Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,240 --> 00:01:00,960
-Hello?
-Are you at the office?
2
00:01:01,760 --> 00:01:04,040
It's 6 am, and it's the weekend.
3
00:01:04,120 --> 00:01:06,320
I know something about Ole Richard's will.
4
00:01:06,400 --> 00:01:08,240
OLE RICHARD LYKKE (34) DIES IN DUBAI
5
00:01:08,320 --> 00:01:10,400
Okay. What's that?
6
00:01:11,200 --> 00:01:12,240
There isn't one.
7
00:01:13,360 --> 00:01:14,240
I see.
8
00:01:14,920 --> 00:01:17,320
I'm at Kluva to get hold of his shares.
9
00:01:18,600 --> 00:01:21,440
Is going to the heir
the smartest thing to do?
10
00:01:21,520 --> 00:01:24,200
You're not exactly
a favourite with the coastal fishermen.
11
00:01:24,280 --> 00:01:26,280
Just prepare the paperwork, Rishi.
12
00:02:09,440 --> 00:02:11,840
BILLIONAIRE ISLAND
13
00:02:35,520 --> 00:02:36,520
Hi, there.
14
00:02:38,480 --> 00:02:39,360
Hello.
15
00:02:40,280 --> 00:02:41,880
I see the fish are biting.
16
00:02:42,840 --> 00:02:45,640
Less than they used to, thanks to you.
17
00:02:46,560 --> 00:02:48,040
Why the flowers?
18
00:02:48,880 --> 00:02:50,720
I came to offer my condolences.
19
00:02:51,400 --> 00:02:53,480
Your nephew. Very tragic.
20
00:03:01,400 --> 00:03:03,280
Fucking bastard.
21
00:03:06,320 --> 00:03:09,000
As the sole surviving relative
of Ole Richard,
22
00:03:09,080 --> 00:03:12,200
you stand to inherit
a major block of stock in Meyer Fjordbruk.
23
00:03:14,960 --> 00:03:17,400
And in order to manage a block like that,
24
00:03:19,320 --> 00:03:23,360
a lot of office work is required from you.
Emails, phone calls, meetings.
25
00:03:23,840 --> 00:03:26,360
The question is whether a woman like you,
26
00:03:26,440 --> 00:03:29,760
who thrives in the great outdoors,
would want to do that.
27
00:03:36,040 --> 00:03:37,960
Then it's truly reassuring
28
00:03:39,760 --> 00:03:42,720
that the salmon queen
has come here to save the day.
29
00:03:42,800 --> 00:03:45,680
Well, if you sell me
those shares now, Pia-Lill,
30
00:03:46,520 --> 00:03:49,720
I can help you achieve something
you could only dream of.
31
00:03:51,280 --> 00:03:52,360
And what's that?
32
00:03:52,880 --> 00:03:55,840
To take revenge
on your old flame, Gjert Meyer.
33
00:04:00,480 --> 00:04:02,600
But we're not called Statoil any more.
34
00:04:03,080 --> 00:04:04,800
That's not my fault.
35
00:04:05,520 --> 00:04:08,280
The previous manager
and I had an agreement.
36
00:04:08,360 --> 00:04:09,680
And that still stands.
37
00:04:11,560 --> 00:04:13,720
Of course you'll get your coffee.
38
00:04:22,080 --> 00:04:25,840
TRØNDELAG TAX REFUGEE: DIES IN DUBAI
39
00:04:25,920 --> 00:04:27,240
Are you going to buy that?
40
00:04:30,640 --> 00:04:31,640
No, thanks.
41
00:04:31,720 --> 00:04:32,560
Right.
42
00:04:38,920 --> 00:04:40,080
Have a nice day.
43
00:04:44,840 --> 00:04:48,200
Yes, the block of stock
Ole Richard owned in Meyer Fjordbruk.
44
00:04:49,440 --> 00:04:52,640
We don't want the wrong people
to get their hands on it. Bye.
45
00:04:53,240 --> 00:04:55,560
Any news on the inheritance settlement?
46
00:04:55,640 --> 00:04:58,680
I've set up a meeting
with the estate administrator on Monday.
47
00:04:58,760 --> 00:05:00,880
Can't we make it sooner?
48
00:05:00,960 --> 00:05:02,840
We must keep control of our shares.
49
00:05:03,760 --> 00:05:06,120
They're not going anywhere
over the weekend.
50
00:05:16,800 --> 00:05:18,160
What are you doing, boy?
51
00:05:19,800 --> 00:05:22,480
Huh? I'm just freshening up a bit.
52
00:05:23,200 --> 00:05:24,960
For the confirmation photo.
53
00:05:25,040 --> 00:05:27,520
Men in our family don't do their eyebrows.
54
00:05:29,400 --> 00:05:33,840
You see, Dad, there are some boys
in school that are teasing Felix a little.
55
00:05:33,920 --> 00:05:35,720
They call him "Monobrow".
56
00:05:36,320 --> 00:05:37,480
Who?
57
00:05:37,560 --> 00:05:40,000
Just one of those Polish guys.
58
00:05:40,080 --> 00:05:43,160
Right. And you think it's okay
to grovel at the guy's feet?
59
00:05:43,240 --> 00:05:45,440
I'm just removing some unwanted hair.
60
00:05:45,520 --> 00:05:47,760
Might as well write "wimp"
on your forehead.
61
00:05:47,840 --> 00:05:50,680
Put those tweezers back where they belong.
62
00:05:50,760 --> 00:05:52,320
In your mother's make-up bag.
63
00:06:05,240 --> 00:06:06,120
Dad?
64
00:06:08,480 --> 00:06:10,800
Dad?
65
00:06:10,880 --> 00:06:11,720
Yes?
66
00:06:12,400 --> 00:06:13,880
Have you seen my Jordans?
67
00:06:14,680 --> 00:06:16,000
Jordans?
68
00:06:16,080 --> 00:06:18,400
The green ones. I've looked everywhere.
69
00:06:18,480 --> 00:06:21,360
Right. You must have
three cupboards full of shoes.
70
00:06:21,440 --> 00:06:24,560
-Can't you take another pair?
-It's supposed to be a concept.
71
00:06:24,640 --> 00:06:25,960
-A concept?
-Yes.
72
00:06:26,040 --> 00:06:28,440
A national costume and signed Jordans.
73
00:06:28,520 --> 00:06:29,760
-Right.
-Get it?
74
00:06:29,840 --> 00:06:32,400
What I get
is that you are starting to run late.
75
00:06:32,480 --> 00:06:35,080
It's Joanna's fault.
It happens every time she tidies.
76
00:06:35,160 --> 00:06:37,160
-Where's Mum?
-Joanna!
77
00:06:37,760 --> 00:06:39,760
It's a very generous offer. You know that?
78
00:06:39,840 --> 00:06:41,120
Yes, I understand that.
79
00:06:42,160 --> 00:06:43,360
I understand that.
80
00:06:44,920 --> 00:06:46,240
But…
81
00:06:46,320 --> 00:06:47,920
-But what?
-Well…
82
00:06:49,080 --> 00:06:51,280
You need a four-wheel drive
on this island.
83
00:06:51,360 --> 00:06:53,040
You want my car?
84
00:06:53,120 --> 00:06:55,760
-Is that it?
-If it's not too much of an inconvenience.
85
00:06:55,840 --> 00:06:58,280
You could buy loads of cars
with this money.
86
00:06:58,360 --> 00:07:01,480
I don't want loads of cars.
I want your car.
87
00:07:04,600 --> 00:07:05,480
I see.
88
00:07:16,800 --> 00:07:17,920
Oh, Martin.
89
00:07:25,040 --> 00:07:27,160
-It's your mother.
-Just let it ring.
90
00:07:30,920 --> 00:07:32,880
-I have to answer.
-Martin.
91
00:07:32,960 --> 00:07:34,200
Martin speaking.
92
00:07:36,800 --> 00:07:37,800
Yeah. I'm…
93
00:07:38,400 --> 00:07:40,760
I'm a bit busy at the moment.
94
00:07:42,960 --> 00:07:45,000
Yes, I understand.
95
00:07:45,720 --> 00:07:47,320
I'll be there. Yes. Bye.
96
00:07:48,160 --> 00:07:49,000
Huh?
97
00:07:52,440 --> 00:07:54,720
I have to fly your mother back.
98
00:07:54,800 --> 00:07:55,760
From Kluva.
99
00:07:56,720 --> 00:07:57,600
Martin!
100
00:07:59,520 --> 00:08:01,520
Kluva? What's she doing there?
101
00:08:02,320 --> 00:08:04,640
She didn't say. And…
102
00:08:04,720 --> 00:08:05,560
Yeah.
103
00:08:30,520 --> 00:08:32,240
-Hello.
-Hi.
104
00:08:33,280 --> 00:08:35,360
Oh, Hennie.
105
00:08:37,200 --> 00:08:39,440
-You look amazing.
-Thank you.
106
00:08:44,640 --> 00:08:46,240
I just need to find my glasses.
107
00:08:46,320 --> 00:08:49,520
I think I left them here yesterday
while working with my mother.
108
00:08:49,600 --> 00:08:52,160
Do you know where she is?
We need to get to the church.
109
00:08:52,240 --> 00:08:54,080
Martin's picking her up from Kluva.
110
00:09:11,200 --> 00:09:12,800
JULIE'S IMAC
111
00:09:19,160 --> 00:09:21,560
SYNERGY PLAN VERSION 1
112
00:09:31,160 --> 00:09:34,000
Is the settlement for the Meyer stock
we bought yesterday ready?
113
00:09:34,080 --> 00:09:35,520
As ready as it can be.
114
00:09:37,680 --> 00:09:39,520
What are we going to do with your car?
115
00:09:40,120 --> 00:09:41,600
That weird woman took it.
116
00:09:42,560 --> 00:09:44,040
"No car, no deal", she said.
117
00:09:44,120 --> 00:09:45,680
-You're kidding, right?
-No.
118
00:09:48,160 --> 00:09:52,280
Getting rich people to dance to her tune
makes her wet between the legs.
119
00:09:55,520 --> 00:09:59,240
Well, becoming the world's
largest salmon producer has a price.
120
00:10:30,400 --> 00:10:32,840
JJ, I feel like the algorithm
is completely fucked.
121
00:10:32,920 --> 00:10:34,840
Did you match with any good chicks here?
122
00:10:34,920 --> 00:10:36,440
I don't do that in my hometown.
123
00:10:37,440 --> 00:10:40,560
It doesn't feel natural to do that here.
124
00:10:41,080 --> 00:10:42,200
But it is natural.
125
00:10:42,960 --> 00:10:44,440
That's what nature's about.
126
00:10:45,320 --> 00:10:47,280
-Just look at the salmon.
-The salmon?
127
00:10:48,320 --> 00:10:51,560
It swims around in the ocean
its whole life.
128
00:10:51,640 --> 00:10:54,920
And when it wants to fuck,
it travels to the river where it was born.
129
00:10:55,000 --> 00:10:56,640
But salmon don't fuck.
130
00:10:56,720 --> 00:10:58,960
Then I don't know
how they have babies, JJ.
131
00:10:59,520 --> 00:11:02,360
The female lays eggs,
the guy swims over and comes on them.
132
00:11:02,440 --> 00:11:05,080
That's what I'm talking about.
You are in your river.
133
00:11:05,720 --> 00:11:06,960
It's time to come.
134
00:11:16,000 --> 00:11:18,440
There you are. Finally.
135
00:11:19,480 --> 00:11:21,720
Sorry. The flight from LA was delayed.
136
00:11:21,800 --> 00:11:22,680
Hi.
137
00:11:26,080 --> 00:11:27,080
-Hi, there.
-Hi.
138
00:11:27,160 --> 00:11:28,520
You look a bit pale.
139
00:11:28,600 --> 00:11:30,160
Probably just jet lag.
140
00:11:30,240 --> 00:11:31,080
Jens!
141
00:11:36,760 --> 00:11:38,200
What are we waiting for?
142
00:11:57,120 --> 00:11:58,560
Watch your blood pressure.
143
00:12:00,800 --> 00:12:03,520
Well, Rishi.
It went better this time, right?
144
00:12:03,600 --> 00:12:05,000
-Yes.
-Yeah.
145
00:12:05,760 --> 00:12:08,080
Torbjørn must be pretty stressed, right?
146
00:12:08,160 --> 00:12:09,320
Yes, I think so.
147
00:12:10,160 --> 00:12:11,640
We should get going.
148
00:12:14,920 --> 00:12:18,360
Now that Marlax is buying
a bigger share of Meyer Fjordbruk,
149
00:12:18,960 --> 00:12:21,080
shouldn't we bring Amy into the loop?
150
00:12:21,160 --> 00:12:22,400
Yes, of course.
151
00:12:23,880 --> 00:12:25,000
But I'll wait a bit.
152
00:12:25,760 --> 00:12:28,120
I don't want
to hear about the environment today.
153
00:12:32,520 --> 00:12:34,480
Get that stock exchange notification out.
154
00:12:34,560 --> 00:12:37,000
Where are your
national costume shoes, Hennie?
155
00:12:37,080 --> 00:12:38,360
-Hi, son.
-Hi.
156
00:12:40,480 --> 00:12:42,960
-It's so nice to see you.
-Okay. Let's go.
157
00:12:44,840 --> 00:12:47,040
Aren't you going to say hello to Ivo, Mum?
158
00:12:47,120 --> 00:12:48,960
-Hi.
-He helps me with manager stuff.
159
00:12:49,040 --> 00:12:50,920
-Cool to finally meet you.
-Hi.
160
00:12:51,000 --> 00:12:53,120
-He got me a part in that film.
-I see.
161
00:12:53,200 --> 00:12:55,040
-Ivo?
-Yeah, Ivo. That's right.
162
00:12:55,120 --> 00:12:57,880
-Yes. First name or surname?
-First name.
163
00:12:57,960 --> 00:13:01,200
-Mum, what's all the fuss at Kluva?
-We'll discuss it later, Amy.
164
00:13:01,280 --> 00:13:04,640
Mum, I understand
you're looking into Meyer Fjordbruk.
165
00:13:04,720 --> 00:13:07,080
And I have to say it's a really bad idea.
166
00:13:07,160 --> 00:13:09,640
Not only considering
our sustainability goals,
167
00:13:09,720 --> 00:13:10,920
but also Meyer's history.
168
00:13:11,000 --> 00:13:13,760
Can we discuss this
when your sister's not being confirmed?
169
00:13:15,520 --> 00:13:16,360
Ivo.
170
00:13:17,200 --> 00:13:18,640
The trailer dropped.
171
00:13:18,720 --> 00:13:19,640
Finally.
172
00:13:19,720 --> 00:13:20,680
Is it out?
173
00:13:21,200 --> 00:13:23,400
Ivo seems like a nice kid.
174
00:13:24,120 --> 00:13:25,480
A great kid.
175
00:13:25,560 --> 00:13:28,200
But what do you think he's really after?
176
00:13:40,120 --> 00:13:42,360
-What happened at Kluva?
-Nothing much.
177
00:13:43,160 --> 00:13:46,080
-It must have been important.
-You know my policy.
178
00:13:46,160 --> 00:13:48,360
What happens in the helicopter
stays there.
179
00:14:16,000 --> 00:14:17,520
You have to let us fly.
180
00:14:17,600 --> 00:14:19,960
We have an important appointment
at a confirmation.
181
00:14:20,040 --> 00:14:22,040
Sorry. There's nothing I can do.
182
00:14:39,560 --> 00:14:40,400
Hey!
183
00:14:41,840 --> 00:14:42,680
Yeah?
184
00:14:49,440 --> 00:14:52,040
Did the salmon people even read the rider?
185
00:14:54,200 --> 00:14:56,000
-"Apple juice"?
-Apple juice?
186
00:14:57,040 --> 00:14:59,280
I asked for cactus water.
187
00:15:07,000 --> 00:15:12,400
The glory of God goes down in the end
188
00:15:13,440 --> 00:15:18,920
Before that the sea and whales
Him will commend
189
00:15:19,000 --> 00:15:23,480
Also the bluefin tuna
Along the laguna
190
00:15:23,560 --> 00:15:26,320
Catfish and pollock
Cod and spawning cod
191
00:15:26,400 --> 00:15:31,160
And the sea hog
192
00:15:33,000 --> 00:15:34,440
Dear confirmands.
193
00:15:35,320 --> 00:15:37,240
Congratulations on your big day.
194
00:15:38,240 --> 00:15:41,640
You must be excited
about what awaits you at the gift table.
195
00:15:41,720 --> 00:15:47,000
Maybe some of you dread
all the speeches, slide shows,
196
00:15:47,080 --> 00:15:50,160
and embarrassing childhood memories
come back to haunt you.
197
00:15:50,240 --> 00:15:52,800
-Where am I?
-I'm not sure, JJ.
198
00:15:52,880 --> 00:15:56,440
There are usually more trailers.
I wouldn't worry too much.
199
00:15:56,520 --> 00:15:58,440
They didn't use that roundhouse…
200
00:15:58,520 --> 00:16:00,240
-Quiet!
-We celebrate baptism.
201
00:16:01,320 --> 00:16:05,960
A new life has come into this world
and is baptised in God's love.
202
00:16:07,280 --> 00:16:09,520
Come forward to the altar of the Lord
203
00:16:09,600 --> 00:16:11,880
so we may pray
for each and every one of you.
204
00:16:19,200 --> 00:16:21,840
Hennie Alexandra Tvedt Lange.
205
00:16:22,400 --> 00:16:26,080
God of hope, we pray for Hennie.
206
00:16:27,520 --> 00:16:30,640
Show her the hope that lies within you.
207
00:16:31,560 --> 00:16:35,520
God of life,
we pray for Felix Gjert Meyer.
208
00:16:35,600 --> 00:16:36,920
I'll do it.
209
00:16:38,800 --> 00:16:41,640
Support him and be his shelter in life.
210
00:16:43,280 --> 00:16:47,040
Help him to live a life
of trust and faith in Your love.
211
00:16:48,800 --> 00:16:51,000
Let him wander in Your light…
212
00:16:51,080 --> 00:16:52,120
What's going on?
213
00:16:56,120 --> 00:16:58,720
Someone's buying into Meyer Fjordbruk.
214
00:17:04,440 --> 00:17:08,120
God of faith, we pray for Marita Louise…
215
00:17:10,760 --> 00:17:13,240
Keep her faith true…
216
00:17:14,720 --> 00:17:17,040
Fortify her for a life of belief in…
217
00:17:19,120 --> 00:17:22,240
Bless and watch over her,
in the name of our Lord Jesus Christ.
218
00:17:25,360 --> 00:17:28,040
God is love. The one who…
219
00:17:34,800 --> 00:17:37,160
Yes. Keep me posted.
220
00:17:38,280 --> 00:17:39,200
Yes, okay.
221
00:17:41,120 --> 00:17:41,960
Well?
222
00:17:42,680 --> 00:17:47,400
Tor says that a company
called Tendulkar Holding
223
00:17:47,480 --> 00:17:51,320
has bought up over 5%
of Meyer stock in the last few days.
224
00:17:51,840 --> 00:17:53,400
Who the fuck is Tendulkar?
225
00:17:56,000 --> 00:17:59,040
-Tendulkar Holding. Yeah, right.
-I don't follow.
226
00:17:59,120 --> 00:18:00,760
Rishi has never had an imagination,
227
00:18:00,840 --> 00:18:03,160
but using the name
of his favourite cricket player
228
00:18:03,240 --> 00:18:05,160
is just fucking unbelievable.
229
00:18:06,120 --> 00:18:09,480
What happens to our sustainability goals
if we merge with Meyer?
230
00:18:09,560 --> 00:18:12,080
This isn't the time or place
for work conflicts.
231
00:18:12,160 --> 00:18:14,760
I have to notify the board.
Have you seen Margido?
232
00:18:14,840 --> 00:18:15,720
No.
233
00:18:20,360 --> 00:18:21,760
Tiril, I'm busy.
234
00:18:21,840 --> 00:18:24,160
I'm sorry. I didn't mean to interrupt.
235
00:18:24,240 --> 00:18:30,080
It's just that the manager
says the deal is off if we can't get it.
236
00:18:30,160 --> 00:18:32,720
Wait. Take a deep breath. You were saying?
237
00:18:32,800 --> 00:18:35,800
-Amy, I don't know what to do.
-What happened to the Beechcraft?
238
00:18:35,880 --> 00:18:39,960
It's broken.
I told him it's really important.
239
00:18:40,040 --> 00:18:44,800
But he just started talking to me
really loudly and got angry.
240
00:18:44,880 --> 00:18:46,360
He said, "Fuck".
241
00:18:46,440 --> 00:18:47,440
Fine.
242
00:18:47,520 --> 00:18:48,840
I'll take care of it.
243
00:18:49,360 --> 00:18:52,200
Martin, problem with the surprise.
You have to fly again.
244
00:18:52,280 --> 00:18:53,160
Okay.
245
00:19:16,680 --> 00:19:18,920
Hey, hey!
246
00:19:23,200 --> 00:19:24,120
Hello!
247
00:19:24,200 --> 00:19:25,200
Hello!
248
00:19:27,960 --> 00:19:29,280
-Nice to see you.
-Yes.
249
00:19:29,360 --> 00:19:30,360
How are you?
250
00:19:31,240 --> 00:19:33,000
Welcome. Everyone got a drink?
251
00:19:33,080 --> 00:19:33,920
No.
252
00:19:35,840 --> 00:19:37,280
-Hi.
-Hi.
253
00:19:41,160 --> 00:19:42,840
They're fucking with us.
254
00:19:42,920 --> 00:19:46,280
This is farmed salmon.
We've only used wild salmon before.
255
00:19:46,360 --> 00:19:49,640
You haven't complained about
the extra digits on your pay cheque.
256
00:19:49,720 --> 00:19:53,320
Let's not make
a big deal about this. Okay?
257
00:19:58,640 --> 00:19:59,920
-Hello.
-Hi!
258
00:20:03,240 --> 00:20:04,080
Hi!
259
00:20:06,040 --> 00:20:07,880
Congratulations on your big day.
260
00:20:08,920 --> 00:20:10,760
-You look amazing.
-Hi!
261
00:20:12,120 --> 00:20:13,120
Yeah.
262
00:20:13,200 --> 00:20:15,520
Did you get it yet? It's your gift.
263
00:20:15,600 --> 00:20:17,520
-It's my gift!
-Yes!
264
00:20:17,600 --> 00:20:20,520
Didn't you say 10,000 kroner
was the cap for gifts?
265
00:20:20,600 --> 00:20:21,600
Yeah, well…
266
00:20:22,720 --> 00:20:23,600
Here.
267
00:20:24,360 --> 00:20:27,080
-Cool! Can you take a photo?
-I can try.
268
00:20:27,160 --> 00:20:28,920
You can do it.
269
00:20:29,000 --> 00:20:30,240
Swipe. Yes, like that.
270
00:20:32,800 --> 00:20:34,640
Thank you. It looks amazing.
271
00:20:34,720 --> 00:20:37,040
-It didn't go according to plan.
-It's amazing.
272
00:20:37,120 --> 00:20:37,960
Yes.
273
00:20:38,520 --> 00:20:40,320
Sigurd here. Gjert?
274
00:20:40,400 --> 00:20:42,760
-Can they hear us?
-Are you there, Gjert?
275
00:20:42,840 --> 00:20:46,040
Yes. He can see and hear you now.
276
00:20:46,120 --> 00:20:46,960
Yeah.
277
00:20:49,120 --> 00:20:50,720
Well, Sigurd.
278
00:20:50,800 --> 00:20:54,680
There's been a development,
279
00:20:54,760 --> 00:21:00,480
and now all the major shareholders
in Meyer Fjordbruk
280
00:21:00,560 --> 00:21:01,760
need to talk.
281
00:21:03,360 --> 00:21:08,040
I suspect that Julie Lange
is behind the holding company.
282
00:21:09,320 --> 00:21:11,880
And Ole Richard's shares are at stake.
283
00:21:11,960 --> 00:21:14,840
Okay, fine. Can I just say something?
284
00:21:14,920 --> 00:21:17,400
I just wanted to say one thing.
285
00:21:17,480 --> 00:21:21,240
We've really appreciated your work
and capacity as…
286
00:21:21,320 --> 00:21:23,840
Sigurd? Julie Lange is calling again.
287
00:21:25,200 --> 00:21:26,200
Oh, sorry.
288
00:21:28,080 --> 00:21:29,880
-Listen, Gjert.
-What the hell?
289
00:21:30,440 --> 00:21:35,160
Ole Richard's aunt decided
to sell these shares to Julie Lange.
290
00:21:36,960 --> 00:21:38,640
You realise what that means?
291
00:21:39,240 --> 00:21:40,520
You do, right, Gjert?
292
00:21:41,680 --> 00:21:42,920
Gjert? Are you there?
293
00:21:44,440 --> 00:21:45,440
Gjert? Hello?
294
00:21:48,480 --> 00:21:51,000
That's enough.
Tell me what's going on here.
295
00:21:52,520 --> 00:21:56,040
-Why don't we do that later?
-No. I'm tired of being kept in the dark.
296
00:21:56,120 --> 00:21:57,040
Please.
297
00:21:57,120 --> 00:21:57,960
Hi.
298
00:22:02,040 --> 00:22:04,360
Your dad wants
to keep work and home separate.
299
00:22:04,440 --> 00:22:06,120
No, seriously.
300
00:22:06,200 --> 00:22:08,360
He's the one ruining this celebration
301
00:22:08,440 --> 00:22:10,920
with meetings and talking shop
and everything.
302
00:22:11,680 --> 00:22:12,640
Come on.
303
00:22:14,600 --> 00:22:18,000
We're the target of a hostile takeover.
Julie Lange is trying to buy
304
00:22:18,080 --> 00:22:19,240
all of Meyer Fjordbruk.
305
00:22:20,920 --> 00:22:24,120
But we're not going to sell,
so she won't succeed.
306
00:22:24,640 --> 00:22:25,680
Look at this.
307
00:22:28,400 --> 00:22:30,120
This is Meyer Fjordbruk.
308
00:22:30,200 --> 00:22:33,040
Our family, or rather your family,
309
00:22:33,120 --> 00:22:36,040
owns approximately
this much through Meyer Holding.
310
00:22:36,120 --> 00:22:39,280
And these are the other blocks of stock
311
00:22:39,360 --> 00:22:42,720
owned by people
your father thought were loyal.
312
00:22:43,920 --> 00:22:45,080
Look at this piece.
313
00:22:45,960 --> 00:22:47,880
-This was Ole Richard's share.
-Yes.
314
00:22:47,960 --> 00:22:50,960
This piece went
to his bonkers aunt, Pia-Lill.
315
00:22:51,040 --> 00:22:52,960
Who do you think she sold it to?
316
00:22:55,280 --> 00:22:56,480
-No.
-Yes.
317
00:22:56,560 --> 00:22:59,440
But she has Marlax.
Why would she try to take our company?
318
00:22:59,520 --> 00:23:00,960
It's a merger.
319
00:23:01,040 --> 00:23:05,240
And if she succeeds, she'll be the world's
largest producer of Atlantic salmon.
320
00:23:08,560 --> 00:23:10,560
The power-hungry bitch.
321
00:23:11,560 --> 00:23:12,520
Right?
322
00:23:14,360 --> 00:23:15,840
-Look at that.
-More?
323
00:23:18,480 --> 00:23:21,000
It's a pleasure to sit
with the chairman of the board.
324
00:23:21,080 --> 00:23:24,440
And it's a pleasure
to sit with Amy herself.
325
00:23:36,320 --> 00:23:38,280
While I have you here, Margido,
326
00:23:38,360 --> 00:23:41,800
I have a concern that I hope
you won't mind me discussing with you.
327
00:23:41,880 --> 00:23:44,320
Sure. Fire away.
328
00:23:44,400 --> 00:23:47,920
I'm afraid Mum might have started
a quite risky solo run
329
00:23:48,000 --> 00:23:50,320
that should have
been discussed by the board.
330
00:23:50,400 --> 00:23:52,680
Are you referring to Meyer Fjordbruk?
331
00:23:53,600 --> 00:23:54,960
That's pure genius.
332
00:23:55,040 --> 00:23:57,960
I mean, if she succeeds,
333
00:23:58,920 --> 00:24:00,800
we can toast from here to eternity.
334
00:24:00,880 --> 00:24:02,560
Did the board know about this?
335
00:24:04,320 --> 00:24:05,160
Margido?
336
00:24:06,040 --> 00:24:07,680
Did the board know about this?
337
00:24:09,360 --> 00:24:10,720
-Margido?
-Of course.
338
00:24:11,800 --> 00:24:15,880
Some emails might have been exchanged
339
00:24:15,960 --> 00:24:17,400
without you
340
00:24:18,360 --> 00:24:20,360
cc'd in, but…
341
00:24:22,000 --> 00:24:23,880
Maybe it would be best for all parties
342
00:24:23,960 --> 00:24:27,240
if you had an explanatory chat
with your mother.
343
00:24:35,680 --> 00:24:38,240
Let me just say
344
00:24:38,320 --> 00:24:42,400
that this is
an absolutely marvellous party.
345
00:24:42,480 --> 00:24:45,240
But over to you, Hennie.
346
00:24:46,000 --> 00:24:49,520
If I were to give you one piece
of advice on your confirmation day,
347
00:24:50,080 --> 00:24:51,840
it would have to be
348
00:24:52,800 --> 00:24:54,480
to embrace
349
00:24:54,560 --> 00:24:56,000
the sensual.
350
00:24:58,400 --> 00:25:01,880
Embrace the passion.
351
00:25:02,480 --> 00:25:04,240
Life is short.
352
00:25:04,320 --> 00:25:07,840
Embrace the passion
while it's still there.
353
00:25:10,080 --> 00:25:11,520
And on that note…
354
00:25:14,600 --> 00:25:16,280
I have a book for you.
355
00:25:17,600 --> 00:25:19,280
Kama Sutra.
356
00:25:20,640 --> 00:25:22,600
-There you go, Hennie.
-Thank you.
357
00:25:23,400 --> 00:25:26,200
Thank you so much, Aunt Turid.
I just have to…
358
00:25:52,760 --> 00:25:54,520
So this is where you're hiding?
359
00:25:55,560 --> 00:25:56,720
I'm not hiding.
360
00:25:58,120 --> 00:25:59,120
I'm just…
361
00:25:59,880 --> 00:26:02,120
Yeah. Eigil told me what's going on.
362
00:26:02,840 --> 00:26:05,680
I brought you some fish balls
to keep your strength up.
363
00:26:16,360 --> 00:26:17,200
So?
364
00:26:18,080 --> 00:26:19,160
What do you think?
365
00:26:19,840 --> 00:26:21,160
How do we strike back?
366
00:26:23,160 --> 00:26:24,800
I don't know, Trine.
367
00:26:24,880 --> 00:26:27,040
I don't think I can take it any more.
368
00:26:27,560 --> 00:26:29,320
Pull yourself together.
369
00:26:30,800 --> 00:26:34,000
Whining like that
doesn't suit a man of your calibre.
370
00:26:38,320 --> 00:26:40,320
You invented sushi, remember?
371
00:26:40,400 --> 00:26:43,360
The Japanese
have been eating sushi for centuries.
372
00:26:44,120 --> 00:26:46,920
You were there at the start.
You got them to put the salmon
373
00:26:47,000 --> 00:26:48,160
on top of the rice.
374
00:26:49,760 --> 00:26:50,920
Right?
375
00:26:51,000 --> 00:26:54,320
I guess I played a small role in that.
376
00:26:55,480 --> 00:26:56,760
You know what?
377
00:26:57,440 --> 00:26:59,400
When I pass the fish counter,
378
00:26:59,480 --> 00:27:02,120
I think about everything you've achieved.
379
00:27:02,200 --> 00:27:05,680
Norwegian salmon sushi, shelf after shelf.
380
00:27:05,760 --> 00:27:08,920
It's the greatest culinary invention
since spaghetti.
381
00:27:11,320 --> 00:27:12,920
-Come on, Dad.
-Yeah.
382
00:27:16,120 --> 00:27:17,800
-You must be hungry.
-Yeah.
383
00:27:29,560 --> 00:27:30,520
Listen.
384
00:27:31,360 --> 00:27:33,520
There's a confirmand downstairs
385
00:27:33,600 --> 00:27:35,480
waiting for his grandfather.
386
00:27:36,360 --> 00:27:37,200
So…
387
00:27:38,640 --> 00:27:39,480
Right.
388
00:27:40,680 --> 00:27:42,640
Is there time for a quick nip first?
389
00:27:43,360 --> 00:27:44,200
Father.
390
00:27:46,000 --> 00:27:47,440
I'll take that as a yes.
391
00:27:49,640 --> 00:27:52,120
Yes. And then we have
392
00:27:53,040 --> 00:27:54,440
today's main protagonist.
393
00:27:54,960 --> 00:27:57,080
Hennie, our youngest girl.
394
00:27:57,160 --> 00:28:01,240
Torbjørn and I
sometimes wonder where you came from.
395
00:28:02,400 --> 00:28:06,800
One moment she's a cross-country runner
performing at the top level,
396
00:28:08,120 --> 00:28:10,240
the next she's got purple hair
397
00:28:10,320 --> 00:28:12,840
and is running
the Central Norwegian K-Pop Association.
398
00:28:12,920 --> 00:28:13,760
Yes.
399
00:28:16,320 --> 00:28:18,480
Your dad and I have pulled some strings
400
00:28:18,560 --> 00:28:20,640
and put together
a little surprise for you.
401
00:28:20,720 --> 00:28:23,960
If you could all look out to sea.
402
00:28:30,480 --> 00:28:31,320
Felix.
403
00:28:32,320 --> 00:28:35,600
Come here.
Let's have a good old man-to-man talk.
404
00:28:36,400 --> 00:28:40,800
You saw that there wasn't anything
from your grandfather on the gift table?
405
00:28:40,880 --> 00:28:41,920
Yeah, but…
406
00:28:50,080 --> 00:28:52,000
My gift comes with a story.
407
00:29:02,600 --> 00:29:03,440
Yes.
408
00:29:04,360 --> 00:29:06,720
This knife might not look like much,
409
00:29:08,120 --> 00:29:10,320
but it's been handed down
410
00:29:10,400 --> 00:29:12,960
from father to son for generations
411
00:29:14,040 --> 00:29:15,080
in our family.
412
00:29:16,400 --> 00:29:19,680
And since I don't have a son of my own…
413
00:29:21,520 --> 00:29:22,520
What's going on?
414
00:29:31,520 --> 00:29:32,880
I'm sorry, grandpa.
415
00:29:32,960 --> 00:29:35,320
The knife is really nice,
416
00:29:35,400 --> 00:29:37,120
but I can't miss this.
417
00:29:41,080 --> 00:29:42,440
Mum, what's going on?
418
00:29:45,320 --> 00:29:47,480
Did you buy me a helicopter?
419
00:29:47,560 --> 00:29:49,880
Do you realise how much CO2 they emit?
420
00:29:50,680 --> 00:29:53,880
Maybe the surprise
is inside the helicopter, Hennie.
421
00:29:59,640 --> 00:30:00,480
What?
422
00:30:01,480 --> 00:30:02,560
Mum!
423
00:30:03,920 --> 00:30:05,680
I love you, Mum!
424
00:31:57,040 --> 00:31:58,840
-Oh no.
-What?
425
00:31:59,400 --> 00:32:02,360
Lange and her people demand
an extraordinary general meeting
426
00:32:02,440 --> 00:32:03,680
at Meyer Fjordbruk.
427
00:32:05,280 --> 00:32:08,240
-What? Can they do that?
-Yes, when they have enough shares.
428
00:32:09,440 --> 00:32:10,480
What's the point?
429
00:32:10,560 --> 00:32:14,360
To oust the board and install
a new one favourable to the takeover.
430
00:32:14,920 --> 00:32:18,040
If they succeed, they'll be unstoppable.
431
00:32:20,160 --> 00:32:21,640
You have to talk to Dad.
432
00:32:36,000 --> 00:32:36,840
Dad.
433
00:32:39,320 --> 00:32:40,160
Eigil.
434
00:32:40,760 --> 00:32:42,240
We have to do something.
435
00:32:42,840 --> 00:32:43,880
Yes.
436
00:32:57,040 --> 00:32:58,800
Fucking hag.
437
00:33:07,960 --> 00:33:09,760
What the fuck are you doing?
438
00:33:10,360 --> 00:33:14,840
You should have kept a closer eye
on Ole Richard's estate.
439
00:33:14,920 --> 00:33:18,160
-What…
-But that's never been your strong suit.
440
00:33:18,240 --> 00:33:21,560
My God. It's been almost 50 years
since we were together.
441
00:33:21,640 --> 00:33:24,440
How long are you planning to keep this up?
442
00:33:24,520 --> 00:33:27,160
Holding a grudge?
I just followed my heart.
443
00:33:27,240 --> 00:33:30,600
No. I think your dick
was the helmsman on that voyage.
444
00:33:30,680 --> 00:33:31,520
No.
445
00:33:32,560 --> 00:33:35,400
There's a special place in hell
for people like you!
446
00:33:38,080 --> 00:33:39,400
For fuck's sake.
447
00:33:50,520 --> 00:33:53,120
That woman's got some nerve.
448
00:33:53,880 --> 00:33:54,720
Right?
449
00:33:55,480 --> 00:33:56,720
I've fucking had it.
450
00:33:59,200 --> 00:34:03,520
She sat there in church smirking
with that family of hers. Those snobs.
451
00:34:04,840 --> 00:34:07,560
Eigil and I might take her out
once and for all.
452
00:34:14,880 --> 00:34:16,240
What do you think, Mum?
453
00:34:17,160 --> 00:34:18,200
Should we do it?
454
00:34:23,800 --> 00:34:27,080
Someone has to take control
and show them that this is not okay.
455
00:34:27,160 --> 00:34:28,160
Don't you agree?
456
00:34:29,240 --> 00:34:30,240
Should we do it?
457
00:34:34,800 --> 00:34:36,440
I'll have to think of something.
458
00:34:48,440 --> 00:34:49,280
JJ?
459
00:34:50,320 --> 00:34:51,280
Look at this.
460
00:34:53,880 --> 00:34:55,880
Let's do the pitch. Come on.
461
00:34:56,760 --> 00:34:58,480
One for pretty boy number one,
462
00:34:59,200 --> 00:35:00,880
and one for pretty boy number two.
463
00:35:04,080 --> 00:35:06,040
Let's look at
the composition of the board.
464
00:35:06,120 --> 00:35:07,280
Hi. Julie?
465
00:35:07,960 --> 00:35:10,600
-There are many options…
-Can I call you Julie?
466
00:35:11,280 --> 00:35:12,480
Yes, of course.
467
00:35:12,560 --> 00:35:16,240
Okay. JJ and I have a unique
investment opportunity for you.
468
00:35:16,320 --> 00:35:18,280
JJ is red hot in the States right now.
469
00:35:18,360 --> 00:35:22,480
And we are looking for
outside investors for our next project.
470
00:35:36,280 --> 00:35:38,640
-You're speaking English.
-Was I?
471
00:35:38,720 --> 00:35:41,360
-You were.
-It's body memory.
472
00:35:41,440 --> 00:35:44,360
-You might as well do it in Norwegian.
-Do it in Norwegian.
473
00:35:44,440 --> 00:35:45,960
Of course. I'll do that.
474
00:35:47,840 --> 00:35:50,320
It's based on
a best-selling Swedish book series.
475
00:35:51,880 --> 00:35:55,680
-The main character is Malcolm.
-That sounds really interesting.
476
00:35:55,760 --> 00:35:57,360
Right, but it actually is.
477
00:35:57,440 --> 00:35:59,040
It's the year 1000
478
00:35:59,120 --> 00:36:00,480
in the land of Norway.
479
00:36:00,560 --> 00:36:02,520
He's a master swordsman and…
480
00:36:06,200 --> 00:36:07,400
Are you okay?
481
00:36:09,000 --> 00:36:10,720
-You know what, Julie?
-I'm fine.
482
00:36:10,800 --> 00:36:14,360
We'll get back to you as soon as
we have more parameters in place.
483
00:36:14,440 --> 00:36:15,760
We'll be back.
484
00:36:15,840 --> 00:36:18,280
That was hard to do in Norwegian.
485
00:36:22,200 --> 00:36:24,720
-How was Jens?
-JJ.
486
00:36:24,800 --> 00:36:27,480
Hey. Please be kind to him.
487
00:36:27,560 --> 00:36:29,520
He's in a much better place now.
488
00:36:55,120 --> 00:36:56,800
Fuck! That fucking hag.
489
00:37:22,640 --> 00:37:23,520
What the fuck?
490
00:37:24,880 --> 00:37:26,440
I've gone viral on Instagram!
491
00:37:26,960 --> 00:37:27,960
Hello.
492
00:37:28,040 --> 00:37:30,840
Jennie Kim reposted you
in the national costume and Jordans.
493
00:37:30,920 --> 00:37:33,520
What? Is that the real Jennie Kim?
494
00:37:33,600 --> 00:37:34,920
Who's Jennie Kim?
495
00:37:36,000 --> 00:37:38,560
The account is fucking verified.
Jennie Kim!
496
00:37:39,840 --> 00:37:40,920
That's insane!
497
00:37:50,240 --> 00:37:51,080
Lange!
498
00:37:52,880 --> 00:37:53,880
What on earth…
499
00:37:57,120 --> 00:37:58,320
We need to talk.
500
00:37:59,400 --> 00:38:00,600
Hello, Gjert.
501
00:38:01,800 --> 00:38:03,120
Nice to see you.
502
00:38:03,200 --> 00:38:04,240
Don't you dare.
503
00:38:05,640 --> 00:38:08,440
You attack me on the day
of my grandson's confirmation.
504
00:38:08,520 --> 00:38:10,800
I demand an answer. What do you want?
505
00:38:11,400 --> 00:38:14,760
Gjert. This is about work.
Let's talk about it on Monday. Come.
506
00:38:14,840 --> 00:38:16,640
You're the same old hag.
507
00:38:18,640 --> 00:38:21,560
I could beg on my knees for you.
That's what you want, right?
508
00:38:21,640 --> 00:38:24,040
-Please, Gjert.
-To see your former boss beg?
509
00:38:24,120 --> 00:38:25,360
Please stop.
510
00:38:25,440 --> 00:38:28,760
You're trying to take
what I've worked my whole life for.
511
00:38:28,840 --> 00:38:31,400
Hey, Monobrow.
Isn't that your grandfather?
512
00:38:32,200 --> 00:38:33,520
For God's sake, Gjert.
513
00:38:33,600 --> 00:38:37,560
Don't talk to me about God,
you fucking witch!
514
00:38:37,640 --> 00:38:39,600
Hey. Excuse me, granddad.
515
00:38:39,680 --> 00:38:41,920
This is a private event.
Let's take a walk.
516
00:38:42,440 --> 00:38:44,120
-Who is this clown?
-You tell me.
517
00:38:44,680 --> 00:38:47,280
I was being respectful
and polite towards you.
518
00:38:47,360 --> 00:38:49,440
Please act the same way with me.
519
00:38:49,520 --> 00:38:50,360
No.
520
00:38:53,200 --> 00:38:55,400
-Gjert!
-What are you doing, grandpa?
521
00:38:57,760 --> 00:38:59,000
Hi, Felix.
522
00:38:59,080 --> 00:38:59,920
Well…
523
00:39:01,120 --> 00:39:03,840
Mrs Lange and I were
just having a little discussion.
524
00:39:05,520 --> 00:39:07,640
And now we're going home. Come on.
525
00:39:16,680 --> 00:39:18,480
-Hi.
-Hi.
526
00:39:18,560 --> 00:39:20,720
-What's going on?
-I was just wondering.
527
00:39:22,280 --> 00:39:25,440
Shouldn't we talk to Gjert
before doing this?
528
00:39:25,520 --> 00:39:26,360
Eigil.
529
00:39:26,920 --> 00:39:28,880
If anyone's saving this company,
530
00:39:29,440 --> 00:39:30,480
it's you and me.
531
00:39:32,040 --> 00:39:35,400
Yes. I was just thinking…
532
00:39:35,920 --> 00:39:37,520
Isn't it a bit drastic?
533
00:39:38,680 --> 00:39:41,560
No, it's not. We're going to hit her
where it hurts the most.
534
00:39:41,640 --> 00:39:42,760
But if they want to…
535
00:39:43,840 --> 00:39:45,400
I'll have to ask him.
536
00:39:46,440 --> 00:39:48,640
You said he'd do anything for money,
537
00:39:48,720 --> 00:39:51,440
so let's do what we planned. Right?
538
00:39:52,440 --> 00:39:54,000
You're not backing out now.
539
00:39:55,760 --> 00:39:56,600
Okay?
540
00:40:07,960 --> 00:40:11,080
No need to trouble your mother
about what happened tonight.
541
00:40:13,720 --> 00:40:14,960
Felix, is that you?
542
00:40:16,200 --> 00:40:17,800
Perfect timing.
543
00:40:18,400 --> 00:40:21,280
The leftovers are almost ready.
544
00:40:47,160 --> 00:40:49,000
What a day, eh?
545
00:40:50,640 --> 00:40:51,480
So,
546
00:40:52,240 --> 00:40:53,960
ready to roll up your sleeves?
547
00:40:54,040 --> 00:40:55,040
Oh yes.
548
00:40:56,360 --> 00:40:58,480
The whole of the compliance team is on it.
549
00:40:59,040 --> 00:41:01,160
Did you look at the numbers I sent you?
550
00:41:19,760 --> 00:41:20,840
My Magnhild.
551
00:41:22,040 --> 00:41:23,640
I'm trying to be strong,
552
00:41:24,640 --> 00:41:26,400
but it's not easy without you.
553
00:41:29,360 --> 00:41:30,560
Maybe we could pray?
554
00:41:31,920 --> 00:41:33,880
Together, just like we used to?
555
00:41:47,240 --> 00:41:48,480
Heavenly Father,
556
00:41:50,040 --> 00:41:52,120
we turn to you with prayer.
557
00:41:54,760 --> 00:41:57,320
You who fills the sky,
the earth and the seas.
558
00:42:00,240 --> 00:42:02,880
You who judges the living and the dead.
559
00:42:02,960 --> 00:42:05,280
-Hey.
-What the fuck are you doing here?
560
00:42:07,080 --> 00:42:09,680
I'd like to talk to you.
561
00:42:11,040 --> 00:42:12,400
I have a job for you.
562
00:42:12,480 --> 00:42:13,320
Right.
563
00:42:14,440 --> 00:42:15,720
Do you have a minute?
564
00:42:21,760 --> 00:42:24,880
You who saves us from perdition.
565
00:42:27,160 --> 00:42:28,240
Father of light,
566
00:42:28,960 --> 00:42:32,360
lead us through this endless darkness
567
00:42:33,040 --> 00:42:34,400
and give us a sign.
568
00:42:34,960 --> 00:42:36,520
That's all we ask.
569
00:42:37,800 --> 00:42:38,720
Amen.
570
00:43:13,920 --> 00:43:15,640
Subtitle translation by:
Fredrik Island Gustavsen40539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.