All language subtitles for Dead.and.Buried.S01E02.iP.WEB-DL.AAC2.0.HFR.H.264-RAWR.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,920 --> 00:00:04,800 He was released on licence. 2 00:00:04,800 --> 00:00:06,280 He's served his sentence. 3 00:00:06,280 --> 00:00:07,800 SHE GASPS 4 00:00:09,000 --> 00:00:11,120 That's him. Michael McAllister. 5 00:00:11,120 --> 00:00:14,240 I set up a fake account, Molly Bloom. 6 00:00:14,240 --> 00:00:16,760 I was thinking about sending him a message. 7 00:00:16,760 --> 00:00:21,880 I just wanted to see how he lived, all the things he has, 8 00:00:21,880 --> 00:00:23,680 that my brother never had. 9 00:00:32,720 --> 00:00:35,400 But you didn't actually enter the house? 10 00:00:37,360 --> 00:00:38,560 No. 11 00:00:41,920 --> 00:00:44,480 That would be a crime and you'd have to report it. 12 00:00:44,480 --> 00:00:46,480 I can explain. 13 00:00:46,480 --> 00:00:48,960 I just wanted to see his house in the flesh. 14 00:00:48,960 --> 00:00:50,560 Raymie. 15 00:00:55,360 --> 00:00:56,880 Have you got no shame? 16 00:00:56,880 --> 00:00:58,160 It's not what you think. 17 00:01:03,200 --> 00:01:05,920 It's exactly what I think. It's fucking twisted. 18 00:01:05,920 --> 00:01:07,440 Oh, shit. 19 00:01:07,440 --> 00:01:08,880 Shit, shit. 20 00:01:10,160 --> 00:01:12,320 I'm actually quite touched that Raymie's so upset. 21 00:01:13,720 --> 00:01:16,200 He isn't normally one to show emotion. 22 00:01:16,200 --> 00:01:17,600 Just get in the car. 23 00:01:20,160 --> 00:01:22,560 Are you saying he's... He's cold, or...? 24 00:01:24,200 --> 00:01:26,080 He's a safe pair of hands. 25 00:01:27,200 --> 00:01:28,880 You know, he's steady. No drama. 26 00:01:28,880 --> 00:01:30,800 He isn't one to pick a fight. 27 00:01:30,800 --> 00:01:33,160 Fucking fucking him! Him! 28 00:01:33,160 --> 00:01:36,000 I'm not fucking him! I'm fucking with him. 29 00:01:36,000 --> 00:01:38,600 I don't care about the semantics, Cathy, you... 30 00:01:38,600 --> 00:01:41,120 I was messing with him! Are you following me? 31 00:01:41,120 --> 00:01:44,200 Do you know why I'm here? You left your fucking iPad open. 32 00:01:44,200 --> 00:01:47,560 I read everything. It's not like that. Do you love him? 33 00:01:50,160 --> 00:01:51,240 What? 34 00:01:53,400 --> 00:01:54,520 I hate him. 35 00:01:55,520 --> 00:01:57,040 He killed my brother. 36 00:01:57,040 --> 00:02:00,400 So naturally, you're friends with him online? No, Molly Bloom is. 37 00:02:00,400 --> 00:02:02,600 You are Molly Bloom. No, I'm not. 38 00:02:02,600 --> 00:02:05,480 I made her up. She's not me. I'm using her to... 39 00:02:12,120 --> 00:02:14,400 What were you going to get out of this? 40 00:02:16,680 --> 00:02:18,000 Revenge. 41 00:02:20,400 --> 00:02:22,720 Have you any idea how sick this is? 42 00:02:22,720 --> 00:02:23,840 How insane? 43 00:02:25,040 --> 00:02:28,880 I can see it from your side. From every fucking side, Cathy. 44 00:02:28,880 --> 00:02:30,520 This isn't normal. 45 00:02:33,080 --> 00:02:36,960 Do you think watching him like this without his knowledge, 46 00:02:36,960 --> 00:02:41,000 do you think that that is acceptable behaviour? 47 00:02:42,920 --> 00:02:44,800 I suppose it's a sliding scale. 48 00:02:47,240 --> 00:02:49,840 Murdering someone would be on the other end of it. 49 00:03:12,240 --> 00:03:15,080 Honest to God, I just wanted to slap her stupid face. 50 00:03:15,080 --> 00:03:17,160 Jesus. 51 00:03:17,160 --> 00:03:20,880 I said to her, "How am I supposed to feel when I see that man?" 52 00:03:20,880 --> 00:03:24,240 She says, "It's not for me to tell you how you should feel." 53 00:03:24,240 --> 00:03:26,760 It just makes me want to scream. 54 00:03:26,760 --> 00:03:28,880 So how's Raymie now? 55 00:03:28,880 --> 00:03:31,440 Oh, watching me like a bloody hawk. 56 00:03:31,440 --> 00:03:34,640 Or like a concerned husband. 57 00:03:34,640 --> 00:03:36,520 PHONE RINGS Oh... 58 00:03:36,520 --> 00:03:38,720 Ah. On cue. 59 00:03:38,720 --> 00:03:42,240 Calls me five times a day to check I am where I say I am. 60 00:03:42,240 --> 00:03:45,040 In case I'm still doing Michael McAllister. 61 00:03:45,040 --> 00:03:46,920 Not still. 62 00:03:46,920 --> 00:03:49,320 Look, he's scared. 63 00:03:49,320 --> 00:03:51,280 He thinks you were cheating. 64 00:04:08,320 --> 00:04:12,080 It means actually reading the book and not looking it up on Wikipedia, 65 00:04:12,080 --> 00:04:13,760 because I will know. 66 00:04:13,760 --> 00:04:16,600 It means not watching the film version, because it's different, 67 00:04:16,600 --> 00:04:18,240 and I will know. 68 00:04:18,240 --> 00:04:21,360 In short... ALL: You will know. 69 00:04:21,360 --> 00:04:23,720 Very good. BELL RINGS 70 00:04:23,720 --> 00:04:26,000 Go on, go on now. Have a nice weekend. 71 00:04:36,520 --> 00:04:38,160 Andrew. 72 00:04:38,160 --> 00:04:40,040 Is there something I can help you with? 73 00:04:41,280 --> 00:04:44,520 Uh, should I be in detention or what? 74 00:04:45,680 --> 00:04:47,520 Should you be in detention? 75 00:04:47,520 --> 00:04:49,560 For mooching off? 76 00:04:52,200 --> 00:04:53,960 Should have answered the door. 77 00:04:57,200 --> 00:04:58,600 Andrew McAllister? 78 00:05:01,960 --> 00:05:03,480 Yes. You've, um... 79 00:05:04,880 --> 00:05:06,840 You've been absent a lot recently. 80 00:05:09,960 --> 00:05:11,280 Have I met your dad? 81 00:05:12,640 --> 00:05:16,160 No. My mum, she does all the school stuff. 82 00:05:17,520 --> 00:05:19,640 Well, it doesn't seem to be working, Andrew. 83 00:05:20,720 --> 00:05:22,560 Maybe you could ask your dad to come in for a chat. 84 00:05:24,920 --> 00:05:26,280 Yeah, sure. 85 00:05:27,920 --> 00:05:29,120 Go. 86 00:05:59,120 --> 00:06:00,600 PHONE ALERT 87 00:06:11,040 --> 00:06:12,720 LAPTOP ALERT 88 00:06:31,880 --> 00:06:35,040 SHE TYPES 89 00:06:44,560 --> 00:06:45,880 I'm home. 90 00:06:47,200 --> 00:06:49,480 SHE SNIFFLES 91 00:06:49,480 --> 00:06:51,040 Could you come up? 92 00:06:54,960 --> 00:06:56,960 FOOTSTEPS ON STAIRS 93 00:06:56,960 --> 00:06:59,360 Hiya. What's up? 94 00:06:59,360 --> 00:07:01,080 Anything you want to tell me? 95 00:07:03,360 --> 00:07:04,840 HE CHUCKLES QUIETLY 96 00:07:06,160 --> 00:07:07,840 Who is she? 97 00:07:07,840 --> 00:07:09,200 Who's who? 98 00:07:09,200 --> 00:07:12,040 Whoever these belong to. They're black lace. Not exactly my style. 99 00:07:12,040 --> 00:07:14,480 Oh, here now, would you ever wise up? 100 00:07:14,480 --> 00:07:17,800 Give me your phone. What? I want to see your phone. 101 00:07:21,040 --> 00:07:24,120 Here. Password's... I know what the password is. 102 00:07:34,320 --> 00:07:36,680 Here, think about it. Think about it. 103 00:07:36,680 --> 00:07:40,440 There's two men in this house now, isn't there? 104 00:07:40,440 --> 00:07:41,760 So... 105 00:07:43,120 --> 00:07:46,840 ..he's either got a girlfriend or... 106 00:07:48,800 --> 00:07:52,240 Oh, don't. Seriously? Hey, look. Boys will be boys. 107 00:07:53,240 --> 00:07:54,720 And occasionally girls. 108 00:07:58,800 --> 00:08:01,000 You know, before you start pointing the finger at me, 109 00:08:01,000 --> 00:08:04,160 you should be thinking about other things, like... Michael. 110 00:08:04,160 --> 00:08:05,400 What? 111 00:08:06,440 --> 00:08:07,640 Do you not want this? 112 00:08:36,160 --> 00:08:37,680 PHONE ALERT 113 00:08:47,520 --> 00:08:49,000 Aren't you going to check that? 114 00:09:01,440 --> 00:09:03,120 Sally. Wants a chat. 115 00:09:24,040 --> 00:09:25,360 Michael? 116 00:09:25,360 --> 00:09:26,400 Sorry. 117 00:09:28,600 --> 00:09:30,360 Come on to bed. 118 00:09:32,160 --> 00:09:33,480 No, I'm fine. 119 00:09:36,360 --> 00:09:38,760 ROCK MUSIC PLAYS 120 00:09:57,200 --> 00:09:59,720 MUSIC CONTINUES FROM HEADPHONES 121 00:09:59,720 --> 00:10:01,280 PHONE ALERT 122 00:10:28,720 --> 00:10:30,400 DOOR OPENS 123 00:10:34,480 --> 00:10:35,840 HE GROANS 124 00:10:38,640 --> 00:10:39,960 What time is it? 125 00:10:43,640 --> 00:10:46,360 Well done, Da. You broke the iPad. 126 00:10:48,280 --> 00:10:50,400 Oh, fuck. 127 00:10:50,400 --> 00:10:52,760 My form teacher wants you to come in for a chat. 128 00:10:52,760 --> 00:10:54,160 What? No, no. Your ma usually 129 00:10:54,160 --> 00:10:56,120 does all that stuff. Yeah, well, he asked for you. 130 00:11:01,600 --> 00:11:02,960 Thank you. 131 00:11:14,920 --> 00:11:17,320 I'm going to go round Gary's to watch the match. 132 00:11:20,160 --> 00:11:21,880 Sally never said. 133 00:11:21,880 --> 00:11:24,640 I'm sure it'll be fine if you want to come. 134 00:11:24,640 --> 00:11:26,120 I wasn't invited. 135 00:11:28,400 --> 00:11:32,720 Hiya, love. Listen, I completely forgot about the football. 136 00:11:32,720 --> 00:11:35,560 I mean, it is on every bloody evening, but... 137 00:11:35,560 --> 00:11:36,920 No, it was just, um... 138 00:11:36,920 --> 00:11:39,840 Raymie said that you were annoyed I didn't invite you round. 139 00:11:39,840 --> 00:11:43,560 What the hell did he say that for? Of course I'm not annoyed. 140 00:11:43,560 --> 00:11:46,120 Quiet one in with my boys, fine by me. 141 00:11:46,120 --> 00:11:49,240 How are they doing? Much quieter when it's not their team. 142 00:11:49,240 --> 00:11:53,640 You mean when they're not drinking, more like. Yeah. 143 00:11:53,640 --> 00:11:56,560 Um, here, what are you doing Thursday? 144 00:11:56,560 --> 00:11:58,160 Fancy a wee girlie night out? 145 00:11:58,160 --> 00:11:59,840 Aye, perfect. 146 00:11:59,840 --> 00:12:01,520 Could go to Murphy's. 147 00:12:01,520 --> 00:12:03,360 Have a few drinks, let our hair down. 148 00:12:04,560 --> 00:12:06,160 BRAKES SCREECH 149 00:12:06,160 --> 00:12:08,120 Cathy, where are you? Er... 150 00:12:08,120 --> 00:12:09,720 I already told you. 151 00:12:09,720 --> 00:12:11,680 SHOUTING FROM TV ROOM 152 00:12:13,520 --> 00:12:15,440 You're not at bloody home, that's for sure. 153 00:12:15,440 --> 00:12:17,680 Now tell me where you are and what the fuck you're doing. 154 00:12:17,680 --> 00:12:19,400 You'll only shout at me. 155 00:12:19,400 --> 00:12:20,840 Cathy. 156 00:12:20,840 --> 00:12:24,240 I'm on the A5, following that fucking murderer. 157 00:12:24,240 --> 00:12:27,520 Stay on the phone. I'm getting in the car right now. 158 00:13:15,040 --> 00:13:18,680 Well, John! How wonderful to see you. Long time, no see. 159 00:13:18,680 --> 00:13:21,280 We'll get us a cup of tea. That's great. Thank you. 160 00:13:21,280 --> 00:13:23,800 Well, I'll talk to you later. Great seeing you again. Fantastic. 161 00:13:23,800 --> 00:13:26,160 How you doing? Nice to see you. Very good to see you. And yourself. 162 00:13:36,800 --> 00:13:39,560 Look, here they are. Better late than never. 163 00:13:39,560 --> 00:13:41,640 All right? Sorry. Hope we didn't miss the... 164 00:13:41,640 --> 00:13:43,160 Andrew had homework. 165 00:13:43,160 --> 00:13:45,480 Oh, I see. Oh, don't worry. Wee trials... 166 00:13:45,480 --> 00:13:47,840 OK, my brethren, this way, please. 167 00:13:47,840 --> 00:13:51,000 Follow me now, Brothers of Caleb, into the room here. 168 00:13:51,000 --> 00:13:53,640 All right, everybody in. Come on in... 169 00:14:03,240 --> 00:14:05,200 Oh, Jesus. 170 00:14:10,560 --> 00:14:13,040 What the fuck are you doing? What are you doing here? Cathy... 171 00:14:14,440 --> 00:14:15,680 Seriously? 172 00:14:18,320 --> 00:14:19,360 Shit! 173 00:14:26,840 --> 00:14:28,160 I told you not to come. 174 00:14:28,160 --> 00:14:30,680 What, so you could do something bloody stupid again? 175 00:14:30,680 --> 00:14:34,040 And you took the child on a fucking stakeout? 176 00:14:34,040 --> 00:14:35,360 He's grand. 177 00:14:35,360 --> 00:14:36,680 "Stakeout". 178 00:14:36,680 --> 00:14:38,720 Well, look, what if Raymie finds out that you...? Shh! 179 00:14:38,720 --> 00:14:39,960 What? 180 00:14:39,960 --> 00:14:41,760 What's that? 181 00:14:41,760 --> 00:14:43,400 FAINT SINGING 182 00:14:43,400 --> 00:14:44,800 I don't know. 183 00:14:48,320 --> 00:14:52,480 It's like a...male voice choir or something. 184 00:14:53,760 --> 00:14:56,000 Stay with Sasha. Cathy! Ple... 185 00:14:56,000 --> 00:14:57,200 Cathy! 186 00:14:57,200 --> 00:14:58,960 Cathy, please come back. I beg you! 187 00:14:58,960 --> 00:15:00,960 Please. You can't leave... 188 00:15:00,960 --> 00:15:02,000 Cathy! 189 00:15:02,000 --> 00:15:04,800 SINGING CONTINUES 190 00:15:12,320 --> 00:15:13,640 Mummy? 191 00:15:19,840 --> 00:15:23,160 # How great Thou art 192 00:15:23,160 --> 00:15:27,760 # How great Thou art! 193 00:15:27,760 --> 00:15:31,240 # Then sings my soul 194 00:15:31,240 --> 00:15:36,800 # My Saviour God, to Thee 195 00:15:36,800 --> 00:15:41,000 # How great Thou art... # 196 00:15:48,960 --> 00:15:51,880 SINGING CONTINUES FAINTLY 197 00:16:06,520 --> 00:16:08,400 Thank you, brothers. Very nice. 198 00:16:08,400 --> 00:16:12,040 Now, if you'd just follow me, grab a chair and we form a circle inside. 199 00:16:12,040 --> 00:16:13,680 Thank you. Come on in. 200 00:16:13,680 --> 00:16:15,800 Everybody grab chairs here, 201 00:16:15,800 --> 00:16:19,520 and, uh, we'll just set them around here facing me. 202 00:16:19,520 --> 00:16:21,000 Here, that'll be great. 203 00:16:21,000 --> 00:16:23,080 What the fuck is she doing? 204 00:16:23,080 --> 00:16:29,040 Now, this evening, we welcome a new disciple, Brother Cooper. 205 00:16:29,040 --> 00:16:31,480 ALL MURMUR GREETINGS 206 00:16:31,480 --> 00:16:37,160 Brother Cooper, perhaps you can tell us why you are here. 207 00:16:37,160 --> 00:16:39,240 It's worse than I thought! 208 00:16:39,240 --> 00:16:41,440 They're born-again Christians. 209 00:16:41,440 --> 00:16:43,480 Seriously, they're just the worst. 210 00:16:45,080 --> 00:16:47,600 Cathy, love, this isn't funny. 211 00:16:47,600 --> 00:16:50,000 I mean, I'm actually starting to feel sorry for him now. 212 00:16:50,000 --> 00:16:52,680 What? Oh, come on! 213 00:16:52,680 --> 00:16:54,840 He has served his time. 214 00:16:54,840 --> 00:16:56,680 He's built a new life for himself. 215 00:16:56,680 --> 00:16:59,320 He's found the fucking Lord, whatever. 216 00:16:59,320 --> 00:17:00,720 What more do you want him to do? 217 00:17:00,720 --> 00:17:03,320 It's like you're hoping he's still out there killing people. 218 00:17:03,320 --> 00:17:04,600 Seriously. 219 00:17:08,720 --> 00:17:11,480 BROTHER COOPER: He later passed away at the hospital. 220 00:17:11,480 --> 00:17:16,040 My superiors accepted it was self-defence, but, um... 221 00:17:19,560 --> 00:17:21,320 ..I have such nightmares. 222 00:17:23,960 --> 00:17:28,360 Brother Cooper, we are here for you. 223 00:17:28,360 --> 00:17:30,000 ALL AGREE 224 00:17:30,000 --> 00:17:31,720 We are, all of us, 225 00:17:31,720 --> 00:17:35,440 to one degree or another, in the same boat. 226 00:17:37,520 --> 00:17:40,240 We are all sinners. ALL AGREE 227 00:17:41,480 --> 00:17:43,040 The Lord is with you. 228 00:17:44,160 --> 00:17:45,640 And the Lord is with us. 229 00:17:46,760 --> 00:17:49,480 So let us pray now for Brother Cooper. 230 00:17:51,000 --> 00:17:55,320 Be merciful, O Lord, to our offences, and... 231 00:17:55,320 --> 00:17:56,960 PRAYER FADES OUT 232 00:17:56,960 --> 00:17:58,480 Hey. 233 00:17:58,480 --> 00:18:00,080 Do you know what? I just... 234 00:18:00,080 --> 00:18:01,640 ..don't want to hear it. 235 00:18:03,600 --> 00:18:05,280 Because you're just going to keep doing 236 00:18:05,280 --> 00:18:06,960 whatever it is you think you're doing. 237 00:18:07,960 --> 00:18:09,400 You listen to no-one. 238 00:18:10,920 --> 00:18:13,360 Seriously, I actually don't even know what to say to you. 239 00:18:14,880 --> 00:18:16,600 Look, it's nearly full-time, so you'd 240 00:18:16,600 --> 00:18:18,800 better get home before Raymie gets there. 241 00:18:18,800 --> 00:18:21,440 Or maybe you don't care. I don't know. No, Sally, please don't. 242 00:18:21,440 --> 00:18:25,080 I promise. No. Do you know what? I have heard it all before, Cathy. 243 00:18:26,760 --> 00:18:28,960 Just keep me out of it, all right? 244 00:18:33,800 --> 00:18:35,480 I'll see you on Thursday. 245 00:18:35,480 --> 00:18:36,960 At Murphy's. 246 00:18:36,960 --> 00:18:38,520 CAR STARTS 247 00:18:45,440 --> 00:18:47,360 MEN CHATTER 248 00:18:57,160 --> 00:18:59,360 Dad? What? 249 00:19:00,600 --> 00:19:02,000 Look at the car. 250 00:19:03,400 --> 00:19:04,680 Fuck. 251 00:19:07,400 --> 00:19:09,960 Goodness' sake. 252 00:19:09,960 --> 00:19:11,240 Michael? 253 00:19:12,480 --> 00:19:13,760 Who's that? 254 00:19:16,240 --> 00:19:20,080 I don't know, some flippin' lunatic on the loose or what? 255 00:19:20,080 --> 00:19:22,560 Hey! Hey! 256 00:19:29,040 --> 00:19:30,240 Hey. 257 00:19:33,120 --> 00:19:34,560 Peace offering. 258 00:19:36,600 --> 00:19:38,320 Come on. 259 00:19:38,320 --> 00:19:41,600 I had a long talk with Raymie last night. 260 00:19:41,600 --> 00:19:44,280 Everything out in the open, everything sorted. 261 00:19:44,280 --> 00:19:46,160 Just to say it's done. 262 00:19:46,160 --> 00:19:48,320 Michael McAllister's gone. 263 00:19:48,320 --> 00:19:50,320 Locked in the shed at the bottom of my garden. 264 00:19:52,320 --> 00:19:55,080 He's not actually locked in your shed? 265 00:19:56,920 --> 00:20:00,040 Cathy, I swear, you're a stupid figure sometimes. 266 00:20:00,040 --> 00:20:02,480 Now come on, give it here. 267 00:20:04,960 --> 00:20:07,640 Where was I going to get a fancy coffee round here? 268 00:20:07,640 --> 00:20:09,000 Worked, though, didn't it? 269 00:20:10,680 --> 00:20:13,040 Saw your Michael McAllister yesterday. 270 00:20:13,040 --> 00:20:16,280 MY Michael McAllister? After you drove off like a nut. 271 00:20:16,280 --> 00:20:18,280 I looked at him. He looked at me. 272 00:20:19,320 --> 00:20:21,200 You were caught in his tractor beams. 273 00:20:22,680 --> 00:20:26,200 He looks...so normal. 274 00:20:26,200 --> 00:20:29,520 SHE SCOFFS Yeah, that's how they get you. 275 00:20:32,400 --> 00:20:35,000 Come on, let's go. 276 00:20:35,000 --> 00:20:36,880 Are we still going to Murphy's? 277 00:20:39,520 --> 00:20:41,160 You tell me you've stopped, 278 00:20:41,160 --> 00:20:44,000 you've physically stopped this communication 279 00:20:44,000 --> 00:20:46,080 with Michael McAllister. But... 280 00:20:46,080 --> 00:20:47,800 ..up here? 281 00:20:49,280 --> 00:20:50,760 How does it end? 282 00:20:55,480 --> 00:20:57,160 His wife throws him out. 283 00:20:58,680 --> 00:21:00,040 Loses his job. 284 00:21:01,360 --> 00:21:02,680 Loses everything. 285 00:21:05,080 --> 00:21:06,400 An eye for an eye. 286 00:21:13,040 --> 00:21:14,640 Let's talk about Terry. 287 00:21:14,640 --> 00:21:17,600 How did you first cross paths with Michael McAllister? 288 00:21:20,520 --> 00:21:24,080 Hey, love! Do you fancy coming over and giving us a kiss? 289 00:21:24,080 --> 00:21:25,960 Come on. 290 00:21:25,960 --> 00:21:28,080 You afraid your brother will catch you? 291 00:21:28,080 --> 00:21:30,360 Fuck away off, then. THEY LAUGH 292 00:21:30,360 --> 00:21:32,200 Come on, Michael, head on. 293 00:21:37,160 --> 00:21:38,880 LAUGHTER 294 00:21:42,520 --> 00:21:44,400 What else is there to say? 295 00:21:45,600 --> 00:21:47,240 Terry! Stop! 296 00:21:47,240 --> 00:21:48,960 Stop, Terry! 297 00:21:48,960 --> 00:21:50,480 Terry, stop! 298 00:21:51,720 --> 00:21:53,240 Get off me, Michael! 299 00:21:53,240 --> 00:21:54,920 You Proddy bastard! You're dead! 300 00:21:54,920 --> 00:21:57,000 Do you hear me? Dead! 301 00:21:57,000 --> 00:21:59,560 Stay the fuck away from my sister. 302 00:21:59,560 --> 00:22:00,920 Cathy? 303 00:22:02,880 --> 00:22:04,040 Cathy. 304 00:22:05,920 --> 00:22:08,160 What do you think? Yeah. 305 00:22:09,160 --> 00:22:11,720 Yeah. Pretty deep. 306 00:22:11,720 --> 00:22:12,920 Yeah, I tried some stuff on it, 307 00:22:12,920 --> 00:22:14,960 but obviously it didn't make much of a difference. 308 00:22:14,960 --> 00:22:16,760 You need the industrial stuff. 309 00:22:16,760 --> 00:22:19,480 Leave it with me. Ah, good man, Leo. Thank you. 310 00:22:41,720 --> 00:22:42,760 It's quiet. 311 00:22:43,920 --> 00:22:45,320 Aye. 312 00:22:45,320 --> 00:22:47,600 One spit of rain and it's tumbleweeds. 313 00:22:53,040 --> 00:22:54,280 SHE SNIFFLES 314 00:23:00,200 --> 00:23:01,760 Sorry, love. 315 00:23:03,680 --> 00:23:06,280 None of my business, but are you OK? 316 00:23:06,280 --> 00:23:08,240 I'm fine, thank you. 317 00:23:08,240 --> 00:23:09,720 Sorry. 318 00:23:12,040 --> 00:23:13,400 Bloody men. 319 00:23:14,440 --> 00:23:16,120 Really? 320 00:23:16,120 --> 00:23:17,920 Why's that not a surprise? 321 00:23:17,920 --> 00:23:21,000 One minute you're all loved-up, the next they're complete shites. 322 00:23:21,000 --> 00:23:23,160 I'm sorry. I'm sure you don't want to hear about this. 323 00:23:25,880 --> 00:23:28,680 You think you know them and then they just... 324 00:23:28,680 --> 00:23:30,520 ..do something. 325 00:23:33,760 --> 00:23:36,000 Still, maybe just a fight, hey? 326 00:23:38,440 --> 00:23:40,120 Worse? 327 00:23:40,120 --> 00:23:41,440 Oh, love. 328 00:23:43,640 --> 00:23:46,600 Do you know what? Sometimes you just need to let it all out. 329 00:23:46,600 --> 00:23:48,760 And not to your friends or family. 330 00:23:48,760 --> 00:23:52,200 You don't want them thinking you're having problems, but... 331 00:23:54,600 --> 00:23:56,280 ..you can tell a complete stranger. 332 00:23:58,520 --> 00:24:00,440 ANDREW: Mr McDaid? Yes. 333 00:24:00,440 --> 00:24:02,840 Come on in. Hiya. Nice to meet you. 334 00:24:04,240 --> 00:24:05,680 Have a, have a seat. 335 00:24:05,680 --> 00:24:09,320 Sorry, I was waiting for Andrew out there, but I don't think he's, er... 336 00:24:09,320 --> 00:24:13,280 Yes, he's supposed to be here now, but, er... 337 00:24:16,400 --> 00:24:18,240 Should we get started? Yeah. 338 00:24:18,240 --> 00:24:20,280 Yeah. And then... Yeah. 339 00:24:20,280 --> 00:24:22,480 So the thing is, Mr McAllister... 340 00:24:22,480 --> 00:24:23,840 Oh, Michael, please. 341 00:24:23,840 --> 00:24:26,120 None of this Mr McAllister stuff. 342 00:24:26,120 --> 00:24:30,480 Uh, yeah. Well, the thing is, er, truancy is... 343 00:24:31,960 --> 00:24:35,800 Look, we all did it when we were kids, and it's kind of expected. 344 00:24:35,800 --> 00:24:39,080 Off the record, we're not going to throw the book at any pupil 345 00:24:39,080 --> 00:24:41,120 who sneaks a day here and there. 346 00:24:41,120 --> 00:24:44,560 But when it becomes excessive, 347 00:24:44,560 --> 00:24:47,560 it's quite often indicative of something else. 348 00:24:47,560 --> 00:24:50,720 Something that might be happening at home. 349 00:24:50,720 --> 00:24:52,360 Er... 350 00:24:52,360 --> 00:24:54,960 Maybe we just need to put the fear of God into him, 351 00:24:54,960 --> 00:24:57,600 so he doesn't do it again. Yeah. We don't do the... 352 00:24:57,600 --> 00:25:00,200 ..the fear of God these days. OK. 353 00:25:03,080 --> 00:25:07,960 Sorry, I... I really didn't know he was skipping school now. 354 00:25:07,960 --> 00:25:09,640 To this extent. 355 00:25:11,000 --> 00:25:12,600 That's...that's not on. 356 00:25:14,280 --> 00:25:15,600 So, er... 357 00:25:21,480 --> 00:25:26,040 I mean, we actually moved from the north a few years back, 358 00:25:26,040 --> 00:25:28,560 and you know how it is up there. 359 00:25:28,560 --> 00:25:30,400 You know? 360 00:25:30,400 --> 00:25:35,320 Everyone in some way connected to all that...shit. 361 00:25:38,800 --> 00:25:41,040 This was supposed to be about you and I can't shut up. 362 00:25:42,160 --> 00:25:45,960 And I don't even know that he's done anything wrong. It just... 363 00:25:45,960 --> 00:25:48,160 There's always a sliver of doubt. 364 00:25:48,160 --> 00:25:50,960 I don't know what I'd do if I found somebody else's knickers. 365 00:25:50,960 --> 00:25:52,480 But he thinks that our son... 366 00:25:52,480 --> 00:25:54,640 You know, I read somewhere that cheaters 367 00:25:54,640 --> 00:25:55,880 are like serial killers. 368 00:25:55,880 --> 00:25:58,280 They always take a memento. Is that true? 369 00:25:58,280 --> 00:25:59,920 It feels like it might be. 370 00:25:59,920 --> 00:26:01,320 Goodness. 371 00:26:01,320 --> 00:26:02,600 Did you check his phone? 372 00:26:02,600 --> 00:26:04,520 He handed it over no bother. 373 00:26:04,520 --> 00:26:05,800 That's good. 374 00:26:05,800 --> 00:26:07,720 Unless he already deleted it. 375 00:26:08,640 --> 00:26:10,040 You're awful. 376 00:26:10,040 --> 00:26:11,680 Don't mean to be. 377 00:26:11,680 --> 00:26:13,440 Maybe I'm too cynical. 378 00:26:14,720 --> 00:26:16,760 Do you love him? 379 00:26:16,760 --> 00:26:17,920 What? 380 00:26:18,960 --> 00:26:20,160 Yes, course. 381 00:26:20,160 --> 00:26:22,200 There's no "course" about it. 382 00:26:22,200 --> 00:26:24,720 Well, why, do you not love your...? Yeah, absolutely. 383 00:26:24,720 --> 00:26:26,800 That's what makes it so hard. 384 00:26:26,800 --> 00:26:30,120 He's solid, dependable, knows how to wire a plug. 385 00:26:32,480 --> 00:26:34,120 What's he like in bed? 386 00:26:38,760 --> 00:26:41,120 You're asking a lot there for a free sticky bun. 387 00:26:41,120 --> 00:26:43,080 No, I just mean, you know what they say, that 388 00:26:43,080 --> 00:26:44,880 that's the root of every... 389 00:26:48,440 --> 00:26:50,000 No complaints. 390 00:26:50,000 --> 00:26:51,440 What about your, uh...? 391 00:26:52,560 --> 00:26:55,320 Solid, dependable. Knows how to wire a plug. 392 00:26:57,920 --> 00:26:59,880 Question is... 393 00:26:59,880 --> 00:27:02,920 ..do we stick or do we twist? 394 00:27:09,960 --> 00:27:11,840 SHE LAUGHS NERVOUSLY 395 00:27:11,840 --> 00:27:13,200 That was unexpected. 396 00:27:13,200 --> 00:27:14,760 It was lovely. 397 00:27:14,760 --> 00:27:17,480 And you know, what happens in Vegas stays in Vegas. 398 00:27:18,600 --> 00:27:20,000 I don't even know your name. 399 00:27:22,760 --> 00:27:23,880 Molly. 400 00:27:23,880 --> 00:27:25,760 It's Molly, Lena. 401 00:27:32,000 --> 00:27:33,480 How did you know my...? 402 00:27:39,560 --> 00:27:40,600 Oh. 403 00:27:41,840 --> 00:27:44,400 Sorry, could I get a menu, please? 404 00:27:44,400 --> 00:27:45,800 Yeah. Of course. 405 00:27:47,160 --> 00:27:50,120 You just want your kid looking up to you. 406 00:27:50,120 --> 00:27:51,160 You know? 407 00:27:54,040 --> 00:27:58,040 He's a bit young yet to realise I'm only human. 408 00:28:03,240 --> 00:28:05,720 But when I was actually... 409 00:28:05,720 --> 00:28:07,400 When I was a young man... 410 00:28:08,880 --> 00:28:14,200 ..a boy, really...I was on the periphery of something. 411 00:28:16,720 --> 00:28:19,280 Something that I had no control over, and... 412 00:28:20,760 --> 00:28:24,040 ..I was punished for it, if you know what I mean. 413 00:28:24,040 --> 00:28:27,120 Do you think Andrew might know already? 414 00:28:27,120 --> 00:28:28,360 He doesn't. 415 00:28:36,360 --> 00:28:39,640 Just as a dad, you worry. 416 00:28:39,640 --> 00:28:45,600 Maybe you should have a conversation with Andrew about this. 417 00:28:45,600 --> 00:28:48,040 I will when he's older, 418 00:28:48,040 --> 00:28:49,560 and when I'm... 419 00:28:50,880 --> 00:28:52,160 Dad? 420 00:28:52,160 --> 00:28:53,920 You said you'd wait for me. 421 00:28:53,920 --> 00:28:57,040 Yeah, but you were late. Where were you? I had detention. 422 00:28:58,080 --> 00:28:59,440 Well, that says it all, doesn't it? 423 00:29:11,960 --> 00:29:13,560 BACKGROUND CHATTER 424 00:29:13,560 --> 00:29:14,600 Morning. Hiya. 425 00:29:16,720 --> 00:29:18,760 PHONE RINGS Good man. 426 00:29:23,240 --> 00:29:24,840 Brother Sullivan. 427 00:29:24,840 --> 00:29:26,040 How are you? 428 00:29:26,040 --> 00:29:27,640 Good? 429 00:29:27,640 --> 00:29:29,520 Look, I know you're a busy man. 430 00:29:29,520 --> 00:29:32,880 I was just wondering if you could do me a little favour. Mm-hm? 431 00:29:32,880 --> 00:29:35,480 There was a woman outside my house last night 432 00:29:35,480 --> 00:29:38,720 and she vandalised my son-in-law's car. 433 00:29:38,720 --> 00:29:42,640 Now, if I were to send you a licence plate, 434 00:29:42,640 --> 00:29:44,600 maybe you could track her down. 435 00:29:44,600 --> 00:29:46,880 It's not quite as simple as that, Mr Sullivan. These days, 436 00:29:46,880 --> 00:29:49,440 we've all kinds of bells and whistles to stop that kind of thing. 437 00:29:49,440 --> 00:29:50,640 But if you're reporting a crime, 438 00:29:50,640 --> 00:29:53,120 then absolutely I can investigate that for you. 439 00:29:53,120 --> 00:29:56,640 Well, as it's family, I'd really prefer to keep this private. 440 00:29:56,640 --> 00:30:00,000 I was hoping to rely upon the solidarity 441 00:30:00,000 --> 00:30:01,840 of the Brothers of Caleb. 442 00:30:01,840 --> 00:30:03,320 Mm? 443 00:30:07,160 --> 00:30:09,960 Well, if it's not to be, it's not to be. 444 00:30:09,960 --> 00:30:12,960 But I'll tell you what, I'll text it to you now, 445 00:30:12,960 --> 00:30:15,200 and I'll leave it up to your own conscience. 446 00:30:17,120 --> 00:30:18,320 Wait. 447 00:30:20,320 --> 00:30:23,000 OK, I... I'll see what I can do. 448 00:30:23,000 --> 00:30:25,840 Thank you. And bless you. 449 00:30:27,000 --> 00:30:30,760 Er, and while you're there, see what else you can find out? 450 00:30:30,760 --> 00:30:33,960 There's not really anything... There's a brother in need. 451 00:30:33,960 --> 00:30:36,440 I think we've all been there. 452 00:30:38,280 --> 00:30:39,560 Yes. 453 00:30:39,560 --> 00:30:40,880 Of course. 454 00:31:00,040 --> 00:31:01,520 PHONE ALERT 455 00:31:18,720 --> 00:31:22,920 # Siuil go doras agus ealaigh liom 456 00:31:22,920 --> 00:31:27,320 # Is go dti tu mo mhuirnin slan PHONE ALERT 457 00:31:27,320 --> 00:31:31,040 # I will dye my petticoats I'll dye them red... # 458 00:31:31,040 --> 00:31:32,640 Keep going! 459 00:31:32,640 --> 00:31:35,760 # Around the world I'll bake my bread 460 00:31:35,760 --> 00:31:40,840 # Until my parents shall wish me dead 461 00:31:40,840 --> 00:31:44,960 # Is go dti tu mo mhuirnin slan... # 462 00:31:44,960 --> 00:31:47,680 SINGING FADES 463 00:31:53,560 --> 00:31:55,040 PHONE ALERT 464 00:32:00,840 --> 00:32:03,240 PHONE ALERT 465 00:32:09,760 --> 00:32:11,160 DOORBELL 466 00:32:14,600 --> 00:32:16,200 Daddy. 467 00:32:16,200 --> 00:32:17,760 Yeah. 468 00:32:17,760 --> 00:32:19,640 An unexpected surprise. 469 00:32:21,880 --> 00:32:23,600 Well, they usually are. 470 00:32:28,240 --> 00:32:29,600 So... 471 00:32:31,960 --> 00:32:33,360 ..talk to me. 472 00:33:05,440 --> 00:33:06,960 SHE EXHALES 473 00:33:08,280 --> 00:33:11,160 Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck, fuck, fuck. Come on, Cathy. 474 00:33:12,360 --> 00:33:13,760 Come on. 475 00:33:15,000 --> 00:33:17,000 Prick. Fucking prick. 476 00:33:23,120 --> 00:33:24,720 SHE SIGHS 477 00:33:27,840 --> 00:33:29,320 It's too much. 478 00:33:31,400 --> 00:33:32,680 It's too much. 479 00:33:49,840 --> 00:33:50,960 Hi. 480 00:33:52,200 --> 00:33:53,840 Hello. Hi. 481 00:33:57,840 --> 00:33:59,520 This is a bit...bit bold. 482 00:34:02,520 --> 00:34:07,080 Yeah, I know, but...we're not doing anything wrong. 483 00:34:08,760 --> 00:34:10,040 Ish. 484 00:34:14,160 --> 00:34:15,960 I know what you're after. 485 00:34:17,960 --> 00:34:19,520 Erm... 486 00:34:19,520 --> 00:34:21,080 ..what? 487 00:34:22,600 --> 00:34:25,200 It's the bus company executive expense account. 488 00:34:28,640 --> 00:34:30,040 Oh, you got me in one. 489 00:34:30,040 --> 00:34:31,480 I can spot them. 490 00:34:31,480 --> 00:34:33,000 SHE LAUGHS 491 00:34:34,760 --> 00:34:36,640 I'm sorry. Here. 492 00:34:37,640 --> 00:34:38,680 All right? 493 00:34:40,320 --> 00:34:42,080 I'm just being stupid, aren't I? 494 00:34:44,040 --> 00:34:46,360 Did he tell you his car was vandalised? 495 00:34:48,440 --> 00:34:50,120 No. Er... 496 00:34:51,280 --> 00:34:54,240 But I saw or I think I saw... 497 00:34:54,240 --> 00:34:55,880 "Cheater"? 498 00:35:03,440 --> 00:35:05,480 Er, this woman. 499 00:35:06,640 --> 00:35:08,200 Do you recognise her? 500 00:35:09,640 --> 00:35:11,680 Sally Bowman is her name. 501 00:35:13,080 --> 00:35:14,320 She's a teacher. 502 00:35:15,880 --> 00:35:17,160 No? 503 00:35:19,160 --> 00:35:21,240 What are you saying, Daddy? That they're...? 504 00:35:21,240 --> 00:35:22,680 I don't know. 505 00:35:22,680 --> 00:35:24,320 But I'm going to find out. 506 00:35:25,840 --> 00:35:30,800 Oh, Daddy, you can't just come round here and show me that 507 00:35:30,800 --> 00:35:33,200 and then say that you don't know. 508 00:35:33,200 --> 00:35:37,800 You can't go around accusing people of... 509 00:35:37,800 --> 00:35:39,240 He's my husband. 510 00:35:39,240 --> 00:35:40,640 Yes, he is. 511 00:35:40,640 --> 00:35:42,360 And perhaps he needs reminding 512 00:35:42,360 --> 00:35:45,360 about the vows he took before the Lord. 513 00:35:45,360 --> 00:35:49,440 He's been straying away from the true path for some time now. 514 00:35:49,440 --> 00:35:51,840 No, Daddy, we're just busy. 515 00:35:51,840 --> 00:35:53,720 Moving yous across the border? 516 00:35:53,720 --> 00:35:55,520 No. 517 00:35:55,520 --> 00:35:59,800 No, he wouldn't have an affair. 518 00:36:00,960 --> 00:36:02,880 He just wouldn't. 519 00:36:02,880 --> 00:36:05,920 The ones that wouldn't are usually the ones who do. 520 00:36:07,520 --> 00:36:09,720 He's no longer the little broken waif 521 00:36:09,720 --> 00:36:11,400 he was when he first came to us. 522 00:36:11,400 --> 00:36:14,360 And if he's capable of murder, well... 523 00:36:20,760 --> 00:36:22,000 SHE CRIES 524 00:36:26,480 --> 00:36:29,000 Leave it with me, all right? 525 00:36:38,720 --> 00:36:40,200 DOOR OPENS 526 00:36:43,360 --> 00:36:44,720 DOOR CLOSES 527 00:36:52,200 --> 00:36:53,680 It's not funny. 528 00:36:53,680 --> 00:36:55,440 It kind of is! 529 00:36:55,440 --> 00:36:58,080 Whose were they? I don't know, not mine! 530 00:36:58,080 --> 00:36:59,600 Hopefully not. Nor hers. 531 00:37:01,000 --> 00:37:04,240 I thought maybe my son - you know teenage boys - but even that's... 532 00:37:04,240 --> 00:37:07,280 And you're sure there aren't any skeletons? 533 00:37:09,560 --> 00:37:12,160 Knickerless skeletons in your closet? 534 00:37:12,160 --> 00:37:13,960 I don't mess around. 535 00:37:13,960 --> 00:37:15,320 I don't. 536 00:37:18,400 --> 00:37:19,960 This isn't messing around. 537 00:37:23,080 --> 00:37:24,200 Is it? 538 00:37:25,440 --> 00:37:28,600 And there's nobody at work who might have set you up? 539 00:37:28,600 --> 00:37:31,600 Somebody you didn't promote? Some work wife? 540 00:37:32,600 --> 00:37:34,080 I don't think so. 541 00:37:35,680 --> 00:37:37,320 Maybe I'll never find out. 542 00:37:38,480 --> 00:37:40,080 Maybe you won't. 543 00:37:40,080 --> 00:37:44,120 But it certainly adds a little bit of spice, doesn't it? 544 00:37:46,400 --> 00:37:48,600 Maybe we all need a little bit of spice. 545 00:38:00,880 --> 00:38:02,560 Oh, I should go. 546 00:38:17,000 --> 00:38:18,960 This was really nice. 547 00:39:15,080 --> 00:39:16,360 Is that her? 548 00:39:16,360 --> 00:39:17,960 The woman from my home. 549 00:39:19,600 --> 00:39:22,320 Where did you get these? It doesn't matter, I got 'em. 550 00:39:23,800 --> 00:39:27,520 I don't know. I really didn't get a very good look at her. 551 00:39:27,520 --> 00:39:28,800 Well, take a look now. 552 00:39:28,800 --> 00:39:33,840 Sally Bowman, 40 years old, 103 Silver Arch Gardens. 553 00:39:33,840 --> 00:39:35,560 A teacher at a primary school. 554 00:39:36,720 --> 00:39:39,600 But then again, you probably knew all that already. 555 00:39:43,120 --> 00:39:44,760 What are you talking about? 556 00:39:44,760 --> 00:39:47,400 Lena thinks you're playing away from home. 557 00:39:50,280 --> 00:39:52,760 Because some woman might have written on my car? 558 00:39:52,760 --> 00:39:55,440 Yeah, your car, from all the cars there. 559 00:39:55,440 --> 00:39:57,880 Then of course there's the underwear. 560 00:39:57,880 --> 00:40:00,000 Lena found the underwear. 561 00:40:00,000 --> 00:40:04,480 You're literally having your dirty linen washed in public. 562 00:40:04,480 --> 00:40:08,480 Well, you are putting two and two together and getting five. 563 00:40:08,480 --> 00:40:13,000 LAUGHS I am not having an affair. 564 00:40:14,880 --> 00:40:17,080 I don't know who this woman is. 565 00:40:17,080 --> 00:40:18,760 I don't. 566 00:40:18,760 --> 00:40:23,280 I... Jack, I'm not doing anything wrong, I swear to God. 567 00:40:23,280 --> 00:40:26,120 Yeah, well, there's something going on, and I intend to get to 568 00:40:26,120 --> 00:40:29,080 the bottom of it. Nothing's going on! Michael, you are a sinner. 569 00:40:30,400 --> 00:40:32,400 You murdered someone. 570 00:40:32,400 --> 00:40:33,720 I gave you a second chance, 571 00:40:33,720 --> 00:40:36,120 and from that, you got a fine career, 572 00:40:36,120 --> 00:40:38,880 my daughter for a wife, and a good kid. 573 00:40:40,280 --> 00:40:42,520 But all these things... 574 00:40:42,520 --> 00:40:44,200 ..can be taken away. 575 00:40:49,360 --> 00:40:50,960 DOOR CLOSES 576 00:40:58,080 --> 00:41:00,600 DANCE MUSIC PLAYING 577 00:41:04,600 --> 00:41:06,480 THEY LAUGH 578 00:41:06,480 --> 00:41:09,640 Cathy, I'm going to get us some more drinks, OK? 579 00:41:15,960 --> 00:41:17,800 MUSIC FADES OUT 580 00:41:36,240 --> 00:41:37,800 Did you hurt yourself? 581 00:41:39,840 --> 00:41:41,600 What? 582 00:41:41,600 --> 00:41:43,360 When you fell from heaven. 583 00:41:44,600 --> 00:41:46,880 THEY LAUGH 584 00:41:46,880 --> 00:41:49,280 Fuck away off. She's married. 585 00:42:05,000 --> 00:42:07,000 MUSIC FADES 586 00:43:10,440 --> 00:43:12,240 KEYS CLATTER 587 00:43:36,520 --> 00:43:38,120 HE GRUNTS 588 00:43:55,280 --> 00:43:56,840 HE GRUNTS 589 00:44:06,640 --> 00:44:07,920 You're drunk. 590 00:44:10,040 --> 00:44:12,200 But in the morning, I will not be. 591 00:44:16,280 --> 00:44:18,840 Michael. Michael. What? 592 00:44:18,840 --> 00:44:20,480 Why'd you have to tell that fucking 593 00:44:20,480 --> 00:44:23,040 old fucker about those fucking knickers? 594 00:44:23,040 --> 00:44:24,920 Mmm? Get off. 595 00:44:24,920 --> 00:44:28,120 Why can't you just keep your fucking mouth shut? 596 00:44:28,120 --> 00:44:29,360 Huh? 597 00:44:33,120 --> 00:44:34,760 Tell me you weren't driving. 598 00:44:34,760 --> 00:44:36,320 Huh? 599 00:44:36,320 --> 00:44:38,160 I was too drunk to walk. 600 00:44:38,160 --> 00:44:39,760 HE LAUGHS 601 00:44:41,040 --> 00:44:42,480 What have you done to yourself? 602 00:44:43,920 --> 00:44:45,320 Ow! 603 00:44:45,320 --> 00:44:46,720 I fell, OK? 604 00:44:51,200 --> 00:44:53,920 Your da's such a supercilious wanker. 605 00:44:56,400 --> 00:44:59,200 I'm not having an affair. You hear me? 606 00:44:59,200 --> 00:45:01,680 I'm not a fucking murderer. 607 00:45:06,000 --> 00:45:07,320 DOOR CLOSES42121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.