All language subtitles for CSI.S01E01.Pilot.720p.BluRay.x264-SiNNERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,685 --> 00:00:15,285 ESE 4.2.1 BETA kullan�larak olu�turulmu�tur. Rip ve Elle D�zeltme: Burak �AH�N http://ese.dizialtyazi.info 2 00:00:21,386 --> 00:00:22,995 Ad�m Royce Harmon. 3 00:00:23,169 --> 00:00:27,734 Adresim Carpenter Caddesi No:7642 Las Vegas, Nevada. 4 00:00:27,952 --> 00:00:32,605 41 ya��nday�m ve kendimi �ld�rece�im. 5 00:00:36,649 --> 00:00:41,041 Annem Pagie ve karde�im Gina'ya sevgilerimi g�ndermek istiyorum. 6 00:00:41,215 --> 00:00:44,868 �ok �zg�n�m. Size bunlar� ya�atmay� hi� istemedim. 7 00:00:45,085 --> 00:00:48,520 Ama art�k dayanamayaca��m. Seni seviyorum anne. 8 00:00:59,609 --> 00:01:03,219 -�nekler Birimi geliyor. -Ayak i�inden nefret ediyorum. 9 00:01:04,175 --> 00:01:11,263 Hep diyorum; �u �ef yard�mc�l��� i�ini yak�nda halletseler iyi olur. 10 00:01:12,480 --> 00:01:13,307 Beyler. 11 00:01:13,524 --> 00:01:15,568 Merhaba �ocuklar. Hadi biraz ara verin. 12 00:01:37,963 --> 00:01:40,223 -�ntihar. -Yok yahu? 13 00:01:40,397 --> 00:01:44,441 Uyku tulumu, temizlikte kolayl�k sa�lar. K�vet, kur�unu durdurur. 14 00:01:44,528 --> 00:01:48,660 Cam� a��k b�rak�rsan, kom�ular kokuyu fark eder. �yi ki onlar var. 15 00:01:54,704 --> 00:01:56,095 Aman Tanr�m. 16 00:02:06,923 --> 00:02:09,923 -���nc� evrede pupa. -Anlayaca��m dilde s�yle. 17 00:02:10,097 --> 00:02:14,272 B�cekbilimci de�ilim. -Larva de�i�iminin ���nc� evresi. 18 00:02:14,446 --> 00:02:20,012 Bu adam �leli 7 g�n olmu�. -O da kurt mu? Kokusu berbat. 19 00:02:21,099 --> 00:02:23,056 �yi, saat 11'e geliyor. �ans�m varsa... 20 00:02:23,274 --> 00:02:26,578 ...Krispy Creme'deki ilk parti ��reklere yeti�ebilirim. 21 00:02:29,840 --> 00:02:32,100 Galiba intihar notunu bulmu� olabiliriz. 22 00:02:33,448 --> 00:02:35,579 Size bunlar� ya�atmay� hi� istemedim. 23 00:02:35,797 --> 00:02:39,145 Ama art�k dayanamayaca��m. Umudumu kaybettim. 24 00:02:39,972 --> 00:02:41,146 Seni seviyorum anne. 25 00:02:43,233 --> 00:02:46,406 -Aman Tanr�m. -Yukar� ��k Gina. 26 00:02:48,842 --> 00:02:52,017 B�yle bir �ey olamaz. -�ok �zg�n�z Bayan Harmon. 27 00:02:52,582 --> 00:02:55,538 Sizin i�in ne kadar zor oldu�unu ancak tahmin edebilirim. 28 00:02:55,800 --> 00:03:01,105 Hay�r, anlam�yorsunuz. Bu, onun resmi. 29 00:03:02,148 --> 00:03:04,540 Ama bu, o�lumun sesi de�il. 30 00:04:04,244 --> 00:04:06,158 Merhaba. 31 00:04:08,418 --> 00:04:12,202 Bu ne b�yle? 32 00:04:25,290 --> 00:04:26,639 Merhaba. 33 00:04:26,856 --> 00:04:31,075 Pardon. Adli T�p'a ho� geldin. Gil Grissom, m�d�r�n�m. 34 00:04:31,205 --> 00:04:33,379 Holly Gribbs. 35 00:04:34,162 --> 00:04:36,814 G�zel bir b�ro. -Te�ekk�r ederim. 36 00:04:37,423 --> 00:04:40,119 Ceketini ��kar�p kolunu s�var m�s�n? 37 00:04:40,293 --> 00:04:43,162 -Ne i�in? -Biraz kan almam laz�m. 38 00:04:43,424 --> 00:04:46,467 ��e yeni girenlerden hep al�n�r. -Neden? 39 00:04:47,250 --> 00:04:51,469 -O kadar �ok sebebi var ki. -Daha giri�im yap�lmad�. 40 00:04:51,990 --> 00:04:53,817 ��Z�LD� 41 00:04:55,990 --> 00:04:58,382 Bir tane daha bebe�im, bir tane daha. 42 00:04:59,383 --> 00:05:02,340 -Merhaba. -Merhaba. ��te orada. 43 00:05:04,123 --> 00:05:08,818 99. Sen ve ben. Yak�yoruz o�lum. 44 00:05:09,254 --> 00:05:12,558 Bir su�u daha ��zen Olay Yeri �nceleme-3'e terfi edecek. 45 00:05:12,776 --> 00:05:15,689 Evet, mesaimizi se�ebilece�iz, 8 bin dolarl�k zam. 46 00:05:15,907 --> 00:05:19,603 Bir hafta daha izin. Cabo'da tatil harikad�r. 47 00:05:19,777 --> 00:05:23,603 20 dolar�na iddiaya var�m. Mesai sonunda ben kazanaca��m. 48 00:05:23,777 --> 00:05:25,560 �ddiaya girmeyece�in bir �ey var m�? 49 00:05:25,734 --> 00:05:27,908 Hay�r, �niversite ma�lar� ba�lad�. 50 00:05:28,082 --> 00:05:30,300 Bu hafta sonu 10'da 8'ini kazand�m. Canlar�na okudum. 51 00:05:30,474 --> 00:05:33,865 Husker'lar ve �rlandal�lar hari� 4000 dolar kazand�m. 52 00:05:34,127 --> 00:05:37,345 Bizim �zerimize oynanan iddialar ne durumda? 53 00:05:37,519 --> 00:05:41,954 Bizim mi? Tiger Woods gibiyim o�lum. �ok tutuluyorum. 54 00:05:42,867 --> 00:05:45,824 Hadi, yar�n kimin kazanaca��n� s�yle. 55 00:05:46,520 --> 00:05:49,998 Green Bay, Niners'a kar�� 7,5 puan geride. 56 00:05:50,173 --> 00:05:53,043 Her zaman oyun kurucusu iyi olan tak�ma oynayacaks�n. 57 00:05:53,129 --> 00:05:54,130 �yi. 58 00:05:55,739 --> 00:05:59,609 Bu ak�am iyi �anslar. -Sa� ol. Sana da. 59 00:06:00,088 --> 00:06:02,740 �n�allah ma�taki iddiay� kazan�r da para al�rs�n. 60 00:06:02,870 --> 00:06:05,348 ��nk� bir gecede o su�u ��zmene imk�n yok. 61 00:06:05,566 --> 00:06:08,653 G�rece�iz bakal�m. Green Bay 7 puanla kazanabilir. 62 00:06:08,828 --> 00:06:11,089 Olay yerini inceler, kan�t toplar�z. 63 00:06:11,480 --> 00:06:14,611 Hi� g�rmesek de olay� tekrar canland�r�r�z. 64 00:06:14,785 --> 00:06:17,002 �ok zevklidir asl�nda. -Yeni mezun oldum. 65 00:06:17,394 --> 00:06:20,177 Bunu zaten biliyorum. -Biliyorsun tabii. 66 00:06:20,568 --> 00:06:22,960 O zaman yaralanma ve g�rev ba��nda �l�m i�in... 67 00:06:23,178 --> 00:06:28,222 ...bu feragatnameleri imzalarsan mesaiye ba�layabiliriz. 68 00:06:30,439 --> 00:06:33,657 Ne oldu? -Biraz ba��m d�n�yor da. 69 00:06:34,179 --> 00:06:37,919 Otur ��yle. Kan �ekerin d��m��t�r. �lac� bende. 70 00:06:41,615 --> 00:06:43,093 Bunlardan dene. 71 00:06:43,354 --> 00:06:47,833 Al�nma ama burada olan hi�bir �eyi yemek istemem. 72 00:06:58,748 --> 00:07:01,662 Bunda �ekirge mi var? 73 00:07:05,532 --> 00:07:07,575 Vaktiniz olunca raporlar�n�z� tamamlay�n. 74 00:07:07,749 --> 00:07:10,880 �erifin b�rosundan s�k��t�r�yorlar. S�yledim i�te. 75 00:07:11,663 --> 00:07:14,881 �dari i�leri pek sevmiyorum. Ba�l�yoruz bakal�m. 76 00:07:15,055 --> 00:07:17,751 Nick Stokes. 414 vakas�. Bir fahi�e m��terisini soymu�. 77 00:07:17,794 --> 00:07:20,142 Kurban, uyu�turulup soyulmu� bir h�lde bulundu. 78 00:07:20,317 --> 00:07:23,230 Warrick Brown. 407. Haneye tecav�z. Eve zorla girilmi�. 79 00:07:23,404 --> 00:07:26,012 Su�u ihbar eden ki�i zanl�ya birka� el ate� etmi�. 80 00:07:26,186 --> 00:07:28,404 Zanl�n�n durumu bilinmiyor. 81 00:07:29,013 --> 00:07:30,926 Catherine Willows'u g�ren var m�? 82 00:07:35,840 --> 00:07:38,536 Ver bir �p�c�k. Gidip k�t� adamlar� yakalamam laz�m. 83 00:07:38,710 --> 00:07:40,493 Onu yar�n sabah al�r�m. -Tamam. 84 00:07:40,667 --> 00:07:42,624 -Ho��a kal can�m. -G�le g�le. 85 00:07:42,798 --> 00:07:44,493 Seni seviyorum. 86 00:07:47,712 --> 00:07:51,233 Annen Trafik'ten ba�komiser yard�mc�s� Jane Gribbs �yle mi? 87 00:07:51,408 --> 00:07:53,190 -Evet efendim. -Tebrik ederim Gribbs. 88 00:07:53,364 --> 00:07:57,539 ��e almam i�in diretilen be�inci ki�isin. 89 00:07:58,060 --> 00:08:00,105 �lkedeki ikinci su� laboratuar�y�z. 90 00:08:00,279 --> 00:08:03,148 Genelde �o�u laboratuar�n ��z�lemez dedi�i su�lar� ��zeriz. 91 00:08:03,322 --> 00:08:05,932 Niye yerinin buras� oldu�unu d���n�yorsun? 92 00:08:06,062 --> 00:08:08,975 Sayg�s�zl�k etmek istemem ama yan�lm�yorsam... 93 00:08:09,149 --> 00:08:11,323 ...iyi bir olay yeri inceleme dedektifi olabilmek i�in... 94 00:08:11,541 --> 00:08:15,629 ...kan�tlar aksini g�sterene dek �nyarg�l� davranmamak gerekir. 95 00:08:15,759 --> 00:08:18,194 Bana kar�� �nyarg�l� davran�yorsunuz. 96 00:08:18,325 --> 00:08:20,890 Nevada �niversitesi Ceza Hukuku b�l�m�nden takdirle mezun oldum. 97 00:08:21,064 --> 00:08:22,760 -Evet. Ne olmu�? -Haks�zl�k ediyorsunuz. 98 00:08:22,934 --> 00:08:26,282 Bu b�l�me bir komiserin k�z�n� almak haks�zl�k de�il mi? 99 00:08:26,412 --> 00:08:29,848 22 y�ld�r bu i�teyim. Senin gibilerin gelip gitti�ini �ok g�rd�m. 100 00:08:30,022 --> 00:08:35,675 Ba� a�r�s� ve k�t� reklamdan ba�ka bir �ey getirmiyorlar. 101 00:08:36,067 --> 00:08:37,501 ��kabilirsin. 102 00:08:40,546 --> 00:08:42,371 �yi. 103 00:08:46,459 --> 00:08:48,068 Onu etkiledin mi dersin? 104 00:08:48,459 --> 00:08:51,329 12:30'da adli tabiplikteki bir otopsiye gideceksin. 105 00:08:51,459 --> 00:08:54,286 G��s�ne bir delik a�an o deliyi kesecekler. K�z� da g�t�r. 106 00:08:54,460 --> 00:08:57,851 Bence her acemi ilk gecesinde otopsi deneyimini ya�amal�d�r. 107 00:09:26,987 --> 00:09:28,421 Tamam can�m. 108 00:09:30,378 --> 00:09:35,596 -Han�mefendi. �yi misiniz? -�yi. Biraz sars�ld� o kadar. 109 00:09:36,249 --> 00:09:39,771 -Ne oldu�unu anlat�r m�s�n�z? -Kar�m ayya� arkada��n�... 110 00:09:39,945 --> 00:09:42,641 ...kendini toparlas�n diye bizimle kalmas� i�in davet etti. 111 00:09:42,771 --> 00:09:46,250 En fazla iki hafta demi�ti. 112 00:09:47,206 --> 00:09:48,686 Alt� ay oldu. 113 00:09:50,381 --> 00:09:52,164 Jimmy! 114 00:09:53,033 --> 00:09:55,425 L�tfen terli ayaklar�n� ba��m�z� koydu�umuz yast��a koyma. 115 00:09:55,643 --> 00:09:56,991 Kokuyorlar. 116 00:10:03,818 --> 00:10:06,123 Al sana 20 dolar. Geldi�inde cebinde bu kadar� da yoktu. 117 00:10:06,210 --> 00:10:07,644 �kile �imdi. 118 00:10:20,864 --> 00:10:22,212 911'i ara. 119 00:10:23,908 --> 00:10:28,778 Bu kadar. Kar�m ve bebe�im i�in korktum. 120 00:10:30,517 --> 00:10:32,691 Bebe�i yat�ral�m. 121 00:10:37,605 --> 00:10:39,954 -Ne diyorsun? -Yalan s�yl�yor. 122 00:10:40,258 --> 00:10:42,128 O y�zden bu i�e girdim. Bir beyaz�n ne zaman... 123 00:10:42,346 --> 00:10:46,693 ...yalan s�yledi�ini anlar�m. Yetenek i�te. 124 00:10:47,302 --> 00:10:50,172 -Ayr�ca 100'�nc� davan. -Evet, o da var. 125 00:10:51,086 --> 00:10:53,521 O y�zden bu gece fazla ku�kucu oldu�um s�ylenebilir. 126 00:10:54,565 --> 00:10:58,565 �u ayak izinin kal�b�n� al da ne kadar iyi oldu�unu g�relim. 127 00:11:12,785 --> 00:11:15,393 -Bunu neden yap�yorsunuz? -Prosed�r gere�i efendim. 128 00:11:15,568 --> 00:11:18,090 Zanl�n�n ayakkab� izinin kap�n�z� tekmeleyenle... 129 00:11:18,264 --> 00:11:20,351 ...ayn� oldu�undan emin olmak istiyorum. 130 00:11:20,525 --> 00:11:23,438 -Bir dakika. -Ne oldu? 131 00:11:23,960 --> 00:11:27,961 Bay�m, kurban� vurduktan sonra onu giydirdiniz ya da... 132 00:11:28,091 --> 00:11:30,569 ...cesede herhangi bir �ekilde dokundunuz mu? 133 00:11:30,657 --> 00:11:32,657 -Hay�r. Neden? -S�yle. 134 00:11:32,787 --> 00:11:34,962 Sol ayakkab�n�n ba�c��� farkl� ba�lanm��. 135 00:11:35,701 --> 00:11:37,919 Kurban�n sizinle ya�ad��� alt� ay i�inde... 136 00:11:38,093 --> 00:11:40,050 ...onun ayakkab�lar�n� hi� giydiniz mi? 137 00:11:40,224 --> 00:11:42,049 Hay�r. Niye giyeyim? 138 00:11:42,832 --> 00:11:44,963 �fadenizde bunu da yaz�p imzalar m�s�n�z? 139 00:11:45,137 --> 00:11:46,963 Tabii. 140 00:11:47,137 --> 00:11:50,442 Bay�m, ser�e parma��n�za ne oldu? 141 00:11:52,007 --> 00:11:54,703 ��ng�ra�a bas�p d��t�m. 142 00:11:59,096 --> 00:12:02,705 -Burnundan nefes alma Gribbs. -�lk cesediniz mi han�mefendi? 143 00:12:03,009 --> 00:12:04,835 Evet efendim. Ama bir �ey olmaz. 144 00:12:05,009 --> 00:12:07,270 Do�rusunu isterseniz sahte g�r�n�yor. 145 00:12:07,401 --> 00:12:09,488 Geceni berbat etmek istemem Grissom ama anla��lan... 146 00:12:09,662 --> 00:12:14,271 ...bu bir cinayet vakas�. -Kurban, kollar�n� uzat�p-- 147 00:12:15,663 --> 00:12:19,403 Ver ellerini g�stereyim. Ba� parmaklar�yla teti�i... 148 00:12:19,577 --> 00:12:24,708 ...bu �ekilde �ekseydi, yaras� b�yle olurdu. 149 00:12:24,926 --> 00:12:27,143 Do�ru tatl�m. Bu yara �ok b�y�k. 150 00:12:27,708 --> 00:12:31,883 Bu ki�i 2-3 metre uzaktan vurulmu�. Biri �st�nde durup... 151 00:12:32,057 --> 00:12:38,797 ...teti�i �ekmi�. Cinayet. Bakal�m Tanr� ne diyecek. 152 00:12:44,885 --> 00:12:47,451 -�yi misin? -�z�r dilerim. 153 00:12:47,711 --> 00:12:50,668 Kokuya dayanamayaca��m. Tanr�m. Tuvalet? 154 00:12:50,842 --> 00:12:53,234 Koridorun sonunda sa�da. 155 00:12:55,234 --> 00:12:57,190 �eker k�zm��. 156 00:13:21,586 --> 00:13:24,803 Ba�komiser ne zaman gitmesini istiyor? 157 00:13:25,064 --> 00:13:26,674 Sekiz saatte. 158 00:13:34,500 --> 00:13:38,284 �mdat! Biri yard�m etsin l�tfen! 159 00:13:41,589 --> 00:13:42,893 Cesetler vard�. 160 00:13:43,110 --> 00:13:44,893 Nefes al��lar�n� hissedebiliyordum. 161 00:13:45,197 --> 00:13:48,242 Tanr�m. -Tamam Holly, korkma. 162 00:13:50,459 --> 00:13:52,764 Adiler! 163 00:13:54,373 --> 00:13:57,765 Oldu mu? Hadi. 164 00:14:08,723 --> 00:14:12,332 -Gidelim. -Ne oluyor �ocuklar? 165 00:14:12,506 --> 00:14:15,594 H�rs�zl�k ihbar� ald�k. -�urada. 1413 numara. 166 00:14:25,203 --> 00:14:27,160 Bay Laferty? 167 00:14:27,682 --> 00:14:32,769 -Ondan geriye kalanlar. -Ben Nick Stokes. 168 00:14:33,378 --> 00:14:36,640 Adli T�p'tan. Birka� soru sorabilir miyim? 169 00:14:36,814 --> 00:14:40,814 Her �eyi alm��. C�zdan�m�, kimli�imi, alyans�m� bile. 170 00:14:41,641 --> 00:14:44,293 Birer i�ki mi i�tiniz? ��kinize bir �ey katm�� olabilir mi? 171 00:14:44,772 --> 00:14:50,034 Hay�r, i�ki i�emem. Kalp pilim var. Memur bey-- 172 00:14:50,641 --> 00:14:53,686 Nick. Nick diyebilirsiniz. 173 00:14:53,860 --> 00:14:59,339 Nick, kar�m� seviyorum. 31 y�ld�r evliyiz. 174 00:14:59,687 --> 00:15:04,775 Daha �nce onu hi� aldatmad�m. Buraya bir kongre i�in geldim. 175 00:15:04,949 --> 00:15:08,645 Salonda oturmu� kendi i�ime bakarken... 176 00:15:09,471 --> 00:15:13,341 ...�ok tatl� kokan bir esmer yan�ma geldi. 177 00:15:13,515 --> 00:15:16,472 Sonra bir bakt�m kulak mememi emiyor. 178 00:15:22,733 --> 00:15:24,386 Y�ce Tanr�m. 179 00:15:33,213 --> 00:15:36,562 Bir an i�in yine senin ya��nda oldu�umu sand�m. 180 00:15:36,779 --> 00:15:40,823 48 saattir bu vakan�n say�s� artmaya ba�lad�. Bir bakal�m. 181 00:15:41,997 --> 00:15:45,823 G�zlerinizi iyice a��n l�tfen. Yukar� bak�n. 182 00:15:48,172 --> 00:15:49,433 "A" deyin. 183 00:15:51,259 --> 00:15:53,391 Seksi miydi? 184 00:15:54,608 --> 00:15:57,608 �ok g�zel. Bay Laferty g�zleriniz iyi. 185 00:15:58,000 --> 00:16:01,391 Ama dudaklar�n�z�n etraf�nda renk bozuklu�u g�rd�m. 186 00:16:01,478 --> 00:16:05,566 Bu hep olur mu? -Hay�r. O ne �yle? 187 00:16:06,566 --> 00:16:08,348 Di� etlerinizi �ubukla sileyim. 188 00:16:08,523 --> 00:16:11,306 Bakal�m sizi neyin bay�ltt���n� bulabilecek miyiz. 189 00:16:16,089 --> 00:16:18,524 ��zd���m ilk soygun b�yle bir d�kk�nda olmu�tu. 190 00:16:19,003 --> 00:16:21,176 Adam� yakalad���m�zda, d�kk�n sahibi �yle sevindi ki... 191 00:16:21,394 --> 00:16:23,742 ...dolaptan bir d�zine taze �iftlik yumurtas� verdi. 192 00:16:23,830 --> 00:16:25,786 Beni ne�elendirmeye �al���yorsun de�il mi? 193 00:16:25,960 --> 00:16:28,830 -Evet. Nas�l�m peki? -Gayet iyi. 194 00:16:29,004 --> 00:16:33,309 Bu ise s�radan bir soygundu. Parmak izi alal�m. 195 00:16:33,918 --> 00:16:37,223 Kameran�n kasetini al. Bir s�r� e�lenceli foto�raf �ek. 196 00:16:37,397 --> 00:16:40,049 Bir saat sonra seni almaya gelirim. 197 00:16:41,180 --> 00:16:44,875 ��in erken biterse telsizin 7. kanal�ndan haber ver. 198 00:16:52,877 --> 00:16:54,703 -N'aber? -Merhaba Woogie. 199 00:16:54,965 --> 00:16:57,617 Haneye tecav�z vakas�ndan al�nan sa� �rnekleri. 200 00:16:57,791 --> 00:17:00,748 Bir bak. Ne g�rd���n� s�yle. 201 00:17:03,922 --> 00:17:08,706 -Bir s�r� �ey g�r�yorum. -K�klerinin dibine bak. 202 00:17:10,097 --> 00:17:13,141 Evet, k���k keseler ya da tohum gibi �eyler var. 203 00:17:13,271 --> 00:17:17,141 K�k�n �z�. Sa��n b�yle �ekildi�inde gelir. 204 00:17:18,403 --> 00:17:19,838 Aman be. 205 00:17:20,098 --> 00:17:21,707 Tohumlar� g�r�yor musun? 206 00:17:21,881 --> 00:17:25,230 Sa� sadece h�zla �ekildi�inde bu �ekilde kopar. 207 00:17:25,360 --> 00:17:27,534 Bu da bo�u�ma oldu�unu g�sterir. 208 00:17:28,056 --> 00:17:31,143 Gitmem laz�m. Grissom gelince Cinayet Masas�'na gitti�imi... 209 00:17:31,317 --> 00:17:33,579 ...bu olaydaki kocayla konu�aca��m� s�yle. 210 00:17:33,796 --> 00:17:36,231 Kendine iyi bak. -Sen de. 211 00:17:36,449 --> 00:17:39,318 Daha ne kadar s�recek? Sizin y�z�n�zden... 212 00:17:39,492 --> 00:17:42,058 ...m��teri kaybediyorum. -Han�mefendi, s�yledim ya. 213 00:17:42,188 --> 00:17:44,276 Girmelerine izin verirsek olay yerini bozarlar. 214 00:17:44,406 --> 00:17:49,189 Bozarlarm��! Ne fark eder ki? Nas�lsa yakalayamayacaks�n�z. 215 00:17:49,450 --> 00:17:51,711 Hi� yakalayamazs�n�z. 216 00:17:52,190 --> 00:17:56,799 Bay�m, sizden yanay�m. Sizi temize ��kartmak istiyorum. 217 00:17:56,930 --> 00:17:59,104 O zaman ��kar, her �eyi anlatt�m zaten. 218 00:17:59,539 --> 00:18:02,540 Onu anl�yorum ama kan�tlar ba�ka t�rl� g�steriyor. 219 00:18:02,713 --> 00:18:09,062 Tekrar soraca��m. Kurban� vurmadan �nce bo�u�tunuz mu? 220 00:18:11,149 --> 00:18:12,628 Silah�m var. 221 00:18:13,149 --> 00:18:14,845 Ne yap�yorsun ona? 222 00:18:18,455 --> 00:18:20,238 911'i ara. 223 00:18:30,544 --> 00:18:34,892 Ba�c�klar� yanl�� ba�lam���m. Kusura bakmay�n. 224 00:18:36,109 --> 00:18:40,545 Biliyorum, s�ylemeliydim ama �ok gergindim. 225 00:18:41,631 --> 00:18:45,894 Bir insan�n can�n� ald�m. 226 00:18:49,894 --> 00:18:52,503 Bana inanm�yorsunuz de�il mi? 227 00:18:52,981 --> 00:18:54,243 Ben Holly Gribbs. 228 00:18:54,417 --> 00:18:57,417 West Owens'taki Junk's'a destek istiyorum. Tamam. 229 00:18:57,852 --> 00:19:00,765 Ben Catherine Willows. Tehlikede misin? 230 00:19:01,852 --> 00:19:03,896 -Birazdan olaca��m. -Buras� k�ymetli reyonum. 231 00:19:03,982 --> 00:19:06,679 Gerekirse �l�m�ne korurum! 232 00:19:07,113 --> 00:19:11,071 Demek b�y�k dava bu. Kazanan terfi edip 8 bin dolar zam alacak. 233 00:19:11,766 --> 00:19:15,898 Kimyager olan sensin. Adam� neyin bay�ltt���n� ��renmeliyim. 234 00:19:16,115 --> 00:19:18,725 20 saniye sonra bu bize, atomuna kadar... 235 00:19:18,941 --> 00:19:23,029 ...kimyasal bile�enlerini verecek. Ama seni uyaray�m. 236 00:19:24,334 --> 00:19:26,769 A��zdan al�nan �rnek her zaman okunmayabiliyor. 237 00:19:26,943 --> 00:19:28,987 Vajinadan al�nan �rnekte sorun ��kmaz. 238 00:19:29,421 --> 00:19:32,726 Analdan al�nanlarsa kesindir. -Analdan al�nan �rnek mi? 239 00:19:32,901 --> 00:19:35,248 Analdan al�nan. 240 00:19:44,337 --> 00:19:46,772 Dreamcast'ten NFL2K oyununu ald�n m�? 241 00:19:46,989 --> 00:19:51,816 ��kt��� g�n ald�m. G�r�nt�s� muhte�em de�il mi? 242 00:19:52,033 --> 00:19:54,512 Benim tak�m�m Falcon'lar, seninki? 243 00:19:54,643 --> 00:19:56,512 Randy Moss. 244 00:20:01,556 --> 00:20:04,252 Davay� ��zemedim de�il mi? -Biraz t�k�r�k var. 245 00:20:04,426 --> 00:20:08,819 Takma di� yap��t�r�c�s�. Hepsi bu kadar. 246 00:20:08,949 --> 00:20:10,514 Maalesef dostum. 247 00:20:12,384 --> 00:20:14,514 -Tamam, silah� indir. -Ne? 248 00:20:14,819 --> 00:20:18,124 Yine mi soyuluyoruz? -Her �ey yolunda m�? 249 00:20:18,342 --> 00:20:20,299 Evet amirim. 250 00:20:21,038 --> 00:20:23,604 Merkez, Junk's'taki olay Kod 4. 251 00:20:23,777 --> 00:20:25,343 -Anla��ld� amirim. -Yeni k�z m�s�n? 252 00:20:25,691 --> 00:20:29,169 -Merhaba, Holly Gribbs. -Sa� ol. Catherine Willows. 253 00:20:29,430 --> 00:20:32,083 Ben de Lesley Stahl. Bu formaliteleri unutun. 254 00:20:32,126 --> 00:20:34,909 Tezg�h�m� hanginiz temizleyecek? 255 00:20:35,431 --> 00:20:38,431 Sana bir �ey diyeyim, zanl�y� yakalamak umurunda de�ilse... 256 00:20:38,562 --> 00:20:42,866 ...bizim de de�il. Gidiyoruz. Silah�n� yar�n al�rs�n. 257 00:20:43,693 --> 00:20:45,693 -Bunu yapabilir misin? -Hay�r. 258 00:20:52,781 --> 00:20:54,216 Vay be. 259 00:20:54,912 --> 00:20:58,304 Bermuda Hills �ehir Kul�b�'ndeki sert cisimle a��r darbe vakas�. 260 00:20:58,521 --> 00:21:01,609 Hamile bir kad�n kocas�n� ba�ka bir k�zla yatakta basm��. 261 00:21:01,782 --> 00:21:05,957 Ne dersin? K�t� niyetli mi? -Biraz, evet. Nas�l gidiyor? 262 00:21:06,914 --> 00:21:09,349 �yi. 263 00:21:10,523 --> 00:21:14,741 -O kimin kan�? -Yeni k�z�n. Vermek ister misin? 264 00:21:14,914 --> 00:21:18,219 -Yok can�m. -Kocayla g�r��men nas�l gitti? 265 00:21:18,437 --> 00:21:21,699 Boe, bir �ey buldu�unu s�yledi. -Hik�ye biraz de�i�ti. 266 00:21:22,177 --> 00:21:24,655 �imdi adam bir bo�u�ma oldu�unu s�yl�yor. 267 00:21:25,090 --> 00:21:27,656 Kavga ederlerken adam�n ayakkab�s�na basm��. 268 00:21:27,786 --> 00:21:30,048 -Ona inan�yor musun? - Ba�ta inanmad�m. 269 00:21:30,264 --> 00:21:33,265 Ama �imdi, ne d���nece�imi bilmiyorum. 270 00:21:34,222 --> 00:21:38,136 -�eytan filmini izledin mi? -Evet. 271 00:21:38,657 --> 00:21:42,093 Ya�l� peder ve Peder Karras �eytan ��karmak �zeredir. 272 00:21:43,136 --> 00:21:47,529 Peder Karras k�z�n sesini kaydetti�ini ve ruhu... 273 00:21:47,745 --> 00:21:50,790 ...�� belirgin ki�ili�e ay�rd���n� anlat�r. 274 00:21:51,050 --> 00:21:57,399 Ama ya�l� peder hemen d�zeltir. "Sadece bir tane var." 275 00:21:57,791 --> 00:22:01,096 Kocay� unut Warrick. Tahminleri unut. 276 00:22:02,182 --> 00:22:05,922 Terfiyi unut. Bunlar sadece kafan� kar��t�r�r. 277 00:22:06,096 --> 00:22:10,705 Dikkatini, yalan s�ylemeyecek �eye ver; kan�ta. 278 00:22:12,053 --> 00:22:16,793 Bu konu�may� yapma sebebimizin �st�ne git. 279 00:22:17,794 --> 00:22:19,663 Ayakkab�n�n yani. 280 00:22:58,191 --> 00:23:00,321 Bak hele. 281 00:23:07,627 --> 00:23:09,757 ��ng�ra�a basm��m��. 282 00:23:13,411 --> 00:23:15,715 �ntihar vakas�ndan bunu hat�rl�yor musun? 283 00:23:15,933 --> 00:23:18,020 ��kard���m anda bir terslik oldu�unu anlad�m. 284 00:23:18,194 --> 00:23:20,498 �z kusursuz. Hatta fazla kusursuz. 285 00:23:23,629 --> 00:23:25,804 Bir bak. 286 00:23:30,587 --> 00:23:34,239 -Bu k�rm�z� par�ac�klar ne? -Lateks tanecikleri. 287 00:23:34,413 --> 00:23:37,500 -Neden gelmi�? -Koruyucu eldivenden olabilir. 288 00:23:37,631 --> 00:23:40,153 Ama bence bu herif �ok zeki. Parmak izlerini de... 289 00:23:40,327 --> 00:23:44,501 ...o yerle�tirmi�tir. ��g�d�sel olarak tanecikleri test ettim. 290 00:23:44,762 --> 00:23:47,546 Bil bakal�m �st�nde ne ��kt�. Lesitin. 291 00:23:47,850 --> 00:23:50,068 Yemek tavaya yap��mas�n diye s�k�lan spreyde olan madde... 292 00:23:50,242 --> 00:23:55,503 ...de�il mi? Lateks ve tava spreyi bir randevuya ��karsa... 293 00:23:55,677 --> 00:23:59,330 ...gece nas�l biter? -Bizimkinden daha iyi biter. 294 00:24:00,113 --> 00:24:02,113 Biliyorum. Pink Floyd sevmiyorsun. 295 00:24:02,287 --> 00:24:05,027 Kovboy �izmesi giyiyorum. Bir laboratuarda �al���yorum. 296 00:24:05,548 --> 00:24:08,505 Oz B�y�c�s�'ne uyarlanm�� Ay�n Karanl�k Y�z�'nden... 297 00:24:08,766 --> 00:24:10,810 ...ho�lanaca��m� nereden ��kard�n? 298 00:24:10,984 --> 00:24:13,419 -Farkl� olur dedim. -Farkl� m� olmak istiyorsun? 299 00:24:13,593 --> 00:24:17,550 Beni duvara yap��t�r. Cidden as�l bana. 300 00:24:20,637 --> 00:24:22,464 Geride kal�yorsun. 301 00:24:28,596 --> 00:24:31,987 -Ne zaman sonu� ��kar? -4 dakika da olur, 4 g�n de. 302 00:24:32,117 --> 00:24:36,596 Ama bir �ey bulaca�� kesin. Her zaman bulur. 303 00:24:37,640 --> 00:24:40,423 Duvara m� yap��t�ray�m? 304 00:24:43,032 --> 00:24:49,380 A��k konu�ay�m, bu bana g�re de�il. 305 00:24:50,554 --> 00:24:56,730 Bu mesle�e annem itti beni. Trafik'te ba�komiser yard�mc�s�. 306 00:24:56,990 --> 00:25:02,078 Hep Trafik'te kalacak. Yan� onun hayalini ger�ekle�tiriyorum. 307 00:25:02,208 --> 00:25:05,383 Kendiminkini de�il. -Burada oturup... 308 00:25:05,513 --> 00:25:08,253 ...sana �efkat g�sterip i�i b�rakman� s�yleyebilirim. 309 00:25:08,426 --> 00:25:11,731 Ama bunu yapmayaca��m. ��nk� i�imi �ok seviyorum. 310 00:25:11,862 --> 00:25:16,210 Yapbozlar� ��zmek i�in para alan �ocuklar gibiyizdir. 311 00:25:16,341 --> 00:25:21,951 Bazen bir par�a eksik olur bazen bir gecede ��zeriz. 312 00:25:22,428 --> 00:25:29,430 -Yani kalmal� m�y�m sence? -Kalmak. Polisler, beceremez. 313 00:25:30,474 --> 00:25:32,952 Parmak iziyle, pen�e izi aras�ndaki fark� bile bilmezler. 314 00:25:33,213 --> 00:25:39,170 Dedektifler, yalanlar� kovalar. Bizse vakay� ��zeriz. 315 00:25:39,301 --> 00:25:44,345 �nsanlara biz huzur veririz. Kurbanlar i�in bu, her �eydir. 316 00:25:44,519 --> 00:25:48,433 Kal. En az�ndan ilk vakan� ��zene kadar kal. 317 00:25:48,650 --> 00:25:54,912 O heyecan� hissetmezsen b�rak�rs�n. Ama kal�rsan... 318 00:25:55,217 --> 00:25:59,564 ...yemin ederim asla pi�man olmazs�n. 319 00:26:00,347 --> 00:26:02,260 Catherine Willows. Yeme�ini k�sa kes. 320 00:26:02,434 --> 00:26:05,305 Bir 428 vakas� var. �ocuk tacizi. 321 00:26:06,130 --> 00:26:08,479 Anla��ld�. 322 00:26:10,740 --> 00:26:12,697 Sabah�n 4'�nde Yarg�� Cohen'i aramam� istiyorsan... 323 00:26:12,871 --> 00:26:15,523 ...bana bir ayak t�rna��ndan daha iyi bir �ey getirmelisin. 324 00:26:15,697 --> 00:26:17,915 Amirim, aramak zorundas�n�z. Aramazsan�z pa�ay� y�rtacak. 325 00:26:18,307 --> 00:26:20,090 Elinde ne var? Sa�lar. Aman ne �nemli. 326 00:26:20,264 --> 00:26:22,481 Bo�u�mu�lar i�te. Kimin umurunda? 327 00:26:22,612 --> 00:26:24,743 Kar�s�yla �ocu�unu koruyordu. -Ayak t�rna�� var. 328 00:26:24,916 --> 00:26:27,134 Mahkeme emri verilirse, t�rna��n adama ait oldu�unu... 329 00:26:27,307 --> 00:26:29,699 ...ispatlayabilirsem kurban�n ayakkab�s�n�n i�inde... 330 00:26:29,917 --> 00:26:31,960 ...adam�n aya�� oldu�unu ispatlayabilirim. 331 00:26:32,135 --> 00:26:34,004 Tek ba��na bu bile cinayeti ispatlar. 332 00:26:34,135 --> 00:26:35,961 Adam orada ya��yor Warrick. Belki bir sabah gazeteyi... 333 00:26:36,179 --> 00:26:38,745 ...almaya ��karken kurban�n ayakkab�s�n� giyivermi�tir. 334 00:26:38,875 --> 00:26:40,832 Kurban�n ayakkab�s�n� hi� giymedi�ine dair... 335 00:26:41,223 --> 00:26:42,831 ...yeminli ifade verdi. -T�rna��n kurban�n olup... 336 00:26:42,962 --> 00:26:45,049 ...olmad���n� bile bilmiyorsun. -Olamaz, kurban �orap giyiyordu. 337 00:26:45,223 --> 00:26:46,876 -Yetmez. -Yetmez mi? 338 00:26:47,006 --> 00:26:48,876 Hay�r, dedim Brown! 339 00:26:49,007 --> 00:26:51,529 Daha bitmedi, orada kal. 340 00:26:53,442 --> 00:26:55,138 Adli T�p. Ben Brass. 341 00:26:55,443 --> 00:26:58,139 �ntihar vakas�nda bir isim ��kt� amirim. Bural�. 342 00:26:58,443 --> 00:27:01,182 Bural�. �yi. Yarg�c� aray�p mahkeme emri ��kartay�m. 343 00:27:01,965 --> 00:27:06,314 Evet Warrick, art�k bitti. ��karken kap�y� kapat�r m�s�n? 344 00:27:06,444 --> 00:27:10,358 �nemli bir telefon edece�im. Ayak feti�ini sonra konu�uruz. 345 00:27:12,618 --> 00:27:14,402 Yarg�� Cohen l�tfen. 346 00:27:16,185 --> 00:27:19,098 Beyaz, kad�n. 20 ya�lar�nda. Direksiyon ba��nda uyuyakalm��. 347 00:27:19,272 --> 00:27:21,533 Bakmak istersin belki. -Sa� ol. 348 00:27:25,534 --> 00:27:28,577 Merhaba. Olay Yeri �nceleme'den Nick Stokes. 349 00:27:28,751 --> 00:27:32,056 Bir bakabilir miyim? -Ne oldu bilmiyorum. 350 00:27:32,274 --> 00:27:34,752 Radyoda �alan �ark�y� dinledi�imi hat�rl�yorum. 351 00:27:34,970 --> 00:27:38,622 Ama s�zd���m� hat�rlam�yorum. -"A" deyin. 352 00:27:39,754 --> 00:27:43,666 -Ne? -"A" deyin. 353 00:27:53,363 --> 00:27:55,494 Renk bozuklu�u yok. 354 00:27:58,234 --> 00:28:00,495 Burada su�la ilgili bir �ey g�remiyorum. 355 00:28:01,756 --> 00:28:04,931 Onu hastaneye g�t�r�n. Muayene edilsin. 356 00:28:10,192 --> 00:28:12,671 �ans�m�z� deneyelim bari. 357 00:28:24,325 --> 00:28:28,238 Polis, kald�r ellerini! Geri geri bana do�ru y�r�. 358 00:28:28,760 --> 00:28:31,543 Kimli�im var, rozetime bak�n. Adli T�p'tan�m. 359 00:28:31,717 --> 00:28:34,327 �eneni kapat ve talimatlar�ma uy. 360 00:28:34,543 --> 00:28:36,761 �imdi diz ��k! -Kimse i�in diz ��kmem. 361 00:28:36,891 --> 00:28:40,849 Beni vurabilirsin. -Diz ��k dedim! 362 00:28:41,979 --> 00:28:45,849 Ne yap�yorsun? O, Warrick Brown, polistir. 363 00:28:46,197 --> 00:28:48,850 �ndirin silahlar�. -�z�r dilerim h�kim bey. 364 00:28:49,068 --> 00:28:51,676 Evinizin �n�nde zenci bir adam oldu�una dair ihbar al�nca... 365 00:28:51,894 --> 00:28:56,329 ...geldik. -�yi, yakalad�n�z onu. Kutlar�m. 366 00:28:57,547 --> 00:29:00,113 Kom�ular� uyand�rmadan gidin art�k. 367 00:29:00,330 --> 00:29:01,722 Kusura bakmay�n. 368 00:29:02,939 --> 00:29:07,331 Merkez, Yarg�� Cohen'in evindeki ihbar yanl��m��. 369 00:29:08,200 --> 00:29:11,505 -Brown, ne yap�yorsun? -�z�r dilerim. 370 00:29:11,636 --> 00:29:13,853 Ba�komiser Brass arama emri i�in sizi aramad�. 371 00:29:13,984 --> 00:29:19,028 ��in ucunda terfi var. -Kazanacak birini biliyor musun? 372 00:29:19,203 --> 00:29:21,855 Bir isim verirsen kar��l���n� al�rs�n. 373 00:29:21,985 --> 00:29:24,421 -Favre. -Biliyordum. 374 00:29:24,594 --> 00:29:27,812 Bir anla�ma yapal�m. Benim i�in Packers tak�m�na... 375 00:29:27,943 --> 00:29:32,422 ...5000 dolar yat�r, sana bo� bir arama emri veririm. 376 00:29:32,638 --> 00:29:37,422 Tek istedi�im ma�tan �nce bileti odama getirmen. 377 00:29:37,596 --> 00:29:40,466 Bunu yaparsan, ba�komiserinle ben konu�urum. 378 00:29:40,684 --> 00:29:43,075 Hallederim efendim. 379 00:29:43,249 --> 00:29:46,467 �ntihar s�s� m� vermi�im? Dalga m� ge�iyorsunuz? 380 00:29:48,729 --> 00:29:52,555 �ocuklar�m �st�ne yemin ederim o adam� �mr�mde hi� g�rmedim. 381 00:29:53,033 --> 00:29:56,077 O zaman parmak izlerin olay yerinde nas�l ��kt�? 382 00:29:56,251 --> 00:29:58,034 Aileyle konu�tuk. 383 00:29:58,208 --> 00:30:01,078 Kurban Paul Millander diye birini tan�m�yormu�. 384 00:30:03,687 --> 00:30:06,905 Merhaba komiser. Mahzuru yoksa...? 385 00:30:07,078 --> 00:30:10,862 Onu �tt�rmek mi istiyorsun Grissom? Buyur. 386 00:30:11,427 --> 00:30:14,950 Merhaba Bay Millander. Ad�m Gil Grissom. 387 00:30:15,166 --> 00:30:18,297 Adli T�p'tan�m. Birka� soru sorabilir miyim? 388 00:30:18,471 --> 00:30:20,777 -Tabii. -Hobiniz var m�? 389 00:30:20,907 --> 00:30:26,430 Maket u�ak, oyuncak yapmak? Arka bah�eye r�zg�r g�lleri? 390 00:30:26,604 --> 00:30:28,908 Hay�r. Neden? 391 00:30:29,473 --> 00:30:34,648 Parmak izinizde lateks par�ac�klar� bulduk. 392 00:30:34,821 --> 00:30:38,779 O maddeyi kullanmak i�in �zel bir sebebiniz var m�? 393 00:30:38,909 --> 00:30:44,476 Evet. ��imde kullan�r�m. 394 00:30:57,869 --> 00:31:00,086 Vay can�na. Bunlar� siz mi yapt�n�z? 395 00:31:00,260 --> 00:31:03,740 Evet, efendim. S�f�rdan. Kal�b�n� ��kart�p, oyar�z,.. 396 00:31:03,956 --> 00:31:06,392 ...�ekil veririz, boyar�z ve belgeleriz. 397 00:31:06,957 --> 00:31:10,218 ���ilik �ok iyi. Bunlar �ok ger�ek�i g�r�n�yor. 398 00:31:10,436 --> 00:31:14,567 -Te�ekk�r ederim. -Kau�uk el yapt�n�z m� hi�? 399 00:31:15,219 --> 00:31:17,610 Tabii, yapar�z. 400 00:31:22,916 --> 00:31:25,177 En �ok bu satar. 401 00:31:25,351 --> 00:31:28,699 Ge�en Cad�lar Bayram�'nda 10 bin tane satt�k. 402 00:31:28,873 --> 00:31:31,743 Kal�p i�in kendi elimi kulland�m. 403 00:31:32,048 --> 00:31:35,483 -Bunlar sizin parmak izleriniz mi? -Evet. Neden? 404 00:31:35,656 --> 00:31:38,092 Ne demek �imdi bu? -Serbestsiniz demek. 405 00:31:38,831 --> 00:31:40,744 Katil o de�il. -Grissom emin misin? 406 00:31:42,310 --> 00:31:44,832 Lateks ve tava spreyinin nereden geldi�i anla��ld�. 407 00:31:45,093 --> 00:31:47,136 Parmak izini almak i�in bunu ya�lamak gerekir. 408 00:31:47,310 --> 00:31:50,398 Bu ellerden birini alan herkes katil olabilir. 409 00:31:50,615 --> 00:31:54,573 Daha da k�t�s�, adam adli t�pta uzman. 410 00:31:59,225 --> 00:32:01,051 -Doktor Leever. -N'aber? 411 00:32:01,312 --> 00:32:03,313 -�a�r�n�z� ald�m. Ne oldu? -Bu aralar hi� kurban�n... 412 00:32:03,531 --> 00:32:05,052 ...bay�lt�l�p soyuldu�u vakalar oluyor mu? 413 00:32:05,270 --> 00:32:06,878 -Bir s�r�. Neden? -D�n geceden beri Acil'e... 414 00:32:07,096 --> 00:32:09,400 ...alt� hayat kad�n� geldi. Hepsinde iki belirti vard�. 415 00:32:09,531 --> 00:32:12,183 B�t�n k�zlar esrarengiz bir �ekilde bay�lt�lm��. 416 00:32:12,401 --> 00:32:15,706 Bir de renk bozuklu�u var. -Renk bozuklu�u mu? 417 00:32:16,271 --> 00:32:18,010 -Evet. -Dudaklarda m�? 418 00:32:18,228 --> 00:32:19,881 Hay�r, meme u�lar�nda. 419 00:32:23,402 --> 00:32:27,012 Yine kar��la�t�k. Renk bozuklu�unu g�rebilir miyim? 420 00:32:27,272 --> 00:32:30,621 -20 dolar vermek ister misin? -Hapis yatmak ister misin? 421 00:32:42,884 --> 00:32:45,449 �ehirde bay�lt�l�p soyulan bir adam vard�. 422 00:32:45,753 --> 00:32:48,015 Dudaklar�n�n etraf�nda ayn� lekeler bulunuyordu. 423 00:32:48,233 --> 00:32:50,711 B�y�k ihtimalle onun a�z�nda olan �ey... 424 00:32:50,929 --> 00:32:54,494 ...senin meme u�lar�na bula�m��. �kiniz de bay�lm��s�n�z. 425 00:32:55,712 --> 00:33:00,799 Sana bir se�im �ans� verece�im. Adama e�yalar�n� verirsin,.. 426 00:33:00,973 --> 00:33:02,930 ...kulland���n maddenin ne oldu�unu s�ylersin ve... 427 00:33:03,148 --> 00:33:09,496 ...seni cinayete te�ebb�sten tutuklamam. Ne diyorsun? 428 00:33:17,933 --> 00:33:20,802 -G�z damlas� m�? -Hay�r. Scopolamine. 429 00:33:20,976 --> 00:33:25,281 Ta��t tutmas�nda kullan�l�r. G�z damlas� �i�esine konmu�. 430 00:33:25,543 --> 00:33:27,890 Bundan bir damla alan �n�nda s�zar. 431 00:34:01,287 --> 00:34:04,765 �ntihar ihtimalini kald�rd�k. Kan�tlar�n g�sterdi�ine g�re... 432 00:34:04,939 --> 00:34:10,157 ...olay, cinayetti. -Yani �ld�r�ld�. 433 00:34:10,549 --> 00:34:12,374 Bence �yle. 434 00:34:17,420 --> 00:34:25,855 Size garip gelebilir ama kendini �ld�rmedi�ine sevindim. 435 00:34:27,724 --> 00:34:31,334 Bana ters geliyor da. �ok iyi bir... 436 00:34:31,508 --> 00:34:35,682 Onu bulaca��z Bayan Harmon. Size s�z veriyorum. 437 00:34:35,900 --> 00:34:40,249 Her zaman bir ipucu vard�r. Onu bulaca��m. 438 00:34:45,640 --> 00:34:48,336 Hem�ire, Adl� T�p'tan ben Catherine Willows. 439 00:34:48,510 --> 00:34:50,381 428 vakas� i�in geldim. 440 00:34:56,207 --> 00:34:59,512 Merhaba Laura. Ben Catherine. 441 00:35:04,078 --> 00:35:07,426 Ne yap�yorsun ufakl�k? -O ne? 442 00:35:08,253 --> 00:35:12,340 O bir foto�raf makinesi. Birka� resim �ekmeliyim. 443 00:35:13,688 --> 00:35:16,428 Ama ondan �nce bana bir iyilik yapar m�s�n? 444 00:35:20,602 --> 00:35:29,168 Bu �izime bak�p adam�n nerene dokundu�unu g�sterir misin? 445 00:35:32,647 --> 00:35:33,735 Sadece g�ster. 446 00:35:41,910 --> 00:35:46,128 -Bebe�imi al�r m�s�n? -Seve seve. 447 00:35:47,302 --> 00:35:50,824 Hay�r, sadece tutma. Evine g�t�r. 448 00:35:51,911 --> 00:35:54,303 Evime mi? Neden? 449 00:35:54,477 --> 00:35:58,782 Bana olanlar�n bebe�ime de olmas�n� istemiyorum. 450 00:36:07,696 --> 00:36:09,522 Korkma. 451 00:36:12,435 --> 00:36:15,480 Her �ey yoluna girecek can�m. 452 00:36:16,567 --> 00:36:18,567 -Seni vakadan al�yorum. -Ne? Neden? 453 00:36:18,741 --> 00:36:22,525 Bile bile beni �i�nedin! Yarg�� arad� diye kovulmad�n. 454 00:36:22,785 --> 00:36:25,742 Ama k.��n� kurtaramad�n. Gribbs'i izleyeceksin. 455 00:36:25,916 --> 00:36:27,743 Bir soygun ihbar�-- -Bunu yapamazs�n�z amirim. 456 00:36:27,916 --> 00:36:29,438 Nick'le ba�a ba� gidiyoruz. -Aman �ok �z�ld�m. 457 00:36:29,568 --> 00:36:31,395 Grissom! -�nanm�yorum ya! 458 00:36:31,569 --> 00:36:33,570 Warrick �� hafta boyunca Gribbs'i izleyecek. 459 00:36:33,787 --> 00:36:35,918 Ya da Nick y�z�nc� davas�n� ��zene kadar. 460 00:36:36,048 --> 00:36:37,831 Art�k hangisi �nce olursa. -Senden nefret ediyorum. 461 00:36:37,961 --> 00:36:39,831 Senin y�z�nden her g�n su�lular serbest kal�yor! 462 00:36:39,962 --> 00:36:42,484 Yeter Warrick, y�r�. Y�r�! 463 00:36:42,658 --> 00:36:44,527 Ba�lar�m b�yle i�e. Herifi de yakalam��t�m. 464 00:36:44,658 --> 00:36:47,267 Evet, yakalam��t�n ama davay� de�il de kendini d���nmeye... 465 00:36:47,441 --> 00:36:51,528 ...ba�lad���n an kaybettin. Bu b�l�mde �znelli�e yer yok. 466 00:36:51,789 --> 00:36:55,703 Bunu biliyorsun. Her vakayla �rk, din, �iklet tad� ayr�m�... 467 00:36:55,833 --> 00:37:01,269 ...yapmadan ilgileniyoruz. Tamam m�? 468 00:37:16,445 --> 00:37:17,707 Gidelim. 469 00:37:25,968 --> 00:37:27,620 Bak�c�l�k yapaca��n i�in �zg�n�m. 470 00:37:27,838 --> 00:37:31,360 Ben de. Merkez, P-4442 olay yerine geldi. 471 00:37:32,317 --> 00:37:34,709 ��eri gir. Parmak izi al. Bol bol resim �ek. 472 00:37:34,926 --> 00:37:37,840 Resim �ek, titiz ol. Bay Grissom s�ylemi�ti. 473 00:37:38,013 --> 00:37:41,274 �yi. Bir i�im var. Yaln�z halleder misin? 474 00:37:41,579 --> 00:37:43,710 Dalga m� ge�iyorsun? Haz�r�m ben. 475 00:37:43,928 --> 00:37:46,710 Zaten burada bir memur var. 476 00:37:58,146 --> 00:38:00,626 G�nayd�n, ben Adli T�p'tan Gil Grissom. 477 00:38:00,842 --> 00:38:04,278 Warrick Brown'�n yerine bakaca��m. Girebilir miyim? 478 00:38:04,713 --> 00:38:07,757 -Nas�l yard�mc� olabilirim? -Size pedik�r yapmam laz�m. 479 00:38:07,931 --> 00:38:09,105 Efendim? 480 00:38:09,366 --> 00:38:12,453 Ayak t�rnaklar�n�z i�in mahkeme emrim var. 481 00:38:13,105 --> 00:38:16,236 Mahkeme emri mi? ��pheli miyim? 482 00:38:17,758 --> 00:38:21,280 Yeminli ifade verdim zaten. -O, olayla ilgili anlatt�klar�n�z�n... 483 00:38:21,498 --> 00:38:24,237 ...kayda ge�en h�lidir. Yine de kan�t laz�m. 484 00:38:29,064 --> 00:38:32,239 Yard�m etmek isterdim ama t�rnaklar�m� kestim zaten. 485 00:38:32,456 --> 00:38:34,543 Kesti�iniz t�rnaklar� nereye att���n�z� g�rebilir miyim? 486 00:38:34,804 --> 00:38:38,631 -Tuvalete at�p sifonu �ektim. -Tuvaletinizi g�rebilir miyim? 487 00:39:05,243 --> 00:39:06,721 Hemen d�nerim. 488 00:39:14,984 --> 00:39:16,418 �zninizle. 489 00:39:52,859 --> 00:39:57,556 Merkez, ben P-3901. 15 dakika ara veriyorum. 490 00:39:59,729 --> 00:40:01,078 Anneci�im? 491 00:40:02,208 --> 00:40:04,295 Jeremy'yi uyand�rmayal�m. 492 00:40:06,905 --> 00:40:11,296 -Anneci�im, ne oldu? -Annen k�t� bir gece ge�irdi. 493 00:40:11,992 --> 00:40:15,688 Seni �ok sevdi�imi s�ylemek i�in hemen gelmek istedim. 494 00:40:16,079 --> 00:40:19,254 Biliyorum anneci�im. Ben de seni seviyorum. 495 00:40:26,516 --> 00:40:29,864 Hay�r. Bu de�il. Bir sonrakini ver. 496 00:40:33,212 --> 00:40:35,648 -��ren�. -Hay�r, �izgi �izgi. 497 00:40:35,865 --> 00:40:38,518 �ki nesne k�r�ld���nda bir �izgi olu�ur. 498 00:40:39,083 --> 00:40:41,475 Tam oturan iki birle�me noktas� vard�r. 499 00:40:41,692 --> 00:40:45,867 Ayakkab�daki t�rna�� zanl�n�n kestikleriyle e�le�tirirsem... 500 00:40:49,389 --> 00:40:51,258 ...Alcatraz yollar� g�r�n�r. 501 00:40:51,476 --> 00:40:53,433 Karde�im hakl�yd� de�il mi? 502 00:40:53,737 --> 00:40:55,086 Evet! 503 00:40:56,303 --> 00:40:58,129 Dikkat et Boe, belini inciteceksin. 504 00:41:05,260 --> 00:41:06,870 -Ne var ne yok? -Packers'tan ver. 505 00:41:07,044 --> 00:41:08,304 Bir saniye. 506 00:41:08,479 --> 00:41:09,609 Warrick, cevap ver. 507 00:41:10,087 --> 00:41:11,435 Ben Warrick. Dinliyorum. 508 00:41:11,740 --> 00:41:14,218 Ben Grissom. Adam� yakalad�k. 509 00:41:15,349 --> 00:41:17,132 Hemen geliyorum. 510 00:41:18,827 --> 00:41:21,132 -Ba�ka? -Niners'a be�. 511 00:41:34,265 --> 00:41:35,874 -A��n! -Kap�y� a�! 512 00:41:36,048 --> 00:41:38,961 -Ne yapacaks�n? -Soru sorma, kap�y� a�! 513 00:41:39,092 --> 00:41:40,527 O... �ocu�u! 514 00:42:05,051 --> 00:42:07,139 911'i ara. 515 00:42:07,531 --> 00:42:08,748 Dedi�imi yap. 516 00:42:25,968 --> 00:42:28,359 Holly'yi izlemen gerekmiyor muydu? 517 00:42:29,186 --> 00:42:32,404 Bir �ey olmaz. 407 vakas�n�n parmak izlerini al�yor. 518 00:42:32,578 --> 00:42:34,882 Bir de memur var. Gidiyorum. 519 00:42:52,841 --> 00:42:56,146 -Affedersiniz? -Merhaba. 520 00:42:57,146 --> 00:42:59,668 Yard�mc� olabilir miyim? -Kar�� kom�uyum. 521 00:43:00,407 --> 00:43:02,755 Bir polis arabas�n�n gitti�ini g�rd�m. 522 00:43:02,973 --> 00:43:05,409 Her �ey yolunda m�? -Bir soygun oldu. 523 00:43:05,583 --> 00:43:07,973 Ama her �ey yolunda. -Tamam. 524 00:43:19,454 --> 00:43:20,759 Oda servisi. 525 00:43:21,672 --> 00:43:23,237 Dalga ge�iyorsun. 526 00:43:28,325 --> 00:43:31,021 E�yalar�m! E�yalar�m� bulmu�sun. 527 00:43:31,586 --> 00:43:34,021 Evet. C�zdan�n�z, paran�z, kredi kartlar�n�z. 528 00:43:35,891 --> 00:43:38,500 Alyans�n�z. -�ok ��k�r. 529 00:43:40,848 --> 00:43:43,196 Bir daha �ans�n�z� deneyecekseniz zar masas�na oturun. 530 00:43:43,631 --> 00:43:45,588 En az�ndan kaybederseniz eve bas�lm�� olarak de�il,.. 531 00:43:45,762 --> 00:43:47,980 ...paras�z olarak d�nersiniz. Anlatabildim m�? 532 00:43:48,154 --> 00:43:51,198 Kesinlikle. Te�ekk�r ederim. 533 00:43:51,980 --> 00:43:53,502 Kutlar�m Nicky. 534 00:43:53,632 --> 00:43:56,894 Olay Yeri �nceleme'de ���nc� seviyeye terfi ettin. 535 00:43:57,764 --> 00:43:59,851 -Eline sa�l�k Nick. -Sa� ol. 536 00:44:00,286 --> 00:44:02,634 Warrick ayakkab�yla ilgili olay� duydum. 537 00:44:02,851 --> 00:44:05,547 -Bo� ver. Sen kazand�n. -Sa� ol. 538 00:44:06,244 --> 00:44:08,243 Hadi ��k�p kahvalt� edelim. Ben �smarlayaca��m. 539 00:44:09,331 --> 00:44:12,375 Partinizi kesmek istemezdim ama mesaiye kalacaks�n�z. 540 00:44:12,548 --> 00:44:17,462 Holly Gribbs vurulmu�. �u an ameliyatta. 541 00:44:17,636 --> 00:44:21,289 Anla��lan ��pheli olay yerine d�nm��. 542 00:44:22,942 --> 00:44:25,811 Kurtulamayacak diyorlar. 543 00:44:25,942 --> 00:44:27,898 Brown, seni ask�ya al�yorum. 544 00:44:28,116 --> 00:44:30,464 O s�rada nerede oldu�una dair tam bir rapor vereceksin. 545 00:44:30,682 --> 00:44:32,595 Y�z�n�z� y�kay�n, �oraplar�n�z� de�i�tirin. 546 00:44:32,769 --> 00:44:34,987 �n�n�zde uzun bir g�n var. 47456

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.