Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,992 --> 00:00:28,096
So, your husband, the doc's,
waiting outside for me to take a fix, huh?
2
00:00:28,997 --> 00:00:30,698
You're to give him the signal...
3
00:00:31,799 --> 00:00:34,669
he comes in, gives me a fatal dose.
4
00:00:35,970 --> 00:00:38,006
He's got it all
worked out, doesn't he?
5
00:00:38,606 --> 00:00:41,309
Oh, yes.
He's parked a rental car...
6
00:00:41,409 --> 00:00:44,946
where your body goes over
the cliff in his car.
7
00:00:46,548 --> 00:00:48,583
And when it blows up...
8
00:00:48,683 --> 00:00:51,886
not even dental charts will be
able to prove who...
9
00:00:52,053 --> 00:00:54,188
or what was in the car.
10
00:00:54,789 --> 00:00:55,790
Mmm.
11
00:00:56,958 --> 00:00:59,594
You and your hubby
really had a scam goin', didn't you?
12
00:00:59,694 --> 00:01:00,662
Yeah.
13
00:01:03,865 --> 00:01:05,333
Until you came along.
14
00:01:06,868 --> 00:01:08,836
So your husband dies...
15
00:01:09,938 --> 00:01:12,473
and the grieving widow
gets the insurance.
16
00:01:12,574 --> 00:01:15,977
You meet him in Europe,
and live happily ever after.
17
00:01:16,444 --> 00:01:18,513
The only change of plan is...
18
00:01:19,213 --> 00:01:20,882
he's going to die.
19
00:01:21,549 --> 00:01:25,653
And this grieving widow
meets her lover in Europe, and lives...
20
00:01:25,753 --> 00:01:29,857
Happily ever after.
Now, it is time to give the signal, babe.
21
00:02:07,061 --> 00:02:09,464
Here's a taste of your own medicine, Doc.
22
00:02:17,805 --> 00:02:20,441
Barbara Baylor is suspected of
the murder of her husband...
23
00:02:20,541 --> 00:02:23,378
in Washington, D.C., three years ago.
24
00:02:23,578 --> 00:02:27,982
Duke Dimarco has a history of arrests
for both armed robbery and drug possession...
25
00:02:28,082 --> 00:02:29,617
in New York and Philadelphia.
26
00:02:33,154 --> 00:02:35,957
If you have seen either
Barbara Baylor or Duke Dimarco...
27
00:02:36,057 --> 00:02:38,226
please call our Crime Alert hotline at...
28
00:02:39,193 --> 00:02:42,230
Okay, hold it there, one.
Coming up on one.
29
00:02:43,064 --> 00:02:46,334
- Hold it. Ready for you one.
- Our operators are standing by 24 hours a day.
30
00:02:46,434 --> 00:02:47,101
Take, one.
31
00:02:48,469 --> 00:02:51,739
With your cooperation, we have captured
32 dangerous criminals.
32
00:02:51,839 --> 00:02:55,243
And for that, I thank you
and Crime Alert thanks you.
33
00:02:55,510 --> 00:02:59,647
Remember, keep your eyes
open and stay alert!
34
00:02:59,881 --> 00:03:02,016
And take him down now.
35
00:03:04,886 --> 00:03:07,488
Dissolve to logo. Dissolve it.
36
00:03:07,755 --> 00:03:09,824
Super rolling. Super it.
37
00:03:10,658 --> 00:03:11,993
And rolling.
38
00:03:17,165 --> 00:03:20,535
We're taking a call from someone who thinks
they've got a location on our child molester.
39
00:03:20,635 --> 00:03:22,070
Oh, that's terrific.
40
00:03:22,170 --> 00:03:24,539
Great show, Wade. Great show.
Listen, I've got some people for you to meet.
41
00:03:24,639 --> 00:03:26,908
This is Betty, Martin and Tina.
42
00:03:27,008 --> 00:03:28,843
They're big fans of yours
and we need you in the monitor.
43
00:03:28,943 --> 00:03:29,610
Forgive me.
44
00:03:29,711 --> 00:03:31,045
Great to have you here. All right.
45
00:03:32,046 --> 00:03:33,681
That was a great show, everybody.
46
00:03:33,781 --> 00:03:36,384
That last segment was
a real ratings grabber.
47
00:03:36,818 --> 00:03:39,787
All right, tomorrow,
we do the Tri-State robbery segment.
48
00:03:39,887 --> 00:03:42,423
Production meeting, my office, 10:00.
49
00:03:42,790 --> 00:03:43,624
How about those notes?
50
00:03:43,725 --> 00:03:45,827
Okay, I'll see you down there in 20.
51
00:03:47,528 --> 00:03:49,230
Get me the shooting script
for tomorrow, will you?
52
00:03:49,330 --> 00:03:50,164
I'll go get 'em.
53
00:03:50,264 --> 00:03:51,733
Oh! All these deadlines!
54
00:03:51,833 --> 00:03:54,936
Maybe we should do a segment
on how this show's murdering me.
55
00:03:55,203 --> 00:03:57,739
Last year you were
making documentaries...
56
00:03:57,839 --> 00:03:59,774
now, you got a top-rated network show.
57
00:03:59,874 --> 00:04:04,045
Well, can I remind you that just last year
you were a glorified, what, security guard?
58
00:04:04,145 --> 00:04:05,580
- Yeah. Right there.
- Security expert, please.
59
00:04:05,680 --> 00:04:07,448
- Oh, well, I stand corrected.
- Thanks.
60
00:04:07,548 --> 00:04:09,016
Well, you know,
it was lucky for you...
61
00:04:09,117 --> 00:04:11,652
that you were working for
Jake Salzburg at the right time.
62
00:04:11,753 --> 00:04:13,321
Luck has nothing to do with it.
63
00:04:13,421 --> 00:04:14,989
Jake wanted the best,
that's why he called me...
64
00:04:15,089 --> 00:04:17,725
when his wife was being hassled
by that crazy fan of hers.
65
00:04:17,825 --> 00:04:20,795
Wade, notes and homework.
66
00:04:21,028 --> 00:04:25,533
And when he picked me to host the show,
once again, he made the best choice.
67
00:04:26,367 --> 00:04:29,070
You certainly take a lot of credit
for this show.
68
00:04:29,170 --> 00:04:30,271
Well, what can I tell you?
69
00:04:30,371 --> 00:04:33,274
The brass is ecstatic
over the audience reaction to me.
70
00:04:33,374 --> 00:04:34,442
Well, I hope for your sake...
71
00:04:34,542 --> 00:04:36,711
the big chief keeps you up
on that cloud of yours.
72
00:04:36,811 --> 00:04:39,480
He'd pull the plug in a minute
if our ratings slip.
73
00:04:39,580 --> 00:04:42,817
Max, I don't intend to let that happen.
74
00:04:47,121 --> 00:04:48,489
- So, we're set for next week, huh?
- Mmm-hmm.
75
00:04:48,589 --> 00:04:50,691
- Excuse me, sir.
- Oh, thank you, Andre.
76
00:04:55,263 --> 00:04:56,697
You do good work.
77
00:04:57,231 --> 00:05:00,268
Celebrity Profile Magazine,
a cover no less. That's great.
78
00:05:00,368 --> 00:05:02,870
Well, my clients should be so easy
to get a cover for.
79
00:05:03,137 --> 00:05:04,605
Enjoy it while it lasts.
80
00:05:04,705 --> 00:05:06,974
"While it lasts"? Ow!
81
00:05:07,441 --> 00:05:11,078
It's gonna last. I can assure you that.
You just keep doing your part.
82
00:05:12,480 --> 00:05:13,481
Oh, don't you worry, Wade.
83
00:05:13,581 --> 00:05:17,451
As long as your show's as hot as it is
you won't be able to keep me away.
84
00:05:17,952 --> 00:05:19,587
Good to see you, Wade.
How are you doing?
85
00:05:19,687 --> 00:05:20,922
- You like the show?
- I love the show.
86
00:05:21,022 --> 00:05:22,456
- Hey, how are you?
- Good to see you.
87
00:05:22,557 --> 00:05:24,258
- Call me soon.
- Love the show, Wade.
88
00:05:24,725 --> 00:05:26,227
- Hey, Bob, how you doing?
- Wade, thank you.
89
00:05:26,327 --> 00:05:28,129
Al! Hi.
90
00:05:28,396 --> 00:05:31,165
Wade, the series is going great.
Better every time.
91
00:05:31,265 --> 00:05:32,900
Saw the overnights. Good going.
92
00:05:33,000 --> 00:05:34,202
Thanks so much.
93
00:05:53,354 --> 00:05:56,290
Henry, ask Monique to call
the sheriff's department again...
94
00:05:56,390 --> 00:05:58,993
and find out what's holding up
the photo on the Echo Park sniper.
95
00:05:59,093 --> 00:06:00,161
You got it.
96
00:06:00,361 --> 00:06:02,897
Max, there's a call for you from the FBI.
It's the one you're waiting for.
97
00:06:02,997 --> 00:06:05,833
Oh, all right!
That'll be about the Miller's kidnapping.
98
00:06:05,933 --> 00:06:07,768
I think we may have located those boys.
99
00:06:07,869 --> 00:06:10,071
If that's it,
contact the local affiliate...
100
00:06:10,171 --> 00:06:13,241
and see if you can get a camera feed
with pictures of the parents and the kids.
101
00:06:13,341 --> 00:06:14,542
All right.
102
00:06:16,143 --> 00:06:18,646
Don't powder me too much.
I just need a little in here.
103
00:06:18,746 --> 00:06:19,747
Mmm.
104
00:06:20,081 --> 00:06:22,583
Thank you. That's great.
105
00:06:33,194 --> 00:06:35,997
Well, you certainly have done
all right for yourself.
106
00:06:37,198 --> 00:06:40,234
Still smoking four packs a day, Budd?
107
00:06:41,669 --> 00:06:43,271
You need me for something?
108
00:06:44,538 --> 00:06:46,707
Well, as a matter of fact...
109
00:06:47,275 --> 00:06:48,376
there is something.
110
00:06:48,476 --> 00:06:51,479
Make it fast, Budd, I got a show to do.
111
00:06:51,579 --> 00:06:53,180
Oh, well, I...
112
00:06:53,915 --> 00:06:56,918
I think I have a story that you...
113
00:06:57,451 --> 00:06:58,886
that you might be interested in.
114
00:06:59,453 --> 00:07:04,292
Why don't you let Henry read it?
And if it's interesting, we'll get back to you.
115
00:07:04,392 --> 00:07:07,395
No, I don't think so.
116
00:07:08,296 --> 00:07:12,033
It's a very special story.
For your ears only.
117
00:07:12,800 --> 00:07:16,437
Budd, I would really
rather you not smoke in here.
118
00:07:21,442 --> 00:07:24,111
I just received a video from an old buddy.
119
00:07:24,578 --> 00:07:28,049
It was something that
he thought I might find...
120
00:07:28,449 --> 00:07:30,618
enjoyable. And he was right.
121
00:07:30,952 --> 00:07:32,553
Budd, I told you,
I don't have the time right now.
122
00:07:32,720 --> 00:07:34,522
Holly Does Houston.
123
00:07:39,460 --> 00:07:41,262
Has a nice ring to it.
124
00:07:41,862 --> 00:07:43,965
It's really something
you should look at, Wade.
125
00:07:45,533 --> 00:07:47,368
- Go on.
- Oh!
126
00:07:47,702 --> 00:07:50,137
I see that I have your interest now.
127
00:07:51,372 --> 00:07:52,740
I'm listening.
128
00:07:52,907 --> 00:07:54,575
Turns out that...
129
00:07:54,875 --> 00:07:58,446
our young film star
gave quite a performance.
130
00:07:58,546 --> 00:08:01,983
As did his underage co-star.
131
00:08:02,683 --> 00:08:05,553
Not exactly Disney, if you know what I mean?
132
00:08:08,022 --> 00:08:09,757
Why are you sharing this information
with me now?
133
00:08:09,890 --> 00:08:14,829
Because I just couldn't forget
the choice bits that you laid on Salzburg...
134
00:08:14,929 --> 00:08:20,901
about my not having the right image for the show.
That was some hatchet-job you did on me.
135
00:08:21,268 --> 00:08:24,005
Budd, it's not my fault
you fell off the wagon again.
136
00:08:24,205 --> 00:08:27,808
Well, there's not that much in my background
to compare to yours, now, is there?
137
00:08:30,544 --> 00:08:31,912
What is it you want?
138
00:08:32,246 --> 00:08:33,814
You're not a stupid man, Wade.
139
00:08:34,515 --> 00:08:38,519
Crime Alert was supposed to be my show.
I'm the one with the qualifications.
140
00:08:38,619 --> 00:08:43,457
Nineteen years invested in this business.
It was a lock and everybody knew it.
141
00:08:43,557 --> 00:08:47,194
Everybody? Obviously not Jake Salzburg.
142
00:08:48,195 --> 00:08:49,497
He knew what I was capable of.
143
00:08:50,564 --> 00:08:53,200
No, what you were capable of was
licking the right boots.
144
00:08:53,634 --> 00:08:55,036
Oh, you're smooth.
145
00:08:55,336 --> 00:08:58,606
You're smooth, all right.
I mean, you're really smooth.
146
00:08:59,940 --> 00:09:02,510
But what do you think Salzburg...
147
00:09:02,610 --> 00:09:06,380
and the rest of
your adoring audience would say...
148
00:09:06,480 --> 00:09:09,483
if they knew that you did skin flicks?
149
00:09:10,351 --> 00:09:13,187
Our Wonder Boy crime fighter.
150
00:09:13,287 --> 00:09:16,090
- Look, Budd. Get...
- No, you look, Wade.
151
00:09:17,191 --> 00:09:19,960
'Cause if it gets out
that you did skin flicks...
152
00:09:20,761 --> 00:09:21,695
Get to the point!
153
00:09:21,796 --> 00:09:22,930
The point...
154
00:09:23,531 --> 00:09:25,766
is that you're going to lose the show.
155
00:09:27,034 --> 00:09:31,839
That's what the point is.
Of course, you do have a choice.
156
00:09:32,773 --> 00:09:37,411
You can leave with your reputation intact.
I'm sure there's others out there...
157
00:09:37,511 --> 00:09:40,314
who would go for
your particular brand of charm.
158
00:09:42,883 --> 00:09:45,019
Or you can be...
159
00:09:45,786 --> 00:09:49,723
my lead story on the 11:00 news.
160
00:09:55,362 --> 00:09:58,599
So, which will it be, Wade?
161
00:10:02,470 --> 00:10:03,704
Camera's ready, Wade.
162
00:10:03,804 --> 00:10:05,606
I'll be there in a minute!
163
00:10:13,881 --> 00:10:15,349
Where's the rest of it?
164
00:10:16,484 --> 00:10:19,053
Just polishing it on my computer at home.
165
00:10:22,156 --> 00:10:25,693
We'll have to talk
about this some more, privately.
166
00:10:27,394 --> 00:10:29,296
Right now, I've got a show to do.
167
00:10:29,497 --> 00:10:30,664
Certainly.
168
00:10:31,398 --> 00:10:32,399
We...
169
00:10:33,901 --> 00:10:35,169
We can meet...
170
00:10:36,937 --> 00:10:40,841
tomorrow night at my house 6:00 p.m.
171
00:10:42,843 --> 00:10:44,845
- Don't be late.
- I'll be there.
172
00:11:15,342 --> 00:11:18,746
Hey, people, let's move. We have 30 seconds.
Let's get it moving now.
173
00:11:19,246 --> 00:11:21,916
Wade, we've been waiting for you.
What kept you?
174
00:11:22,416 --> 00:11:23,651
Did you see Budd?
175
00:11:23,751 --> 00:11:24,618
I saw him.
176
00:11:24,718 --> 00:11:27,454
Well, did he have a story for us?
177
00:11:27,588 --> 00:11:28,589
Story?
178
00:11:28,689 --> 00:11:32,693
Why else would he come to see you?
He's not exactly a fan of yours.
179
00:11:32,860 --> 00:11:35,462
I told him that I didn't have time
to see him right now.
180
00:11:43,070 --> 00:11:44,672
Okay, five seconds from now.
181
00:12:05,226 --> 00:12:06,260
Hey, Wade.
182
00:12:06,694 --> 00:12:08,729
Are we going over
the profile segments tomorrow?
183
00:12:08,829 --> 00:12:11,699
I'll be working at the production office.
I can do it myself.
184
00:12:11,799 --> 00:12:13,067
I'll be glad to come in.
185
00:12:13,167 --> 00:12:15,369
No, no. I can manage for once.
186
00:12:15,803 --> 00:12:17,972
You deserve some R&R.
You go out and have a good weekend.
187
00:12:18,072 --> 00:12:19,340
You deserve it.
188
00:12:19,540 --> 00:12:21,742
Okay. Good night, boss.
189
00:12:21,842 --> 00:12:22,776
Good night.
190
00:12:24,411 --> 00:12:25,312
Oh, good night, Henry.
191
00:12:25,412 --> 00:12:26,313
Good night, Max.
192
00:12:26,513 --> 00:12:30,084
Will we see you at my house tomorrow night?
I'm making a new Jamaican dish for the party.
193
00:12:30,351 --> 00:12:31,518
I'm looking forward to it. What time?
194
00:12:31,952 --> 00:12:32,987
Around 7:00?
195
00:12:33,220 --> 00:12:34,655
Black beans and Demon Rum?
196
00:12:34,955 --> 00:12:37,057
You got it. Okay, good night.
197
00:12:37,157 --> 00:12:38,058
Bye.
198
00:17:36,990 --> 00:17:39,459
I'm gonna trim all the hedges
this week, Mr. Anders.
199
00:17:39,560 --> 00:17:40,761
Thanks, Juan.
200
00:20:59,159 --> 00:21:00,794
Right on time, I see.
201
00:21:12,839 --> 00:21:14,141
So, tell me...
202
00:21:15,542 --> 00:21:18,411
just what have you decided?
203
00:21:19,579 --> 00:21:21,915
The tape. You said you had the tape.
I'd like to see it.
204
00:21:22,015 --> 00:21:22,983
Proof?
205
00:21:23,517 --> 00:21:25,485
I'll give you a private showing.
206
00:22:32,752 --> 00:22:34,888
I've seen enough.
You can turn it off.
207
00:22:40,894 --> 00:22:44,297
So, let's get down to business.
208
00:22:45,832 --> 00:22:48,568
I think I've figured out a way
to make this work out for both of us.
209
00:22:48,668 --> 00:22:49,769
You have?
210
00:22:50,337 --> 00:22:53,506
I propose that we share the show,
you and I, co-host.
211
00:22:55,075 --> 00:22:56,243
Co-host?
212
00:22:59,012 --> 00:23:00,447
No way.
213
00:23:01,248 --> 00:23:05,552
You've been in the spotlight too long already.
I want you out of the picture completely.
214
00:23:06,019 --> 00:23:07,320
Just hear me out.
215
00:23:07,687 --> 00:23:10,390
Your way, there's no guarantee
you'll get the job...
216
00:23:11,358 --> 00:23:12,792
even if I leave.
217
00:23:12,959 --> 00:23:13,793
With you gone...
218
00:23:14,861 --> 00:23:16,730
I don't see any problems at all.
219
00:23:18,064 --> 00:23:19,466
It isn't gonna be easy.
220
00:23:21,568 --> 00:23:25,372
With the following I have
you're gonna need me to pull this off.
221
00:23:26,473 --> 00:23:29,409
I have to find a valid excuse
to leave the show.
222
00:23:29,843 --> 00:23:33,513
Well, you're a very creative person.
I'm sure you'll think of something.
223
00:23:34,247 --> 00:23:37,083
It'll have to be something
that the brass will buy.
224
00:23:38,785 --> 00:23:41,321
Especially if I'm going to tell them that
you're gonna take over.
225
00:23:44,190 --> 00:23:45,959
Wade, I can't...
226
00:23:46,326 --> 00:23:47,761
I can't breathe!
227
00:23:50,130 --> 00:23:51,798
Help me!
228
00:24:01,574 --> 00:24:03,510
Told you those things were gonna kill you.
229
00:27:10,096 --> 00:27:11,731
News at 11:00?
230
00:27:23,676 --> 00:27:24,644
Max.
231
00:27:27,147 --> 00:27:28,715
Wade!
232
00:27:29,182 --> 00:27:30,683
Ooh, champagne!
233
00:27:30,783 --> 00:27:32,452
You certainly know
how to make an entrance.
234
00:27:32,552 --> 00:27:34,921
I've put in a hard day,
and I want to celebrate.
235
00:27:36,156 --> 00:27:37,657
Look who's here!
236
00:27:38,124 --> 00:27:39,159
Wade!
237
00:27:56,676 --> 00:28:00,647
Hey! What do ya say, boy?
How are you?
238
00:28:00,947 --> 00:28:03,683
All right, back off. Gotta go to work.
239
00:28:08,488 --> 00:28:12,225
You're a real friendly boy, aren't you?
Oh, you're a girl.
240
00:28:12,792 --> 00:28:15,495
Well, you know,
you got more life than my dog.
241
00:28:15,595 --> 00:28:17,163
Yes, you have.
242
00:28:17,430 --> 00:28:19,232
Yes, you have.
243
00:28:19,599 --> 00:28:20,833
Oh, what happened here?
244
00:28:20,934 --> 00:28:22,235
Her name's Sheba.
245
00:28:22,335 --> 00:28:23,536
Sheba?
246
00:28:23,803 --> 00:28:26,339
Hey, that's a nice name. Sheba.
247
00:28:26,439 --> 00:28:27,907
My name is Randy.
248
00:28:28,007 --> 00:28:31,177
Oh. Hi, Randy. I'm Lieutenant Columbo.
249
00:28:32,245 --> 00:28:33,479
Are you a real lieutenant?
250
00:28:33,580 --> 00:28:36,616
I'm not Dick Tracy. Look at this.
251
00:28:37,016 --> 00:28:38,284
Is that real enough for you?
252
00:28:38,384 --> 00:28:39,152
Wow!
253
00:28:41,054 --> 00:28:43,723
Randy, I got to go to work now.
254
00:28:44,824 --> 00:28:46,092
Bye, Sheba.
255
00:28:53,333 --> 00:28:55,101
What have you got, Sergeant Lewis?
256
00:28:55,201 --> 00:28:59,072
Name's Budd Clarke.
He's a newscaster on KRVA.
257
00:28:59,706 --> 00:29:01,541
Oh, yeah.
258
00:29:01,674 --> 00:29:04,177
Oh, I've seen him lots of times
on the evening news.
259
00:29:04,277 --> 00:29:07,247
Looks like he's gonna be making the news
instead of reporting it.
260
00:29:07,347 --> 00:29:08,414
Ah!
261
00:29:09,382 --> 00:29:11,918
George, this is the way you found him?
262
00:29:12,018 --> 00:29:15,955
Uh-huh. No signs of violence,
no obvious wounds.
263
00:29:16,289 --> 00:29:18,358
I'll know more after the autopsy.
264
00:29:19,092 --> 00:29:22,295
But he looks like a good candidate
for heart failure.
265
00:29:23,162 --> 00:29:26,933
He's the right age,
had to be a stressful profession...
266
00:29:27,333 --> 00:29:29,302
obviously a heavy smoker.
267
00:29:31,871 --> 00:29:34,407
The victim was found
at approximately 4:30 this morning...
268
00:29:34,507 --> 00:29:36,409
by a neighbor, Mr. Eric Larsen...
269
00:29:36,509 --> 00:29:39,245
who says that the victim's dog was barking
in the middle of the night.
270
00:29:39,345 --> 00:29:42,115
I got to quit smoking. This is crazy.
271
00:29:43,016 --> 00:29:44,017
Uh...
272
00:29:51,190 --> 00:29:52,725
Anything else, George?
273
00:29:52,825 --> 00:29:56,162
He probably died between
6:00 and 7:00 last night.
274
00:29:56,262 --> 00:29:59,799
It looks like respiratory failure
possibly brought on by a heart attack.
275
00:29:59,899 --> 00:30:03,636
According to the neighbor, it was unusual
for the dog to be out at that hour of night.
276
00:30:03,736 --> 00:30:05,938
It's just a puppy,
and if you can imagine that.
277
00:30:06,039 --> 00:30:07,407
Have you seen this dog, Lieutenant?
278
00:30:07,507 --> 00:30:10,943
Yeah. She jumped all over me.
Seemed very friendly.
279
00:30:11,210 --> 00:30:12,445
Go on, Sergeant.
280
00:30:12,545 --> 00:30:14,614
Well, after a while,
Mr. Larsen called the police.
281
00:30:14,714 --> 00:30:17,216
The patrol officers saw the body
through the patio doors...
282
00:30:17,317 --> 00:30:20,586
and broke in.
No sign of forced entry or struggle.
283
00:30:20,687 --> 00:30:23,189
The lab boys are here
as you requested.
284
00:30:23,289 --> 00:30:24,590
Did anybody else live here?
285
00:30:24,691 --> 00:30:28,561
No. No, Mr. Larsen says
Clarke lived alone.
286
00:30:28,828 --> 00:30:31,030
A housekeeper comes in weekdays.
287
00:30:31,364 --> 00:30:32,932
- Frank?
- Yes, sir.
288
00:30:33,032 --> 00:30:35,735
Look around and see if you can find
any ashtrays with more cigarette butts.
289
00:30:35,835 --> 00:30:36,936
I want to take a look.
290
00:30:37,036 --> 00:30:37,870
Okay.
291
00:30:39,205 --> 00:30:42,709
All right. Tweezers.
George, you got tweezers?
292
00:30:42,809 --> 00:30:43,976
Here you go, sir.
293
00:31:00,660 --> 00:31:01,761
What's the matter, Lieutenant?
294
00:31:01,861 --> 00:31:03,830
Lieutenant, I found
this one in the bedroom.
295
00:31:04,030 --> 00:31:05,631
Thank you, Officer.
296
00:31:05,732 --> 00:31:07,967
Sergeant, you better
have the lab boys check out...
297
00:31:08,067 --> 00:31:11,003
all these cigarette butts
in these ashtrays...
298
00:31:11,104 --> 00:31:13,439
and any others
you can find in the house.
299
00:31:13,840 --> 00:31:18,344
And this one, the one that was on the desk
have that marked.
300
00:31:18,444 --> 00:31:19,612
What is it, Lieutenant?
301
00:31:19,912 --> 00:31:25,318
These cigarettes, the ones on the desk,
they weren't smoked.
302
00:31:25,618 --> 00:31:27,320
Weren't smoked? What do you mean?
303
00:31:29,255 --> 00:31:30,022
Look.
304
00:31:30,456 --> 00:31:32,658
No nicotine stain on the filter.
305
00:31:38,097 --> 00:31:41,634
But these cigarettes, in these ashtrays...
306
00:31:42,068 --> 00:31:43,603
were smoked.
307
00:31:47,540 --> 00:31:51,210
Notice the yellowish-brown
nicotine stain on the filter?
308
00:31:51,310 --> 00:31:53,646
Oh, yeah!
309
00:31:54,914 --> 00:31:56,249
And look at here.
310
00:32:00,553 --> 00:32:03,556
Clean as a whistle.
Tag it and get it to the lab.
311
00:32:03,990 --> 00:32:05,191
You got it, Lieutenant.
312
00:32:05,291 --> 00:32:06,159
Frank?
313
00:32:11,531 --> 00:32:13,199
You finished with the body, Lieutenant?
314
00:32:13,299 --> 00:32:14,867
Yeah, all finished.
315
00:32:16,469 --> 00:32:19,005
Lieutenant, the press is outside.
They want a statement.
316
00:32:19,105 --> 00:32:21,140
Uh, tell them the usual.
317
00:32:21,240 --> 00:32:21,908
Yes, sir.
318
00:32:31,150 --> 00:32:32,919
Anybody know how to work this thing?
319
00:32:33,553 --> 00:32:36,022
These machines, they baffle me.
320
00:32:36,122 --> 00:32:37,123
What do you need?
321
00:32:37,223 --> 00:32:39,559
I want to see the rest of this story.
322
00:32:41,861 --> 00:32:42,728
Stop it.
323
00:32:43,162 --> 00:32:47,200
"Seventeen-year-old girl disappeared
from a small town..." Okay.
324
00:32:47,900 --> 00:32:49,268
Just want to check.
325
00:32:53,239 --> 00:32:56,075
"Seventeen-year-old girl
disappeared from..."
326
00:32:56,175 --> 00:32:57,877
Can you make a copy of that?
327
00:32:58,544 --> 00:32:59,879
In a flash.
328
00:33:10,389 --> 00:33:11,624
Here you go, Lieutenant.
329
00:33:11,724 --> 00:33:12,725
Thank you.
330
00:33:24,170 --> 00:33:25,471
Hmm.
331
00:33:28,708 --> 00:33:29,709
Sergeant.
332
00:33:31,244 --> 00:33:33,546
Check this out for latent prints.
333
00:33:36,315 --> 00:33:37,416
Oh, you!
334
00:33:40,186 --> 00:33:42,355
Yes, you're a princess.
335
00:33:42,755 --> 00:33:44,257
Good girl, aren't you?
336
00:33:48,261 --> 00:33:51,931
Oh, what, you wanna go with me?
Here, I got something for you.
337
00:33:52,031 --> 00:33:57,003
My dog loves these. Here.
Oh! Okay, down.
338
00:33:58,437 --> 00:34:00,039
Did you do this?
339
00:34:00,373 --> 00:34:01,908
Thanks a lot.
340
00:34:02,408 --> 00:34:04,810
Ruin the whole door of the car.
341
00:34:05,511 --> 00:34:06,913
I got to go now.
342
00:34:28,801 --> 00:34:30,303
Homicide?
343
00:34:31,671 --> 00:34:34,073
You mean it may not
have been a heart attack?
344
00:34:34,373 --> 00:34:35,808
Not necessarily.
345
00:34:35,908 --> 00:34:39,245
You see, when a person dies like this,
we have to investigate.
346
00:34:39,345 --> 00:34:40,246
Oh.
347
00:34:40,746 --> 00:34:44,250
These machines are something,
aren't they? Computers.
348
00:34:44,350 --> 00:34:45,985
And there's where you type.
349
00:34:47,219 --> 00:34:49,922
Me, I only can type with two fingers.
350
00:34:50,890 --> 00:34:52,725
This is Mr. Clarke's office?
351
00:34:52,825 --> 00:34:53,659
Yes.
352
00:34:53,759 --> 00:34:54,760
Could I look in?
353
00:34:55,061 --> 00:34:55,995
Yes.
354
00:34:57,129 --> 00:34:59,398
Oh, I see he has his own computer.
355
00:34:59,498 --> 00:35:00,232
Yes.
356
00:35:00,333 --> 00:35:02,435
Did Mr. Clarke type his own news stories?
357
00:35:02,535 --> 00:35:03,669
Most of the time.
358
00:35:03,903 --> 00:35:07,540
Except if he was close to deadline
then sometimes I'd type up his notes.
359
00:35:07,640 --> 00:35:09,075
- Notes?
- Yes.
360
00:35:09,175 --> 00:35:10,776
- He kept notes?
- Yes.
361
00:35:10,876 --> 00:35:11,711
Where did he keep it?
362
00:35:11,811 --> 00:35:14,313
The tape recorder, on the desk.
363
00:35:14,814 --> 00:35:16,916
He used it almost everywhere he went.
364
00:35:17,316 --> 00:35:19,852
Oh, so he would talk his notes?
365
00:35:19,952 --> 00:35:20,786
Yes.
366
00:35:20,987 --> 00:35:22,755
Well, people do that now.
367
00:35:23,656 --> 00:35:27,193
Yeah, they used to write them.
The notes are in here?
368
00:35:27,293 --> 00:35:28,227
Yes.
369
00:35:31,530 --> 00:35:32,365
There's nothing here.
370
00:35:32,465 --> 00:35:37,136
Oh! The tape was there on Friday.
I gave him a new one that morning.
371
00:35:37,436 --> 00:35:38,771
Where is the old one?
372
00:35:38,871 --> 00:35:41,240
They're erased. Then we reuse them.
373
00:35:41,340 --> 00:35:42,375
Hmm.
374
00:35:44,410 --> 00:35:47,546
Are these the news stories
that Mr. Clarke was working on?
375
00:35:47,647 --> 00:35:49,548
Yes, at least some of them.
376
00:35:49,649 --> 00:35:52,318
But all our news stories
are logged on the computer.
377
00:35:52,652 --> 00:35:53,986
Could you show me?
378
00:35:54,487 --> 00:35:55,321
Yes.
379
00:36:02,495 --> 00:36:04,964
Wow, look at all those stories.
380
00:36:05,064 --> 00:36:06,866
Is there a particular one
you're interested in?
381
00:36:06,966 --> 00:36:09,735
Yes, if you could roll down to the Es.
382
00:36:09,835 --> 00:36:11,170
Yeah, that's good.
383
00:36:11,704 --> 00:36:13,105
"Evening in the Kremlin."
384
00:36:13,406 --> 00:36:18,778
"Emergency in Pentagon."
"End of the line for Dope..."
385
00:36:19,745 --> 00:36:22,181
And that's the end of the Es?
386
00:36:23,949 --> 00:36:27,653
Could Mr. Clarke have a story...
387
00:36:27,753 --> 00:36:30,389
that wasn't on this list?
388
00:36:30,489 --> 00:36:33,893
"Escape to Death." I don't see it here.
389
00:36:33,993 --> 00:36:35,094
Yes, I suppose so.
390
00:36:35,194 --> 00:36:38,230
But it would have to be a new one
if it's not in the computer yet.
391
00:36:38,597 --> 00:36:41,200
Thank you.
You've been very helpful.
392
00:36:42,301 --> 00:36:43,135
Oh!
393
00:36:43,803 --> 00:36:46,272
Could you tell me
when you saw Mr. Clarke last?
394
00:36:46,372 --> 00:36:48,207
On Friday. He came in around 2:00.
395
00:36:48,674 --> 00:36:52,311
About 3:00, he said he had to go down
to see Wade Anders.
396
00:36:52,678 --> 00:36:56,482
Do you happen to recall
when Mr. Clarke returned?
397
00:36:56,916 --> 00:36:59,485
He was gone about 30 minutes.
398
00:36:59,585 --> 00:37:02,688
Then, he got ready to go on the air
at 4:00. I left at 5:00.
399
00:37:03,222 --> 00:37:04,056
Never saw him again.
400
00:37:04,323 --> 00:37:07,026
Can you tell me where
I can find Mr. Anders?
401
00:37:07,126 --> 00:37:09,528
He's on the main floor where Crime Alert is.
402
00:37:19,338 --> 00:37:20,806
Excuse me. Excuse me.
403
00:37:20,906 --> 00:37:23,142
We don't allow anyone in this area
without authorization.
404
00:37:23,242 --> 00:37:27,646
Oh, I'm sorry.
I'm Lieutenant Columbo, Homicide.
405
00:37:27,747 --> 00:37:29,849
Boy, it seems like
you've got more equipment here...
406
00:37:29,949 --> 00:37:31,951
than we've got down at headquarters.
407
00:37:32,451 --> 00:37:33,953
I'll get someone.
408
00:37:36,922 --> 00:37:40,226
Miss Max. There's a guy over here.
His name's Columbo, Lieutenant.
409
00:37:40,993 --> 00:37:44,263
I'm Maxine Jarrett.
You're Lieutenant Columbo, is it?
410
00:37:44,363 --> 00:37:47,767
Uh, yes, ma'am.
Boy, this is quite a place.
411
00:37:47,867 --> 00:37:49,268
I was just saying...
412
00:37:49,368 --> 00:37:52,037
that it seems like you're better
equipped than we are.
413
00:37:52,404 --> 00:37:55,775
You have no idea how much paperwork
it is just to get a phone.
414
00:37:55,875 --> 00:37:57,710
Oh, I'm sure that's a problem for you.
415
00:37:57,810 --> 00:37:59,378
- Yeah.
- I'm sorry, Lieutenant.
416
00:37:59,478 --> 00:38:02,047
But we run on a really tight schedule.
What can I do for you?
417
00:38:02,148 --> 00:38:05,551
Oh, I understand, ma'am.
I'm checking up on Budd Clarke's death.
418
00:38:05,651 --> 00:38:07,653
Oh, yes.
I heard about it this morning.
419
00:38:07,753 --> 00:38:10,389
I heard he was here on Friday.
Did you see him?
420
00:38:10,856 --> 00:38:14,026
Yes, he was here on Friday
but he talked to Wade Anders, our host.
421
00:38:14,393 --> 00:38:19,331
Oh, you don't have to tell me who he is,
ma'am. My wife and I, we love the show.
422
00:38:19,431 --> 00:38:21,634
If she could just spot
one of those suspects...
423
00:38:21,867 --> 00:38:24,203
Well, that's what makes
our show popular, Lieutenant.
424
00:38:24,370 --> 00:38:26,772
Well, I hope you all had
a very restful weekend...
425
00:38:26,872 --> 00:38:28,374
because we got a very busy week ahead.
426
00:38:28,474 --> 00:38:29,842
- Good morning, sir.
- Meeting in five minutes.
427
00:38:29,942 --> 00:38:30,609
You got it.
428
00:38:30,709 --> 00:38:33,913
Mr. Anders, could I speak
to you for a minute?
429
00:38:34,580 --> 00:38:35,548
Who are you?
430
00:38:35,648 --> 00:38:38,517
Wade, this is Lieutenant Columbo,
from Homicide.
431
00:38:38,617 --> 00:38:40,786
It's a real pleasure meeting you, sir.
432
00:38:40,886 --> 00:38:45,224
Lieutenant, I don't have any time right now.
Why don't you give your story...
433
00:38:45,324 --> 00:38:48,928
to my assistant over there?
If we can use it, we'll call you.
434
00:38:49,028 --> 00:38:52,932
Oh, no, sir. I'm here about Budd Clarke.
435
00:38:54,733 --> 00:38:57,403
Budd Clarke? Yes, I heard.
Something about a heart attack?
436
00:38:57,503 --> 00:39:00,272
Well, that's what we're
trying to find out, sir.
437
00:39:00,439 --> 00:39:03,209
I understand that he was here on Friday.
438
00:39:03,509 --> 00:39:06,212
Oh! It's been so hectic lately.
Friday?
439
00:39:06,312 --> 00:39:08,347
Yes. Yes, he was here.
440
00:39:08,447 --> 00:39:11,116
He said something about a story
we might be interested in.
441
00:39:11,217 --> 00:39:13,419
Did he say what it was about, sir?
442
00:39:13,619 --> 00:39:17,189
No, I was called to the set.
I told him to see my assistant.
443
00:39:17,289 --> 00:39:18,123
Uh-huh.
444
00:39:18,224 --> 00:39:21,594
I bet you're always getting people
who want you to use their stories.
445
00:39:21,861 --> 00:39:22,962
It's incredible, Lieutenant.
446
00:39:23,062 --> 00:39:25,197
We receive far more requests
than we can ever use.
447
00:39:25,297 --> 00:39:28,567
We have to pick the ones we feel
will catch the viewers' interest.
448
00:39:28,667 --> 00:39:31,403
Oh, yes, sir.
I can see it's very complicated.
449
00:39:31,503 --> 00:39:33,906
- Wade, the meeting.
- I'll be right there.
450
00:39:34,006 --> 00:39:36,075
I'm just going to give the Lieutenant
a few minutes of my time.
451
00:39:36,175 --> 00:39:38,744
Well, thank you very much, sir.
452
00:39:38,844 --> 00:39:42,514
You know, my wife, she's not
going to believe this, my meeting you.
453
00:39:43,048 --> 00:39:44,817
She's a big fan.
454
00:39:45,050 --> 00:39:46,785
Just the other day,
she told me she thought...
455
00:39:46,886 --> 00:39:50,055
the grocery clerk looked like
one of the suspects on your show.
456
00:39:50,656 --> 00:39:52,892
Well, that's part of our appeal, Lieutenant.
457
00:39:53,025 --> 00:39:55,861
The audience likes to get involved in
catching the criminals.
458
00:39:56,128 --> 00:39:59,431
You don't think some of those people
could become vigilantes, do you?
459
00:39:59,531 --> 00:40:01,433
Pardon me for saying this, Lieutenant.
460
00:40:01,734 --> 00:40:04,136
I'm sure you do the best job you can,
but let's face it.
461
00:40:04,236 --> 00:40:06,405
The police departments of this country
are woefully inadequate...
462
00:40:06,505 --> 00:40:10,843
to meet the overwhelming rise in violent crime.
Maybe you should take a few tips from us.
463
00:40:11,377 --> 00:40:16,148
What can you tell me about Budd Clarke?
Were you aware of any problems he was having?
464
00:40:16,315 --> 00:40:17,549
Coffee, Lieutenant?
465
00:40:19,785 --> 00:40:24,023
Budd, he was all right.
Good newsman, I think.
466
00:40:24,590 --> 00:40:28,827
Of course, he didn't like me very much.
Everybody knows he wanted my job.
467
00:40:28,961 --> 00:40:30,963
When he found out I was hired
for the show instead of him...
468
00:40:31,063 --> 00:40:35,901
he told anyone who would listen I wouldn't last.
Well, that's bad forecasting.
469
00:40:36,068 --> 00:40:37,536
Good thing he wasn't a weatherman.
470
00:40:37,870 --> 00:40:40,572
But he came to you about doing
one of his stories?
471
00:40:40,839 --> 00:40:43,742
Well, Budd might hold a grudge,
but not when it came to selling stories.
472
00:40:44,076 --> 00:40:45,911
Wade. You ready?
473
00:40:46,011 --> 00:40:48,347
We have a meeting,
then we want to do a run-through.
474
00:40:49,782 --> 00:40:52,384
I'm being summoned, Lieutenant.
It can be grueling at times.
475
00:40:52,484 --> 00:40:54,086
I can see that, sir.
476
00:40:54,186 --> 00:40:55,788
It's been a pleasure, Lieutenant.
477
00:40:56,789 --> 00:40:58,190
Oh, by the way, Lieutenant...
478
00:40:58,290 --> 00:41:01,226
if I can ever be of any help to you,
you let me know.
479
00:41:01,327 --> 00:41:02,428
Appreciate it.
480
00:41:02,528 --> 00:41:06,732
And tell your wife
we'll look in on that grocery clerk.
481
00:41:21,814 --> 00:41:24,616
It's a good thing you ordered
a toxicology report, Columbo.
482
00:41:24,717 --> 00:41:25,384
Why?
483
00:41:25,484 --> 00:41:28,187
Because that's the only way
this can be traced.
484
00:41:28,287 --> 00:41:29,421
Really?
485
00:41:29,521 --> 00:41:32,291
The victim died of acute nicotine poisoning.
486
00:41:32,391 --> 00:41:35,461
Three times the lethal amount
introduced through the lungs.
487
00:41:35,561 --> 00:41:37,396
- Like in cigarette smoking?
- No.
488
00:41:37,696 --> 00:41:40,632
Nicotine in cigarettes
metabolizes more slowly in the body.
489
00:41:40,733 --> 00:41:43,135
That's why it takes longer to kill smokers.
490
00:41:47,139 --> 00:41:51,076
If it wasn't nicotine in the cigarettes,
then what was it?
491
00:41:51,176 --> 00:41:52,911
A highly concentrated form.
492
00:41:53,012 --> 00:41:56,415
Nicotine sulfate, one of
the most poisonous substances around.
493
00:41:56,715 --> 00:41:59,518
Paralyzes the lungs,
the heart action goes nuts.
494
00:41:59,618 --> 00:42:01,020
Bingo, you are dead.
495
00:42:01,520 --> 00:42:02,221
That quick?
496
00:42:02,321 --> 00:42:05,657
With the amount he had in his system
he must have died within minutes of ingestion.
497
00:42:06,525 --> 00:42:07,926
Thank you, George.
498
00:42:08,027 --> 00:42:09,328
You're welcome, Lieutenant.
499
00:42:09,995 --> 00:42:11,130
This angle.
500
00:42:24,777 --> 00:42:27,346
What's going on? Who are all these people?
501
00:42:27,446 --> 00:42:29,615
They're from Celebrity Profile Magazine.
502
00:42:29,715 --> 00:42:33,085
Oh, Mr. Anders is being interviewed
by Celebrity Profile?
503
00:42:33,185 --> 00:42:37,122
Not just an interview, Lieutenant.
Wade's going to be on the cover.
504
00:42:37,222 --> 00:42:38,424
The cover.
505
00:42:39,324 --> 00:42:43,228
About your background.
I heard that you were a security consultant.
506
00:42:43,328 --> 00:42:46,098
That sounds like a Cinderella story to me.
507
00:42:46,532 --> 00:42:50,402
I feel as though Crime Alert is
the most important work I've ever done.
508
00:42:50,502 --> 00:42:52,838
The show must be quite a responsibility.
509
00:42:53,005 --> 00:42:55,674
I do feel an obligation to my viewers, yes.
510
00:42:55,774 --> 00:42:59,011
Our readers are as interested in you
as they are the show.
511
00:42:59,111 --> 00:43:00,846
What's your reaction to all this?
512
00:43:05,484 --> 00:43:08,754
Have I touched on something
you'd rather not discuss?
513
00:43:08,854 --> 00:43:09,555
What?
514
00:43:10,923 --> 00:43:12,357
No, no, I...
515
00:43:12,591 --> 00:43:15,627
Distracted. I've got a lot on my mind.
I'm sure you can imagine.
516
00:43:16,728 --> 00:43:18,363
Now's the time to take a break.
517
00:43:19,465 --> 00:43:21,033
- Henry!
- Sir.
518
00:43:21,667 --> 00:43:23,102
Mr. Anders.
519
00:43:23,702 --> 00:43:26,872
Lieutenant, what brings you back so soon?
520
00:43:26,972 --> 00:43:29,374
I have something here, sir,
that I'd like you to see.
521
00:43:29,475 --> 00:43:30,609
Oh, certainly.
522
00:43:30,909 --> 00:43:33,011
May we step into your office?
523
00:43:34,279 --> 00:43:35,547
Right this way.
524
00:43:39,351 --> 00:43:44,056
I hope I've got the right envelope.
I've got so many of these.
525
00:43:44,389 --> 00:43:46,225
Well, we'll soon know.
526
00:43:48,026 --> 00:43:52,264
Oh, dear. Oh, yes! I've got 'em, sir.
527
00:43:52,364 --> 00:43:55,567
What have you got there, Lieutenant?
Uh, news stories?
528
00:43:55,934 --> 00:43:59,037
Right, sir.
If you could just look at these.
529
00:43:59,138 --> 00:44:00,339
You want me to read them?
530
00:44:00,439 --> 00:44:01,907
If you would, sir.
531
00:44:09,815 --> 00:44:10,616
Out loud?
532
00:44:10,716 --> 00:44:12,217
That would be fine.
533
00:44:14,319 --> 00:44:19,291
"Escape to Death, Hot Time for Slum Lord,
Overdose in Medical Center."
534
00:44:19,391 --> 00:44:22,494
You did notice the other two
are different from this one.
535
00:44:22,594 --> 00:44:24,429
You see, sir, Mr. Anders.
536
00:44:24,663 --> 00:44:31,537
This one has upper and lower case letters
while these two are all in capital letters.
537
00:44:31,637 --> 00:44:34,806
That's right, just as you say, Lieutenant.
But what's the problem?
538
00:44:35,107 --> 00:44:39,077
We found these on Mr. Clarke's desk
when we found the body.
539
00:44:39,511 --> 00:44:41,146
Where you found the body?
540
00:44:41,914 --> 00:44:43,148
Right, sir.
541
00:44:43,248 --> 00:44:45,083
Forgive me, but I don't understand the problem.
542
00:44:45,817 --> 00:44:50,189
We found the same story,
"Escape to Death" on the computer screen...
543
00:44:50,289 --> 00:44:56,862
so, it would appear that this story
is the story that Mr. Clarke was working on.
544
00:44:57,563 --> 00:44:59,831
Yes, I would agree
with you there, Lieutenant.
545
00:45:00,199 --> 00:45:04,169
Well, the trouble is, sir,
that this story, "Escape to Death..."
546
00:45:04,903 --> 00:45:08,307
it wasn't typed the same
as these other two stories.
547
00:45:08,740 --> 00:45:10,042
Why is that significant?
548
00:45:11,710 --> 00:45:13,145
I can't explain it, sir.
549
00:45:13,245 --> 00:45:15,981
Ah! You can't explain it,
I see, that's the problem.
550
00:45:16,081 --> 00:45:17,282
Yes, sir.
551
00:45:18,317 --> 00:45:22,020
Maybe Budd typed that story
and the secretary's typed the others.
552
00:45:22,120 --> 00:45:24,856
Well, sir, then the titles would
still be the same.
553
00:45:24,957 --> 00:45:28,560
There's no way for you to know this
but they all use the same format...
554
00:45:28,660 --> 00:45:31,797
Budd, the secretary,
the newsroom, same format.
555
00:45:31,897 --> 00:45:33,732
- Same.
- Yes.
556
00:45:33,832 --> 00:45:37,302
Like these. All the titles in caps.
557
00:45:41,640 --> 00:45:43,642
Can you think of some explanation?
558
00:45:46,078 --> 00:45:47,579
Nothing comes to mind.
559
00:45:47,713 --> 00:45:50,349
No, huh? Hmm.
560
00:45:52,150 --> 00:45:53,952
Oh, dear, dear, dear.
561
00:45:54,052 --> 00:45:55,287
Wait a minute.
562
00:45:56,421 --> 00:46:01,360
Maybe somebody other than Budd typed that story.
563
00:46:01,460 --> 00:46:05,998
So, someone other than Budd typed the story.
564
00:46:06,098 --> 00:46:07,032
- Yes.
- Yes.
565
00:46:07,132 --> 00:46:09,134
That could be the answer.
566
00:46:09,234 --> 00:46:10,235
Yes.
567
00:46:10,369 --> 00:46:11,970
Thank you, sir.
568
00:46:13,105 --> 00:46:14,406
Ironic, isn't it?
569
00:46:14,506 --> 00:46:16,375
- Sir?
- The title.
570
00:46:17,609 --> 00:46:18,610
Oh!
571
00:46:19,778 --> 00:46:22,414
"Escape to Death."
572
00:46:22,614 --> 00:46:23,715
That is ironic.
573
00:46:24,016 --> 00:46:25,884
- Isn't it?
- Yes.
574
00:46:27,452 --> 00:46:29,488
Well, I hope I've been
of some help, Lieutenant.
575
00:46:29,588 --> 00:46:32,658
Well, you certainly have, sir,
and I appreciate your input.
576
00:46:33,325 --> 00:46:35,360
And thank you for your time.
577
00:46:38,897 --> 00:46:43,101
Oh! Mr. Anders.
I forgot something I wanted to show you.
578
00:46:43,201 --> 00:46:45,971
Could you step out here?
It'll only take a few minutes.
579
00:46:47,139 --> 00:46:47,973
Two minutes.
580
00:47:02,487 --> 00:47:04,256
What have you got there, Lieutenant?
581
00:47:10,162 --> 00:47:13,198
Sir, did you see what I just did?
582
00:47:13,665 --> 00:47:15,434
You just tore a page out of my printer.
583
00:47:15,634 --> 00:47:19,037
Well, now watch carefully.
I'm going to do it again.
584
00:47:33,085 --> 00:47:34,720
Now do you see what I mean, sir?
585
00:47:34,920 --> 00:47:37,322
What I see, Lieutenant, is you've torn
two pages out of my printer...
586
00:47:37,422 --> 00:47:38,457
and you're now holding one.
587
00:47:38,557 --> 00:47:42,327
Yes, sir, but do you see
how I'm holding it?
588
00:47:42,494 --> 00:47:43,328
Yes, I do.
589
00:47:43,428 --> 00:47:45,597
I've tried every way I know how, sir...
590
00:47:45,697 --> 00:47:51,236
and I can't tear a page out of this printer
without touching both sides.
591
00:47:52,304 --> 00:47:54,139
I don't understand the significance.
592
00:47:54,239 --> 00:47:55,807
When we found Mr. Clarke's print...
593
00:47:55,907 --> 00:48:00,812
it was only on one side of the page
that was under his hand.
594
00:48:01,313 --> 00:48:01,980
Go on.
595
00:48:02,280 --> 00:48:05,317
So, if Mr. Clarke had pulled
the page out of the printer...
596
00:48:05,417 --> 00:48:10,555
his fingerprints would have been
on both sides.
597
00:48:22,534 --> 00:48:24,002
I think you're on to something, Lieutenant.
598
00:48:24,102 --> 00:48:25,637
Oh, well, thank you, sir.
599
00:48:25,737 --> 00:48:26,705
That's good work.
600
00:48:27,105 --> 00:48:29,741
Well, coming from you,
that's a real compliment.
601
00:48:30,876 --> 00:48:32,844
Keep me posted on your progress.
602
00:48:33,678 --> 00:48:35,714
We could use some good material
for our show.
603
00:48:35,814 --> 00:48:39,751
Oh, that would be terrific.
And I'll be sure to let you know, sir.
604
00:48:39,851 --> 00:48:40,886
Do that.
605
00:49:22,794 --> 00:49:24,963
Tell Max we're in perfect position.
606
00:49:26,097 --> 00:49:27,666
Okay, we're in perfect position, Max.
607
00:49:28,400 --> 00:49:29,668
Good. It'll be a second.
608
00:49:29,768 --> 00:49:31,136
Ready when they are.
609
00:49:31,670 --> 00:49:33,839
Okay, the cameras are in place down here.
610
00:49:33,939 --> 00:49:37,342
SWAT team's almost ready.
It's about to go down, folks.
611
00:50:07,205 --> 00:50:09,307
Okay, Max, we're in place and we're ready.
612
00:50:09,474 --> 00:50:12,377
Wait for my cue.
Okay, everybody, cameras are ready.
613
00:50:12,477 --> 00:50:14,279
Roll on Wade in 15 seconds.
614
00:50:16,481 --> 00:50:19,518
Okay, everything's ready, Wade.
This is going to be good.
615
00:50:19,618 --> 00:50:20,519
It better be.
616
00:50:20,619 --> 00:50:21,520
Any second, now.
617
00:50:21,620 --> 00:50:24,389
Here we go. Three, two...
618
00:50:25,457 --> 00:50:27,125
Today, you're going to see, firsthand...
619
00:50:27,225 --> 00:50:31,429
the capture of two suspects profiled
on Crime Alert last week.
620
00:50:31,730 --> 00:50:33,365
Due to a tip from one of our viewers...
621
00:50:33,465 --> 00:50:35,934
we've led the police
to a motel across the street...
622
00:50:36,034 --> 00:50:38,770
from where I'm standing at this very moment.
623
00:50:39,971 --> 00:50:41,473
Police! Open up!
624
00:50:43,608 --> 00:50:44,476
Freeze!
625
00:50:49,814 --> 00:50:51,983
Barbara Baylor conspired with
Duke Dimarco...
626
00:50:52,083 --> 00:50:56,888
to kill her husband for the 500,000 dollar
insurance policy on his life.
627
00:50:58,056 --> 00:51:02,060
I want to thank the viewers who watch our show.
Because of you...
628
00:51:02,160 --> 00:51:06,197
criminals like Barbara Baylor and Duke Dimarco
can be taken off our streets.
629
00:51:06,331 --> 00:51:07,566
That's a wrap.
630
00:51:07,832 --> 00:51:09,334
- We got it.
- Good.
631
00:51:09,701 --> 00:51:11,002
Well, how was it? Talk to me.
632
00:51:11,102 --> 00:51:13,305
Great, Max said they got it all.
It's going to be great.
633
00:51:13,405 --> 00:51:16,608
Now, you tell Max not to start that editing
till I get a chance to go over it with her.
634
00:51:16,708 --> 00:51:18,810
- I'll tell her.
- Great show, Wade.
635
00:51:18,910 --> 00:51:21,780
- Thanks.
- Oh, I got a message for you from Lieutenant Columbo.
636
00:51:21,880 --> 00:51:24,282
He said he wanted to let you know that
he wouldn't be able to see you today.
637
00:51:24,382 --> 00:51:27,052
Said that he's "Hot on a lead,
will fill you in later."
638
00:51:27,285 --> 00:51:30,956
That Lieutenant's certainly bent on
getting one of his cases on our show.
639
00:51:31,056 --> 00:51:32,457
- Yeah.
- Everybody's out to make a buck.
640
00:51:32,557 --> 00:51:34,926
Well, your show's got 'em
coming out of the woodwork.
641
00:51:35,160 --> 00:51:37,329
Oh, Maurice was setting up
in the trailer to trim your hair.
642
00:51:37,429 --> 00:51:39,497
I'll head over there right now.
Thanks, Henry.
643
00:51:39,598 --> 00:51:40,932
Lieutenant Columbo.
644
00:51:42,901 --> 00:51:44,169
- Thanks, fellas.
- Yeah.
645
00:51:44,269 --> 00:51:45,437
- Great show.
- Okay.
646
00:51:49,240 --> 00:51:53,044
But, Lieutenant, just a little here and here,
and right off the top.
647
00:51:53,144 --> 00:51:56,881
It will make you look
much more distinguished and sexier.
648
00:51:57,248 --> 00:51:58,817
My wife would like that.
649
00:51:58,917 --> 00:52:01,219
You're going to take
mostly off the top, right?
650
00:52:01,319 --> 00:52:03,154
No, no, I'm going to
trim the ends all over.
651
00:52:03,254 --> 00:52:04,022
Oh, just the ends?
652
00:52:04,122 --> 00:52:05,724
- Give it a little shape. A little body.
- Oh, I see.
653
00:52:05,824 --> 00:52:07,559
'Cause I got the same barber 20 years.
654
00:52:07,659 --> 00:52:09,294
I wouldn't want to hurt
his feelings or anything.
655
00:52:09,394 --> 00:52:11,229
Look, don't worry about a thing.
We won't tell him.
656
00:52:11,329 --> 00:52:12,263
I promise you, you're gonna love it.
657
00:52:12,364 --> 00:52:13,665
Okay, just, not too much.
658
00:52:13,765 --> 00:52:15,367
Lieutenant! What are you doing here?
659
00:52:15,467 --> 00:52:18,803
Oh, Mr. Anders. How are you?
I was over and about here...
660
00:52:18,903 --> 00:52:22,073
I just got a message that said
you were tied up following a hot lead.
661
00:52:22,173 --> 00:52:24,042
Well, I was, sir, but it fell apart.
662
00:52:24,142 --> 00:52:25,276
A hot lead turned cold, huh?
663
00:52:25,377 --> 00:52:29,047
Yeah, it busted out on me.
But, this morning I found this.
664
00:52:29,414 --> 00:52:31,149
And this is really good.
665
00:52:37,255 --> 00:52:37,989
Cigarettes?
666
00:52:38,823 --> 00:52:39,958
Cigarettes.
667
00:52:41,760 --> 00:52:42,794
Really?
668
00:52:43,361 --> 00:52:45,597
Maurice, I need a little trim.
I haven't got much time.
669
00:52:45,697 --> 00:52:46,631
I'm sorry.
670
00:52:46,731 --> 00:52:49,734
Your hairdresser, he was giving me
a few pointers on my hair.
671
00:52:49,834 --> 00:52:52,303
- Really? What did he think?
- He wants to make me more attractive.
672
00:52:53,338 --> 00:52:56,708
By the way, what is the difference
between a hairdresser and a barber?
673
00:52:56,808 --> 00:52:58,510
Oh, about 50 dollars.
674
00:53:01,112 --> 00:53:04,849
That's a good one.
Oh, I'm going to remember that.
675
00:53:05,183 --> 00:53:06,785
You know what this is like, sir?
676
00:53:06,885 --> 00:53:10,121
This is like the fingerprints
being on only one side of the paper...
677
00:53:10,221 --> 00:53:13,858
instead of on both.
It opens up all kinds of questions.
678
00:53:13,958 --> 00:53:14,826
Really?
679
00:53:15,160 --> 00:53:16,628
And I'd love to show it to you.
680
00:53:16,928 --> 00:53:18,329
Well, sure, if it doesn't take too long.
681
00:53:19,130 --> 00:53:20,465
Two minutes, sir.
682
00:53:23,968 --> 00:53:28,339
Mr. Anders, do you see the difference
between these two cigarettes?
683
00:53:36,848 --> 00:53:40,985
Yeah, but I'm not the guy to ask about cigarettes.
You know I hate 'em.
684
00:53:41,086 --> 00:53:43,688
Well, you don't have to be a smoker, sir.
685
00:53:45,457 --> 00:53:48,359
You can see the difference between these two.
686
00:53:49,694 --> 00:53:50,562
Sure.
687
00:53:50,829 --> 00:53:54,065
Now, this one was found
on the ashtray on Mr. Clarke's desk.
688
00:53:54,165 --> 00:53:55,600
That's where we found the body.
689
00:53:56,201 --> 00:54:01,005
But this one, this was found on
an ashtray in another part of the room.
690
00:54:03,007 --> 00:54:05,009
Am I stupid?
I must be missing the point.
691
00:54:05,176 --> 00:54:06,077
Well, you can see, sir...
692
00:54:06,177 --> 00:54:10,582
that these two cigarettes were put out
in two completely different ways.
693
00:54:11,883 --> 00:54:14,018
One was crushed, other was twisted.
694
00:54:14,219 --> 00:54:17,222
Exactly. Twisted. Crushed.
695
00:54:17,956 --> 00:54:20,158
Lieutenant, people put out cigarettes
in many different ways.
696
00:54:20,258 --> 00:54:22,193
But that's the point, sir.
697
00:54:22,961 --> 00:54:25,463
Someone else was there.
698
00:54:27,899 --> 00:54:29,734
Someone else was there?
699
00:54:30,935 --> 00:54:35,940
Of course. That's good.
Why didn't I think of that?
700
00:54:36,241 --> 00:54:38,643
Now, sir, I don't know what this all means.
701
00:54:39,310 --> 00:54:40,345
But it's food for thought.
702
00:54:40,445 --> 00:54:43,014
Oh, definitely, sir.
This is something to chew on.
703
00:54:43,114 --> 00:54:44,449
Thank you, Wade.
704
00:54:45,717 --> 00:54:46,718
My driver's waiting.
705
00:54:46,818 --> 00:54:49,420
Well, you go right ahead, sir.
I don't want to hold you up.
706
00:54:52,724 --> 00:54:54,359
Lieutenant, that's really good.
707
00:54:55,527 --> 00:54:57,562
Maybe you should host the show.
708
00:54:58,496 --> 00:54:59,697
Fix his hair.
709
00:55:00,698 --> 00:55:02,467
- Keep me posted.
- Lieutenant.
710
00:55:04,402 --> 00:55:05,537
Oh.
711
00:55:05,970 --> 00:55:08,339
- He's got a great sense of humor, hasn't he?
- Yes, he does.
712
00:55:29,194 --> 00:55:32,764
What's this? "Presumed Innocent."
713
00:55:32,997 --> 00:55:33,765
What's that?
714
00:55:34,933 --> 00:55:36,568
It's an audio book.
715
00:55:36,935 --> 00:55:41,139
Budd didn't have much time for reading
so he'd listen to the cassette in the car.
716
00:55:41,239 --> 00:55:43,975
Yeah, but I read that book.
That's a big book.
717
00:55:44,175 --> 00:55:46,010
You mean they got the whole book
on this little thing?
718
00:55:46,110 --> 00:55:46,778
No!
719
00:55:46,878 --> 00:55:50,515
It's a condensed version.
Kind of like Reader's Digest.
720
00:55:50,615 --> 00:55:55,086
Oh, that's great. I should use that.
721
00:55:55,353 --> 00:55:58,323
Of course, first, I have to get
a tape deck in my car.
722
00:55:59,157 --> 00:56:00,158
So, is this all?
723
00:56:00,258 --> 00:56:01,359
As far as I know.
724
00:56:01,459 --> 00:56:05,563
Yeah, get me a tape deck in my car.
725
00:56:08,967 --> 00:56:10,668
In the car.
726
00:57:15,833 --> 00:57:17,635
Pick up the dry-cleaning,
727
00:57:18,036 --> 00:57:21,372
take a look at the station IDs
for the 11:00 news.
728
00:57:22,106 --> 00:57:26,077
Check Arnie's in Hollywood
for background info on the porno film.
729
00:57:36,287 --> 00:57:40,291
Hey, cutie! Want to show me
what's under the raincoat?
730
00:57:57,075 --> 00:57:59,344
- There you go, pal.
- Excuse me, sir, do you have a minute?
731
00:57:59,444 --> 00:58:01,579
Just wait your turn, buddy.
732
00:58:09,587 --> 00:58:12,090
Hope we both have fun tonight, pal.
733
00:58:20,365 --> 00:58:22,300
Okay, what can I do for you?
734
00:58:22,400 --> 00:58:25,003
I'm Lieutenant Columbo. Homicide.
735
00:58:25,103 --> 00:58:28,072
Homicide? Hey, wait a minute.
I'm just a guy trying...
736
00:58:28,172 --> 00:58:32,176
Well, sir, all I want to do is ask you
a few questions. Nothing to worry about.
737
00:58:32,276 --> 00:58:33,945
Did you know Budd Clarke?
738
00:58:34,212 --> 00:58:36,147
- Yeah.
- How well?
739
00:58:37,115 --> 00:58:39,150
We served together in the Army.
740
00:58:39,250 --> 00:58:40,852
Then, you were friends?
741
00:58:41,019 --> 00:58:43,421
We didn't exactly travel
in the same circles, you know?
742
00:58:43,521 --> 00:58:45,990
But, when we were in the service,
yeah, we were close.
743
00:58:46,090 --> 00:58:48,559
Whenever I needed him, he was right there.
744
00:58:48,926 --> 00:58:51,996
And I'm real proud of his success.
745
00:58:52,797 --> 00:58:55,466
Did you send a tape to Mr. Clarke?
746
00:58:55,600 --> 00:58:58,302
Yeah. Holly Does Houston.
747
00:58:58,403 --> 00:59:00,038
Holly does what?
748
00:59:00,304 --> 00:59:01,572
It's a porno film.
749
00:59:01,672 --> 00:59:02,874
Holly does...
750
00:59:04,776 --> 00:59:07,578
Houston. Oh!
751
00:59:08,312 --> 00:59:10,782
I get it. Okay.
752
00:59:11,649 --> 00:59:15,920
I came across it in some boxes in the back.
Forgot I had it.
753
00:59:16,020 --> 00:59:18,222
I figured Budd would get a kick out of it.
754
00:59:18,423 --> 00:59:21,826
As far as I know, it's the only porno film
that Wade Anders ever made.
755
00:59:22,693 --> 00:59:24,162
Wade Anders?
756
00:59:25,163 --> 00:59:26,564
He did a porno?
757
00:59:27,098 --> 00:59:29,700
Gave quite a performance,
if you know what I mean.
758
00:59:32,170 --> 00:59:34,806
Well, what do you know about that?
759
00:59:36,307 --> 00:59:40,511
Why would you think that Mr. Clarke would
get a kick out of that film?
760
00:59:40,745 --> 00:59:44,982
Well, you know, Anders aced Budd out
as the host of the Crime Alert show.
761
00:59:45,116 --> 00:59:46,784
Did a real hatchet-job on him.
762
00:59:47,251 --> 00:59:51,889
So, I figured Budd would really get a laugh
out of seeing Mr. Clean in a porno film.
763
00:59:52,423 --> 00:59:55,460
Do you know if Mr. Anders knew that
you sent it to Mr. Clarke?
764
00:59:56,027 --> 00:59:57,261
I never heard a word.
765
00:59:57,428 --> 00:59:58,863
Do you have a copy of that film?
766
00:59:59,130 --> 01:00:02,100
Do you figure this film has got something
to do with Budd's death?
767
01:00:02,300 --> 01:00:04,902
Why, you never know, sir.
Got to check everything out.
768
01:00:05,503 --> 01:00:06,471
Yeah.
769
01:00:07,004 --> 01:00:09,340
I'll have to run you off a copy.
It's in eight millimeter.
770
01:00:09,440 --> 01:00:11,008
Well, I would appreciate it.
771
01:00:11,776 --> 01:00:13,611
Anything for Budd, Lieutenant.
772
01:00:18,149 --> 01:00:20,418
You can wait right in here, Lieutenant...
773
01:00:20,585 --> 01:00:22,120
Mr. Anders should be with you any minute.
774
01:00:22,220 --> 01:00:23,054
Well, thank you very much.
775
01:00:23,154 --> 01:00:24,755
But you must be brief.
776
01:00:24,856 --> 01:00:28,092
He's due at a rehearsal
for the TV Awards in an hour.
777
01:00:28,192 --> 01:00:30,528
Oh, he's going to get one of those statues?
That's great.
778
01:00:30,628 --> 01:00:33,131
No, he's going to be one of the presenters.
779
01:00:33,231 --> 01:00:35,133
- We're all very excited.
- Yeah.
780
01:00:35,233 --> 01:00:39,036
Well, this is some office here.
Look at all this stuff!
781
01:00:39,403 --> 01:00:42,607
And that rug. That must cost a bundle.
782
01:00:42,707 --> 01:00:47,145
Oh, Lieutenant, Mr. Anders doesn't allow
anyone to smoke in his office.
783
01:00:47,612 --> 01:00:49,514
Oh, I'm sorry, ma'am.
784
01:00:49,947 --> 01:00:51,616
If you need anything, I'll be at my desk.
785
01:00:51,716 --> 01:00:53,317
Well, thank you, ma'am.
786
01:01:16,274 --> 01:01:19,043
Mr. Anders, a couple of phone calls,
but nothing important.
787
01:01:19,277 --> 01:01:22,647
And Lieutenant Columbo
is waiting in your office.
788
01:01:23,047 --> 01:01:24,315
In my office?
789
01:01:30,821 --> 01:01:31,789
Lieutenant.
790
01:01:31,889 --> 01:01:36,127
Hey! You and the Governor.
That's pretty good.
791
01:01:36,227 --> 01:01:39,163
Yes, that was a very special day
for me, Lieutenant, I can assure you.
792
01:01:39,263 --> 01:01:40,865
I'll bet it was, sir.
793
01:01:44,702 --> 01:01:48,573
I was admiring your desk.
It's an antique, isn't it?
794
01:01:48,673 --> 01:01:50,841
It's well over 100 years old.
795
01:01:51,409 --> 01:01:52,643
What a beauty.
796
01:01:52,877 --> 01:01:54,278
So what brings you here, Lieutenant?
797
01:01:54,378 --> 01:01:58,149
We got the report from the medical examiner,
sir, and it showed...
798
01:01:59,016 --> 01:02:01,485
If you don't mind. Would you, sir?
799
01:02:02,853 --> 01:02:04,655
You want me to sign this?
800
01:02:04,755 --> 01:02:07,925
For my wife.
She'd really get a kick out of it.
801
01:02:16,167 --> 01:02:18,869
You were saying something about
a medical examiner's report.
802
01:02:18,970 --> 01:02:21,138
Hmm? Oh, yeah.
803
01:02:21,439 --> 01:02:24,709
Mr. Clarke died of nicotine poisoning.
804
01:02:24,942 --> 01:02:26,510
Nicotine poisoning?
805
01:02:27,545 --> 01:02:29,146
So, Budd smoked himself to death.
806
01:02:29,247 --> 01:02:30,781
That's great!
807
01:02:30,881 --> 01:02:31,549
What?
808
01:02:31,716 --> 01:02:33,017
Your picture, sir.
809
01:02:33,217 --> 01:02:37,255
It wasn't the nicotine in the cigarette
tobacco that killed him...
810
01:02:37,488 --> 01:02:39,557
it was nicotine sulfate.
811
01:02:41,192 --> 01:02:42,560
Nicotine sulfate? What's that?
812
01:02:43,160 --> 01:02:44,395
Oh, you've never heard of it?
813
01:02:44,595 --> 01:02:45,296
No.
814
01:02:45,396 --> 01:02:48,799
Oh, well, sir, it's one of
the deadliest poisons there is.
815
01:02:48,899 --> 01:02:52,303
It takes only one little drop to kill a man.
816
01:02:54,272 --> 01:02:56,707
That's incredible, Lieutenant.
817
01:02:58,943 --> 01:03:01,145
You're telling me that Budd was murdered?
818
01:03:01,312 --> 01:03:04,415
Oh, yes, sir.
Mr. Clarke, he was murdered, all right.
819
01:03:05,416 --> 01:03:09,654
I know you always thought there was
some sort of mystery surrounding Budd's death.
820
01:03:09,754 --> 01:03:13,124
But poisoned?
Who would have thought of that?
821
01:03:13,357 --> 01:03:16,961
Well, right from the start,
I thought there was something fishy here.
822
01:03:17,395 --> 01:03:19,897
Yes. I remember you...
823
01:03:20,631 --> 01:03:22,366
You were worried about...
824
01:03:22,967 --> 01:03:25,736
the fingerprints being
on only one side of the page.
825
01:03:25,970 --> 01:03:27,371
Didn't make any sense.
826
01:03:27,471 --> 01:03:28,973
Well, you were right.
827
01:03:30,708 --> 01:03:34,312
And now it appears, at least to me...
828
01:03:36,047 --> 01:03:40,685
that somebody must have placed
Budd's hand on that paper.
829
01:03:43,054 --> 01:03:44,288
The murderer.
830
01:03:44,622 --> 01:03:49,327
Exactly the way I figured it, sir.
Only way it makes sense.
831
01:03:52,596 --> 01:03:55,566
But I still don't see how Budd was
poisoned with, what did you call that stuff?
832
01:03:55,666 --> 01:03:57,335
Nicotine sulfate?
833
01:03:57,468 --> 01:04:00,838
Right, sir.
I haven't figured that out yet.
834
01:04:01,472 --> 01:04:02,840
But I'm working on it.
835
01:04:03,607 --> 01:04:05,142
Oh, I'm sure you are, Lieutenant.
836
01:04:06,043 --> 01:04:10,081
And I have the utmost confidence in you
that you'll come up with the right answer.
837
01:04:15,186 --> 01:04:16,787
Thank you very much, sir.
838
01:04:17,488 --> 01:04:20,825
Oh, there's something else
that's been bugging me.
839
01:04:20,925 --> 01:04:22,226
And what's that, Lieutenant?
840
01:04:22,360 --> 01:04:26,163
We found an ashtray full of
cigarette butts on Mr. Clarke's desk.
841
01:04:26,263 --> 01:04:29,200
We also found a cigarette in his hand.
842
01:04:29,300 --> 01:04:32,336
Budd was a chain smoker, Lieutenant.
Now, you know that.
843
01:04:32,570 --> 01:04:38,909
The autopsy report showed that he inhaled
the poison only moments before he died.
844
01:04:39,176 --> 01:04:42,980
But, Mr. Clarke hadn't smoked
the cigarette in his hand...
845
01:04:43,714 --> 01:04:46,384
or any of the cigarettes on his desk.
846
01:04:47,518 --> 01:04:49,053
Why would you say that?
847
01:04:50,755 --> 01:04:53,557
No nicotine stains on the filters.
848
01:05:09,473 --> 01:05:11,208
Okay, come on, you guys.
849
01:05:11,909 --> 01:05:13,711
Right. Come on out.
850
01:05:14,779 --> 01:05:17,715
Good, fellas.
All right, move forward, please.
851
01:05:18,182 --> 01:05:19,116
Yes.
852
01:05:19,817 --> 01:05:20,885
Move in.
853
01:05:21,819 --> 01:05:23,721
Right, hold up. You got it.
854
01:05:28,058 --> 01:05:28,926
Good.
855
01:05:31,462 --> 01:05:35,299
Good, guys. Yeah, high kick.
Yeah, that's it.
856
01:05:36,333 --> 01:05:39,236
Good. Flip, flip it.
Come on, let's go.
857
01:05:39,537 --> 01:05:40,304
Hop.
858
01:05:42,206 --> 01:05:45,943
Girls, and roll it.
All right, here we go. Yeah!
859
01:06:01,759 --> 01:06:03,194
All right. Good.
860
01:06:05,396 --> 01:06:06,464
Rock it up, come on.
861
01:06:08,699 --> 01:06:09,733
All right, now roll it.
862
01:06:11,402 --> 01:06:13,304
I don't know. I think so. And...
863
01:06:13,404 --> 01:06:16,540
We're ready for you, Mr. Anders.
Could you come with me, please?
864
01:06:17,942 --> 01:06:20,845
Excuse me, sir. Can I help you?
865
01:06:20,945 --> 01:06:24,081
I'm looking for Wade Anders.
The security guard said I could find him here.
866
01:06:24,181 --> 01:06:25,983
Well, if you'd like to leave your name.
I can take...
867
01:06:26,083 --> 01:06:28,486
I'm from the police, ma'am.
Lieutenant Columbo.
868
01:06:28,586 --> 01:06:32,490
Oh, I see. He's right over there.
869
01:06:32,857 --> 01:06:35,659
Huh? He was there a minute ago.
870
01:06:35,860 --> 01:06:38,229
Let me ask you something,
is Roseanne Barr here?
871
01:06:38,329 --> 01:06:41,332
- No, she won't be here until later.
- Oh, I'd like to see her.
872
01:06:41,432 --> 01:06:43,133
You know, this is my first time.
873
01:06:43,234 --> 01:06:45,269
- She'll be here at 5:30.
- This is a great number.
874
01:06:45,436 --> 01:06:49,707
Okay, let's go. Big finish.
Come on. More energy.
875
01:06:55,913 --> 01:06:57,915
- Lieutenant.
- Oh, there you are.
876
01:06:58,015 --> 01:06:59,416
Fancy meeting you here.
877
01:06:59,517 --> 01:07:02,286
- Oh, this is really something, sir...
- Hi! Can I have your autograph, please?
878
01:07:02,386 --> 01:07:03,754
Me, too!
879
01:07:03,854 --> 01:07:05,289
Yeah, it's exciting, isn't it?
880
01:07:05,389 --> 01:07:09,326
I love to watch 'em dance.
Yeah, they got great legs.
881
01:07:09,727 --> 01:07:10,961
Thank you.
882
01:07:11,362 --> 01:07:13,264
No business like show business,
eh, Lieutenant?
883
01:07:13,364 --> 01:07:15,666
Oh, you can say that again, sir.
884
01:07:15,766 --> 01:07:17,501
Talking about show business...
885
01:07:17,601 --> 01:07:20,938
do you know the first actress
that was ever on a postage stamp?
886
01:07:21,038 --> 01:07:22,706
No, I don't, Lieutenant.
Now, who was that?
887
01:07:22,806 --> 01:07:26,043
Grace Kelly.
When she married Prince Rainier.
888
01:07:26,143 --> 01:07:26,877
You don't say.
889
01:07:26,977 --> 01:07:28,579
To commemorate the wedding.
890
01:07:28,679 --> 01:07:30,147
Lieutenant, are you here to see me?
891
01:07:30,748 --> 01:07:34,251
Yes, sir, I am. Here's what happened.
892
01:07:34,418 --> 01:07:37,721
After I left you,
I had a meeting with the captain.
893
01:07:38,155 --> 01:07:39,890
This case is now murder, right?
894
01:07:40,357 --> 01:07:41,125
Right.
895
01:07:41,225 --> 01:07:43,627
So he said to me,
"Where do we go from here?"
896
01:07:43,727 --> 01:07:44,995
Natural question, right?
897
01:07:45,095 --> 01:07:45,763
Right.
898
01:07:45,863 --> 01:07:47,364
Me? I got no answers.
899
01:07:47,498 --> 01:07:50,534
And now he sits down
and he's looking right at me.
900
01:07:50,634 --> 01:07:52,469
This guy is tough.
901
01:07:52,870 --> 01:07:56,941
So he says,
"Who did Mr. Clarke last see?"
902
01:07:57,107 --> 01:08:00,277
I said, "On Saturday, sir,
the day he died, he didn't see anybody."
903
01:08:00,444 --> 01:08:02,513
"But who did he see on Friday?"
904
01:08:02,613 --> 01:08:06,817
I said, "On Friday, he went to work,
saw the people there...
905
01:08:06,917 --> 01:08:08,586
had an appointment with a Mr. Wade..."
906
01:08:08,786 --> 01:08:09,954
Wade Anders.
907
01:08:10,287 --> 01:08:11,922
- He knew you, sir.
- He did?
908
01:08:12,022 --> 01:08:13,324
- Loves your show.
- Really?
909
01:08:13,424 --> 01:08:15,659
Mr. Anders!
They're waiting for you at the podium.
910
01:08:15,759 --> 01:08:16,427
Thank you.
911
01:08:16,527 --> 01:08:19,129
- So, the bottom line is...
- Lieutenant.
912
01:08:20,598 --> 01:08:23,467
Is this your way of asking
what I was doing on Saturday?
913
01:08:23,567 --> 01:08:24,802
It is, sir. Yes.
914
01:08:24,902 --> 01:08:27,638
Well, for heaven's sake,
why don't you just come out and ask it?
915
01:08:27,738 --> 01:08:29,573
Well, with certain people it's hard.
916
01:08:29,673 --> 01:08:32,076
Don't be foolish.
Now, what time was the murder?
917
01:08:32,176 --> 01:08:34,278
Between 6:00 and 7:00 p.m.
918
01:08:34,378 --> 01:08:36,780
Between 6:00 and 7:00 p.m.
919
01:08:38,482 --> 01:08:40,250
I was in my production office, working.
920
01:08:40,751 --> 01:08:42,119
Anybody with you?
921
01:08:42,853 --> 01:08:43,654
No.
922
01:08:44,888 --> 01:08:47,191
How can we verify that, sir?
923
01:08:48,158 --> 01:08:48,959
Verify it?
924
01:08:49,493 --> 01:08:50,761
If we could.
925
01:08:52,296 --> 01:08:55,265
Verify it. That's where I was.
That's it.
926
01:08:55,366 --> 01:08:56,567
Anything else?
927
01:08:56,700 --> 01:08:57,701
No.
928
01:08:58,469 --> 01:08:59,770
Thank you very much.
929
01:09:01,839 --> 01:09:05,242
The nominees for Outstanding Directing and...
930
01:09:05,342 --> 01:09:06,343
Lieutenant.
931
01:09:11,749 --> 01:09:15,819
It just occurred to me, that my presence
in that production office...
932
01:09:15,919 --> 01:09:17,855
is probably recorded on the surveillance tape.
933
01:09:18,689 --> 01:09:19,690
Oh.
934
01:09:20,858 --> 01:09:21,859
Would that be of help?
935
01:09:21,959 --> 01:09:23,360
Absolutely.
936
01:09:23,927 --> 01:09:26,630
Good. Then I'll have it ready.
Any time you stop by.
937
01:09:26,730 --> 01:09:27,464
Tomorrow?
938
01:09:28,032 --> 01:09:28,932
Fine.
939
01:09:29,233 --> 01:09:30,668
Thank you very much.
940
01:09:33,537 --> 01:09:35,706
Marty, I'm sorry to hold you up.
941
01:09:36,173 --> 01:09:42,046
The nominees for Outstanding Director
in a miniseries or special are...
942
01:10:16,580 --> 01:10:17,681
Could you back it up?
943
01:10:37,434 --> 01:10:38,569
Move it back!
944
01:11:11,602 --> 01:11:12,803
Are you all right?
945
01:11:14,505 --> 01:11:15,539
No problem.
946
01:11:17,174 --> 01:11:18,842
Hey, it looks pretty good.
947
01:11:19,510 --> 01:11:22,079
I don't see anything.
I think the bumper saved you.
948
01:11:22,312 --> 01:11:23,914
Lieutenant, do you see that?
949
01:11:24,481 --> 01:11:27,251
They're gonna have to take off the hood,
try to match the paint.
950
01:11:27,351 --> 01:11:29,553
It's going to cost about $2,000.
951
01:11:32,222 --> 01:11:33,791
Well, why don't we look at my car?
952
01:11:38,595 --> 01:11:40,297
What kind of car was that anyway?
953
01:11:40,531 --> 01:11:45,202
Oh, this is a 1950 Peugeot,
sir, they're very rare.
954
01:11:45,302 --> 01:11:47,437
This didn't just all happen.
955
01:11:48,305 --> 01:11:52,176
Well, you see this here? That's new.
956
01:11:54,478 --> 01:11:56,847
Oh, that just happened. Yeah.
957
01:11:57,748 --> 01:11:58,982
Got insurance?
958
01:11:59,349 --> 01:12:00,784
Yes, sir.
959
01:12:01,418 --> 01:12:04,521
It's not going to be easy to match my paint.
I can tell you that.
960
01:12:07,825 --> 01:12:12,629
Oh, that shouldn't be too hard.
That looks like a standard gray.
961
01:12:13,163 --> 01:12:16,066
Smoked silver, custom.
962
01:12:19,002 --> 01:12:21,505
Smoked silver? Oh!
963
01:12:22,272 --> 01:12:23,273
Hmm.
964
01:12:27,544 --> 01:12:29,580
I presume you came
for the surveillance tape?
965
01:12:29,680 --> 01:12:32,683
Yes, sir, I promised the captain
I'd pick it up today.
966
01:12:33,250 --> 01:12:34,117
Fine.
967
01:12:38,522 --> 01:12:39,690
Is everything all right?
968
01:12:39,790 --> 01:12:42,459
Not serious. Just help me get rid of him.
969
01:12:44,494 --> 01:12:45,896
How do you do, ma'am?
970
01:12:49,399 --> 01:12:52,769
Hey, look at the camera.
It's just like in a bank.
971
01:12:52,870 --> 01:12:54,771
We have a lot of confidential data
here, Lieutenant.
972
01:12:54,872 --> 01:12:57,140
If it got in the wrong hands,
it could do a lot of harm.
973
01:12:57,241 --> 01:12:59,009
Well, I hope this satisfies your captain.
974
01:12:59,109 --> 01:13:02,446
I hope so too, sir,
and thank you very much for this.
975
01:13:02,546 --> 01:13:03,580
You're welcome.
976
01:13:05,883 --> 01:13:07,584
Oh, gee.
977
01:13:07,951 --> 01:13:09,887
You know, while I'm here...
978
01:13:11,021 --> 01:13:14,524
Maybe I'd better give you the name
of my insurance company.
979
01:13:14,625 --> 01:13:17,861
Well, I think it'd be easier if you'd just let
the production company handle it.
980
01:13:18,862 --> 01:13:22,065
Oh, well, that's very nice.
981
01:13:22,165 --> 01:13:26,303
Here are your notes for the Policeman's Ball.
They want your okay on it.
982
01:13:26,403 --> 01:13:29,706
Oh, we're going, you know.
The wife and I.
983
01:13:29,907 --> 01:13:34,978
Oh, yeah, she's already picked out
a new outfit. She's so excited.
984
01:13:35,779 --> 01:13:38,815
Well, I'll see you tomorrow evening, sir.
985
01:13:51,995 --> 01:13:53,897
Hello, Ken.
You've got quite a tan on you.
986
01:13:53,997 --> 01:13:55,766
- Thank you.
- I don't think you've been working, huh?
987
01:13:55,866 --> 01:13:58,802
- Wade! How you doing?
- Thanks for all that help. Hello, ladies.
988
01:13:59,736 --> 01:14:00,871
Wade! How are you?
989
01:14:00,971 --> 01:14:03,440
How are you? Thanks. I'm fine.
I haven't seen you since the Bel-Air Hotel.
990
01:14:03,540 --> 01:14:04,308
That's right.
991
01:14:06,276 --> 01:14:07,077
Lieutenant.
992
01:14:08,879 --> 01:14:11,048
That's... That's quite a change.
993
01:14:11,214 --> 01:14:13,917
Oh! Yeah.
994
01:14:14,184 --> 01:14:20,223
It's my wife. She made me wear it.
Well, she's so excited.
995
01:14:20,857 --> 01:14:22,392
I wondered...
996
01:14:23,160 --> 01:14:25,329
Would you mind,
could I introduce you to her?
997
01:14:25,429 --> 01:14:27,364
Certainly, but, we're going to
have to make it quick, Lieutenant.
998
01:14:27,464 --> 01:14:28,899
Yes, sir.
999
01:14:29,599 --> 01:14:31,868
Gee, she was here a minute ago.
1000
01:14:33,770 --> 01:14:38,742
That's all I've heard on the way over.
Oh, I know. Probably in the ladies' room.
1001
01:14:38,842 --> 01:14:40,978
You know how women are.
They always want to look their best.
1002
01:14:41,111 --> 01:14:44,281
When you find her, you bring her over to the table.
I'm looking forward to meeting her.
1003
01:14:44,815 --> 01:14:46,750
What? Is something wrong, Lieutenant?
1004
01:14:46,850 --> 01:14:50,887
Well, it's your shirt, sir. It's so perfect.
There's not a wrinkle in it.
1005
01:14:50,988 --> 01:14:52,322
What'd you pay for that?
1006
01:14:52,522 --> 01:14:55,459
Well, I don't know. Maybe $300.
1007
01:14:55,859 --> 01:14:56,960
Just for the shirt?
1008
01:14:57,494 --> 01:14:59,863
Yeah. Starch was extra.
1009
01:14:59,997 --> 01:15:01,832
It's... It's Italian.
1010
01:15:02,032 --> 01:15:03,700
Well, that's amazing, sir.
1011
01:15:03,800 --> 01:15:07,337
Now, this shirt I got on,
it traveled just as far.
1012
01:15:07,437 --> 01:15:10,974
It only cost 29.95. It's Korean.
1013
01:15:12,175 --> 01:15:14,011
Well, it's very nice, Lieutenant.
1014
01:15:14,111 --> 01:15:15,912
Now if you'll excuse me,
I've got to get to the table.
1015
01:15:16,013 --> 01:15:17,814
Oh, I don't want to hold you up, sir.
1016
01:15:19,149 --> 01:15:20,784
Oh, Mr. Anders!
1017
01:15:25,188 --> 01:15:28,058
- I know you're going to want to hear about this.
- Can this wait until later?
1018
01:15:28,425 --> 01:15:31,061
I realize this is not a good time.
I'm bothering you and all.
1019
01:15:31,161 --> 01:15:33,597
- Right.
- We found a film.
1020
01:15:34,398 --> 01:15:37,367
About a girl. Holly.
1021
01:15:38,235 --> 01:15:39,970
She lives in Houston.
1022
01:15:41,972 --> 01:15:44,041
Why don't you go on up to the table,
I'll meet you there.
1023
01:15:44,141 --> 01:15:45,409
All right, fine.
1024
01:15:46,243 --> 01:15:46,910
Lieutenant.
1025
01:15:54,584 --> 01:15:58,088
What were you saying
about some girl in Houston?
1026
01:15:58,388 --> 01:16:00,590
There was an audio tape in Budd Clarke's car.
1027
01:16:00,690 --> 01:16:05,262
His notes on information
on a party film.
1028
01:16:05,629 --> 01:16:09,232
Isn't that what they're called, sir?
Holly Does Houston.
1029
01:16:09,633 --> 01:16:11,668
You do remember it, don't you?
1030
01:16:13,403 --> 01:16:16,339
Lieutenant, why would
you mention that now, in here?
1031
01:16:16,540 --> 01:16:19,709
You knew that Budd Clarke
had a copy of the film?
1032
01:16:20,210 --> 01:16:21,511
How would I know that?
1033
01:16:21,611 --> 01:16:23,246
Well, he came to see you.
1034
01:16:23,947 --> 01:16:25,415
Wait a minute.
1035
01:16:27,451 --> 01:16:31,588
You don't think that was the story
he was working on, do you, sir?
1036
01:16:34,057 --> 01:16:37,260
Are you saying Budd Clarke
was planning to blackmail me?
1037
01:16:37,494 --> 01:16:39,463
That's a possibility.
1038
01:16:39,596 --> 01:16:40,797
What would that accomplish?
1039
01:16:41,765 --> 01:16:43,700
We all make mistakes.
1040
01:16:44,768 --> 01:16:47,137
I was very young
and that was a long time ago.
1041
01:16:47,337 --> 01:16:48,472
Oh, there you are.
1042
01:16:48,805 --> 01:16:52,309
Sorry, Lieutenant.
Wade, you're needed at the table.
1043
01:16:52,843 --> 01:16:55,045
Oh, would you tell Ken we'll be right there.
1044
01:16:55,145 --> 01:16:58,348
Lieutenant, I would deem it a great
professional courtesy...
1045
01:16:58,448 --> 01:17:00,217
if you'd not mention this to anyone else.
1046
01:17:00,350 --> 01:17:02,252
Oh, I understand, sir.
1047
01:17:02,352 --> 01:17:05,455
- Wade, you're holding up the entire party!
- I'm coming!
1048
01:17:09,793 --> 01:17:10,760
Sir...
1049
01:17:17,901 --> 01:17:18,735
Come on.
1050
01:17:33,884 --> 01:17:36,186
Hi, Beauty! Dog ready?
1051
01:17:36,286 --> 01:17:39,089
I believe so, Lieutenant.
John, is Dog ready?
1052
01:17:39,923 --> 01:17:41,158
Ready to go.
1053
01:17:43,360 --> 01:17:44,761
Hello, Lieutenant. How are you?
1054
01:17:44,861 --> 01:17:47,130
I'm fine, John. Just fine. And you?
1055
01:17:47,230 --> 01:17:48,832
Oh, we're just great. Here we go.
1056
01:17:48,932 --> 01:17:51,668
Oh! Get a look at you.
1057
01:17:52,769 --> 01:17:54,404
How good you look!
1058
01:17:54,504 --> 01:17:58,608
You know, there's not a dog
in the place you couldn't have.
1059
01:18:00,977 --> 01:18:02,445
He don't look too happy.
1060
01:18:03,079 --> 01:18:05,949
Come on. Come on, we got to go now.
Come on.
1061
01:18:06,316 --> 01:18:08,485
Come on, come on.
1062
01:18:09,019 --> 01:18:10,020
Come on.
1063
01:18:13,023 --> 01:18:14,491
I think he's mad at me.
1064
01:18:14,724 --> 01:18:17,093
He shouldn't be.
We gave him the royal treatment.
1065
01:18:17,194 --> 01:18:20,030
A herbal conditioner after the bath.
Makes the skin soft.
1066
01:18:20,197 --> 01:18:24,034
And when Mrs. Columbo heard we had a special,
she said, "Go ahead, give him the pedicure."
1067
01:18:24,267 --> 01:18:26,770
- The what?
- Is Sebastian ready yet?
1068
01:18:26,870 --> 01:18:29,005
Yeah, I'll go get him.
Hope to see you soon, Lieutenant.
1069
01:18:29,105 --> 01:18:31,308
All right. Pedicure?
1070
01:18:32,342 --> 01:18:35,111
Oh, look, he's sulking.
1071
01:18:35,478 --> 01:18:39,683
All right, I'll give you something you want.
You want a little beef? There.
1072
01:18:41,117 --> 01:18:43,286
Let me see your pedicure.
1073
01:18:43,386 --> 01:18:47,657
Oh, oh! That's nice.
1074
01:18:51,394 --> 01:18:52,929
Pedicure?
1075
01:18:54,965 --> 01:18:55,665
Hold this.
1076
01:19:08,878 --> 01:19:10,513
- Hello?
- Yeah, Frank?
1077
01:19:10,614 --> 01:19:14,684
Columbo. Look, I'm going to be over at the station
at 4:00 to look at the surveillance tape.
1078
01:19:14,784 --> 01:19:16,920
When I get done, I want a photographer there.
1079
01:19:17,020 --> 01:19:18,054
- Photographer?
- Right.
1080
01:19:18,154 --> 01:19:18,822
You got it.
1081
01:19:18,922 --> 01:19:21,992
And tell the photographer
to bring the macro lens.
1082
01:19:22,092 --> 01:19:22,892
Instead of the video?
1083
01:19:22,993 --> 01:19:24,961
No, I want to look at the tape first.
1084
01:19:25,061 --> 01:19:26,062
All right.
1085
01:20:06,569 --> 01:20:08,438
What are we looking for, Lieutenant?
1086
01:20:08,705 --> 01:20:12,309
Let's just run it one more time.
Something's bothering me.
1087
01:20:12,575 --> 01:20:14,344
And I just can't put my finger on it.
1088
01:20:14,444 --> 01:20:17,947
Well, I really don't know what you're looking for.
You've run this so many times already.
1089
01:20:18,048 --> 01:20:22,152
I know, but... Maybe this time.
1090
01:21:00,557 --> 01:21:01,758
That's it.
1091
01:21:03,326 --> 01:21:05,562
Okay, enough.
1092
01:21:07,564 --> 01:21:10,066
I saw all I need.
1093
01:21:35,759 --> 01:21:37,794
That's fantastic. Max, you did it.
1094
01:21:37,894 --> 01:21:40,930
Remind me to call the network in the morning,
I want to use this for this week's promo.
1095
01:21:41,030 --> 01:21:42,098
You got it.
1096
01:21:42,699 --> 01:21:45,535
Well, a few of us are going out for some
Mexican food if you guys want to join us?
1097
01:21:45,635 --> 01:21:47,637
Oh, count me in, I'm starved.
1098
01:21:48,104 --> 01:21:48,938
Wade?
1099
01:21:49,038 --> 01:21:50,874
You're starved and I'm tired.
1100
01:21:50,974 --> 01:21:54,010
I'm going to do some work and then
I'll head on home.
1101
01:21:54,110 --> 01:21:55,645
- Come on.
- Come on.
1102
01:21:55,745 --> 01:21:56,713
You all go ahead. Thank you.
1103
01:21:56,813 --> 01:21:57,747
All right, good night.
1104
01:21:57,847 --> 01:21:58,948
Good night, Wade.
1105
01:21:59,182 --> 01:22:01,017
- Good night, sir.
- Good work, Max.
1106
01:22:21,438 --> 01:22:23,139
I saw the tape.
1107
01:22:26,776 --> 01:22:27,710
Lieutenant?
1108
01:22:32,582 --> 01:22:35,218
You... You saw the tape?
1109
01:22:35,318 --> 01:22:38,288
Yeah, I saw the surveillance tape
you gave me.
1110
01:22:39,255 --> 01:22:40,056
And?
1111
01:22:40,156 --> 01:22:42,325
I'd like you to see it, sir.
1112
01:22:43,126 --> 01:22:44,828
I've already seen it, Lieutenant.
1113
01:22:44,928 --> 01:22:47,363
You know, I kept looking at that tape...
1114
01:22:47,464 --> 01:22:50,767
I couldn't figure out just what it was
that was bothering me.
1115
01:22:50,867 --> 01:22:53,136
There's nothing wrong
with that tape, Lieutenant.
1116
01:22:53,503 --> 01:22:55,472
I can assure you that. I've seen it myself.
1117
01:22:55,572 --> 01:22:57,207
I'd like you to see it again, sir.
1118
01:22:57,307 --> 01:22:59,042
I don't need to see it, Lieutenant.
1119
01:22:59,275 --> 01:23:02,612
I'm tired and I've got a lot of work to do.
1120
01:23:04,147 --> 01:23:05,281
Mr. Anders.
1121
01:23:07,717 --> 01:23:11,321
Mr. Anders,
there is something you should see.
1122
01:23:11,421 --> 01:23:13,389
What is it that's bothering
you, Lieutenant?
1123
01:23:13,490 --> 01:23:16,726
Why don't you look for yourself,
then decide?
1124
01:23:17,393 --> 01:23:19,329
This better be worth my time.
1125
01:23:34,811 --> 01:23:36,179
If you would, sir.
1126
01:23:58,468 --> 01:24:01,037
It's perfectly fine, Lieutenant.
Just as I said.
1127
01:24:01,304 --> 01:24:05,975
It would appear that way, but if you could
just play it once again, sir.
1128
01:24:28,431 --> 01:24:31,501
There. Right there. Stop there.
1129
01:24:32,702 --> 01:24:35,405
Do you see, sir, when you came in
the production office...
1130
01:24:37,874 --> 01:24:40,276
the hedges were neatly trimmed.
1131
01:24:42,178 --> 01:24:44,914
You claim that was Saturday morning.
1132
01:24:50,053 --> 01:24:54,824
Now, it's seven hours later you can tell
that by the clock and you're leaving.
1133
01:25:00,296 --> 01:25:04,233
But it can't be Saturday night,
because, look.
1134
01:25:09,038 --> 01:25:10,573
Look at the hedges!
1135
01:25:13,610 --> 01:25:18,481
Well, even my niece's green thumb
couldn't grow hedges that fast.
1136
01:25:20,016 --> 01:25:21,584
Just what are you driving at, Lieutenant?
1137
01:25:21,684 --> 01:25:24,520
That you weren't in
your production office as you said...
1138
01:25:24,621 --> 01:25:27,090
at the time that Mr. Clarke died.
1139
01:25:43,139 --> 01:25:44,841
Have you ever seen this kid before?
1140
01:25:46,876 --> 01:25:48,111
No, I can't say I have.
1141
01:25:48,211 --> 01:25:49,779
What about the dog? Have you seen the dog?
1142
01:25:49,879 --> 01:25:51,481
- No.
- Are you sure?
1143
01:25:51,581 --> 01:25:53,349
How should I remember every dog I see?
1144
01:25:53,449 --> 01:25:55,184
It's Budd Clarke's dog.
1145
01:25:55,685 --> 01:25:56,953
Well, how should I know that?
1146
01:25:57,153 --> 01:26:00,423
Are you sure you've never seen
that dog before?
1147
01:26:00,623 --> 01:26:02,792
I have never been to Budd Clarke's house.
1148
01:26:02,892 --> 01:26:04,994
You have never been to Budd Clarke's house?
1149
01:26:05,094 --> 01:26:08,798
No, I have never been to Budd Clarke's house.
I don't even know where he lives!
1150
01:26:08,898 --> 01:26:12,335
You have never been to Budd Clarke's house.
Are you sure of that?
1151
01:26:12,435 --> 01:26:14,070
Lieutenant, how many times
do I have to answer that?
1152
01:26:14,170 --> 01:26:16,439
Frank! Did you get that?
1153
01:26:18,541 --> 01:26:20,109
Yeah, I got it.
1154
01:26:29,419 --> 01:26:33,790
This is a real friendly dog.
Got a missing claw.
1155
01:26:34,357 --> 01:26:37,660
When we had that car accident
the other day in your parking lot...
1156
01:26:37,760 --> 01:26:41,831
I felt some scratches on the car door.
Didn't think too much about it at the time.
1157
01:26:41,931 --> 01:26:43,666
But then I remembered...
1158
01:26:43,766 --> 01:26:46,669
that the first time I went
to Budd Clarke's house...
1159
01:26:46,769 --> 01:26:51,841
this dog was all over my car.
Made some scratches. Nothing serious.
1160
01:26:51,941 --> 01:26:55,378
And the scratches on your car door...
1161
01:26:55,878 --> 01:27:00,983
came to about the same place
as the scratches on mine.
1162
01:27:01,217 --> 01:27:02,985
Then it hit me.
1163
01:27:06,789 --> 01:27:09,692
We used a special magnifying lens.
1164
01:27:10,159 --> 01:27:14,163
See, your car door, left paw,
three scratches, right, four.
1165
01:27:14,263 --> 01:27:19,836
My car door. Left, three scratches,
right, four. Exactly the same.
1166
01:27:22,038 --> 01:27:23,773
So you see, sir...
1167
01:27:24,507 --> 01:27:27,110
you had to have been at Mr. Clarke's home.
1168
01:27:32,381 --> 01:27:33,549
A dog?
1169
01:27:35,785 --> 01:27:37,019
Man's best friend.
1170
01:27:43,126 --> 01:27:45,328
Well, at least you got
a good story for our show.
1171
01:27:45,428 --> 01:27:48,431
Tune in Crime Alert, Tuesday at 9:00 p. m.
1172
01:27:48,664 --> 01:27:51,734
And see the capture of Duke Dimarco
and Barbara Baylor.
1173
01:27:51,834 --> 01:27:53,603
No, I don't think so.
1174
01:27:55,438 --> 01:27:58,307
But it will be for the 11:00 news.
1175
01:27:58,474 --> 01:28:02,645
Remember, keep your eyes
open and stay alert!
87606
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.