Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:01:50,168 --> 00:01:51,876
Has it come on?
3
00:01:52,918 --> 00:01:54,126
No.
4
00:01:55,501 --> 00:01:57,043
Now?
5
00:01:57,876 --> 00:01:59,460
No.
6
00:02:00,751 --> 00:02:01,960
Now?
7
00:02:02,460 --> 00:02:04,210
No.
8
00:02:05,668 --> 00:02:06,876
Now?
9
00:02:07,876 --> 00:02:10,043
Turn the damn thing properly!
10
00:02:11,876 --> 00:02:14,918
Welcome to the wrestling area
at the Seoul Olympics.
11
00:02:15,085 --> 00:02:16,918
Looking forward to
an exciting match today.
12
00:02:17,001 --> 00:02:18,001
It's come on.
13
00:02:18,085 --> 00:02:19,460
Shall I come down?
14
00:02:19,668 --> 00:02:20,668
No.
15
00:02:20,835 --> 00:02:22,376
Stand there holding it.
16
00:02:25,960 --> 00:02:29,168
The final match this Olympics...
in the 72-kilo category,
17
00:02:29,335 --> 00:02:32,960
between wrestlers from
Russia and America.
18
00:02:33,960 --> 00:02:35,376
It's really sad that,
19
00:02:35,460 --> 00:02:38,585
despite wrestling being
such a popular sport in India
20
00:02:38,668 --> 00:02:43,001
Indian wrestlers have
disappointed in the Olympics.
21
00:02:43,376 --> 00:02:45,960
Even our boys
can bring home medals.
22
00:02:46,960 --> 00:02:49,501
But where is the support?
23
00:02:50,085 --> 00:02:52,376
Neither money,
nor facilities.
24
00:02:53,043 --> 00:02:55,960
How will our boys win a medal?
25
00:02:56,960 --> 00:02:59,710
If a medal could be won with words,
26
00:03:00,876 --> 00:03:03,251
you would have won
it a long time ago.
27
00:03:07,376 --> 00:03:08,793
Are you new here?
28
00:03:11,626 --> 00:03:13,918
That's what I thought.
29
00:03:15,793 --> 00:03:18,001
Try stepping into a
wrestling arena someday,
30
00:03:18,793 --> 00:03:21,085
you'll run for your life
before the match begins.
31
00:03:23,210 --> 00:03:25,335
Looks like you have
done it many times.
32
00:03:27,710 --> 00:03:28,585
Run for your life.
33
00:03:29,668 --> 00:03:33,043
If this were an arena,
then we'd see who would run.
34
00:03:33,710 --> 00:03:35,626
Why do we need an arena?
35
00:03:38,710 --> 00:03:41,251
Now, the moment
we were all waiting for.
36
00:03:41,376 --> 00:03:43,876
The stage is all set for a big fight.
37
00:03:43,960 --> 00:03:46,835
There's palpable excitement in the air.
38
00:03:47,960 --> 00:03:49,876
Both the wrestlers are walking,
39
00:03:49,960 --> 00:03:51,668
for the fight.
40
00:03:51,918 --> 00:03:53,876
You are absolutely right, Tom.
41
00:03:54,001 --> 00:03:57,376
Looks like it's going
to be an interesting bout.
42
00:03:57,793 --> 00:03:59,251
The crowd seems excited.
43
00:04:02,626 --> 00:04:05,710
The wrestlers come face to face.
44
00:04:06,335 --> 00:04:09,876
Let's see how it plays out.
45
00:04:10,585 --> 00:04:12,501
The customary handshake.
46
00:04:12,585 --> 00:04:15,501
The referee's whistle...
and the match begins!
47
00:04:23,251 --> 00:04:24,751
He's down!
48
00:04:24,835 --> 00:04:26,043
He's down!
49
00:04:26,251 --> 00:04:29,293
An early thrashing
for the Russian wrestler.
50
00:04:29,460 --> 00:04:33,043
Overconfidence can often
prove fatal.
51
00:04:33,543 --> 00:04:37,210
Bro, you want to try once more?
52
00:04:45,668 --> 00:04:48,793
Now, the wrestlers are gearing up
for the next round.
53
00:04:49,668 --> 00:04:55,126
Yes, Tom, this match doesn't look
as easy as it had seemed.
54
00:04:55,918 --> 00:04:57,835
Let's see what happens now.
55
00:04:59,085 --> 00:05:01,751
Both wrestlers testing each other.
56
00:05:01,835 --> 00:05:04,418
A great attack!
An equally superb defense.
57
00:05:07,043 --> 00:05:09,585
And that was a magnificent move!
58
00:05:10,168 --> 00:05:12,626
What an amazing move!
59
00:05:12,835 --> 00:05:15,210
He didn't know what hit him.
60
00:05:17,585 --> 00:05:19,293
Here's an attack.
61
00:05:19,835 --> 00:05:21,793
And that's a counter-attack!
62
00:05:22,876 --> 00:05:24,168
And it's over!
63
00:05:24,418 --> 00:05:25,793
It's all over.
64
00:05:26,543 --> 00:05:28,085
David has become Goliath,
65
00:05:28,168 --> 00:05:30,460
and Goliath has become David here.
66
00:05:30,751 --> 00:05:31,960
Well said, Torn.
67
00:05:32,085 --> 00:05:36,501
No one expected such a quick defeat
for the Russian wrestler.
68
00:05:36,585 --> 00:05:37,668
What a match!
69
00:05:37,918 --> 00:05:39,710
This is top class wrestling.
70
00:05:42,335 --> 00:05:43,876
You are good.
71
00:05:44,960 --> 00:05:47,085
You've just defeated
a state level champion.
72
00:05:47,960 --> 00:05:49,626
Don't be disheartened buddy,
73
00:05:50,668 --> 00:05:53,001
you've just lost to
a national level champion.
74
00:06:02,751 --> 00:06:04,543
Meet my uncle.
75
00:06:05,210 --> 00:06:06,835
Mahavir Singh Phogat.
76
00:06:07,501 --> 00:06:09,918
He quit wrestling many years ago,
77
00:06:10,168 --> 00:06:13,793
but wrestling hasn't
quit on him.
78
00:06:24,793 --> 00:06:27,251
♪ I'm here to stay. a'
79
00:06:27,668 --> 00:06:30,126
♪ Beat the best. a'
80
00:06:30,335 --> 00:06:32,710
♪ I'm here to stay. a'
81
00:06:33,001 --> 00:06:35,376
♪ Beat the best. a'
82
00:06:36,085 --> 00:06:41,210
♪ From the mother's womb to the
cemetery, your life is a wrestling bout. a'
83
00:06:41,293 --> 00:06:43,710
♪ So, wrestle, O Wrestler! 4'
84
00:06:44,168 --> 00:06:46,418
♪ Wrestle, O Wrestler! 4'
85
00:06:46,876 --> 00:06:49,126
♪ Your glory may rise and fall, a'
86
00:06:49,210 --> 00:06:52,126
♪ cause up in the sky
your stars are wrestling, too. a'
87
00:06:52,210 --> 00:06:54,251
♪ So, wrestle, O Wrestler! 4'
88
00:06:54,960 --> 00:06:57,418
♪ Wrestle, O Wrestler! 4'
89
00:06:58,210 --> 00:07:03,501
♪ When your heart
thumps with fear, a'
90
00:07:03,585 --> 00:07:04,960
♪ pat your back, a'
91
00:07:05,043 --> 00:07:06,293
♪ bring back courage, a'
92
00:07:06,376 --> 00:07:08,751
♪ and you'll be fine. a'
93
00:07:09,001 --> 00:07:14,293
♪ Every challenge is
like a crazed elephant, a'
94
00:07:14,376 --> 00:07:15,626
♪ standing in front of you, a'
95
00:07:15,710 --> 00:07:17,168
♪ staring fierce, a'
96
00:07:17,251 --> 00:07:18,876
♪ threatening you. a'
97
00:07:18,960 --> 00:07:21,960
♪ So, take it head on, ♪
98
00:07:22,043 --> 00:07:24,668
♪ that's what you are born for! a'
99
00:07:24,751 --> 00:07:26,168
♪ So, wrestle, O Wrestler! 4'
100
00:07:27,376 --> 00:07:29,460
♪ Wrestle, O Wrestler! 4'
101
00:07:29,960 --> 00:07:32,751
♪ Your glory may rise and fall, a'
102
00:07:32,835 --> 00:07:35,376
♪ cause up in the sky
your stars are wrestling, too. a'
103
00:07:35,460 --> 00:07:37,210
♪ So, wrestle, O Wrestler! 4'
104
00:07:38,085 --> 00:07:39,918
♪ Wrestle, O Wrestler! 4'
105
00:07:57,751 --> 00:07:59,460
The smaller kid will win.
106
00:08:01,710 --> 00:08:03,085
There you go!
107
00:08:03,293 --> 00:08:06,543
Merely building a good body
does not make a wrestler.
108
00:08:06,793 --> 00:08:08,126
Come here, kid.
109
00:08:09,585 --> 00:08:13,126
Wrestling runs in the blood,
you have to be born with it.
110
00:08:13,793 --> 00:08:16,043
Here. Buy yourself some milk.
111
00:08:16,918 --> 00:08:18,043
Bless you.
112
00:08:53,668 --> 00:08:57,751
When there's no food on your plate
what will you eat? Medals?
113
00:08:59,460 --> 00:09:01,876
No one gives a damn
about wrestling.
114
00:09:01,960 --> 00:09:05,585
Just take up the job
you are being offered.
115
00:09:11,876 --> 00:09:14,585
Why did you quit wrestling?
116
00:09:15,585 --> 00:09:17,793
I had no choice.
117
00:09:19,960 --> 00:09:22,460
Wrestling gave me respect, fame,
118
00:09:23,918 --> 00:09:25,376
but it couldn't give me money.
119
00:09:27,126 --> 00:09:28,251
So, I took up this job.
120
00:09:28,626 --> 00:09:31,960
Every wrestler dreams,
121
00:09:32,085 --> 00:09:34,418
of bringing honor and
glory to the country.
122
00:09:36,501 --> 00:09:39,210
But if the country offers no support,
123
00:09:39,293 --> 00:09:41,918
how far can a wrestler go?
124
00:09:55,210 --> 00:10:00,751
It's not your fault that you
couldn't win a medal for your country.
125
00:10:01,418 --> 00:10:05,501
How long will you let these
memories depress you?
126
00:10:10,793 --> 00:10:15,960
What I couldn't do,
our son will.
127
00:10:18,418 --> 00:10:21,085
He will win gold
for our country.
128
00:10:23,293 --> 00:10:25,876
Our flag will fly the highest.
129
00:10:26,835 --> 00:10:28,251
Mark my words.
130
00:10:34,543 --> 00:10:37,460
That day uncle was
as anxious as a student,
131
00:10:37,543 --> 00:10:39,960
whose high school results
were due.
132
00:10:40,460 --> 00:10:42,168
Don't worry, brother.
133
00:10:42,251 --> 00:10:43,376
It's going to be alright.
134
00:10:55,376 --> 00:10:56,876
It's a girl.
135
00:11:03,876 --> 00:11:06,585
Uncle was hoping for a boy.
136
00:11:07,085 --> 00:11:08,293
But a girl was born.
137
00:11:08,376 --> 00:11:09,501
It's okay.
138
00:11:11,501 --> 00:11:13,960
You have a sister now, Omkar.
139
00:11:14,710 --> 00:11:16,460
I was genuinely happy.
140
00:11:17,043 --> 00:11:19,418
But uncle was faking it.
141
00:11:21,085 --> 00:11:22,918
And then it all started.
142
00:11:23,293 --> 00:11:26,251
Suddenly everyone in the village
was an expert,
143
00:11:26,335 --> 00:11:30,543
in the art of conceiving a boy.
144
00:11:31,418 --> 00:11:34,543
Feed a black cow sweets made
with white sesame seeds,
145
00:11:34,626 --> 00:11:37,543
wrapped in maize flatbreads,
with your left hand, before sunrise.
146
00:11:37,626 --> 00:11:38,876
A son, for sure!
147
00:11:38,960 --> 00:11:42,376
Mahavir, here's a special prayer...
for a son.
148
00:11:42,793 --> 00:11:45,335
Recite it daily.
149
00:11:47,168 --> 00:11:48,918
Here... eat this.
150
00:11:49,335 --> 00:11:50,751
Eat this!
151
00:11:51,335 --> 00:11:52,543
Stop, will you.
152
00:11:55,043 --> 00:11:56,126
Mahavir,
153
00:11:56,335 --> 00:11:58,751
make sure you try only on a Sunday.
154
00:11:59,585 --> 00:12:03,335
On all other days,
reign in your urges.
155
00:12:04,876 --> 00:12:06,251
Got it?
156
00:12:07,335 --> 00:12:09,126
Neither did people stop
giving their advice,
157
00:12:09,210 --> 00:12:10,668
Here you go, son.
158
00:12:10,918 --> 00:12:13,043
Nor did uncle and aunt
stop acting on them.
159
00:12:13,793 --> 00:12:17,376
The day of the delivery arrived
and so did half the village.
160
00:12:17,710 --> 00:12:19,543
To take credit for a son.
161
00:12:19,626 --> 00:12:21,751
Geeta, you are going to
have a brother.
162
00:12:21,835 --> 00:12:23,043
You can play with him.
163
00:12:31,960 --> 00:12:33,460
It's a girl.
164
00:12:35,293 --> 00:12:37,501
But neither did uncle get a son,
165
00:12:37,751 --> 00:12:40,001
nor the villagers, credit.
166
00:12:40,876 --> 00:12:43,085
But, in all these
"unfailing techniques",
167
00:12:43,168 --> 00:12:45,001
where did the fault lie?
168
00:12:47,293 --> 00:12:49,876
She must have fed a black buffalo
instead of a black cow.
169
00:12:49,960 --> 00:12:52,501
Else, look at my cousin
from Rohtak.
170
00:12:52,585 --> 00:12:54,501
She had three healthy boys
in three years.
171
00:12:54,585 --> 00:12:56,960
If you say the prayer in reverse,
172
00:12:57,043 --> 00:12:59,960
the results will also be reversed.
173
00:13:00,043 --> 00:13:02,376
Self control is a virtue.
174
00:13:02,460 --> 00:13:06,501
I told him to try only on Sundays.
175
00:13:07,168 --> 00:13:10,335
He must have let
the reins free every day.
176
00:13:13,543 --> 00:13:15,710
I couldn't give you a son...
177
00:13:20,168 --> 00:13:22,543
It's not your fault.
178
00:13:24,335 --> 00:13:25,835
And don't get me wrong.
179
00:13:27,835 --> 00:13:30,835
Both, Geeta and Babita
are very dear to me.
180
00:13:33,543 --> 00:13:38,960
But only a boy
can fulfill my dream.
181
00:13:54,793 --> 00:13:56,460
Years went by.
182
00:13:57,960 --> 00:13:59,876
Uncle remained adamant,
183
00:13:59,960 --> 00:14:01,626
he wanted a boy.
184
00:14:05,126 --> 00:14:07,960
But maybe God was adamant too.
185
00:14:08,210 --> 00:14:10,043
The third child was a girl,
186
00:14:11,251 --> 00:14:13,543
and so was the fourth.
187
00:14:22,543 --> 00:14:26,043
This time I too was dejected.
188
00:14:41,585 --> 00:14:44,460
Food is ready, papa.
189
00:14:59,710 --> 00:15:02,293
Turn it over or it'll burn.
190
00:15:13,085 --> 00:15:20,335
After that uncle gave up on his
desire for a son, and on his dream too.
191
00:15:22,626 --> 00:15:24,543
Hey, Mahavir Singh-ji!
192
00:15:25,710 --> 00:15:27,668
What's wrong with him?
193
00:15:30,751 --> 00:15:33,460
Are you coming to watch
the wrestling match this evening?
194
00:15:36,210 --> 00:15:38,210
No. You carry on.
195
00:15:40,876 --> 00:15:41,876
Hey, Mahavir!
196
00:15:43,960 --> 00:15:45,460
I've been blessed with a boy.
197
00:15:45,543 --> 00:15:47,210
Here... have some sweets.
198
00:16:33,876 --> 00:16:35,043
What happened?
199
00:16:35,251 --> 00:16:38,460
Look how badly
they've been thrashed.
200
00:16:38,918 --> 00:16:39,710
Say something!
201
00:16:39,793 --> 00:16:42,043
Yes, look how badly
they've been thrashed.
202
00:16:42,543 --> 00:16:43,793
They're all swollen and bruised.
203
00:16:43,876 --> 00:16:45,501
Yes, they're all swollen and bruised.
204
00:16:47,460 --> 00:16:48,960
Why did you beat them?
205
00:16:49,043 --> 00:16:50,251
I didn't, uncle.
206
00:16:50,918 --> 00:16:53,043
Geeta and Babita beat them up.
207
00:17:05,918 --> 00:17:07,835
They started it.
208
00:17:08,001 --> 00:17:10,668
He called me a loser
and Babita a witch.
209
00:17:10,835 --> 00:17:12,626
So, we gave it to them.
210
00:17:13,001 --> 00:17:16,376
They beat them so badly?
For such a trivial reason?
211
00:17:18,251 --> 00:17:20,626
Yes, shouldn't have
beaten them so badly.
212
00:17:21,876 --> 00:17:23,668
Please forgive them...
they're kids.
213
00:17:23,751 --> 00:17:28,251
We are letting go because
they are your girls.
214
00:17:29,085 --> 00:17:30,168
Move!
215
00:17:30,251 --> 00:17:32,085
Got thrashed by girls!
216
00:17:37,210 --> 00:17:38,376
Come here.
217
00:17:40,876 --> 00:17:41,668
Come here!
218
00:17:45,751 --> 00:17:48,460
We won't fight again, papa.
219
00:17:49,126 --> 00:17:52,126
First tell me, how did you
manage to do it?
220
00:17:55,668 --> 00:17:58,376
First, he called me a loser
but I remained quiet.
221
00:17:58,460 --> 00:18:00,626
But then he called Babita a witch.
222
00:18:00,710 --> 00:18:01,293
That was it.
223
00:18:01,376 --> 00:18:04,043
I grabbed him and
punched him like this.
224
00:18:05,043 --> 00:18:07,210
Then the other guy attacked.
225
00:18:07,293 --> 00:18:09,751
I caught his hair
and shoved him down,
226
00:18:09,835 --> 00:18:12,085
and dug my elbow in his back.
227
00:18:30,876 --> 00:18:34,960
They say that a twig is enough
to give hope to a drowning man.
228
00:18:35,293 --> 00:18:38,335
Here, uncle had found
not one, but two lifeguards!
229
00:18:50,376 --> 00:18:53,168
All along, I was desperate for a son,
230
00:18:53,251 --> 00:18:56,293
so he could win a gold
for the country.
231
00:18:58,585 --> 00:19:02,960
But what didn't occur to me
is that gold is gold.
232
00:19:03,501 --> 00:19:05,876
Whether a boy wins it, or a girl.
233
00:19:07,501 --> 00:19:11,501
From now on, Geeta and Babita
will do no household chores.
234
00:19:13,085 --> 00:19:16,418
Wrestling is in their blood.
235
00:19:16,960 --> 00:19:19,751
From now on they will only wrestle.
236
00:19:21,710 --> 00:19:24,251
Wrestling is for boys.
237
00:19:24,626 --> 00:19:26,543
You think our girls are
any lesser than boys?
238
00:19:26,626 --> 00:19:29,668
I've never ever seen girls wrestle.
239
00:19:32,168 --> 00:19:34,251
What will the villagers say?
240
00:19:34,751 --> 00:19:37,001
For how long will they talk?
241
00:19:39,418 --> 00:19:42,335
What if the girls break
their hands and legs?
242
00:19:43,376 --> 00:19:45,210
We'll fix them.
243
00:19:47,460 --> 00:19:49,793
Where will the money come from?
244
00:19:50,668 --> 00:19:52,460
I don't know.
245
00:19:56,043 --> 00:20:00,085
Don't ruin the girls' lives
for your passion.
246
00:20:04,585 --> 00:20:07,126
Let me try for a year.
247
00:20:08,085 --> 00:20:10,751
For this one year,
you bury your feelings.
248
00:20:13,543 --> 00:20:15,960
If I'm proven wrong,
249
00:20:16,210 --> 00:20:18,918
I'll bury my dream forever.
250
00:20:31,293 --> 00:20:33,210
Be ready at 5am tomorrow.
251
00:20:36,251 --> 00:20:37,418
Why, papa?
252
00:20:42,960 --> 00:20:45,168
I want to feed you
your favorite snack, 'gol gappas'.
253
00:20:48,626 --> 00:20:49,710
5am. Okay?
254
00:20:52,876 --> 00:20:54,960
What did you do now?
255
00:20:55,085 --> 00:20:56,835
I thought you did something.
256
00:21:02,126 --> 00:21:03,126
Eat.
257
00:21:06,960 --> 00:21:08,626
How is it?
258
00:21:09,376 --> 00:21:11,335
It's a little less spicy, papa.
259
00:21:11,960 --> 00:21:13,585
Alright, make it spicier.
260
00:21:18,043 --> 00:21:19,960
Eat as much as you want right now.
261
00:21:21,543 --> 00:21:26,043
Because from today, you will both
lead the life of a wrestler.
262
00:21:30,626 --> 00:21:33,960
And wrestlers are not allowed,
263
00:21:34,168 --> 00:21:36,460
pickled, oily and spicy food,
264
00:21:37,001 --> 00:21:39,960
in fact,
all the food that you most love.
265
00:21:43,835 --> 00:21:45,960
Consider this your last treat.
266
00:21:56,001 --> 00:21:58,793
♪ A messiah for the rest, a'
267
00:21:59,210 --> 00:22:01,293
♪ a terror for your own. a'
268
00:22:01,376 --> 00:22:03,335
Come on, faster Babita!
269
00:22:03,418 --> 00:22:09,793
♪ O Papa, don't put us
through this torture! a'
270
00:22:10,626 --> 00:22:15,293
♪ A messiah for the rest,
a terror for your own. a'
271
00:22:15,376 --> 00:22:17,710
Papa, it's difficult to run
in these clothes.
272
00:22:17,960 --> 00:22:22,710
♪ O Papa, don't put us
through this torture! a'
273
00:22:23,501 --> 00:22:28,043
♪ Don't torture us! a'
274
00:22:33,251 --> 00:22:34,543
♪ O Papa! a'
275
00:22:37,585 --> 00:22:38,835
♪ O Papa! a'
276
00:22:50,793 --> 00:22:51,626
Don't you dare stop!
277
00:22:51,710 --> 00:22:56,210
♪ O Papa, you are
injurious to our health. a'
278
00:22:56,293 --> 00:23:01,168
♪ O Papa, you are
injurious to our health. a'
279
00:23:01,418 --> 00:23:03,335
♪ Have mercy on us, a'
280
00:23:03,418 --> 00:23:06,168
♪ we are little children. a'
281
00:23:06,251 --> 00:23:08,168
♪ Have mercy on us, a'
282
00:23:08,251 --> 00:23:09,960
♪ we are little children. a'
283
00:23:10,043 --> 00:23:13,043
♪ So much discipline... a'
284
00:23:14,460 --> 00:23:19,085
♪ So much discipline
makes us want to die. ♪
285
00:23:19,168 --> 00:23:24,168
♪ O Papa, you are
injurious to our health. a'
286
00:23:24,376 --> 00:23:26,251
♪ Have mercy on us, a'
287
00:23:26,335 --> 00:23:28,460
♪ we are little children. a'
288
00:23:28,960 --> 00:23:30,918
♪ Have mercy on us, a'
289
00:23:31,001 --> 00:23:32,418
♪ we are little children. a'
290
00:23:32,918 --> 00:23:36,126
♪ So much discipline... a'
291
00:23:37,168 --> 00:23:41,793
♪ So much discipline
makes us want to die. ♪
292
00:23:41,876 --> 00:23:46,793
♪ O Papa, you are
injurious to our health. a'
293
00:23:47,168 --> 00:23:50,335
Nobody would've ever been
punished so severely,
294
00:23:50,501 --> 00:23:53,460
for beating up a couple of boys.
295
00:23:54,210 --> 00:23:59,418
He abused me.
Why did you have to beat him?
296
00:24:00,835 --> 00:24:02,168
Now you tell me!
297
00:24:05,418 --> 00:24:09,335
♪ You stopped our
picnics and outings. a'
298
00:24:09,418 --> 00:24:11,335
♪ This is torture, A“
299
00:24:11,418 --> 00:24:14,251
♪ grave torture! a'
300
00:24:14,335 --> 00:24:18,376
♪ To tell children, not to
enjoy their childhood. a'
301
00:24:18,460 --> 00:24:20,585
♪ This is torture, A“
302
00:24:20,668 --> 00:24:22,960
♪ grave torture! a'
303
00:24:28,418 --> 00:24:30,626
♪ Toffees, games and toys, a'
304
00:24:30,751 --> 00:24:32,918
♪ scrumptious foods, I'
305
00:24:33,001 --> 00:24:35,168
♪ have bid us adieu, 4'
306
00:24:35,293 --> 00:24:37,418
♪ since your scolding. a'
307
00:24:37,501 --> 00:24:41,793
♪ This is our time
for fun and games, a'
308
00:24:42,168 --> 00:24:46,543
♪ why is it being measured
by a stopwatch? a'
309
00:24:46,710 --> 00:24:50,585
♪ Our luck is like
a broken down car. a'
310
00:24:51,460 --> 00:24:55,043
♪ Our luck is like
a broken down car. a'
311
00:24:55,335 --> 00:24:58,376
♪ And our papa... a'
312
00:24:59,876 --> 00:25:04,376
♪ And our papa is the
driver of that car. a'
313
00:25:04,460 --> 00:25:09,501
♪ O Papa, you are
injurious to our health. a'
314
00:25:09,585 --> 00:25:13,376
♪ You have forbidden us
tasty and spicy food. a'
315
00:25:13,460 --> 00:25:15,793
♪ This is torture, A“
316
00:25:15,876 --> 00:25:18,210
♪ grave torture! a'
317
00:25:18,501 --> 00:25:22,501
♪ You ask delicate dolls
to toughen up. a'
318
00:25:22,585 --> 00:25:25,168
♪ This is torture, A“
319
00:25:25,251 --> 00:25:27,293
♪ grave torture! a'
320
00:25:28,293 --> 00:25:31,335
We'll obey your
every command, mummy.
321
00:25:31,585 --> 00:25:33,543
Just save us
from this wrestling.
322
00:25:33,626 --> 00:25:36,376
For one year forget
that you have a mother.
323
00:25:38,043 --> 00:25:40,126
Hey! Forgot so quickly?
324
00:25:41,626 --> 00:25:43,668
How utterly absurd, Mahavir!
325
00:25:43,751 --> 00:25:45,210
Girls in the wrestling arena?
326
00:25:45,376 --> 00:25:47,960
Will you have me sin at this age?
327
00:25:50,710 --> 00:25:52,918
♪ Our childhood has been
thrown away, a'
328
00:25:53,001 --> 00:25:55,168
♪ the garden has lost its blossoms, 4'
329
00:25:55,251 --> 00:25:59,585
♪ wonder what kind of
war we prepare for? a'
330
00:25:59,668 --> 00:26:04,210
♪ Day and night, we cry
cascades of tears, a'
331
00:26:04,418 --> 00:26:08,960
♪ you are still not happy, O dictator,
we are your sacrifice. a'
332
00:26:09,085 --> 00:26:13,335
♪ Do you think we are so hopeless? ♪
333
00:26:13,418 --> 00:26:17,210
♪ Do you think we are so hopeless? ♪
334
00:26:17,293 --> 00:26:21,668
♪ Better than you, are... a'
335
00:26:21,835 --> 00:26:26,168
♪ Better than you,
are Bollywood movie villains. ♪
336
00:26:26,501 --> 00:26:31,585
♪ O Papa, you are
injurious to our health. a'
337
00:26:31,668 --> 00:26:33,376
Babita...
338
00:26:37,418 --> 00:26:40,543
Will you press my legs please?
339
00:26:40,918 --> 00:26:44,585
I was going to ask you
the same thing.
340
00:27:22,585 --> 00:27:25,335
Always respect Mother Earth.
341
00:27:26,251 --> 00:27:28,835
The more you respect it,
342
00:27:29,085 --> 00:27:31,251
the more respect
you will get in return.
343
00:27:58,376 --> 00:28:01,835
Uncle had managed to bring
Geeta and Babita to the wrestling pit,
344
00:28:02,043 --> 00:28:03,793
but there was something missing.
345
00:28:04,001 --> 00:28:07,043
In order for Geeta and
Babita to train well,
346
00:28:07,293 --> 00:28:09,668
they needed to practice
with good wrestlers.
347
00:28:13,543 --> 00:28:14,710
Omkar?
348
00:28:15,543 --> 00:28:16,585
Him?
349
00:28:17,751 --> 00:28:18,460
Yes.
350
00:28:18,960 --> 00:28:20,960
Isn't that too much, brother?
351
00:28:21,376 --> 00:28:23,918
It was bad enough that
you were making the girls wrestle.
352
00:28:24,168 --> 00:28:26,418
Now you want
them to fight boys?
353
00:28:27,751 --> 00:28:29,876
Yes or no?
354
00:28:32,876 --> 00:28:34,793
I don't have the heart to say yes.
355
00:28:35,876 --> 00:28:37,460
And, I don't have the courage
to say no.
356
00:28:37,668 --> 00:28:39,793
Okay, then send him over.
357
00:28:46,376 --> 00:28:50,460
Because of you both
I'm caught in the crossfire.
358
00:28:50,918 --> 00:28:52,543
Stop complaining!
359
00:28:52,751 --> 00:28:54,876
You are just caught
in the crossfire.
360
00:28:54,960 --> 00:28:57,335
We've been pushed into war.
361
00:28:57,418 --> 00:28:58,376
Keep running!
362
00:28:59,085 --> 00:29:01,835
Why has papa got him
to train with us?
363
00:29:01,918 --> 00:29:03,960
This pint-sized boy is no challenge.
364
00:29:04,085 --> 00:29:06,251
He looks like a 'TTSS' to me.
365
00:29:06,335 --> 00:29:07,418
What does that mean?
366
00:29:07,501 --> 00:29:09,501
Tall on Talk, Short on Strength.
367
00:29:14,293 --> 00:29:16,085
'TTSS'... is it?
368
00:29:32,585 --> 00:29:34,751
Go easy, I'm your little sister.
369
00:29:34,918 --> 00:29:35,793
Yes... yes!
370
00:29:45,585 --> 00:29:47,085
Don't mind me saying,
371
00:29:47,210 --> 00:29:48,710
but your girls are a little weak.
372
00:29:49,210 --> 00:29:51,126
Want to fight me?
373
00:29:51,376 --> 00:29:52,835
I'll be right back.
374
00:30:45,168 --> 00:30:47,335
I don't understand your ways.
375
00:30:53,960 --> 00:31:01,293
At one time, I can either be
their coach or their father.
376
00:31:05,043 --> 00:31:07,126
When the coach is at work,
377
00:31:08,668 --> 00:31:10,543
the father has to take a backseat.
378
00:31:17,335 --> 00:31:19,460
Sorry for calling you 'TTSS'.
379
00:31:19,543 --> 00:31:20,960
Sorry. my foot!
380
00:31:25,626 --> 00:31:27,543
You think this is a joke?
381
00:31:28,085 --> 00:31:30,876
He is throwing you down
and you are letting him?
382
00:31:31,626 --> 00:31:32,626
When he attacks from the left,
383
00:31:32,710 --> 00:31:35,710
why don't you stabilize yourself
on the left and defend?
384
00:31:36,376 --> 00:31:37,251
Sorry, Papa-
385
00:31:37,543 --> 00:31:39,376
Child, this is wrestling,
386
00:31:39,543 --> 00:31:42,043
three sorries and the game is over.
387
00:31:43,210 --> 00:31:44,001
Come on.
388
00:31:44,210 --> 00:31:45,543
Try again.
389
00:31:53,835 --> 00:31:55,793
Where's the strength in you?
390
00:31:59,876 --> 00:32:01,668
You are training the girls to wrestle,
391
00:32:02,001 --> 00:32:03,668
I didn't say anything.
392
00:32:03,751 --> 00:32:05,876
But I will not allow you to cook
chicken in my kitchen!
393
00:32:05,960 --> 00:32:07,210
Try and understand.
394
00:32:07,626 --> 00:32:09,418
Wrestlers require protein.
395
00:32:09,668 --> 00:32:10,793
I don't care!
396
00:32:11,210 --> 00:32:12,960
If meat is cooked in my kitchen,
397
00:32:13,085 --> 00:32:14,376
I will stop eating.
398
00:32:14,460 --> 00:32:16,585
You want your girls
to be weak wrestlers?
399
00:32:16,668 --> 00:32:18,168
I don't know anything.
400
00:32:18,251 --> 00:32:20,835
There's no way chicken will be
cooked in my kitchen!
401
00:32:24,210 --> 00:32:25,918
Omkar!
- Yes.
402
00:32:26,126 --> 00:32:27,626
Do you know how to cook?
403
00:32:27,710 --> 00:32:28,376
No, uncle.
404
00:32:28,460 --> 00:32:29,960
Then learn.
405
00:32:31,168 --> 00:32:33,543
We don't have enough money
for their current diet.
406
00:32:33,626 --> 00:32:35,668
How can we afford
chicken now?
407
00:32:35,751 --> 00:32:38,876
What? Sell you chicken
worth 100 rupees for 20?
408
00:32:39,460 --> 00:32:40,835
And I will benefit from this deal?
409
00:32:41,793 --> 00:32:44,168
Why don't you explain the math?
410
00:32:45,418 --> 00:32:48,793
Look, Geeta and Babita will eventually
become famous wrestlers.
411
00:32:49,960 --> 00:32:53,168
And when people will find out that
they eat chicken from your shop,
412
00:32:53,251 --> 00:32:55,335
where do you think
they'll buy chicken from?
413
00:32:55,668 --> 00:32:58,001
That makes sense.
414
00:32:58,251 --> 00:32:59,376
But just 20 rupees?
415
00:32:59,585 --> 00:33:00,626
There are other shops too.
416
00:33:00,710 --> 00:33:02,126
Wait... listen.
417
00:33:03,751 --> 00:33:05,543
Let's make it 40.
418
00:33:05,626 --> 00:33:08,126
I won't give a dime
more than 25.
419
00:33:21,168 --> 00:33:22,876
I have browned the onions,
420
00:33:23,418 --> 00:33:26,126
and now this pot
will not go back in my kitchen.
421
00:33:39,043 --> 00:33:41,543
Now, put the chicken in the pot.
422
00:33:48,335 --> 00:33:51,168
And let it cook on a slow flame.
423
00:34:02,043 --> 00:34:03,460
It's to be eaten with rice.
424
00:34:04,626 --> 00:34:07,085
But... it can also be
eaten with bread.
425
00:34:16,793 --> 00:34:18,793
Uncle was fulfilling his duty,
426
00:34:18,960 --> 00:34:20,960
and the villagers, theirs.
427
00:34:21,043 --> 00:34:23,751
Girls are best suited
for the kitchen,
428
00:34:23,835 --> 00:34:24,960
not for wrestling.
429
00:34:25,210 --> 00:34:26,668
Mahavir Singh has gone mad.
430
00:34:26,960 --> 00:34:27,876
Not mad,
431
00:34:27,960 --> 00:34:29,210
he's become shameless.
432
00:34:29,293 --> 00:34:33,626
He's getting the girls to
wear shorts and fight boys.
433
00:34:33,876 --> 00:34:37,751
Since you all started wrestling,
your walk has become very manly.
434
00:34:37,960 --> 00:34:39,751
Wonder what else will happen?
435
00:34:40,043 --> 00:34:43,626
Next, it'll be my fist
and your face.
436
00:34:45,126 --> 00:34:48,626
If only you had
given birth to a boy!
437
00:34:48,876 --> 00:34:51,251
Their mother doesn't protest either.
438
00:34:52,418 --> 00:34:54,751
The entire village is laughing at us.
439
00:34:54,876 --> 00:34:57,418
Who will marry our girls?
440
00:34:58,501 --> 00:35:01,710
I will make our girls so capable,
441
00:35:01,835 --> 00:35:03,835
that boys will not choose them,
442
00:35:03,918 --> 00:35:05,376
they will choose boys!
443
00:35:08,085 --> 00:35:11,418
I'm going to tell papa today,
this wrestling isn't working out.
444
00:35:11,501 --> 00:35:12,751
Me, too.
445
00:35:12,835 --> 00:35:15,585
B-O-Y... boy.
446
00:35:16,876 --> 00:35:19,626
C-A-T... cat.
447
00:35:20,710 --> 00:35:22,960
Papa, this wrestling
isn't working out...
448
00:35:23,751 --> 00:35:24,751
for Babita.
449
00:35:26,751 --> 00:35:28,418
Yes, papa... and,
450
00:35:28,501 --> 00:35:32,418
Geeta gets so tired
that she falls asleep in class.
451
00:35:33,085 --> 00:35:36,585
She can't concentrate
on her studies at all.
452
00:35:37,626 --> 00:35:39,793
Babita's body aches terribly.
453
00:35:40,168 --> 00:35:42,501
She keeps tossing
and turning all night.
454
00:35:42,585 --> 00:35:46,793
In school, girls tease
Geeta by calling her a man.
455
00:35:47,168 --> 00:35:48,168
Sad, isn't it?
456
00:35:49,793 --> 00:35:52,376
None of these
seem like a problem.
457
00:35:52,835 --> 00:35:54,835
Tell me if there is
a real problem.
458
00:35:55,210 --> 00:35:55,793
Read.
459
00:35:55,876 --> 00:35:59,835
E-L-E-P-H-A-N-T
460
00:35:59,918 --> 00:36:03,376
Papa, our hair is getting ruined
because of wrestling in the mud.
461
00:36:04,626 --> 00:36:06,168
She even has lice.
462
00:36:06,668 --> 00:36:08,793
I killed eight this evening.
463
00:36:13,543 --> 00:36:14,960
Now, that's a real problem.
464
00:36:16,918 --> 00:36:18,960
Okay, be ready tomorrow at 5am.
465
00:36:23,043 --> 00:36:23,876
Papa, please.
466
00:36:24,085 --> 00:36:25,293
We don't have any problem.
467
00:36:25,585 --> 00:36:27,501
In fact, we are enjoying it.
468
00:36:27,626 --> 00:36:29,335
Please don't cut our hair.
469
00:36:29,418 --> 00:36:31,501
We will do as you say.
470
00:36:31,835 --> 00:36:33,085
Ma, say something.
471
00:36:33,168 --> 00:36:34,793
Look what papa is doing.
472
00:36:34,876 --> 00:36:36,460
Please don't cut our hair, papa.
473
00:36:36,543 --> 00:36:38,668
We'll do whatever you say.
474
00:36:38,751 --> 00:36:40,751
We'll wake up in the morning!
475
00:36:40,835 --> 00:36:42,460
Do everything...
won't ever complain.
476
00:36:42,543 --> 00:36:44,460
Just don't cut our hair, please.
477
00:36:44,543 --> 00:36:45,960
Please, papa.
478
00:36:47,543 --> 00:36:48,335
Cut it.
479
00:36:48,918 --> 00:36:49,835
Cut it?
480
00:36:50,710 --> 00:36:52,335
Can you grow it?
481
00:36:54,293 --> 00:36:55,168
Then cut it.
482
00:38:21,210 --> 00:38:22,835
Getting them to wrestle
was still okay,
483
00:38:23,335 --> 00:38:25,918
but it's cruel to chop their hair off!
484
00:38:26,668 --> 00:38:28,126
They are girls, after all.
485
00:38:28,668 --> 00:38:31,501
Whatever I'm doing
is for their best.
486
00:38:32,460 --> 00:38:35,335
Anything that distracts them
from wrestling,
487
00:38:35,585 --> 00:38:36,668
I will get rid of!
488
00:38:38,668 --> 00:38:41,626
"Is that the full moon or the sun!"
489
00:38:41,710 --> 00:38:44,710
I'm confused... today both
seem to have risen together.
490
00:38:46,418 --> 00:38:47,751
Let it go, Babita.
491
00:38:47,918 --> 00:38:50,251
Our stars are to blame.
492
00:38:55,710 --> 00:38:57,126
Enough of wrestling,
493
00:38:58,293 --> 00:38:59,918
now, it's time for a street-fight!
494
00:39:00,168 --> 00:39:04,460
And then, in a small village
of Haryana called Balali,
495
00:39:04,668 --> 00:39:06,793
a grand rebellion began.
496
00:39:07,251 --> 00:39:12,376
Revolutionaries Geeta and Babita
versus dictator Mahavir Singh.
497
00:39:13,418 --> 00:39:17,251
All of uncle's arsenal
were neutralized one by one.
498
00:39:18,543 --> 00:39:21,960
The alarm clock was
cleverly misguided.
499
00:39:36,543 --> 00:39:38,543
What happened, papa?
500
00:39:39,418 --> 00:39:41,001
You are late today.
501
00:39:41,460 --> 00:39:42,876
Age is catching up.
502
00:39:43,293 --> 00:39:44,293
No problem.
503
00:39:44,793 --> 00:39:46,585
We've finished today's training.
504
00:39:46,710 --> 00:39:48,168
Come, Babita.
505
00:39:54,210 --> 00:39:57,251
Countless light-bulbs were martyred.
506
00:39:59,126 --> 00:40:01,210
How come the bulb fuses everyday?
507
00:40:01,376 --> 00:40:02,543
Quality... papa,
508
00:40:02,710 --> 00:40:04,001
quality!
509
00:40:04,460 --> 00:40:07,168
Injury was made an ally.
510
00:40:09,001 --> 00:40:13,043
In the battlefield, surrender
was given without a fight.
511
00:40:15,293 --> 00:40:16,126
Should I give it to you?
512
00:40:16,210 --> 00:40:18,626
And uncle, despite having both hands,
513
00:40:18,793 --> 00:40:22,043
felt helpless like the armless character
from the film 'Sholay'.
514
00:40:22,126 --> 00:40:23,210
Get out of here!
515
00:40:24,793 --> 00:40:29,043
I couldn't understand how
I had suddenly become so strong.
516
00:40:29,335 --> 00:40:32,335
But uncle understood very well
why Geeta and Babita,
517
00:40:32,418 --> 00:40:34,543
had suddenly become so weak.
518
00:40:35,793 --> 00:40:39,460
Geeta and Babita thought
that they had won the war.
519
00:40:40,001 --> 00:40:41,126
Hey!
520
00:40:42,751 --> 00:40:44,668
Are you going to Sunita's wedding?
521
00:40:45,001 --> 00:40:46,626
M... mummy.
522
00:40:46,793 --> 00:40:48,835
Are you trying to embarrass me?
523
00:40:49,751 --> 00:40:51,376
Choose one.
524
00:40:51,585 --> 00:40:52,835
This one.
525
00:41:00,543 --> 00:41:02,210
Let me see.
526
00:41:04,460 --> 00:41:07,460
Finally,
my girls are looking like girls.
527
00:41:11,043 --> 00:41:12,376
Don't tell papa.
528
00:41:13,376 --> 00:41:14,876
Come home before 8pm.
529
00:41:18,876 --> 00:41:22,543
♪ I arrive, the blushing bride. a'
530
00:41:22,626 --> 00:41:26,335
♪ I arrive, the blushing bride. a'
531
00:41:26,418 --> 00:41:30,251
♪ Shy... nervous. a'
532
00:41:30,335 --> 00:41:33,918
♪ I arrive, the blushing bride. a'
533
00:41:46,626 --> 00:41:50,168
♪ I've seen many weird things
in my life, A'
534
00:41:50,501 --> 00:41:54,376
♪ but my groom is
the weirdest of the lot. a'
535
00:41:58,251 --> 00:42:02,085
♪ I've seen many weird things
in my life, A'
536
00:42:02,168 --> 00:42:05,543
♪ but my groom is
the weirdest of the lot. a'
537
00:42:05,751 --> 00:42:12,085
♪ Marrying me to him is like
casting pearls before swine. a'
538
00:42:12,293 --> 00:42:15,960
♪ My groom is such a loser. a'
539
00:42:16,126 --> 00:42:19,835
♪ My groom is a loser. a'
540
00:42:20,001 --> 00:42:24,043
♪ My groom is such a loser. a'
541
00:42:36,918 --> 00:42:40,835
♪ I told my groom,
help me freshen up, a'
542
00:42:40,918 --> 00:42:44,460
♪ get me a toothbrush
from the store. a'
543
00:42:44,543 --> 00:42:48,293
♪ But instead of a toothbrush, A'
544
00:42:48,460 --> 00:42:50,876
♪ he got me sugarcane
from the fields. a'
545
00:42:50,960 --> 00:42:53,126
♪ What a loser! a'
546
00:42:54,918 --> 00:42:56,418
♪ Such a loser! a'
547
00:42:58,710 --> 00:43:02,543
♪ My groom is such a loser. a'
548
00:43:02,626 --> 00:43:06,293
♪ My groom is a loser. a'
549
00:43:06,460 --> 00:43:10,418
♪ My groom is such a loser. a'
550
00:43:32,251 --> 00:43:33,918
- Let it go, brother.
551
00:43:34,001 --> 00:43:35,585
- He is crazy.
552
00:43:49,751 --> 00:43:52,418
We missed training
just for a day.
553
00:43:52,918 --> 00:43:56,168
What was the need to create
such a big scene?
554
00:43:58,585 --> 00:44:01,751
What kind of father forces
his daughters to become wrestlers?
555
00:44:03,126 --> 00:44:05,335
Makes them wake up at 5am to run.
556
00:44:05,585 --> 00:44:07,543
Works them like slaves.
557
00:44:07,626 --> 00:44:09,251
Makes them fight boys.
558
00:44:09,335 --> 00:44:12,168
And if they protest,
he cuts their hair.
559
00:44:13,251 --> 00:44:15,126
May God never give
anyone such a father.
560
00:44:18,335 --> 00:44:20,835
I wish God had given me
such a father.
561
00:44:27,043 --> 00:44:30,543
At least your father
thinks about you.
562
00:44:32,876 --> 00:44:35,043
Otherwise, our reality is,
563
00:44:35,793 --> 00:44:37,668
the moment a girl is born,
564
00:44:37,751 --> 00:44:40,376
teach her to cook and clean,
565
00:44:40,543 --> 00:44:42,876
make her do
all the household chores.
566
00:44:45,001 --> 00:44:47,001
And, once she turns 14,
567
00:44:48,293 --> 00:44:50,168
marry her off.
568
00:44:51,501 --> 00:44:53,418
Get rid of the "burden"!
569
00:44:54,751 --> 00:44:57,335
And hand her over to a man,
570
00:44:58,335 --> 00:45:00,418
whom she has never seen before.
571
00:45:02,085 --> 00:45:04,418
Make her bear children
and raise them.
572
00:45:05,585 --> 00:45:07,168
That's all she's good for.
573
00:45:07,460 --> 00:45:10,918
At least your father
considers you his child.
574
00:45:11,251 --> 00:45:12,960
He is fighting against
the whole world.
575
00:45:13,126 --> 00:45:15,876
He is silently tolerating
their taunts.
576
00:45:16,043 --> 00:45:17,210
Why?
577
00:45:18,876 --> 00:45:21,751
So that the two of you
can have a future... a life.
578
00:45:23,168 --> 00:45:25,585
What is he doing wrong?
579
00:46:32,251 --> 00:46:34,668
♪ I'm here to stay. a'
580
00:46:34,751 --> 00:46:37,293
♪ Beat the best. a'
581
00:46:37,376 --> 00:46:40,126
♪ I'm here to stay. a'
582
00:46:40,210 --> 00:46:42,126
♪ Beat the best. a'
583
00:46:42,293 --> 00:46:47,543
♪ When fortune gives you
a chance to prove yourself, a'
584
00:46:47,626 --> 00:46:52,876
♪ You have barely
a handful of days to prepare. a'
585
00:46:52,960 --> 00:46:58,376
♪ It asks in exchange
every drop of your sweat. a'
586
00:46:58,460 --> 00:47:04,085
♪ Know for sure
you gain so much more. a'
587
00:47:09,710 --> 00:47:15,460
♪ Fortune bows before
your intense effort. a'
588
00:47:15,543 --> 00:47:17,668
♪ So, wrestle, O Wrestler! 4'
589
00:47:18,168 --> 00:47:20,293
♪ Wrestle, O Wrestler! 4'
590
00:47:21,293 --> 00:47:24,501
That day, one fact
became clear to me.
591
00:47:24,585 --> 00:47:26,501
Don't know about Geeta and Babita,
592
00:47:26,918 --> 00:47:29,668
but I sure didn't have
wrestling in my blood.
593
00:47:31,668 --> 00:47:33,793
Look at him sulk.
594
00:47:35,251 --> 00:47:36,793
Give him some butter, ma.
595
00:47:36,918 --> 00:47:38,876
He's become so weak.
596
00:47:41,126 --> 00:47:43,460
I lost intentionally to
make you happy.
597
00:47:43,543 --> 00:47:44,835
Get lost... 'TTSS'!
598
00:47:44,918 --> 00:47:46,960
"Lost intentionally..."
599
00:47:47,876 --> 00:47:48,960
Don't worry.
600
00:47:49,126 --> 00:47:50,751
It'll remain between us.
601
00:47:50,835 --> 00:47:52,376
After all, you are family.
602
00:47:52,501 --> 00:47:54,543
Your reputation is ours, too.
603
00:47:54,626 --> 00:47:55,960
Don't get so cocky.
604
00:47:56,085 --> 00:47:56,960
Watch me tomorrow.
605
00:47:57,085 --> 00:47:59,168
You won't be able to tomorrow.
606
00:48:00,293 --> 00:48:03,085
No, uncle. Tomorrow, I will
definitely put up a tough fight.
607
00:48:03,251 --> 00:48:04,710
We are going
to Rohtak tomorrow.
608
00:48:05,793 --> 00:48:06,751
For a wrestling competition.
609
00:48:12,210 --> 00:48:15,501
But, I am not ready for
a wrestling competition yet.
610
00:48:15,876 --> 00:48:18,043
Who is talking about you?
611
00:48:24,543 --> 00:48:25,960
She will fight boys?
612
00:48:26,501 --> 00:48:28,418
She won't last
two minutes, uncle.
613
00:48:28,501 --> 00:48:29,585
Why?
614
00:48:29,876 --> 00:48:31,168
Aren't you a boy?
615
00:48:32,293 --> 00:48:33,668
She thrashed you.
616
00:48:42,918 --> 00:48:45,668
I had seen a lot of wrestling
competitions in my life.
617
00:48:46,043 --> 00:48:48,251
But today I was going to
witness a bout,
618
00:48:48,710 --> 00:48:51,293
the likes of which, had never
been seen before in Haryana.
619
00:48:52,626 --> 00:48:54,501
A riot was inevitable.
620
00:48:58,335 --> 00:49:01,460
Mr. Mahavir Singh Phogat...
welcome!
621
00:49:01,543 --> 00:49:04,085
It's an honor that you have come
to watch the competition.
622
00:49:04,251 --> 00:49:05,960
I've got a wrestler with me too.
623
00:49:06,085 --> 00:49:06,960
Name, please.
624
00:49:07,168 --> 00:49:08,960
Geeta Kumari Phogat.
625
00:49:10,751 --> 00:49:11,835
What?
626
00:49:12,043 --> 00:49:14,585
Geeta Kumari Phogat.
627
00:49:18,460 --> 00:49:20,043
You'll make a girl wrestle?
628
00:49:20,210 --> 00:49:21,251
Yes. So?
629
00:49:27,668 --> 00:49:28,460
Write.
630
00:49:30,626 --> 00:49:34,710
Sir, the day I organize
a cooking competition,
631
00:49:34,918 --> 00:49:36,585
that day get Ms. Geeta along.
632
00:49:37,335 --> 00:49:38,918
This is a wrestling competition!
633
00:49:40,918 --> 00:49:43,126
We have come from very far.
634
00:49:43,460 --> 00:49:45,335
We won't return without a fight.
635
00:49:46,418 --> 00:49:48,668
Either Geeta will fight,
636
00:49:48,876 --> 00:49:49,835
or you and I.
637
00:49:50,001 --> 00:49:53,085
First, you utter nonsense,
and then you are being stubborn too!
638
00:49:53,168 --> 00:49:54,501
What do you mean?
639
00:49:54,585 --> 00:49:56,126
You want a girl
to wrestle with boys?
640
00:49:56,210 --> 00:49:59,626
You may not be bothered
about your honor, but we are.
641
00:49:59,710 --> 00:50:01,501
I will have your honor
laid out now!
642
00:50:02,501 --> 00:50:04,126
Please... sir.
643
00:50:04,418 --> 00:50:08,043
Please... we really respect you, sir.
644
00:50:08,293 --> 00:50:11,251
But what you ask for,
can't happen.
645
00:50:13,960 --> 00:50:15,585
We can't do this, brother.
646
00:50:28,043 --> 00:50:29,001
Let's go.
647
00:50:30,168 --> 00:50:31,835
How dare he...
648
00:50:34,168 --> 00:50:36,460
You are getting a chance to
play the game,
649
00:50:36,543 --> 00:50:38,585
and you are giving a walkover?
650
00:50:39,793 --> 00:50:40,543
Meaning?
651
00:50:40,626 --> 00:50:43,126
How many years have we been
holding wrestling competitions?
652
00:50:43,543 --> 00:50:44,043
Five.
653
00:50:44,210 --> 00:50:46,501
How many people come to see?
654
00:50:46,668 --> 00:50:48,085
Just a handful.
655
00:50:48,543 --> 00:50:49,085
So?
656
00:50:49,335 --> 00:50:51,085
Dimwit, think about it.
657
00:50:51,293 --> 00:50:54,043
In a town that has never
seen a girl wrestle,
658
00:50:54,251 --> 00:50:57,251
when a girl wrestles a boy,
659
00:50:57,335 --> 00:50:59,501
how many people
will come to watch?
660
00:51:00,460 --> 00:51:02,710
Our competition will go
through the roof!
661
00:51:02,960 --> 00:51:04,668
But what if the girl
breaks her arms or legs?
662
00:51:04,751 --> 00:51:06,460
Let them break.
663
00:51:06,710 --> 00:51:08,793
You bandage
your broken competition.
664
00:51:09,168 --> 00:51:10,835
Even if you charge
two rupees per ticket,
665
00:51:11,001 --> 00:51:13,876
your wrestlers will eat
for months.
666
00:51:17,001 --> 00:51:18,751
Mahavir-ji!
667
00:51:20,293 --> 00:51:23,751
Ladies and gentlemen,
boys and girls!
668
00:51:23,835 --> 00:51:29,835
You must have seen a girl
walk on fire, eat a snake.
669
00:51:29,918 --> 00:51:32,918
But today, for the first time
in the history of Rohtak,
670
00:51:33,001 --> 00:51:35,835
see a girl wrestling a boy
in a competition,
671
00:51:35,918 --> 00:51:38,585
in half-an-hour, at Lal Chowk.
672
00:51:38,668 --> 00:51:39,960
Tickets - two rupees.
673
00:51:40,043 --> 00:51:42,043
A wrestling girl for two rupees!
674
00:51:43,626 --> 00:51:44,918
You have to win!
675
00:51:48,043 --> 00:51:51,126
Even if you were to pit
your boys against a lion,
676
00:51:51,210 --> 00:51:53,043
there still wouldn't have been
such a crowd.
677
00:52:00,876 --> 00:52:02,335
What do you think?
678
00:52:02,418 --> 00:52:04,085
How many seconds
will she last?
679
00:52:04,335 --> 00:52:05,918
S... s... s...
680
00:52:06,001 --> 00:52:08,626
Mate, by the time you finish
she'll be done and dusted.
681
00:52:11,043 --> 00:52:13,168
Will she fight in trunks like these?
682
00:52:14,710 --> 00:52:15,251
Get lost!
683
00:52:15,335 --> 00:52:17,918
I was just hoping.
684
00:52:19,626 --> 00:52:20,543
Where is she?
685
00:52:22,251 --> 00:52:24,043
She looks hot.
686
00:52:24,126 --> 00:52:26,126
Hope her t-shirt doesn't tear.
687
00:52:26,210 --> 00:52:28,460
I hope it does!
688
00:52:37,793 --> 00:52:39,168
Go, Geeta!
689
00:52:43,043 --> 00:52:45,126
- Her father has lost it!
690
00:52:46,876 --> 00:52:49,043
Do you know
the rules of mud-wrestling?
691
00:52:50,043 --> 00:52:52,585
Then choose who you
want to lose to.
692
00:52:58,001 --> 00:52:59,751
Who do you think she'll pick?
693
00:52:59,835 --> 00:53:02,168
Our Scrawny Spider.
694
00:53:03,376 --> 00:53:05,960
He will win for the first time.
695
00:53:18,085 --> 00:53:21,460
Gosh, Jassi will beat her to pulp!
696
00:53:21,543 --> 00:53:24,043
Three of you, out of here.
697
00:53:25,460 --> 00:53:27,960
Your girl has lost it.
698
00:53:28,460 --> 00:53:30,668
There is still time, stop her.
699
00:53:31,126 --> 00:53:33,876
Or she'll go back on a stretcher.
700
00:53:34,751 --> 00:53:38,168
Before you fight a bout
you have to fight fear.
701
00:53:39,543 --> 00:53:41,751
At least, my girl has conquered fear.
702
00:53:41,835 --> 00:53:44,376
Go easy, she's a girl.
703
00:53:44,960 --> 00:53:47,251
Don't make that mistake.
704
00:54:22,210 --> 00:54:24,543
Will you embarrass us?
705
00:54:26,126 --> 00:54:27,793
Geeta, great going!
706
00:55:00,585 --> 00:55:02,001
W... wow!
707
00:55:16,335 --> 00:55:17,585
She's gone.
708
00:55:19,710 --> 00:55:21,751
Wh... wh... what a save!
709
00:55:56,460 --> 00:55:57,585
You fought well.
710
00:55:57,960 --> 00:55:59,210
Excellent!
711
00:55:59,793 --> 00:56:03,585
The committee awards
the winning wrestler, Jassi,
712
00:56:03,668 --> 00:56:06,460
with a cash prize of 20 rupees.
713
00:56:07,251 --> 00:56:10,460
And from our patron, Kartar Singh,
714
00:56:10,543 --> 00:56:14,293
a special prize for
Geeta Kumari of 50 rupees!
715
00:56:23,626 --> 00:56:25,126
Sorry, Papa-
716
00:56:28,085 --> 00:56:29,210
It's okay.
717
00:56:29,585 --> 00:56:30,710
Come on.
718
00:56:37,585 --> 00:56:41,001
You got lucky, or you'd have
gone home on a stretcher.
719
00:56:52,293 --> 00:56:53,251
Papa.
720
00:56:57,543 --> 00:56:59,210
When is the next fight?
721
00:57:29,626 --> 00:57:33,876
♪ Dressed in shorts and a T-shirt
arrives a cyclone. 4'
722
00:57:34,168 --> 00:57:38,418
♪ Dressed in shorts and a T-shirt
arrives a cyclone. 4'
723
00:57:38,501 --> 00:57:40,793
♪ Make the calls, tell everyone, a'
724
00:57:40,876 --> 00:57:43,335
♪ watch out for the wild cat. a'
725
00:57:43,418 --> 00:57:45,668
♪ Whether you are from
Chandigarh or Delhi, 4'
726
00:57:45,751 --> 00:57:47,835
♪ she will flatten you out. a'
727
00:57:47,918 --> 00:57:51,001
♪ She will relocate your limbs. I'
728
00:57:51,085 --> 00:57:54,335
♪ Your attack will be met
with a counter-attack. a'
729
00:57:54,418 --> 00:57:56,710
♪ She will flatten you,
flatten you out. a'
730
00:57:56,793 --> 00:57:58,960
♪ She's a force to reckon with. A'
731
00:57:59,085 --> 00:58:01,168
♪ A force! a'
732
00:58:01,293 --> 00:58:03,460
♪ She's a force to reckon with. A'
733
00:58:03,543 --> 00:58:05,751
♪ A force! a'
734
00:58:06,960 --> 00:58:09,876
From tomorrow you'll have to
bless her as well.
735
00:58:15,210 --> 00:58:16,918
♪ What a girl! a'
736
00:58:19,668 --> 00:58:21,751
♪ What a girl! a'
737
00:58:23,460 --> 00:58:26,751
♪ Hark, O Wrestler!
Your ego will go up in flames, a'
738
00:58:26,835 --> 00:58:28,751
♪ her grip has such fire. a'
739
00:58:28,835 --> 00:58:30,960
♪ She will measure your self-worth, I
740
00:58:31,043 --> 00:58:33,085
♪ in tiny millimeters. a'
741
00:58:33,168 --> 00:58:35,126
♪ Your breath will run out, a'
742
00:58:35,376 --> 00:58:37,376
♪ she will slam you so hard. a'
743
00:58:37,710 --> 00:58:39,543
♪ She will flatten you out. a'
744
00:58:39,918 --> 00:58:42,876
♪ She will relocate your limbs. I'
745
00:58:42,960 --> 00:58:46,543
♪ Your attack will be met
with a counter-attack. a'
746
00:58:46,626 --> 00:58:48,876
♪ She will flatten you,
flatten you out. a'
747
00:58:48,960 --> 00:58:50,960
♪ She's a force to reckon with. A'
748
00:58:51,168 --> 00:58:53,043
♪ A force! a'
749
00:58:53,126 --> 00:58:55,501
♪ She's a force to reckon with. A'
750
00:58:55,585 --> 00:58:57,460
♪ A force! a'
751
00:59:06,751 --> 00:59:11,460
Once again people had started
talking about Geeta and Babita.
752
00:59:11,543 --> 00:59:15,751
These two girls come from Balali
and thrash boys.
753
00:59:15,918 --> 00:59:18,251
This fellow lost to a girl.
754
00:59:18,335 --> 00:59:20,126
Why don't you fight her?
755
00:59:20,210 --> 00:59:23,876
But this time the heckles were
replaced with applause!
756
00:59:24,835 --> 00:59:27,418
Some did not want to
wrestle with the girls.
757
00:59:30,126 --> 00:59:33,001
And some didn't allow
them to wrestle.
758
00:59:33,085 --> 00:59:34,543
Please leave!
759
00:59:36,835 --> 00:59:38,710
Geeta and Babita were winning
not just wrestling competitions,
760
00:59:38,793 --> 00:59:40,793
but hearts, too.
761
00:59:54,793 --> 01:00:00,210
14,900... 15,000... 15,150.
762
01:00:02,168 --> 01:00:05,126
You've become a senior wrestler!
763
01:00:06,585 --> 01:00:09,543
By getting selected to the
Haryana state team,
764
01:00:09,626 --> 01:00:11,501
Geeta Kumari has brought fame
not only to our school,
765
01:00:11,585 --> 01:00:12,793
but to the entire district of Bhiwani.
766
01:00:12,960 --> 01:00:14,710
And we are sure that,
767
01:00:14,793 --> 01:00:18,501
she will make our town proud
in the National Sub-Juniors, too.
768
01:00:23,876 --> 01:00:26,668
Leave? For two months?
769
01:00:27,043 --> 01:00:29,085
Is your daughter getting married?
770
01:00:29,751 --> 01:00:32,876
I have to prepare
Geeta for the Nationals, sir.
771
01:00:34,960 --> 01:00:37,751
Forget about it.
772
01:00:38,668 --> 01:00:41,543
If she was getting married,
I might have considered.
773
01:00:45,043 --> 01:00:47,960
I don't understand your decisions.
774
01:00:48,168 --> 01:00:50,460
I didn't have a choice.
775
01:00:51,293 --> 01:00:53,251
I couldn't let go of my dream,
776
01:00:53,335 --> 01:00:55,001
so, I let go of the job.
777
01:00:55,710 --> 01:00:57,543
What will you do now?
778
01:00:58,918 --> 01:01:01,751
I'll start farming
on our own plot of land.
779
01:01:02,460 --> 01:01:04,126
It's hard work,
780
01:01:04,210 --> 01:01:06,876
but at least I will be able
to give the girls time.
781
01:01:14,376 --> 01:01:17,168
Titu... put this in the car.
782
01:01:18,835 --> 01:01:20,626
Wait... go...
783
01:01:23,043 --> 01:01:24,876
Yes, Mahavir Singh-ji,
what were you saying?
784
01:01:26,501 --> 01:01:29,293
If I could get some funds,
it would help a lot.
785
01:01:30,376 --> 01:01:32,418
My girl has now reached
the state level.
786
01:01:33,418 --> 01:01:33,876
So...
787
01:01:33,960 --> 01:01:36,168
What is the big deal
in reaching state level?
788
01:01:36,418 --> 01:01:38,335
That too in ladies wrestling?
789
01:01:38,585 --> 01:01:42,085
Your daughter ran alone,
and came first.
790
01:01:44,668 --> 01:01:46,043
What do you need the funds for?
791
01:01:49,418 --> 01:01:51,626
Sir, I want to buy a mat
for her to train on.
792
01:01:53,876 --> 01:01:54,835
She's playing well.
793
01:01:55,835 --> 01:01:57,085
If you support her today,
794
01:01:57,168 --> 01:01:58,960
then one day, she will
make the nation proud.
795
01:01:59,168 --> 01:02:00,710
Look, Mahavir Singh-ji,
796
01:02:01,126 --> 01:02:03,585
we get this much
funding for sports.
797
01:02:04,126 --> 01:02:06,085
Wrestling gets this much.
798
01:02:06,251 --> 01:02:07,585
Keep aside gents wrestling,
799
01:02:07,668 --> 01:02:11,168
then remove coaching, dieting,
traveling, equipment, etc.
800
01:02:11,251 --> 01:02:13,501
All that remains for ladies wrestling
is this much.
801
01:02:14,585 --> 01:02:17,251
And for this much,
you bought me a box of sweets.
802
01:02:19,168 --> 01:02:20,501
But you have our
complete support.
803
01:02:27,335 --> 01:02:29,418
The reason India
doesn't win medals,
804
01:02:30,418 --> 01:02:32,918
is because officers like you
are warming these seats.
805
01:02:33,751 --> 01:02:35,751
Alright. I'll get up.
806
01:02:36,210 --> 01:02:38,460
Titu, serve me lunch.
807
01:02:40,751 --> 01:02:42,918
Mahavir Singh-ji,
care to join me for lunch?
808
01:02:49,626 --> 01:02:52,335
The Federation is a breeding ground
for such termites.
809
01:02:54,251 --> 01:02:56,960
They have ruined sports.
810
01:03:02,251 --> 01:03:05,043
There is no support
for sports persons,
811
01:03:06,460 --> 01:03:09,668
only abuses when you don't win.
812
01:03:10,918 --> 01:03:14,043
Medalists don't grow on trees.
813
01:03:14,418 --> 01:03:16,668
You have to nurture them.
814
01:03:17,418 --> 01:03:20,335
With love, with hard work,
with passion.
815
01:03:24,418 --> 01:03:27,626
And here, the scoundrels don't
give money for even a mat.
816
01:03:29,626 --> 01:03:31,585
What is a mat, brother?
817
01:03:31,793 --> 01:03:35,460
Synthetic mattresses
on which wrestlers fight.
818
01:03:37,043 --> 01:03:40,168
A mattress is a mattress!
819
01:03:42,668 --> 01:03:43,835
No?
820
01:03:45,001 --> 01:03:46,418
Did I say something wrong?
821
01:03:56,335 --> 01:03:59,376
Uncle had already ruined
our sleep, figuratively speaking.
822
01:03:59,585 --> 01:04:03,168
Now he was hell bent
on doing it literally, too.
823
01:04:17,460 --> 01:04:20,960
Wrestling on a mat is different
from mud-wrestling.
824
01:04:21,293 --> 01:04:23,418
Now we have to wrestle
on the mat.
825
01:04:23,501 --> 01:04:26,335
And in mat-wrestling
you have to score points.
826
01:04:26,626 --> 01:04:31,710
You can score one, two,
three or five points.
827
01:04:32,626 --> 01:04:33,835
Omkar...
828
01:04:37,918 --> 01:04:40,210
If you hold the opponent
by the waist,
829
01:04:40,418 --> 01:04:42,293
and drop him to his knees,
830
01:04:42,543 --> 01:04:44,668
then you score one point.
831
01:04:44,751 --> 01:04:49,043
And from the ground position
if you roll him on to his back,
832
01:04:49,335 --> 01:04:50,793
then you score two points.
833
01:04:51,001 --> 01:04:52,585
There are different ways
to do this.
834
01:04:52,960 --> 01:04:53,918
Uncle!
835
01:04:54,001 --> 01:04:55,918
Like this.
836
01:04:56,793 --> 01:05:00,251
Or from the ground position,
like this!
837
01:05:02,918 --> 01:05:09,085
If you flip your opponent on his back
from a standing position,
838
01:05:09,293 --> 01:05:11,543
then you will score three points.
839
01:05:12,751 --> 01:05:14,210
Please, uncle!
840
01:05:14,376 --> 01:05:16,001
Like this... three points.
841
01:05:16,085 --> 01:05:19,460
Like this... from standing position...
on to his back.
842
01:05:19,543 --> 01:05:23,668
To score five points is difficult,
but it can be done.
843
01:05:24,335 --> 01:05:26,751
If you flip your opponent
from a standing position,
844
01:05:27,085 --> 01:05:29,918
above your head
in a rainbow-like arc,
845
01:05:30,001 --> 01:05:31,585
and have him fall on his back,
846
01:05:31,668 --> 01:05:33,585
then you score five points!
847
01:05:33,751 --> 01:05:34,501
Watch.
848
01:05:34,585 --> 01:05:35,335
No... no, please, uncle!
849
01:05:35,418 --> 01:05:37,043
Come here.
- No, please.
850
01:05:41,585 --> 01:05:43,293
A real wrestling mat is not like this.
851
01:05:45,501 --> 01:05:47,126
It's like this.
852
01:06:04,251 --> 01:06:07,043
We have to fight
in the yellow area.
853
01:06:15,418 --> 01:06:18,043
The red zone is a danger area.
854
01:06:19,168 --> 01:06:22,543
If you step out of it,
you lose a point.
855
01:06:29,751 --> 01:06:33,085
There are three rounds
of two minutes each.
856
01:06:33,626 --> 01:06:36,543
Three rounds
of two minutes each.
857
01:06:37,751 --> 01:06:41,960
Whoever wins two out of
three rounds, wins the match.
858
01:06:46,960 --> 01:06:49,751
Sir, your daughter is underweight.
859
01:06:50,543 --> 01:06:51,460
So?
860
01:06:51,626 --> 01:06:52,960
Take my advice.
Go back.
861
01:06:53,251 --> 01:06:55,293
Feed her,
862
01:06:55,543 --> 01:06:57,960
fatten her and
come back next year.
863
01:06:58,418 --> 01:07:01,376
If she fights like this,
she will break her bones.
864
01:07:02,210 --> 01:07:05,001
You just tell me whether
she is allowed to wrestle or not.
865
01:07:06,043 --> 01:07:08,460
Yes... she is.
866
01:07:08,710 --> 01:07:10,251
Sign up.
867
01:07:13,210 --> 01:07:16,751
"Sub-Junior Nationals"
868
01:07:19,710 --> 01:07:20,460
Good move!
869
01:07:34,251 --> 01:07:37,168
Geeta had defeated beefy boys,
870
01:07:37,460 --> 01:07:40,168
how long could these girls survive?
871
01:07:43,251 --> 01:07:44,626
Is that a girl or a storm?
872
01:07:51,418 --> 01:07:55,918
"Sub-Junior National Champion"
873
01:07:56,460 --> 01:07:58,376
"Junior Nationals"
874
01:07:58,543 --> 01:07:59,543
Is she underweight?
875
01:07:59,751 --> 01:08:02,626
Yes... but how does it matter?
876
01:08:26,251 --> 01:08:32,668
"Junior National Champion"
877
01:08:46,918 --> 01:08:50,335
Time flew by.
878
01:08:52,501 --> 01:08:54,835
Geeta went from junior to senior.
879
01:08:56,751 --> 01:08:57,668
And uncle,
880
01:08:57,960 --> 01:09:00,626
from senior to senior-citizen.
881
01:09:04,460 --> 01:09:05,918
Go... Geeta!
882
01:09:07,835 --> 01:09:11,585
Babita and I, went from
shorts to full length pants!
883
01:09:35,626 --> 01:09:37,668
Push... push her down!
884
01:09:40,460 --> 01:09:42,085
Side throw!
885
01:09:55,918 --> 01:09:58,418
Victory to Haryana!
886
01:10:20,585 --> 01:10:22,293
"National Champion"
887
01:10:41,126 --> 01:10:43,585
Finally uncle's dream
has been achieved.
888
01:10:43,793 --> 01:10:46,585
Now we can all relax.
889
01:10:46,876 --> 01:10:47,501
No.
890
01:10:49,710 --> 01:10:51,335
My dream remains to be fulfilled.
891
01:10:53,043 --> 01:10:56,626
Every year sees
a National champion.
892
01:10:56,960 --> 01:10:59,710
My dream will be fulfilled,
893
01:10:59,793 --> 01:11:01,793
when you win gold,
not for yourself,
894
01:11:02,126 --> 01:11:04,210
but for your country.
895
01:11:08,168 --> 01:11:10,335
You can celebrate today.
896
01:11:10,418 --> 01:11:13,585
From tomorrow we start
preparing further.
897
01:11:19,251 --> 01:11:20,626
Papa...
898
01:11:23,751 --> 01:11:25,960
Need to speak to you.
899
01:11:26,543 --> 01:11:27,751
Tell me.
900
01:11:28,168 --> 01:11:29,460
Papa.
901
01:11:29,960 --> 01:11:34,126
Now that I am a
National champion, so...
902
01:11:35,543 --> 01:11:36,418
So?
903
01:11:36,501 --> 01:11:37,876
No, I mean,
904
01:11:37,960 --> 01:11:42,418
all National champions
need to go to Patiala,
905
01:11:42,501 --> 01:11:44,126
for further training.
906
01:11:44,543 --> 01:11:46,001
To the National Sports Academy.
907
01:11:46,085 --> 01:11:47,543
What are you getting at?
908
01:11:47,626 --> 01:11:49,126
Tell me clearly.
909
01:11:49,960 --> 01:11:52,335
I will have to go too, papa.
910
01:11:53,501 --> 01:11:56,960
From now, I'll have to train there,
911
01:11:59,043 --> 01:12:01,543
under the national coach.
912
01:12:15,793 --> 01:12:17,335
Geeta Kumari Phogat.
913
01:12:17,418 --> 01:12:18,960
Wrestling.
914
01:12:37,501 --> 01:12:39,293
The place looks good.
915
01:12:41,418 --> 01:12:42,835
Let's hope the coach is good too.
916
01:12:48,001 --> 01:12:49,918
Girls, come on.
917
01:12:54,751 --> 01:12:57,418
You all must be rejoicing,
918
01:12:57,501 --> 01:13:00,335
at the thought of
advanced training.
919
01:13:02,960 --> 01:13:04,501
Well, forget about learning,
920
01:13:04,918 --> 01:13:06,376
first you have to learn to forget!
921
01:13:07,376 --> 01:13:09,501
Forget the wrong training
you've received.
922
01:13:09,835 --> 01:13:11,960
Wrong diet, wrong exercise,
wrong technique.
923
01:13:12,168 --> 01:13:14,835
And after forgetting all that,
924
01:13:14,918 --> 01:13:16,793
your real training will begin,
925
01:13:16,960 --> 01:13:19,501
with National Coach,
Pramod Kadam.
926
01:13:20,460 --> 01:13:24,376
And you will only learn
what I teach you.
927
01:13:25,751 --> 01:13:27,626
Is that clear?
- Yes, sir!
928
01:13:27,710 --> 01:13:30,335
Is that clear?
- Yes, sir!
929
01:13:30,418 --> 01:13:31,501
Good.
930
01:13:32,210 --> 01:13:32,960
Warm up.
931
01:13:33,710 --> 01:13:34,585
Get me tea!
932
01:13:37,793 --> 01:13:38,876
Come on, girls.
933
01:13:38,960 --> 01:13:41,793
Energy... more energy!
934
01:13:42,043 --> 01:13:43,710
Yes, that's the way.
935
01:13:43,793 --> 01:13:44,626
Keep it up!
936
01:13:45,626 --> 01:13:46,210
Good.
937
01:13:46,293 --> 01:13:47,626
Namaste, sir.
938
01:13:48,501 --> 01:13:50,668
Sir, I'm Mahavir Singh Phogat.
939
01:13:50,835 --> 01:13:52,418
Geeta's father.
940
01:13:53,585 --> 01:13:54,251
Okay.
941
01:13:54,543 --> 01:13:56,460
I'm the one who has trained her.
942
01:13:56,626 --> 01:13:58,793
Yes... good.
943
01:14:00,668 --> 01:14:01,626
She's good.
944
01:14:01,710 --> 01:14:04,543
Very strong, with a lot of stamina.
945
01:14:07,710 --> 01:14:09,835
Where's my tea?
946
01:14:11,460 --> 01:14:12,918
Come on... move it!
947
01:14:20,668 --> 01:14:21,918
Sir... one request.
948
01:14:23,543 --> 01:14:25,960
If Geeta gets the right coaching,
949
01:14:26,126 --> 01:14:28,543
she will definitely win
an international medal.
950
01:14:30,710 --> 01:14:31,751
Geeta!
951
01:14:34,418 --> 01:14:38,543
There should be a 90 degree
angle between your calf and thigh.
952
01:14:38,918 --> 01:14:40,960
Who has taught you?
953
01:14:42,668 --> 01:14:44,960
Is this how you will win
an international medal?
954
01:14:49,835 --> 01:14:52,210
You came to drop her, right?
955
01:14:52,543 --> 01:14:54,085
You've done that.
956
01:14:55,543 --> 01:14:56,960
Now leave the rest to me.
957
01:14:58,876 --> 01:15:00,501
Don't waste my time!
958
01:15:39,126 --> 01:15:40,335
Is Geeta happy?
959
01:15:43,168 --> 01:15:45,668
The institute must be
very big, isn't it?
960
01:15:48,501 --> 01:15:51,418
Everyone there must be
a champion, isn't it?
961
01:15:53,210 --> 01:15:54,835
And the facilities there
must be amazing, right?
962
01:15:55,043 --> 01:15:56,168
Have you trained today?
963
01:15:56,376 --> 01:15:58,460
Yes. And the coach
must be top notch?
964
01:15:58,710 --> 01:16:00,418
You seem very eager
to go there.
965
01:16:02,918 --> 01:16:04,751
Remember, I'm still your coach.
966
01:16:07,210 --> 01:16:09,043
Your first time
away from home?
967
01:16:10,710 --> 01:16:14,043
Just you wait...
we'll have a blast.
968
01:16:15,918 --> 01:16:18,293
Girls, 'DDLJ' is showing on TV.
969
01:16:18,585 --> 01:16:19,335
WOW!
970
01:16:19,876 --> 01:16:21,251
Let's watch.
971
01:16:21,460 --> 01:16:22,626
I'm going to sleep.
972
01:16:22,710 --> 01:16:25,168
You can't say no
to Shah Rukh Khan.
973
01:16:25,460 --> 01:16:26,793
It's a sin.
974
01:16:26,960 --> 01:16:27,626
Come.
975
01:16:31,376 --> 01:16:36,210
"Raj, if this girl loves you,
she will turn to look at you."
976
01:16:37,210 --> 01:16:38,043
Please turn.
977
01:16:40,043 --> 01:16:41,043
"Turn
978
01:16:41,460 --> 01:16:42,418
Turn.
979
01:16:45,835 --> 01:16:46,918
Turn.
980
01:16:47,793 --> 01:16:48,751
"Turn
981
01:16:49,668 --> 01:16:52,168
She turned!
982
01:17:03,876 --> 01:17:07,460
Just grow your hair.
You will kill it.
983
01:17:08,168 --> 01:17:09,793
A rhino uses strength,
984
01:17:09,960 --> 01:17:13,126
but the tiger uses both
strength and technique.
985
01:17:13,460 --> 01:17:15,543
Be a tiger, not a rhino.
986
01:17:15,751 --> 01:17:16,543
Clear?
987
01:17:26,168 --> 01:17:27,835
♪ These new colors,
these sweet sounds, a'
988
01:17:27,918 --> 01:17:30,960
♪ why do my days
suddenly seem different? a'
989
01:17:32,293 --> 01:17:34,501
♪ I know not. a'
990
01:17:34,585 --> 01:17:37,085
♪ Why is my heart leaping, a'
991
01:17:37,168 --> 01:17:39,710
♪ like a squirrel? a'
992
01:17:40,585 --> 01:17:42,585
♪ I know not. a'
993
01:17:42,668 --> 01:17:44,335
♪ These new colors,
these sweet sounds, a'
994
01:17:44,418 --> 01:17:47,585
♪ why do my days
suddenly seem different? a'
995
01:17:48,918 --> 01:17:51,001
♪ I know not. a'
996
01:17:51,085 --> 01:17:53,501
♪ Why is my heart leaping, a'
997
01:17:53,585 --> 01:17:55,751
♪ like a squirrel? a'
998
01:17:55,835 --> 01:17:57,293
Shall we go out later tonight?
999
01:17:58,293 --> 01:18:01,293
♪ Is the weather a little wild, a'
1000
01:18:01,376 --> 01:18:03,960
♪ or is my spirit soaring? a'
1001
01:18:04,043 --> 01:18:06,251
Just one won't make a difference.
1002
01:18:06,960 --> 01:18:09,585
♪ The taste of free will, a'
1003
01:18:09,668 --> 01:18:13,335
♪ is so juicy. ♪
1004
01:18:13,751 --> 01:18:15,376
♪ I know not, A'
1005
01:18:15,460 --> 01:18:17,668
♪ why the branches
of my desire, A'
1006
01:18:17,751 --> 01:18:20,876
♪ are suddenly blooming
with flaming flowers? a'
1007
01:18:21,960 --> 01:18:24,043
♪ I know not, A'
1008
01:18:24,126 --> 01:18:26,585
♪ why is my heart leaping, a'
1009
01:18:26,668 --> 01:18:29,543
♪ like a squirrel? a'
1010
01:18:30,210 --> 01:18:32,876
♪ I know not. a'
1011
01:18:36,251 --> 01:18:38,543
Yes, that's the way!
1012
01:18:38,626 --> 01:18:40,918
Remember one mistake
can cost you the medal.
1013
01:18:48,460 --> 01:18:52,293
♪ A new friendship is forming, a'
1014
01:18:52,543 --> 01:18:55,710
♪ with the limitless open skies. a'
1015
01:18:56,001 --> 01:18:58,293
♪ That's making the earth jealous, a'
1016
01:18:58,376 --> 01:19:04,210
♪ she's complaining
I'm getting spoilt. a'
1017
01:19:05,043 --> 01:19:08,835
♪ Life too, now-a-days, a'
1018
01:19:09,085 --> 01:19:12,543
♪ seems bored of counting, a'
1019
01:19:12,626 --> 01:19:14,793
♪ it's reciting couplets, a'
1020
01:19:14,876 --> 01:19:17,960
♪ among math equations. a'
1021
01:19:18,043 --> 01:19:20,418
Yes papa, training is going well.
1022
01:19:20,626 --> 01:19:21,960
I'm going.
Coach-sir is waiting.
1023
01:19:22,043 --> 01:19:23,085
Bye!
1024
01:19:23,168 --> 01:19:28,085
♪ I've left behind the arguments
of right and wrong, a'
1025
01:19:28,168 --> 01:19:30,376
♪ I've moved on. a'
1026
01:19:30,460 --> 01:19:32,960
♪ Why is my heart leaping, a'
1027
01:19:33,043 --> 01:19:35,501
♪ like a squirrel? a'
1028
01:19:36,585 --> 01:19:37,668
Geeta!
1029
01:19:38,501 --> 01:19:39,501
Come here.
1030
01:19:41,751 --> 01:19:43,918
Forget your papa's technique.
1031
01:19:44,168 --> 01:19:46,210
Learn only what I teach you.
1032
01:19:46,293 --> 01:19:47,085
Got that?
1033
01:19:48,876 --> 01:19:49,585
Hello!
1034
01:19:50,251 --> 01:19:52,501
Sorry, Geeta has gone out.
1035
01:19:56,543 --> 01:19:59,793
For years I have been losing
to both of you intentionally.
1036
01:20:01,543 --> 01:20:03,001
It is the truth!
1037
01:20:04,835 --> 01:20:07,168
That's it!
You see?
1038
01:20:07,710 --> 01:20:10,585
Wrestlers shine only when
the technique is right.
1039
01:20:11,293 --> 01:20:12,918
Win the Nationals soon.
1040
01:20:13,168 --> 01:20:14,418
You too will be sorted.
1041
01:20:14,793 --> 01:20:17,001
Yes... when are you coming home?
1042
01:20:17,085 --> 01:20:18,793
I'm coming next week.
1043
01:20:19,126 --> 01:20:20,001
Need something?
1044
01:20:20,085 --> 01:20:21,543
Nothing. You get here.
1045
01:20:22,043 --> 01:20:23,001
Okay.
1046
01:20:30,960 --> 01:20:32,168
Did you like it?
1047
01:20:32,418 --> 01:20:33,251
Really?
1048
01:20:33,335 --> 01:20:34,751
You grew out your hair.
1049
01:20:35,001 --> 01:20:36,543
It's looking good.
1050
01:20:37,751 --> 01:20:39,710
Your papa won't like it.
1051
01:20:42,751 --> 01:20:45,251
Now everything can't work
the way papa wants.
1052
01:20:45,543 --> 01:20:46,876
Coach-sir didn't say anything.
1053
01:20:47,126 --> 01:20:48,793
And he is such an accomplished coach.
1054
01:20:50,501 --> 01:20:52,751
You do as you please over there.
1055
01:20:53,418 --> 01:20:54,710
Just be a little careful here.
1056
01:20:54,793 --> 01:20:55,501
Mummy,
1057
01:20:55,668 --> 01:20:57,835
real training happens
with a lot of freedom.
1058
01:20:57,960 --> 01:20:59,376
Not with so many restrictions.
1059
01:20:59,585 --> 01:21:02,710
We watch movies,
television, eat out, too.
1060
01:21:02,876 --> 01:21:05,210
My performance hasn't suffered.
1061
01:21:05,376 --> 01:21:07,293
I am the topmost wrestler
at the NSA.
1062
01:21:08,460 --> 01:21:10,293
You home, wrestler?
1063
01:21:18,710 --> 01:21:20,585
How are you?
- I am fine, papa.
1064
01:21:22,168 --> 01:21:23,543
How's your training going?
1065
01:21:23,626 --> 01:21:25,876
She's going to Sydney for a fight.
1066
01:21:28,085 --> 01:21:29,543
How's your training going?
1067
01:21:29,626 --> 01:21:31,293
It's going very well, papa-
1068
01:21:31,376 --> 01:21:32,751
You've seen...
1069
01:21:32,835 --> 01:21:34,835
I'm learning a lot of new things.
1070
01:21:34,918 --> 01:21:37,251
New strategy, moves,
technique...
1071
01:21:37,335 --> 01:21:38,335
very good.
1072
01:21:38,543 --> 01:21:41,668
I have thought that
I will teach her some things, too.
1073
01:21:42,626 --> 01:21:44,751
After all, she too has to
win the Nationals.
1074
01:21:47,210 --> 01:21:48,793
You've grown your hair.
1075
01:21:51,626 --> 01:21:52,960
Papa...
- No.
1076
01:21:54,835 --> 01:21:55,793
It's good.
1077
01:22:01,793 --> 01:22:04,501
Don't just attack,
you've to defend, too.
1078
01:22:04,585 --> 01:22:05,710
Hold me.
1079
01:22:06,001 --> 01:22:07,668
Now, how will you free yourself?
1080
01:22:07,876 --> 01:22:10,710
Hold this way, break and attack.
1081
01:22:10,960 --> 01:22:11,543
Got that?
1082
01:22:11,626 --> 01:22:13,710
That's an old technique.
1083
01:22:14,626 --> 01:22:15,418
Let me...
1084
01:22:17,293 --> 01:22:18,460
Hold me.
1085
01:22:19,501 --> 01:22:20,751
Tight.
1086
01:22:21,710 --> 01:22:24,126
Push your thumbs in this way,
1087
01:22:24,293 --> 01:22:25,251
and move it to the side.
1088
01:22:25,710 --> 01:22:28,085
Not in the front... but to the side.
Break and attack.
1089
01:22:28,168 --> 01:22:30,210
What's wrong with my technique?
1090
01:22:31,210 --> 01:22:32,210
What's wrong?
1091
01:22:32,293 --> 01:22:33,960
No, papa. It's not wrong.
1092
01:22:34,168 --> 01:22:37,168
This is more correct.
Coach-sir has taught it.
1093
01:22:37,335 --> 01:22:39,126
So now you are an expert?
1094
01:22:39,376 --> 01:22:40,960
International?
1095
01:22:41,751 --> 01:22:43,126
Papa, I was...
1096
01:22:43,335 --> 01:22:46,960
I'd like to know, what is it that
your coach-sir has taught you,
1097
01:22:47,293 --> 01:22:48,793
that your father couldn't.
1098
01:22:52,126 --> 01:22:54,210
Not her, show me.
1099
01:22:55,376 --> 01:22:56,501
Come on.
1100
01:22:59,376 --> 01:23:01,168
Push your thumbs in this way...
1101
01:23:06,001 --> 01:23:08,210
So, this is what your coach-sir
has taught you!
1102
01:23:08,543 --> 01:23:11,085
Is this how you'll win
an international medal?
1103
01:23:18,876 --> 01:23:19,918
I wasn't ready, papa.
1104
01:23:20,960 --> 01:23:22,210
So, get ready.
1105
01:26:03,668 --> 01:26:05,793
This is what I was saying, papa.
1106
01:26:08,543 --> 01:26:10,043
Isn't there a difference?
1107
01:26:55,751 --> 01:26:57,626
What happened today
wasn't right.
1108
01:26:58,335 --> 01:27:00,001
What wasn't right?
1109
01:27:00,793 --> 01:27:02,376
This was bound to happen.
1110
01:27:02,460 --> 01:27:05,293
Someone had to tell papa
that his techniques are weak.
1111
01:27:05,376 --> 01:27:07,751
His techniques aren't weak.
1112
01:27:07,835 --> 01:27:09,835
He's become a little weak.
1113
01:27:10,001 --> 01:27:11,585
And don't forget that
you've won the Nationals,
1114
01:27:11,668 --> 01:27:13,751
based on his "weak" techniques.
1115
01:27:13,960 --> 01:27:17,710
You can win the Nationals
with these techniques, Babita,
1116
01:27:18,335 --> 01:27:19,710
not international matches.
1117
01:27:19,793 --> 01:27:23,126
And the sooner
you realize this, the better.
1118
01:27:28,210 --> 01:27:29,543
Alright.
1119
01:27:30,043 --> 01:27:32,418
You keep faith in your techniques.
1120
01:27:32,835 --> 01:27:35,251
I still put my faith in papa.
1121
01:27:36,085 --> 01:27:40,668
I pray to God that you fight
well at the Nationals.
1122
01:27:42,085 --> 01:27:45,710
And I pray that you do well
in your international tournament.
1123
01:27:46,335 --> 01:27:54,960
♪ This world is a lie. 4'
1124
01:27:55,501 --> 01:28:01,918
♪ True is my pain. a'
1125
01:28:02,210 --> 01:28:07,626
♪ Mirage-like, my beloved, a'
1126
01:28:08,335 --> 01:28:13,043
♪ is our bond. a'
1127
01:28:13,210 --> 01:28:15,918
♪ Those eyes, a'
1128
01:28:16,126 --> 01:28:21,585
♪ that dreamt
beautiful dreams together, a'
1129
01:28:22,168 --> 01:28:27,085
♪ they tear up in separation now. a'
1130
01:28:28,251 --> 01:28:30,876
♪ Those eyes, a'
1131
01:28:31,168 --> 01:28:36,626
♪ that stayed awake
nights together, a'
1132
01:28:37,085 --> 01:28:41,585
♪ refuse to awaken
even in the mornings. a'
1133
01:28:41,668 --> 01:28:45,751
♪ Separated are the paths, a'
1134
01:28:46,085 --> 01:28:51,876
♪ of those who pledged, a'
1135
01:28:51,960 --> 01:28:54,793
♪ to walk together always, a'
1136
01:28:54,960 --> 01:28:57,710
♪ now they share only sorrow. a'
1137
01:28:57,793 --> 01:29:00,626
♪ Those misty eyes, a'
1138
01:29:01,168 --> 01:29:06,376
♪ that peered through
windows with hope, a'
1139
01:29:07,168 --> 01:29:12,460
♪ are now suffocated
with despair. a'
1140
01:29:36,668 --> 01:29:39,460
♪ The breath is unsettled, a'
1141
01:29:39,793 --> 01:29:42,793
♪ with thoughts that torment. a'
1142
01:29:42,876 --> 01:29:48,585
♪ Why is this soul in disarray? a'
1143
01:29:48,835 --> 01:29:51,418
♪ Why this despair? a'
1144
01:29:51,793 --> 01:29:54,751
♪ This disheartenment? a'
1145
01:29:54,835 --> 01:30:01,085
♪ Why is the heart filled with
the storm of a million questions? a'
1146
01:30:01,251 --> 01:30:03,668
♪ Those eyes, a'
1147
01:30:04,085 --> 01:30:09,501
♪ that shone brightly like
stars in the sky, a'
1148
01:30:10,126 --> 01:30:15,793
♪ have now disappeared
in the dark night. a'
1149
01:30:16,293 --> 01:30:18,501
♪ Those eyes, a'
1150
01:30:19,210 --> 01:30:24,418
♪ that used to feast
on the warmth of the sun, a'
1151
01:30:25,210 --> 01:30:29,210
♪ tired, now seek the shade. a'
1152
01:30:29,543 --> 01:30:33,710
♪ Separated are the paths, a'
1153
01:30:34,001 --> 01:30:39,751
♪ of those who pledged, a'
1154
01:30:40,001 --> 01:30:42,876
♪ to walk together always, a'
1155
01:30:43,043 --> 01:30:45,543
♪ now they share only sorrow. a'
1156
01:30:45,626 --> 01:30:48,751
♪ Those misty eyes, a'
1157
01:30:49,126 --> 01:30:54,501
♪ that peered through
windows with hope, a'
1158
01:30:55,168 --> 01:31:00,793
♪ are now suffocated
with despair. a'
1159
01:31:01,626 --> 01:31:05,335
"World Championship, Sydney"
1160
01:31:09,418 --> 01:31:13,210
"National Games, New Delhi"
1161
01:31:29,835 --> 01:31:31,001
Go... Babita!
1162
01:31:33,501 --> 01:31:34,793
Throw her.
1163
01:31:52,293 --> 01:31:54,043
What are you doing, Geeta?
1164
01:32:02,835 --> 01:32:03,793
What are you doing, Geeta?
1165
01:32:03,876 --> 01:32:05,085
Defend!
1166
01:32:07,710 --> 01:32:09,085
Attack!
1167
01:32:11,501 --> 01:32:12,460
Good one!
1168
01:32:17,293 --> 01:32:18,335
Is this how you defend?
1169
01:32:18,626 --> 01:32:21,251
The next round, too,
play attacking.
1170
01:33:06,335 --> 01:33:08,293
You don't look happy. Papa-
1171
01:33:10,251 --> 01:33:11,543
Didn't I fight properly?
1172
01:33:13,168 --> 01:33:14,501
No, my dear.
1173
01:33:14,793 --> 01:33:17,043
You fought exactly as I expected.
1174
01:33:20,501 --> 01:33:25,418
But, I never imagined Geeta
would fight like this.
1175
01:33:30,001 --> 01:33:32,418
And now, you too,
have won the Nationals.
1176
01:33:32,751 --> 01:33:34,210
You too, will go to NSA.
1177
01:33:34,960 --> 01:33:36,626
You'll have a new coach.
1178
01:33:38,168 --> 01:33:41,626
And your papa once again
will become old.
1179
01:33:45,626 --> 01:33:46,501
No, papa.
1180
01:33:53,335 --> 01:33:55,626
Never forget,
1181
01:33:58,001 --> 01:34:00,543
how you got till here.
1182
01:34:17,668 --> 01:34:19,168
Hey, champion.
1183
01:34:20,710 --> 01:34:21,626
Hello, sis.
1184
01:34:25,251 --> 01:34:26,751
Still upset?
1185
01:34:29,918 --> 01:34:30,626
Come.
1186
01:34:31,251 --> 01:34:33,460
What did you fill in the bag?
- Let me get it.
1187
01:34:33,543 --> 01:34:34,585
It's so heavy.
1188
01:34:35,460 --> 01:34:36,668
Hi, Jasmeet!
1189
01:34:37,876 --> 01:34:40,543
This is my younger sister, Babita.
1190
01:34:40,626 --> 01:34:43,501
Whoa! A family of wrestlers!
1191
01:34:44,960 --> 01:34:46,210
Here is the mess.
1192
01:34:46,418 --> 01:34:48,043
This is were we hog.
1193
01:34:52,626 --> 01:34:54,168
This is the lounge.
1194
01:34:54,418 --> 01:34:57,043
Here we chill and watch TV.
1195
01:34:57,960 --> 01:34:59,918
Where is the training center?
1196
01:35:02,376 --> 01:35:04,376
My, aren't you eager!
1197
01:35:05,001 --> 01:35:07,501
See it tomorrow.
Rest today.
1198
01:35:12,251 --> 01:35:13,876
Can I say something?
1199
01:35:14,001 --> 01:35:15,251
Don't feel offended.
1200
01:35:16,543 --> 01:35:17,710
Tell me.
1201
01:35:18,251 --> 01:35:20,335
You've changed a lot.
1202
01:35:22,835 --> 01:35:27,085
I remember the first time
you lost a match.
1203
01:35:27,918 --> 01:35:29,876
You couldn't sleep all night.
1204
01:35:30,335 --> 01:35:34,335
And now, in spite of losing an
international fight you are...
1205
01:35:34,793 --> 01:35:39,126
I mean, it doesn't show
at all on your face.
1206
01:35:41,210 --> 01:35:43,460
Has papa trained you
to say this?
1207
01:35:44,460 --> 01:35:47,293
I remember papa's training
very well.
1208
01:35:48,168 --> 01:35:49,668
It seems you've forgotten.
1209
01:35:49,960 --> 01:35:52,668
You focus on your training.
1210
01:35:52,960 --> 01:35:54,543
I will manage mine.
1211
01:35:55,460 --> 01:35:57,085
And why are you lecturing me?
1212
01:35:57,293 --> 01:35:59,043
I've only lost one match.
1213
01:36:03,960 --> 01:36:05,001
"Moscow"
1214
01:36:05,085 --> 01:36:07,501
Geeta Kumari is trailing
in the second round as well.
1215
01:36:07,585 --> 01:36:10,626
She's fought well,
but hasn't managed much.
1216
01:36:10,710 --> 01:36:12,168
Geeta tries,
1217
01:36:13,001 --> 01:36:14,918
but Kasha scores one point.
1218
01:36:15,585 --> 01:36:17,293
And that's it!
1219
01:36:17,793 --> 01:36:21,335
Geeta Kumari makes an early exit
from the world championship.
1220
01:36:22,168 --> 01:36:24,668
What a disappointment!
1221
01:36:25,293 --> 01:36:29,376
Yet another defeat for
India's Geeta Kumari Phogat.
1222
01:36:32,251 --> 01:36:35,751
In Jakarta too, Geeta exits
in the first round.
1223
01:36:37,085 --> 01:36:44,001
A humiliating defeat for Geeta
in the Istanbul World Championship!
1224
01:36:54,793 --> 01:36:56,335
Geeta, don't lose hope.
1225
01:36:56,460 --> 01:36:58,335
We've worked very hard.
And you played well.
1226
01:36:58,501 --> 01:36:59,710
You just couldn't win.
1227
01:37:00,168 --> 01:37:02,293
It doesn't mean you are
a bad wrestler.
1228
01:37:03,210 --> 01:37:04,085
It happens.
1229
01:37:04,251 --> 01:37:06,126
Some people are not made
for international victory.
1230
01:37:33,043 --> 01:37:34,835
Do you feel too,
1231
01:37:36,793 --> 01:37:38,960
that I'm not cut out
for an international medal?
1232
01:37:43,043 --> 01:37:45,293
I don't know about that.
1233
01:37:46,376 --> 01:37:48,335
All I know,
1234
01:37:49,126 --> 01:37:50,793
is that you are the girl,
1235
01:37:51,043 --> 01:37:53,293
who thrashed boys
in mud-wrestling.
1236
01:37:55,126 --> 01:37:56,501
You are the girl,
1237
01:37:56,710 --> 01:37:59,668
who in spite of being
underweight, won sub-juniors.
1238
01:38:01,751 --> 01:38:04,960
You beat everyone at the Nationals
for three straight years.
1239
01:38:07,960 --> 01:38:10,585
If you are not cut out
for international victory,
1240
01:38:10,835 --> 01:38:14,793
then I don't know
which girl in India is.
1241
01:38:21,668 --> 01:38:24,460
I have a lot of faith in you,
1242
01:38:25,668 --> 01:38:29,835
but it's nothing compared to
the faith that papa has in you.
1243
01:38:31,835 --> 01:38:33,751
Talk to him once.
1244
01:38:36,751 --> 01:38:38,710
How do I face him?
1245
01:38:38,960 --> 01:38:40,960
He's our papa.
1246
01:38:42,626 --> 01:38:44,418
At worst, what will happen?
1247
01:38:44,835 --> 01:38:46,251
He will give you an earful.
1248
01:38:46,543 --> 01:38:47,835
Take it.
1249
01:38:48,751 --> 01:38:51,460
His reprimands have
always helped us, haven't they?
1250
01:38:59,585 --> 01:39:00,960
Your medicine.
1251
01:39:05,960 --> 01:39:07,626
I spoke to Babita.
1252
01:39:07,835 --> 01:39:10,418
She said the training
was going well.
1253
01:39:15,001 --> 01:39:16,043
And?
1254
01:39:18,876 --> 01:39:20,585
Geeta is not okay.
1255
01:39:22,168 --> 01:39:23,918
Please talk to her once.
1256
01:39:40,835 --> 01:39:41,918
Hello.
1257
01:39:43,501 --> 01:39:44,418
Geeta?
1258
01:39:46,168 --> 01:39:48,085
Okay, wait.
1259
01:39:49,918 --> 01:39:50,876
Geeta...
1260
01:40:38,210 --> 01:40:39,835
Sorry, Papa-
1261
01:41:06,376 --> 01:41:10,543
Only six months remain for
the 19th Commonwealth Games,
1262
01:41:10,626 --> 01:41:13,210
the biggest sporting event in India.
1263
01:41:13,668 --> 01:41:19,126
What remains to be seen is how
the Indian players hold up,
1264
01:41:19,376 --> 01:41:22,460
against the world's best.
1265
01:41:41,543 --> 01:41:45,293
This time in the Commonwealth games,
I want three medals.
1266
01:41:45,585 --> 01:41:46,960
Now, whether they come
from you three,
1267
01:41:47,043 --> 01:41:48,335
you three or you three!
1268
01:41:48,543 --> 01:41:49,501
I don't care.
1269
01:41:49,585 --> 01:41:50,793
There are six months left.
1270
01:41:50,960 --> 01:41:52,376
Give your best.
1271
01:41:52,751 --> 01:41:53,710
Got that?
1272
01:41:54,085 --> 01:41:54,918
Get cracking!
1273
01:41:55,335 --> 01:41:56,210
Geeta.
1274
01:41:56,335 --> 01:41:57,168
Come here.
1275
01:42:00,668 --> 01:42:02,168
You will get one medal.
1276
01:42:02,251 --> 01:42:02,835
Yes, sir.
1277
01:42:02,918 --> 01:42:05,210
Not in the category
that you are losing in,
1278
01:42:05,293 --> 01:42:07,918
but in the category
in which you can win.
1279
01:42:08,168 --> 01:42:08,960
Got me?
1280
01:42:10,335 --> 01:42:13,543
It's difficult for you to survive
in the 55-kilo category.
1281
01:42:13,793 --> 01:42:16,293
You too must have
realised that by now.
1282
01:42:16,543 --> 01:42:17,876
In the 51-kilo category,
1283
01:42:17,960 --> 01:42:20,876
you can hold your own,
and maybe win.
1284
01:42:22,126 --> 01:42:24,251
Monitor everyone's diet strictly.
1285
01:42:24,460 --> 01:42:25,793
No mess ups.
- Sir!
1286
01:42:27,960 --> 01:42:30,043
Sir, I want to fight in the
55-kilo category!
1287
01:42:31,960 --> 01:42:34,793
If you fight in the 55-kilo category
you'll get no where!
1288
01:42:38,501 --> 01:42:40,210
She has to lose four kilos.
1289
01:42:40,293 --> 01:42:41,751
Change her diet.
1290
01:42:41,960 --> 01:42:44,043
From tomorrow we'll start your
training for the 51-kilo category.
1291
01:42:45,418 --> 01:42:46,710
Come on, girls.
1292
01:42:50,460 --> 01:42:52,585
Why won't you win
in the 55-kilo category?
1293
01:42:52,876 --> 01:42:54,876
No need for you
to lose weight!
1294
01:42:55,126 --> 01:42:57,751
You will fight in the
55-kilo category, and win!
1295
01:42:58,126 --> 01:43:00,001
I'm coming to Patiala.
1296
01:43:07,335 --> 01:43:09,793
We don't know anyone in Patiala.
1297
01:43:10,126 --> 01:43:12,085
How will you stay for six months?
1298
01:43:12,376 --> 01:43:13,501
On rent.
1299
01:43:13,668 --> 01:43:14,793
And food?
1300
01:43:15,043 --> 01:43:16,043
I'll cook.
1301
01:43:16,126 --> 01:43:17,751
I'll cook, uncle!
1302
01:43:19,043 --> 01:43:21,043
I was thinking that
I too could come along.
1303
01:43:22,043 --> 01:43:23,168
What will you do there?
1304
01:43:23,585 --> 01:43:26,918
Well, in the past they did well
when they trained with me.
1305
01:43:27,085 --> 01:43:29,210
So, if they train with me
in the future too...
1306
01:43:29,460 --> 01:43:31,501
Honestly, I think I am
their good luck charm.
1307
01:43:32,710 --> 01:43:34,210
I mean... that's what I think.
1308
01:43:35,835 --> 01:43:39,418
And, I will buy vegetables for you,
chop them for you,
1309
01:43:39,626 --> 01:43:42,043
run errands for you,
press your feet.
1310
01:43:42,418 --> 01:43:43,876
I'll make sure you are stress-free.
1311
01:43:44,043 --> 01:43:45,918
You see...
it's the Commonwealth Games.
1312
01:43:46,168 --> 01:43:47,626
We can't take any chances.
1313
01:43:52,793 --> 01:43:54,668
Start preparing for gold!
1314
01:43:54,876 --> 01:43:57,585
"Patiala"
1315
01:44:00,960 --> 01:44:02,710
The room is on top.
1316
01:44:03,751 --> 01:44:04,543
Come.
1317
01:44:07,918 --> 01:44:09,960
Is there no other room,
in the same budget?
1318
01:44:10,251 --> 01:44:11,293
It's nice.
1319
01:44:11,376 --> 01:44:12,543
Yes!
1320
01:44:12,626 --> 01:44:13,835
It's nice, indeed.
1321
01:44:14,210 --> 01:44:15,168
I have to admit!
1322
01:44:20,335 --> 01:44:21,293
Yes?
1323
01:44:21,376 --> 01:44:25,585
Geeta and Babita Kumari's
father and close cousin.
1324
01:44:30,376 --> 01:44:32,501
Holy cow!
1325
01:44:40,501 --> 01:44:42,835
Uncle, doesn't this place
seem lovely?
1326
01:45:00,876 --> 01:45:02,085
How are you, champ?
1327
01:45:06,668 --> 01:45:07,376
And you?
1328
01:45:07,585 --> 01:45:08,751
I'm good, papa.
1329
01:45:10,335 --> 01:45:11,210
Why are you here?
1330
01:45:11,418 --> 01:45:12,960
Uncle insisted that I come.
1331
01:45:13,085 --> 01:45:15,418
He said it's the Commonwealth Games.
We can't take a chance.
1332
01:45:15,501 --> 01:45:16,710
Shut up, 'TTSS'!
1333
01:45:19,168 --> 01:45:21,543
Geeta's 51-kilo category
training has started,
1334
01:45:21,668 --> 01:45:22,960
and the diet too.
1335
01:45:24,960 --> 01:45:27,085
You continue their diet and training,
1336
01:45:27,543 --> 01:45:29,960
I'll supplement the rest.
1337
01:45:32,418 --> 01:45:34,335
What time does
your training start?
1338
01:45:34,710 --> 01:45:35,585
7am.
1339
01:45:36,543 --> 01:45:37,585
Okay.
1340
01:45:37,793 --> 01:45:39,293
Be ready at 5am tomorrow.
1341
01:45:51,960 --> 01:45:54,293
♪ I'm here to stay. a'
1342
01:45:54,376 --> 01:45:57,043
♪ Beat the best. a'
1343
01:45:57,126 --> 01:45:59,793
♪ I'm here to stay. a'
1344
01:45:59,876 --> 01:46:01,960
♪ Beat the best. a'
1345
01:46:02,043 --> 01:46:07,210
♪ Hold on firmly to your dreams. A'
1346
01:46:07,376 --> 01:46:12,668
♪ Don't pay heed to what
naysayers and cynics say. a'
1347
01:46:12,751 --> 01:46:17,960
♪ It's their turn today,
let them have their say. a'
1348
01:46:18,085 --> 01:46:24,501
♪ Your turn will come too;
prove your point then! a'
1349
01:46:29,335 --> 01:46:35,043
♪ One roar of the lion silences
the bleating of a thousand sheep. a'
1350
01:46:35,126 --> 01:46:37,001
♪ So, wrestle, O Wrestler! 4'
1351
01:46:37,793 --> 01:46:39,626
♪ Wrestle, O Wrestler! 4'
1352
01:46:40,418 --> 01:46:42,960
♪ Your glory may rise and fall, a'
1353
01:46:43,043 --> 01:46:45,626
♪ cause up in the sky
your stars are wrestling too. a'
1354
01:46:45,710 --> 01:46:47,543
♪ So, wrestle, O Wrestler! 4'
1355
01:46:48,626 --> 01:46:50,376
♪ Wrestle, O Wrestler! 4'
1356
01:47:08,210 --> 01:47:09,460
Stop... stop.
1357
01:47:10,210 --> 01:47:11,710
Straight attacks won't do.
1358
01:47:12,085 --> 01:47:14,126
You have to play with
the opponent's mind.
1359
01:47:15,251 --> 01:47:19,418
Fake a move...
but make another.
1360
01:47:35,126 --> 01:47:36,668
Sir, I had put her on a diet,
1361
01:47:36,751 --> 01:47:38,876
but, I don't know why
it hasn't reduced.
1362
01:47:40,960 --> 01:47:42,626
What have you been up to, Geeta?
1363
01:47:44,960 --> 01:47:47,793
Will you say something
or just keep crying?
1364
01:47:57,335 --> 01:48:01,501
Sir, judging by their actions
I feel they don't need NSA.
1365
01:48:02,710 --> 01:48:04,668
The rest is up to you.
1366
01:48:08,460 --> 01:48:10,251
Do you all have anything to say?
1367
01:48:13,960 --> 01:48:16,293
So you admit you are at fault.
1368
01:48:16,835 --> 01:48:19,043
Sir, they have just one fault.
1369
01:48:19,460 --> 01:48:21,001
That their father is crazy.
1370
01:48:23,418 --> 01:48:26,960
He is so crazy about getting
a gold for the country,
1371
01:48:27,960 --> 01:48:30,585
that in their childhood itself
he snatched away their toys,
1372
01:48:30,918 --> 01:48:32,543
and made them wrestle.
1373
01:48:33,876 --> 01:48:36,168
When they resisted,
he cut their hair off.
1374
01:48:36,668 --> 01:48:39,710
In order to prepare them,
he made them wrestle boys.
1375
01:48:40,085 --> 01:48:42,543
Took the taunts and abuses
of the entire village,
1376
01:48:43,585 --> 01:48:45,876
just so that one day they would
make the country proud.
1377
01:48:55,418 --> 01:48:56,585
Look, sir.
1378
01:48:56,918 --> 01:48:57,585
Look.
1379
01:48:57,918 --> 01:48:59,793
These 50 rupees
she won at Rohtak.
1380
01:49:00,085 --> 01:49:01,460
This in Hisar.
1381
01:49:02,876 --> 01:49:04,085
This in Chandigarh.
1382
01:49:04,751 --> 01:49:08,668
This... this, all this... sir.
1383
01:49:09,418 --> 01:49:12,835
These girls have traveled
a long way to reach here, sir.
1384
01:49:13,293 --> 01:49:15,960
Now don't tell them to turn back.
1385
01:49:16,543 --> 01:49:17,876
It's all my fault.
1386
01:49:18,168 --> 01:49:19,793
I humbly apologise.
1387
01:49:28,168 --> 01:49:30,543
Coach-sir is just concerned
with getting three medals.
1388
01:49:30,751 --> 01:49:32,585
No matter if they are bronze.
1389
01:49:33,251 --> 01:49:35,918
But I want our country
to win gold.
1390
01:49:36,710 --> 01:49:38,835
And this girl can do it, sir.
1391
01:49:50,710 --> 01:49:52,376
All of you, please wait outside.
1392
01:50:02,085 --> 01:50:04,501
You've made a mistake
by wasting time.
1393
01:50:05,918 --> 01:50:08,876
In 55-kilos, Geeta won't even
get selected for India.
1394
01:50:10,043 --> 01:50:12,585
If she had fought in the 51-kilos
she could've won a medal.
1395
01:50:13,376 --> 01:50:17,960
She should've won a medal
much earlier, in 55-kilos itself.
1396
01:50:18,460 --> 01:50:20,043
You are responsible for that!
1397
01:50:20,335 --> 01:50:21,293
What did I do wrong?
1398
01:50:21,501 --> 01:50:23,876
Geeta's natural game is attacking.
1399
01:50:24,668 --> 01:50:28,751
By putting technique above instinct,
you've changed her game.
1400
01:50:29,293 --> 01:50:32,376
It's like telling a tiger
to fight like an elephant.
1401
01:50:33,876 --> 01:50:36,793
You'll be left with neither
a tiger nor an elephant.
1402
01:50:36,960 --> 01:50:38,210
So, why don't you tell me,
1403
01:50:38,501 --> 01:50:40,793
how to fight to win a medal!
1404
01:50:41,043 --> 01:50:45,210
With your permission, I would like to
demonstrate it here and now.
1405
01:50:45,585 --> 01:50:46,918
They're calling you inside.
1406
01:50:51,335 --> 01:50:52,710
What happened was wrong.
1407
01:50:52,960 --> 01:50:55,543
But the committee has decided
to give them another chance.
1408
01:50:55,710 --> 01:50:56,543
Thank you, sir.
1409
01:50:56,668 --> 01:50:58,960
But, from today,
1410
01:50:59,626 --> 01:51:01,918
neither are you allowed
to enter the NSA premises,
1411
01:51:02,335 --> 01:51:05,335
nor are they allowed
to step out.
1412
01:51:09,251 --> 01:51:10,168
Okay, sir.
1413
01:51:16,585 --> 01:51:19,126
Today, make one for me too, uncle.
1414
01:51:22,126 --> 01:51:23,168
Sorry.
1415
01:51:29,585 --> 01:51:30,626
Thank you.
1416
01:51:35,793 --> 01:51:37,501
We had come to play the lead role,
1417
01:51:37,585 --> 01:51:40,251
NSA made ours
a guest appearance.
1418
01:51:40,793 --> 01:51:42,585
Let's head back now.
1419
01:51:43,251 --> 01:51:44,626
No, Omkar.
1420
01:51:45,210 --> 01:51:47,960
They can stop me
from going inside,
1421
01:51:49,210 --> 01:51:52,543
but no one can stop me
from coaching Geeta.
1422
01:51:54,001 --> 01:51:54,960
Cheers, uncle.
1423
01:51:57,335 --> 01:51:59,251
Against three of them
I held my own.
1424
01:51:59,418 --> 01:52:01,835
But the one who
took me to the cleaners...
1425
01:52:01,918 --> 01:52:05,418
she was smaller than me
and not that strong either.
1426
01:52:05,585 --> 01:52:07,251
Do you have a recording
of this match?
1427
01:52:07,418 --> 01:52:09,543
Yes papa, in the library.
1428
01:52:09,626 --> 01:52:11,710
Courier me a copy of all.
1429
01:52:18,335 --> 01:52:21,501
Only three months remain
for the Delhi Commonwealth Games.
1430
01:52:21,585 --> 01:52:25,793
And the fervor can be sensed at the
National Sports Academy in Patiala.
1431
01:52:28,376 --> 01:52:30,376
Where are we going, uncle?
1432
01:52:31,918 --> 01:52:34,751
The one thing
I disliked about uncle,
1433
01:52:35,126 --> 01:52:37,460
was his constant
air of suspense.
1434
01:52:37,585 --> 01:52:39,876
It could kill you!
1435
01:52:43,376 --> 01:52:45,543
"CrazyCougar.com"
1436
01:52:45,793 --> 01:52:47,668
"The Lustful Aunt"
1437
01:52:49,543 --> 01:52:52,376
If you want to watch a movie,
let's go to Amar Mahal.
1438
01:52:52,501 --> 01:52:54,168
They don't show decent films here.
1439
01:52:54,585 --> 01:52:55,668
Get off.
1440
01:52:58,335 --> 01:52:59,668
"Wild Daughter"
1441
01:53:00,751 --> 01:53:01,210
Yes?
1442
01:53:01,293 --> 01:53:03,918
How much for all the tickets
of the next show?
1443
01:53:04,751 --> 01:53:07,043
Which film do you
want to watch?
1444
01:53:07,460 --> 01:53:08,710
We've brought it with us.
1445
01:53:12,668 --> 01:53:13,918
Pause.
1446
01:53:18,210 --> 01:53:19,460
Play.
1447
01:53:32,793 --> 01:53:33,668
Are you done?
1448
01:53:33,751 --> 01:53:34,876
Be happy-
1449
01:53:34,960 --> 01:53:36,668
Your next show is sold-out too.
1450
01:53:36,876 --> 01:53:39,918
What are you guys up to?
1451
01:53:40,126 --> 01:53:42,210
I mean, where is the movie from?
1452
01:53:42,376 --> 01:53:45,418
Atlanta... Indonesia.
1453
01:53:45,501 --> 01:53:46,751
Imported?
- Yes.
1454
01:53:46,835 --> 01:53:48,960
Listen, can I make a copy?
1455
01:53:49,043 --> 01:53:50,960
Give me 50 rupees less.
1456
01:53:55,626 --> 01:53:58,501
How will she win
if she fights like this?
1457
01:53:59,168 --> 01:54:00,460
Uncle!
1458
01:54:01,543 --> 01:54:05,543
Uncle, you've gathered
the knowledge,
1459
01:54:05,835 --> 01:54:07,460
but how will you pass it on?
1460
01:54:07,543 --> 01:54:10,376
NSA has issued a 'shoot-at-sight'
order against you.
1461
01:54:13,085 --> 01:54:14,043
Sit.
1462
01:54:15,085 --> 01:54:16,543
Again... suspense!
1463
01:54:17,293 --> 01:54:18,876
Is this how you fight?
1464
01:54:18,960 --> 01:54:20,751
Like a quivering kitten?
1465
01:54:21,418 --> 01:54:23,626
If this is how you want to fight,
then don't.
1466
01:54:23,710 --> 01:54:24,793
What happened, papa?
1467
01:54:24,876 --> 01:54:27,168
I saw all your matches.
1468
01:54:27,793 --> 01:54:30,085
You weren't wrestling,
that's for sure!
1469
01:54:31,168 --> 01:54:34,126
Do you have copies of
the DVDs that you gave me?
1470
01:54:34,501 --> 01:54:35,460
Yes, papa.
1471
01:54:35,626 --> 01:54:38,043
Can you arrange to watch
them alone?
1472
01:54:38,335 --> 01:54:39,793
I'll borrow a laptop.
1473
01:54:40,501 --> 01:54:41,335
Alright.
1474
01:54:41,543 --> 01:54:43,210
Be ready at 5am tomorrow.
1475
01:54:48,751 --> 01:54:50,668
It's been a while since
papa gave me an earful.
1476
01:54:52,460 --> 01:54:53,335
Felt good.
1477
01:54:55,460 --> 01:54:57,793
Play the Jakarta fight, round one.
1478
01:54:58,210 --> 01:54:59,210
I have, papa.
1479
01:54:59,376 --> 01:55:01,376
Go to three minutes 58 seconds.
1480
01:55:02,960 --> 01:55:04,876
You have a lead
of two points,
1481
01:55:04,960 --> 01:55:06,710
and you started
playing defensive.
1482
01:55:08,376 --> 01:55:09,835
Play. Look.
1483
01:55:12,460 --> 01:55:14,001
Threw away the lead, didn't you?
1484
01:55:15,918 --> 01:55:18,876
When the opponent is trailing,
go for the jugular!
1485
01:55:26,293 --> 01:55:27,460
How did you do that?
1486
01:55:28,918 --> 01:55:32,501
Alternately, when you should be defending,
you are attacking and giving away points.
1487
01:55:32,876 --> 01:55:35,501
You will gain nothing by
desperately chasing after points.
1488
01:55:35,835 --> 01:55:37,960
You'll have to apply your mind.
1489
01:55:38,210 --> 01:55:40,626
You've lost matches
that were yours to win!
1490
01:55:48,710 --> 01:55:49,751
Go... Geeta!
1491
01:55:49,960 --> 01:55:52,668
"National Trials, Patiala"
1492
01:56:07,001 --> 01:56:09,835
Each round consists of two minutes.
1493
01:56:10,543 --> 01:56:15,376
However, there are 120 seconds
in those two minutes.
1494
01:56:15,751 --> 01:56:20,335
Wait for that one second
when the opponent makes a mistake.
1495
01:56:24,751 --> 01:56:26,793
She's good. Isn't she?
1496
01:56:27,751 --> 01:56:28,793
Yes, sir.
1497
01:56:30,376 --> 01:56:31,460
Very good!
1498
01:56:35,835 --> 01:56:38,168
Now you look ready, sis.
1499
01:56:39,210 --> 01:56:40,585
Did you tell papa?
1500
01:56:41,376 --> 01:56:42,335
What did he say?
1501
01:56:43,376 --> 01:56:45,543
"There's no need to get too happy!"
1502
01:56:51,960 --> 01:56:55,793
A grand opening ceremony
to the 2010 Commonwealth Games!
1503
01:56:58,085 --> 01:57:01,960
Host nation, India, displaying
her ancient culture.
1504
01:57:02,251 --> 01:57:04,835
A proud moment indeed!
1505
01:57:09,293 --> 01:57:12,335
And here comes
the Indian contingent!
1506
01:57:17,626 --> 01:57:20,960
A huge welcome for them.
1507
01:57:24,085 --> 01:57:27,460
Let us remind you that
the finest athletes,
1508
01:57:27,543 --> 01:57:30,251
from 72 countries are participating.
1509
01:57:30,835 --> 01:57:34,418
We'll be back tomorrow
to start off the events.
1510
01:57:34,793 --> 01:57:36,876
Until then... goodnight!
1511
01:57:42,668 --> 01:57:46,293
Geeta was quite nervous
before her first bout.
1512
01:57:46,751 --> 01:57:48,376
And that was expected.
1513
01:57:48,585 --> 01:57:52,876
So far her performance
in international events had been poor.
1514
01:57:53,710 --> 01:57:58,001
However little... the nation
still had hope on her.
1515
01:57:59,085 --> 01:58:01,876
And this was probably
Geeta's last opportunity,
1516
01:58:01,960 --> 01:58:03,418
to prove herself.
1517
01:58:09,210 --> 01:58:12,418
The first match in women's wrestling,
55-kilo category, is between,
1518
01:58:12,585 --> 01:58:16,293
India's Geeta Kumari and
Melissa Anderson from Wales.
1519
01:58:16,710 --> 01:58:17,918
Go, Geeta!
1520
01:58:18,335 --> 01:58:20,168
Geeta seems quite nervous.
1521
01:58:20,335 --> 01:58:22,793
Now, let's see if she can
break her jinx,
1522
01:58:22,876 --> 01:58:26,793
of losing in the first
couple of rounds.
1523
01:58:27,460 --> 01:58:29,085
We would like to remind
our spectators,
1524
01:58:29,168 --> 01:58:31,543
that there will be three rounds
of two minutes each.
1525
01:58:32,293 --> 01:58:35,418
Whoever wins two rounds,
wins the match.
1526
01:58:38,460 --> 01:58:40,543
With that the match begins.
1527
01:58:42,710 --> 01:58:44,585
Both the wrestlers are quite alert.
1528
01:58:52,793 --> 01:58:54,335
1 point to Melissa.
1529
01:58:54,418 --> 01:58:56,876
Melissa - 1; Geeta - O.
1530
01:59:02,251 --> 01:59:04,960
Melissa seems stronger.
1531
01:59:06,710 --> 01:59:08,251
3 more points to Melissa!
1532
01:59:08,335 --> 01:59:09,501
What are you doing, Geeta?
1533
01:59:10,835 --> 01:59:12,626
Melissa - 4; Geeta - O.
1534
01:59:12,710 --> 01:59:14,960
If Geeta gives away
2 more points,
1535
01:59:15,043 --> 01:59:18,335
Melissa will win this round
on technical superiority.
1536
01:59:24,543 --> 01:59:26,668
And Melissa gets 2 points!
1537
01:59:28,876 --> 01:59:30,960
Exactly as we feared.
1538
01:59:31,501 --> 01:59:36,376
Melissa has won the first round
on technical superiority; 6-0.
1539
01:59:37,335 --> 01:59:38,376
What are you doing, Geeta?
1540
01:59:38,960 --> 01:59:40,793
Don't lose so badly!
1541
01:59:41,501 --> 01:59:44,710
We now need to see that
after losing the first round badly,
1542
01:59:44,793 --> 01:59:47,626
is Geeta capable of making
a comeback in round two.
1543
01:59:56,168 --> 01:59:57,960
2 points to Melissa.
1544
01:59:59,626 --> 02:00:01,376
1 more point to Melissa.
1545
02:00:01,918 --> 02:00:05,543
The match seems to be
slipping out of Geeta's hands.
1546
02:00:07,043 --> 02:00:08,793
You are not to lose, Geeta!
1547
02:00:16,501 --> 02:00:17,876
Come on, Geeta.
1548
02:00:21,793 --> 02:00:23,501
Geeta, lagging by 3 points.
1549
02:00:23,876 --> 02:00:25,668
She'll have to score real quick.
1550
02:00:34,335 --> 02:00:36,085
2 points to Geeta!
1551
02:00:36,668 --> 02:00:39,251
Melissa - 3; Geeta - 2.
1552
02:00:39,710 --> 02:00:41,876
Geeta tries to score some more,
1553
02:00:42,418 --> 02:00:43,960
but the referee blows the whistle.
1554
02:00:44,460 --> 02:00:46,376
The round is nearing completion.
1555
02:00:46,460 --> 02:00:48,501
Geeta is still behind by a point.
1556
02:00:55,501 --> 02:00:58,251
Geeta in trouble!
1557
02:01:01,043 --> 02:01:02,960
Geeta gets 3 points!
1558
02:01:03,210 --> 02:01:05,626
Geeta - 5; Melissa - 3.
1559
02:01:06,626 --> 02:01:11,126
Just four seconds to go.
1560
02:01:12,501 --> 02:01:13,751
Yes, Geeta!
1561
02:01:16,793 --> 02:01:19,293
Geeta's back in the match!
1562
02:01:19,376 --> 02:01:21,501
It's one round each.
1563
02:01:21,710 --> 02:01:27,001
Geeta has shown that she is not
going to accept defeat so easily.
1564
02:01:27,543 --> 02:01:30,335
It's the last round.
1565
02:01:30,793 --> 02:01:32,585
Play defensive.
1566
02:01:34,918 --> 02:01:35,918
Got it?
1567
02:01:36,418 --> 02:01:37,835
Play attacking!
1568
02:01:46,626 --> 02:01:48,126
And the last round begins.
1569
02:01:49,251 --> 02:01:51,085
Geeta on the attack.
1570
02:01:54,626 --> 02:01:56,043
1 point for Geeta.
1571
02:01:56,501 --> 02:01:59,001
Geeta - 1; Melissa - O.
1572
02:02:08,501 --> 02:02:10,335
2 more points in Geeta's kitty.
1573
02:02:10,710 --> 02:02:12,918
Geeta- 3; Melissa - 0.
1574
02:02:13,543 --> 02:02:16,376
Will she manage to keep her lead?
1575
02:02:17,835 --> 02:02:19,376
Very good. Defend now.
1576
02:02:27,918 --> 02:02:29,585
3 points for Melissa!
1577
02:02:29,751 --> 02:02:31,001
I told you to defend.
1578
02:02:31,210 --> 02:02:33,001
No problem.
Keep attacking!
1579
02:02:33,085 --> 02:02:35,043
The score is equal at 3-3.
1580
02:02:37,460 --> 02:02:39,460
Go for it, Geeta!
1581
02:02:39,960 --> 02:02:42,251
This match can tilt either way.
1582
02:02:42,626 --> 02:02:47,001
Geeta was poised to win
but lost her lead.
1583
02:02:49,876 --> 02:02:51,585
Geeta's in danger.
1584
02:02:52,585 --> 02:02:53,710
Wow! What a move!
1585
02:02:53,793 --> 02:02:55,126
3 points to Geeta!
1586
02:02:55,210 --> 02:02:56,835
Keep her down, Geeta.
1587
02:03:02,835 --> 02:03:06,376
Geeta has won this match!
1588
02:03:08,293 --> 02:03:11,376
India's Geeta Kumari Phogat,
1589
02:03:11,460 --> 02:03:17,251
has proven her critics wrong.
1590
02:03:18,918 --> 02:03:24,793
A proud moment for Geeta's father,
Mahavir Singh Phogat!
1591
02:03:34,126 --> 02:03:35,626
So far India has won,
1592
02:03:35,710 --> 02:03:39,001
five gold, 13 silver
and seven bronze medals.
1593
02:03:39,460 --> 02:03:41,793
In women's wrestling,
India's Geeta Kumari Phogat,
1594
02:03:41,960 --> 02:03:45,585
has entered the semi-finals
of the 55-kilo category.
1595
02:03:45,960 --> 02:03:50,293
Geeta will now face
Nigeria's Naomi Edwards,
1596
02:03:50,376 --> 02:03:52,418
two time world champion.
1597
02:03:53,043 --> 02:03:53,876
What do you think?
1598
02:03:53,960 --> 02:03:56,501
Naomi is a very strong wrestler.
1599
02:03:56,585 --> 02:03:58,960
Extremely aggressive and attacking.
1600
02:03:59,501 --> 02:04:04,251
She doesn't give any
opportunity to her opponent.
1601
02:04:08,543 --> 02:04:12,001
It's not going to be easy
for Geeta this time.
1602
02:04:17,251 --> 02:04:19,335
Today, you played as per your will.
1603
02:04:19,543 --> 02:04:21,918
Now, do as I say.
1604
02:04:22,501 --> 02:04:24,168
Or it's impossible to win.
1605
02:04:24,251 --> 02:04:26,751
It's a difficult one,
1606
02:04:27,168 --> 02:04:28,626
but not impossible.
1607
02:04:29,793 --> 02:04:32,293
You'll have to play offensive!
1608
02:04:32,418 --> 02:04:34,293
You have to play defensive.
1609
02:04:34,376 --> 02:04:35,918
Just go for the points!
1610
02:04:36,001 --> 02:04:38,376
Don't go for the points.
1611
02:04:38,460 --> 02:04:40,376
You'll get a lot of opportunities.
1612
02:04:40,460 --> 02:04:43,918
Don't give her any opportunities
because she won't give you any.
1613
02:04:44,251 --> 02:04:46,418
Force a lock-jam each time.
1614
02:04:47,210 --> 02:04:49,501
If she doesn't get to score,
she'll get frustrated,
1615
02:04:49,835 --> 02:04:51,210
and will give you an opportunity.
1616
02:04:51,376 --> 02:04:54,293
That's the moment
we should grab!
1617
02:04:55,376 --> 02:04:58,668
The first semi-final match in
the 55-kilo category.
1618
02:04:58,918 --> 02:05:02,918
India's Geeta Kumari
versus Nigeria's Naomi Edwards.
1619
02:05:06,835 --> 02:05:09,210
Naomi attacking from the start.
1620
02:05:10,126 --> 02:05:12,960
And against her nature,
Geeta playing defensive.
1621
02:05:14,626 --> 02:05:16,210
Naomi attacks!
1622
02:05:16,293 --> 02:05:18,251
Geeta in trouble.
1623
02:05:18,335 --> 02:05:21,210
Geeta putting up a strong defense.
1624
02:05:21,501 --> 02:05:23,501
Geeta holding her back.
1625
02:05:28,876 --> 02:05:30,918
Naomi made a strong attempt.
1626
02:05:31,168 --> 02:05:33,210
But Geeta held her own.
1627
02:05:33,876 --> 02:05:35,126
Go on the attack!
1628
02:05:35,876 --> 02:05:37,126
Go easy.
1629
02:05:38,668 --> 02:05:40,043
Naomi gets rough.
1630
02:05:40,418 --> 02:05:42,210
She seems frustrated.
1631
02:05:43,668 --> 02:05:46,085
Naomi twisting Geeta's wrist.
1632
02:05:52,085 --> 02:05:56,293
Naomi is being given a warning.
1633
02:05:56,376 --> 02:05:58,043
Hang in there, Geeta!
1634
02:06:10,293 --> 02:06:11,960
That's 3 points for Naomi!
1635
02:06:12,876 --> 02:06:15,126
Geeta had been
holding her off well.
1636
02:06:15,210 --> 02:06:16,335
A really good effort,
1637
02:06:16,418 --> 02:06:18,460
but Naomi's broken
through her defense.
1638
02:06:20,626 --> 02:06:23,418
Geeta has to act fast.
1639
02:06:29,835 --> 02:06:31,335
Geeta takes Naomi down.
1640
02:06:31,418 --> 02:06:32,501
1 point to Geeta!
1641
02:06:32,585 --> 02:06:34,085
She's still trying.
1642
02:06:40,168 --> 02:06:41,835
And time's up!
1643
02:06:42,126 --> 02:06:45,501
Geeta played well,
but she's lost this first round.
1644
02:06:46,251 --> 02:06:47,335
What are you doing, Geeta?
1645
02:06:47,793 --> 02:06:49,126
Why don't you attack?
1646
02:06:56,335 --> 02:06:58,668
The second round begins.
1647
02:07:06,418 --> 02:07:07,585
Naomi attacks.
1648
02:07:24,460 --> 02:07:26,335
Naomi tries to flip Geeta.
1649
02:07:26,418 --> 02:07:28,835
But Geeta defends well.
1650
02:07:32,543 --> 02:07:34,293
Naomi puts all her strength,
1651
02:07:34,585 --> 02:07:37,460
but Geeta isn't giving her a chance.
1652
02:07:38,335 --> 02:07:40,668
This is an exciting match.
1653
02:07:42,126 --> 02:07:44,335
Naomi trying hard,
1654
02:07:44,710 --> 02:07:46,960
but Geeta not giving her space.
1655
02:07:48,251 --> 02:07:50,668
Naomi attacks again.
1656
02:07:51,085 --> 02:07:52,626
Geeta defends.
1657
02:08:00,293 --> 02:08:02,460
A nice defense by Geeta.
1658
02:08:15,751 --> 02:08:17,751
The referee breaks the fight.
1659
02:08:17,835 --> 02:08:20,168
Second round is still O-O.
1660
02:08:20,876 --> 02:08:26,543
Naomi must be wondering
how to break Geeta's defense.
1661
02:08:30,168 --> 02:08:33,043
"If she doesn't get to score,
she'll get frustrated,
1662
02:08:33,335 --> 02:08:34,210
and will give you an opportunity."
1663
02:08:34,460 --> 02:08:35,960
Naomi attacks.
1664
02:08:37,168 --> 02:08:39,210
"That's the moment
we should grab!"
1665
02:08:42,710 --> 02:08:44,543
3 Points!
1666
02:08:44,960 --> 02:08:48,710
And Geeta wins this round, 3-0.
1667
02:08:51,168 --> 02:08:52,418
Naomi, look at me.
1668
02:08:53,085 --> 02:08:54,085
That girl, she's smart.
1669
02:08:54,168 --> 02:08:55,210
But you are double smart.
1670
02:08:55,585 --> 02:08:56,376
Okay?
1671
02:08:56,626 --> 02:08:58,376
Don't allow her to turn you easily.
1672
02:08:58,543 --> 02:08:59,626
How are you fighting?
1673
02:08:59,918 --> 02:09:03,418
Sir, I am fighting as I have learnt.
1674
02:09:06,126 --> 02:09:08,251
The third and final round has started.
1675
02:09:10,376 --> 02:09:11,793
It's interesting to see,
1676
02:09:11,876 --> 02:09:15,168
that Naomi is now
playing cautiously.
1677
02:09:34,251 --> 02:09:36,126
Naomi trying real hard.
1678
02:09:36,335 --> 02:09:38,460
But Geeta holding her back.
1679
02:09:39,085 --> 02:09:40,835
It's a lock position again.
1680
02:09:48,168 --> 02:09:49,376
Naomi attacks again.
1681
02:09:49,876 --> 02:09:51,501
Geeta holds her back.
1682
02:09:54,168 --> 02:09:56,085
Will Naomi score?
1683
02:09:57,335 --> 02:09:59,376
Hold on, Geeta!
1684
02:10:05,335 --> 02:10:07,960
The score stands at O-O.
1685
02:10:08,376 --> 02:10:10,085
Naomi tries harder.
1686
02:10:13,001 --> 02:10:15,793
Geeta is exposed here
but holds her back.
1687
02:10:30,751 --> 02:10:33,085
Geeta hanging on
by the skin of her teeth.
1688
02:10:33,210 --> 02:10:35,626
Only 12 seconds left.
1689
02:10:36,418 --> 02:10:38,543
The score still O-O.
1690
02:10:40,251 --> 02:10:41,668
Geeta attacks!
1691
02:10:48,960 --> 02:10:53,043
With that this round is tied at O-O.
1692
02:10:53,460 --> 02:10:55,210
She could have scored.
1693
02:10:55,710 --> 02:10:56,960
Now there'll be a toss.
1694
02:10:57,376 --> 02:10:59,543
Now there will be a toss.
1695
02:10:59,751 --> 02:11:02,335
This is known as a 'clinch'.
1696
02:11:02,751 --> 02:11:06,918
The wrestler who wins the toss
gets to choose a grip,
1697
02:11:07,460 --> 02:11:10,626
and gets 30 seconds to score.
1698
02:11:11,376 --> 02:11:14,126
If the red side falls up,
Naomi gets to attack,
1699
02:11:14,501 --> 02:11:17,085
if it's blue, Geeta gets to attack.
1700
02:11:17,460 --> 02:11:20,001
In 99 percent of the cases
the one who wins the toss,
1701
02:11:20,085 --> 02:11:21,543
wins the match.
1702
02:11:34,501 --> 02:11:35,793
Oh!
1703
02:11:35,876 --> 02:11:39,251
Maybe even destiny
doesn't want Geeta to win.
1704
02:11:40,793 --> 02:11:44,293
It's next to impossible to defend
against Naomi for 30 seconds.
1705
02:11:46,501 --> 02:11:48,168
Which leg do you choose?
- Right.
1706
02:11:48,376 --> 02:11:51,085
Naomi has chosen
Geeta's right leg.
1707
02:11:51,751 --> 02:11:54,043
Geeta takes a defensive position.
1708
02:11:55,168 --> 02:11:57,543
Naomi takes her grip of choice.
1709
02:11:58,543 --> 02:12:00,085
Now, Geeta has two options.
1710
02:12:00,960 --> 02:12:03,043
Not allow Naomi to score
for 30 seconds,
1711
02:12:03,126 --> 02:12:05,460
or score herself,
and win the match.
1712
02:12:06,585 --> 02:12:10,960
In this position against Naomi,
both are almost impossible.
1713
02:12:27,126 --> 02:12:29,543
She lifts Geeta!
1714
02:12:33,793 --> 02:12:36,751
And Geeta scores a point!
1715
02:12:42,043 --> 02:12:45,543
No one expected
Geeta to win this match.
1716
02:12:46,376 --> 02:12:50,960
She has beaten the number one
contender for gold,
1717
02:12:51,043 --> 02:12:54,168
in this very exciting clinch,
1718
02:12:54,251 --> 02:12:57,210
and entered the finals!
1719
02:12:58,085 --> 02:13:01,001
And let's hope that
Geeta Phogat,
1720
02:13:01,293 --> 02:13:04,710
maintains her wonderful form
in the finals too.
1721
02:13:24,418 --> 02:13:25,918
Shall we go, uncle?
1722
02:13:26,210 --> 02:13:27,876
Let's see the next match.
1723
02:13:28,251 --> 02:13:30,876
Let's find out whether Geeta's finals
is against the Australian,
1724
02:13:31,085 --> 02:13:32,293
or the Scottish wrestler.
1725
02:13:32,960 --> 02:13:34,626
I'm very proud of Geeta.
1726
02:13:35,168 --> 02:13:38,126
She followed my strategy to the T.
1727
02:13:38,543 --> 02:13:40,293
The result is in front of you.
1728
02:13:41,251 --> 02:13:42,668
Here she comes.
1729
02:13:44,876 --> 02:13:46,543
She looks good.
1730
02:13:47,876 --> 02:13:49,501
I mean... as a wrestler.
1731
02:13:51,376 --> 02:13:54,710
Uncle, isn't she the
same one from the DVD?
1732
02:13:56,543 --> 02:13:58,001
Angelina Watson.
1733
02:13:58,460 --> 02:14:00,418
She's defeated Geeta twice.
1734
02:14:02,210 --> 02:14:04,293
She's played well till now.
1735
02:14:04,960 --> 02:14:06,710
And she'll play well
in the finals too.
1736
02:14:11,835 --> 02:14:14,876
I've always had faith in Geeta.
1737
02:14:15,335 --> 02:14:18,793
Sooner or later she had to
win an international medal.
1738
02:14:23,751 --> 02:14:25,543
A silver is guaranteed now!
1739
02:14:32,043 --> 02:14:33,585
The final won't be so easy.
1740
02:14:34,460 --> 02:14:35,335
Geeta-ji,
1741
02:14:35,835 --> 02:14:37,626
your game has changed dramatically.
1742
02:14:37,835 --> 02:14:39,126
How did this happen?
1743
02:14:44,376 --> 02:14:47,418
The entire credit for this,
1744
02:14:47,626 --> 02:14:49,085
goes to my father.
1745
02:14:52,668 --> 02:14:55,376
He never stopped believing in me.
1746
02:15:04,918 --> 02:15:05,793
Mahavir-ji!
1747
02:15:06,793 --> 02:15:08,293
Hello, Mr. Shamim.
1748
02:15:08,418 --> 02:15:10,085
Congratulations, Mahavir-ji!
1749
02:15:10,168 --> 02:15:11,751
Geeta fought very well.
1750
02:15:11,876 --> 02:15:14,418
All of Balali is proud.
1751
02:15:14,626 --> 02:15:15,960
And these girls insisted,
1752
02:15:16,085 --> 02:15:18,293
on watching Geeta's match
in the stadium,
1753
02:15:18,376 --> 02:15:19,585
or they won't eat.
1754
02:15:21,960 --> 02:15:23,001
How did you like the match?
1755
02:15:23,085 --> 02:15:24,293
Loved it!
1756
02:15:24,376 --> 02:15:26,460
Give this to her.
1757
02:15:27,876 --> 02:15:28,668
What is this?
1758
02:15:28,835 --> 02:15:29,918
I prayed for her.
1759
02:15:30,043 --> 02:15:31,793
Tomorrow is the final.
1760
02:15:34,918 --> 02:15:35,710
Bless you!
1761
02:15:36,126 --> 02:15:37,751
How can we allow this, sir?
1762
02:15:38,168 --> 02:15:40,835
Mahavir Singh is shouting instructions
to Geeta from the audience.
1763
02:15:41,085 --> 02:15:43,751
The poor thing is getting confused
whether to listen to him or me.
1764
02:15:45,835 --> 02:15:49,085
From her game, it sure doesn't
seem like she's confused.
1765
02:15:51,001 --> 02:15:54,335
Besides, how can we ask
the audience to remain silent?
1766
02:15:55,335 --> 02:15:56,376
Aren't you the coach?
1767
02:15:57,876 --> 02:15:59,418
She should be listening to you.
1768
02:15:59,710 --> 02:16:01,751
No, sir... she is listening to me.
1769
02:16:02,418 --> 02:16:04,751
That's why she's winning.
- Then what's the problem?
1770
02:16:07,168 --> 02:16:08,918
You wanted a bronze, right?
1771
02:16:10,418 --> 02:16:13,460
It's quite possible that
tomorrow she may win gold.
1772
02:16:14,543 --> 02:16:15,335
No?
1773
02:16:17,376 --> 02:16:21,710
I'm surprised she's made it so far
but I am happy for her.
1774
02:16:22,001 --> 02:16:24,543
It should be an interesting
final tomorrow.
1775
02:16:24,626 --> 02:16:27,668
Playing an Indian
in front of an Indian crowd.
1776
02:16:27,960 --> 02:16:29,668
Beating her, of course!
1777
02:16:29,793 --> 02:16:32,335
Angelina, any pressure
before the finals?
1778
02:16:32,460 --> 02:16:36,210
Yeah, I'm sure she must be
under tremendous pressure.
1779
02:16:36,960 --> 02:16:38,626
I've beaten her twice.
1780
02:16:38,918 --> 02:16:40,085
First round?
- Yeah.
1781
02:16:40,168 --> 02:16:41,668
Yeah, first round.
1782
02:16:42,335 --> 02:16:44,251
So, thank you and,
1783
02:16:44,335 --> 02:16:45,460
Namaste!
1784
02:16:51,460 --> 02:16:53,418
What's the strategy
for tomorrow, papa?
1785
02:17:01,418 --> 02:17:04,335
There is only one strategy
for tomorrow, child.
1786
02:17:05,460 --> 02:17:09,293
You have to fight in a way
that people remember you.
1787
02:17:12,501 --> 02:17:14,251
If you win silver,
1788
02:17:14,835 --> 02:17:17,460
sooner or later
you'll be forgotten.
1789
02:17:19,335 --> 02:17:23,293
If you win gold,
you will become an example.
1790
02:17:24,960 --> 02:17:28,835
And examples are given, child...
not forgotten.
1791
02:17:34,085 --> 02:17:36,168
See those girls?
1792
02:17:38,126 --> 02:17:40,668
If you win tomorrow,
you will not win alone.
1793
02:17:41,418 --> 02:17:45,126
Millions of girls like them
will win along with you.
1794
02:17:47,668 --> 02:17:51,960
It'll be a victory for every girl who
is considered inferior to boys;
1795
02:17:52,501 --> 02:17:55,043
who is forced
into household chores,
1796
02:17:55,126 --> 02:17:58,043
who is married off
to just raise children.
1797
02:18:00,668 --> 02:18:04,335
Tomorrow's match is
the most important one.
1798
02:18:07,001 --> 02:18:10,168
Because tomorrow you won't be
fighting just that Australian
1799
02:18:10,543 --> 02:18:15,085
but all those people
who think less of girls.
1800
02:18:22,918 --> 02:18:25,668
The finals of the women's wrestling,
Commonwealth Games 2010,
1801
02:18:25,918 --> 02:18:28,751
55-kilo category, is about to begin.
1802
02:18:29,085 --> 02:18:33,793
India's Geeta Kumari versus
Australia's Angelina Watson.
1803
02:18:34,876 --> 02:18:37,293
We'd like to remind you all,
1804
02:18:37,376 --> 02:18:40,918
that never before has
an Indian female wrestler,
1805
02:18:41,460 --> 02:18:44,460
ever won gold in the
Commonwealth Games.
1806
02:18:45,251 --> 02:18:47,460
In this crowd, we see,
1807
02:18:48,085 --> 02:18:51,668
a lot of hope, enthusiasm
and the Indian flag.
1808
02:19:09,043 --> 02:19:10,376
Hello, sir!
1809
02:19:10,460 --> 02:19:12,043
Aren't you Mahavir Singh-ji?
1810
02:19:12,126 --> 02:19:13,543
Geeta's father?
- Yes.
1811
02:19:13,626 --> 02:19:14,585
A moment please.
1812
02:19:14,835 --> 02:19:18,376
The chairman of the Wrestling
Federation wants to meet you.
1813
02:19:18,460 --> 02:19:19,835
Some important matter.
1814
02:19:20,626 --> 02:19:23,126
I'll meet him later.
It's my daughter's match.
1815
02:19:23,251 --> 02:19:25,460
He's a big man.
He might get offended.
1816
02:19:25,543 --> 02:19:27,835
Just two minutes.
1817
02:19:31,335 --> 02:19:32,668
You carry on. I'll be there.
1818
02:19:38,210 --> 02:19:41,168
"The entire credit for this
goes to my father."
1819
02:19:42,043 --> 02:19:43,960
Go... take the credit.
1820
02:19:54,668 --> 02:19:55,960
How much further is it?
1821
02:19:56,043 --> 02:19:57,460
We are almost there, sir.
1822
02:20:05,043 --> 02:20:06,668
Where have you got me?
1823
02:20:08,126 --> 02:20:10,210
Hey, brother!
1824
02:20:10,501 --> 02:20:12,793
What are you doing, brother?
1825
02:20:14,960 --> 02:20:19,460
A thunderous applause for Geeta
as she walks in.
1826
02:20:20,293 --> 02:20:21,835
Is anyone there?
1827
02:20:24,376 --> 02:20:25,543
Hello!
1828
02:20:26,293 --> 02:20:27,876
Anyone there?
1829
02:20:28,543 --> 02:20:30,001
This is the final.
1830
02:20:30,251 --> 02:20:31,585
Play carefully.
1831
02:21:02,210 --> 02:21:06,043
Angelina Watson enters the stadium.
1832
02:21:17,210 --> 02:21:20,585
And the final match begins.
1833
02:21:20,668 --> 02:21:22,418
Go for gold, Geeta!
1834
02:21:28,626 --> 02:21:31,876
Angelina, aggressive
from the start.
1835
02:21:32,626 --> 02:21:34,210
She attacks.
1836
02:21:38,126 --> 02:21:39,210
Geeta defends.
1837
02:21:43,960 --> 02:21:46,085
And 3 points for Geeta!
1838
02:21:46,293 --> 02:21:49,543
Geeta takes a big lead
right from the start.
1839
02:21:50,085 --> 02:21:52,918
Geeta - 3; Angelina - O.
1840
02:21:53,543 --> 02:21:54,335
Good... good!
1841
02:22:09,876 --> 02:22:11,626
Another point for Geeta.
1842
02:22:12,876 --> 02:22:16,210
Geeta - 4; Angelina - O.
1843
02:22:16,751 --> 02:22:19,085
Geeta playing very well.
1844
02:22:26,376 --> 02:22:28,210
Angelina will need to act fast.
1845
02:22:38,168 --> 02:22:40,043
1 point to Angelina.
1846
02:22:41,418 --> 02:22:43,960
Angelina looks for a takedown.
1847
02:22:46,168 --> 02:22:47,876
Geeta defends well.
1848
02:22:48,335 --> 02:22:49,751
Referee whistles.
1849
02:22:49,876 --> 02:22:52,668
Geeta leads, 4-1.
1850
02:22:58,126 --> 02:23:02,543
1 point to Geeta.
Geeta- 5; Angelina -1.
1851
02:23:03,043 --> 02:23:06,751
And with this, Geeta Kumari
wins the first round quite easily.
1852
02:23:06,835 --> 02:23:09,293
Perhaps Angelina is realizing,
1853
02:23:09,710 --> 02:23:11,210
that this is not the same Geeta,
1854
02:23:11,293 --> 02:23:13,543
whom she had defeated
easily in the past.
1855
02:23:43,251 --> 02:23:45,085
And the second round starts.
1856
02:23:45,251 --> 02:23:48,043
Will Geeta win this round
and create history?
1857
02:23:52,751 --> 02:23:54,668
An excellent takedown!
1 point to Geeta.
1858
02:23:54,960 --> 02:23:58,085
Geeta - 1; Angelina - O.
1859
02:23:59,793 --> 02:24:01,501
Go... Geeta, go!
1860
02:24:10,460 --> 02:24:12,210
2 more points for Geeta!
1861
02:24:12,293 --> 02:24:15,251
Geeta - 3; Angelina - O.
1862
02:24:15,335 --> 02:24:18,293
Geeta bearing down on Angelina.
1863
02:24:22,460 --> 02:24:24,001
Geeta attacks!
1864
02:24:24,793 --> 02:24:26,710
1 point for Geeta.
1865
02:24:27,960 --> 02:24:28,793
Two more points,
1866
02:24:28,876 --> 02:24:30,835
and she'll win this round
by technical superiority,
1867
02:24:30,918 --> 02:24:32,501
and the championship!
1868
02:24:33,126 --> 02:24:35,293
Geeta bearing down
with all her might.
1869
02:24:35,543 --> 02:24:37,418
Will Geeta win?
1870
02:24:39,043 --> 02:24:41,376
The referee's whistle saves Angelina!
1871
02:24:41,460 --> 02:24:43,043
No problem... Geeta!
1872
02:24:47,751 --> 02:24:49,710
Angelina seems furious.
1873
02:24:54,668 --> 02:24:58,418
1 point for Angelina.
Angelina - 1; Geeta - 4.
1874
02:24:58,501 --> 02:25:00,335
Geeta is still in danger.
1875
02:25:01,543 --> 02:25:03,376
2 more points for Angelina.
1876
02:25:04,501 --> 02:25:06,918
Geeta - 4; Angelina - 3.
1877
02:25:10,876 --> 02:25:12,460
No problem... come on!
1878
02:25:12,543 --> 02:25:14,918
Geeta still leads by 1 point.
1879
02:25:15,168 --> 02:25:17,960
She needs to hold on to it
a little longer.
1880
02:25:19,376 --> 02:25:21,543
Will Geeta retain this lead?
1881
02:25:23,876 --> 02:25:25,335
Time is running out.
1882
02:25:25,585 --> 02:25:27,085
Geeta defends well.
1883
02:25:27,376 --> 02:25:29,418
Angelina going all out.
1884
02:25:31,126 --> 02:25:33,126
3 points to Angelina!
1885
02:25:33,376 --> 02:25:36,001
Angelina - 6; Geeta - 4.
1886
02:25:40,751 --> 02:25:43,043
And this round comes to an end.
1887
02:25:44,960 --> 02:25:49,126
And Angelina has shown
what a true champion is made of!
1888
02:25:49,835 --> 02:25:52,460
What are you doing?
You could've won the match!
1889
02:26:01,543 --> 02:26:04,210
Angelina, with renewed enthusiasm.
1890
02:26:06,501 --> 02:26:10,876
It's not going to be
easy for Geeta.
1891
02:26:11,376 --> 02:26:13,751
Angelina aggressive
from the start.
1892
02:26:21,168 --> 02:26:24,335
3 points for Angelina!
1893
02:26:24,960 --> 02:26:28,251
A 3-point lead in the final round!
1894
02:26:29,543 --> 02:26:32,460
Angelina - 3; Geeta - O.
1895
02:26:44,543 --> 02:26:46,710
1 point more to Angelina.
1896
02:26:47,335 --> 02:26:50,376
Angelina - 4; Geeta - O.
1897
02:26:50,835 --> 02:26:54,668
And this match leaning
in favor of Angelina.
1898
02:26:54,960 --> 02:27:00,293
If Geeta has to get back,
she needs to score fast.
1899
02:27:06,376 --> 02:27:08,335
A clever move by Geeta.
1900
02:27:11,085 --> 02:27:13,376
1 point to Geeta!
1901
02:27:15,710 --> 02:27:18,835
Angelina - 4; Geeta - 1.
1902
02:27:19,460 --> 02:27:21,418
Time... running out.
1903
02:27:21,668 --> 02:27:23,751
Geeta needs to keep at it.
1904
02:27:23,960 --> 02:27:26,793
But carefully, because if
Angelina scores again,
1905
02:27:26,960 --> 02:27:29,376
it'll be impossible
to make a come back.
1906
02:27:35,418 --> 02:27:36,418
Geeta attacks,
1907
02:27:36,501 --> 02:27:38,585
but Angelina scores a point!
1908
02:27:40,626 --> 02:27:43,543
Angelina - 5; Geeta - 1.
1909
02:27:45,043 --> 02:27:50,710
It's almost impossible now
for Geeta to make a comeback!
1910
02:27:59,876 --> 02:28:02,001
"Remember!"
1911
02:28:03,543 --> 02:28:06,501
"Your papa won't be there
to save you every time."
1912
02:28:07,168 --> 02:28:08,960
"I can only teach you to fight."
1913
02:28:09,085 --> 02:28:10,585
"But you have to fight yourself."
1914
02:28:10,751 --> 02:28:13,168
"Make the effort...
save yourself."
1915
02:28:20,168 --> 02:28:22,293
Only 22 seconds left.
1916
02:28:23,001 --> 02:28:26,293
And Geeta is trailing by 4 points.
1917
02:28:27,293 --> 02:28:35,085
At this level, it's almost impossible
to cover this lead in such short time.
1918
02:28:46,460 --> 02:28:49,835
"To score five points is difficult,
1919
02:28:51,293 --> 02:28:53,126
but it can be done."
1920
02:28:55,293 --> 02:28:57,168
Geeta trying.
1921
02:28:57,501 --> 02:28:59,460
But Angelina stalling for time.
1922
02:29:02,668 --> 02:29:05,376
Just a few seconds left.
1923
02:29:05,710 --> 02:29:09,960
And India might have to
settle for a silver.
1924
02:29:34,626 --> 02:29:37,293
"You have to play with
the opponent's mind."
1925
02:29:39,710 --> 02:29:41,710
"Fake a move,
1926
02:29:41,793 --> 02:29:43,085
but make another."
1927
02:29:50,710 --> 02:29:53,293
And a fantastic move by Geeta.
1928
02:29:55,418 --> 02:29:58,126
Will time be on her side?
1929
02:30:38,501 --> 02:30:40,460
It's a gold for Geeta!
1930
02:30:43,960 --> 02:30:49,126
Geeta has achieved
the impossible!
1931
02:30:49,543 --> 02:30:52,126
She is the first ever
female Indian wrestler,
1932
02:30:52,210 --> 02:30:54,835
to win gold at the
Commonwealth Games!
1933
02:30:56,126 --> 02:30:59,876
Who would have thought that
a girl from a small village in India,
1934
02:31:00,251 --> 02:31:03,585
is capable of leaving her mark
on the whole world!
1935
02:31:05,168 --> 02:31:06,126
Well done, Geeta!
1936
02:31:06,835 --> 02:31:09,751
A proud moment for India indeed!
1937
02:31:55,418 --> 02:31:56,626
Champion!
1938
02:31:56,751 --> 02:31:57,960
Where's papa?
1939
02:31:58,668 --> 02:31:59,626
I don't know.
1940
02:31:59,710 --> 02:32:01,126
We came together though.
1941
02:32:14,626 --> 02:32:16,418
And now the gold medal,
1942
02:32:16,751 --> 02:32:19,585
for India's Geeta Kumari Phogat.
1943
02:32:25,168 --> 02:32:27,376
And now, as per tradition,
1944
02:32:27,960 --> 02:32:31,335
the national anthem of the
winning country will play.
1945
02:33:33,001 --> 02:33:36,210
Victory to India!
1946
02:33:41,876 --> 02:33:43,793
Hey! What are you doing here?
1947
02:34:07,751 --> 02:34:11,168
Geeta, come...
the media is waiting.
1948
02:34:11,668 --> 02:34:12,501
Come.
1949
02:34:14,126 --> 02:34:15,668
Come. Everyone is waiting.
1950
02:34:17,960 --> 02:34:18,960
Come... come.
1951
02:35:19,960 --> 02:35:24,210
And finally uncle uttered
those golden words,
1952
02:35:24,543 --> 02:35:29,001
that we had been pining to hear
for the past 10 years.
1953
02:35:31,043 --> 02:35:32,876
I'm proud of you!
1954
02:35:33,305 --> 02:35:39,354
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.SubtitleDB.org
142741
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.