Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,080
Hi.
2
00:00:04,160 --> 00:00:05,240
Anything you want to tell me?
3
00:00:05,240 --> 00:00:06,640
Think about it.
4
00:00:06,640 --> 00:00:08,800
There's two men in this house.
5
00:00:08,800 --> 00:00:10,640
I don't even know your name.
6
00:00:10,640 --> 00:00:12,200
It's Molly, Lena.
7
00:00:13,680 --> 00:00:15,880
Cathy, tell me where you are
and what you're doing.
8
00:00:15,880 --> 00:00:18,120
I mean, I'm actually starting to
feel sorry for him now.
9
00:00:18,120 --> 00:00:19,960
It's like you're hoping he's still
out there killing people.
10
00:00:19,960 --> 00:00:21,960
Who's that?
11
00:00:21,960 --> 00:00:23,200
Hey!
12
00:00:23,200 --> 00:00:25,480
Is that her?
The woman from my home?
13
00:00:25,480 --> 00:00:26,960
I don't know who this woman is.
14
00:00:26,960 --> 00:00:29,480
You murdered someone.
I gave you a second chance.
15
00:00:30,560 --> 00:00:31,720
Oh!
16
00:00:31,720 --> 00:00:33,240
I'm not having an affair.
17
00:00:33,240 --> 00:00:35,440
I'm not a fucking murderer.
18
00:00:39,080 --> 00:00:40,400
WOMAN SIGHS
19
00:00:40,400 --> 00:00:43,000
We should just mooch off.
20
00:00:43,000 --> 00:00:44,520
You can just mooch off.
21
00:00:44,520 --> 00:00:46,480
I've got mocks.
22
00:00:46,480 --> 00:00:50,840
But it's just you sitting
around reading about football
23
00:00:50,840 --> 00:00:53,440
while they do the work.
HE CHUCKLES
24
00:00:53,440 --> 00:00:55,080
Maybe just one more kiss.
25
00:00:55,080 --> 00:00:56,680
No, no chance.
26
00:00:56,680 --> 00:00:59,240
You have to brush your teeth first.
Oh, really?
27
00:00:59,240 --> 00:01:00,400
THEY GIGGLE
28
00:01:09,720 --> 00:01:11,280
HE YAWNS
29
00:01:16,120 --> 00:01:17,920
You want to tell me where you were
last night?
30
00:01:17,920 --> 00:01:19,480
I don't know, the usual.
31
00:01:20,840 --> 00:01:22,160
You're in some state.
32
00:01:22,160 --> 00:01:24,120
Well, I'm sorry, it happens.
33
00:01:26,440 --> 00:01:27,960
What about what happened to
your hand?
34
00:01:27,960 --> 00:01:29,760
I don't know, it's fine.
35
00:01:29,760 --> 00:01:31,040
Mum, did you see my phone?
36
00:01:33,560 --> 00:01:36,600
I can't find my phone. Maybe if you
tidied your room every once in a...
37
00:01:36,600 --> 00:01:39,200
It's not in my room.
You might have left it at Jimmy's.
38
00:01:39,200 --> 00:01:40,440
Come on, we have to go.
39
00:01:40,440 --> 00:01:43,360
I need my phone. Need, really?
40
00:01:43,360 --> 00:01:45,760
I'll help you look for it later.
Come on, we're late.
41
00:01:53,160 --> 00:01:54,520
DOOR CLOSES
42
00:01:54,520 --> 00:01:56,120
CAT MEOWS
43
00:01:56,120 --> 00:01:58,480
PHONE RINGS
44
00:02:00,560 --> 00:02:02,920
CAT MEOWS
45
00:02:04,600 --> 00:02:09,200
VOICEMAIL: Sorry, the person
you are calling is unavailable.
46
00:02:09,200 --> 00:02:10,320
CAT MEOWS
47
00:02:10,320 --> 00:02:12,360
Please leave a message
after the tone.
48
00:02:15,480 --> 00:02:18,960
Good morning, Sally. This is your
wake-up call,
49
00:02:18,960 --> 00:02:20,880
dirty stop-out.
50
00:02:20,880 --> 00:02:24,080
I thought it was just a couple
of drinks - and on a school night.
51
00:02:24,080 --> 00:02:26,440
Tell Cathy she's in big trouble.
52
00:02:26,440 --> 00:02:29,440
And get up, will you,
you'll be late for work.
53
00:02:29,440 --> 00:02:31,280
Love you, bye.
54
00:02:31,280 --> 00:02:32,680
CAT MEOWS
55
00:02:32,680 --> 00:02:34,480
Yeah, yeah.
56
00:02:34,480 --> 00:02:35,520
CAT MEOWS
57
00:02:35,520 --> 00:02:37,120
Oh, puss, what happened to you?
58
00:02:37,120 --> 00:02:38,160
CAT MEOWS
59
00:02:38,160 --> 00:02:39,600
Here. You been in the fight?
60
00:02:41,360 --> 00:02:42,440
Jesus.
61
00:02:46,520 --> 00:02:47,600
Sally!
62
00:02:47,600 --> 00:02:49,160
Jesus!
63
00:02:49,160 --> 00:02:51,040
Sally! Sally!
64
00:02:51,040 --> 00:02:53,800
Sal, Sal, Sally, please wake up.
65
00:02:53,800 --> 00:02:55,160
Sally!
66
00:02:55,160 --> 00:02:58,520
# I wish I was on yonder hill
67
00:02:58,520 --> 00:03:02,400
# 'Tis there I'd sit and cry my fill
68
00:03:02,400 --> 00:03:07,680
# Until every tear would turn a mill
69
00:03:07,680 --> 00:03:10,680
# Is go dte tu, mo mhuirnin slan
70
00:03:10,680 --> 00:03:12,000
PHONE RINGS
71
00:03:12,000 --> 00:03:15,800
# Siuil, siuil, siuil a ruin
72
00:03:15,800 --> 00:03:19,600
# Siuil go socar agus siuil go ciuin
73
00:03:19,600 --> 00:03:24,000
# Siuil go doras agus ealaigh liom
74
00:03:24,000 --> 00:03:25,200
# I sell my rock... #
75
00:03:25,200 --> 00:03:27,920
You lazy cow,
we didn't have that much to drink!
76
00:03:27,920 --> 00:03:29,600
ON PHONE: It's Gary.
77
00:03:29,600 --> 00:03:31,400
Ga...Gary, what's wrong?
78
00:03:31,400 --> 00:03:33,160
I'm at the hospital.
79
00:03:34,080 --> 00:03:36,480
Sally, she, she was attacked last
night.
80
00:03:37,720 --> 00:03:40,360
MACHINE BEEPS
81
00:03:42,800 --> 00:03:44,000
And where were you?
82
00:03:45,600 --> 00:03:46,840
Just watching television.
83
00:03:48,000 --> 00:03:50,200
And what time did
she leave at last night?
84
00:03:52,040 --> 00:03:54,120
CATHY SOBS
85
00:04:26,760 --> 00:04:28,360
Mrs McDaid.
86
00:04:30,400 --> 00:04:31,760
Detective Sergeant Cooper.
87
00:04:35,080 --> 00:04:37,960
I understand you were with
Mrs Bowman last night.
88
00:04:37,960 --> 00:04:39,000
Hi.
89
00:04:39,000 --> 00:04:42,000
It's just horrifying. You got
a taxi home with Mrs Bowman? Sally.
90
00:04:42,000 --> 00:04:44,640
Yeah, a taxi.
I got dropped off first.
91
00:04:44,640 --> 00:04:46,000
And what about before the taxi?
92
00:04:46,000 --> 00:04:48,520
Was it a bar, or a club or
a restaurant?
93
00:04:48,520 --> 00:04:50,240
All three.
94
00:04:50,240 --> 00:04:52,360
It's a girls' night out,
you know?
95
00:04:52,360 --> 00:04:54,680
Anything untoward or...
96
00:04:54,680 --> 00:04:56,640
No, nothing.
97
00:04:56,640 --> 00:04:59,200
There are always arses trying it on,
but nothing serious.
98
00:04:59,200 --> 00:05:00,600
PEOPLE LAUGHING
MUSIC PLAYING
99
00:05:00,600 --> 00:05:02,560
Whoa, whoa, I will fucking hurt
you. Fuck away off. She's married.
100
00:05:02,560 --> 00:05:04,880
She told one guy to fuck off,
but it was nothing.
101
00:05:04,880 --> 00:05:07,000
If you'd give me the name
of the bar where this happened
102
00:05:07,000 --> 00:05:09,600
they might know him or have CCTV,
if only to rule him out.
103
00:05:09,600 --> 00:05:12,600
Murphy's. Corner of erm...
Er, yes, I know it.
104
00:05:12,600 --> 00:05:15,120
Anything else you can think of?
105
00:05:15,120 --> 00:05:18,560
Anyone who might have reason to
hurt Sally? Sorry.
106
00:05:20,280 --> 00:05:21,560
Actually, there is something.
107
00:05:23,240 --> 00:05:26,920
There's this fella. We found out
he'd killed someone a long time ago.
108
00:05:26,920 --> 00:05:28,720
We went to his house.
To his house?
109
00:05:28,720 --> 00:05:30,480
When? We were just curious.
110
00:05:31,520 --> 00:05:34,720
We listen to a lot of
true crime podcasts.
111
00:05:34,720 --> 00:05:38,560
We were worried, you know, murderer
living in your neighbourhood.
112
00:05:38,560 --> 00:05:41,960
What if... How long ago are we
talking about?
113
00:05:41,960 --> 00:05:43,080
A few days.
114
00:05:43,080 --> 00:05:45,080
No, since this man murdered someone.
115
00:05:46,120 --> 00:05:48,000
Erm...
116
00:05:48,000 --> 00:05:50,720
..he was released 17 years ago.
117
00:05:50,720 --> 00:05:54,240
And he hasn't committed any crime
since or given you a reason to...
118
00:05:54,240 --> 00:05:55,280
That we're aware of.
119
00:05:56,240 --> 00:05:58,200
Have you interacted with this...
120
00:05:58,200 --> 00:06:00,840
Michael McAllister, that
is his name. Michael McAllister.
121
00:06:01,840 --> 00:06:04,320
No, not intentionally, but I think
he might have seen Sally
122
00:06:04,320 --> 00:06:07,760
and somehow, I don't know,
I know it might sound ridiculous...
123
00:06:07,760 --> 00:06:11,480
Did Sally have any
kind of a pre-existing relationship
124
00:06:11,480 --> 00:06:13,800
with this Michael McAllister?
125
00:06:13,800 --> 00:06:15,120
No, of course not.
126
00:06:17,680 --> 00:06:19,120
And you?
127
00:06:19,120 --> 00:06:21,280
Me?! No.
128
00:06:21,280 --> 00:06:22,960
W-we were just concerned.
129
00:06:22,960 --> 00:06:25,440
Do you think it might...
It seems unlikely.
130
00:06:25,440 --> 00:06:26,560
But I'll look into it.
131
00:06:27,720 --> 00:06:33,120
On the whole,
please leave the...sleuthing to us.
132
00:06:33,120 --> 00:06:36,760
And perhaps if Mrs Bowman comes
around... When...
133
00:06:36,760 --> 00:06:37,920
..when she comes around.
134
00:06:39,520 --> 00:06:41,840
..she'll be able to tell us
exactly who's responsible.
135
00:06:52,600 --> 00:06:54,000
PHONE VIBRATES
136
00:07:01,280 --> 00:07:03,920
Er, you have 15 minutes.
137
00:07:27,880 --> 00:07:30,480
POLICE RADIO CHATTER
138
00:07:32,960 --> 00:07:35,120
DISTANT PHONE RINGS
139
00:07:41,000 --> 00:07:43,440
DISTANT WOMAN: Somebody put a marker
down here.
140
00:07:43,440 --> 00:07:46,160
PHONE CONTINUES RINGING
141
00:07:51,080 --> 00:07:53,560
PHONE RINGS LOUDLY
142
00:08:01,000 --> 00:08:03,320
RINGING STOPS
143
00:08:21,800 --> 00:08:24,000
SCHOOL BELL RINGS
144
00:08:24,000 --> 00:08:26,280
OK, if you can close your
exam papers
145
00:08:26,280 --> 00:08:27,760
and leave them on the table, please.
146
00:08:27,760 --> 00:08:29,040
Thank you.
147
00:08:45,800 --> 00:08:48,920
Andrew! Andrew McAllister!
148
00:08:57,400 --> 00:09:00,960
SHE BREATHES DEEPLY
149
00:09:20,840 --> 00:09:22,200
Here.
150
00:09:28,960 --> 00:09:30,520
They want me to give a statement.
151
00:09:32,520 --> 00:09:33,920
They're all over the house.
152
00:09:36,120 --> 00:09:39,160
They think I did it. You?
153
00:09:39,160 --> 00:09:42,360
Most of these things turn out to be
domestic something.
154
00:09:45,280 --> 00:09:48,160
Lots of people will be thinking,
anyway. They always do.
155
00:09:48,160 --> 00:09:49,480
No, they won't.
156
00:09:49,480 --> 00:09:51,600
As soon as she's awake,
she'll tell them who it was.
157
00:09:51,600 --> 00:09:53,080
Or that it wasn't you.
158
00:09:57,040 --> 00:09:59,160
Come here. Come here.
159
00:09:59,160 --> 00:10:00,960
HE SOBS
160
00:10:04,120 --> 00:10:05,400
I can't do this.
161
00:10:08,040 --> 00:10:10,560
SCHOOL BELL RINGS
162
00:10:23,880 --> 00:10:26,600
I've spoken to the Principal.
163
00:10:26,600 --> 00:10:27,960
Three days' suspension.
164
00:10:29,640 --> 00:10:31,160
It could have been a lot worse.
165
00:10:32,240 --> 00:10:35,480
At least you'll be
back in time for your exams proper.
166
00:10:35,480 --> 00:10:37,240
So, you know how it was a mock exam.
167
00:10:38,400 --> 00:10:40,240
Could I maybe get a mock suspension
168
00:10:40,240 --> 00:10:42,680
and still go to the school disco
tomorrow night?
169
00:10:43,960 --> 00:10:45,360
Nice try.
170
00:10:45,360 --> 00:10:46,440
And no.
171
00:10:48,160 --> 00:10:50,880
Now, the question is, who am I
breaking the bad news to?
172
00:10:52,080 --> 00:10:53,600
Your mum or your dad?
173
00:10:59,920 --> 00:11:02,760
So, tell all.
174
00:11:02,760 --> 00:11:03,920
Your man?
175
00:11:03,920 --> 00:11:05,880
Oh, yeah, we had a good talk...
176
00:11:06,800 --> 00:11:08,800
..a frank exchange of views.
177
00:11:08,800 --> 00:11:10,880
And now he's buried under
the patio.
178
00:11:10,880 --> 00:11:12,720
You're awful! Hmm.
179
00:11:12,720 --> 00:11:15,120
But at least you're talking.
Yeah, well, we'll see.
180
00:11:15,120 --> 00:11:16,240
What about yous?
181
00:11:16,240 --> 00:11:20,240
Er, well, I thought we were getting
there and-and...
182
00:11:21,840 --> 00:11:23,440
..then he...
183
00:11:23,440 --> 00:11:25,240
..er...
184
00:11:25,240 --> 00:11:27,440
..rolled in last night after
midnight...
185
00:11:29,080 --> 00:11:31,320
..drunk as a skunk. He could barely
stand. He...
186
00:11:32,240 --> 00:11:34,000
..he was all...
187
00:11:34,000 --> 00:11:35,400
..cuts and bruises.
188
00:11:37,960 --> 00:11:39,600
What happened to him?
189
00:11:39,600 --> 00:11:41,680
Well, he doesn't remember.
190
00:11:41,680 --> 00:11:43,400
He was in such a state, I...
191
00:11:45,600 --> 00:11:47,000
..I felt sorry for him.
192
00:11:48,320 --> 00:11:49,800
PHONE RINGS
193
00:11:49,800 --> 00:11:51,040
Sorry.
194
00:11:53,920 --> 00:11:55,160
Er, hello.
195
00:11:55,160 --> 00:11:56,800
ON PHONE: This is Mr McDaid.
196
00:11:56,800 --> 00:11:59,440
Andrew's been caught cheating.
He did what?
197
00:11:59,440 --> 00:12:01,000
Yeah, in his mocks, I'm afraid.
198
00:12:02,320 --> 00:12:05,400
Er... He's been suspended for three
days. Sure.
199
00:12:05,400 --> 00:12:06,920
I'll come get him and...
200
00:12:06,920 --> 00:12:08,440
I can drop Andrew home now.
201
00:12:08,440 --> 00:12:10,160
No, there's no need for that,
Mr McDaid.
202
00:12:10,160 --> 00:12:12,960
Oh, it's no trouble.
I've got a free period.
203
00:12:12,960 --> 00:12:15,200
Right, that-that's very kind of you.
204
00:12:15,200 --> 00:12:16,360
See you soon.
205
00:12:17,840 --> 00:12:19,000
Everything all right?
206
00:12:20,240 --> 00:12:21,840
My boy's been up to no good.
207
00:12:21,840 --> 00:12:23,520
His teacher's dropping him home.
208
00:12:23,520 --> 00:12:26,240
He's probably going to read me
the riot act as well. I'd better go.
209
00:12:26,240 --> 00:12:28,040
I'm sure it'll be fine.
210
00:12:28,040 --> 00:12:30,400
And just be careful out there.
211
00:12:31,480 --> 00:12:34,960
Careful? A woman was attacked
last night. You know,
212
00:12:34,960 --> 00:12:36,480
up around Silver Lodge Gardens.
213
00:12:39,680 --> 00:12:41,800
That's terrible. Yeah.
214
00:12:43,480 --> 00:12:45,080
What's the world coming to?
215
00:13:25,320 --> 00:13:28,160
Hey.
I hope you know what you're doing.
216
00:13:30,440 --> 00:13:32,480
Your brother's a fucking headcase.
217
00:13:32,480 --> 00:13:34,720
He hears you're seeing a Proddy,
he'll fuck...
218
00:13:34,720 --> 00:13:36,200
KNOCKING ON CAR DOOR
Open up.
219
00:13:38,680 --> 00:13:40,520
How are you doing? Want to chill?
220
00:13:40,520 --> 00:13:42,120
Yeah.
221
00:13:42,120 --> 00:13:43,560
LAUGHING: No! Don't wait.
222
00:13:43,560 --> 00:13:45,360
SHE LAUGHS
223
00:14:15,160 --> 00:14:17,240
PHONE RINGS
224
00:14:22,520 --> 00:14:23,960
Crime unit, Detective Cooper.
225
00:14:23,960 --> 00:14:27,480
ON PHONE: Yeah, this is Cathy
McDaid. We spoke at the hospital.
226
00:14:27,480 --> 00:14:29,120
Yes, Mrs McDaid.
227
00:14:29,120 --> 00:14:32,240
That man I told you about,
Michael McAllister? Yes.
228
00:14:32,240 --> 00:14:33,840
He was out on the town last night.
229
00:14:33,840 --> 00:14:35,760
When he got back, he was covered
in blood.
230
00:14:35,760 --> 00:14:38,040
He attacked Sally. I know it.
231
00:14:40,600 --> 00:14:42,480
And how would you know this,
Mrs McDaid?
232
00:14:42,480 --> 00:14:43,800
It doesn't matter how I know it.
233
00:14:43,800 --> 00:14:46,520
You need to arrest him now, before
he attacks somebody else.
234
00:14:48,000 --> 00:14:49,840
CALL ENDS
235
00:14:52,120 --> 00:14:53,440
SHE BREATHES HEAVILY
236
00:14:53,440 --> 00:14:55,040
Fucker! Got you!
237
00:14:55,040 --> 00:14:56,360
Fucking got you!
238
00:15:06,600 --> 00:15:10,760
All right, boss.
Still working on those schedules.
239
00:15:12,600 --> 00:15:15,800
Unless, er, of course, you're not
here to talk about the schedules?
240
00:15:15,800 --> 00:15:17,120
Aye, aye.
241
00:15:17,120 --> 00:15:19,520
My daughter called me this morning.
242
00:15:19,520 --> 00:15:22,280
She said that you were enjoying
yourself last night.
243
00:15:22,280 --> 00:15:26,320
That's very kind of her to keep
you updated.
244
00:15:26,320 --> 00:15:29,360
That when you got home, you
were inebriated.
245
00:15:30,480 --> 00:15:32,680
That you were driving drunk.
246
00:15:32,680 --> 00:15:35,600
A place like this, reputation
is everything.
247
00:15:37,720 --> 00:15:40,800
Someone steps out of line,
half an hour later, everyone knows.
248
00:15:43,560 --> 00:15:45,040
Do you know who that reflects on?
249
00:15:48,240 --> 00:15:50,600
You...probably.
250
00:15:53,920 --> 00:15:56,160
Where did you go last night,
Michael?
251
00:15:56,160 --> 00:15:58,160
I-I'll tell you where you went.
252
00:15:58,160 --> 00:15:59,560
On the town.
253
00:15:59,560 --> 00:16:01,680
You were seen staggering around.
254
00:16:03,600 --> 00:16:06,840
Do you know who else was on the town
last night, Michael?
255
00:16:06,840 --> 00:16:08,960
No. Sally Bowman.
256
00:16:11,880 --> 00:16:15,320
Were you out with her or did you
just follow her home?
257
00:16:15,320 --> 00:16:18,040
Because she was attacked outside
her house.
258
00:16:18,040 --> 00:16:19,520
She's in hospital.
259
00:16:19,520 --> 00:16:22,160
Show me your hands.
Don't-don't touch me.
260
00:16:23,920 --> 00:16:25,640
Oh, you're a big man now, are you?
261
00:16:27,160 --> 00:16:29,440
Weren't so big
when I found you in prison,
262
00:16:29,440 --> 00:16:30,880
frightened of your own shadow.
263
00:16:30,880 --> 00:16:32,240
That was a long time ago.
264
00:16:34,960 --> 00:16:36,920
She hasn't woken up.
265
00:16:36,920 --> 00:16:38,800
She might never wake up.
266
00:16:38,800 --> 00:16:40,040
Maybe you'd like that.
267
00:16:41,640 --> 00:16:43,320
Well, here's the thing, Michael.
268
00:16:43,320 --> 00:16:45,120
Someone has reported you.
269
00:16:46,160 --> 00:16:49,400
Someone is pointing
the finger at you.
270
00:16:49,400 --> 00:16:50,560
Me?
271
00:16:50,560 --> 00:16:55,000
Lena has told me
that you have blackouts,
272
00:16:55,000 --> 00:16:57,720
that you can never remember
what you've done.
273
00:16:57,720 --> 00:16:58,760
Michael...
274
00:17:00,200 --> 00:17:02,680
..pray with me, son, eh?
275
00:17:02,680 --> 00:17:05,160
Father, thank you,
276
00:17:05,160 --> 00:17:09,040
that our sins may be forgiven
through Our Lord Jesus Christ.
277
00:17:09,040 --> 00:17:14,160
Thank you for your promise that our
sins may be put behind your back.
278
00:17:14,160 --> 00:17:15,680
Can you just fucking stop?
279
00:17:15,680 --> 00:17:18,640
If this woman...if this woman has
wronged you,
280
00:17:18,640 --> 00:17:21,080
you have no place to take revenge.
281
00:17:21,080 --> 00:17:23,200
You must leave room for God's
wrath... I'm going out.
282
00:17:23,200 --> 00:17:28,040
..for it is written, it is mine to
avenge, I will repay.
283
00:17:28,040 --> 00:17:31,880
OK, look, look, go home, yes, go
home over the border, like you
always do.
284
00:17:31,880 --> 00:17:34,520
Run away. But listen to me.
285
00:17:34,520 --> 00:17:35,960
You have a choice.
286
00:17:35,960 --> 00:17:37,200
We can protect you
287
00:17:37,200 --> 00:17:40,760
or we can be the instruments of the
Lord's vengeance.
288
00:17:45,840 --> 00:17:48,080
And, Michael...Michael,
listen to me!
289
00:17:52,400 --> 00:17:53,800
DOOR CLOSES
290
00:18:07,560 --> 00:18:10,440
In a second, I'm going to ask
you to take a deep breath,
291
00:18:10,440 --> 00:18:14,880
I'll slip that tube out and you'll
be breathing on your own. OK?
292
00:18:14,880 --> 00:18:16,560
Can you hear me OK?
293
00:18:16,560 --> 00:18:18,920
MACHINE BEEPS
294
00:18:18,920 --> 00:18:20,440
THROATY SOUNDS
295
00:18:22,160 --> 00:18:23,760
SPLUTTERING COUGH
296
00:18:23,760 --> 00:18:24,920
Big breath.
297
00:18:24,920 --> 00:18:26,720
GASPING COUGHS
298
00:18:31,800 --> 00:18:33,680
Hey. Hey.
299
00:18:33,680 --> 00:18:34,720
Hey.
300
00:18:34,720 --> 00:18:36,080
Water.
301
00:18:36,080 --> 00:18:37,200
Wh...? Water.
302
00:18:48,720 --> 00:18:50,800
There you go. There you go.
303
00:18:52,080 --> 00:18:53,960
COUGHING
304
00:18:56,920 --> 00:18:58,680
Hey, hey.
305
00:19:02,000 --> 00:19:03,280
WHISPERS: How are you?
306
00:19:04,520 --> 00:19:06,760
Do you remember who this
handsome bloke is?
307
00:19:09,040 --> 00:19:10,120
Gary.
308
00:19:11,200 --> 00:19:12,360
Gary!
309
00:19:15,360 --> 00:19:16,520
Oh!
310
00:19:16,520 --> 00:19:18,480
You had us going there.
311
00:19:18,480 --> 00:19:19,640
How are you, love?
312
00:19:21,880 --> 00:19:23,360
Do you know where you are, Sally?
313
00:19:25,880 --> 00:19:28,560
Do you remember anything about what
happened to you?
314
00:19:40,400 --> 00:19:41,880
DOOR OPENS
315
00:19:48,040 --> 00:19:49,920
HE SIGHS
316
00:20:03,080 --> 00:20:04,600
I'm sorry.
317
00:20:07,400 --> 00:20:08,760
For what?
318
00:20:13,720 --> 00:20:15,480
For getting drunk.
319
00:20:15,480 --> 00:20:17,000
And...
320
00:20:17,000 --> 00:20:18,320
..letting you down.
321
00:20:20,160 --> 00:20:22,840
And Sally Bowman?
322
00:20:24,160 --> 00:20:26,000
HE SIGHS
323
00:20:30,560 --> 00:20:32,440
Oh, that man is poisonous.
324
00:20:34,040 --> 00:20:36,280
Daddy said that you
prayed for forgiveness.
325
00:20:36,280 --> 00:20:39,800
He prayed for forgiveness!
I prayed for a fucking break.
326
00:20:39,800 --> 00:20:41,560
You had blood on your hands,
Michael!
327
00:20:41,560 --> 00:20:43,760
Lena, Lena, I told you, I fell!
328
00:20:43,760 --> 00:20:46,240
Yes, but you don't remember, do you?
329
00:20:46,240 --> 00:20:47,560
I didn't attack her!
330
00:20:47,560 --> 00:20:48,760
Shh...
331
00:20:48,760 --> 00:20:50,440
What are you shouting about? What...
332
00:20:51,640 --> 00:20:53,360
What are you doing home?
333
00:20:53,360 --> 00:20:54,640
Ask Mum.
334
00:20:56,280 --> 00:20:58,080
Will somebody talk to me.
What's he doing home?
335
00:20:58,080 --> 00:21:00,760
He's suspended from school.
He was cheating in his mock.
336
00:21:00,760 --> 00:21:03,280
Jesus Christ. Andrew? Andrew!
I've already gone through it.
337
00:21:03,280 --> 00:21:05,200
Well, he didn't look gone through,
I'll bloody go through him.
338
00:21:05,200 --> 00:21:07,520
Michael! S... Look, there's
something else.
339
00:21:07,520 --> 00:21:09,160
HE SIGHS
What?
340
00:21:10,680 --> 00:21:12,200
SHE SCOFFS
341
00:21:13,600 --> 00:21:14,760
What?!
342
00:21:16,920 --> 00:21:18,360
I found his phone.
343
00:21:23,840 --> 00:21:25,800
Outside Sally Bowman's house.
344
00:21:32,280 --> 00:21:34,680
CATHY: Gary. How's she doing?
345
00:21:36,080 --> 00:21:38,640
She's awake anyway.
346
00:21:38,640 --> 00:21:40,360
My God.
347
00:21:41,880 --> 00:21:43,280
That's brilliant!
348
00:21:46,000 --> 00:21:48,400
Can I come and see her?
349
00:21:48,400 --> 00:21:51,240
Cathy, she's not in a good place
right now
350
00:21:51,240 --> 00:21:53,560
and...to be honest,
351
00:21:53,560 --> 00:21:55,800
she thinks what happened...
352
00:21:55,800 --> 00:21:57,800
..might have something to do with
you.
353
00:21:57,800 --> 00:22:00,800
With me? She's told me all about it,
Cathy.
354
00:22:00,800 --> 00:22:02,520
That man...
355
00:22:02,520 --> 00:22:04,840
McAllister? She's scared.
356
00:22:04,840 --> 00:22:06,800
Did she see him?
357
00:22:06,800 --> 00:22:08,480
Was it him?
358
00:22:08,480 --> 00:22:10,600
It was him, wasn't it?
359
00:22:10,600 --> 00:22:12,680
She doesn't remember anything!
360
00:22:13,960 --> 00:22:16,520
All she knows is that YOU started
something
361
00:22:16,520 --> 00:22:19,720
by pursuing this man and now this
happened!
362
00:22:21,680 --> 00:22:25,440
I know you've got history with him,
but it has nothing to do with us!
363
00:22:27,600 --> 00:22:29,160
We shouldn't be involved.
364
00:22:31,720 --> 00:22:33,680
Do you think it's my fault?
365
00:22:35,560 --> 00:22:38,000
You know that's not for me to say,
Cathy.
366
00:22:39,320 --> 00:22:41,560
It's whether you think it's your
fault that's important.
367
00:22:42,600 --> 00:22:44,080
Do you think it's your fault?
368
00:22:47,040 --> 00:22:49,240
I think she shouldn't have told
Gary.
369
00:22:51,200 --> 00:22:52,960
And what does Raymie think?
370
00:22:55,880 --> 00:22:59,520
"Well, if you hadn't stalked him in
the first place..."
371
00:23:01,520 --> 00:23:03,120
Were you stalking him?
372
00:23:04,120 --> 00:23:05,880
I was just keeping an eye on him.
373
00:23:07,120 --> 00:23:08,240
Well, what is it they say?
374
00:23:08,240 --> 00:23:10,720
"It's all fun and games
until someone loses an eye."
375
00:23:13,480 --> 00:23:15,560
They also say, "In the kingdom of
the blind,
376
00:23:15,560 --> 00:23:17,520
"the one-eyed man is king."
377
00:23:17,520 --> 00:23:18,760
Is that how you feel, Cathy?
378
00:23:19,800 --> 00:23:22,440
That you're the only one who can see
what's going on?
379
00:23:32,320 --> 00:23:34,160
What about your meds, Cathy?
380
00:24:14,080 --> 00:24:15,680
The one-eyed man.
381
00:24:29,440 --> 00:24:31,160
SHE SCOFFS
382
00:24:31,160 --> 00:24:32,600
Come on, pick up!
383
00:24:34,160 --> 00:24:35,800
Mrs McDaid?
384
00:24:35,800 --> 00:24:37,440
What can I do for you?
385
00:24:37,440 --> 00:24:39,400
Uh, yeah, I was just wondering if
there was an update?
386
00:24:39,400 --> 00:24:40,920
Have you spoke to him, or...
387
00:24:40,920 --> 00:24:44,120
Mrs McDaid, that gentleman has been
eliminated from our inquiries.
388
00:24:44,120 --> 00:24:45,160
What?!
389
00:24:46,240 --> 00:24:48,960
S... No. That's... It's not
possible.
390
00:24:48,960 --> 00:24:51,560
I... Now, while we appreciate your
concern,
391
00:24:51,560 --> 00:24:53,680
this is an ongoing investigation.
392
00:24:53,680 --> 00:24:55,440
If there are any updates to be
given,
393
00:24:55,440 --> 00:24:57,640
they will be communicated to
those directly involved.
394
00:24:57,640 --> 00:24:59,240
Have a good day.
395
00:25:04,360 --> 00:25:05,920
F...
396
00:25:11,280 --> 00:25:14,560
HUSHED: What? The apple doesn't fall
far from the tree? Is that it?
397
00:25:14,560 --> 00:25:16,800
WHISPER: Sh! Be quiet, for goodness'
sake.
398
00:25:16,800 --> 00:25:18,760
If he found out you were having an
affair...
399
00:25:18,760 --> 00:25:20,560
I wasn't having a fucking...
400
00:25:20,560 --> 00:25:23,160
OK, OK, fine, all right.
401
00:25:23,160 --> 00:25:24,800
Just see what he has to say.
402
00:25:28,640 --> 00:25:30,520
SHE SIGHS
403
00:25:34,640 --> 00:25:35,920
I said I'm sorry.
404
00:25:37,520 --> 00:25:40,960
I don't know what else I can say
or...or do, but...
405
00:25:40,960 --> 00:25:42,640
This isn't about school.
406
00:25:45,720 --> 00:25:47,840
Are yous getting divorced? What? No!
407
00:25:47,840 --> 00:25:49,760
Cos I heard you fighting about...
408
00:25:49,760 --> 00:25:51,040
..some woman.
409
00:25:56,040 --> 00:25:58,960
Uh, that's actually what we want to
talk to you about.
410
00:25:58,960 --> 00:26:01,600
The woman...is called Sally Bowman.
411
00:26:02,600 --> 00:26:04,480
Do you know who that is?
412
00:26:06,760 --> 00:26:08,840
Right, well, your search history
tells me that you do.
413
00:26:11,960 --> 00:26:13,080
Andrew.
414
00:26:14,800 --> 00:26:18,800
We're your parents. If you have done
anything, we'll support you.
415
00:26:18,800 --> 00:26:21,000
What are you talking about?
416
00:26:21,000 --> 00:26:23,960
Sally Bowman was attacked last
night.
417
00:26:23,960 --> 00:26:25,720
She's in the hospital.
418
00:26:27,120 --> 00:26:28,680
And what's that got to do with me?
419
00:26:29,840 --> 00:26:31,360
Honey...
420
00:26:31,360 --> 00:26:33,480
..I found your phone outside her
house.
421
00:26:34,760 --> 00:26:36,920
That's either a very big
coincidence, or...
422
00:26:36,920 --> 00:26:38,520
..you had some reason to be there.
423
00:26:40,120 --> 00:26:41,760
Andrew, did you do something?
424
00:26:44,720 --> 00:26:46,880
Oh, love, you can just tell us why
you were there, love.
425
00:26:46,880 --> 00:26:48,240
I was just curious!
426
00:26:48,240 --> 00:26:50,120
It was on my way home.
427
00:26:50,120 --> 00:26:52,400
So I thought I'd take a look.
428
00:26:52,400 --> 00:26:54,680
My phone must have dropped out
there.
429
00:26:54,680 --> 00:26:57,200
That's it, that's all.
I didn't do anything wrong!
430
00:26:57,200 --> 00:26:59,040
OK! All right, that's fine.
431
00:27:00,280 --> 00:27:01,760
Did you see anyone else there?
432
00:27:01,760 --> 00:27:04,440
CAR APPROACHING
433
00:27:04,440 --> 00:27:05,920
No.
434
00:27:05,920 --> 00:27:07,640
CAR DOOR CLOSES
435
00:27:08,880 --> 00:27:11,120
DOORBELL RINGS
436
00:27:11,120 --> 00:27:12,600
God, that's Daddy.
437
00:27:14,280 --> 00:27:17,080
What's he doing here? I asked him to
come over to talk about school.
438
00:27:17,080 --> 00:27:18,360
Of course you did.
439
00:27:18,360 --> 00:27:19,960
Andrew, go let your granda in.
440
00:27:23,840 --> 00:27:25,680
Should he be going to this school
dance?
441
00:27:25,680 --> 00:27:27,320
Why don't you ask your da?
442
00:27:29,400 --> 00:27:31,320
Andrew. Hi, Granda.
443
00:27:33,800 --> 00:27:35,520
Hi, Daddy. Hi.
444
00:27:38,480 --> 00:27:39,880
Sit down.
445
00:27:47,960 --> 00:27:49,120
So...
446
00:27:50,600 --> 00:27:52,040
..have you something to tell me?
447
00:27:53,160 --> 00:27:55,240
Dulce et decorum est
448
00:27:55,240 --> 00:27:57,440
pro patria mori.
449
00:27:59,880 --> 00:28:01,200
Anyone?
450
00:28:04,040 --> 00:28:05,600
Amy?
451
00:28:06,960 --> 00:28:08,840
Dolce?
452
00:28:08,840 --> 00:28:10,680
That's the...seaweed you can eat.
453
00:28:10,680 --> 00:28:13,040
That's dulse with an S.
454
00:28:13,040 --> 00:28:15,600
CLASS CHUCKLE
OK, settle.
455
00:28:15,600 --> 00:28:16,880
Good effort, Amy.
456
00:28:16,880 --> 00:28:18,720
Dulce et decorum...
457
00:28:18,720 --> 00:28:20,200
"It is sweet and fitting
458
00:28:20,200 --> 00:28:21,720
"to die for one's country."
459
00:28:21,720 --> 00:28:23,600
KNOCK ON DOOR
460
00:28:27,360 --> 00:28:29,960
If I could have a word, Mr McDaid?
461
00:28:29,960 --> 00:28:32,560
WHISPERING
462
00:28:35,680 --> 00:28:37,040
Why is he in the classroom, John?
463
00:28:37,040 --> 00:28:39,400
I had to lift the suspension.
464
00:28:39,400 --> 00:28:41,480
John, you've only just suspended
him.
465
00:28:41,480 --> 00:28:43,120
Well, the board suggested I
reconsider.
466
00:28:43,120 --> 00:28:46,200
His grandfather's Jack Sullivan.
RAYMIE SCOFFS
467
00:28:46,200 --> 00:28:47,560
Yes.
468
00:28:47,560 --> 00:28:49,040
Yeah, well...
469
00:28:49,040 --> 00:28:50,520
..the boy denies he cheated.
470
00:28:50,520 --> 00:28:51,800
John, I caught him red-handed.
471
00:28:51,800 --> 00:28:54,080
Well, no, you found a...bottle with
a crib sheet on it
472
00:28:54,080 --> 00:28:57,280
that was similar to the one...
Aw, for Christ's sakes. Come on...
473
00:28:57,280 --> 00:28:59,280
I know.
474
00:28:59,280 --> 00:29:01,760
The truth is, Raymond,
you didn't help matters.
475
00:29:01,760 --> 00:29:03,560
What?
476
00:29:03,560 --> 00:29:05,400
You drove him home.
477
00:29:05,400 --> 00:29:07,000
Without notifying anyone.
478
00:29:08,520 --> 00:29:10,560
And I understand that it's the
second visit
479
00:29:10,560 --> 00:29:12,760
you've made to his house in the
past few weeks.
480
00:29:15,600 --> 00:29:17,080
HE SIGHS
481
00:29:17,080 --> 00:29:18,640
I know it's bollocks, Raymond.
482
00:29:20,640 --> 00:29:22,920
You're one of our most valued
members of staff.
483
00:29:22,920 --> 00:29:25,920
I know your concern is always for
the pupil's wellbeing, but...
484
00:29:25,920 --> 00:29:28,320
..taken out of context, it...
John...
485
00:29:28,320 --> 00:29:30,840
John, I'd never... But do you see
the situation I'm in?
486
00:29:30,840 --> 00:29:32,680
If they were to pursue it...
487
00:29:34,280 --> 00:29:35,640
..I'd have no choice
488
00:29:35,640 --> 00:29:38,160
but to suspend you, while...
489
00:29:40,760 --> 00:29:43,400
Some people have no fucking morals.
490
00:29:49,440 --> 00:29:52,320
So what? I'm just supposed
to go back in there?
491
00:30:06,000 --> 00:30:07,480
Right, er...
492
00:30:07,480 --> 00:30:10,040
Dulce...decorum est.
493
00:30:11,360 --> 00:30:13,280
Dulce et decorum est
494
00:30:13,280 --> 00:30:15,160
pro patria mori.
495
00:30:17,000 --> 00:30:21,200
It is sweet and fitting to die for
one's country.
496
00:30:28,800 --> 00:30:31,880
DOOR OPENS AND CLOSES
497
00:30:31,880 --> 00:30:34,560
PHONE RINGS
498
00:30:42,000 --> 00:30:43,360
Still nothing?
499
00:30:44,960 --> 00:30:46,400
Just give her time.
500
00:30:47,400 --> 00:30:49,600
Look, I'm going to go off to bed.
You coming?
501
00:30:49,600 --> 00:30:51,240
SHE INHALES DEEPLY
502
00:30:51,240 --> 00:30:53,320
Yeah, in a minute. Just...
503
00:31:03,200 --> 00:31:04,840
She'll change her mind.
504
00:31:06,040 --> 00:31:07,520
And get some sleep.
505
00:31:47,040 --> 00:31:49,480
He'll be all right with the sitter,
won't he?
506
00:31:49,480 --> 00:31:51,640
I mean, he usually settles.
507
00:31:53,840 --> 00:31:54,880
What?
508
00:31:56,000 --> 00:31:57,800
Nothing.
509
00:31:57,800 --> 00:31:59,840
Just hope you can breathe in those
skinny jeans.
510
00:32:01,000 --> 00:32:03,360
You wearing my Spanx? Oh, funny.
511
00:32:05,000 --> 00:32:06,040
You should come in!
512
00:32:06,040 --> 00:32:07,200
No, thank you.
513
00:32:07,200 --> 00:32:08,240
Just to say hello.
514
00:32:09,240 --> 00:32:10,840
Better things to be doing.
515
00:32:12,440 --> 00:32:13,600
Like what?
516
00:32:13,600 --> 00:32:14,960
Like anything!
517
00:32:17,160 --> 00:32:18,600
Right, your loss.
518
00:32:19,800 --> 00:32:22,320
There'll probably be a scout from
Strictly.
519
00:32:23,440 --> 00:32:25,160
Yeah, good luck with that.
520
00:32:25,160 --> 00:32:27,760
No-one wants to see an old man
break dancing.
521
00:32:31,840 --> 00:32:33,240
Big night.
522
00:32:33,240 --> 00:32:34,560
Huh?
523
00:32:35,840 --> 00:32:38,080
I remember my first school dance.
524
00:32:38,080 --> 00:32:40,120
The Blue Lamp Disco.
525
00:32:46,760 --> 00:32:48,560
Granda says you murdered someone.
526
00:32:53,800 --> 00:32:55,960
Jesus Christ.
527
00:32:57,760 --> 00:32:59,960
That fucking old fucker.
528
00:33:02,400 --> 00:33:03,880
Look, it wasn't murder.
529
00:33:05,320 --> 00:33:07,160
What was it then?
530
00:33:11,920 --> 00:33:13,680
It was manslaughter.
531
00:33:16,080 --> 00:33:18,680
That was something I wanted to tell
you. Then why didn't you?
532
00:33:27,320 --> 00:33:29,280
I know you had an affair with that
woman.
533
00:33:29,280 --> 00:33:30,880
I...
HE GROANS
534
00:33:30,880 --> 00:33:32,000
Mum found those knickers.
535
00:33:32,000 --> 00:33:33,960
And you tried to blame it on me!
I didn't!
536
00:33:33,960 --> 00:33:35,680
I heard you! I didn't blame you!
537
00:33:35,680 --> 00:33:37,000
You're a liar! Look...
538
00:33:37,000 --> 00:33:39,480
A snake! I speculated it was you,
539
00:33:39,480 --> 00:33:41,960
because, only because I knew they'd
nothing to do with me!
540
00:33:41,960 --> 00:33:44,520
Now, I'm sorry if that upset you...
541
00:33:48,080 --> 00:33:49,480
That woman.
542
00:33:51,360 --> 00:33:52,960
ANDREW SNIFFLES
543
00:33:54,240 --> 00:33:55,800
Is she going to die?
544
00:33:56,960 --> 00:33:58,120
No.
545
00:34:00,240 --> 00:34:01,560
No, she's not.
546
00:34:02,680 --> 00:34:04,880
So she'll be able to say
who attacked her?
547
00:34:08,160 --> 00:34:09,520
Yeah.
548
00:34:29,960 --> 00:34:31,360
Now, do you need me to pick you up?
549
00:34:31,360 --> 00:34:33,880
Er, we might go out for a couple
after, so probably not.
550
00:34:33,880 --> 00:34:35,200
I'll text you.
551
00:34:36,680 --> 00:34:38,120
Bye.
552
00:34:38,120 --> 00:34:39,520
You look grand.
553
00:34:39,520 --> 00:34:41,280
I'd ride you.
554
00:34:41,280 --> 00:34:42,400
I'll hold you to that.
555
00:34:43,480 --> 00:34:45,120
Hold me to what?
556
00:34:46,880 --> 00:34:48,200
Stop!
557
00:34:54,760 --> 00:34:56,280
Have a good night.
558
00:34:58,080 --> 00:34:59,600
You too.
559
00:34:59,600 --> 00:35:01,000
Try not to kill anyone, yeah?
560
00:35:01,000 --> 00:35:02,200
Hey, Andrew.
561
00:35:02,200 --> 00:35:03,640
Andrew. Hey!
562
00:35:03,640 --> 00:35:05,560
You're my boy, I'd do anything for
you, you know...
563
00:35:05,560 --> 00:35:07,720
Hey, don't be going off in a bad
twist!
564
00:37:13,960 --> 00:37:15,240
Andrew?
565
00:37:15,240 --> 00:37:16,760
Are you OK? Andrew?
566
00:37:22,200 --> 00:37:23,880
Andrew?
ANDREW MOANS GENTLY
567
00:37:23,880 --> 00:37:25,240
Andrew?
568
00:37:27,480 --> 00:37:29,400
How are you doing in there?
569
00:37:29,400 --> 00:37:30,680
OK.
570
00:37:31,680 --> 00:37:33,920
Look, do you want to pass
your top out?
571
00:37:33,920 --> 00:37:35,320
You can wear my hoodie.
572
00:37:56,280 --> 00:37:57,760
How you feeling?
573
00:37:59,320 --> 00:38:01,680
ANDREW SNIFFLES
Do you know my dad?
574
00:38:03,480 --> 00:38:04,920
Yes, Andrew, I know your dad.
575
00:38:04,920 --> 00:38:06,640
Look, do you want to...do you want
to come on out now?
576
00:38:06,640 --> 00:38:07,800
Do you know what he did?
577
00:38:08,760 --> 00:38:10,040
Years ago.
578
00:38:12,440 --> 00:38:14,160
No, Andrew.
579
00:38:14,160 --> 00:38:15,760
What did he do?
580
00:38:17,840 --> 00:38:19,280
He went to prison.
581
00:38:21,480 --> 00:38:23,480
Do you know what he went to prison
for?
582
00:38:24,760 --> 00:38:26,360
No, Andrew.
583
00:38:26,360 --> 00:38:28,280
What did he go to prison for?
584
00:38:30,280 --> 00:38:31,640
Murder.
585
00:39:24,120 --> 00:39:26,200
Look, come on. Come on,
out you come now.
586
00:39:27,920 --> 00:39:29,360
Hey, hey!
587
00:39:29,360 --> 00:39:31,920
ANDREW SOBS
My dad killed someone.
588
00:39:32,920 --> 00:39:34,520
I mean, what's that like?
589
00:39:34,520 --> 00:39:37,040
My dad fucking killed someone!
590
00:39:37,040 --> 00:39:38,920
Sorry, I just don't know what's
gotten into him...
591
00:39:38,920 --> 00:39:40,480
Christ! Raymie! Andrew!
592
00:39:40,480 --> 00:39:43,520
It's OK, he was just a bit tipsy.
Here. Clean yourself up.
593
00:39:43,520 --> 00:39:46,000
Mum, I'm sorry. What kind of school
are you running here?!
594
00:40:18,400 --> 00:40:20,520
I've got you.
595
00:40:20,520 --> 00:40:22,760
Where the fuck are you going?
596
00:40:22,760 --> 00:40:25,200
PHONE RINGS
597
00:40:32,640 --> 00:40:34,160
LENA: Get in the car.
598
00:40:35,280 --> 00:40:36,880
You having fun?
599
00:40:36,880 --> 00:40:38,600
Not exactly.
600
00:40:38,600 --> 00:40:39,760
Do you mind picking me up?
601
00:40:41,280 --> 00:40:42,560
Why? What's up?
602
00:40:42,560 --> 00:40:44,360
Nothing. Nothing, just...
603
00:40:44,360 --> 00:40:45,560
Just...
604
00:40:45,560 --> 00:40:46,600
What you up to?
605
00:40:47,680 --> 00:40:50,280
I'm just going to go pick Sasha up
from the sitter.
606
00:40:51,560 --> 00:40:53,400
Um, I can swing by?
607
00:40:53,400 --> 00:40:54,600
Thank you.
608
00:41:03,440 --> 00:41:05,000
Shit!
609
00:41:07,120 --> 00:41:08,480
Shit.
610
00:41:08,480 --> 00:41:10,920
SHE GRUNTS
F-f-f-fuck!
611
00:41:37,960 --> 00:41:39,880
How you could get yourself into that
state.
612
00:41:39,880 --> 00:41:41,440
Please, don't.
613
00:41:42,680 --> 00:41:44,640
As if I hadn't enough to be worrying
about, without you...
614
00:41:44,640 --> 00:41:46,160
..running... Please! No!
615
00:41:46,160 --> 00:41:47,680
I won't!
616
00:41:47,680 --> 00:41:49,480
Your granda went in there and fought
for you and...
617
00:41:49,480 --> 00:41:51,080
Aw, fuck off!
618
00:41:51,080 --> 00:41:52,560
Andrew!
619
00:41:54,840 --> 00:41:56,400
Andrew!
620
00:42:02,080 --> 00:42:03,400
Andrew!
621
00:42:05,200 --> 00:42:06,440
Andrew!
622
00:42:34,320 --> 00:42:37,240
Sorry, but the person you are
calling is unavailable.
623
00:42:37,240 --> 00:42:39,360
Please leave a message after the
tone.
624
00:42:39,360 --> 00:42:41,080
ANSWERPHONE TONE BLEEPS
625
00:42:41,080 --> 00:42:42,600
Michael, pick up.
626
00:42:44,360 --> 00:42:45,680
Andrew ran off and...
627
00:42:45,680 --> 00:42:46,920
..I can't find him.
628
00:43:11,160 --> 00:43:14,040
ECG BEEPS STEADILY
629
00:43:24,880 --> 00:43:27,640
BEEPING SPEEDS UP
630
00:43:27,640 --> 00:43:30,680
MUFFLED GRUNTING
631
00:43:35,880 --> 00:43:38,640
RAPID BEEPING
632
00:43:43,480 --> 00:43:45,280
ALERT BEEPS
633
00:43:45,280 --> 00:43:47,400
BEEPING SWITCHES OFF
634
00:44:04,200 --> 00:44:06,400
DOOR OPENS
635
00:44:07,560 --> 00:44:09,880
DOOR CLOSES43317
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.