Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,053 --> 00:00:14,389
♪ See the daylight ♪
2
00:00:15,223 --> 00:00:17,392
♪ Covering the sky ♪
3
00:00:18,852 --> 00:00:22,230
♪ Hear the wind say ♪
4
00:00:22,313 --> 00:00:26,484
♪ No matter what you do, my friend ♪
5
00:00:26,568 --> 00:00:29,195
♪ You know the world
Still needs your light ♪
6
00:00:29,279 --> 00:00:32,449
♪ Let it just shine ♪
7
00:00:32,532 --> 00:00:34,951
♪ You'll be free ♪
8
00:00:35,035 --> 00:00:38,121
♪ From all the things you used to be ♪
9
00:00:40,040 --> 00:00:42,042
[bell clanging]
10
00:00:47,756 --> 00:00:51,634
DOONA!
11
00:01:02,270 --> 00:01:03,605
Who is that guy? Talk to me.
12
00:01:16,242 --> 00:01:17,452
Stay with me.
13
00:01:26,044 --> 00:01:28,046
[mysterious music playing]
14
00:02:00,703 --> 00:02:01,703
Let's get going.
15
00:02:22,350 --> 00:02:23,560
[car engine starts]
16
00:02:45,206 --> 00:02:48,126
EPISODE 7
CLEAR THE AIR
17
00:03:01,598 --> 00:03:02,598
Why are you here?
18
00:03:06,019 --> 00:03:07,187
Are you feeling sick?
19
00:03:16,821 --> 00:03:18,781
You're getting hot. It might be a fever.
20
00:03:19,949 --> 00:03:20,949
[Doona sighs]
21
00:03:22,410 --> 00:03:24,329
Is there something you want to say to me?
22
00:03:25,121 --> 00:03:27,749
Shouldn't you be the one
who has something to say to me?
23
00:03:30,877 --> 00:03:32,117
Let's talk when we're in Seoul.
24
00:03:37,425 --> 00:03:38,760
Your career's on the line.
25
00:03:38,843 --> 00:03:41,054
It's time to fix it
before the world forgets you.
26
00:03:41,638 --> 00:03:43,556
And what if I want to be forgotten?
27
00:03:45,350 --> 00:03:46,351
Both by you
28
00:03:47,101 --> 00:03:48,353
and by the public.
29
00:03:48,978 --> 00:03:51,498
What do you think you'll do
with your career if I told you that?
30
00:03:55,485 --> 00:03:56,725
I know you're just saying that,
31
00:03:57,612 --> 00:03:59,489
because I know what it is
you fear the most.
32
00:04:00,073 --> 00:04:02,283
Being forgotten and ending up all alone.
33
00:04:05,662 --> 00:04:06,871
So that's why you did it.
34
00:04:08,248 --> 00:04:10,375
Dumped me in that house all by myself
35
00:04:10,458 --> 00:04:12,627
and didn't bother
to come visit me even once...
36
00:04:15,213 --> 00:04:17,215
making me realize
what abandonment feels like.
37
00:04:19,259 --> 00:04:21,594
I quit, so you punished me. Is that it?
38
00:04:30,061 --> 00:04:31,145
[exhales shakily]
39
00:04:34,482 --> 00:04:35,482
I want out.
40
00:04:37,277 --> 00:04:38,403
Let me out of the car.
41
00:04:41,364 --> 00:04:42,782
I said I want out!
42
00:04:42,865 --> 00:04:44,784
I said stop the car!
43
00:04:44,867 --> 00:04:47,036
[panting]
44
00:04:49,038 --> 00:04:50,081
Hey, stop it.
45
00:04:51,666 --> 00:04:54,168
- I want out!
- I said stop it, Lee Doona!
46
00:04:54,252 --> 00:04:57,171
- [Doona screams]
- [In-wook] Would you stop it?
47
00:04:58,756 --> 00:05:00,758
[dramatic music playing]
48
00:05:02,093 --> 00:05:03,094
[Doona yelps]
49
00:05:14,564 --> 00:05:16,324
- What do you think you're doing?
- Get away!
50
00:05:18,484 --> 00:05:19,944
Let go of me!
51
00:05:21,654 --> 00:05:23,323
Get away!
52
00:05:24,032 --> 00:05:25,116
[crying]
53
00:05:26,117 --> 00:05:27,201
Stop this now.
54
00:05:28,536 --> 00:05:29,787
Get ahold of yourself.
55
00:05:31,456 --> 00:05:32,874
[crying]
56
00:05:33,458 --> 00:05:34,834
That's enough! Stop, Doona!
57
00:05:43,092 --> 00:05:44,552
So I bet this was fun, huh?
58
00:05:45,261 --> 00:05:46,679
It made you feel good, huh?
59
00:05:47,180 --> 00:05:50,475
Because of you, I felt so alone
and like I was drowning every day.
60
00:05:52,560 --> 00:05:53,644
Don't be so dramatic.
61
00:05:53,728 --> 00:05:56,189
You're worse than my mother,
you narcissistic ass!
62
00:05:57,231 --> 00:05:59,025
You knew I liked you, and
63
00:05:59,692 --> 00:06:02,820
how desperate I was to see you,
and you just left me there.
64
00:06:04,197 --> 00:06:06,616
You manipulated me
and took me for granted, huh?
65
00:06:07,784 --> 00:06:09,911
I despise you, you fucking asshole.
66
00:06:13,331 --> 00:06:14,331
[whimpering]
67
00:06:15,750 --> 00:06:18,628
You and I know you didn't wait for me
because you had feelings.
68
00:06:20,380 --> 00:06:21,756
You always make a mess of things,
69
00:06:21,839 --> 00:06:24,217
and you always expect me
to fix it for you.
70
00:06:24,300 --> 00:06:25,980
You need a ticket back into this industry,
71
00:06:26,010 --> 00:06:27,553
and you know I'm that ticket.
72
00:06:27,637 --> 00:06:29,055
Tell me I'm wrong, huh?
73
00:06:31,474 --> 00:06:34,435
You actually think you really know
what it means to be in love, Doona?
74
00:06:36,646 --> 00:06:38,773
If you really did care at all for me,
75
00:06:38,856 --> 00:06:42,485
then you wouldn't have left us out to dry
and blown up everything we worked for.
76
00:06:42,568 --> 00:06:44,278
You're the reason the tour ended.
77
00:06:45,738 --> 00:06:47,740
Don't act like you're the victim here.
We are.
78
00:06:48,408 --> 00:06:50,076
I didn't use you, Lee Doona!
79
00:06:50,159 --> 00:06:52,036
It's the other way around, all right?
80
00:06:52,954 --> 00:06:55,706
You're the person who used us
to further your career, huh?
81
00:06:56,624 --> 00:06:58,042
You neglected yourself.
82
00:06:58,626 --> 00:07:00,169
[crying]
83
00:07:03,673 --> 00:07:05,007
You're a complete mess.
84
00:07:08,052 --> 00:07:10,680
Even still, you have no problem
messing up your life.
85
00:07:12,807 --> 00:07:14,225
[crying]
86
00:07:15,518 --> 00:07:17,520
[somber music playing]
87
00:07:22,150 --> 00:07:24,444
[sobbing]
88
00:07:55,725 --> 00:07:56,725
[sighs]
89
00:08:02,648 --> 00:08:03,774
RECENTS
90
00:08:03,858 --> 00:08:05,067
LEE DOONA
91
00:08:06,277 --> 00:08:07,612
[line ringing]
92
00:08:20,917 --> 00:08:21,917
[In-wook] Yes.
93
00:08:22,627 --> 00:08:26,923
Yeah, you're right. It is today.
Well, there's been a bit of an incident.
94
00:08:28,716 --> 00:08:30,176
[woman] Miss Lee Doona's guardian?
95
00:08:30,676 --> 00:08:31,676
[In-wook] Yes.
96
00:08:32,303 --> 00:08:34,722
No, no, I'll...
I'll be there today for sure.
97
00:08:35,640 --> 00:08:36,641
Yes, but
98
00:08:37,600 --> 00:08:39,268
do we really need to decide now?
99
00:08:40,394 --> 00:08:43,105
Yes. I'll get there later tonight.
100
00:08:44,690 --> 00:08:47,568
Okay. Don't forget to look
into that hospital I mentioned.
101
00:08:48,736 --> 00:08:50,196
- Okay.
- [phone vibrating]
102
00:08:55,826 --> 00:08:59,539
LEE WON-JUN
103
00:09:15,137 --> 00:09:17,139
[tender music playing]
104
00:09:28,317 --> 00:09:29,360
[line ringing]
105
00:09:32,697 --> 00:09:33,739
[sighs]
106
00:09:37,118 --> 00:09:37,952
[Doona sniffles]
107
00:09:38,035 --> 00:09:39,203
[shivers]
108
00:09:43,207 --> 00:09:45,835
You have
this really great relationship with her,
109
00:09:46,669 --> 00:09:48,588
'cause you've known her so long.
110
00:09:49,171 --> 00:09:51,257
That's why I'm very jealous of you.
111
00:09:51,340 --> 00:09:52,758
These aren't mine.
112
00:09:57,138 --> 00:09:58,889
[In-wook] You've gotten better at lying.
113
00:09:59,390 --> 00:10:01,267
Stop contacting me and wait quietly.
114
00:10:29,086 --> 00:10:30,671
[clattering]
115
00:10:33,633 --> 00:10:34,717
[whimpers]
116
00:10:39,305 --> 00:10:40,305
[sighs]
117
00:10:43,893 --> 00:10:44,894
[phone chimes]
118
00:10:45,645 --> 00:10:48,189
RECEIVED TWO TICKETS
FOR TODAY'S LAST BUS TO SEOUL
119
00:11:02,370 --> 00:11:04,246
[phone ringing]
120
00:11:05,331 --> 00:11:06,499
MOM
121
00:11:28,145 --> 00:11:30,856
Get in the car,
unless you plan to never see me again.
122
00:11:32,733 --> 00:11:34,485
I used to fear words like that.
123
00:11:36,070 --> 00:11:38,489
Now your words
somehow no longer scare me at all.
124
00:11:41,492 --> 00:11:42,952
Well, do what you want, then.
125
00:11:43,035 --> 00:11:45,162
You won't see my face
from now on, you got it?
126
00:11:51,419 --> 00:11:52,753
What was the point, then?
127
00:11:52,837 --> 00:11:54,547
Why did you come to the showcase?
128
00:12:01,345 --> 00:12:02,345
[inhales shakily]
129
00:12:04,265 --> 00:12:05,891
[somber music playing]
130
00:12:55,566 --> 00:12:59,528
KOOK'S SEAFOOD HOUSE
131
00:13:04,200 --> 00:13:07,745
Jeez, bro. Slow down.
What's up with you? You good?
132
00:13:11,290 --> 00:13:13,459
Why is everything hard for me?
133
00:13:15,795 --> 00:13:16,629
[scoffs]
134
00:13:16,712 --> 00:13:19,298
You know what's easy and simple? Math.
135
00:13:19,882 --> 00:13:22,301
[scoffs] It's only easy for you, dickhead.
136
00:13:23,636 --> 00:13:24,804
[chuckles]
137
00:13:25,679 --> 00:13:27,473
[Kooksu slurps] Ah.
138
00:13:31,060 --> 00:13:33,270
Who do celebrities date usually?
I have no idea.
139
00:13:33,354 --> 00:13:34,980
Hmm? Who?
140
00:13:37,399 --> 00:13:38,399
Oh.
141
00:13:38,984 --> 00:13:41,612
I guess they date someone like themselves.
142
00:13:42,279 --> 00:13:43,906
Others at the top of their game.
143
00:13:45,491 --> 00:13:47,993
But... if I were Doona...
144
00:13:48,077 --> 00:13:49,078
[exhales]
145
00:13:49,161 --> 00:13:50,663
...Son Heung-min would be the guy.
146
00:13:50,746 --> 00:13:53,332
Oh wow! You see his free kick yesterday?
147
00:13:53,415 --> 00:13:55,292
The way he curved it was crazy.
148
00:13:55,376 --> 00:13:58,170
His is not the foot of a mere mortal.
No way, man.
149
00:13:58,254 --> 00:14:00,256
And I was a fan of Messi's
for the longest time.
150
00:14:00,339 --> 00:14:02,800
- But now it's Son Heung-min all the way.
- [sighs]
151
00:14:06,262 --> 00:14:08,264
[emotional music playing]
152
00:15:00,482 --> 00:15:02,776
RECENTS
LEE WON-JUN
153
00:15:23,213 --> 00:15:25,132
RECENTS
LEE WON-JUN
154
00:15:38,395 --> 00:15:39,396
[sighs]
155
00:15:43,567 --> 00:15:47,071
What was the point, then?
Why did you come to the showcase?
156
00:15:47,154 --> 00:15:49,156
[pop music playing]
157
00:16:17,518 --> 00:16:18,936
[In-wook] You dance, don't you?
158
00:16:19,019 --> 00:16:20,354
LEE DOONA
159
00:16:20,437 --> 00:16:22,064
[pop music continues]
160
00:16:25,651 --> 00:16:26,694
You in eighth grade?
161
00:16:27,903 --> 00:16:28,946
[Doona scoffs]
162
00:16:29,989 --> 00:16:32,616
[In-wook] All you have to do
is follow my directions.
163
00:16:32,700 --> 00:16:35,369
As long as you do,
you'll have nothing to worry about.
164
00:16:36,161 --> 00:16:38,580
Once you sign with us,
I'll take care of everything for you,
165
00:16:38,664 --> 00:16:40,749
where you stay, what you eat,
166
00:16:40,833 --> 00:16:42,126
even what you wear.
167
00:16:43,252 --> 00:16:46,088
But in return,
you can't ever keep anything from me.
168
00:16:46,672 --> 00:16:47,756
If you do, we're done.
169
00:16:48,924 --> 00:16:50,467
[Doona] And why should I do that?
170
00:16:52,886 --> 00:16:55,180
Are we gonna be
like a family or something?
171
00:16:55,264 --> 00:16:56,464
[In-wook] Something like that.
172
00:16:57,683 --> 00:16:59,810
If that makes it easier
for you to understand.
173
00:16:59,893 --> 00:17:00,894
[music stops]
174
00:17:10,863 --> 00:17:11,863
[sighs]
175
00:17:33,260 --> 00:17:34,260
Does it hurt here?
176
00:17:37,514 --> 00:17:38,724
How about here?
177
00:17:51,820 --> 00:17:53,363
That's enough for today.
178
00:18:06,919 --> 00:18:07,919
[door closes]
179
00:18:14,927 --> 00:18:17,096
Mmm! This place is good, right?
180
00:18:17,179 --> 00:18:18,263
Mmm!
181
00:18:18,347 --> 00:18:19,347
Ah!
182
00:18:22,226 --> 00:18:23,226
Ah!
183
00:18:24,228 --> 00:18:25,395
[I-ra laughs]
184
00:18:25,479 --> 00:18:26,897
It's insanely good!
185
00:18:26,980 --> 00:18:28,107
[door beeps]
186
00:18:28,190 --> 00:18:29,190
[groans]
187
00:18:30,400 --> 00:18:33,362
Oh. Ah, the house feels so empty.
188
00:18:33,445 --> 00:18:34,445
Doesn't it?
189
00:18:40,369 --> 00:18:41,495
Yun-taek.
190
00:18:41,578 --> 00:18:43,205
- [Yun-taek] Yeah?
- Uh...
191
00:18:43,872 --> 00:18:46,542
- The other day there was this person...
- Who? A chick?
192
00:18:48,210 --> 00:18:49,253
Uh, no, it's just,
193
00:18:49,336 --> 00:18:52,798
I was with a friend and, well,
they kept acting happy around me.
194
00:18:52,881 --> 00:18:55,425
They would, uh... shake like this.
195
00:18:55,509 --> 00:18:57,790
Why do you think that person
keeps popping inside my head?
196
00:18:58,554 --> 00:19:01,348
- What are you trying to say?
- [Jeong-hun] Uh...
197
00:19:02,599 --> 00:19:04,143
[phone ringing]
198
00:19:05,060 --> 00:19:06,520
CHOI I-RA
199
00:19:10,899 --> 00:19:12,901
[curious music playing]
200
00:19:24,204 --> 00:19:25,204
[clears throat]
201
00:19:28,333 --> 00:19:30,460
Huh. Well, hi! [chuckles]
202
00:19:30,544 --> 00:19:31,670
Hey.
203
00:19:31,753 --> 00:19:32,754
[I-ra] You got here fast.
204
00:19:33,338 --> 00:19:35,007
- [Jeong-hun] You look busy.
- Oh, is...
205
00:19:35,090 --> 00:19:36,401
- [Jeong-hun] Mmm.
- Aw, seriously?
206
00:19:36,425 --> 00:19:38,552
How did you know I was thirsty?
Thank you.
207
00:19:38,635 --> 00:19:39,635
[Jeong-hun] Mm-hmm.
208
00:19:41,054 --> 00:19:42,431
[I-ra] Mmm!
209
00:19:42,514 --> 00:19:43,807
So refreshing! Mmm!
210
00:19:47,102 --> 00:19:48,822
What did you need help with?
You didn't say.
211
00:19:49,521 --> 00:19:50,521
[I-ra] Mmm.
212
00:19:51,315 --> 00:19:53,192
Our department's doing a fashion show.
213
00:19:53,817 --> 00:19:55,402
You don't need to model on stage,
214
00:19:55,485 --> 00:19:57,285
but could you please
help me with the fitting?
215
00:19:57,321 --> 00:19:59,615
I'll buy dinner afterwards.
Please help, hmm?
216
00:20:00,199 --> 00:20:01,200
[Jeong-hun] Hmm...
217
00:20:02,075 --> 00:20:03,160
That's a yes!
218
00:20:03,744 --> 00:20:06,413
Okay, first,
can you just try this on for me?
219
00:20:06,496 --> 00:20:07,331
Here you go.
220
00:20:07,414 --> 00:20:08,832
You can change right over there,
221
00:20:08,916 --> 00:20:10,956
and if you need me,
I'll help you put it on as well.
222
00:20:11,001 --> 00:20:12,001
[Jeong-hun] Huh?
223
00:20:12,502 --> 00:20:13,670
Okay...
224
00:20:16,673 --> 00:20:18,008
[exhales]
225
00:20:24,848 --> 00:20:25,848
[grunts softly]
226
00:20:32,439 --> 00:20:33,439
Hmm?
227
00:20:34,066 --> 00:20:35,901
[I-ra yelling indistinctly in Portuguese]
228
00:20:35,984 --> 00:20:39,112
[in Portuguese] Let me ask you this!
How could you do that so easily?
229
00:20:39,196 --> 00:20:42,616
That is definitely not true, I-ra.
I've never once given up on you.
230
00:20:42,699 --> 00:20:44,284
My heart has always been yours.
231
00:20:44,368 --> 00:20:45,688
[in English] Oh, give me a break.
232
00:20:45,744 --> 00:20:48,121
[in Portuguese] I've finally realized
233
00:20:48,205 --> 00:20:50,832
that you're the only woman in my life.
234
00:20:50,916 --> 00:20:51,917
[in English] Hey!
235
00:20:53,252 --> 00:20:55,462
What's wrong?
Did you run out of money again?
236
00:20:56,421 --> 00:20:57,256
Just so you know,
237
00:20:57,339 --> 00:21:00,050
now I'm into someone
else who isn't completely insane, huh?
238
00:21:00,676 --> 00:21:01,677
[Jeong-hun] Hey, babe.
239
00:21:02,719 --> 00:21:04,096
[upbeat music playing]
240
00:21:24,658 --> 00:21:27,119
Can you take a look at this
and see if it's right?
241
00:21:27,202 --> 00:21:28,036
I wasn't sure.
242
00:21:28,120 --> 00:21:29,121
Oh...
243
00:21:30,914 --> 00:21:32,541
- Okay.
- I-ra.
244
00:21:35,544 --> 00:21:38,088
[in Portuguese]
Don't do this, I-ra. Let's start over.
245
00:21:38,171 --> 00:21:40,382
[in English] What are you doing?
Ow, that hurts! Ow!
246
00:21:40,465 --> 00:21:41,550
[in Portuguese] Please.
247
00:21:45,721 --> 00:21:48,081
[in English] You're gonna pay my girl back
every damn penny.
248
00:21:48,140 --> 00:21:50,809
And don't touch her again
if you'd like to walk out of here alive.
249
00:21:50,892 --> 00:21:52,894
[rock music playing]
250
00:21:53,937 --> 00:21:56,815
[squeals] The sweet smell of money!
251
00:21:56,898 --> 00:21:59,067
Whoo! [chuckles]
252
00:21:59,151 --> 00:22:01,320
Smell it. Ah!
253
00:22:01,403 --> 00:22:03,613
Ah! [chuckles]
254
00:22:03,697 --> 00:22:05,741
Oh yeah! Come on! Come on!
255
00:22:05,824 --> 00:22:06,742
Oh!
256
00:22:06,825 --> 00:22:08,511
- Aw, do it. Do it again.
- [Jeong-hun sighs]
257
00:22:08,535 --> 00:22:09,535
Aw, yeah!
258
00:22:09,995 --> 00:22:11,330
- Aw!
- [chuckles]
259
00:22:12,706 --> 00:22:13,749
[I-ra] Okay, last one!
260
00:22:13,832 --> 00:22:14,832
[chuckles]
261
00:22:27,929 --> 00:22:29,473
[somber music playing]
262
00:22:34,144 --> 00:22:35,312
[sighs]
263
00:22:52,871 --> 00:22:53,871
Hello there.
264
00:23:00,629 --> 00:23:02,506
Just getting back from visiting home?
265
00:23:04,424 --> 00:23:06,510
- Yeah.
- That's great.
266
00:23:08,178 --> 00:23:09,596
When's your next break?
267
00:23:09,679 --> 00:23:11,098
Wanna take a week vacation?
268
00:23:12,224 --> 00:23:14,434
We could go all the way to Shanghai
269
00:23:14,518 --> 00:23:15,936
or maybe Japan?
270
00:23:16,645 --> 00:23:17,645
Or Guam?
271
00:23:18,146 --> 00:23:19,146
[sighs]
272
00:23:22,776 --> 00:23:23,776
When did you return?
273
00:23:23,819 --> 00:23:24,861
Just this morning.
274
00:23:26,738 --> 00:23:27,572
How's your cold?
275
00:23:27,656 --> 00:23:28,657
It's okay now.
276
00:23:31,535 --> 00:23:32,577
That's good to hear.
277
00:23:34,121 --> 00:23:35,956
I'm tired. I'm going inside.
278
00:23:36,039 --> 00:23:37,039
[Doona] Hey,
279
00:23:37,457 --> 00:23:38,834
say what's been bothering you.
280
00:23:41,545 --> 00:23:44,005
Just speak your mind
and stop being so frustrating.
281
00:23:46,800 --> 00:23:49,360
If I say what I want to,
I might say something I'll regret later.
282
00:23:49,428 --> 00:23:50,720
Go ahead. Say it anyway.
283
00:23:50,804 --> 00:23:53,044
Even if you might regret it,
I'm willing to hear you out.
284
00:23:55,684 --> 00:24:00,397
Go on, ask me... if we did anything.
It's what you wanna know, am I right?
285
00:24:00,480 --> 00:24:01,898
- What?
- What, it isn't?
286
00:24:01,982 --> 00:24:04,860
Come on, you were imagining
a lot of things, weren't you?
287
00:24:04,943 --> 00:24:07,320
Or is it because you
don't have the balls to get angry?
288
00:24:08,697 --> 00:24:10,824
Wow, so much for you saying you're sorry.
289
00:24:12,534 --> 00:24:14,578
Do you even feel bad for what you did?
290
00:24:15,078 --> 00:24:17,539
Well, what right do I have
to get mad at you?
291
00:24:17,622 --> 00:24:20,333
I have no say at all
what happens between the two of you.
292
00:24:21,001 --> 00:24:23,201
I just want to know
what you're doing with me right now.
293
00:24:23,712 --> 00:24:25,630
I thought it wouldn't matter to me
294
00:24:25,714 --> 00:24:29,342
if you were just having a little fun
or taking a break or feeling lonely.
295
00:24:29,843 --> 00:24:31,845
I liked you,
and I thought I could handle it.
296
00:24:31,928 --> 00:24:33,648
I didn't care
if you had no feelings for me.
297
00:24:33,680 --> 00:24:36,057
[somber music playing]
298
00:24:38,101 --> 00:24:40,020
And now I know
I can't handle this anymore.
299
00:24:41,730 --> 00:24:43,607
I get why I wouldn't be your type,
300
00:24:43,690 --> 00:24:45,317
'cause I'm just some guy.
301
00:24:52,073 --> 00:24:53,825
You just left me there by myself.
302
00:24:54,743 --> 00:24:56,203
You take everything too far.
303
00:25:01,374 --> 00:25:02,374
[I-ra] Oh!
304
00:25:07,297 --> 00:25:08,298
[door beeps]
305
00:25:08,381 --> 00:25:09,381
[door opens]
306
00:25:12,052 --> 00:25:12,886
[door closes]
307
00:25:12,969 --> 00:25:13,969
[door beeps]
308
00:25:18,308 --> 00:25:19,684
Hey, wait, Won-jun.
309
00:25:19,768 --> 00:25:21,645
You're staying here
over winter break, right?
310
00:25:21,728 --> 00:25:22,854
Our landlady was asking us.
311
00:25:22,938 --> 00:25:26,274
Actually, I'm moving out.
I better give her notice, then.
312
00:25:28,318 --> 00:25:30,237
What? Are you serious?
313
00:25:30,820 --> 00:25:31,820
Why?
314
00:25:46,628 --> 00:25:47,628
[sighs]
315
00:25:50,674 --> 00:25:51,674
[door closes]
316
00:25:55,011 --> 00:25:56,555
[somber music playing]
317
00:25:56,638 --> 00:25:57,806
[sighs]
318
00:26:02,435 --> 00:26:03,435
[sighs]
319
00:26:17,158 --> 00:26:18,535
[gate squeaks]
320
00:26:24,958 --> 00:26:27,252
[In-wook] Yes,
I'm doing my best to sort things out.
321
00:26:27,335 --> 00:26:29,379
Yes, I'll update you
as soon as I have news.
322
00:26:29,462 --> 00:26:30,462
I apologize for this.
323
00:26:45,562 --> 00:26:46,562
Why'd you do it?
324
00:26:48,732 --> 00:26:49,732
Lee Doona.
325
00:26:54,654 --> 00:26:55,654
[sighs]
326
00:26:58,199 --> 00:26:59,993
I'm sure I told you already.
327
00:27:03,038 --> 00:27:04,914
I can't sing. I just can't anymore.
328
00:27:08,793 --> 00:27:09,793
All right then.
329
00:27:10,920 --> 00:27:12,088
Take a break for now.
330
00:27:24,100 --> 00:27:25,268
[phone vibrating]
331
00:27:39,366 --> 00:27:40,659
Yes, President Ma.
332
00:27:41,743 --> 00:27:42,743
It's not happening.
333
00:27:43,203 --> 00:27:45,705
We're pulling Doona out.
It'll be a four-person group.
334
00:27:46,206 --> 00:27:47,206
I'm sorry.
335
00:27:48,041 --> 00:27:49,209
[somber music playing]
336
00:28:20,198 --> 00:28:21,324
[woman] Welcome.
337
00:28:42,512 --> 00:28:43,512
[clears throat]
338
00:28:55,775 --> 00:28:57,110
You can't be serious.
339
00:28:57,736 --> 00:28:59,779
[scoffs] So you
really have given up on singing.
340
00:28:59,863 --> 00:29:00,863
Why not?
341
00:29:02,031 --> 00:29:03,575
I sleep when I want to,
342
00:29:03,658 --> 00:29:05,076
eat whatever I want to,
343
00:29:05,160 --> 00:29:06,536
and sit around doing nothing.
344
00:29:07,162 --> 00:29:08,329
Did you enjoy it, then?
345
00:29:09,497 --> 00:29:11,249
Watching us crash and burn like that?
346
00:29:12,292 --> 00:29:14,544
I knew you would think that, but no.
347
00:29:15,503 --> 00:29:16,755
You should've had more success.
348
00:29:18,131 --> 00:29:19,131
Tell me about it.
349
00:29:20,800 --> 00:29:23,094
At the time, I would've loved
shoving that in your face.
350
00:29:24,846 --> 00:29:25,889
[Doona sighs]
351
00:29:29,225 --> 00:29:30,225
I remember
352
00:29:31,603 --> 00:29:33,730
you said
you couldn't sing at all that day.
353
00:29:35,273 --> 00:29:36,273
I believe you, Doona.
354
00:29:39,569 --> 00:29:40,820
And I did back then too.
355
00:29:42,530 --> 00:29:43,530
[sighs]
356
00:29:43,907 --> 00:29:45,283
I know we weren't always
357
00:29:46,284 --> 00:29:47,952
the greatest group members or friends,
358
00:29:49,037 --> 00:29:51,206
But we were supposed
to be in this together.
359
00:29:53,082 --> 00:29:54,584
So we all understand.
360
00:29:56,336 --> 00:29:58,296
To be honest,
I was thinking you'd feel resentful.
361
00:29:59,464 --> 00:30:01,591
If you hadn't done what you did back then,
362
00:30:02,675 --> 00:30:03,843
I would have soon enough.
363
00:30:05,929 --> 00:30:06,929
[sighs]
364
00:30:10,099 --> 00:30:11,518
You know I don't actually
365
00:30:12,602 --> 00:30:13,602
hate you, right?
366
00:30:16,022 --> 00:30:18,608
I just wanted to be like you,
and I couldn't at all.
367
00:30:20,318 --> 00:30:22,362
And I didn't want to hate myself for it,
368
00:30:23,655 --> 00:30:25,740
so that's why I always hated you instead.
369
00:30:37,210 --> 00:30:38,294
[Doona sighs]
370
00:30:38,378 --> 00:30:39,921
10 YEARS LATER GROUND
371
00:30:48,054 --> 00:30:49,264
[register beeping]
372
00:30:50,932 --> 00:30:51,975
[register whirs]
373
00:30:53,393 --> 00:30:55,562
[Won-jun] Sorry,
we're closed for the night.
374
00:31:01,609 --> 00:31:03,489
I left a few things
in the drawer the other day.
375
00:31:03,528 --> 00:31:04,988
Oh, okay.
376
00:31:05,697 --> 00:31:06,739
Well, come on in, then.
377
00:31:25,049 --> 00:31:27,051
- Sorry, could you move?
- Oh. Oh, sure.
378
00:31:38,730 --> 00:31:40,982
[emotional music playing]
379
00:31:49,866 --> 00:31:51,701
So are you still living in a studio?
380
00:31:52,744 --> 00:31:54,954
No, I found an apartment a few days ago.
381
00:31:55,038 --> 00:31:58,416
It's little far from school, though,
but I like it a lot.
382
00:31:58,499 --> 00:32:01,499
And it's definitely way better than having
to commute from my parents' home.
383
00:32:02,253 --> 00:32:03,254
Glad to hear that.
384
00:32:05,256 --> 00:32:08,259
How does it feel to be dating now?
Are you happy?
385
00:32:14,349 --> 00:32:17,185
I wanted to give you and Doona some space.
386
00:32:18,645 --> 00:32:20,063
You're different with her.
387
00:32:20,605 --> 00:32:22,649
It's a side of you
I've never seen, you know?
388
00:32:23,483 --> 00:32:25,360
She brings out a whole new Won-Jun.
389
00:32:26,903 --> 00:32:28,112
[Jin-ju chuckles]
390
00:32:28,196 --> 00:32:29,781
Hey.
391
00:32:29,864 --> 00:32:32,241
Just for the record,
I think it's a good change for you.
392
00:32:33,910 --> 00:32:35,662
Hey, I'm being serious.
393
00:32:36,788 --> 00:32:38,790
Lee Won-jun, head over heels.
394
00:32:38,873 --> 00:32:40,959
- That's a rare thing to see.
- [chuckles]
395
00:32:42,335 --> 00:32:43,419
[Jin-ju chuckles]
396
00:32:45,421 --> 00:32:46,714
[phones chime]
397
00:32:48,216 --> 00:32:51,886
[I-ra] You are invited to
my Samba Party of Unity and Forgiveness!
398
00:32:51,970 --> 00:32:53,721
Place, the Sharehouse bar.
399
00:32:53,805 --> 00:32:57,016
- Time, right now. Hostess, Choi I-ra.
- Choi I-ra is so funny. [chuckles]
400
00:32:59,852 --> 00:33:00,853
Are you going?
401
00:33:01,688 --> 00:33:03,648
I'm sure everyone would like to see you.
402
00:33:04,774 --> 00:33:06,317
Hmm... [chuckles]
403
00:33:07,110 --> 00:33:08,194
I can't.
404
00:33:11,030 --> 00:33:12,532
You were the one who said
405
00:33:12,615 --> 00:33:15,034
not to let anyone hurt me anymore,
didn't you?
406
00:33:15,868 --> 00:33:17,370
Later, when I thought about it,
407
00:33:17,954 --> 00:33:20,873
I realized that I mistreated myself
the most out of everyone.
408
00:33:23,501 --> 00:33:26,629
And that's why I shouldn't be
friends with you for now, okay?
409
00:33:28,339 --> 00:33:30,174
I'm still hurt, you see.
410
00:33:34,303 --> 00:33:35,221
But who knows?
411
00:33:35,304 --> 00:33:36,723
I hope one day when I see you,
412
00:33:36,806 --> 00:33:39,308
I won't feel as badly
and we can be friends again.
413
00:33:40,476 --> 00:33:42,603
I think I just need
a little time for now, you know?
414
00:33:44,188 --> 00:33:46,357
I hope that you understand, Won-Jun.
415
00:34:02,665 --> 00:34:05,251
Come on. You were imagining
a lot of things, weren't you?
416
00:34:05,334 --> 00:34:07,494
Or is it because you
don't have the balls to get angry?
417
00:34:09,338 --> 00:34:11,382
[Won-jun]
Wow, so much for you saying you're sorry.
418
00:34:13,176 --> 00:34:15,011
Do you even feel bad for what you did?
419
00:34:15,720 --> 00:34:17,472
I thought it wouldn't matter to me
420
00:34:17,555 --> 00:34:20,099
if you were just having a little fun
or taking a break,
421
00:34:20,183 --> 00:34:21,642
or if you were feeling lonely.
422
00:34:21,726 --> 00:34:23,770
I liked you,
and I thought I could handle it.
423
00:34:23,853 --> 00:34:25,573
I didn't care
if you had no feelings for me.
424
00:34:28,274 --> 00:34:30,443
And now I know
I can't handle this anymore.
425
00:34:30,526 --> 00:34:31,652
[sighs]
426
00:34:42,997 --> 00:34:43,997
[door opens]
427
00:34:46,167 --> 00:34:47,167
[door closes]
428
00:34:49,629 --> 00:34:50,630
You're moving out?
429
00:34:51,214 --> 00:34:52,465
[Won-jun] Yes.
430
00:34:52,548 --> 00:34:54,634
- [Doona] Where to?
- Well, I don't know yet.
431
00:34:55,802 --> 00:34:57,282
What if I begged you not to move out?
432
00:35:00,932 --> 00:35:03,017
- Do I really have to answer that?
- Yes, you do.
433
00:35:06,104 --> 00:35:07,104
[sighs]
434
00:35:09,273 --> 00:35:10,525
Would you please get out?
435
00:35:28,584 --> 00:35:31,796
- Let go of me. You smell like tobacco.
- [Doona] But I quit.
436
00:35:33,339 --> 00:35:34,507
It's probably his, then.
437
00:35:38,594 --> 00:35:40,154
So you're the jealous type, aren't you?
438
00:35:41,389 --> 00:35:42,473
What is it?
439
00:35:42,974 --> 00:35:44,433
Did he not want you anymore?
440
00:35:45,143 --> 00:35:46,519
Is that why you came back to me?
441
00:35:46,602 --> 00:35:48,813
Quit while you're ahead
and it's cute still.
442
00:35:53,818 --> 00:35:55,111
I'm not going anywhere.
443
00:35:56,112 --> 00:35:58,239
You'll have to drag me out of here
otherwise, huh?
444
00:35:58,322 --> 00:36:00,533
Listen, Doona,
I told you I don't want you in here!
445
00:36:00,616 --> 00:36:03,995
- So why can't you just leave me alone?
- 'Cause I want to be around someone.
446
00:36:04,078 --> 00:36:05,798
That doesn't have to be me.
I don't have to.
447
00:36:05,872 --> 00:36:06,872
You do have to.
448
00:36:08,040 --> 00:36:09,458
You have to be the one.
449
00:36:16,174 --> 00:36:17,175
Then, why did you do it?
450
00:36:19,302 --> 00:36:20,761
Because I didn't know that...
451
00:36:22,305 --> 00:36:24,599
that the person I didn't want to lose
452
00:36:25,975 --> 00:36:27,143
was you, okay?
453
00:36:30,354 --> 00:36:32,190
I don't have a lot of experience,
454
00:36:32,273 --> 00:36:35,359
and I'm even slower
when it comes to my own feelings.
455
00:36:36,903 --> 00:36:39,071
I take things for granted
until they're gone.
456
00:36:39,572 --> 00:36:40,948
And then I regret it.
457
00:36:42,074 --> 00:36:43,826
I can't help it. It drives me crazy.
458
00:36:45,745 --> 00:36:48,873
So why can't you, um,
forgive me just this once?
459
00:36:50,958 --> 00:36:53,419
You really are a mess. You know that?
460
00:36:54,128 --> 00:36:55,963
You're selfish and unstable, and
461
00:36:56,589 --> 00:36:58,883
you hurt me without even
thinking twice about it.
462
00:37:00,051 --> 00:37:01,552
I feel conflicted because
463
00:37:02,136 --> 00:37:04,722
you came and totally
flipped my world upside down.
464
00:37:05,389 --> 00:37:06,849
But even still, I feel like
465
00:37:08,309 --> 00:37:11,229
I'm going crazy because I want
to be the one that you want.
466
00:37:16,859 --> 00:37:18,653
So tell me you're really sorry.
467
00:37:23,366 --> 00:37:24,408
I'm sorry.
468
00:37:24,492 --> 00:37:25,952
And that I'm what you want.
469
00:37:27,453 --> 00:37:29,872
Tell me that you only have eyes for me
and not that guy!
470
00:37:33,084 --> 00:37:34,084
Can you?
471
00:37:37,213 --> 00:37:38,213
I love you.
472
00:37:39,840 --> 00:37:41,884
[emotional music playing]
473
00:38:08,786 --> 00:38:09,786
[Doona] Won-jun.
474
00:38:11,122 --> 00:38:12,122
[Won-jun] Hmm?
475
00:38:13,165 --> 00:38:14,834
[Doona] Please don't hate me.
476
00:38:15,918 --> 00:38:17,253
[Won-jun] I don't hate you.
477
00:38:18,754 --> 00:38:19,880
Believe me, I tried.
478
00:38:20,756 --> 00:38:22,133
But I just couldn't.
479
00:38:23,926 --> 00:38:25,344
[Doona] I don't mean now.
480
00:38:26,220 --> 00:38:27,388
I mean, going forward.
481
00:38:30,016 --> 00:38:31,434
[Won-jun] I promise I won't.
482
00:38:34,729 --> 00:38:36,439
[Doona] Does this mean we made up?
483
00:38:37,732 --> 00:38:38,732
[Won-jun] Mm-hmm.
484
00:38:40,067 --> 00:38:41,777
[Doona] Really? So easily?
485
00:38:43,070 --> 00:38:44,780
[Won-jun] I've always been easy.
486
00:38:44,864 --> 00:38:46,782
I was just pretending to be difficult.
487
00:38:50,119 --> 00:38:52,121
[emotional music continues]
488
00:38:56,709 --> 00:38:58,044
[Won-jun] It has to be you
489
00:38:58,586 --> 00:38:59,586
for me too.
490
00:39:06,927 --> 00:39:08,929
[Doona humming]
491
00:39:17,271 --> 00:39:21,317
[Doona] Do you remember the song
that I gave up writing halfway through?
492
00:39:21,817 --> 00:39:24,153
We were working
on our second album, I think.
493
00:39:24,236 --> 00:39:25,738
[humming]
494
00:39:26,572 --> 00:39:28,282
I had forgotten the melody,
495
00:39:29,950 --> 00:39:31,369
but it came back to me.
496
00:39:32,119 --> 00:39:33,788
[humming]
497
00:39:34,997 --> 00:39:36,916
- [woman] That's good.
- [Doona] It is.
498
00:39:36,999 --> 00:39:38,209
[both laughs]
499
00:39:38,876 --> 00:39:42,505
[Doona] I wonder if it came back to me
because I've been feeling happier.
500
00:39:47,385 --> 00:39:49,265
[woman] You should drink that.
You did order it.
501
00:39:49,762 --> 00:39:51,764
[gentle music playing]
502
00:40:11,617 --> 00:40:13,619
[crowd cheering]
503
00:40:17,665 --> 00:40:19,667
[gentle music continues]
35200
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.