Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,712 --> 00:01:29,629
Er zijn 100.000 straten in deze stad.
2
00:01:30,634 --> 00:01:32,673
De route kennen is niet nodig.
3
00:01:33,428 --> 00:01:38,054
Geef me een uur, een plaats,
ik geef je 5 minuten.
4
00:01:38,515 --> 00:01:42,014
Tijdens die 5 minuten
ben ik van jou
5
00:01:42,476 --> 00:01:44,186
wat er ook gebeurt.
6
00:01:44,521 --> 00:01:48,982
Maar voor en na die 5 minuten
ben je alleen.
7
00:01:49,776 --> 00:01:51,603
Begrepen?
8
00:01:55,116 --> 00:01:56,525
Goed.
9
00:01:59,454 --> 00:02:02,324
Ik ben niet meer bereikbaar op dit nummer.
10
00:02:34,695 --> 00:02:38,527
Daar ben je. Hij staat daar.
11
00:02:38,783 --> 00:02:41,156
Een banale auto, zoals je wilde.
12
00:02:41,327 --> 00:02:45,870
Maar met 300 pk binnenin
gaat hij vliegen.
13
00:02:46,874 --> 00:02:49,910
Je lijkt een zombie. Slaap je af en toe?
14
00:02:50,296 --> 00:02:54,791
Wil je wat Benzedrine,
Dexedrine, cafe�ne, nicotine?
15
00:02:54,966 --> 00:02:57,919
Nee, je rookt niet. Je hebt gelijk.
16
00:02:59,303 --> 00:03:00,965
Hier is hij.
17
00:03:02,140 --> 00:03:06,885
Chevrolet Impala,
de populairste auto in Californi�.
18
00:03:07,396 --> 00:03:10,015
Je zal onopgemerkt blijven.
19
00:04:35,438 --> 00:04:37,930
Code 30 op 4-2-1
20
00:04:38,235 --> 00:04:39,692
South Alameda.
21
00:04:41,571 --> 00:04:43,646
Er wordt geschoten op code 30.
22
00:04:56,710 --> 00:04:58,252
Kom op.
23
00:04:59,463 --> 00:05:01,622
Wat doet hij? Vooruit.
24
00:05:03,967 --> 00:05:06,007
Eenheid 5, hoe ver?
25
00:05:06,178 --> 00:05:08,965
We zijn op ongeveer 2 minuten.
26
00:05:16,562 --> 00:05:19,681
Kom op. Waar ben je?
27
00:05:23,403 --> 00:05:24,814
Kom op!
28
00:05:26,613 --> 00:05:28,155
Vooruit!
29
00:05:29,200 --> 00:05:31,322
Vooruit! Instappen! Instappen!
30
00:05:32,829 --> 00:05:34,453
Vertrek, vertrek!
31
00:05:36,666 --> 00:05:39,157
Aan alle eenheden,
signalement van de auto.
32
00:05:39,460 --> 00:05:42,248
Zilveren Impala, recent model.
33
00:06:09,489 --> 00:06:13,438
1-Adam-3,
South Bay en 7th, niets te melden.
34
00:06:15,328 --> 00:06:17,322
Begrepen, 1-Adam-3.
35
00:06:18,581 --> 00:06:21,037
Tussenkomst helikopter gevraagd.
36
00:06:33,930 --> 00:06:36,801
Eenheid 5 aan centrale,
we rijden oostwaarts.
37
00:06:37,226 --> 00:06:39,301
Begrepen, eenheid 5.
38
00:06:50,864 --> 00:06:52,940
Centrale aan luchteenheid 3.
39
00:06:53,241 --> 00:06:54,734
Zien jullie de Impala?
40
00:06:55,575 --> 00:06:58,246
Luchteenheid 3 aan centrale.
Negatief.
41
00:07:05,294 --> 00:07:08,165
Westwaarts op de brug van 7th Street.
42
00:07:11,884 --> 00:07:13,260
Begrepen, eenheid 3.
43
00:07:39,370 --> 00:07:42,952
Luchteenheid 3.
We zien de verdachte niet meer.
44
00:07:53,008 --> 00:07:56,422
Centrale aan eenheid 3.
Schietpartij tussen bendes.
45
00:07:56,719 --> 00:07:59,390
Ga naar Washington en La Brea.
46
00:08:00,015 --> 00:08:02,386
Begrepen, centrale. Ik ga ernaartoe.
47
00:08:17,157 --> 00:08:22,495
Aan alle eenheden, verdachte laatst gezien
nabij 7th Street en Santa Fe.
48
00:08:50,064 --> 00:08:51,854
Centrale, dit is 1-Adam-6.
49
00:08:52,149 --> 00:08:56,441
Verdacht voertuig
misschien voor 't verkeerslicht. Stand-by.
50
00:08:57,653 --> 00:08:59,196
Begrepen, eenheid 6.
51
00:13:15,699 --> 00:13:18,106
Welke verdieping?
-Vierde. Bedankt.
52
00:14:02,245 --> 00:14:05,695
H�, jongen, weet je wat?
53
00:14:09,626 --> 00:14:14,667
Je moet over de kop gaan. Is dat goed?
Als je niet wilt, stop je.
54
00:14:14,839 --> 00:14:16,964
Je moet niet beschaamd zijn, ok�?
55
00:14:17,134 --> 00:14:21,262
Je bent de stuntman.
Je bent geen figurant.
56
00:14:21,680 --> 00:14:23,922
En je krijgt 500 meer.
57
00:14:24,307 --> 00:14:25,801
Die we delen.
58
00:14:25,976 --> 00:14:30,306
In orde? Klaar? Ok�.
Ik reken op jou.
59
00:14:44,744 --> 00:14:46,238
Excuseer, je bent nieuw.
60
00:14:46,412 --> 00:14:50,115
Voordat we beginnen,
moet je dit contract tekenen.
61
00:14:50,416 --> 00:14:52,077
Een vrijstelling voor de studio
62
00:14:52,252 --> 00:14:55,502
voor het geval je sterft
of 'n ernstige blessure oploopt.
63
00:14:56,088 --> 00:14:57,416
En... actie!
64
00:15:05,847 --> 00:15:07,640
Ok�, cut!
65
00:15:07,809 --> 00:15:11,392
Dat was fantastisch!
Gewoonweg fantastisch.
66
00:15:12,063 --> 00:15:15,728
Hoe voel je je?
Je was perfect.
67
00:16:13,705 --> 00:16:16,743
Je bent een aap.
-Jij bent de aap.
68
00:16:17,252 --> 00:16:18,661
Zeg het me.
69
00:16:19,003 --> 00:16:20,995
Ik hou van jou.
-Ik hou van jou.
70
00:17:16,142 --> 00:17:17,850
Waar moet dat?
-In de keuken.
71
00:17:18,145 --> 00:17:19,603
Bedankt.
72
00:17:21,689 --> 00:17:23,517
Ik kom zo.
73
00:17:34,245 --> 00:17:35,868
Angstaanjagend.
74
00:17:39,165 --> 00:17:40,956
Wil je een tandenstoker?
75
00:17:47,673 --> 00:17:49,298
Een glas water?
76
00:18:01,603 --> 00:18:03,061
Bedankt.
77
00:18:07,150 --> 00:18:09,190
Bent u nieuw in L.A?
78
00:18:10,653 --> 00:18:12,860
Nee, ik ben er al een tijdje.
79
00:18:13,614 --> 00:18:15,609
U bent net hierheen verhuisd?
80
00:18:22,125 --> 00:18:24,282
Dat is de vader van Benicio.
81
00:18:26,004 --> 00:18:27,628
Waar is hij?
82
00:18:28,630 --> 00:18:30,291
In de gevangenis.
83
00:18:33,426 --> 00:18:34,802
Wat doet u?
84
00:18:37,555 --> 00:18:39,217
Ik rijd.
85
00:18:40,851 --> 00:18:43,008
Met een limousine?
86
00:18:43,687 --> 00:18:45,725
Nee, in films.
87
00:18:47,816 --> 00:18:50,141
Doet u achtervolgingen?
88
00:18:53,113 --> 00:18:54,737
Is dat niet gevaarlijk?
89
00:19:04,497 --> 00:19:06,373
Het is parttime.
90
00:19:07,418 --> 00:19:09,329
Ik werk in een garage.
91
00:19:09,504 --> 00:19:12,625
Waar?
-Reseda Boulevard.
92
00:19:21,183 --> 00:19:22,890
Ik moet weg.
93
00:19:28,147 --> 00:19:29,557
Bedankt voor het water.
94
00:19:29,731 --> 00:19:31,891
Zeg dag.
-Dag.
95
00:20:09,939 --> 00:20:12,510
M. Rose, uw bestelling.
96
00:20:12,690 --> 00:20:16,439
Kip chow mein en pekingeend.
97
00:20:16,737 --> 00:20:20,735
Waar zijn de stokjes?
-Hij zal ze...
98
00:20:20,907 --> 00:20:23,824
Ga ze halen. Dat moet ik niet.
99
00:20:23,993 --> 00:20:25,156
Eet het zelf op.
100
00:20:25,453 --> 00:20:27,529
En een gelukskoekje.
101
00:20:27,706 --> 00:20:31,655
Maak je sigaret uit. Ik eet.
-Excuseer.
102
00:20:32,585 --> 00:20:34,458
Wat heb je?
103
00:20:35,255 --> 00:20:37,924
Waar zijn de asbakken gebleven?
104
00:20:38,216 --> 00:20:41,750
Je zaak draait goed.
Waarom wil je veranderen?
105
00:20:42,054 --> 00:20:44,970
Weet je hoeveel ik verdiend heb?
106
00:20:45,138 --> 00:20:48,674
30.000.
Ik maak de auto in 6 maanden...
107
00:20:48,851 --> 00:20:53,263
...en in 6 seconden is hij stuk in 'n stunt
die niet in de film zit.
108
00:20:54,522 --> 00:20:59,067
Ik heb een oude wedstrijdauto nodig.
Meer niet.
109
00:20:59,237 --> 00:21:01,942
We beginnen met kleine wedstrijden.
110
00:21:02,116 --> 00:21:06,194
Daarna doen we de grote
en verdienen we miljoenen.
111
00:21:06,368 --> 00:21:08,859
De stokjes.
-En het koekje?
112
00:21:10,165 --> 00:21:12,157
Laat het, laat het.
113
00:21:12,457 --> 00:21:14,948
Ik wacht op een cijfer.
114
00:21:16,962 --> 00:21:18,835
430.000 dollar.
115
00:21:20,591 --> 00:21:24,884
Ik zou er niet over praten
als ik niet helemaal zeker was.
116
00:21:25,054 --> 00:21:30,261
Hoe kan je zeker zijn?
Wat heb jij en de grote renstallen niet?
117
00:21:32,310 --> 00:21:33,721
Ik heb een piloot.
118
00:21:34,020 --> 00:21:37,888
Ze hebben tal van piloten.
-Niet zoals hij.
119
00:21:38,192 --> 00:21:44,027
Die jongen is speciaal. Ik ken hem.
Ik heb nog nooit zoiets gezien.
120
00:21:44,322 --> 00:21:48,319
Had ik het geld...
-Je hebt geen geld.
121
00:21:49,410 --> 00:21:50,785
M. Rose
122
00:21:50,953 --> 00:21:55,249
achter een stuur
kan hij alles.
123
00:21:55,541 --> 00:21:58,992
Er zit geld in.
Je kan niet verliezen.
124
00:21:59,171 --> 00:22:01,376
Eet je Chinees bij mij?
125
00:22:01,672 --> 00:22:04,081
Waarom runt een jood een pizzeria?
126
00:22:04,885 --> 00:22:06,960
Je herinnert je Shannon.
127
00:22:10,015 --> 00:22:12,931
Ga weg. Ik wil met mijn partner praten.
128
00:22:15,644 --> 00:22:20,639
Ik maak een grapje.
Hoe gaat het? En met je been?
129
00:22:20,942 --> 00:22:23,147
Ik betaalde mijn schuld.
130
00:22:24,653 --> 00:22:26,480
Ik zal erover nadenken.
131
00:22:27,990 --> 00:22:29,780
Maar ik wil hem ontmoeten.
132
00:22:30,076 --> 00:22:32,400
Meer vraag ik niet.
133
00:22:44,714 --> 00:22:46,587
Ik wil je aan iemand voorstellen.
134
00:22:47,093 --> 00:22:51,221
Praat niet over de auto.
Ik wil de prijs laten zakken.
135
00:22:51,389 --> 00:22:54,140
Jongen, dit is M. Bernie Rose.
136
00:22:54,849 --> 00:22:56,592
Aangenaam.
137
00:23:01,731 --> 00:23:03,854
Ik heb vuile handen.
138
00:23:04,151 --> 00:23:06,557
Ik ook.
139
00:23:10,447 --> 00:23:12,525
Goed gereden.
140
00:23:13,409 --> 00:23:14,653
Bedankt.
141
00:23:17,079 --> 00:23:18,360
Hij heeft talent.
142
00:23:18,664 --> 00:23:20,954
En? Krijgen we de 400?
143
00:23:22,377 --> 00:23:25,626
Ik geef je 300 voor 70%.
144
00:23:27,964 --> 00:23:29,340
Akkoord.
145
00:23:31,427 --> 00:23:33,052
Ok�. Goed.
146
00:23:34,180 --> 00:23:35,887
U zult er geen spijt van krijgen.
147
00:23:41,729 --> 00:23:43,887
Shannon.
-Dag. Irene.
148
00:23:44,064 --> 00:23:46,307
Kan ik u helpen?
-M'n auto is kapot.
149
00:23:46,484 --> 00:23:50,351
Kapot? Zal ik er naar kijken?
150
00:23:50,695 --> 00:23:55,987
Alle plaatsen zijn bezet.
H�, jongen. We duwen hem naar binnen.
151
00:23:56,285 --> 00:23:59,037
Ze mag in nummer drie.
152
00:23:59,205 --> 00:24:01,411
De auto, u niet.
-Geweldig.
153
00:24:05,043 --> 00:24:07,534
Kennen jullie mekaar?
-Niet doen.
154
00:24:07,713 --> 00:24:09,123
Kijk eens aan.
155
00:24:09,297 --> 00:24:10,957
We zijn buren.
-Ja?
156
00:24:11,132 --> 00:24:13,173
We zullen een goede buur zijn.
157
00:24:34,322 --> 00:24:37,738
Je hebt geknipperd.
-Wat?
158
00:24:38,035 --> 00:24:41,238
Kan ik een taxi bellen?
-Ja, natuurlijk.
159
00:24:41,955 --> 00:24:43,116
Nee, wacht.
160
00:24:44,290 --> 00:24:45,998
Jullie zijn buren, niet?
161
00:24:46,167 --> 00:24:48,575
Hij brengt u weg.
-Ik zou me slecht voelen.
162
00:24:48,754 --> 00:24:54,092
Nee, geen probleem.
Hij doet het graag. Hij is lief.
163
00:24:55,426 --> 00:24:58,510
Hij kwam hier 5 of 6 jaar geleden.
164
00:24:59,306 --> 00:25:05,556
Hij vroeg of er werk was.
Ik heb hem een en ander laten doen.
165
00:25:06,102 --> 00:25:07,348
Hij is geweldig.
166
00:25:07,646 --> 00:25:10,766
Ik heb hem direct aangenomen.
167
00:25:11,566 --> 00:25:14,769
Voor een half salaris.
Hij heeft niets gezegd.
168
00:25:15,696 --> 00:25:18,187
Jongen, kom even hier.
169
00:25:19,115 --> 00:25:22,615
Sindsdien buit ik hem uit.
170
00:25:24,329 --> 00:25:25,656
Zeg er niets over.
171
00:25:25,955 --> 00:25:29,324
Het lijkt erger dan het is.
172
00:25:29,500 --> 00:25:32,455
Hij moet hier blijven.
173
00:25:32,629 --> 00:25:36,579
Ik heb voorgesteld
dat jij Benicio en Irene naar huis brengt.
174
00:25:36,758 --> 00:25:38,134
Is dat goed?
175
00:25:41,013 --> 00:25:42,259
Ja, zeker.
176
00:25:45,141 --> 00:25:48,095
Mijn auto heeft geen wielen.
177
00:25:49,645 --> 00:25:51,555
Ik verkies eerlijk te zijn.
178
00:25:51,855 --> 00:25:54,348
We zetten de banden erop.
-Heb je 5 minuten?
179
00:26:17,966 --> 00:26:19,376
Wil je iets zien?
180
00:28:24,506 --> 00:28:26,334
Het was geweldig.
181
00:28:26,883 --> 00:28:28,792
We hebben ons prima geamuseerd.
182
00:28:37,102 --> 00:28:38,726
Ik ook.
183
00:28:45,484 --> 00:28:50,027
Excuseer me dat ik me heb opgedrongen.
-Geen probleem.
184
00:29:13,595 --> 00:29:16,003
Ik doe niets dit weekend.
185
00:29:20,478 --> 00:29:22,719
Als je een lift nodig hebt...
186
00:30:57,365 --> 00:31:01,908
Maak je geen zorgen, het is glasvezel.
Gemakkelijk te vervangen.
187
00:31:02,203 --> 00:31:06,828
We doen er een laag verf op.
Het loopvlak van de banden is goed.
188
00:31:06,997 --> 00:31:08,660
We zijn klaar.
189
00:31:09,417 --> 00:31:12,204
Betaalden we 300.000 voor deze rotzooi?
190
00:31:12,379 --> 00:31:16,957
Ik heb betaald. Uit mijn zak.
Dit is het omhulsel.
191
00:31:17,259 --> 00:31:19,465
Wat telt, is de binnenkant.
192
00:31:19,636 --> 00:31:21,130
Niet?
-Absoluut.
193
00:31:21,305 --> 00:31:24,638
Als ik $300.000 betaal,
wil ik dat iedereen me ziet.
194
00:31:24,807 --> 00:31:26,385
Uiteraard.
195
00:31:27,185 --> 00:31:28,513
Maar dit
196
00:31:28,811 --> 00:31:33,188
dit is een verdomd knappe
klotewagen.
197
00:31:33,358 --> 00:31:34,519
Verdomme!
198
00:31:35,319 --> 00:31:36,978
Verkoop hem de auto.
199
00:31:37,779 --> 00:31:40,648
Hij herkent zelfs geen hoer in een bordeel.
200
00:31:40,822 --> 00:31:44,903
Weet je wat?
Met deze auto zie zelfs jij er goed uit.
201
00:31:46,370 --> 00:31:47,531
Hoe gaat het?
202
00:31:50,540 --> 00:31:53,211
Wanneer is de eerste wedstrijd?
203
00:31:54,962 --> 00:31:56,540
Binnenkort.
204
00:31:57,299 --> 00:31:58,840
Zal je klaar zijn?
205
00:32:00,717 --> 00:32:04,301
Ik hoop het.
-Ik hoop het...
206
00:32:04,597 --> 00:32:07,965
Geen valse bescheidenheid.
Ik heb veel ge�nvesteerd.
207
00:32:09,601 --> 00:32:11,759
Weet je hoe ik Shannon heb ontmoet?
208
00:32:14,564 --> 00:32:17,851
Ik was filmproducer in de jaren 80.
209
00:32:18,152 --> 00:32:23,277
Actiefilms. Sexy spul.
E�n criticus vond ze Europees.
210
00:32:23,448 --> 00:32:29,202
Voor mij was het rommel.
Hij zorgde voor de stuntauto's.
211
00:32:29,371 --> 00:32:33,831
Ik mocht hem.
Zelfs al liet hij me te veel betalen.
212
00:32:35,501 --> 00:32:39,878
Daarna heeft hij samengewerkt
met vrienden van Nino.
213
00:32:40,047 --> 00:32:44,625
Ze waren niet akkoord met zijn prijzen.
Ze hebben zijn bekken gebroken.
214
00:32:44,802 --> 00:32:46,760
Hij heeft nooit veel geluk gehad.
215
00:32:48,598 --> 00:32:52,845
Ik vertel je dit
omdat hij veel heeft ingezet op jou.
216
00:32:53,019 --> 00:32:54,761
En ik ook.
217
00:32:55,271 --> 00:32:58,024
Als je iets nodig hebt, bel je me.
218
00:32:58,525 --> 00:33:00,184
We zijn een team.
219
00:33:02,820 --> 00:33:07,695
Ik ben ongeduldig.
Nino, we zijn weg.
220
00:33:22,881 --> 00:33:25,254
Is hij een slechterik?
-Ja.
221
00:33:25,968 --> 00:33:27,710
Hoe weet je dat?
222
00:33:28,135 --> 00:33:31,552
Omdat hij een haai is.
223
00:33:32,224 --> 00:33:37,300
Zijn er geen lieve haaien?
-Nee. Eerlijk, kijk naar hem.
224
00:33:37,603 --> 00:33:40,355
Ziet hij er lief uit?
225
00:33:49,698 --> 00:33:51,360
Dit is Cindy.
226
00:34:32,866 --> 00:34:35,239
Het was de advocaat van mijn man.
227
00:34:36,078 --> 00:34:38,238
Volgende week komt hij naar huis.
228
00:36:01,788 --> 00:36:05,915
We zijn aan het feesten,
maar ik ben beschaamd
229
00:36:06,791 --> 00:36:08,452
voor wat ik gedaan heb.
230
00:36:10,628 --> 00:36:14,130
Ik moet aan iedereen
vergiffenis vragen.
231
00:36:19,304 --> 00:36:21,842
Maar een 2de kans krijg je niet vaak.
232
00:36:22,598 --> 00:36:23,974
Toch?
233
00:36:24,810 --> 00:36:27,765
En daarom moeten we feesten.
234
00:36:29,398 --> 00:36:31,520
Ik wil het glas heffen
235
00:36:32,360 --> 00:36:34,517
op die vrouw daar.
236
00:36:35,155 --> 00:36:36,814
Bedankt voor het blijven.
237
00:36:37,114 --> 00:36:39,107
Ik hou van jou, Irene.
238
00:36:39,991 --> 00:36:41,485
Salud.
239
00:38:06,868 --> 00:38:09,358
Sorry voor het lawaai.
240
00:38:12,498 --> 00:38:14,657
Ik was van plan de politie te bellen.
241
00:38:17,087 --> 00:38:19,044
Ik zou het willen...
242
00:38:22,300 --> 00:38:24,175
Hij wordt zwaar.
243
00:38:32,769 --> 00:38:34,346
Hoe gaat het?
244
00:38:35,272 --> 00:38:37,763
Hij heeft me veel verteld over jou.
245
00:38:38,733 --> 00:38:41,602
Je hebt vaak geholpen.
246
00:38:42,694 --> 00:38:45,102
Heb je geholpen? Is dat zo?
247
00:38:46,657 --> 00:38:48,234
Is het waar?
248
00:38:51,495 --> 00:38:56,286
Dat was heel lief. Fijn. Bedankt.
-Graag gedaan.
249
00:38:59,461 --> 00:39:01,334
Ben je een stuntman?
250
00:39:05,175 --> 00:39:07,462
Geef me de zak.
-Nee, laat maar.
251
00:39:11,308 --> 00:39:12,967
Laat mama en haar vriend praten.
252
00:39:34,621 --> 00:39:36,696
Nog een goede avond.
253
00:40:13,869 --> 00:40:15,825
De vriend van Shannon, niet?
254
00:40:17,997 --> 00:40:20,119
We ontmoetten elkaar vorig jaar.
255
00:40:21,208 --> 00:40:24,209
Jij bracht ons terug uit Palm Springs.
256
00:40:27,923 --> 00:40:29,832
We namen 'n andere chauffeur.
257
00:40:30,008 --> 00:40:33,626
Ik kreeg 6 maanden
en m'n broer werd neergeknald.
258
00:40:38,432 --> 00:40:41,268
Ik heb 'n leuke klus op 't oog.
-Luister.
259
00:40:41,435 --> 00:40:46,679
Kop toe.
Of ik sla al je klotetanden eruit.
260
00:40:54,365 --> 00:40:56,440
Fijn je weer gezien te hebben.
261
00:42:12,816 --> 00:42:14,690
Kom, 't is niks.
262
00:42:15,071 --> 00:42:16,399
Kom.
263
00:42:17,822 --> 00:42:19,482
Niet bang zijn.
264
00:42:22,785 --> 00:42:25,075
Niks tegen mama zeggen, ok�?
265
00:42:27,124 --> 00:42:29,745
't Is een mannen-geheim.
266
00:42:31,836 --> 00:42:33,709
Klote.
267
00:43:33,271 --> 00:43:34,848
Wie waren dat?
268
00:43:36,399 --> 00:43:39,186
Wat ga je doen? Ze afrossen?
269
00:43:39,484 --> 00:43:41,278
H�, stuntman?
270
00:43:42,156 --> 00:43:44,907
Waarom wil je weten wie ze zijn?
271
00:43:56,961 --> 00:44:01,124
Mannen die me 'n klus aanboden,
maar die ik geweigerd heb.
272
00:44:02,342 --> 00:44:04,049
Dat zijn ze.
273
00:44:05,136 --> 00:44:07,009
Wat voor klus?
274
00:44:08,013 --> 00:44:10,716
Ik moet 'n pandjeshuis overvallen.
275
00:44:12,767 --> 00:44:17,180
Waarom?
Ze beschermden mij in de gevangenis.
276
00:44:17,356 --> 00:44:19,478
Ik ben hen 2000 dollar schuldig.
277
00:44:19,775 --> 00:44:22,644
Na m'n vrijlating werd het 5000.
278
00:44:22,819 --> 00:44:28,193
Nu is 't eigenlijk $10.000. $20.000.
Ik weet niet hoeveel 't morgen zal zijn.
279
00:44:31,119 --> 00:44:32,862
Wat ga je doen?
280
00:44:33,453 --> 00:44:35,781
Dat is 'n goeie vraag.
281
00:44:38,460 --> 00:44:41,296
Ze gaan achter Benicio en Irene aan.
282
00:45:03,984 --> 00:45:05,478
Gaat 't?
283
00:45:07,071 --> 00:45:08,863
Wil je iets drinken?
284
00:45:12,702 --> 00:45:14,740
Wat is dat?
285
00:45:17,080 --> 00:45:18,539
Mag ik 't zien?
286
00:45:31,679 --> 00:45:34,301
Gaf een van die mannen dat?
287
00:45:36,058 --> 00:45:38,631
Ze zeiden dat ik 'm niet mocht verliezen.
288
00:45:42,898 --> 00:45:44,974
Zal ik 'm voor jou bewaren?
289
00:46:11,675 --> 00:46:13,586
Hoe gaat 't met Benice?
290
00:46:13,887 --> 00:46:15,630
Goed.
291
00:46:18,807 --> 00:46:21,511
Zeg je dat zomaar?
-Nee.
292
00:46:24,565 --> 00:46:26,308
Wat bedoel je?
293
00:46:29,069 --> 00:46:31,475
Ik zag dat Standard
294
00:46:32,071 --> 00:46:34,195
'n ongelukje gehad heeft.
295
00:46:39,246 --> 00:46:40,906
Wat is er gebeurd?
296
00:46:44,625 --> 00:46:46,498
Hij werd in mekaar geslagen.
297
00:46:50,298 --> 00:46:51,874
Waarom?
298
00:46:53,092 --> 00:46:55,168
Dronken tieners.
299
00:47:06,979 --> 00:47:08,973
Je moet eens langskomen.
300
00:47:11,360 --> 00:47:13,352
Je moet hem komen bezoeken.
301
00:47:20,328 --> 00:47:25,570
Zal ik jou 'n verhaaltje vertellen?
Hoe ik je mama leerde kennen?
302
00:47:29,671 --> 00:47:31,543
We waren op 'n feestje.
303
00:47:31,713 --> 00:47:34,583
Ze was 19.
-17.
304
00:47:34,757 --> 00:47:35,956
Geen 17.
-Toch wel.
305
00:47:37,385 --> 00:47:39,342
Hemeltje. Was het onwettig?
306
00:47:42,516 --> 00:47:46,678
Kortom, ik stapte onwettig
op 'n 17-jarig meisje af.
307
00:47:46,852 --> 00:47:49,558
Ik zei: 'Dag, juffrouw.'
308
00:47:50,900 --> 00:47:55,690
'Hoe heet je?'
Ze antwoordde niet. Daarop zei ik:
309
00:47:55,987 --> 00:47:58,737
'Ik ben Standard Gabriel.'
310
00:47:59,365 --> 00:48:00,563
En wat zei jij?
311
00:48:06,122 --> 00:48:08,113
Ik zei...
312
00:48:08,873 --> 00:48:11,542
'Waar is 't luxemodel?'
313
00:48:16,633 --> 00:48:18,921
Ze is goed, man.
314
00:48:19,219 --> 00:48:23,596
Scherp.
Ik stond aan de grond genageld.
315
00:48:26,725 --> 00:48:29,050
En 'n jaar later kwam jij.
316
00:48:35,441 --> 00:48:37,352
De mooiste dag van m'n leven.
317
00:49:22,322 --> 00:49:24,195
Dankzij mij krijg jij je geld.
318
00:49:24,491 --> 00:49:27,858
Zeg me waar we afspreken,
waar we naartoe gaan.
319
00:49:28,035 --> 00:49:32,780
Ter plaatse krijg je 5 minuten,
ik laat je niet in de steek.
320
00:49:32,957 --> 00:49:37,452
Wat er ook gebeurt.
Daarvoor en daarna sta je er alleen voor.
321
00:49:37,627 --> 00:49:43,215
Ik doe niets,
ik ben niet gewapend. Ik rijd.
322
00:49:44,175 --> 00:49:46,666
Jij lijkt moeilijk om mee te werken.
323
00:49:47,179 --> 00:49:49,384
Niet als we elkaar begrijpen.
324
00:49:50,015 --> 00:49:51,344
Wat valt er te begrijpen?
325
00:49:51,642 --> 00:49:53,599
Ik kan dit niet alleen.
326
00:49:53,769 --> 00:49:56,259
Je hebt Blanche.
-Kom op.
327
00:49:58,565 --> 00:50:00,770
Ze is knap. Kijk naar haar.
328
00:50:02,904 --> 00:50:05,440
Waarom draai je met je ogen, verdomme?
329
00:50:07,283 --> 00:50:12,870
Maak dat je wegkomt. Weg.
Standard, betaal 'n cola voor haar.
330
00:50:19,420 --> 00:50:21,328
Ok�, dit is m'n voorstel.
331
00:50:23,089 --> 00:50:24,998
Dit voor Blanche
332
00:50:26,467 --> 00:50:29,384
dit voor de idioot, min zijn schuld.
333
00:50:31,097 --> 00:50:33,767
En dat voor jou.
334
00:50:37,103 --> 00:50:39,061
Nog steeds ge�nteresseerd?
335
00:50:41,149 --> 00:50:44,268
Goed... nog iets?
336
00:50:44,567 --> 00:50:48,103
Wanneer je 't geld hebt,
is zijn schuld betaald.
337
00:50:48,572 --> 00:50:53,033
Voorgoed.
En je laat z'n gezin met rust.
338
00:50:53,744 --> 00:50:55,819
Begrepen?
339
00:50:59,834 --> 00:51:01,079
Ik ben hier met mijn gezin.
340
00:51:02,086 --> 00:51:03,284
En m'n nieuwe vriend.
341
00:51:06,967 --> 00:51:09,042
Op de toekomst.
342
00:51:11,012 --> 00:51:12,920
Op onze toekomst.
343
00:51:37,287 --> 00:51:39,362
Tot binnen 5 minuten.
344
00:51:45,501 --> 00:51:46,664
Maak er 4 van.
345
00:56:26,070 --> 00:56:28,561
Hoeveel beloofde Cook je?
346
00:56:31,867 --> 00:56:33,777
40.000.
347
00:56:42,044 --> 00:56:43,538
Blijf hier.
348
00:57:02,815 --> 00:57:05,433
Wanneer zag u uw man voor 't laatst?
349
00:57:08,611 --> 00:57:10,650
Kunt u daarop antwoorden?
350
00:57:12,740 --> 00:57:14,069
Mevrouw?
351
00:57:21,500 --> 00:57:23,872
Benicio? Ben jij 't?
352
00:57:28,088 --> 00:57:29,288
Is je moeder daar?
353
00:57:30,009 --> 00:57:34,800
Ze is met de politie
aan 't praten.
354
00:57:35,180 --> 00:57:38,180
Zeg haar dat ik zal terugbellen, ok�?
355
00:57:38,473 --> 00:57:40,349
Ok�, tot later.
356
00:57:43,188 --> 00:57:46,022
'n Poging tot inbraak liep slecht af
357
00:57:46,190 --> 00:57:49,439
toen de eigenaar van 'n pandjeshuis
'n indringer neerschoot.
358
00:57:49,609 --> 00:57:51,898
De inbreker overleed ter plaatse.
359
00:57:52,070 --> 00:57:56,116
't Gaat om Standard Gabriel
uit Echo Park.
360
00:57:56,284 --> 00:57:58,856
De eigenaar van 't pandjeshuis zei
361
00:57:59,035 --> 00:58:03,414
dat Gabriel alleen handelde
en dat niets werd gestolen.
362
00:58:04,250 --> 00:58:07,948
We vernamen dat 4 jongeren
gearresteerd werden...
363
00:58:27,522 --> 00:58:29,812
Hij zag jou 't geld meenemen
364
00:58:30,733 --> 00:58:32,975
en in de auto stappen.
365
00:58:34,905 --> 00:58:36,814
Waarom zei hij niks?
366
00:58:38,825 --> 00:58:40,698
Geen idee.
367
00:58:52,130 --> 00:58:54,916
Wist je dat er 'n tweede wagen zou zijn?
368
00:58:59,678 --> 00:59:02,216
Ik heb je alles verteld.
369
00:59:07,437 --> 00:59:10,686
Door jou verloor 'n kind z'n vader.
370
00:59:11,358 --> 00:59:13,645
En wij waren er ook bijna geweest.
371
00:59:14,193 --> 00:59:15,686
En nu lieg je tegen mij.
372
00:59:16,904 --> 00:59:18,731
Ik doe je 'n voorstel.
373
00:59:19,283 --> 00:59:24,655
Vanaf nu is alles wat je zegt
de waarheid.
374
00:59:25,663 --> 00:59:27,535
Of ik doe je pijn.
375
00:59:29,083 --> 00:59:30,875
Is dat begrepen?
376
00:59:31,835 --> 00:59:33,958
Wat zei Cook?
377
00:59:35,255 --> 00:59:39,833
Een tweede wagen zou ons overvallen,
maar hij zei niks over 't geld.
378
00:59:40,010 --> 00:59:43,591
Hij zei niet dat er 'n dode zou vallen.
379
00:59:44,473 --> 00:59:46,346
Ging je ons oplichten?
380
00:59:52,939 --> 00:59:55,228
Wat is z'n echte naam?
381
00:59:55,524 --> 00:59:58,194
Volgens hem Chris. Ik noem 'm Cook.
382
01:00:02,699 --> 01:00:06,648
Je brengt me nu bij hem.
383
01:00:08,205 --> 01:00:10,030
Begrepen?
384
01:03:07,838 --> 01:03:09,712
Rustig, rustig.
385
01:03:23,770 --> 01:03:25,762
Wat deed je met 't geld?
386
01:03:28,359 --> 01:03:31,644
Ik kan 't voor jou bewaren...
-Houd op, ok�?
387
01:03:37,909 --> 01:03:41,279
Die Cook, heeft hij 'n echte naam?
388
01:03:41,914 --> 01:03:43,373
Chris.
389
01:03:44,833 --> 01:03:46,375
Misschien.
390
01:03:48,253 --> 01:03:51,919
Ik vraag Bernie of hij 'm kent.
391
01:03:54,885 --> 01:03:57,636
Beeld je in wat we
met 't geld kunnen doen.
392
01:03:57,929 --> 01:03:59,802
Houd op, ok�?
393
01:03:59,972 --> 01:04:02,049
Jij bent de enige kerel die steelt
394
01:04:02,225 --> 01:04:06,553
om de schulden te betalen
van de man van je minnares.
395
01:04:06,730 --> 01:04:08,224
Niet te doen.
396
01:04:08,731 --> 01:04:11,649
Maak je geen zorgen, ik los 't op.
397
01:04:43,182 --> 01:04:46,386
Waar is Cook?
-In de loge.
398
01:04:47,229 --> 01:04:48,887
Waar is dat?
399
01:04:49,397 --> 01:04:51,105
Daar.
400
01:05:21,052 --> 01:05:26,176
Wiens geld heb ik?
-Maak je geen zorgen, ze komen 't halen.
401
01:05:29,019 --> 01:05:32,519
Bel hen.
-Bel Nino!
402
01:05:43,657 --> 01:05:45,532
Herinner je je deze?
403
01:06:11,768 --> 01:06:15,102
Nino?
-Sorry, bel morgen terug. Ok�?
404
01:06:15,397 --> 01:06:16,594
We zijn gesloten.
405
01:06:16,772 --> 01:06:20,438
Dat zou ik kunnen,
maar Nino wacht niet graag.
406
01:06:20,818 --> 01:06:22,944
Waarover gaat 't?
407
01:06:23,572 --> 01:06:25,696
Ik heb iets van hem.
408
01:06:26,326 --> 01:06:27,487
En dat is?
409
01:06:28,786 --> 01:06:30,658
'n Miljoen dollar.
410
01:06:31,829 --> 01:06:33,456
Wacht even.
411
01:06:40,505 --> 01:06:42,794
Jij hebt iets van mij?
412
01:06:48,306 --> 01:06:50,132
Het lijkt erop.
413
01:06:52,391 --> 01:06:54,430
En jij belt mij?
414
01:06:55,562 --> 01:06:56,937
Waarom?
415
01:06:57,855 --> 01:07:02,433
Wil je dat ik m'n eigen geld terugkoop?
-Ik verkoop niks.
416
01:07:02,736 --> 01:07:06,483
Ik geef je 'n afspraak
en je komt 't halen.
417
01:07:06,823 --> 01:07:08,482
Is dat begrepen?
418
01:07:09,742 --> 01:07:11,780
Wat zit erin voor jou?
419
01:07:12,828 --> 01:07:14,487
Rust.
420
01:07:15,206 --> 01:07:16,832
Vrijheid.
421
01:07:17,583 --> 01:07:20,158
En je partners gaan akkoord?
422
01:07:21,546 --> 01:07:23,537
Ik heb geen partners.
423
01:07:24,548 --> 01:07:26,504
Heb je hierover gesproken
424
01:07:27,135 --> 01:07:29,044
met iemand anders?
425
01:07:29,762 --> 01:07:31,754
Nee, alleen met jou.
426
01:07:32,722 --> 01:07:35,131
't Is niet echt jouw ding, h�?
427
01:07:46,444 --> 01:07:49,481
Zoek uit wie die klotevent is.
428
01:08:27,985 --> 01:08:30,192
Kan ik even met je praten?
429
01:08:31,280 --> 01:08:33,522
Nee, ik moet weg.
430
01:08:36,370 --> 01:08:38,776
Kan ik met je meelopen?
431
01:08:59,932 --> 01:09:02,008
Ik moet je iets vertellen.
432
01:09:07,941 --> 01:09:10,148
Standard was veel geld verschuldigd
433
01:09:12,071 --> 01:09:15,024
aan oude celgenoten.
434
01:09:17,076 --> 01:09:20,526
Ze gingen jou en Benicio pijn doen.
435
01:09:23,498 --> 01:09:25,787
Hij vroeg me hem te helpen.
436
01:09:29,004 --> 01:09:31,246
Het liep verkeerd af.
437
01:09:34,800 --> 01:09:36,592
Het spijt me.
438
01:09:41,392 --> 01:09:43,466
Ik heb 't geld nog.
439
01:09:47,271 --> 01:09:49,679
Als je wilt, mag je 't hebben.
440
01:09:52,152 --> 01:09:54,227
Je kunt Benicio meenemen...
441
01:10:05,665 --> 01:10:08,998
Je kunt hier weggaan als je wilt.
442
01:10:11,879 --> 01:10:13,956
Ik zou met je mee kunnen gaan.
443
01:10:17,802 --> 01:10:20,008
Ik zou je kunnen beschermen.
444
01:10:24,725 --> 01:10:26,350
Excuseer
445
01:10:26,894 --> 01:10:28,057
verkeerde verdieping.
446
01:13:51,344 --> 01:13:53,503
Ze kwamen naar mijn flat.
447
01:13:54,973 --> 01:13:56,349
Hoe wisten ze waar ik woon?
448
01:13:58,893 --> 01:14:00,353
Ik belde Bernie.
449
01:14:00,519 --> 01:14:04,103
Ik wilde hem zeggen
dat je niet om 't geld gaf
450
01:14:04,274 --> 01:14:05,767
dat 't alleen om 't meisje ging.
451
01:14:08,902 --> 01:14:10,479
Wat?!
-Nee, nee.
452
01:14:12,531 --> 01:14:14,738
Wat zei je over Irene?
453
01:14:14,908 --> 01:14:16,948
Rustig.
-Je sprak over Irene!
454
01:14:17,119 --> 01:14:19,076
Rustig, jongen. Rustig.
455
01:14:19,246 --> 01:14:22,699
Ik zou je moeten vermoorden!
Je sprak met hen over Irene!
456
01:14:22,876 --> 01:14:25,496
Ik wilde alleen dat ze wisten
457
01:14:26,044 --> 01:14:28,001
dat 't snel zou geregeld zijn.
458
01:14:28,171 --> 01:14:33,712
Meer niet. Ik wist niet...
Hoe had ik 't kunnen weten?
459
01:14:33,886 --> 01:14:36,840
Laat me met Bernie praten, ok�?
460
01:14:37,515 --> 01:14:39,886
Waarom verknoei je altijd alles?
461
01:14:40,059 --> 01:14:43,558
Hoe kon ik weten
dat Nino erbij betrokken was?
462
01:14:49,360 --> 01:14:50,984
Ze zullen me komen opzoeken.
463
01:14:51,153 --> 01:14:54,736
En jou ook. Begrepen?
464
01:14:55,282 --> 01:14:58,566
Je moet weggaan, en snel.
465
01:14:59,161 --> 01:15:01,947
Luister, Shannon.
466
01:15:02,454 --> 01:15:03,865
Luister.
467
01:15:04,166 --> 01:15:06,871
Je gaat weg en je komt nooit meer terug.
468
01:15:07,961 --> 01:15:09,918
Je komt nooit meer terug.
469
01:15:15,675 --> 01:15:17,551
Wat ga jij doen?
470
01:15:34,528 --> 01:15:37,066
Ik heb gezegd wat ik ervan vind.
471
01:15:37,407 --> 01:15:39,862
Je had die kerel met rust moeten laten.
472
01:15:40,035 --> 01:15:44,199
Zo eenvoudig is 't niet.
-Nee, nu alles mislukt is.
473
01:15:44,372 --> 01:15:47,537
Nino, ik zal je van die kerel verlossen.
474
01:15:47,832 --> 01:15:52,495
Zwijg, verdomme.
Verdomde idioot.
475
01:15:52,672 --> 01:15:56,170
't Geld behoort toe
aan 'n schijterd uit Philadelphia.
476
01:15:56,342 --> 01:16:00,387
Ik kreeg een tip dat hij 'n miljoen
in 'n pandjeshuis zou verstoppen.
477
01:16:00,554 --> 01:16:04,634
Hij wilde investeren in L.A.
Hij wilde 'n concurrerende zaak opstarten.
478
01:16:04,808 --> 01:16:07,097
Je lichtte de maffia van de Oostkust op?
479
01:16:07,268 --> 01:16:11,978
Nee. Van een gedrogeerd stuk tuig
dat ons wilde beconcurreren.
480
01:16:12,150 --> 01:16:16,644
Waarom kwam je niet naar mij
voordat je die stomme overval opzette?
481
01:16:17,986 --> 01:16:23,196
Voordat je die klootzak inhuurde?
-Ik wilde je hier niet bij betrekken.
482
01:16:23,493 --> 01:16:25,534
Nu ben ik erbij betrokken!
483
01:16:27,164 --> 01:16:28,741
Luister goed.
484
01:16:28,915 --> 01:16:33,044
Als iemand ooit te weten komt
485
01:16:33,211 --> 01:16:36,379
dat jij de familie bestolen hebt,
zijn we er geweest.
486
01:16:36,672 --> 01:16:38,415
Welke familie, verdomme?
487
01:16:39,301 --> 01:16:42,217
De familie die nog altijd smous
488
01:16:43,095 --> 01:16:45,171
tegen mij zegt?
489
01:16:45,808 --> 01:16:50,634
Ik ben 59, Bernie.
Ze behandelen mij nog steeds als 'n kind.
490
01:16:52,355 --> 01:16:53,683
De familie.
491
01:16:53,856 --> 01:16:58,899
Geld verraadt je altijd.
Je weet dat.
492
01:16:59,195 --> 01:17:02,279
Daarom moet de chauffeur eraan geloven.
493
01:17:03,406 --> 01:17:06,278
Onvermijdelijk. En je vriend, Shannon.
494
01:17:06,577 --> 01:17:10,490
Zij zijn de enigen
die mij aan de overval kunnen linken.
495
01:17:49,786 --> 01:17:52,989
Nu is 't jouw beurt om op te ruimen.
496
01:18:56,311 --> 01:19:01,016
Al die kostbare auto's
en je sloten deugen niet.
497
01:19:02,941 --> 01:19:04,434
En dan?
498
01:19:04,733 --> 01:19:08,186
Jij bent altijd welkom.
-Ga je weg?
499
01:19:13,909 --> 01:19:15,191
Ik overweeg 't.
500
01:19:16,663 --> 01:19:18,323
Ik zoek je piloot.
501
01:19:20,833 --> 01:19:23,242
Je breekt in. Dat is slecht nieuws.
502
01:19:23,544 --> 01:19:26,961
Nee, Shannon. 't Is pech.
503
01:19:27,340 --> 01:19:31,125
2000 overvallen
per jaar in deze stad
504
01:19:31,303 --> 01:19:33,045
en hij kiest de verkeerde.
505
01:19:34,012 --> 01:19:37,963
Hij wilde 't rechtzetten.
-Hij koos de verkeerde kerel.
506
01:19:38,040 --> 01:19:42,453
M'n partner is 'n agressieve lul
die met z'n rug tegen de muur staat.
507
01:19:42,855 --> 01:19:44,978
En ik momenteel ook.
508
01:19:45,649 --> 01:19:49,149
Als ik 't niet oplos,
zit ik in de nesten.
509
01:19:51,989 --> 01:19:54,775
Weet je waar ik 'm kan vinden?
510
01:19:56,743 --> 01:19:58,485
In Mexico.
511
01:19:59,037 --> 01:20:02,205
Of misschien in Belize.
512
01:20:04,877 --> 01:20:06,371
Echt?
513
01:20:12,885 --> 01:20:15,801
Ik was er echt wild van.
514
01:20:15,971 --> 01:20:21,215
Mijn naam op 'n wagen!
Moet je zien hoe mooi hij is.
515
01:20:21,518 --> 01:20:24,851
Ik wou m'n naam op die wagen zien.
516
01:20:26,564 --> 01:20:29,600
Ik denk dat we ver gekomen zouden zijn.
517
01:20:44,665 --> 01:20:47,287
Maak je geen zorgen, 't is afgelopen.
518
01:20:47,584 --> 01:20:51,664
't Is afgelopen.
Je zal geen pijn hebben. 't Is klaar.
519
01:25:29,696 --> 01:25:31,771
Wat was dat, verdomme?
520
01:26:04,355 --> 01:26:06,346
Kom, we zijn weg.
521
01:28:11,478 --> 01:28:14,978
Kent u 't verhaal van de schorpioen
en de kikker?
522
01:28:17,568 --> 01:28:20,902
Je vriend Nino
raakte de rivier niet over.
523
01:28:23,032 --> 01:28:25,487
Dit heeft lang genoeg geduurd.
524
01:28:27,119 --> 01:28:29,989
Wil je dat we zo doorgaan?
525
01:28:31,455 --> 01:28:33,664
Waarom spreken we niet af?
526
01:28:35,878 --> 01:28:37,372
Waarom?
527
01:28:41,007 --> 01:28:44,672
Jij, ik en je vriendin
zijn de enigen die nog overblijven.
528
01:28:44,885 --> 01:28:47,044
Dat is 'n goede reden, niet?
529
01:28:49,015 --> 01:28:51,932
Wanneer?
-Morgen.
530
01:28:52,393 --> 01:28:56,344
Op Sherman Way
is 'n restaurant, 'The Great Wall'.
531
01:28:56,522 --> 01:28:58,064
Ken je 't?
532
01:29:26,511 --> 01:29:28,468
Kunnen we praten?
533
01:29:30,973 --> 01:29:33,048
't Duurt niet lang.
534
01:29:37,521 --> 01:29:41,269
Ik moet ergens naartoe
en ik denk niet dat ik terugkom.
535
01:29:45,695 --> 01:29:51,401
Ik wil dat je weet
dat de tijd met jou en Benicio
536
01:29:53,287 --> 01:29:56,204
't beste is wat me ooit is overkomen.
537
01:30:48,048 --> 01:30:49,875
Heb je 't geld meegebracht?
538
01:30:56,098 --> 01:30:58,506
Ik stel het volgende voor.
539
01:30:58,809 --> 01:31:01,762
Geef 't geld en 't meisje is buiten gevaar.
540
01:31:01,937 --> 01:31:05,982
Voor altijd.
Niemand is op de hoogte.
541
01:31:07,442 --> 01:31:09,601
Voor jou geldt dat niet.
542
01:31:11,072 --> 01:31:13,740
Dit is wat ik voorstel.
543
01:31:14,116 --> 01:31:16,785
We regelen het.
We schudden mekaar de hand.
544
01:31:16,951 --> 01:31:19,953
Je gaat door met je leven.
545
01:31:22,039 --> 01:31:24,577
Over je dromen, je plannen
546
01:31:24,750 --> 01:31:29,330
je hoop voor de toekomst
zal je 'n kruis moeten maken.
547
01:31:30,339 --> 01:31:33,175
Je hele leven zul je achterom moeten kijken.
548
01:31:33,343 --> 01:31:38,052
Ik zeg je dit zodat je weet
wat je te wachten staat.
549
01:31:38,932 --> 01:31:41,600
Maar 't meisje is veilig.
550
01:32:00,953 --> 01:32:02,946
Waar is 't geld?
551
01:32:04,415 --> 01:32:06,288
In de auto.
552
01:32:13,445 --> 01:32:15,280
Kom op.
553
01:32:21,663 --> 01:32:24,663
Ripped en bewerkt door relentless
Sync: JohnBoy1959
38734
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.