Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,610 --> 00:00:03,438
If you're hiding something
and you want
to tell it to me...
2
00:00:03,481 --> 00:00:04,743
I'm here to listen.
3
00:00:04,787 --> 00:00:06,310
But he was guilty
of negligence...
4
00:00:06,354 --> 00:00:08,443
and his carelessness
cost a man's life.
5
00:00:08,486 --> 00:00:10,227
He is going to be
severely disciplined.
6
00:00:11,098 --> 00:00:12,360
♪[playing]
7
00:00:14,449 --> 00:00:16,625
You know,
it's going to be a ball
throwing you out of here.
8
00:00:16,668 --> 00:00:19,497
Your coed school
hasn't arrived yet.
9
00:00:19,541 --> 00:00:22,065
You may be charged
with murder.
10
00:00:22,109 --> 00:00:23,675
[Rumford]
Anything else
I can do for you?
11
00:00:23,719 --> 00:00:25,590
I'd love
a fresh pair of socks.
12
00:00:25,634 --> 00:00:26,722
Where are you staying?
13
00:00:26,765 --> 00:00:28,376
[Columbo]
Pershing Hall.
14
00:00:28,419 --> 00:00:31,031
[monitor]
Up and at 'em, trooper.
Let's get with the program.
15
00:00:46,524 --> 00:00:48,091
[metallic scraping]
16
00:04:33,098 --> 00:04:35,405
[birds chirping]
17
00:07:08,253 --> 00:07:09,907
♪[bugle playing]
18
00:07:13,258 --> 00:07:14,956
Everybody up!
19
00:07:16,784 --> 00:07:18,655
Everybody up!
Let's go!
20
00:07:29,666 --> 00:07:30,928
[Rumford]
Yes?
21
00:07:30,972 --> 00:07:32,277
Reveille, sir.
22
00:07:32,321 --> 00:07:34,236
Boodle Boy reporting
with morning coffee, sir.
23
00:07:34,279 --> 00:07:35,150
Come in.
24
00:07:41,809 --> 00:07:44,812
Cook hopes the coffee
is strong enough
and to your liking, sir.
25
00:08:14,015 --> 00:08:14,972
Mmm-hmm.
26
00:08:17,584 --> 00:08:19,716
Um, Miller, isn't it?
27
00:08:20,195 --> 00:08:21,849
Jonathan B.?
28
00:08:21,892 --> 00:08:24,112
Yes, sir.
It will be my pleasure
to serve the Colonel...
29
00:08:24,155 --> 00:08:25,809
as Boodle Boy
for the next duty period, sir.
30
00:08:25,853 --> 00:08:28,246
Some problems
with geometry, Miller?
31
00:08:28,290 --> 00:08:30,553
Yes, sir, but my grades
are better this quarter, sir.
32
00:08:30,597 --> 00:08:32,163
Work on them, Miller.
33
00:08:32,207 --> 00:08:33,643
Geometry is logic.
34
00:08:33,687 --> 00:08:35,906
And logic
is the battlefield
of adulthood.
35
00:08:35,950 --> 00:08:37,604
Yes, sir. Dismissed.
36
00:08:37,647 --> 00:08:39,040
Thank you, sir.
37
00:08:40,389 --> 00:08:41,259
Miller!
38
00:08:43,000 --> 00:08:44,001
Sir?
39
00:08:44,045 --> 00:08:45,307
What is today, Miller?
40
00:08:45,350 --> 00:08:48,179
Sunday, sir.
I mean Founder's Day, sir.
41
00:08:48,223 --> 00:08:50,573
A very special day,
wouldn't you say?
42
00:08:50,617 --> 00:08:51,835
Yes, sir.
43
00:08:51,879 --> 00:08:53,663
Then how do you explain
those shoes, Miller?
44
00:08:53,707 --> 00:08:54,925
Those shoes are a disgrace.
45
00:08:54,969 --> 00:08:56,623
Following this morning's
ceremonies...
46
00:08:56,666 --> 00:08:58,799
you will report
to my office
for discipline.
47
00:08:58,842 --> 00:08:59,843
Yes, sir.
48
00:09:00,888 --> 00:09:01,976
Dismissed.
49
00:09:05,980 --> 00:09:07,547
[door closes]
50
00:09:09,984 --> 00:09:12,595
Good morning, Colonel.
One moment, please.
51
00:09:12,639 --> 00:09:15,119
Have Captain Loomis report
to my office immediately.
52
00:09:15,163 --> 00:09:17,861
I believe he's in charge
of color detail, sir.
53
00:09:17,905 --> 00:09:20,908
Oh, yes. In that case,
immediately after
the ceremonies.
54
00:09:20,951 --> 00:09:22,605
Yes, sir.
55
00:09:22,649 --> 00:09:26,130
The ceremonies commence
at 10:00 am. Thank you.
56
00:09:26,174 --> 00:09:29,394
Naturally, our guest of honor
from Phoenix will be late.
57
00:09:29,438 --> 00:09:31,005
Naturally.
58
00:09:31,048 --> 00:09:33,616
Find it difficult
to understand that
only two generations...
59
00:09:33,660 --> 00:09:37,185
separate the founder
of this academy from
Mr. William Haynes.
60
00:09:37,228 --> 00:09:38,316
[Miss Brady]
Yes, sir.
61
00:09:38,360 --> 00:09:39,404
Let me know
when he arrives.
62
00:09:39,448 --> 00:09:40,841
Yes, sir.
63
00:09:40,884 --> 00:09:42,582
[typewriter clacking]
64
00:09:43,147 --> 00:09:45,019
[cadets sounding off]
65
00:10:19,227 --> 00:10:21,969
[cadet sounding off]
66
00:10:30,194 --> 00:10:31,326
Colonel in?
67
00:10:31,369 --> 00:10:33,067
He's on the phone,
Mr. Haynes.
68
00:10:33,110 --> 00:10:34,938
Would you care
to wait out here?
69
00:10:34,982 --> 00:10:36,897
No, thank you, love.
70
00:10:36,940 --> 00:10:39,073
[Rumford]
Have it ready.
71
00:10:39,116 --> 00:10:41,162
I'll be over to check,
thank you.
72
00:10:44,034 --> 00:10:45,993
Nice to see you again,
William.
73
00:10:46,036 --> 00:10:47,168
Colonel.
74
00:10:48,082 --> 00:10:49,953
Have a good trip?
75
00:10:49,997 --> 00:10:52,129
Let's skip the amenities,
Colonel.
76
00:10:53,348 --> 00:10:55,437
You called again last week.
77
00:10:55,480 --> 00:10:58,309
You asked me
to think it over carefully.
78
00:10:58,353 --> 00:10:59,963
I have.
79
00:11:00,007 --> 00:11:01,443
Beginning with
the fall term...
80
00:11:01,486 --> 00:11:04,185
Haynes Academy becomes
a coed junior college.
81
00:11:05,490 --> 00:11:07,014
I see.
82
00:11:07,057 --> 00:11:09,233
I wonder
if you really do, Rumford.
83
00:11:09,277 --> 00:11:12,193
This academy can handle
6,000 boys.
84
00:11:12,236 --> 00:11:15,326
This year the enrollment's
barely 1,100.
85
00:11:15,370 --> 00:11:19,069
We've lowered
our so-called standards,
and still they stay away.
86
00:11:19,853 --> 00:11:22,159
The truth is...
87
00:11:22,203 --> 00:11:24,466
nobody wants
to play soldier anymore.
88
00:11:28,862 --> 00:11:30,211
The war's over.
89
00:11:34,084 --> 00:11:37,044
It's never over, William.
90
00:11:37,087 --> 00:11:41,352
There are too many people set
on destroying our country.
91
00:11:41,396 --> 00:11:45,052
And that is why institutions
like this academy...
92
00:11:45,835 --> 00:11:48,359
cannot be allowed to die.
93
00:11:48,403 --> 00:11:51,188
You know the incredible thing
about you, Rumford?
94
00:11:51,232 --> 00:11:53,060
You really believe
those clichés.
95
00:11:54,801 --> 00:11:56,977
What do you believe in,
William?
96
00:11:57,020 --> 00:12:01,068
That plastic world
of advertising
that you fit into so snugly?
97
00:12:01,111 --> 00:12:03,244
It is people like you,
William...
98
00:12:03,287 --> 00:12:06,029
that have made our country
a moral junkyard.
99
00:12:09,250 --> 00:12:11,208
It's no secret, Rumford...
100
00:12:11,948 --> 00:12:13,428
I don't like you.
101
00:12:15,822 --> 00:12:17,519
I didn't like you
when I was here
as a cadet.
102
00:12:17,562 --> 00:12:19,042
[snickers]
103
00:12:19,086 --> 00:12:21,828
I can understand
your bitterness, William.
104
00:12:21,871 --> 00:12:23,960
You were a poor cadet.
You lacked character.
105
00:12:24,004 --> 00:12:26,180
In fact,
you lacked every quality...
106
00:12:26,223 --> 00:12:28,573
that made your grandfather
a great man.
107
00:12:28,617 --> 00:12:31,446
You still do.
108
00:12:31,489 --> 00:12:33,883
You know,
it's going to be a ball
throwing you out of here.
109
00:12:33,927 --> 00:12:37,104
Your coed school
hasn't arrived yet, William.
110
00:12:37,147 --> 00:12:39,193
What the hell are you
going to do about it?
111
00:12:39,236 --> 00:12:43,284
The board of trustees doesn't
give a damn about your opinion
any more than I do.
112
00:12:52,554 --> 00:12:55,035
Just a moment, William.
I'll be right back.
113
00:12:55,078 --> 00:12:56,210
What's the matter,
Colonel?
114
00:12:56,253 --> 00:12:58,516
You always have an answer
for everything.
115
00:13:02,433 --> 00:13:05,219
Miss Brady, would you
file this for me, please?
116
00:13:05,262 --> 00:13:06,220
Yes, sir.
117
00:13:12,922 --> 00:13:14,358
You know, William...
118
00:13:14,402 --> 00:13:17,274
you remind me of a story
about Stonewall Jackson...
119
00:13:17,318 --> 00:13:22,018
when he had to dismiss
an incompetent from his staff,
and he said:
120
00:13:22,062 --> 00:13:26,022
"Here is a man
so lacking in leadership...
121
00:13:26,066 --> 00:13:31,027
"that he can accomplish
nothing unless he is led
by the hand like a child."
122
00:13:31,071 --> 00:13:32,855
What's your point,
Rumford?
123
00:13:32,899 --> 00:13:35,118
You think I can't
get along here
without you?
124
00:13:35,162 --> 00:13:37,381
I don't think you'll be able
to find your way
to the latrine...
125
00:13:37,425 --> 00:13:38,600
without my help.
126
00:13:38,643 --> 00:13:40,167
You're sick.
127
00:13:40,994 --> 00:13:43,170
You're really sick!
128
00:13:43,213 --> 00:13:44,519
You're so used
to playing God...
129
00:13:44,562 --> 00:13:46,782
you figure nothing's going
to work without you.
130
00:13:46,826 --> 00:13:50,612
You've been an honored guest
at Founder's Day every year
for the past seven years...
131
00:13:50,655 --> 00:13:53,876
but I think you don't deserve
to be on the premises.
132
00:13:53,920 --> 00:13:56,923
You couldn't find
the parade grounds
without my help, William.
133
00:13:56,966 --> 00:13:59,055
Who in the hell needs you
for anything?
134
00:14:01,971 --> 00:14:05,279
And now I suppose...
135
00:14:05,322 --> 00:14:08,935
you'll want to preside
at today's ceremonies?
136
00:14:08,978 --> 00:14:10,501
You're damn right I do.
137
00:14:10,545 --> 00:14:13,374
You're finished anyway,
so it might as well
end right now.
138
00:14:13,417 --> 00:14:16,638
Oh, I don't have
to take that, William.
Do as you please.
139
00:14:16,681 --> 00:14:18,988
But I would prefer
that Captain Loomis presided.
140
00:14:19,032 --> 00:14:20,468
[Haynes]
Not a chance.
141
00:14:24,385 --> 00:14:26,561
[sighing]
Miss Brady...
142
00:14:26,604 --> 00:14:28,998
kindly inform
Captain Loomis...
143
00:14:29,042 --> 00:14:32,088
that Mr. Haynes
will be presiding over
the ceremonies today.
144
00:14:40,227 --> 00:14:43,404
Looks like the great warrior
can dish it out,
but he can't take it.
145
00:14:45,972 --> 00:14:47,234
♪[playing]
146
00:15:46,380 --> 00:15:48,164
[cadet shouting]
147
00:17:22,519 --> 00:17:24,304
[people screaming]
148
00:17:27,872 --> 00:17:29,874
[police radio chattering]
149
00:17:37,969 --> 00:17:40,885
[Loomis]
That was a French
75 millimeter.
150
00:17:40,929 --> 00:17:44,237
Maybe 50 years old.
World War I.
151
00:17:44,280 --> 00:17:46,326
And you say
it's fired every day?
152
00:17:46,369 --> 00:17:48,023
At sundown.
153
00:17:48,067 --> 00:17:49,677
I guess it was
just a matter of time.
154
00:17:49,720 --> 00:17:51,374
What's that, Captain?
155
00:17:51,418 --> 00:17:53,333
An old gun like that.
Something like this
was bound to happen.
156
00:17:53,376 --> 00:17:54,986
Tragedy.
157
00:17:55,030 --> 00:17:57,250
Nobody's fault, Colonel.
The old gun just gave out.
158
00:17:57,293 --> 00:17:59,208
It was an accident,
pure and simple.
159
00:18:00,122 --> 00:18:01,645
[man]
Hey, Corso.
160
00:18:02,385 --> 00:18:04,126
Excuse me.
161
00:18:04,170 --> 00:18:06,694
[Rumford]
Hey, you, mister!
162
00:18:06,737 --> 00:18:08,304
You better hand
that over to the police.
163
00:18:08,348 --> 00:18:09,914
[Columbo]
I'm gonna do that, sir.
164
00:18:09,958 --> 00:18:11,916
[Rumford]
This is
a restricted area.
165
00:18:12,656 --> 00:18:13,831
You better leave.
166
00:18:19,620 --> 00:18:20,795
Officer.
167
00:18:22,013 --> 00:18:24,712
You may wish
to detain this man.
168
00:18:24,755 --> 00:18:27,149
He refuses
to leave the area.
169
00:18:27,193 --> 00:18:29,717
This man is
Lieutenant Columbo, sir.
170
00:18:29,760 --> 00:18:31,980
He's in charge
of the investigation.
171
00:18:32,023 --> 00:18:33,764
Is he? Yes, sir.
172
00:18:33,808 --> 00:18:35,897
[Kramer]
Lieutenant.
173
00:18:35,940 --> 00:18:38,943
[police radio chattering]
174
00:18:43,774 --> 00:18:45,776
[Kramer]
Lieutenant,
this is Colonel Rumford...
175
00:18:45,820 --> 00:18:47,126
commandant of the academy.
176
00:18:48,649 --> 00:18:49,345
How do you do?
177
00:18:49,389 --> 00:18:50,868
How do you do?
178
00:18:53,958 --> 00:18:55,699
Colonel Rumford, sir. Morgan.
179
00:18:55,743 --> 00:18:57,266
The chaplain has
asked me to tell you...
180
00:18:57,310 --> 00:18:59,312
that all the men
are assembled in chapel
as ordered, sir.
181
00:18:59,355 --> 00:19:00,226
Very well.
182
00:19:02,706 --> 00:19:05,100
We located the victim's car.
Here's the keys.
183
00:19:05,144 --> 00:19:06,928
Thank you. Through there.
184
00:19:07,276 --> 00:19:08,277
Great.
185
00:19:10,888 --> 00:19:12,194
Can you believe it?
186
00:19:12,238 --> 00:19:14,065
Getting calls all the way
out in Westlake...
187
00:19:14,109 --> 00:19:16,111
wondering about
that noise.
188
00:19:16,155 --> 00:19:18,026
It must have been
pretty loud, huh?
189
00:19:18,069 --> 00:19:20,768
Of course, it was loud.
The gun did blow up.
190
00:19:20,811 --> 00:19:22,770
Well, no more
to do around here.
191
00:19:22,813 --> 00:19:24,163
Damned shame about Haynes.
192
00:19:24,206 --> 00:19:25,947
I remember him,
nice fella.
193
00:19:25,990 --> 00:19:27,818
You fellows
gonna wrap it up?
194
00:19:27,862 --> 00:19:29,646
What's to wrap up?
195
00:19:29,690 --> 00:19:31,344
I do this,
and we're finished.
196
00:19:32,910 --> 00:19:34,303
What's he up to?
197
00:19:45,793 --> 00:19:47,186
Would you
excuse me a minute?
198
00:20:20,828 --> 00:20:22,351
Attention!
199
00:20:27,226 --> 00:20:28,227
Seated!
200
00:20:35,364 --> 00:20:38,802
Mr. William Haynes
is dead, gentlemen.
201
00:20:40,326 --> 00:20:43,894
The last of
a proud line of patriots.
202
00:20:43,938 --> 00:20:47,289
A man who deeply loved
this academy...
203
00:20:47,333 --> 00:20:49,248
and everything
that it stands for.
204
00:20:50,771 --> 00:20:54,470
I shall miss him,
as I know you will.
205
00:20:54,514 --> 00:20:58,344
But we must not allow
this tragic accident...
206
00:20:58,387 --> 00:21:01,042
to divert us
from our purpose.
207
00:21:01,085 --> 00:21:02,870
We must be certain...
208
00:21:04,393 --> 00:21:06,743
that his untimely death...
209
00:21:08,136 --> 00:21:10,356
will spur us all...
210
00:21:10,399 --> 00:21:14,273
to greater determination
and dedication.
211
00:21:15,839 --> 00:21:18,929
The rest of today's activities
are cancelled.
212
00:21:18,973 --> 00:21:21,192
The chaplain will now
lead you in prayer.
213
00:21:44,128 --> 00:21:46,305
Gentleman, please rise.
214
00:21:49,308 --> 00:21:51,048
Let us pray.
215
00:21:51,092 --> 00:21:53,181
Oh, merciful God...
216
00:21:53,224 --> 00:21:55,226
thou who art the Creator...
217
00:21:55,270 --> 00:21:57,403
and Sustainer
of the universe...
218
00:21:57,446 --> 00:22:00,057
strengthen us
as we stand....
219
00:22:00,101 --> 00:22:02,190
Excuse me,
for interrupting, sir.
220
00:22:03,322 --> 00:22:05,889
Yes, what is it?
221
00:22:05,933 --> 00:22:08,370
[whispering]
I just want to ask
one question.
222
00:22:08,414 --> 00:22:12,418
Sir, when you fire
a cannon during
a ceremonial occasion...
223
00:22:12,461 --> 00:22:15,203
I know that you don't use
a regular charge.
224
00:22:15,246 --> 00:22:16,944
You use a....
225
00:22:16,987 --> 00:22:18,424
A blank charge.
226
00:22:18,467 --> 00:22:20,295
What is in
a blank charge, sir?
227
00:22:20,339 --> 00:22:22,993
Sodium nitrate
and cotton wadding.
228
00:22:24,299 --> 00:22:25,909
Cotton wadding?
229
00:22:25,953 --> 00:22:27,955
[chaplain]
...in the name of
the Father...
230
00:22:27,998 --> 00:22:29,435
and of the Son...
231
00:22:29,478 --> 00:22:31,219
and of the Holy Spirit.
232
00:22:33,003 --> 00:22:34,353
Amen.
233
00:22:34,396 --> 00:22:37,138
I found this darn
little hair out there.
234
00:22:37,181 --> 00:22:38,269
Hair?
235
00:22:38,313 --> 00:22:40,184
Yeah, I found this....
236
00:22:40,228 --> 00:22:43,362
Actually it's not a hair,
I called it a hair
because it's so thin.
237
00:22:43,405 --> 00:22:45,886
Actually, it's a....
Well, I got it right here.
238
00:22:48,323 --> 00:22:51,848
[chaplain]
Gentlemen, this concludes
our service.
239
00:22:51,892 --> 00:22:53,328
Actually,
it's a thread.
240
00:22:53,372 --> 00:22:56,549
You see that?
That's thread.
241
00:22:56,592 --> 00:22:59,987
I didn't know
what this thing was doing
in the cannon, you see.
242
00:23:00,030 --> 00:23:02,424
That's why I kept
looking around out there.
You saw me.
243
00:23:02,468 --> 00:23:04,513
You must've thought... Excuse me a moment, please.
244
00:23:04,557 --> 00:23:06,210
I was crazy. Chaplain.
245
00:23:06,254 --> 00:23:07,647
Very nice service.
Thank you.
246
00:23:07,690 --> 00:23:09,213
Yes, sir.
247
00:23:10,476 --> 00:23:11,868
What was it?
248
00:23:13,435 --> 00:23:15,394
Well, that's what
I was trying to find out...
249
00:23:15,437 --> 00:23:18,092
and I kept on looking,
and, you know, I found this.
250
00:23:19,572 --> 00:23:22,226
See this little
piece of material, huh?
251
00:23:22,270 --> 00:23:24,881
Since I didn't know
what this was doin'
in the cannon either...
252
00:23:24,925 --> 00:23:26,883
so I kept on looking and...
253
00:23:27,406 --> 00:23:29,277
I found....
254
00:23:31,453 --> 00:23:33,281
I got it
here somewhere.
255
00:23:33,324 --> 00:23:35,152
You won't believe
where I found this.
256
00:23:35,196 --> 00:23:37,981
This was underneath
the patrol car.
257
00:23:38,025 --> 00:23:40,027
Cop pulled away,
and there it was.
258
00:23:40,070 --> 00:23:42,116
This piece of cloth.
259
00:23:42,159 --> 00:23:45,641
So I get from the hair
to this piece of cloth...
260
00:23:45,685 --> 00:23:48,601
and then I figure,
well, maybe this is part
of a ceremonial charge.
261
00:23:48,644 --> 00:23:51,473
But now you tell me
you use cotton wadding,
so I don't know what it is.
262
00:23:51,517 --> 00:23:53,562
Do you know
what this is, sir? No idea.
263
00:23:57,261 --> 00:23:59,612
Doesn't look like
clothing to me.
264
00:23:59,655 --> 00:24:01,440
Awfully big
for a handkerchief.
265
00:24:02,528 --> 00:24:03,529
Well...
266
00:24:04,617 --> 00:24:06,357
[stammers]
267
00:24:06,401 --> 00:24:08,185
let me ask you something.
268
00:24:08,229 --> 00:24:11,450
Jeez, I hope
this doesn't sound foolish.
269
00:24:11,493 --> 00:24:14,278
Is it possible
that a cloth like this
left in the gun...
270
00:24:14,322 --> 00:24:16,324
could have
caused the explosion?
271
00:24:16,367 --> 00:24:19,109
If anything
blocked the barrel...
272
00:24:19,153 --> 00:24:21,372
it would cause
the explosion to back up...
273
00:24:21,416 --> 00:24:22,983
and blow the breech.
274
00:24:23,026 --> 00:24:25,464
Thank you very much.
275
00:24:25,507 --> 00:24:29,990
Well, I'm sure there must be
somebody here at the academy
that can identify this.
276
00:24:30,033 --> 00:24:33,297
If not, I'll take it
into the lab tomorrow.
Thank you very much.
277
00:24:35,778 --> 00:24:37,301
Just a minute.
278
00:24:39,478 --> 00:24:41,088
Let me see that again.
279
00:24:47,007 --> 00:24:49,009
It could be
a cleaning rag.
280
00:24:49,052 --> 00:24:51,446
A cleaning rag?
A rag used
to clean the cannon?
281
00:24:51,490 --> 00:24:53,317
Yes.
282
00:24:53,361 --> 00:24:55,624
Oh, well, thank goodness.
What a relief.
283
00:24:56,451 --> 00:24:57,887
Appreciate it.
284
00:24:57,931 --> 00:25:00,281
You know, it's like
when you misplace
your car keys...
285
00:25:00,324 --> 00:25:02,196
you can't rest
till you find them.
286
00:25:02,631 --> 00:25:04,111
Sir!
287
00:25:07,027 --> 00:25:08,594
Excuse me.
288
00:25:08,637 --> 00:25:10,552
You know,
maybe the old gun
is not to blame.
289
00:25:10,596 --> 00:25:12,685
I mean, maybe someone
was cleaning the cannon...
290
00:25:12,728 --> 00:25:15,122
and they just forgot
and left the rag in there.
291
00:25:15,165 --> 00:25:16,689
That's unlikely
to happen here.
292
00:25:20,127 --> 00:25:23,173
Is there someone
in particular in charge
of cleaning the cannon?
293
00:25:24,610 --> 00:25:26,742
We have a cadet assigned
to that detail.
294
00:25:26,786 --> 00:25:28,527
I don't recollect
his name at the moment.
295
00:25:28,570 --> 00:25:31,486
But if you care
to step over
to my office...
296
00:25:31,530 --> 00:25:34,358
I could check it out
for you.
297
00:25:34,402 --> 00:25:36,535
If you don't mind
a little walk.
298
00:25:36,578 --> 00:25:38,493
My wife says
I need the exercise.
299
00:25:42,497 --> 00:25:44,325
This is Lieutenant Columbo,
Miss Brady.
300
00:25:44,368 --> 00:25:46,066
He's investigating
our accident.
301
00:25:46,109 --> 00:25:47,633
I want
the staff informed...
302
00:25:47,676 --> 00:25:49,373
that he is to have
their full cooperation.
303
00:25:49,417 --> 00:25:50,549
Yes, sir.
304
00:25:52,638 --> 00:25:55,162
Cadet Miller reporting
as requested, sir.
305
00:25:56,163 --> 00:25:57,599
Better, Miller.
306
00:25:57,643 --> 00:25:59,558
Much better.Thank you, sir.
307
00:25:59,601 --> 00:26:02,648
But in the circumstances,
I'm going to put you
on probation for two weeks.
308
00:26:02,691 --> 00:26:04,519
Thank you, sir.
309
00:26:04,563 --> 00:26:06,477
And I want you to report
each day with those shoes
shined like glass.
310
00:26:06,521 --> 00:26:07,696
Yes, sir. Dismissed.
311
00:26:07,740 --> 00:26:09,437
Thank you, sir.
312
00:26:09,480 --> 00:26:11,352
Where is Captain Loomis,
Miss Brady?
313
00:26:11,395 --> 00:26:13,659
I notified him, sir,
but I suppose,
considering the accident...
314
00:26:13,702 --> 00:26:15,443
it slipped his mind. Notify him again, will you?
315
00:26:15,486 --> 00:26:16,792
This way, Lieutenant. Yes, indeed, sir.
316
00:26:16,836 --> 00:26:19,578
[Rumford]
Let me check that
duty roster for you.
317
00:26:23,233 --> 00:26:24,583
[clears throat]
318
00:26:31,633 --> 00:26:33,243
He thought
you were going to hit him.
319
00:26:33,287 --> 00:26:35,637
What's that?
320
00:26:35,681 --> 00:26:39,728
The boy out there,
he thought you were
going to hit him.
321
00:26:39,772 --> 00:26:43,471
My bark is sometimes worse
than my bite, Lieutenant.
322
00:26:43,514 --> 00:26:45,560
He's my Boodle Boy.
323
00:26:45,604 --> 00:26:48,215
A sort of orderly
that brings me coffee
each morning after reveille.
324
00:26:48,258 --> 00:26:52,132
I suppose at 6:30 in morning
it's difficult to think
about shined shoes...
325
00:26:52,175 --> 00:26:54,700
but if they don't learn
self-discipline now...
326
00:26:54,743 --> 00:26:56,397
they never will.
327
00:26:57,354 --> 00:26:59,618
Let's see,
the week of the....
328
00:26:59,661 --> 00:27:01,141
What was that
that you called him, sir?
329
00:27:01,184 --> 00:27:03,143
A boodle--Boodle Boy.
330
00:27:03,186 --> 00:27:06,407
Seventh gun
cleaning detail.
331
00:27:08,844 --> 00:27:10,411
Springer.
332
00:27:11,630 --> 00:27:13,719
Is that a boy
that you're familiar with?
333
00:27:13,762 --> 00:27:16,722
It's Cadet Springer.
He's been suspended
twice already.
334
00:27:16,765 --> 00:27:19,115
He has more demerits
than I can count.
335
00:27:19,159 --> 00:27:21,161
Well, what
do you think, sir?
336
00:27:21,204 --> 00:27:23,554
You think he's the type
of boy that, you know,
his mind is somewhere else?
337
00:27:23,598 --> 00:27:25,556
He could forget,
leave a rag in a gun.
338
00:27:25,600 --> 00:27:27,863
If anyone were capable
of such an irresponsibility...
339
00:27:27,907 --> 00:27:30,257
it could be Cadet Springer.
340
00:27:30,300 --> 00:27:31,824
Maybe I'd better go
talk to him.
341
00:27:31,867 --> 00:27:32,825
[knocking on door]
342
00:27:32,868 --> 00:27:33,869
Come in.
343
00:27:35,654 --> 00:27:37,351
Oh, sorry, sir.
I can come back.
344
00:27:37,394 --> 00:27:39,832
No, let's talk now, Loomis.
345
00:27:39,875 --> 00:27:43,357
Are you aware you have
a serious problem
at Pershing Hall?
346
00:27:44,358 --> 00:27:45,664
I'll step outside.
347
00:27:45,707 --> 00:27:47,274
Stay right where you are,
Lieutenant.
348
00:27:47,317 --> 00:27:50,712
Someone over there
is fermenting hard cider
at Pershing Hall.
349
00:27:50,756 --> 00:27:52,496
Are you aware of that,
right under your nose?
350
00:27:52,540 --> 00:27:54,194
No, sir.
351
00:27:54,237 --> 00:27:57,240
Possession and use
of alcoholic beverages
is a serious infraction.
352
00:27:57,284 --> 00:27:58,807
Yes, sir.
353
00:27:58,851 --> 00:28:01,157
Does the Colonel
have any idea
who might be responsible?
354
00:28:01,201 --> 00:28:03,769
If I did,
I wouldn't be asking you
to look into it, would I?
355
00:28:03,812 --> 00:28:05,205
No, sir.That's all.
356
00:28:05,248 --> 00:28:06,554
Of course, sir.
357
00:28:13,996 --> 00:28:15,606
I guess boys
will be boys.
358
00:28:15,650 --> 00:28:17,739
Boys will be boys,
Lieutenant.
359
00:28:17,783 --> 00:28:20,307
But someone's got
to turn them into men.
360
00:28:22,265 --> 00:28:23,092
Yes, sir.
361
00:28:25,747 --> 00:28:28,402
Where would I find
this Cadet Springer?
362
00:28:28,445 --> 00:28:30,360
Pershing Hall, I believe.
363
00:28:30,404 --> 00:28:32,449
Which way is that?
364
00:28:32,493 --> 00:28:34,451
Out the main entrance...
365
00:28:34,495 --> 00:28:36,192
to the south parking lot...
366
00:28:36,236 --> 00:28:38,804
across the courtyard toward
the recreation building...
367
00:28:38,847 --> 00:28:40,806
and then right
toward the chapel.
368
00:28:40,849 --> 00:28:42,851
Turn left just before
you get there.
369
00:28:42,895 --> 00:28:44,897
It's three buildings down
on the left hand side...
370
00:28:44,940 --> 00:28:46,986
over by the main gate.
371
00:28:47,029 --> 00:28:48,770
Thank you very much.
372
00:28:48,814 --> 00:28:50,206
Certainly.
373
00:29:05,831 --> 00:29:08,224
How do you get
to Pershing Hall?
374
00:29:09,878 --> 00:29:13,926
Well, you should be able
to find it on this.
375
00:29:13,969 --> 00:29:16,493
We are here.
Pershing Hall is here.
376
00:29:17,407 --> 00:29:18,887
Everything is marked.
377
00:29:19,932 --> 00:29:21,847
Thank you very much.
378
00:29:21,890 --> 00:29:23,239
You're welcome.
379
00:29:28,854 --> 00:29:31,726
Hey, Sarge, how long
are we gonna hang around?
380
00:29:31,770 --> 00:29:33,336
It's Sunday, you know.
381
00:29:33,380 --> 00:29:34,990
Yeah, what are
we waiting for?
382
00:29:35,034 --> 00:29:37,776
What do I know?
He just disappears,
I don't know where he is.
383
00:29:40,430 --> 00:29:41,649
[Kramer]
Oh, Lieutenant!
384
00:29:44,608 --> 00:29:45,871
Lieutenant!
385
00:29:47,916 --> 00:29:49,918
Is there anything else
you want us to do?
386
00:29:49,962 --> 00:29:51,485
No.
387
00:29:51,528 --> 00:29:53,748
Can we go back to town?
388
00:29:53,792 --> 00:29:55,968
Yes, I have my own car.
389
00:29:56,011 --> 00:29:58,492
Haynes' wife
has been notified.
390
00:29:58,535 --> 00:30:01,016
She's flying in
this evening
to claim the body.
391
00:30:01,060 --> 00:30:03,627
Very good.
392
00:30:03,671 --> 00:30:06,587
I got Haynes'
personal effects.
393
00:30:06,630 --> 00:30:09,459
I'm going to put them
in my car and take them
back with me.
394
00:30:13,768 --> 00:30:16,771
Clean shirt,
underwear, socks...
395
00:30:16,815 --> 00:30:19,078
and what looks like
a blueprint.
396
00:30:19,121 --> 00:30:21,036
[Columbo]
What have you got there?
397
00:30:21,080 --> 00:30:23,778
Do me a favor, will you?
Put this in my car.
Tell him what you got there.
398
00:30:23,822 --> 00:30:26,433
Overnight bag,
clean shirts,
underwear, socks...
399
00:30:26,476 --> 00:30:27,913
and what looks like
a blueprint.
400
00:30:27,956 --> 00:30:29,044
That's the blueprint?
401
00:30:29,088 --> 00:30:30,829
I think
it's a blueprint.
402
00:30:31,917 --> 00:30:32,918
Just a moment.
403
00:30:37,923 --> 00:30:40,969
What is it?
It's not identified.
404
00:30:41,013 --> 00:30:42,753
I don't know
how to read these things.
405
00:30:42,797 --> 00:30:44,016
Well, neither do I.
406
00:30:45,408 --> 00:30:46,975
It says locker room.
407
00:30:47,019 --> 00:30:48,803
Maybe it's a new gym.
408
00:30:48,847 --> 00:30:50,979
Yeah.
Maybe it's a new gym.
409
00:30:53,590 --> 00:30:55,766
Where's the other pages?
410
00:30:55,810 --> 00:30:57,594
That's all there was.
411
00:30:59,683 --> 00:31:02,686
It says page three
of three.
412
00:31:02,730 --> 00:31:05,602
And I see some staple holes
here in the corner.
413
00:31:06,429 --> 00:31:07,778
That's all there was.
414
00:31:10,172 --> 00:31:12,566
Would you put this
in the back of my car?
415
00:31:13,132 --> 00:31:14,046
Thank you.
416
00:31:16,091 --> 00:31:17,701
Can we go now?
417
00:31:18,528 --> 00:31:19,703
Certainly.
418
00:31:37,939 --> 00:31:39,462
Cadet Springer?
419
00:31:39,506 --> 00:31:41,160
[Springer]
Yeah?
420
00:31:41,203 --> 00:31:43,902
My name is Columbo.
Lieutenant Columbo.
421
00:31:49,385 --> 00:31:51,779
Oh, that's all right, son.
422
00:31:51,822 --> 00:31:53,737
Listen, I'm sorry
to bother you, son.
423
00:31:53,781 --> 00:31:55,348
I thought maybe
you could help me.
424
00:31:55,391 --> 00:31:57,132
This will only take
a second.
425
00:31:57,176 --> 00:31:58,917
You got any idea
what this is?
426
00:32:00,092 --> 00:32:01,223
[clears throat]
427
00:32:03,399 --> 00:32:05,488
It's a piece
of a cleaning rag.
428
00:32:07,360 --> 00:32:08,927
To clean what?
429
00:32:08,970 --> 00:32:10,406
A cannon. A gun.
430
00:32:12,800 --> 00:32:14,367
How do you know?
431
00:32:14,410 --> 00:32:16,456
Well, feel it.
It's got gun oil on it.
432
00:32:21,548 --> 00:32:23,289
Well,
you're absolutely right.
433
00:32:24,333 --> 00:32:25,944
Well....
434
00:32:27,467 --> 00:32:30,252
I tell you the reason
I ask that is because...
435
00:32:31,123 --> 00:32:32,907
I found that rag...
436
00:32:32,951 --> 00:32:35,301
on the parade grounds
after the cannon exploded.
437
00:32:36,911 --> 00:32:37,956
So?
438
00:32:40,045 --> 00:32:44,875
I also found out
that you were assigned
to the gun-cleaning detail.
439
00:32:44,919 --> 00:32:47,226
Well, I didn't leave
any rag down the barrel
of that cannon...
440
00:32:47,269 --> 00:32:49,271
if that's what
you're trying to say.
441
00:32:51,926 --> 00:32:53,972
Well, there's
a simple fact here.
442
00:32:55,190 --> 00:32:58,324
If that rag was
in the barrel of the gun...
443
00:32:58,367 --> 00:33:00,500
it had to get
there somehow.
444
00:33:00,543 --> 00:33:03,198
Mmm-hmm.
Well, that makes sense,
but I didn't do it.
445
00:33:06,245 --> 00:33:08,377
What's the name
of that cannon?
446
00:33:08,421 --> 00:33:09,422
[clears throat]
447
00:33:09,465 --> 00:33:10,989
Old Thunder.
448
00:33:12,860 --> 00:33:14,122
Old Thunder.
449
00:33:15,080 --> 00:33:17,082
I'd like to get that name.
450
00:33:19,388 --> 00:33:22,087
The colonel,
he's pretty tough,
isn't he?
451
00:33:22,130 --> 00:33:23,349
I guess so.
452
00:33:24,393 --> 00:33:25,960
You two get along okay?
453
00:33:26,004 --> 00:33:28,397
Why do you ask me all this?
Why don't you ask him?
454
00:33:30,095 --> 00:33:31,531
Well, I'll tell you
what he said.
455
00:33:31,574 --> 00:33:33,489
He said you get
a lot of demerits.
456
00:33:34,447 --> 00:33:36,144
Well, that's right.
457
00:33:38,364 --> 00:33:42,455
The colonel and I have
a few problems
with each other.
458
00:33:43,499 --> 00:33:46,285
What did you do wrong...
459
00:33:46,328 --> 00:33:49,114
that he stuck you
on the gun-cleaning detail?
460
00:33:49,157 --> 00:33:51,116
Well, actually,
cleaning that cannon...
461
00:33:51,159 --> 00:33:53,422
is supposed to be
some kind of an honor duty.
462
00:33:53,466 --> 00:33:54,902
Wait a minute.
463
00:33:56,425 --> 00:33:58,036
That's a reward?
464
00:33:58,601 --> 00:33:59,907
Yeah.
465
00:34:02,040 --> 00:34:03,563
So who assigned you
to that?
466
00:34:03,606 --> 00:34:05,043
The colonel.
467
00:34:08,437 --> 00:34:10,613
How often
do you clean the gun?
468
00:34:10,657 --> 00:34:12,615
Every night.
469
00:34:12,659 --> 00:34:13,964
Even when it's not fired?
470
00:34:14,008 --> 00:34:15,575
They fire it
every night at sundown.
471
00:34:15,618 --> 00:34:17,316
So you cleaned it
last night?
472
00:34:17,359 --> 00:34:20,928
Listen, I didn't leave
any rag in the barrel
of that cannon.
473
00:34:20,971 --> 00:34:22,364
I couldn't have.
474
00:34:28,240 --> 00:34:31,330
Is there anything else
that you'd like to tell me?
475
00:34:31,373 --> 00:34:33,158
[footsteps approaching]
476
00:34:33,201 --> 00:34:35,029
No.
477
00:34:35,073 --> 00:34:36,944
[knocking on door]
478
00:34:36,987 --> 00:34:38,163
[cadet]
Lieutenant Columbo, sir?
479
00:34:38,206 --> 00:34:40,295
When you're through, sir...
480
00:34:40,339 --> 00:34:43,342
the commandant has asked me
to extend his invitation
to join him for supper, sir.
481
00:34:43,385 --> 00:34:45,431
Well, I think
I'm through now.
482
00:34:45,474 --> 00:34:47,172
Thank you very much.
483
00:34:50,218 --> 00:34:52,133
Maybe we can talk again
some other time.
484
00:34:52,177 --> 00:34:53,178
[sniffs]
485
00:35:11,065 --> 00:35:12,153
I hope
you don't mind, sir...
486
00:35:12,197 --> 00:35:13,633
but I'm due
on guard inspection.
487
00:35:13,676 --> 00:35:17,158
Just follow this path
till you come
to Sheridan Hall.
488
00:35:17,202 --> 00:35:20,074
Take a right,
and then a left in front of
the transportation office...
489
00:35:20,118 --> 00:35:22,163
and the mess hall
will be just
in back of it.
490
00:35:22,207 --> 00:35:23,686
Thank you very much. Yes, sir.
491
00:35:31,041 --> 00:35:33,392
Excuse me, fellas,
can you tell me
where the mess hall is?
492
00:35:33,435 --> 00:35:35,481
The mess hall?
493
00:35:35,524 --> 00:35:36,569
Can you tell me....
494
00:35:36,612 --> 00:35:38,527
Is the mess hall
this way?
495
00:35:38,571 --> 00:35:41,095
I'm sorry.
496
00:35:41,139 --> 00:35:44,446
I just want to know, can you
tell me is the mess hall
in this direction?
497
00:35:53,368 --> 00:35:55,065
Excuse me.
498
00:35:55,109 --> 00:35:57,242
Is the mess hall
this way or that way?
499
00:35:57,285 --> 00:35:58,765
I'm looking
for the mess hall.
500
00:35:58,808 --> 00:36:01,115
Plebes are not
allowed to talk, sir.
501
00:36:01,159 --> 00:36:05,032
Oh, uh, well, look...
502
00:36:05,075 --> 00:36:07,034
could you just point
with your finger?
503
00:36:07,077 --> 00:36:08,383
Is it that way? It's that way, sir.
504
00:36:08,427 --> 00:36:09,732
Thank you very much.
505
00:36:10,516 --> 00:36:12,257
[cadets chattering]
506
00:36:48,336 --> 00:36:50,730
Excuse me, I'm late.
I got a little lost, sir.
507
00:36:50,773 --> 00:36:54,124
Yes. Allow me to present...
508
00:36:54,168 --> 00:36:55,735
Cadets Lambert and Moore.
509
00:36:55,778 --> 00:36:57,389
Good afternoon, sir.
510
00:36:58,433 --> 00:36:59,652
Good afternoon. Care to join me?
511
00:36:59,695 --> 00:37:01,175
Yes, sir.
512
00:37:01,219 --> 00:37:02,568
Good afternoon. Cadets.
513
00:37:06,311 --> 00:37:07,355
Take his coat.
514
00:37:08,791 --> 00:37:10,228
Thank you.
515
00:37:12,578 --> 00:37:14,406
I....
516
00:37:14,449 --> 00:37:17,713
I gather they found you
at Springer's quarters, right?
517
00:37:17,757 --> 00:37:19,193
[Columbo]
Yes, sir.
518
00:37:23,241 --> 00:37:24,546
Thank you very much.
519
00:37:30,335 --> 00:37:31,379
Thank you, sir.
520
00:37:35,122 --> 00:37:37,603
I hope you don't
mind my asking...
521
00:37:37,646 --> 00:37:39,213
why are they
being punished?
522
00:37:39,257 --> 00:37:40,519
Lambert. [Lambert]
Sir.
523
00:37:40,562 --> 00:37:42,434
Explain to the Lieutenant. Yes sir.
524
00:37:42,477 --> 00:37:45,350
Sir, the cadets eating
in this fashion are not
being punished, sir.
525
00:37:45,393 --> 00:37:47,352
They're first-year cadets
called plebes, sir.
526
00:37:47,395 --> 00:37:51,094
The method of ingestion
is often called
eating a square meal, sir.
527
00:37:52,531 --> 00:37:54,881
Thank you very much.
528
00:37:54,924 --> 00:37:57,536
Gentlemen, permission
to leave the table.
529
00:37:57,579 --> 00:37:59,407
Yes sir.Thank you, sir.
530
00:37:59,451 --> 00:38:00,843
Pleasure to meet you, sir.
531
00:38:00,887 --> 00:38:02,497
Pleasure to meet you.
532
00:38:05,239 --> 00:38:07,241
Tell me, Lieutenant...
533
00:38:07,285 --> 00:38:09,635
you had your little talk
with Springer?
534
00:38:09,678 --> 00:38:11,289
Yes, sir.Satisfactory?
535
00:38:13,595 --> 00:38:15,293
No, sir.
536
00:38:15,336 --> 00:38:17,817
Oh, why was that?
537
00:38:17,860 --> 00:38:19,775
Is the enrollment down
here at the academy, sir?
538
00:38:19,819 --> 00:38:21,560
Beg your pardon?
539
00:38:21,603 --> 00:38:24,214
I say, is the enrollment
down here?
540
00:38:24,258 --> 00:38:26,434
A little, lately.
541
00:38:26,478 --> 00:38:29,132
I only ask because
I see so many empty tables.
542
00:38:29,176 --> 00:38:32,266
There are not so many people
who want to be soldiers
these days.
543
00:38:37,750 --> 00:38:40,230
[cadets chatter]
544
00:38:40,274 --> 00:38:42,320
Would you pass
the bread, please?
545
00:38:46,367 --> 00:38:48,369
Why was your talk
unsatisfactory?
546
00:38:49,631 --> 00:38:51,938
There were a couple of things
that bothered me, sir.
547
00:38:51,981 --> 00:38:53,374
Let me ask you, sir.
548
00:38:53,418 --> 00:38:54,767
He was a delinquent cadet.
549
00:38:54,810 --> 00:38:57,465
Why was he assigned
to an honor detail?
550
00:38:57,509 --> 00:39:00,425
We have a policy here,
you see, Lieutenant.
551
00:39:00,468 --> 00:39:02,383
With rebellious cadets...
552
00:39:02,427 --> 00:39:05,386
we try punishment,
and we try discipline.
553
00:39:05,430 --> 00:39:06,779
And as you know, Lieutenant...
554
00:39:06,822 --> 00:39:10,783
the best men are not
always the most docile.
555
00:39:10,826 --> 00:39:14,526
In the case of a cadet
who's got character
and promise...
556
00:39:14,569 --> 00:39:17,485
I find that an honor detail
sometimes works wonders.
557
00:39:18,834 --> 00:39:20,532
But it was you
that made the assignment?
558
00:39:20,575 --> 00:39:21,359
Oh, yes.
559
00:39:23,578 --> 00:39:25,319
Don't take this wrong...
560
00:39:25,841 --> 00:39:27,190
my next question.
561
00:39:27,234 --> 00:39:29,323
I have to ask you to....
562
00:39:29,367 --> 00:39:31,325
When I inquired
this morning...
563
00:39:31,369 --> 00:39:34,372
why didn't you remember that
you had made the assignment?
564
00:39:36,896 --> 00:39:39,768
[stammering]
Oh, yes, I can
help you there, Lieutenant.
565
00:39:39,812 --> 00:39:42,771
You see, I remembered
that I made the assignment...
566
00:39:42,815 --> 00:39:45,339
but I didn't remember
that he was still on it.
567
00:39:45,383 --> 00:39:47,515
You wouldn't have any way
of knowing this, Lieutenant...
568
00:39:47,559 --> 00:39:49,604
but these details,
they last about three weeks...
569
00:39:49,648 --> 00:39:51,606
and he could
have been replaced.
570
00:39:52,868 --> 00:39:54,217
Oh.
571
00:39:54,740 --> 00:39:56,176
Oh, fine.
572
00:39:56,219 --> 00:39:58,352
Well, thank you
very much, sir.
That does explain it.
573
00:39:58,396 --> 00:39:59,397
My pleasure.
574
00:40:01,268 --> 00:40:02,661
You have to forgive me.
575
00:40:02,704 --> 00:40:04,750
It's not me,
it's my mind.
576
00:40:04,793 --> 00:40:07,492
It's very slow,
and I have to pin
everything down.
577
00:40:07,535 --> 00:40:09,276
I can understand that.
578
00:40:19,373 --> 00:40:21,288
Would you pass
the butter, sir?
579
00:40:22,985 --> 00:40:25,466
If I pass the butter...
580
00:40:25,510 --> 00:40:29,252
will you promise to explain
to me why the conversation
was unsatisfactory?
581
00:40:35,694 --> 00:40:37,565
Actually, sir,
I'm putting on weight...
582
00:40:37,609 --> 00:40:39,437
and I'm trying
to cut down on my butter.
583
00:40:39,480 --> 00:40:41,482
Don't take that
the way it sounds.
584
00:40:41,526 --> 00:40:43,876
I'm going to tell you
why the conversation
was unsatisfactory.
585
00:40:43,919 --> 00:40:45,399
It happens to be true.
586
00:40:45,443 --> 00:40:46,879
At home,
we don't have butter.
587
00:40:46,922 --> 00:40:49,403
My wife, she uses margarine,
but I gave that up.
588
00:40:49,447 --> 00:40:51,623
I don't want to press you
by the way.
589
00:40:51,666 --> 00:40:53,886
If you don't want
to tell me,
I understand.
590
00:40:53,929 --> 00:40:55,888
Oh, no, sir.
591
00:40:55,931 --> 00:40:56,802
No, I need your help.
592
00:40:56,845 --> 00:40:58,456
I know you do.
593
00:41:01,720 --> 00:41:03,939
I mean, you're not
an outsider here, sir...
594
00:41:03,983 --> 00:41:05,680
and this is of
vital interest to you...
595
00:41:05,724 --> 00:41:06,855
and you have
a right to know.
596
00:41:06,899 --> 00:41:08,466
Certainly.
597
00:41:10,685 --> 00:41:12,992
I don't think the boy
is telling the truth.
598
00:41:15,603 --> 00:41:18,519
You mean, he denied
leaving the rag in the gun?
599
00:41:18,563 --> 00:41:20,869
Yes, sir. He denied it categorically?
600
00:41:20,913 --> 00:41:22,958
Denied it totally.
601
00:41:23,002 --> 00:41:25,961
Well, in that case,
why do you choose
not to believe him?
602
00:41:26,875 --> 00:41:28,660
I do believe him.
603
00:41:28,703 --> 00:41:29,922
Do you?
604
00:41:29,965 --> 00:41:31,401
About that.
605
00:41:31,445 --> 00:41:32,446
I see.
606
00:41:34,013 --> 00:41:36,319
I'm not being clear,
I know that.
607
00:41:36,363 --> 00:41:38,844
The problem is,
it's yes or no.
608
00:41:38,887 --> 00:41:40,715
I mean,
about believing him.
609
00:41:40,759 --> 00:41:42,543
In other words....
610
00:41:42,587 --> 00:41:45,111
Let's see if I can
get this straight.
611
00:41:45,154 --> 00:41:46,982
He's holding
something back.
612
00:41:48,157 --> 00:41:50,595
He's not telling
the whole truth.
613
00:41:50,638 --> 00:41:52,640
You see,
that's on the one hand.
614
00:41:52,684 --> 00:41:55,077
That's why the conversation
was unsatisfactory.
615
00:41:55,121 --> 00:41:57,602
However,
on the other hand...
616
00:41:59,604 --> 00:42:02,911
about when he denies
leaving the rag in the gun...
617
00:42:02,955 --> 00:42:04,478
that I believe.
618
00:42:04,957 --> 00:42:06,480
Oh, Lieutenant...
619
00:42:08,003 --> 00:42:10,397
now I've got
a problem.
620
00:42:10,440 --> 00:42:12,530
I'm beginning to think
like you, you know.
621
00:42:14,532 --> 00:42:17,796
Springer was on
the gun-cleaning detail,
correct?
622
00:42:17,839 --> 00:42:19,101
Yes, sir.
623
00:42:19,145 --> 00:42:23,366
Springer was the last one
to clean the gun.
624
00:42:23,410 --> 00:42:26,935
And Springer has
a history of carelessness.
625
00:42:26,979 --> 00:42:30,417
Now in view
of these facts, Lieutenant...
626
00:42:30,460 --> 00:42:33,551
can you explain to me
why you believe him?
627
00:42:37,642 --> 00:42:40,470
Because he identified
the rag so fast.
628
00:42:43,778 --> 00:42:46,520
In other words,
I asked him
what this rag was...
629
00:42:46,564 --> 00:42:50,176
and immediately he just
touched it, and he said
it was a cleaning rag.
630
00:42:50,219 --> 00:42:51,786
No hesitation.
That's so....
631
00:42:54,572 --> 00:42:56,704
[cadets chattering]
632
00:42:56,748 --> 00:42:57,879
Attention!
633
00:43:02,536 --> 00:43:06,540
Beware of an excess
of compassion, Lieutenant.
634
00:43:06,584 --> 00:43:10,544
I have no desire
to destroy this young man
any more than you do.
635
00:43:10,588 --> 00:43:12,546
But he was guilty
of negligence...
636
00:43:12,590 --> 00:43:14,504
and his carelessness
cost a man's life.
637
00:43:14,548 --> 00:43:17,769
And irrespective
of whatever action
you choose to take...
638
00:43:17,812 --> 00:43:19,901
he is going to be
severely disciplined...
639
00:43:19,945 --> 00:43:22,600
right here,
at Haynes Military Academy.
640
00:43:25,472 --> 00:43:26,647
Captain Loomis.
641
00:43:31,478 --> 00:43:32,697
Sir.
642
00:43:32,740 --> 00:43:35,090
What's the progress
on this cider incident?
643
00:43:36,265 --> 00:43:38,050
I'm still looking
into it, sir.
644
00:43:38,093 --> 00:43:40,879
A word to the wise, Loomis.
645
00:43:40,922 --> 00:43:44,491
Beware of a misplaced
sense of justice.
646
00:43:44,534 --> 00:43:47,189
The culprits in this case,
they do not know
what justice is.
647
00:43:47,233 --> 00:43:50,062
You're allowing them
to walk all over you!
648
00:43:50,105 --> 00:43:51,629
Now get it moving!
649
00:43:59,114 --> 00:44:03,075
Excuse me, Lieutenant,
I've had a hard day.
650
00:44:03,118 --> 00:44:05,251
I'll think I'll retire
to my quarters.
651
00:44:05,294 --> 00:44:06,556
Yes, sir.
652
00:44:10,735 --> 00:44:12,693
You won't take
any of that personally,
will you?
653
00:44:12,737 --> 00:44:14,782
A difference of opinion
between men.
654
00:44:16,131 --> 00:44:17,611
It sometimes happens.
655
00:44:17,655 --> 00:44:19,613
Yes, sir,
I'm glad you said that.
Thank you very much.
656
00:44:19,657 --> 00:44:21,746
Oh, there is one other thing.
657
00:44:21,789 --> 00:44:23,878
Well, would you care
to walk with me?
658
00:44:23,922 --> 00:44:25,575
Perhaps we could
discuss it on the way...
659
00:44:25,619 --> 00:44:27,186
if you've finished
your meal.
660
00:44:27,229 --> 00:44:28,578
Oh, absolutely, sir.
661
00:44:28,622 --> 00:44:30,232
I always have
a light supper.
662
00:44:31,886 --> 00:44:33,758
[Rumford]
Johnson is to report...
663
00:44:33,801 --> 00:44:35,716
first thing to my office
in the morning.
664
00:44:35,760 --> 00:44:37,675
[Rumford muttering]
665
00:44:41,069 --> 00:44:44,638
This morning
when I first got here,
I was speaking to....
666
00:44:45,813 --> 00:44:48,598
What's his name?
667
00:44:48,642 --> 00:44:51,776
Gee, if I don't write
everything down,
I forget it.
668
00:44:51,819 --> 00:44:53,952
One of your officers,
he speaks very slow.
669
00:44:53,995 --> 00:44:55,344
Oh, Captain Bartlett.
670
00:44:55,388 --> 00:44:57,172
That's sounds right, sir.
I think it was Bartlett.
671
00:44:57,216 --> 00:44:58,217
Good man.
672
00:44:59,653 --> 00:45:01,568
Do you have a Barrett?
673
00:45:01,611 --> 00:45:03,613
What's the difference?
674
00:45:03,657 --> 00:45:05,746
The fact is,
he was telling me that...
675
00:45:05,790 --> 00:45:07,879
you personally
fire the gun...
676
00:45:07,922 --> 00:45:09,271
on these
special occasions.
677
00:45:09,315 --> 00:45:11,143
Three times.
678
00:45:11,186 --> 00:45:14,668
Opening Day,
commencement ceremonies,
and, of course, Founder's Day.
679
00:45:14,712 --> 00:45:16,061
And what about
in the evening, sir?
680
00:45:16,104 --> 00:45:17,540
What do you call it?
Retreat?
681
00:45:17,584 --> 00:45:19,673
We have a junior officer
assigned to that...
682
00:45:19,717 --> 00:45:21,675
and he works
on a day-to-day basis.
683
00:45:22,981 --> 00:45:25,070
I see.
684
00:45:25,113 --> 00:45:27,812
So you only fire
the cannon
three times a year?
685
00:45:27,855 --> 00:45:29,117
That's correct.
686
00:45:33,731 --> 00:45:35,733
This is a very delicate
subject, sir.
687
00:45:35,776 --> 00:45:37,560
That's why I hesitate
to bring it up.
688
00:45:37,604 --> 00:45:38,910
I don't want you
to overreact.
689
00:45:38,953 --> 00:45:40,563
Then get on with it.
690
00:45:41,782 --> 00:45:43,784
I know that you believe
that Cadet Springer...
691
00:45:43,828 --> 00:45:47,092
while he was cleaning
the gun, carelessly left
the rag in there.
692
00:45:47,135 --> 00:45:50,356
But if you could suppose
for just a moment...
693
00:45:50,399 --> 00:45:53,098
that somebody else
put the rag in the gun.
694
00:45:54,839 --> 00:45:56,579
Do you know, sir...
695
00:45:57,842 --> 00:45:59,757
what the implications
of that are?
696
00:46:03,804 --> 00:46:06,981
The implications are
that somebody was trying
to kill you.
697
00:46:09,288 --> 00:46:11,899
I don't know what the hell
you're talking about now.
698
00:46:11,943 --> 00:46:14,597
If someone is cleaning
a cannon and they leave
a rag in it...
699
00:46:14,641 --> 00:46:15,816
then it's an accident.
700
00:46:15,860 --> 00:46:18,036
But if it was
not Springer...
701
00:46:18,079 --> 00:46:20,342
and someone was not
cleaning that cannon...
702
00:46:20,386 --> 00:46:21,996
and they put a rag in it...
703
00:46:22,040 --> 00:46:23,737
then it was deliberate.
704
00:46:26,784 --> 00:46:28,394
That's true.
705
00:46:28,437 --> 00:46:30,396
And if
it was deliberate...
706
00:46:30,439 --> 00:46:33,051
and it was planned
for Founder's Day...
707
00:46:33,094 --> 00:46:36,663
one of only
three days of the year
that you fire the cannon...
708
00:46:36,706 --> 00:46:38,621
then, sir...
709
00:46:38,665 --> 00:46:40,798
I don't like
to say this...
710
00:46:42,103 --> 00:46:44,671
but obviously
you were the target.
711
00:46:46,238 --> 00:46:48,327
That's ridiculous.
712
00:46:48,370 --> 00:46:50,285
It's ridiculous
to speculate.
713
00:46:53,767 --> 00:46:57,249
I shouldn't have
brought it up.
I knew it would upset you.
714
00:46:57,292 --> 00:47:00,078
I think you're working
too hard, Lieutenant.
715
00:47:00,121 --> 00:47:02,428
Everything is not
a murder, you know.
716
00:47:02,471 --> 00:47:04,734
In your business,
accidents do happen,
you know that.
717
00:47:04,778 --> 00:47:07,650
People get hit by cars.
718
00:47:07,694 --> 00:47:09,914
A boy could leave
a rag in a gun.
719
00:47:09,957 --> 00:47:11,872
You're probably right, sir.
720
00:47:13,961 --> 00:47:16,268
Too long in homicide.
Always think the worst.
721
00:47:16,311 --> 00:47:17,922
Now I can
imagine that.
722
00:47:21,751 --> 00:47:23,405
Oh, sir, would you
do me a favor?
723
00:47:25,190 --> 00:47:26,669
Yes, certainly.
724
00:47:26,713 --> 00:47:28,019
My wife, she's up in Fresno.
725
00:47:28,062 --> 00:47:30,282
She's visiting
my mother-in-law.
726
00:47:30,325 --> 00:47:32,327
If it wouldn't be
too much trouble...
727
00:47:32,371 --> 00:47:34,677
don't want to put
anybody out...
728
00:47:34,721 --> 00:47:37,245
do you think I could spend
the night here?
729
00:47:37,289 --> 00:47:38,812
No trouble at all.
730
00:47:38,856 --> 00:47:41,684
I'll have them prepare one
of the guest cottages for you.
731
00:47:42,903 --> 00:47:44,992
I'd prefer the barracks,
if it'd be all right?
732
00:47:45,036 --> 00:47:49,692
You know, be with the kids,
life, you know.
733
00:47:49,736 --> 00:47:52,739
Yes, it could be
educational for you.
734
00:47:52,782 --> 00:47:55,960
Why don't you stay
at Pershing Hall?
735
00:47:56,003 --> 00:47:58,876
Could have another little chat
with Mr. Springer.
736
00:48:00,312 --> 00:48:01,356
Wonderful.
737
00:48:02,444 --> 00:48:04,142
I'll get someone
to escort you.
738
00:48:04,185 --> 00:48:06,361
That won't be necessary, sir.
I know where it is.
739
00:48:06,405 --> 00:48:08,973
Besides, I have to pick up
something in my car.
740
00:48:09,016 --> 00:48:11,410
I'll tell Captain Loomis
to expect you.
741
00:48:17,895 --> 00:48:20,158
[Loomis]
Still investigating,
Lieutenant?
742
00:48:20,201 --> 00:48:23,161
Oh, nothing important.
Just a couple
of little things.
743
00:48:23,204 --> 00:48:27,382
Well, when you get finished,
how about giving me a hand?
744
00:48:27,426 --> 00:48:30,472
Case of the sinister cider.
745
00:48:30,516 --> 00:48:33,867
You know, I wanted
to ask you about that.
I don't understand.
746
00:48:33,911 --> 00:48:36,478
When I was a kid at camp,
we always had cider.
747
00:48:36,522 --> 00:48:38,350
This is the hard stuff.
748
00:48:38,393 --> 00:48:40,004
Some of these kids,
they bottle it up...
749
00:48:40,047 --> 00:48:43,007
and they let it ferment
in the night air.
750
00:48:43,050 --> 00:48:44,878
When I was a kid,
it was panty raids.
751
00:48:44,922 --> 00:48:46,227
Oh, Morgan.Sir.
752
00:48:46,271 --> 00:48:48,838
Would you check Room 2245
for Lieutenant Columbo?
753
00:48:48,882 --> 00:48:50,101
See that he's made
comfortable.
754
00:48:50,144 --> 00:48:51,493
Yes, sir.
755
00:48:51,537 --> 00:48:53,191
[Columbo]
Do you have a match?
756
00:48:53,234 --> 00:48:54,453
I don't smoke.
757
00:49:02,940 --> 00:49:05,203
I don't see Springer.
758
00:49:05,246 --> 00:49:08,510
The colonel has placed him
on punishment detail.
759
00:49:08,554 --> 00:49:10,164
Because of
the cleaning rag.
760
00:49:13,907 --> 00:49:16,170
You know...
761
00:49:16,214 --> 00:49:18,825
Cadet Springer denies
leaving the rag in the gun.
762
00:49:20,044 --> 00:49:21,828
Springer was responsible
for the gun.
763
00:49:21,871 --> 00:49:23,830
That's sufficient,
Lieutenant.
764
00:49:24,918 --> 00:49:26,528
I'll leave you
in Morgan's hands.
765
00:49:26,572 --> 00:49:28,878
If you need me,
I'm quartered upstairs.
766
00:49:29,444 --> 00:49:31,011
Lieutenant.
767
00:49:31,055 --> 00:49:32,926
I hope this will be
satisfactory, sir.
768
00:49:32,970 --> 00:49:34,362
If not, we have
plenty of others.
769
00:49:34,406 --> 00:49:35,537
Do you have a match?
770
00:49:35,581 --> 00:49:37,452
No, sir.
I don't smoke.
771
00:49:41,935 --> 00:49:43,806
There's a fresh toilet kit
in this chest, sir.
772
00:49:43,850 --> 00:49:45,199
Towels are
in the closet.
773
00:49:45,243 --> 00:49:47,071
If there's anything else,
please feel free to call.
774
00:49:47,114 --> 00:49:48,986
I didn't expect
a room like this.
775
00:49:49,029 --> 00:49:51,031
Problem, sir?
776
00:49:51,075 --> 00:49:53,512
No, these rooms are not
what I expected.
777
00:49:53,555 --> 00:49:55,514
What is it? Morgan? Yes, sir.
778
00:49:55,557 --> 00:49:57,472
You know, I was
in the army myself, Morgan.
779
00:49:57,516 --> 00:49:59,126
We used to have
one big room.
780
00:49:59,170 --> 00:50:01,041
Upper bunks
and lower bunks.
781
00:50:01,085 --> 00:50:03,391
Fifty guys, and half
of them were snoring...
782
00:50:03,435 --> 00:50:05,219
and the other half,
they were writing letters.
783
00:50:05,263 --> 00:50:06,438
So there was no privacy.
784
00:50:06,481 --> 00:50:08,440
Now, this is....
785
00:50:08,483 --> 00:50:10,311
Well, granted it's not
a dance hall...
786
00:50:10,355 --> 00:50:12,270
but it's private.
787
00:50:12,313 --> 00:50:15,055
I mean, if I had this
when I was in the army...
788
00:50:15,099 --> 00:50:16,970
I could've
enjoyed it more.
789
00:50:17,014 --> 00:50:20,234
I'm not sure "enjoy"
is exactly the word
you had in mind, Lieutenant.
790
00:50:20,278 --> 00:50:22,541
Listen, if you need
anything, let me know.
791
00:50:24,021 --> 00:50:26,110
I wanted to ask you, Morgan...
792
00:50:26,893 --> 00:50:28,155
about your new gym.
793
00:50:29,287 --> 00:50:30,679
New gym, sir?
794
00:50:30,723 --> 00:50:32,638
Yeah, I understand
you're building
a new gym here.
795
00:50:32,681 --> 00:50:34,118
That's the first
I've heard of it.
796
00:50:34,161 --> 00:50:35,641
The gym we've got is
pretty new anyway.
797
00:50:35,684 --> 00:50:37,512
It's only about
seven years old.
798
00:50:37,556 --> 00:50:38,600
No kidding?
799
00:50:38,644 --> 00:50:40,298
No, sir.
800
00:50:40,341 --> 00:50:42,039
Well, I guess
I'm mistaken.
801
00:50:42,082 --> 00:50:43,127
Yes, sir.
802
00:50:44,389 --> 00:50:45,303
Thank you.
803
00:51:08,369 --> 00:51:10,067
[crickets chirping]
804
00:51:43,100 --> 00:51:45,058
[bell tolling]
805
00:52:52,299 --> 00:52:54,171
[telephone ringing]
806
00:53:07,271 --> 00:53:08,272
[sighing]
807
00:53:08,315 --> 00:53:09,403
Yes?
808
00:53:09,447 --> 00:53:10,665
[Columbo]
Officer Corso?
809
00:53:10,709 --> 00:53:11,797
Yes?
810
00:53:11,840 --> 00:53:13,712
This is Lieutenant Columbo.
811
00:53:13,755 --> 00:53:15,757
Who? Lieutenant Columbo.
812
00:53:15,801 --> 00:53:18,325
We met today
at the Military Academy.
Do you remember?
813
00:53:20,458 --> 00:53:22,286
Lieutenant, it's 3:00
in the morning.
814
00:53:22,329 --> 00:53:24,636
Yes, I hate to
disturb you at this hour...
815
00:53:24,679 --> 00:53:27,465
but you said something today
that has been bothering me.
816
00:53:27,508 --> 00:53:29,293
You know,
I couldn't sleep
because of it...
817
00:53:29,336 --> 00:53:30,729
and I finally went off.
818
00:53:30,772 --> 00:53:32,470
And now it just woke me up.
819
00:53:32,513 --> 00:53:34,123
What are you
talking about?
820
00:53:34,167 --> 00:53:35,516
Those people out in....
821
00:53:35,560 --> 00:53:38,389
Where did you say
that was? Westlake?
822
00:53:38,432 --> 00:53:41,218
They reported
hearing the noise.
823
00:53:41,261 --> 00:53:42,523
Isn't that what you said?
824
00:53:42,567 --> 00:53:44,482
[Corso]
Yes.
825
00:53:44,525 --> 00:53:46,527
But, you know, they fire
that cannon every day.
826
00:53:46,571 --> 00:53:48,225
How come they never heard
the noise before?
827
00:53:49,226 --> 00:53:51,228
It was a very
loud explosion.
828
00:53:51,271 --> 00:53:53,708
I know, that's what's
been bothering me.
829
00:53:53,752 --> 00:53:55,232
Why is it so loud?
830
00:53:56,624 --> 00:53:59,236
Lieutenant, the gun
never blew up before.
831
00:54:00,759 --> 00:54:02,239
I see.
832
00:54:03,327 --> 00:54:05,242
Well, I'm sorry
I woke you.
833
00:54:05,285 --> 00:54:06,678
I'm sorry, too.
834
00:54:06,721 --> 00:54:08,854
Listen, go back to bed
and get a good night's rest...
835
00:54:08,897 --> 00:54:10,551
and thank you very much
for your help.
836
00:54:10,595 --> 00:54:11,422
Sure.
837
00:54:27,742 --> 00:54:30,223
♪[bugle playing]
838
00:54:34,706 --> 00:54:37,404
On your feet!
Let's go!
839
00:54:37,448 --> 00:54:39,232
Formation in 30 minutes!
840
00:54:39,276 --> 00:54:41,321
Let's go! Everybody up!
Come on!
841
00:54:41,365 --> 00:54:42,322
Let's go!
842
00:54:47,414 --> 00:54:48,589
Let's go.
843
00:54:49,721 --> 00:54:51,244
Up!
844
00:54:52,724 --> 00:54:55,770
Up and at 'em, trooper.
Let's get with the program.
845
00:54:57,598 --> 00:54:59,121
[monitor]
Everybody up.
846
00:54:59,165 --> 00:55:02,168
Let's go, let's have it.
Formation in 30 minutes.
847
00:55:02,211 --> 00:55:03,212
Let's go.
848
00:55:04,518 --> 00:55:06,303
[cadets chattering]
849
00:55:21,448 --> 00:55:23,189
[water splashing]
850
00:55:27,411 --> 00:55:28,760
Morning, sir.
851
00:55:28,803 --> 00:55:29,761
Sleep well?
852
00:55:31,328 --> 00:55:32,720
I slept good.
853
00:55:32,764 --> 00:55:35,810
It wasn't the sleeping,
it was the waking up.
854
00:55:35,854 --> 00:55:38,335
The kid scared
the life out of me.
855
00:55:40,467 --> 00:55:42,556
Do you have
an extra pair of socks?
856
00:55:43,818 --> 00:55:44,906
Socks, sir?
857
00:55:44,950 --> 00:55:46,734
Yeah, clean socks?
858
00:55:46,778 --> 00:55:48,562
No, sir.
859
00:55:48,606 --> 00:55:51,957
I usually do my laundry
on Monday night, so...
860
00:55:52,000 --> 00:55:54,568
I wouldn't be able
to have a fresh pair
for you until tomorrow.
861
00:55:54,612 --> 00:55:56,918
But meanwhile, I'll check
into it for you, sir.
862
00:56:01,793 --> 00:56:04,578
Yeah, I think I saw something
like that on Cadet Springer.
863
00:56:04,622 --> 00:56:07,668
That thing
hanging around your neck.
864
00:56:07,712 --> 00:56:10,323
What is that,
like a good luck charm
you fellows wear?
865
00:56:10,367 --> 00:56:11,933
No, sir,
that's a pledge ring.
866
00:56:11,977 --> 00:56:14,980
Some of us have girlfriends
over at Valley Stream.
867
00:56:15,023 --> 00:56:17,635
Valley Stream is
a girls school,
and that's a girl's ring.
868
00:56:17,678 --> 00:56:18,505
Yes, sir.
869
00:56:20,855 --> 00:56:22,466
You know,
come to think of it...
870
00:56:22,509 --> 00:56:24,990
we had something
like that in high school.
871
00:56:25,033 --> 00:56:27,819
I gave a girl named Teresa
an identification bracelet.
872
00:56:27,862 --> 00:56:29,603
I got it for my birthday.
873
00:56:30,691 --> 00:56:32,606
Yes, sir.
874
00:56:32,650 --> 00:56:34,652
You know, I ran into her.
875
00:56:34,695 --> 00:56:36,784
Oh, it must've been
about eight years ago
at a wedding.
876
00:56:36,828 --> 00:56:39,396
So she told me,
she said she's still got it.
877
00:56:47,404 --> 00:56:49,231
Well, I was pleased.
878
00:56:50,885 --> 00:56:53,714
I'll let you know
about the socks, Lieutenant.
879
00:57:15,344 --> 00:57:16,781
[cadets chanting]
880
00:57:25,442 --> 00:57:28,836
[cadets sounding off]
881
00:57:32,405 --> 00:57:33,972
Platoon, halt!
882
00:57:40,979 --> 00:57:42,502
[sounding off]
883
00:57:44,939 --> 00:57:46,680
[sounding off]
884
00:57:54,035 --> 00:57:56,908
[sounding off]
885
00:57:56,951 --> 00:57:58,605
[cadets shout]
886
00:58:03,480 --> 00:58:04,611
[cadets clapping]
887
00:58:11,749 --> 00:58:13,446
[Rumford]
Carry on, mister.
888
00:58:13,490 --> 00:58:14,621
Carry on.
889
00:58:14,665 --> 00:58:15,622
Yes, sir.
890
00:58:17,450 --> 00:58:18,451
Good morning, sir.
891
00:58:18,495 --> 00:58:20,932
[sounding off]
892
00:58:20,975 --> 00:58:23,543
I wanted to get over
to see you in your office.
893
00:58:23,587 --> 00:58:25,980
I saw you standing
over here, so....
894
00:58:26,024 --> 00:58:29,593
I just thought
I'd have to tell you
as soon as possible.
895
00:58:29,636 --> 00:58:31,508
[cadet shouts] Tell me what?
896
00:58:33,422 --> 00:58:36,338
I suppose you saw
the fellow I was talking to
over there.
897
00:58:38,036 --> 00:58:39,516
What fellow?
898
00:58:41,518 --> 00:58:44,042
Sgt. Kennedy,
ballistics, sir.
899
00:58:44,085 --> 00:58:47,436
You see,
I had this problem with
the noise of the explosion.
900
00:58:47,480 --> 00:58:49,613
Too loud.Noise?
901
00:58:49,656 --> 00:58:52,093
Well, you know,
they heard it
way out in Westlake.
902
00:58:52,137 --> 00:58:54,139
It's eight miles.
903
00:58:54,182 --> 00:58:57,621
They've never heard the cannon
go off before and, of course,
that bothered me.
904
00:58:57,664 --> 00:59:00,058
It woke me up.
It was 3:00 in the morning.
905
00:59:00,101 --> 00:59:02,887
Well, that's a long story.
I don't wanna get into that.
906
00:59:02,930 --> 00:59:05,716
The fact is that
I called this fellow Kennedy
and I asked him...
907
00:59:05,759 --> 00:59:07,413
to check out
something for me.
908
00:59:07,456 --> 00:59:08,588
Regarding the accident?
909
00:59:08,632 --> 00:59:10,677
Well, let me tell you
what he found.
910
00:59:10,721 --> 00:59:12,070
I have it right here.
911
00:59:14,855 --> 00:59:16,683
He took
little pieces of metal...
912
00:59:16,727 --> 00:59:19,468
from the breech of the gun
and he had them analyzed.
913
00:59:20,557 --> 00:59:21,775
Taken into the lab.
914
00:59:23,037 --> 00:59:24,473
It's not good news.
915
00:59:24,517 --> 00:59:25,866
In what respect?
916
00:59:26,606 --> 00:59:28,565
Minute traces of a...
917
00:59:29,217 --> 00:59:32,394
"g", "e", gelignite.
918
00:59:32,438 --> 00:59:34,005
Is that the right word? Gelignite.
919
00:59:34,048 --> 00:59:35,702
Gelignite.
920
00:59:37,704 --> 00:59:39,750
A gelignite called C4.
921
00:59:42,230 --> 00:59:43,536
May I see that?
922
00:59:44,450 --> 00:59:46,583
[cadets sounding off]
923
00:59:53,851 --> 00:59:57,637
That's a very powerful
explosive, Lieutenant.
924
00:59:57,681 --> 00:59:59,552
We don't use it here.
925
00:59:59,596 --> 01:00:01,989
But that's the point, Colonel.
926
01:00:02,033 --> 01:00:03,730
You see,
you don't use it here.
927
01:00:05,166 --> 01:00:06,951
Somebody had
to alter the shell.
928
01:00:09,736 --> 01:00:11,042
You understand?
929
01:00:11,085 --> 01:00:12,957
That with that much noise...
930
01:00:13,000 --> 01:00:15,220
and that kind of force...
931
01:00:15,263 --> 01:00:18,005
that somebody took the powder
out of the blank charge.
932
01:00:18,049 --> 01:00:19,180
That....
933
01:00:21,487 --> 01:00:23,794
Sodium. Nitrate. Sodium nitrate.
934
01:00:25,839 --> 01:00:29,713
Yes, sir.
They had to take that out
and put this other stuff in.
935
01:00:29,756 --> 01:00:31,149
That's not
an accident, Colonel.
936
01:00:31,192 --> 01:00:33,978
Now we are talking
about murder.
Pure and simple.
937
01:00:35,632 --> 01:00:36,937
You really think so?
938
01:00:37,808 --> 01:00:39,766
I'm certain of it, Colonel.
939
01:00:42,290 --> 01:00:44,205
Then it's
a very serious business.
940
01:00:45,772 --> 01:00:47,252
If such a thing
were proven...
941
01:00:47,295 --> 01:00:50,603
it would be a black mark on
the history of this academy.
942
01:00:50,647 --> 01:00:53,127
You better get
this investigation
moving along.
943
01:00:54,085 --> 01:00:56,000
Clear it up, man.
944
01:00:56,043 --> 01:00:58,263
That's easy to say.
It's hard to do.
945
01:00:58,306 --> 01:01:01,222
You see,
the problem is, Colonel,
I don't have any leads.
946
01:01:01,266 --> 01:01:03,224
I got that boy Springer...
947
01:01:03,268 --> 01:01:04,835
and I do intend
to go back to him.
948
01:01:04,878 --> 01:01:06,793
I want to
check his file.
949
01:01:06,837 --> 01:01:09,666
However, you do know
how I feel about him.
950
01:01:09,709 --> 01:01:11,276
I'll talk to Miss Brady...
951
01:01:11,319 --> 01:01:13,800
and make sure that all files
are made available to you.
952
01:01:13,844 --> 01:01:15,541
As you see,
it's a busy day.
953
01:01:15,584 --> 01:01:16,760
Anything else
I can do for you?
954
01:01:16,803 --> 01:01:18,892
I'd love a fresh pair
of socks.
955
01:01:20,328 --> 01:01:22,504
Where are you staying?
956
01:01:22,548 --> 01:01:23,897
Pershing Hall.
957
01:01:24,724 --> 01:01:26,117
They'll be right over.
958
01:01:27,161 --> 01:01:28,859
Size 10 and a half, 11.
959
01:01:47,312 --> 01:01:48,530
On your feet.
960
01:01:55,189 --> 01:01:57,235
How long
have you been on this?
961
01:01:57,278 --> 01:01:59,150
Yesterday
and today, sir.
962
01:01:59,193 --> 01:02:00,847
Oh, yes, I remember.
963
01:02:00,891 --> 01:02:02,675
I had to do it
in my time.
964
01:02:03,850 --> 01:02:05,678
You've talked with
Lieutenant Columbo?
965
01:02:05,722 --> 01:02:07,027
Yes, sir.
966
01:02:09,682 --> 01:02:11,249
What's your opinion of him?
967
01:02:11,292 --> 01:02:13,033
I have no opinion, sir.
968
01:02:15,775 --> 01:02:18,038
He's not satisfied
with your explanation.
969
01:02:19,170 --> 01:02:20,780
The situation is
a little more...
970
01:02:20,824 --> 01:02:23,696
complicated than
we had expected.
971
01:02:23,740 --> 01:02:26,133
In fact, there is
a distinct possibility...
972
01:02:26,177 --> 01:02:29,223
that you may be charged
with murder.
973
01:02:34,751 --> 01:02:36,709
Now, hear this.
974
01:02:36,753 --> 01:02:38,842
We have had our differences
from time to time...
975
01:02:38,885 --> 01:02:41,018
but I still think
you'll make a good soldier.
976
01:02:41,061 --> 01:02:42,759
So I can assure you...
977
01:02:42,802 --> 01:02:45,849
that you can rely on me
and the academy...
978
01:02:45,892 --> 01:02:47,328
to stand behind you.
979
01:02:48,112 --> 01:02:49,330
Understood?
980
01:02:53,160 --> 01:02:54,248
Carry on.
981
01:03:09,568 --> 01:03:11,613
Everything is in
strict order, Lieutenant.
982
01:03:11,657 --> 01:03:13,615
I'd appreciate
your keeping it
that way.
983
01:03:15,748 --> 01:03:18,403
Oh, absolutely, ma'am.
984
01:03:18,446 --> 01:03:21,580
I realize
how people feel about...
985
01:03:21,623 --> 01:03:23,625
keeping their records
neat and clean.
986
01:03:23,669 --> 01:03:25,714
I can assure you
I won't disturb anything.
987
01:03:27,325 --> 01:03:29,370
Incidentally, this is
in terrific condition.
988
01:03:29,414 --> 01:03:30,676
Thank you.
989
01:03:34,332 --> 01:03:37,509
That was a terrible thing
that happened here yesterday,
wasn't it?
990
01:03:40,164 --> 01:03:42,819
I guess you must have known
William Haynes pretty well.
991
01:03:42,862 --> 01:03:44,995
No, I rarely saw Mr. Haynes.
992
01:03:46,823 --> 01:03:49,695
Wasn't he
the chairman of the board?
993
01:03:49,738 --> 01:03:52,176
Mr. Haynes' contacts
with the academy...
994
01:03:52,219 --> 01:03:54,482
were infrequent
and generally negative.
995
01:03:54,526 --> 01:03:57,007
And I had as little to do
with him as possible.
996
01:03:57,572 --> 01:03:58,573
I see.
997
01:04:02,490 --> 01:04:04,579
Holy cow,
look at this.
998
01:04:04,623 --> 01:04:06,407
[Miss Brady]
Yes, what is it,
Lieutenant?
999
01:04:06,451 --> 01:04:09,410
I see where Cadet Springer
was caught sneaking off...
1000
01:04:09,454 --> 01:04:11,369
the academy grounds
six times.
1001
01:04:12,674 --> 01:04:14,676
Well, that was last year.
1002
01:04:14,720 --> 01:04:16,853
He was seeing a girl.
1003
01:04:16,896 --> 01:04:19,507
What does that have to do
with anything, Lieutenant?
1004
01:04:19,551 --> 01:04:21,379
I do have work
to get through.
1005
01:04:24,208 --> 01:04:25,339
Sorry, ma'am.
1006
01:04:30,649 --> 01:04:32,651
Everything is
back in order.
1007
01:04:32,694 --> 01:04:34,174
Thank you. Thank you.
1008
01:04:38,613 --> 01:04:40,789
Can I ask you something?
1009
01:04:40,833 --> 01:04:42,748
Was my cigar
bothering you?
1010
01:04:44,228 --> 01:04:45,490
Just a little.
1011
01:04:46,447 --> 01:04:48,449
I should've known.
1012
01:04:48,493 --> 01:04:50,190
Can I ask you
another question?
1013
01:04:50,234 --> 01:04:52,062
It's only going
to take a minute.
1014
01:04:54,586 --> 01:04:58,459
The dispute
between the colonel
and Mr. Haynes yesterday...
1015
01:04:58,503 --> 01:05:01,723
it's my understanding
it had to do with
declining enrollment.
1016
01:05:01,767 --> 01:05:04,117
Is that what you understand?
1017
01:05:04,161 --> 01:05:06,076
I don't know
what the argument was about.
1018
01:05:06,119 --> 01:05:08,600
I do know that Mr. Haynes
was rude and arrogant.
1019
01:05:09,775 --> 01:05:11,559
Well, then you did hear
the argument?
1020
01:05:11,603 --> 01:05:13,126
Just a little.
1021
01:05:13,170 --> 01:05:15,563
The colonel brought me out
something to file...
1022
01:05:15,607 --> 01:05:18,131
and left the door ajar.
1023
01:05:18,175 --> 01:05:19,785
But I can assure you...
1024
01:05:19,828 --> 01:05:22,266
that Mr. Haynes
did all the provoking.
1025
01:05:23,920 --> 01:05:26,618
Can you remember anything
specific that was said?
1026
01:05:26,661 --> 01:05:28,359
Yes.
1027
01:05:28,402 --> 01:05:30,709
Yes, one thing
I'll never forget.
1028
01:05:30,752 --> 01:05:34,539
The colonel suggested to
Mr. Haynes that Captain Loomis
preside at the ceremonies.
1029
01:05:34,582 --> 01:05:38,238
Now, if Mr. Haynes
had listened,
he'd be alive today.
1030
01:05:38,282 --> 01:05:41,807
So, in a sense,
it was William Haynes' temper
that killed him.
1031
01:05:42,677 --> 01:05:44,331
[paper rustling]
1032
01:05:45,550 --> 01:05:46,812
Thank you very much.
1033
01:05:47,813 --> 01:05:49,380
You're welcome.
1034
01:05:53,471 --> 01:05:55,125
[cadets sounding off]
1035
01:06:11,619 --> 01:06:15,145
[cadets continue sounding off]
1036
01:06:27,679 --> 01:06:29,289
Excuse me, sir,
can I help you?
1037
01:06:29,333 --> 01:06:30,856
This is the gym?
1038
01:06:30,899 --> 01:06:32,510
Yes, sir.
1039
01:06:32,553 --> 01:06:33,902
I mean,
this is the only gym?
1040
01:06:33,946 --> 01:06:35,252
Yes, sir.
Excuse me, sir.
1041
01:06:35,295 --> 01:06:36,688
[sounds off]
1042
01:06:38,907 --> 01:06:40,170
Which way is north?
1043
01:06:40,213 --> 01:06:41,345
That way, sir.
1044
01:06:44,043 --> 01:06:46,437
Trying to figure
something out.
1045
01:06:46,480 --> 01:06:48,178
That's north, right?
1046
01:06:48,221 --> 01:06:49,744
Yes, sir.
1047
01:06:49,788 --> 01:06:51,833
So if that's north,
then that's east...
1048
01:06:51,877 --> 01:06:54,445
then there should be
a door there.
1049
01:06:54,488 --> 01:06:56,186
Right there.
1050
01:06:56,229 --> 01:06:57,839
But there is nothing there
but a wall.
1051
01:06:57,883 --> 01:06:59,667
Yes, sir.
That's a wall, sir.
1052
01:06:59,711 --> 01:07:01,756
I'm right,
there's no door there.
1053
01:07:02,453 --> 01:07:03,802
That's no door, sir.
1054
01:07:06,761 --> 01:07:07,980
But this is crazy.
1055
01:07:08,981 --> 01:07:10,852
I was inside.
1056
01:07:10,896 --> 01:07:12,419
The locker room
is here...
1057
01:07:12,463 --> 01:07:13,812
and the pool is here.
1058
01:07:16,293 --> 01:07:17,685
But where's this door?
1059
01:07:17,729 --> 01:07:19,426
And where's
the other gym?
1060
01:07:20,340 --> 01:07:21,907
Sir, there's
no other gym, sir.
1061
01:07:23,561 --> 01:07:25,302
Thank you very much.
1062
01:07:25,345 --> 01:07:26,564
Yes, sir.
1063
01:07:27,260 --> 01:07:28,522
Company, ten-hut.
1064
01:07:29,088 --> 01:07:30,350
Fall out.
1065
01:07:30,394 --> 01:07:31,786
[shouting]
1066
01:07:39,968 --> 01:07:41,492
[Loomis]
Lieutenant.
1067
01:07:44,016 --> 01:07:45,496
We've got a problem.
1068
01:07:46,584 --> 01:07:48,629
Roy Springer.
He's gone.
1069
01:07:49,587 --> 01:07:51,328
What do you mean, gone?
1070
01:07:51,371 --> 01:07:54,026
Well, we've searched
the campus,
and he's not here.
1071
01:07:54,070 --> 01:07:56,333
The colonel thought
you ought to know in case...
1072
01:07:56,376 --> 01:07:59,466
you wanted to issue
an All Points Bulletin.
1073
01:07:59,510 --> 01:08:01,729
I certainly do.
I'll do that immediately.
1074
01:08:02,600 --> 01:08:04,645
Thank you.
1075
01:08:04,689 --> 01:08:07,474
When was he seen last
and where?
1076
01:08:07,518 --> 01:08:09,955
About an hour ago,
in MacArthur Hall.
1077
01:08:29,148 --> 01:08:30,541
[engine starts]
1078
01:08:46,470 --> 01:08:47,819
Miss, excuse me.
1079
01:08:47,862 --> 01:08:49,734
Yes? I'm looking for a girl.
1080
01:08:49,777 --> 01:08:51,779
I'm sorry.
I'm not supposed
to talk to strangers.
1081
01:08:51,823 --> 01:08:53,303
No, ma'am,
I'm not a stranger.
1082
01:08:53,346 --> 01:08:55,783
I'm a police officer,
and I'm looking
for Susan Gerard.
1083
01:08:55,827 --> 01:08:57,829
I've read her file.
She went to school here...
1084
01:08:57,872 --> 01:08:59,439
last year or this year,
I'm not sure.
1085
01:08:59,483 --> 01:09:00,962
Susie?
Sure, Susie goes here.
1086
01:09:01,006 --> 01:09:03,008
Could you tell me
where I could find her?
1087
01:09:03,051 --> 01:09:05,576
Sure. She's on that bus
that's just pulling out.
1088
01:09:10,581 --> 01:09:12,583
Miss, can you tell me
what she looks like?
1089
01:09:12,626 --> 01:09:15,063
Say, are you sure
you're a police officer? Absolutely.
1090
01:09:15,107 --> 01:09:17,631
Sure doesn't look
like a police car.
1091
01:09:17,675 --> 01:09:19,459
If you could just
give me a rough idea.
1092
01:09:19,503 --> 01:09:22,419
Is she tall? Is she short?
Is she blonde? Brunette?
1093
01:09:22,462 --> 01:09:23,985
Well, she's kind
of average, I guess.
1094
01:09:24,029 --> 01:09:26,031
Blonde. She's wearing
a red sweater.
1095
01:09:27,511 --> 01:09:28,425
Thank you.
1096
01:09:34,213 --> 01:09:36,911
Hey, are you sure
that badge is real?
1097
01:10:06,724 --> 01:10:08,073
[seagulls cawing]
1098
01:10:09,727 --> 01:10:11,076
[car door shuts]
1099
01:10:17,561 --> 01:10:19,650
I hope you like cheese.
It's all they had
in the machine.
1100
01:10:19,693 --> 01:10:21,869
It's terrific.
It's great.
1101
01:10:21,913 --> 01:10:25,525
Listen, I managed
to scrape you about $20,
if you need it.
1102
01:10:25,569 --> 01:10:27,484
Well, I don't need it.
1103
01:10:27,527 --> 01:10:29,877
I think I'm just going to try
and bum a ride up north.
1104
01:10:29,921 --> 01:10:32,619
I guess. Maybe I'll stay
with those guys
in San Francisco.
1105
01:10:32,663 --> 01:10:34,708
[Susan]
Roy, don't you think
you ought to stay?
1106
01:10:34,752 --> 01:10:36,754
No. I mean, I know
you didn't do it, but....
1107
01:10:36,797 --> 01:10:38,886
[Springer]
Somebody's trying
to set me up.
1108
01:10:38,930 --> 01:10:41,193
Who's trying
to set you up?
1109
01:10:41,237 --> 01:10:43,456
[Columbo]
How do you know
he didn't do it?
1110
01:10:51,116 --> 01:10:52,378
Colonel Rumford.
1111
01:10:52,422 --> 01:10:54,032
Lieutenant Columbo is waiting
in your office...
1112
01:10:54,075 --> 01:10:56,252
with Cadet Springer.
1113
01:10:56,295 --> 01:10:58,123
Thank you.You're welcome.
1114
01:10:58,166 --> 01:10:59,603
[typewriter clacking]
1115
01:11:02,127 --> 01:11:04,216
Lieutenant.
Mr. Springer.
1116
01:11:04,260 --> 01:11:05,261
Sir!
1117
01:11:07,393 --> 01:11:09,917
Colonel, Cadet Springer....
1118
01:11:11,179 --> 01:11:13,399
I'm gonna talk for you
for a moment, Roy.
1119
01:11:15,575 --> 01:11:19,144
Cadet Springer has decided
to return to the academy.
1120
01:11:19,187 --> 01:11:21,538
I'm delighted
that he is safely home.
1121
01:11:21,581 --> 01:11:25,150
Do you have any charges
against him,
or can I discipline him now?
1122
01:11:25,193 --> 01:11:27,021
[Columbo]
I have no charges.
1123
01:11:27,065 --> 01:11:28,632
I'm happy to hear that.
1124
01:11:28,675 --> 01:11:32,331
However, there are
certain facts that we feel
you should know.
1125
01:11:32,375 --> 01:11:36,030
I will welcome
any information that would
clear up the situation here...
1126
01:11:36,074 --> 01:11:38,598
and we can get this place back
to our normal routine.
1127
01:11:45,388 --> 01:11:47,041
In that regard, sir...
1128
01:11:47,085 --> 01:11:50,044
the boy has been no help
as far as who did it.
1129
01:11:50,088 --> 01:11:54,092
I mean, he has said nothing
that points to anybody else.
1130
01:11:54,135 --> 01:11:56,268
You are satisfied
that he didn't do it.
1131
01:11:57,400 --> 01:11:58,662
I'm sure
you will be, too.
1132
01:11:58,705 --> 01:11:59,619
Mmm-hmm.
1133
01:12:03,101 --> 01:12:03,928
Roy.
1134
01:12:07,584 --> 01:12:10,064
Do you have something
to say to the Colonel?
1135
01:12:10,108 --> 01:12:12,458
[Springer]
Sir, it's impossible for me
to have left that rag...
1136
01:12:12,502 --> 01:12:14,155
in the barrel
of the cannon, sir.
1137
01:12:14,199 --> 01:12:16,027
[Columbo]
Tell him why, Roy.
1138
01:12:16,070 --> 01:12:19,117
Because I didn't clean
the cannon the night
before the ceremony, sir.
1139
01:12:25,123 --> 01:12:26,211
Why not?
1140
01:12:26,254 --> 01:12:27,604
I was off campus, sir.
1141
01:12:27,647 --> 01:12:28,735
[Rumford]
Where?
1142
01:12:28,779 --> 01:12:30,389
I would rather
not say, sir.
1143
01:12:30,433 --> 01:12:32,739
I'm sure you wouldn't.
1144
01:12:32,783 --> 01:12:34,437
The fact is
he was off campus.
1145
01:12:36,264 --> 01:12:37,527
He was?
1146
01:12:37,570 --> 01:12:39,529
Yes, sir, he was.
1147
01:12:39,572 --> 01:12:42,401
And there's a second party
that will verify his story.
1148
01:12:42,445 --> 01:12:44,403
So he has a good alibi?
1149
01:12:45,709 --> 01:12:47,972
It's not an alibi, sir.
That's a fact.
1150
01:12:49,234 --> 01:12:50,540
Very well.
1151
01:12:51,323 --> 01:12:53,107
Mr. Springer...
1152
01:12:53,151 --> 01:12:55,240
pending investigation
of this serious infraction...
1153
01:12:55,283 --> 01:12:56,937
of the rules of the academy...
1154
01:12:56,981 --> 01:12:59,287
you are going to be
confined to quarters
until further notice.
1155
01:12:59,331 --> 01:13:00,637
Dismissed. Yes, sir.
1156
01:13:07,121 --> 01:13:08,645
What do you think of him?
1157
01:13:11,038 --> 01:13:12,475
I was thinking of you.
1158
01:13:13,606 --> 01:13:15,173
I know
you don't like flattery...
1159
01:13:15,216 --> 01:13:17,001
but if you can stand it
for just a moment...
1160
01:13:17,044 --> 01:13:19,133
I think
it's a wonderful thing
you did with that boy.
1161
01:13:19,177 --> 01:13:20,526
I'm flattered.
1162
01:13:23,050 --> 01:13:25,052
I know it didn't
turn out that way...
1163
01:13:25,096 --> 01:13:27,751
but you told him
to stand his ground,
and you'd back him up.
1164
01:13:29,317 --> 01:13:30,580
He told you that?
1165
01:13:31,363 --> 01:13:33,496
Yes, sir.
1166
01:13:33,539 --> 01:13:35,628
What would you like
to do next?
1167
01:13:38,588 --> 01:13:40,807
I keep thinking
about this file.
1168
01:13:40,851 --> 01:13:42,374
What it says.
1169
01:13:45,464 --> 01:13:47,335
"This is a very
obstinate young man...
1170
01:13:47,379 --> 01:13:49,163
"strong-willed
and opinionated.
1171
01:13:49,207 --> 01:13:51,688
"It's as if he goes
out of his way
to take a contrary position.
1172
01:13:51,731 --> 01:13:54,517
"Tell him that snow is white,
and he'll say that it's black.
1173
01:13:54,560 --> 01:13:58,129
"In this sense, his reactions
are very predictable."
1174
01:13:58,172 --> 01:13:59,304
Springer.
1175
01:14:01,524 --> 01:14:02,655
Springer?
1176
01:14:04,875 --> 01:14:07,573
No, sir. This is not
Springer's file.
1177
01:14:08,531 --> 01:14:10,446
No, this is one
of your old files.
1178
01:14:10,489 --> 01:14:12,709
This is
William Haynes' file.
1179
01:14:17,278 --> 01:14:18,671
That's interesting.
1180
01:14:18,715 --> 01:14:21,195
What's interesting, sir?
1181
01:14:21,239 --> 01:14:23,502
That at age 16...
1182
01:14:23,546 --> 01:14:26,549
their characteristics
should have been so similar.
1183
01:14:28,420 --> 01:14:32,555
But Mr. William Haynes
grew up to be a man
without convictions.
1184
01:14:32,598 --> 01:14:35,209
I have higher hopes
for Mr. Springer.
1185
01:14:36,559 --> 01:14:38,517
When I think of
Haynes and Springer...
1186
01:14:38,561 --> 01:14:41,128
and I think about this file...
1187
01:14:41,172 --> 01:14:44,784
the fact that their reactions
are predictable...
1188
01:14:44,828 --> 01:14:47,265
I find something else
interesting.
1189
01:14:49,702 --> 01:14:51,487
See, I'm a cop.
I got a different problem.
1190
01:14:51,530 --> 01:14:53,227
I got to catch somebody.
1191
01:14:55,534 --> 01:15:00,234
Who has keys
to the arms room?
1192
01:15:01,453 --> 01:15:03,237
The arms room?
1193
01:15:03,281 --> 01:15:05,544
Yes, sir.
The criminal had to get
into the arms room...
1194
01:15:05,588 --> 01:15:07,415
to change the charge
in the casing.
1195
01:15:07,459 --> 01:15:09,417
In order to do that,
he needed access to keys.
1196
01:15:09,461 --> 01:15:10,810
How many sets are there?
1197
01:15:10,854 --> 01:15:12,420
Three.
1198
01:15:12,464 --> 01:15:16,163
Springer has a set,
the officer of the day...
1199
01:15:16,207 --> 01:15:19,863
and I have a set that will
open every lock on the campus.
1200
01:15:19,906 --> 01:15:22,518
Well, we know Springer wasn't
on campus at the time.
1201
01:15:22,561 --> 01:15:25,129
So maybe somebody
took Springer's keys...
1202
01:15:25,172 --> 01:15:27,827
or they took the keys
of the officer of the day.
1203
01:15:29,437 --> 01:15:30,874
Or maybe
they took your keys.
1204
01:15:30,917 --> 01:15:32,702
Impossible.
1205
01:15:32,745 --> 01:15:36,183
I think that the night before
we had a staff meeting
that went to...
1206
01:15:36,227 --> 01:15:38,708
2200 hours and then
I retired to my quarters...
1207
01:15:38,751 --> 01:15:40,318
where I slept soundly...
1208
01:15:40,361 --> 01:15:43,451
until I was awaken
by my Boodle Boy at 6:30.
1209
01:15:43,495 --> 01:15:46,150
Left staff meeting
at 2200 hours.
1210
01:15:46,193 --> 01:15:47,455
What time is that?
1211
01:15:47,499 --> 01:15:49,283
10:00 pm your time.
1212
01:15:49,327 --> 01:15:50,937
10:00 pm.
1213
01:15:50,981 --> 01:15:53,766
Went to your quarters,
slept soundly
until Boodle Boy...
1214
01:15:53,810 --> 01:15:54,941
[pencil scratching]
1215
01:15:54,985 --> 01:15:56,508
woke you.
1216
01:15:57,378 --> 01:15:58,510
6:30.
1217
01:16:00,860 --> 01:16:03,471
During that time,
could anybody have
gotten your keys?
1218
01:16:03,515 --> 01:16:05,517
I always lock up
before I turn in.
1219
01:16:09,565 --> 01:16:11,915
So that means it either
had to be Springer's set...
1220
01:16:11,958 --> 01:16:14,178
or the set
of the officer of the day.
1221
01:16:18,704 --> 01:16:21,446
Maybe we're looking
too hard at the cadets.
1222
01:16:23,317 --> 01:16:26,277
Maybe we ought to be looking
at an expert in guns.
1223
01:16:26,320 --> 01:16:28,279
You know, explosives.
1224
01:16:28,322 --> 01:16:31,412
Well, this is
a military academy,
Lieutenant.
1225
01:16:31,456 --> 01:16:34,633
And as you know,
the military do,
from time to time...
1226
01:16:34,677 --> 01:16:37,810
deal with guns
and explosives.
1227
01:16:37,854 --> 01:16:40,900
We have a number of experts
right here on campus.
1228
01:16:40,944 --> 01:16:43,381
Would you put yourself
in that category?
1229
01:16:43,424 --> 01:16:44,861
Very definitely.
1230
01:16:51,694 --> 01:16:54,697
Question is who would have
a strong enough reason
to kill you.
1231
01:17:00,485 --> 01:17:02,748
You know somebody
who has a grudge against you?
1232
01:17:03,923 --> 01:17:07,623
Possibly.
I don't pretend to be beloved.
1233
01:17:09,015 --> 01:17:11,496
Can you think
of a specific person?
1234
01:17:14,455 --> 01:17:15,848
Not off-hand.
1235
01:17:15,892 --> 01:17:17,545
Now, think back, sir.
1236
01:17:19,809 --> 01:17:21,724
Go way back during the war.
1237
01:17:23,029 --> 01:17:25,597
Disgruntled soldier
under your command?
1238
01:17:25,641 --> 01:17:27,294
A rival?
1239
01:17:27,338 --> 01:17:28,687
Jealously over a woman?
1240
01:17:28,731 --> 01:17:29,862
No.
1241
01:17:31,559 --> 01:17:33,605
Some mentally deranged person?
1242
01:17:37,478 --> 01:17:38,654
Nobody.
1243
01:17:41,004 --> 01:17:42,962
Nobody in the past,
nobody in the present.
1244
01:17:43,006 --> 01:17:44,616
That adds up to nobody.
1245
01:17:45,443 --> 01:17:46,879
Maybe I'm wrong.
1246
01:17:48,968 --> 01:17:50,709
Maybe nobody's
trying to kill you.
1247
01:17:50,753 --> 01:17:53,016
You know,
I've been wrong before.
1248
01:17:53,059 --> 01:17:55,496
You know,
you can get
too complicated.
1249
01:17:55,540 --> 01:17:57,890
Bill Haynes was blown up.
Let's keep it simple.
1250
01:17:57,934 --> 01:18:00,414
Somebody was trying
to blow up Bill Haynes.
1251
01:18:00,458 --> 01:18:02,416
What are we beating
our brains in for?
1252
01:18:02,460 --> 01:18:04,549
At least that way
you can sleep easier.
1253
01:18:05,463 --> 01:18:06,856
[clears throat]
1254
01:18:09,946 --> 01:18:12,644
Would you like to try one
of quality, for a change?
1255
01:18:15,081 --> 01:18:16,909
Well, thank you very much.
1256
01:18:17,475 --> 01:18:19,042
Will you join me?
1257
01:18:19,085 --> 01:18:20,739
I didn't know
you use them.
1258
01:18:20,783 --> 01:18:21,958
One a day.
1259
01:18:25,048 --> 01:18:27,441
Well, they feel very good.
1260
01:18:27,485 --> 01:18:28,965
And they smell
very good, too.
1261
01:18:43,370 --> 01:18:44,807
Maybe you can use this.
1262
01:18:51,117 --> 01:18:52,902
Do you have a first name?
1263
01:18:53,903 --> 01:18:55,469
I do.
1264
01:18:55,513 --> 01:18:57,950
My wife is about
the only one that uses it.
1265
01:19:01,519 --> 01:19:03,651
We have similar jobs
in a way.
1266
01:19:03,695 --> 01:19:06,480
I wear a uniform,
you wear a....
1267
01:19:06,524 --> 01:19:10,354
I suppose you could
call that a uniform.
1268
01:19:10,397 --> 01:19:13,574
I used to tell my cadets,
you know, all the time...
1269
01:19:13,618 --> 01:19:15,663
sometimes
it's harder to be...
1270
01:19:17,840 --> 01:19:20,973
a slob than to be neat
and tidy and clean.
1271
01:19:21,017 --> 01:19:24,977
It's the wars, you see,
the wars of nations.
1272
01:19:25,021 --> 01:19:27,675
When that stops,
hang up the uniform.
1273
01:19:27,719 --> 01:19:29,721
I'll hang up my uniform.
1274
01:19:29,765 --> 01:19:32,550
I'll go and take care
of my backyard.
1275
01:19:32,593 --> 01:19:34,073
I got some roses.
1276
01:19:35,553 --> 01:19:36,728
White roses.
1277
01:19:40,993 --> 01:19:44,692
And I suppose
that when people stop
abusing each other...
1278
01:19:46,956 --> 01:19:48,914
you'll hang up
your uniform.
1279
01:19:54,877 --> 01:19:57,053
This is a first rate cigar.
1280
01:19:57,096 --> 01:19:58,445
You have a light?
1281
01:20:02,580 --> 01:20:04,582
You didn't
really try it yet.
1282
01:20:05,975 --> 01:20:08,151
What you were saying...
1283
01:20:08,194 --> 01:20:10,544
I talk about that kind
of thing with my wife.
1284
01:20:10,588 --> 01:20:11,719
She reads a lot.
1285
01:20:11,763 --> 01:20:12,938
[telephone ringing]
1286
01:20:15,593 --> 01:20:16,899
Excuse me.
1287
01:20:20,076 --> 01:20:21,817
Yes.
1288
01:20:21,860 --> 01:20:23,775
[Miss Brady]
Mr. Tate for you
on line 23, sir.
1289
01:20:23,819 --> 01:20:26,430
And Captain Loomis
is waiting to see you.
1290
01:20:26,473 --> 01:20:30,608
All right.
I'll take the call on 23
and have Captain Loomis wait.
1291
01:20:30,651 --> 01:20:33,176
There's something
I want you to see.
I'm going to get it.
1292
01:20:33,219 --> 01:20:34,873
I'll be right back.
1293
01:20:34,917 --> 01:20:37,833
Wednesday afternoon. 4:30.
1294
01:20:38,877 --> 01:20:40,836
Yes, that will be fine,
Mr. Tate.
1295
01:20:40,879 --> 01:20:42,576
Let's meet
outside the chapel.
1296
01:21:26,838 --> 01:21:27,970
Colonel Rumford?
1297
01:21:38,110 --> 01:21:40,634
I didn't realize
you were alone.
1298
01:21:40,678 --> 01:21:42,158
Excuse me for intruding.
1299
01:21:43,246 --> 01:21:45,639
I was at your office,
Miss Brady...
1300
01:21:45,683 --> 01:21:47,598
she said you were
on an inspection.
1301
01:21:47,641 --> 01:21:48,816
I am.
1302
01:21:52,777 --> 01:21:54,866
Oh, I thought this was
a vacant dormitory.
1303
01:21:54,910 --> 01:21:56,041
It is.
1304
01:21:58,000 --> 01:21:59,088
I see.
1305
01:21:59,131 --> 01:22:00,916
But it will change.
1306
01:22:00,959 --> 01:22:02,700
Maybe not this year.
1307
01:22:02,743 --> 01:22:04,963
Maybe not next.
1308
01:22:05,007 --> 01:22:06,878
But it's going
to change, mister.
1309
01:22:06,922 --> 01:22:08,880
You can put your money on it.
1310
01:22:08,924 --> 01:22:11,100
No more reluctant
mama's boys.
1311
01:22:11,143 --> 01:22:14,103
No more 4F's,
no more Section Eights.
1312
01:22:14,146 --> 01:22:17,889
This country is
going to have the best
damn army in the world.
1313
01:22:19,282 --> 01:22:22,024
And Haynes Military Academy
will be a part of it.
1314
01:22:23,982 --> 01:22:25,288
In that regard...
1315
01:22:27,203 --> 01:22:29,727
I wanted to ask you
about this blueprint.
1316
01:22:32,599 --> 01:22:33,992
Blueprint?
1317
01:22:34,036 --> 01:22:37,300
I found it
in Mr. Haynes' car.
1318
01:22:37,343 --> 01:22:39,215
I'd like for you
to take a look at it.
1319
01:22:42,218 --> 01:22:44,611
I got to tell you, sir...
1320
01:22:44,655 --> 01:22:47,005
that I was really
confused by this.
1321
01:22:47,049 --> 01:22:51,009
I mean, I thought
you were building
a new gym and....
1322
01:22:51,053 --> 01:22:53,577
Of course I couldn't
figure out why you were
building a new gym...
1323
01:22:53,620 --> 01:22:57,189
if the enrollment was down
and the one you got
is only seven years old.
1324
01:22:57,233 --> 01:22:59,713
Of course,
then it hit me.
1325
01:22:59,757 --> 01:23:02,978
This is the same gym
only with some renovations.
1326
01:23:03,021 --> 01:23:05,241
I didn't authorize
any changes.
1327
01:23:05,284 --> 01:23:07,025
But Mr. Haynes did.
1328
01:23:07,069 --> 01:23:09,027
Or at least he was
thinking about it.
1329
01:23:09,071 --> 01:23:10,724
But here's the thing.
1330
01:23:15,077 --> 01:23:17,253
This locker room, sir,
right here.
1331
01:23:18,080 --> 01:23:19,385
Do you see that?
1332
01:23:19,429 --> 01:23:20,734
I see it.
1333
01:23:22,084 --> 01:23:25,609
I've located the showers
and the sink...
1334
01:23:26,740 --> 01:23:28,264
and the stalls.
1335
01:23:30,831 --> 01:23:33,791
I mean, I don't want
to be indelicate, sir.
1336
01:23:33,834 --> 01:23:37,142
But if this is
a boys locker room,
there's something missing.
1337
01:23:39,971 --> 01:23:41,625
You get my point?
1338
01:23:41,668 --> 01:23:43,714
No urinals.
1339
01:23:45,281 --> 01:23:47,413
That's it, sir.
1340
01:23:47,457 --> 01:23:51,069
And when I saw this,
it occurred to me that...
1341
01:23:51,113 --> 01:23:55,856
gee, maybe Mr. Haynes had
the idea of permitting girls
to come to this school.
1342
01:23:55,900 --> 01:23:59,164
William Haynes had some very
strange ideas, Lieutenant.
1343
01:24:00,035 --> 01:24:01,297
That was one of them.
1344
01:24:03,125 --> 01:24:04,952
He used to...
1345
01:24:04,996 --> 01:24:08,434
run it up the flag pole
from time to time,
as they say.
1346
01:24:08,478 --> 01:24:11,829
Some crackpot scheme
for turning this into...
1347
01:24:11,872 --> 01:24:13,657
a coed junior college.
1348
01:24:15,224 --> 01:24:17,748
But it never got
further than talk.
1349
01:24:19,445 --> 01:24:21,099
Just talk.
1350
01:24:21,143 --> 01:24:23,101
Well, you're
probably right, sir...
1351
01:24:23,145 --> 01:24:26,757
but still in all
with the board of trustees
meeting coming up this week...
1352
01:24:26,800 --> 01:24:29,934
I think Miss Brady just
mentioned something like that.
1353
01:24:29,977 --> 01:24:32,110
I can assure you
that if Mr. Haynes
had brought up...
1354
01:24:32,154 --> 01:24:34,895
the subject
of a coed school...
1355
01:24:34,939 --> 01:24:36,984
it would have been
turned down flat.
1356
01:24:37,028 --> 01:24:38,247
You're certain about it?
1357
01:24:38,290 --> 01:24:39,813
Absolutely.
1358
01:24:39,857 --> 01:24:42,686
I'm in close touch with every
single member of the board...
1359
01:24:42,729 --> 01:24:45,080
and I have
their complete confidence.
1360
01:24:51,260 --> 01:24:52,957
[mutters]
1361
01:24:54,001 --> 01:24:55,351
In that case, sir...
1362
01:24:59,137 --> 01:25:01,139
I guess it wouldn't be
necessary for me...
1363
01:25:01,183 --> 01:25:04,186
to personally
check that out with
each member of the board?
1364
01:25:11,193 --> 01:25:13,195
You'll do
what you have to do.
1365
01:25:22,204 --> 01:25:24,815
Fall out of there!
Inspection.
1366
01:25:24,858 --> 01:25:27,252
Move out, inspection,
come on!
1367
01:25:27,296 --> 01:25:29,124
[Loomis shouting]
1368
01:25:31,387 --> 01:25:33,389
Everybody, let's go.
Inspection!
1369
01:25:39,395 --> 01:25:40,961
[shouting]
1370
01:26:01,547 --> 01:26:03,070
What's happening?
1371
01:26:03,114 --> 01:26:04,071
Snap inspection.
1372
01:26:04,115 --> 01:26:05,986
[Loomis shouting]
1373
01:26:06,030 --> 01:26:08,380
[Rumford]
All right, gentlemen,
attention!
1374
01:26:09,338 --> 01:26:11,122
[Loomis]
Come on, move it!
1375
01:26:12,254 --> 01:26:13,559
It's 3:00
in the morning.
1376
01:26:13,603 --> 01:26:14,952
[Loomis]
All assembled, sir.
1377
01:26:14,995 --> 01:26:17,302
[Rumford]
Gentlemen, I realize...
1378
01:26:18,173 --> 01:26:20,479
that it's early
in the day...
1379
01:26:20,523 --> 01:26:22,394
and this may take
some hours.
1380
01:26:22,612 --> 01:26:24,222
Hours?
1381
01:26:24,266 --> 01:26:26,398
But someone
in this dormitory...
1382
01:26:27,443 --> 01:26:29,271
is fermenting cider.
1383
01:26:30,446 --> 01:26:32,796
And no matter
how long it takes...
1384
01:26:32,839 --> 01:26:34,972
I intend
to find the cider...
1385
01:26:36,147 --> 01:26:38,018
and punish the culprits.
1386
01:26:38,932 --> 01:26:40,369
Understood?
1387
01:26:40,412 --> 01:26:41,935
[cadets]
Sir, yes, sir!
1388
01:26:41,979 --> 01:26:43,241
Understood?
1389
01:26:43,285 --> 01:26:44,460
[cadets]
Yes, sir!
1390
01:26:45,330 --> 01:26:47,289
[Rumford chattering]
1391
01:26:58,952 --> 01:27:00,389
[Loomis]
Nothing, sir.
1392
01:27:04,915 --> 01:27:06,438
Nothing, sir.
1393
01:27:25,152 --> 01:27:26,458
Nothing, sir.
1394
01:27:31,898 --> 01:27:33,900
[Rumford]
We're not lucking out
on this, are we?
1395
01:27:33,944 --> 01:27:35,250
Nothing, sir.
1396
01:27:49,394 --> 01:27:52,223
[Loomis]
This is the last room, sir.
1397
01:27:52,267 --> 01:27:53,311
It's almost 0400 hours.
1398
01:27:53,355 --> 01:27:54,399
The latrine.
1399
01:27:54,443 --> 01:27:55,487
Sir?
1400
01:27:55,531 --> 01:27:57,315
Search the latrine.
1401
01:27:57,359 --> 01:27:58,534
[Loomis]
Yes, sir.
1402
01:28:11,416 --> 01:28:13,288
Nothing, sir. Captain.
1403
01:28:13,331 --> 01:28:14,463
Sir?
1404
01:28:16,029 --> 01:28:17,248
Check.
1405
01:28:17,553 --> 01:28:18,641
Sir?
1406
01:28:18,684 --> 01:28:20,382
Check the vent.
1407
01:28:21,383 --> 01:28:23,210
Check the vent! Yes, sir.
1408
01:28:32,655 --> 01:28:33,960
Anything?
1409
01:28:34,004 --> 01:28:35,310
[grunts]
1410
01:28:36,006 --> 01:28:37,703
Anything?
1411
01:28:37,747 --> 01:28:39,270
Nothing, sir. Nothing?
1412
01:28:39,314 --> 01:28:40,445
[Loomis]
Nothing.
1413
01:28:42,665 --> 01:28:45,232
They won't get away
with this, Loomis.
1414
01:28:54,067 --> 01:28:55,286
Everyone here...
1415
01:28:57,070 --> 01:28:58,507
is on report!
1416
01:29:01,118 --> 01:29:02,380
Carry on.
1417
01:29:02,424 --> 01:29:03,599
Yes, sir.
1418
01:29:03,642 --> 01:29:05,296
Dismissed!
1419
01:29:05,340 --> 01:29:06,558
Dismissed!
1420
01:29:17,526 --> 01:29:20,442
Hey, clown,
what are you doing?
I thought he found it.
1421
01:29:20,485 --> 01:29:23,575
[Morgan]
I don't understand it either.
He was looking right at it.
1422
01:29:23,619 --> 01:29:25,490
Maybe it's not there.
1423
01:29:25,534 --> 01:29:27,840
[Morgan]
Of course, it's there, dummy.
I put it there myself.
1424
01:29:27,884 --> 01:29:29,712
Maybe somebody
else took it.
1425
01:29:35,718 --> 01:29:38,068
[liquid sloshing]
1426
01:29:41,767 --> 01:29:43,508
You going to turn us in,
Lieutenant?
1427
01:29:43,552 --> 01:29:45,205
No.
1428
01:29:45,249 --> 01:29:47,599
[Columbo]
But I do want you
to do me a favor.
1429
01:29:50,472 --> 01:29:52,691
I want to know all there is
to know about this cider.
1430
01:29:52,735 --> 01:29:56,042
Who, where, and when.
1431
01:29:58,654 --> 01:30:00,612
[phone ringing]
1432
01:30:08,925 --> 01:30:10,100
Yes.
1433
01:30:10,143 --> 01:30:11,536
[Loomis]
Captain Loomis, sir.
1434
01:30:11,580 --> 01:30:14,017
Forgive the hour, sir,
but it's urgent.
1435
01:30:14,060 --> 01:30:16,628
Meet me in
the flag pole area...
1436
01:30:16,672 --> 01:30:18,848
at the parade ground
immediately.
1437
01:30:19,805 --> 01:30:21,633
It's about the cider, sir.
1438
01:30:21,677 --> 01:30:22,982
Cider?
1439
01:30:23,026 --> 01:30:24,897
Yes, sir.
It's about the cider.
1440
01:30:24,941 --> 01:30:26,682
I think I've got it.
1441
01:30:26,725 --> 01:30:28,074
All right.
1442
01:30:38,563 --> 01:30:40,043
Is that it, sir?
1443
01:30:46,571 --> 01:30:47,746
That's it.
1444
01:30:49,748 --> 01:30:52,882
Whoever's in that room,
have them fall out
and form here.
1445
01:30:52,925 --> 01:30:54,623
Go to it.Yes, sir.
1446
01:30:55,145 --> 01:30:56,494
On the double!
1447
01:30:56,538 --> 01:30:57,495
Yes, sir!
1448
01:30:58,801 --> 01:31:01,064
Have the whole second floor
fall out!
1449
01:31:01,107 --> 01:31:03,588
Yes, sir! Do you hear me, Captain?
1450
01:31:03,632 --> 01:31:04,763
Yes, sir!
1451
01:31:04,807 --> 01:31:06,112
The whole second floor!
1452
01:31:06,156 --> 01:31:08,158
Yes, sir!Do you hear me?
1453
01:31:10,900 --> 01:31:12,031
Hey, mister!
1454
01:31:12,684 --> 01:31:14,556
Don't touch that!
1455
01:31:14,599 --> 01:31:17,689
Don't move
till Captain Loomis arrives!
1456
01:31:17,733 --> 01:31:19,778
Anyone else
in there with you?
1457
01:31:19,822 --> 01:31:20,866
No, sir!
1458
01:31:20,910 --> 01:31:22,259
You better be right!
1459
01:31:24,870 --> 01:31:26,742
[Columbo]
What is it, Colonel?
What's happened?
1460
01:31:26,785 --> 01:31:28,613
The cider, Lieutenant.
1461
01:31:28,657 --> 01:31:31,616
The elusive cider
has finally materialized.
1462
01:31:31,660 --> 01:31:33,139
I knew it would.
1463
01:31:33,183 --> 01:31:34,924
Where'd you find it?
1464
01:31:34,967 --> 01:31:36,665
There! Up there!
1465
01:31:38,101 --> 01:31:39,711
Where are you
pointing, sir?
1466
01:31:39,755 --> 01:31:41,278
Where are you pointing?
1467
01:31:41,321 --> 01:31:43,236
Second floor,
fourth window along.
1468
01:31:46,849 --> 01:31:49,199
Holy cow, you're right.
There it is.
1469
01:31:51,027 --> 01:31:54,291
I gotta say this for you, sir,
you never gave up on it,
did you?
1470
01:31:54,334 --> 01:31:56,075
You got a pretty good
pair of eyes.
1471
01:31:56,119 --> 01:31:58,861
It's my job
to be observant.
1472
01:31:58,904 --> 01:32:01,298
So that's how
you knew about it.
You saw it before?
1473
01:32:01,341 --> 01:32:03,256
Yes, of course. When was that, sir?
1474
01:32:05,345 --> 01:32:07,173
Gentleman, I'm waiting!
1475
01:32:08,871 --> 01:32:11,656
I said when was it
that you first spotted
the cider, sir?
1476
01:32:11,700 --> 01:32:13,179
During last week.
1477
01:32:13,223 --> 01:32:14,659
Wednesday or Thursday?
1478
01:32:14,703 --> 01:32:16,661
I suppose so.
1479
01:32:16,705 --> 01:32:19,185
I'm surprised that you didn't
start your investigation
the moment you saw it.
1480
01:32:19,229 --> 01:32:20,883
That seems to be
the way you do things.
1481
01:32:20,926 --> 01:32:22,275
Right away.
No delays.
1482
01:32:22,319 --> 01:32:23,712
Gentlemen!
1483
01:32:23,755 --> 01:32:27,150
You're slow!
You're very slow!
1484
01:32:27,193 --> 01:32:28,586
Was it during
the day or night, sir?
1485
01:32:28,630 --> 01:32:30,327
Hmm, what?
1486
01:32:30,370 --> 01:32:33,069
I said can you remember
if it was during
the day or the night?
1487
01:32:33,112 --> 01:32:34,374
Day, of course.
1488
01:32:34,418 --> 01:32:35,898
All right, Captain.
Who was it?
1489
01:32:35,941 --> 01:32:37,290
[Loomis]
Morgan, sir.
1490
01:32:37,334 --> 01:32:40,598
[Rumford]
Morgan, step forward.
1491
01:32:40,642 --> 01:32:43,079
[Columbo]
All cadets remain
where you are.
1492
01:32:44,646 --> 01:32:46,038
Lieutenant.
1493
01:32:46,082 --> 01:32:48,040
What the hell
is going on here?
1494
01:32:48,084 --> 01:32:52,001
That was a lie, Colonel.
It couldn't have been
during the day.
1495
01:32:52,044 --> 01:32:54,960
Whoever was involved
in the manufacture
of liquor...
1496
01:32:55,004 --> 01:32:57,267
please raise your hands
and say, "Me, sir."
1497
01:32:57,310 --> 01:32:58,703
[cadets]
Me, sir.
1498
01:32:58,747 --> 01:33:00,966
Was the liquor ever
hung out during the day?
1499
01:33:01,010 --> 01:33:02,098
[cadets]
No, sir.
1500
01:33:02,141 --> 01:33:03,621
Captain Loomis.
1501
01:33:03,665 --> 01:33:05,318
Ten hut!
1502
01:33:05,362 --> 01:33:07,233
Colonel.
1503
01:33:07,277 --> 01:33:09,279
It couldn't have been
during the day.
1504
01:33:11,063 --> 01:33:13,065
Then it must have
been night.
1505
01:33:13,109 --> 01:33:15,241
Logic, Lieutenant. Logic.
1506
01:33:15,285 --> 01:33:17,287
Wednesday night?
Thursday night?
1507
01:33:20,246 --> 01:33:22,118
During the week.
1508
01:33:22,161 --> 01:33:24,990
No, sir,
it was Saturday night.
1509
01:33:25,034 --> 01:33:28,864
The night before the explosion
that Mr. Haynes was killed.
1510
01:33:28,907 --> 01:33:30,517
I wasn't out
Saturday night.
1511
01:33:34,783 --> 01:33:37,960
Was the cider ever
hung out Wednesday
or Thursday evenings?
1512
01:33:38,003 --> 01:33:39,657
[cadets]
No, sir.
1513
01:33:39,701 --> 01:33:40,919
Friday nights?
1514
01:33:40,963 --> 01:33:43,661
[cadets]
No, sir!
1515
01:33:43,705 --> 01:33:46,229
When was the first time
that the cider was hung out?
1516
01:33:46,272 --> 01:33:47,839
[cadets]
Saturday night, sir!
1517
01:33:50,842 --> 01:33:52,670
Then I'm mistaken.
1518
01:33:52,714 --> 01:33:55,064
It must have been
Saturday night.
1519
01:33:55,107 --> 01:33:57,675
Could you be more specific?
1520
01:33:57,719 --> 01:34:01,244
Was it closer to 10:00
or 2:00, or was it later?
1521
01:34:01,287 --> 01:34:02,724
Maybe daybreak.
1522
01:34:02,767 --> 01:34:05,727
Early Sunday morning
like 6:30.
1523
01:34:05,770 --> 01:34:07,380
It was impossible
to be daybreak...
1524
01:34:07,424 --> 01:34:09,165
because as you know,
Lieutenant...
1525
01:34:09,208 --> 01:34:11,384
I was in
my quarters asleep...
1526
01:34:11,428 --> 01:34:14,736
until 6:30 when my Boodle Boy
awakened me.
1527
01:34:18,174 --> 01:34:22,787
So either you saw it
after 6:30 when you got up...
1528
01:34:22,831 --> 01:34:26,312
or you saw it earlier
before you went to bed.
1529
01:34:26,356 --> 01:34:30,055
One or the other.
Obviously.
1530
01:34:30,099 --> 01:34:33,972
Who's responsible
for bringing in the cider
early Sunday morning?
1531
01:34:34,016 --> 01:34:35,147
Right here, sir.
1532
01:34:35,191 --> 01:34:36,496
[Columbo]
What time was that?
1533
01:34:36,540 --> 01:34:38,150
6:25, sir.
1534
01:34:38,194 --> 01:34:40,413
How do you know
it was 6:25?
1535
01:34:40,457 --> 01:34:42,154
I had to bring it in
before reveille...
1536
01:34:42,198 --> 01:34:46,115
otherwise everybody
would see it, sir.
1537
01:34:46,158 --> 01:34:49,901
So you couldn't have seen it
after you got up because
it was no longer there.
1538
01:34:49,945 --> 01:34:53,035
And you didn't see it earlier
because it was too dark.
1539
01:34:53,078 --> 01:34:55,254
I'll tell you
when you saw it.
1540
01:34:55,298 --> 01:34:58,257
Between 6:15 and 6:25.
1541
01:34:58,301 --> 01:35:00,738
During those 10 minutes.
1542
01:35:00,782 --> 01:35:03,741
Not a minute earlier,
nor a minute later.
1543
01:35:03,785 --> 01:35:05,830
Before 6:15,
it was too dark.
1544
01:35:06,962 --> 01:35:09,486
Daybreak came at 6:15.
1545
01:35:09,529 --> 01:35:12,184
And the cider jar
became visible.
1546
01:35:12,228 --> 01:35:14,404
And it was visible
until 6:25...
1547
01:35:14,447 --> 01:35:17,886
when it was pulled
in the window.
1548
01:35:17,929 --> 01:35:22,107
And not only did you see it at
that specific time, Colonel...
1549
01:35:22,151 --> 01:35:25,241
but you had to be standing
in one specific place.
1550
01:35:30,812 --> 01:35:32,335
That's right, sir.
1551
01:35:34,424 --> 01:35:37,470
You see, you can't see
the window from here.
The trees cover it.
1552
01:35:40,343 --> 01:35:43,825
That's the only place
that you can see the window.
1553
01:35:43,868 --> 01:35:47,045
You have to be standing
directly in back
of the cannon.
1554
01:35:47,089 --> 01:35:48,438
Should I go on?
1555
01:35:51,963 --> 01:35:53,312
Done a very nice job.
1556
01:35:55,575 --> 01:35:59,449
You know,
I very much wanted to
identify that rag immediately.
1557
01:36:00,537 --> 01:36:02,408
But I couldn't get it out.
1558
01:36:05,498 --> 01:36:08,806
But don't you expect me
to be contrite, Lieutenant.
1559
01:36:08,850 --> 01:36:10,416
It had to be done.
1560
01:36:10,460 --> 01:36:12,331
And I'd do it again tomorrow.
1561
01:36:14,029 --> 01:36:16,118
Have you finished
with my cadets?
1562
01:36:16,161 --> 01:36:17,467
Yes, sir.
1563
01:36:19,164 --> 01:36:20,470
Give me a moment.
1564
01:36:23,212 --> 01:36:24,779
♪[bugle playing]
1565
01:36:35,267 --> 01:36:38,488
Gentlemen,
I hear reveille.
1566
01:36:38,531 --> 01:36:41,360
That means that you have
precisely 24 minutes...
1567
01:36:41,404 --> 01:36:45,103
in which to report to
the mess hall for breakfast,
correctly attired.
1568
01:36:45,147 --> 01:36:47,279
Shoes shined,
buttons polished.
1569
01:36:48,454 --> 01:36:49,629
Any questions?
1570
01:36:49,673 --> 01:36:50,979
[cadets]
No, sir!
1571
01:36:52,110 --> 01:36:53,633
Immediately
following breakfast...
1572
01:36:53,677 --> 01:36:56,462
those responsible for bringing
cider on this campus...
1573
01:36:56,506 --> 01:37:00,292
will report to Captain Loomis
for disciplinary action.
1574
01:37:00,336 --> 01:37:01,641
[Rumford]
Captain, dismissed.
1575
01:37:01,685 --> 01:37:03,034
Fall out!
1576
01:37:05,471 --> 01:37:08,518
[Loomis]
Now, let's go. Come on.
1577
01:37:14,176 --> 01:37:16,265
[cadets sounding off]
108135
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.