All language subtitles for Billionaire Island S01E05 - Happy Halloween (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,381 --> 00:00:08,381 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:08,381 --> 00:00:13,381 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:13,381 --> 00:00:14,301 [match strikes] 4 00:00:15,981 --> 00:00:17,981 [dark ethereal music playing] 5 00:00:19,101 --> 00:00:20,501 Human existence 6 00:00:21,301 --> 00:00:22,661 is like this fire. 7 00:00:24,101 --> 00:00:25,421 A glimmer of light 8 00:00:26,461 --> 00:00:27,341 turns... 9 00:00:28,421 --> 00:00:29,901 to ash. [blows] 10 00:00:31,381 --> 00:00:32,341 We shriek 11 00:00:32,981 --> 00:00:34,221 when we are born. 12 00:00:37,741 --> 00:00:39,981 We shriek when we are leaving life. 13 00:00:43,541 --> 00:00:45,101 Is there no rest? 14 00:00:47,781 --> 00:00:48,781 [chuckles] 15 00:00:50,381 --> 00:00:54,341 There is no solace and rest for all, my little ones. 16 00:00:54,821 --> 00:00:56,101 A murderer's loose 17 00:00:56,101 --> 00:00:58,221 and he's coming for us all. 18 00:01:03,781 --> 00:01:04,741 See this hand? 19 00:01:06,101 --> 00:01:07,701 And this knife? 20 00:01:10,341 --> 00:01:11,341 [gasps] Ah. 21 00:01:12,501 --> 00:01:14,101 That is the knife 22 00:01:14,941 --> 00:01:17,581 that's going to slit our throats. 23 00:01:17,581 --> 00:01:20,261 - [creepy ghoul roars mechanically] - [laughs wickedly] 24 00:01:20,261 --> 00:01:22,701 [children scream] 25 00:01:22,701 --> 00:01:24,501 Happy Halloween. 26 00:01:24,501 --> 00:01:26,061 [teacher] Okay, let's take a break. 27 00:01:27,181 --> 00:01:28,301 Give them a break. 28 00:01:30,221 --> 00:01:32,021 Take a break? I've barely begun. 29 00:01:32,021 --> 00:01:34,061 It was very gripping, but uh... 30 00:01:34,061 --> 00:01:35,421 It was just a little scary. 31 00:01:38,581 --> 00:01:40,101 [child 1] I wasn't scared. 32 00:01:40,101 --> 00:01:41,061 [child 2] Nor was I. 33 00:01:41,061 --> 00:01:43,141 - [children] Me neither. - He was silly. 34 00:01:43,141 --> 00:01:44,621 I like clowns. 35 00:01:44,621 --> 00:01:46,701 So, what was all that in there? 36 00:01:49,221 --> 00:01:50,941 Something we call art. 37 00:01:52,581 --> 00:01:56,541 Okay, but surely you had to know that it's not suitable for little kids? 38 00:01:56,541 --> 00:01:57,781 Life is hard. 39 00:01:58,821 --> 00:01:59,941 They must get used to it. 40 00:02:00,581 --> 00:02:01,821 Don't shoot the messenger. 41 00:02:01,821 --> 00:02:03,821 I don't know if you're new to Trondheim, 42 00:02:03,821 --> 00:02:06,101 but here, we put our young children first. 43 00:02:06,101 --> 00:02:07,301 I'm sure you do. 44 00:02:12,261 --> 00:02:14,221 [children chat and giggle] 45 00:02:14,221 --> 00:02:15,141 [huffs] 46 00:02:15,141 --> 00:02:18,821 {\an8}["Eg hadde ein gong ein båt" by Ivar and Kari Medaas playing] 47 00:02:24,421 --> 00:02:27,781 {\an8}[upbeat plucky theme music continues] 48 00:02:49,381 --> 00:02:51,501 BILLIONAIRE ISLAND 49 00:02:51,501 --> 00:02:52,501 [music fades] 50 00:02:52,501 --> 00:02:54,581 [mysterious music playing] 51 00:02:59,341 --> 00:03:01,701 {\an8}[radio reporter] Now we turn to the salmon stock market. 52 00:03:01,701 --> 00:03:04,061 Another day in the red for Marlax. 53 00:03:04,061 --> 00:03:05,141 {\an8}Why is that? 54 00:03:05,141 --> 00:03:06,541 {\an8}[guest] Well, the way I see it... 55 00:03:06,541 --> 00:03:08,541 {\an8}Meyer Fjordbruk's general assembly 56 00:03:08,541 --> 00:03:11,461 {\an8}is understandably affecting the market negatively. 57 00:03:11,941 --> 00:03:14,301 Julie Lange went all in with the acquisition, 58 00:03:14,301 --> 00:03:17,501 and now there seems to be an emerging conflict 59 00:03:17,501 --> 00:03:19,021 with her daughter, Amy Lange. 60 00:03:19,021 --> 00:03:20,461 [reporter] Could be problematic. 61 00:03:20,461 --> 00:03:23,821 [guest] The consequences are considerable, if she fails. 62 00:03:24,541 --> 00:03:25,381 Kåre. 63 00:03:26,501 --> 00:03:28,421 You still smoking straights? 64 00:03:30,021 --> 00:03:31,141 This looks great. 65 00:03:32,101 --> 00:03:33,381 But is it scary enough? 66 00:03:33,381 --> 00:03:35,021 Scary? It's really scary. 67 00:03:35,021 --> 00:03:37,301 - That's great. - I was scared to death. 68 00:03:40,661 --> 00:03:42,061 - Hi, Rishi. - Hi. 69 00:03:42,741 --> 00:03:43,981 - [Rishi] Uh... - Mm? 70 00:03:43,981 --> 00:03:46,701 The legal team are concerned about Amy's termination. 71 00:03:46,701 --> 00:03:47,901 What are they saying? 72 00:03:47,901 --> 00:03:48,821 Well, they're saying 73 00:03:48,821 --> 00:03:51,541 more than three months non-compete isn't enforceable. 74 00:03:52,781 --> 00:03:53,621 What the hell. 75 00:03:53,621 --> 00:03:56,581 We're going to look like... like amateurs. 76 00:03:58,181 --> 00:03:59,781 Yes, and I'm sorry to say this, 77 00:03:59,781 --> 00:04:02,621 but I wanted you to draft a more comprehensive contract for her. 78 00:04:02,621 --> 00:04:03,581 You know that. 79 00:04:04,981 --> 00:04:05,861 Didn't I, Julie? 80 00:04:06,661 --> 00:04:08,061 - [sighs] - [sighs] 81 00:04:08,861 --> 00:04:11,621 Let's, uh... not focus on that, let's look forwards. 82 00:04:13,701 --> 00:04:17,061 [Julie] Look, you do know that the union's against the acquisition? 83 00:04:17,061 --> 00:04:18,221 [Rishi] Um, yeah. 84 00:04:18,221 --> 00:04:19,821 Have you talked to Gunnar? 85 00:04:19,821 --> 00:04:21,661 Yes, and I have a feeling that, that... 86 00:04:21,661 --> 00:04:24,341 that communist is trying his best to avoid us. 87 00:04:24,341 --> 00:04:25,981 Bring him here, one way or another. 88 00:04:25,981 --> 00:04:29,021 The general assembly's tomorrow. We don't have time for this. 89 00:04:29,021 --> 00:04:29,941 [Rishi sighs] 90 00:04:29,941 --> 00:04:31,541 [Amy munching] 91 00:04:33,701 --> 00:04:34,861 [packet rustles] 92 00:04:42,581 --> 00:04:43,861 [dial tone beeps] 93 00:04:49,061 --> 00:04:50,981 Hi, this is Martin. 94 00:04:50,981 --> 00:04:52,461 Please leave a message. 95 00:04:52,941 --> 00:04:53,821 [Amy] Martin. 96 00:04:54,301 --> 00:04:56,381 Please pick up the phone, we have to talk. 97 00:04:57,141 --> 00:04:58,701 We need to sort this out. 98 00:05:00,981 --> 00:05:04,341 [Tiril] IT say that the pictures were taken by a guy called Sander Foss. 99 00:05:04,341 --> 00:05:05,301 [Julie] Who is he? 100 00:05:05,301 --> 00:05:07,221 [Tiril] A PR straight out of college. 101 00:05:07,221 --> 00:05:10,621 He owns his own business in the Brønnøysund Register Center. 102 00:05:10,621 --> 00:05:12,501 Anything to do with Viljar Meløy? 103 00:05:13,341 --> 00:05:14,781 I'm not sure. 104 00:05:15,421 --> 00:05:16,781 I tried to focus... 105 00:05:17,261 --> 00:05:18,301 But, uh... 106 00:05:18,301 --> 00:05:19,821 [sobs] 107 00:05:21,741 --> 00:05:22,981 Tiril, honey. 108 00:05:23,821 --> 00:05:25,781 [sobbing continues] 109 00:05:25,781 --> 00:05:29,781 - What is it? - I don't understand why she betrayed us. 110 00:05:29,781 --> 00:05:30,821 No. 111 00:05:31,701 --> 00:05:32,781 [Tiril sniffs] 112 00:05:34,621 --> 00:05:36,621 How can you stay so strong? 113 00:05:38,221 --> 00:05:40,061 It's... business, you know. 114 00:05:40,581 --> 00:05:41,461 Business. 115 00:05:42,261 --> 00:05:44,021 I thought she and I were friends. 116 00:05:45,741 --> 00:05:48,021 - It's like she's dumped me. - Mm. 117 00:05:49,501 --> 00:05:51,301 And what do you do when you get dumped? 118 00:05:51,901 --> 00:05:54,261 Eat ice cream all day like Bridget Jones? 119 00:05:54,261 --> 00:05:55,301 Yeah. 120 00:05:55,301 --> 00:05:59,621 Or rather, does one, uh... take revenge? 121 00:06:00,181 --> 00:06:03,661 - [sobs] - Like, um, uh... Glenn Close? 122 00:06:04,421 --> 00:06:05,261 Huh? 123 00:06:05,261 --> 00:06:07,621 Have you seen that film she did, Fatal... 124 00:06:07,621 --> 00:06:09,821 - Fatal Attraction. - She boils the bunny. 125 00:06:09,821 --> 00:06:12,701 I thought that Glenn Close was the villain in that film. 126 00:06:13,861 --> 00:06:17,301 Mm. The way I see it is that Michael Douglas was the villain. 127 00:06:17,301 --> 00:06:20,581 And in our world, the rabbit is Viljar Meløy. 128 00:06:22,701 --> 00:06:24,221 So rabbit hunting it is. 129 00:06:24,821 --> 00:06:27,421 [pensive music playing] 130 00:06:28,461 --> 00:06:30,221 His rabbit is cooked. 131 00:07:12,541 --> 00:07:14,541 [soft jazz music playing] 132 00:07:16,381 --> 00:07:17,861 Mm. Okay. 133 00:07:18,581 --> 00:07:19,941 Mm. So, today... 134 00:07:20,541 --> 00:07:23,621 we have to get Meyer to agree on three things, before the meeting. 135 00:07:23,621 --> 00:07:26,781 - Mm-hmm. - So first, you'll be CEO, non-negotiable. 136 00:07:26,781 --> 00:07:29,501 - I agree. - Second, I'll be chairman. 137 00:07:29,501 --> 00:07:31,221 Gjert might take issue with that. 138 00:07:31,221 --> 00:07:32,861 Okay, that can be sorted out later. 139 00:07:32,861 --> 00:07:35,741 But what we will be discussing is point number three today. 140 00:07:35,741 --> 00:07:36,781 Re-branding. 141 00:07:37,541 --> 00:07:40,021 - Meyer Fjordbruk. - Meyer Fjordbruk. 142 00:07:40,021 --> 00:07:42,021 - It's so fucking corny. - Really fucking corny. 143 00:07:42,021 --> 00:07:46,181 But it's also, uh... charming and has a history too. 144 00:07:48,261 --> 00:07:50,821 Okay, but wait till you hear what my PR team's come up with. 145 00:07:50,821 --> 00:07:51,861 [Amy] Mm-hmm. 146 00:07:51,861 --> 00:07:53,861 I give you... Neosea. 147 00:07:55,261 --> 00:07:56,221 Mm. 148 00:07:58,221 --> 00:07:59,141 Neosea? 149 00:07:59,261 --> 00:08:00,621 Yeah. What'd you think? 150 00:08:01,421 --> 00:08:02,421 Um... 151 00:08:03,381 --> 00:08:04,221 [Amy clears throat] 152 00:08:04,221 --> 00:08:06,501 I see where you're going. 153 00:08:06,501 --> 00:08:07,981 Isn't that your husband? 154 00:08:13,621 --> 00:08:14,621 One second. 155 00:08:20,701 --> 00:08:21,661 Hi, Martin. 156 00:08:24,061 --> 00:08:25,461 Weren't you gonna sleep at work? 157 00:08:25,461 --> 00:08:28,101 [sighs] There's too much noise from the generator. 158 00:08:29,381 --> 00:08:32,421 If I knew you were here, I wouldn't have had my meeting here. 159 00:08:33,421 --> 00:08:34,301 Are you okay? 160 00:08:34,301 --> 00:08:35,381 Yeah. 161 00:08:36,261 --> 00:08:37,581 I'll eat in my room. 162 00:08:38,181 --> 00:08:39,341 Don't be like this. 163 00:08:40,341 --> 00:08:41,621 We're both adults. 164 00:08:42,421 --> 00:08:43,461 Yeah. Yeah. 165 00:08:43,461 --> 00:08:44,901 It's grown up to have an affair 166 00:08:44,901 --> 00:08:46,461 the week we start fertility treatment. 167 00:08:46,461 --> 00:08:48,621 Please. Please don't be like this Martin. 168 00:08:49,341 --> 00:08:50,661 I'll finish my meeting. 169 00:08:51,141 --> 00:08:53,421 Then we should go for a walk and have a talk. 170 00:08:54,021 --> 00:08:55,301 No, not now. 171 00:08:55,301 --> 00:08:57,261 I just got a job, I have to rest. 172 00:09:19,101 --> 00:09:22,741 ["Martin Svingen" by Vömmöl Spellmannslag playing] 173 00:09:37,101 --> 00:09:39,101 [music continues on radio] 174 00:09:51,101 --> 00:09:53,341 - Trine, the computer... - [Trine shushes] 175 00:09:53,341 --> 00:09:54,501 [quietly] Mum can hear. 176 00:09:59,541 --> 00:10:01,181 Did you fix Dad's computer? 177 00:10:01,181 --> 00:10:03,061 Yeah, then I went and put it back. 178 00:10:03,541 --> 00:10:04,541 - Good. - Yeah. 179 00:10:04,541 --> 00:10:05,901 - [exhales] - Well done. 180 00:10:05,901 --> 00:10:07,261 [mobile phone vibrates] 181 00:10:11,021 --> 00:10:12,021 Is that Cato? 182 00:10:14,621 --> 00:10:16,421 - Hmm? - [sighs] 183 00:10:20,461 --> 00:10:22,661 Eigil. 184 00:10:23,501 --> 00:10:24,461 Hey. 185 00:10:25,381 --> 00:10:27,981 Just hang in there, it'll be over soon. 186 00:10:27,981 --> 00:10:28,901 Okay? 187 00:10:29,501 --> 00:10:30,421 Good luck today. 188 00:10:30,901 --> 00:10:31,861 [Eigil] You too. 189 00:10:31,861 --> 00:10:33,341 [mysterious music playing] 190 00:10:50,341 --> 00:10:51,661 [Gjert] Well... 191 00:10:51,661 --> 00:10:58,261 I imagine you heard I had a meeting with... Viljar Meløy and Amy Lange? 192 00:10:58,781 --> 00:11:00,021 I saw some pictures online. 193 00:11:00,021 --> 00:11:01,461 - Yeah, yeah. - Mm. 194 00:11:01,461 --> 00:11:03,581 - That's modern society. [chuckles] - Yeah. 195 00:11:04,061 --> 00:11:05,021 Meløy... 196 00:11:05,701 --> 00:11:09,621 and that young lady are coming round later today to negotiate. 197 00:11:10,261 --> 00:11:12,901 They're going to demand changes within the company. 198 00:11:12,901 --> 00:11:14,101 Mm-hmm. 199 00:11:14,101 --> 00:11:18,981 But you should know that, uh, Amy Lange intends to replace you as CEO. 200 00:11:20,381 --> 00:11:21,261 Well... 201 00:11:22,101 --> 00:11:23,501 What do you think about it? 202 00:11:25,981 --> 00:11:27,461 [inhales deeply, sighs] 203 00:11:27,461 --> 00:11:29,941 I wish that there was another solution out there. 204 00:11:29,941 --> 00:11:34,701 But I don't see any other option if we're to survive this general assembly. 205 00:11:35,901 --> 00:11:38,861 We all get into situations where we have to do things that we don't like. 206 00:11:38,861 --> 00:11:40,181 - Yeah. - Mm. 207 00:11:41,301 --> 00:11:43,301 [mysterious music continues] 208 00:12:42,021 --> 00:12:43,621 - [police officer] Hello. - Hi. 209 00:12:44,341 --> 00:12:45,981 - Well... - Yeah. 210 00:12:49,421 --> 00:12:51,581 [police officer] Um, If you can... 211 00:12:51,581 --> 00:12:53,381 Yeah. Uh, what is it? 212 00:12:53,381 --> 00:12:56,821 A declaration of consent to search your house. 213 00:12:58,501 --> 00:12:59,461 Okay. 214 00:13:00,621 --> 00:13:01,901 I understand this is difficult. 215 00:13:01,901 --> 00:13:02,981 Yeah. 216 00:13:02,981 --> 00:13:05,741 The drawer where you said your father keeps his computer is locked. 217 00:13:06,941 --> 00:13:08,661 - Oh. - Do you have the key? 218 00:13:08,661 --> 00:13:10,341 - [radio beeping] - [sighs] 219 00:13:12,421 --> 00:13:13,741 No, my father is... 220 00:13:15,861 --> 00:13:16,981 he is very priv... 221 00:13:17,821 --> 00:13:19,261 He's a very private person. 222 00:13:19,821 --> 00:13:24,941 I see but, could you try? Think where he might keep it. 223 00:13:26,581 --> 00:13:27,741 [sobs] Yeah. 224 00:13:28,421 --> 00:13:29,541 Uh... 225 00:13:33,981 --> 00:13:36,261 Uh... did you check the bedroom? 226 00:13:36,261 --> 00:13:37,541 No. Bedroom! 227 00:13:38,861 --> 00:13:40,581 - Could you? - Oh yeah, yeah. Sorry. 228 00:13:41,381 --> 00:13:42,301 There. 229 00:13:47,381 --> 00:13:49,421 You don't have to stare, you know? 230 00:13:49,421 --> 00:13:50,501 [sniffs] 231 00:13:50,501 --> 00:13:52,221 This is all Dad's fault. 232 00:13:57,021 --> 00:13:58,141 Did you find it? 233 00:14:08,661 --> 00:14:11,701 [music builds, fades] 234 00:14:11,701 --> 00:14:15,341 These days, they put less caviar in the tube. 235 00:14:17,141 --> 00:14:18,421 Price is still the same though. 236 00:14:18,421 --> 00:14:20,301 Oh, well, I never eat caviar. 237 00:14:20,821 --> 00:14:22,781 [scoffs] Well, you got off lightly. 238 00:14:23,341 --> 00:14:24,221 Arseholes. 239 00:14:25,781 --> 00:14:28,381 Hey, Gunnar. We're ready for you now. 240 00:14:33,501 --> 00:14:34,621 [Julie] Hello there! 241 00:14:36,821 --> 00:14:37,741 [Gunnar] Hello! 242 00:14:41,181 --> 00:14:43,301 Shall you and me go and grab a coffee? 243 00:14:43,861 --> 00:14:44,701 [man] Uh, yeah. 244 00:14:46,061 --> 00:14:48,261 - Yeah, let's do that. Yeah. - Yeah? 245 00:14:48,261 --> 00:14:50,781 We came here to have an operational meeting. 246 00:14:51,701 --> 00:14:53,341 Yeah, well, coffee first. 247 00:14:57,381 --> 00:14:58,221 [Julie laughs] 248 00:14:59,021 --> 00:15:00,181 Hi, Gunnar. 249 00:15:00,181 --> 00:15:01,101 [Gunnar groans] 250 00:15:01,101 --> 00:15:04,941 What a coincidence. The union leader himself, in person. 251 00:15:05,501 --> 00:15:06,901 I'd like to talk to you. 252 00:15:13,221 --> 00:15:16,261 Can we talk about the acquisition of Meyer Fjordbruk? 253 00:15:17,261 --> 00:15:18,781 I know what you're playing at. 254 00:15:19,781 --> 00:15:22,541 Manipulating a young kid to get me in the room with you. 255 00:15:22,541 --> 00:15:25,261 - It's pretty underhand, isn't it? - Coffee? 256 00:15:28,381 --> 00:15:29,261 Why not. 257 00:15:30,821 --> 00:15:31,781 [sighs] 258 00:15:32,901 --> 00:15:35,021 I value all my employees, Gunnar, 259 00:15:36,141 --> 00:15:38,141 appreciate all their work. 260 00:15:40,181 --> 00:15:41,341 More now than ever. 261 00:15:42,981 --> 00:15:44,661 What are you trying to say? 262 00:15:44,661 --> 00:15:47,661 We want to activate a bonus scheme for your members. 263 00:15:49,701 --> 00:15:53,301 If the acquisition of Meyer Fjordbruk becomes reality. 264 00:15:53,301 --> 00:15:57,901 And that won't happen without union support at the general assembly. 265 00:16:01,981 --> 00:16:03,261 Oh, come on. 266 00:16:04,501 --> 00:16:07,261 - That's a brilliant offer. - I can read, Julie. 267 00:16:07,261 --> 00:16:09,101 So, why are you grimacing then? 268 00:16:10,141 --> 00:16:11,101 [sighs] 269 00:16:13,781 --> 00:16:15,101 [pensive music playing] 270 00:16:15,101 --> 00:16:16,541 [engines humming] 271 00:16:33,821 --> 00:16:37,261 {\an8}[JJ] My name is JJ Lange, auditioning for the role of Taylor. 272 00:16:40,101 --> 00:16:41,101 [emotionally] Coach, 273 00:16:42,821 --> 00:16:44,381 don't take me off the team. 274 00:16:48,021 --> 00:16:49,461 If I can't roll... 275 00:16:54,061 --> 00:16:55,341 I can't live. 276 00:16:55,341 --> 00:16:58,061 [firmly] Coach! Don't take me off the team. 277 00:16:58,741 --> 00:17:01,061 If I can't roll, I can't live. 278 00:17:08,101 --> 00:17:09,101 [sobs falsely] 279 00:17:11,901 --> 00:17:12,741 [inhales deeply] 280 00:17:13,541 --> 00:17:14,861 [softly] If I can't roll... 281 00:17:16,981 --> 00:17:17,861 I can't live. 282 00:17:19,541 --> 00:17:20,621 [Ivo] No, look, listen. 283 00:17:20,621 --> 00:17:22,821 Yeah. He's young, so I... 284 00:17:22,821 --> 00:17:24,581 There was a lot of stuff happening. 285 00:17:25,181 --> 00:17:26,701 Right, but... but... but listen. 286 00:17:26,701 --> 00:17:30,341 I... I'm... I'm so happy that the transaction went through. 287 00:17:30,341 --> 00:17:31,341 [grunts] 288 00:17:31,341 --> 00:17:32,381 [Ivo] Yeah? 289 00:17:32,381 --> 00:17:35,541 We're heading out to LA tomorrow, so, uh, see you soon. 290 00:17:35,541 --> 00:17:36,781 Okay, good. Good. 291 00:17:37,501 --> 00:17:38,901 Okay, ta-ta. Bye. 292 00:17:38,901 --> 00:17:39,941 Bye. Bye. 293 00:17:41,821 --> 00:17:43,821 So... settlement's sorted. 294 00:17:44,341 --> 00:17:45,701 I'm really gonna miss my car. 295 00:17:45,701 --> 00:17:49,861 Well, if you get this roller derby movie, you'll have a new Ferrari in no time. 296 00:17:50,461 --> 00:17:51,941 How's the self-tape going? 297 00:17:52,501 --> 00:17:54,421 I'm beginning to think you were right. 298 00:17:56,021 --> 00:17:56,901 [Ivo] What about? 299 00:17:57,901 --> 00:17:59,701 That I'm not cut out for acting. 300 00:18:00,261 --> 00:18:01,821 I think I've lost my spark. 301 00:18:03,181 --> 00:18:04,821 No. No!v 302 00:18:04,821 --> 00:18:07,781 I didn't mean that at all, quite the opposite! 303 00:18:07,781 --> 00:18:11,261 No, no, no, no. JJ, let's go out for a bit, get some air. 304 00:18:11,261 --> 00:18:13,101 Don't you think some air would be nice? 305 00:18:13,101 --> 00:18:16,421 Don't forget, in forty eight hours we'll be in sunny LA. 306 00:18:16,421 --> 00:18:18,141 - Yeah, yeah. - Norway has its charms, 307 00:18:18,141 --> 00:18:20,421 but this isn't exactly Venice Beach, is it? 308 00:18:35,061 --> 00:18:36,261 Oh God. 309 00:18:38,141 --> 00:18:39,261 What's going on? 310 00:18:41,021 --> 00:18:41,981 JJ? 311 00:18:43,141 --> 00:18:43,981 Hang on! 312 00:18:45,741 --> 00:18:50,741 And of course, it's the most dramatic death scene ever written. 313 00:18:51,381 --> 00:18:54,061 - Most of the audience had tears. - Yeah. 314 00:18:54,061 --> 00:18:55,901 And then Hamlet breaks wind. 315 00:18:55,901 --> 00:18:56,941 [woman laughs] 316 00:18:56,941 --> 00:19:00,461 It went off like a firecracker and you could hear it in the back row. 317 00:19:00,461 --> 00:19:02,901 And well... [chuckles] ...the next line was mine. 318 00:19:02,901 --> 00:19:03,861 [woman] Yeah? 319 00:19:03,861 --> 00:19:05,541 I mean, I had to say it. 320 00:19:05,541 --> 00:19:07,421 - That's my old drama coach. - Oh yeah? 321 00:19:07,421 --> 00:19:09,061 - It was him who gave me the bug. - Was it? 322 00:19:09,061 --> 00:19:11,141 "Now cracks a noble heart." 323 00:19:11,141 --> 00:19:13,461 [group laughs] 324 00:19:13,461 --> 00:19:14,421 Hi, Per. 325 00:19:15,861 --> 00:19:16,941 It's been a while. 326 00:19:17,461 --> 00:19:19,861 Uh... do we know each other? 327 00:19:19,861 --> 00:19:22,181 [laughs] You taught me drama, it's Jens. 328 00:19:24,381 --> 00:19:27,261 Ah. Yeah, well, I've taught lots of kids. 329 00:19:27,981 --> 00:19:29,861 But there's only one Jens Lange. 330 00:19:31,581 --> 00:19:36,181 Lange. Oh... Yeah, yeah. Good to see you again. 331 00:19:36,701 --> 00:19:38,621 Is it okay if I buy everyone a drink here 332 00:19:38,621 --> 00:19:41,501 so we can reminisce for... for old times sake? 333 00:19:41,501 --> 00:19:42,741 - [Per clears throat] - Cheers! 334 00:19:42,741 --> 00:19:45,341 [chuckles] And do we look like we object? 335 00:19:46,221 --> 00:19:47,381 [awkward laughter] 336 00:19:48,901 --> 00:19:53,461 Look, um... So, it'd be great if you could boost JJ a little. 337 00:19:53,461 --> 00:19:57,061 Um... he's struggling with his, um, self-esteem right now. 338 00:20:00,341 --> 00:20:01,221 Who are you? 339 00:20:03,581 --> 00:20:05,021 [Rishi] What you think about Gunnar? 340 00:20:05,821 --> 00:20:08,701 I think he's perfect for you, at least physically. 341 00:20:08,701 --> 00:20:10,021 [Rishi laughs] 342 00:20:10,021 --> 00:20:12,421 Well, I'd love to crawl into the arms of a cuddly bear. 343 00:20:12,421 --> 00:20:13,581 - Thought so. - [phone chimes] 344 00:20:13,581 --> 00:20:15,941 But I was thinking more about the bonus deal. 345 00:20:16,661 --> 00:20:19,621 Well, we gave the communist something to think about... 346 00:20:24,101 --> 00:20:27,501 There they are. That sneaky arsehole. 347 00:20:27,501 --> 00:20:29,461 [inhales] I have to go sort this out. 348 00:20:29,461 --> 00:20:31,581 Is there anything that I can do? 349 00:20:33,341 --> 00:20:34,861 Uh, no not really. 350 00:20:35,941 --> 00:20:38,781 - I'll sort it. See you. - Mm. 351 00:20:38,781 --> 00:20:39,941 [dog barking] 352 00:20:50,061 --> 00:20:51,061 [doorbell ringing] 353 00:20:51,061 --> 00:20:52,501 [dog yips] 354 00:20:58,581 --> 00:20:59,861 [dog whines] 355 00:21:08,461 --> 00:21:09,661 - [Julie] Hi. - Hi. 356 00:21:11,341 --> 00:21:12,341 What do you want? 357 00:21:13,101 --> 00:21:16,341 Hey, sweetie. Hello. Can you sit for me? 358 00:21:16,901 --> 00:21:18,421 Sit. Sit. Go on, sit. 359 00:21:18,421 --> 00:21:19,821 What do you want? 360 00:21:19,821 --> 00:21:20,901 [Julie sighs] 361 00:21:21,541 --> 00:21:23,581 Do I need an agenda to see my girl? 362 00:21:26,741 --> 00:21:27,621 Hilarious. 363 00:21:42,101 --> 00:21:44,781 [sighs] I've come across some information you should know 364 00:21:44,781 --> 00:21:46,821 about one of your new partners... 365 00:21:47,661 --> 00:21:50,941 that puts them in a very negative light. 366 00:21:52,221 --> 00:21:55,301 And all of a sudden, you felt this maternal need to protect me then? 367 00:21:55,301 --> 00:21:56,501 [Julie] Amy. 368 00:21:58,221 --> 00:21:59,261 This is serious. 369 00:22:03,181 --> 00:22:07,141 The pictures of you, Gjert and Meløy were not leaked by chance. 370 00:22:08,101 --> 00:22:11,141 They were leaked by Sander Foss. 371 00:22:11,661 --> 00:22:13,821 Who's closely connected to Viljar. 372 00:22:14,501 --> 00:22:17,461 Here they are at a fishery convention last year. 373 00:22:17,461 --> 00:22:19,581 And proof that he took the pictures. 374 00:22:22,061 --> 00:22:24,781 And what on earth would Viljar gain from this leak? 375 00:22:24,781 --> 00:22:28,621 Oh Amy, can't you see? He's just a master manipulator. 376 00:22:29,341 --> 00:22:33,821 He wants to bind you to his project. He's playing you and Gjert like puppets. 377 00:22:33,821 --> 00:22:36,941 I'm sure Viljar's an arsehole, but then so are you, Mama. 378 00:22:38,421 --> 00:22:39,261 [clicks tongue] 379 00:22:40,141 --> 00:22:42,621 Am I? And what exactly have I done to you? 380 00:22:42,621 --> 00:22:44,581 You told Martin I'm pregnant. 381 00:22:50,181 --> 00:22:51,181 So it is true? 382 00:22:51,181 --> 00:22:52,421 [Amy] Don't you dare. 383 00:23:04,181 --> 00:23:06,221 And what exactly were you gonna say? 384 00:23:06,221 --> 00:23:07,661 Did you think that through? 385 00:23:09,581 --> 00:23:12,381 Were you not gonna say anything to Martin or what? 386 00:23:13,221 --> 00:23:14,541 You have a plan do you? 387 00:23:19,261 --> 00:23:21,581 Regarding Jens' farewell dinner, 388 00:23:21,581 --> 00:23:24,181 you can wish him a good trip from me, okay? 389 00:23:25,021 --> 00:23:26,781 I've got a lot of meetings on. 390 00:23:34,821 --> 00:23:35,781 Amy? 391 00:23:36,821 --> 00:23:37,701 Amy? 392 00:23:38,781 --> 00:23:39,741 Look... 393 00:23:40,741 --> 00:23:41,781 Amy? 394 00:23:45,101 --> 00:23:49,301 [sighs] Okay, but you should... take a look. 395 00:24:00,941 --> 00:24:02,941 [emotional music playing] 396 00:24:12,781 --> 00:24:14,221 [sobs] 397 00:24:15,381 --> 00:24:16,701 [door slams] 398 00:24:19,701 --> 00:24:21,701 [waves lapping] 399 00:24:38,101 --> 00:24:40,621 [bird squawking] 400 00:24:50,421 --> 00:24:51,981 [helicopter whirring] 401 00:25:14,021 --> 00:25:17,021 [Martin] Oh, it's not... you that I'm picking up, is it? 402 00:25:17,781 --> 00:25:19,901 No, no, no. It's a new, young consultant 403 00:25:19,901 --> 00:25:22,621 who's going to the Marlax facility at Brima. 404 00:25:22,621 --> 00:25:24,621 Oh, so it's a rookie then. 405 00:25:24,621 --> 00:25:26,021 [both laughing] 406 00:25:26,021 --> 00:25:27,101 [Martin] Oh, okay. 407 00:25:27,781 --> 00:25:30,341 Uh... shit. 408 00:25:31,101 --> 00:25:33,061 [helicopter whirring] 409 00:25:56,421 --> 00:25:57,501 Is something wrong? 410 00:26:00,141 --> 00:26:01,541 [Martin] Is something wrong? 411 00:26:05,581 --> 00:26:09,261 I know you fucked my wife, Theo. And now she's pregnant. 412 00:26:09,941 --> 00:26:10,941 Yeah. 413 00:26:11,541 --> 00:26:12,381 Okay. 414 00:26:13,101 --> 00:26:15,821 Was it nice then, hmm? Was it nice? 415 00:26:17,101 --> 00:26:19,781 Can you concentrate a little bit? 416 00:26:19,781 --> 00:26:22,021 - You gonna teach me how to fly now? - Please. 417 00:26:22,021 --> 00:26:24,261 - [alarm rings] - [both yelp] 418 00:26:25,821 --> 00:26:28,021 [both yelling] 419 00:26:29,861 --> 00:26:31,621 And of course there's another thing, Jonas. 420 00:26:31,621 --> 00:26:32,661 Jens. 421 00:26:32,661 --> 00:26:36,021 Where was I? Norwegian actors these days act too much. 422 00:26:36,021 --> 00:26:37,701 But they must learn to react. 423 00:26:39,541 --> 00:26:41,461 That's a really interesting insight. 424 00:26:43,021 --> 00:26:44,941 Can you buy us another drink, please? 425 00:26:45,821 --> 00:26:47,021 We're getting somewhere. 426 00:26:47,021 --> 00:26:50,221 - Don't you need to see... your parents? - I will after this. 427 00:26:53,261 --> 00:26:55,021 This was a lucky meeting. [laughs awkwardly] 428 00:26:56,701 --> 00:26:59,461 I'm in crisis. Artistically. 429 00:27:00,541 --> 00:27:02,061 - You are? - Yeah. 430 00:27:02,061 --> 00:27:03,501 I was cut from a film. 431 00:27:07,741 --> 00:27:09,701 What did you really see in me back then? 432 00:27:10,421 --> 00:27:12,901 - What I saw? - You said I had an exceptional gift. 433 00:27:15,141 --> 00:27:17,541 Yeah. Well, I say a lot of things. 434 00:27:17,541 --> 00:27:22,261 I want to know what you liked. 'Cause I... have really struggled lately. 435 00:27:22,981 --> 00:27:26,981 So, I... I... I just hope I can put all this behind me. 436 00:27:27,981 --> 00:27:31,061 - And a few words of encour... - No. I can't stand all this fishing. 437 00:27:31,821 --> 00:27:32,981 I'm just gonna say it. 438 00:27:34,021 --> 00:27:35,621 You're a mediocre talent. 439 00:27:37,381 --> 00:27:38,221 Huh? 440 00:27:38,221 --> 00:27:42,461 I said what I said back then, 'cause your family paid me to say it. 441 00:27:46,061 --> 00:27:48,341 Paid you... My mother? 442 00:27:49,221 --> 00:27:51,461 F... For you to say that I was... that I was brilliant? 443 00:27:51,461 --> 00:27:52,421 It wasn't her. 444 00:27:54,741 --> 00:27:57,901 Listen. Do you really want to reopen all this, Jonas? 445 00:27:57,901 --> 00:27:59,981 I am Jens... [first thuds] ...you old motherfucker! 446 00:28:03,221 --> 00:28:06,341 Uh... you okay, JJ? What's wrong? 447 00:28:08,141 --> 00:28:09,061 Huh. 448 00:28:11,701 --> 00:28:14,141 [distant bass thumping] 449 00:28:18,861 --> 00:28:21,261 ["Shame On A Nigga" by Wu-Tang Clan playing] 450 00:28:21,901 --> 00:28:23,381 ♪ Who buck wild with the trigger ♪ 451 00:28:23,381 --> 00:28:26,501 ♪ Shame on a nigga Who try to run game on a nigga ♪ 452 00:28:26,501 --> 00:28:28,181 ♪ I'll fuck your ass up ♪ 453 00:28:28,181 --> 00:28:31,021 ♪ Yo, hut one, hut two, hut three, hut ♪ 454 00:28:31,021 --> 00:28:33,221 ♪ Ol' Dirty Bastard, live and uncut ♪ 455 00:28:33,221 --> 00:28:35,021 ♪ Styles unbreakable, shatterproof ♪ 456 00:28:35,021 --> 00:28:37,941 ♪ To the young youth You wanna get gun? Shoot! ♪ 457 00:28:37,941 --> 00:28:39,821 ♪ Blaow! How you like me now... ♪ 458 00:28:40,781 --> 00:28:42,941 - Mm, delicious. - Yep. 459 00:28:45,341 --> 00:28:46,821 But, um... 460 00:28:48,341 --> 00:28:49,541 Where is Jens, then? 461 00:28:51,261 --> 00:28:54,261 He'll be on his way, but right now, we're all alone. 462 00:28:54,261 --> 00:28:55,941 [music fades] 463 00:28:56,541 --> 00:28:58,461 Eugh! Get a room, guys! 464 00:28:59,781 --> 00:29:00,781 Hello, Hennie. 465 00:29:02,661 --> 00:29:05,421 Are you going trick or treating in your PJs? 466 00:29:06,141 --> 00:29:08,501 - Trick or treating's for little girls. - Oh right. 467 00:29:08,501 --> 00:29:10,181 I'm looking for my sleeping mask. 468 00:29:10,781 --> 00:29:12,581 So, you're going to bed now? 469 00:29:14,821 --> 00:29:16,461 So you didn't tell her then? 470 00:29:17,821 --> 00:29:19,301 Yeah. No, yeah. Hm... 471 00:29:19,301 --> 00:29:23,381 Uh... Hennie is having one of those sleepovers with uh... Jakob, 472 00:29:23,381 --> 00:29:28,261 they're gonna watch an unplugged concert by XTZ. 473 00:29:28,901 --> 00:29:29,781 Uh-huh? 474 00:29:29,781 --> 00:29:33,781 But does he have to... stay over though? 475 00:29:33,781 --> 00:29:37,181 - Uh... I might have jumped the gun on that. - Uh, yeah! 476 00:29:37,181 --> 00:29:39,381 - Yes. - But he did say yes. 477 00:29:39,381 --> 00:29:43,781 - [Julie] Uh, but did I say yes? - Yeah, but I already got a yes from Papa. 478 00:29:43,781 --> 00:29:45,941 So, you can't just waltz in and ruin it. 479 00:29:45,941 --> 00:29:48,821 If you say no now, I will surely die, I swear, I will. 480 00:29:50,181 --> 00:29:51,021 Hmm. 481 00:29:52,461 --> 00:29:53,461 Oh, all right then. 482 00:29:54,581 --> 00:29:56,381 Yay! Thank you! 483 00:30:01,421 --> 00:30:02,701 Hey, Joanna? 484 00:30:04,021 --> 00:30:05,821 Have you seen my sleeping mask? 485 00:30:07,461 --> 00:30:09,301 - Joanna? - [Julie sighs] 486 00:30:10,341 --> 00:30:13,061 I really don't want my other daughter to hate me. 487 00:30:13,901 --> 00:30:15,301 Was it that bad with Amy? 488 00:30:15,301 --> 00:30:16,261 Mm. 489 00:30:16,981 --> 00:30:18,221 Thanks. 490 00:30:18,221 --> 00:30:20,181 [inhales] I don't hate you. 491 00:30:23,181 --> 00:30:24,061 Mm. 492 00:30:24,901 --> 00:30:26,781 Are her and Martin coming for dinner? 493 00:30:28,861 --> 00:30:29,901 Hm... 494 00:30:29,901 --> 00:30:31,701 [dramatic music playing] 495 00:30:33,741 --> 00:30:37,061 [reporter] Amy Lange, do you have a comment on tomorrow's general assembly? 496 00:30:38,141 --> 00:30:41,341 Do you know who's behind the leak regarding your alliance with Gjert Meyer? 497 00:30:41,341 --> 00:30:42,301 No comment. 498 00:30:46,581 --> 00:30:48,501 - [Amy] Hi. Hi. - Hello. 499 00:30:49,141 --> 00:30:51,141 - Nice to see you. Nice to see you. - Nice to see you. 500 00:30:51,141 --> 00:30:53,221 - [Gjert] Come in. - [Eigil] How are you, you okay? 501 00:30:53,221 --> 00:30:54,741 - Okay... - Good. 502 00:30:58,661 --> 00:30:59,861 [dramatic music ends] 503 00:31:04,981 --> 00:31:05,861 [Martin] Are you okay? 504 00:31:09,821 --> 00:31:11,581 Theo, are you okay? 505 00:31:14,861 --> 00:31:18,061 The machine is up and running if you're still going to Trondheim. 506 00:31:19,581 --> 00:31:20,621 I'll take the bus. 507 00:31:26,021 --> 00:31:28,821 I apologise. What I did just now was wrong. 508 00:31:31,221 --> 00:31:37,061 Yeah... But fucking your wife though was not cool. 509 00:31:37,061 --> 00:31:38,061 [sniggers] 510 00:31:42,221 --> 00:31:44,581 Martin, is she planning on keeping it? 511 00:31:45,661 --> 00:31:46,781 I think so. 512 00:31:46,781 --> 00:31:51,341 Fuck. I can't... I... I can't be having a kid now. 513 00:31:51,901 --> 00:31:54,461 [panicked breathing] 514 00:31:54,461 --> 00:31:57,021 I rent a shared house in Trondheim. 515 00:31:57,021 --> 00:31:57,941 I... 516 00:31:58,421 --> 00:32:00,461 [panting] And what will my mum say? 517 00:32:03,781 --> 00:32:05,261 [panting continues] 518 00:32:13,301 --> 00:32:14,181 Theo. 519 00:32:19,381 --> 00:32:20,221 Yeah? 520 00:32:21,181 --> 00:32:23,941 There might be a solution that could work for us all. 521 00:32:30,021 --> 00:32:32,381 Meyer Fjordbruk, Gudrun speaking. 522 00:32:33,221 --> 00:32:34,701 How can I help you? 523 00:32:37,261 --> 00:32:39,141 [door opens, closes] 524 00:32:40,021 --> 00:32:44,101 So, the press digging up this alliance annoys me no end, believe me. 525 00:32:44,701 --> 00:32:46,221 But we'll just have to deal with it. 526 00:32:46,981 --> 00:32:50,181 Uh... Amy and I need some requisites agreed, 527 00:32:50,181 --> 00:32:53,621 before we can present a united front at the general assembly tomorrow. 528 00:32:53,741 --> 00:32:55,221 And first and foremost, 529 00:32:55,221 --> 00:32:59,421 we should honour this lady's talent and ability by appointing her CEO. 530 00:32:59,421 --> 00:33:00,381 You agree? 531 00:33:00,381 --> 00:33:01,341 Yeah. 532 00:33:01,821 --> 00:33:05,381 My son-in-law has acquiesced to switch his title. 533 00:33:05,381 --> 00:33:07,301 Don't worry, you'll still have a pivotal role. 534 00:33:07,301 --> 00:33:08,501 I'm very happy to hear that. 535 00:33:08,501 --> 00:33:11,301 But... [clears throat] ...you spoke of other requisites. 536 00:33:11,901 --> 00:33:15,061 Yeah, but I think I'll take over as chairman, um... 537 00:33:15,061 --> 00:33:17,701 and then, we'll need a complete rebrand. 538 00:33:17,701 --> 00:33:19,421 That's out of the question. 539 00:33:19,421 --> 00:33:22,541 We can discuss the finer details of my role, but um... 540 00:33:22,541 --> 00:33:24,621 rebranding is an ultimatum. 541 00:33:25,221 --> 00:33:28,301 "Meyer Fjordbruk" has history and it's a good name, 542 00:33:28,901 --> 00:33:31,021 reflecting the company's past successes. 543 00:33:31,021 --> 00:33:33,781 But now we need a name that points towards the future, 544 00:33:33,781 --> 00:33:35,621 something with a bit more oomph. 545 00:33:35,621 --> 00:33:38,821 And I give you, Neosea. 546 00:33:40,381 --> 00:33:42,461 - Neosea? - [Viljar] Neosea. 547 00:33:44,821 --> 00:33:46,141 - What do you think? - [Gjert scoffs] 548 00:33:47,221 --> 00:33:49,541 I don't like it. It's pretentious. 549 00:33:53,701 --> 00:33:54,661 Well, go on... 550 00:33:57,661 --> 00:34:00,421 I agree with Gjert... 100%. 551 00:34:01,421 --> 00:34:03,581 - It's tacky. - [Gjert scoffs] 552 00:34:03,581 --> 00:34:05,261 [tense music playing] 553 00:34:06,261 --> 00:34:07,621 Can we take two minutes? 554 00:34:07,621 --> 00:34:08,541 Yeah. 555 00:34:08,541 --> 00:34:09,821 [Viljar] Good. I just have to... 556 00:34:13,861 --> 00:34:16,981 [door opens, closes] 557 00:34:21,221 --> 00:34:22,421 Okay. What was all that about? 558 00:34:22,421 --> 00:34:23,541 It's my opinion. 559 00:34:24,021 --> 00:34:26,141 I think I'll try one of those cappuccinos you got. 560 00:34:27,541 --> 00:34:28,901 [Viljar] When we met for breakfast, 561 00:34:28,901 --> 00:34:31,181 we agreed on a united front before the general assembly. 562 00:34:31,941 --> 00:34:35,381 - Things have changed since breakfast. - [Viljar] Okay. What exactly has changed? 563 00:34:35,381 --> 00:34:38,421 I received information on who's behind the leak. 564 00:34:38,421 --> 00:34:39,341 [scoffs] 565 00:34:40,061 --> 00:34:41,421 It is one Sander Foss. 566 00:34:44,421 --> 00:34:45,341 I don't know him. 567 00:34:45,341 --> 00:34:46,261 Hmm. 568 00:34:47,181 --> 00:34:50,541 I've seen pictures of the two of you together at the convention in Barcelona. 569 00:34:51,701 --> 00:34:52,821 [sighs] 570 00:34:52,821 --> 00:34:54,381 [Amy] Look at me. 571 00:34:54,381 --> 00:34:57,381 If this is going to work, you gotta stop bullshitting me. 572 00:35:00,141 --> 00:35:01,301 Fair enough. 573 00:35:01,301 --> 00:35:03,381 [machine whirring] 574 00:35:11,701 --> 00:35:15,061 THE MEETING WITH THE POLICE WENT WELL 575 00:35:19,421 --> 00:35:20,621 [sighs] 576 00:35:22,701 --> 00:35:23,941 That's him. 577 00:35:31,461 --> 00:35:33,421 Zero-Nine. Charlie Three-Two at the scene. 578 00:35:36,221 --> 00:35:37,101 [spits] 579 00:35:38,621 --> 00:35:40,341 - Hi. - Hello. 580 00:35:40,341 --> 00:35:41,941 Are you Cato Johnsen? 581 00:35:41,941 --> 00:35:43,981 - Yeah? - [officer] We need to have a chat. 582 00:35:44,501 --> 00:35:46,061 Down at the police station. 583 00:35:47,941 --> 00:35:48,781 Okay. 584 00:35:49,461 --> 00:35:50,901 [music fades] 585 00:36:01,621 --> 00:36:03,861 Okay. Here's the deal. 586 00:36:05,101 --> 00:36:07,501 Gjert, you will continue as chairman. 587 00:36:07,501 --> 00:36:12,101 But we'll expand the board to include two members from the Meløy Group. 588 00:36:12,741 --> 00:36:14,381 Well, we can accept that. 589 00:36:14,381 --> 00:36:16,381 In terms of the rebranding... 590 00:36:17,621 --> 00:36:19,621 We agree it's a done deal, but... 591 00:36:20,501 --> 00:36:23,501 we continue to trade as Meyer Fjordbruk till we find a name 592 00:36:23,501 --> 00:36:26,061 and profile that all of us can agree upon. 593 00:36:26,701 --> 00:36:27,541 [chuckles softly] 594 00:36:28,621 --> 00:36:30,301 [inhales deeply] 595 00:36:30,301 --> 00:36:31,701 I think we have a deal. 596 00:36:35,901 --> 00:36:36,741 [car approaching] 597 00:36:40,421 --> 00:36:42,341 - New wheels, then? Jens? - Where's papa? 598 00:36:43,021 --> 00:36:44,741 [rap music playing] 599 00:36:44,741 --> 00:36:45,981 - Mm. - [door bursts opens] 600 00:36:46,581 --> 00:36:47,741 Papa? 601 00:36:47,741 --> 00:36:48,781 Hey. 602 00:36:49,901 --> 00:36:51,861 Did you pay Per to lie to me? 603 00:36:53,501 --> 00:36:55,501 What happened to, "Hi, Dad, have you had a nice day"? 604 00:36:55,501 --> 00:36:59,061 Did you pay him to tell me I was good, when he thought I was mediocre. 605 00:37:00,181 --> 00:37:03,141 - Where the hell did you hear that? - From Per Bergjord himself. 606 00:37:03,141 --> 00:37:04,861 He said I had no talent. 607 00:37:05,821 --> 00:37:09,901 And the only reason he said I was any good was 'cause you paid him extra. 608 00:37:09,901 --> 00:37:13,101 - Tell me you didn't. - No, no, no, no, that's just madness. 609 00:37:13,101 --> 00:37:14,341 It's just madness, uh... 610 00:37:14,341 --> 00:37:16,461 - [JJ] I know you did! - No, no. [blows raspberry] 611 00:37:16,461 --> 00:37:20,141 Look Bergjord's clever and... and I just thought, you know that... 612 00:37:20,141 --> 00:37:22,701 if I slipped him a bit more he'd go the extra mile. 613 00:37:22,701 --> 00:37:25,141 Uh... it's not anything like you're making it sound now. 614 00:37:25,141 --> 00:37:26,621 I assure you. I wouldn't do that. 615 00:37:26,621 --> 00:37:29,021 - Do you know what you've done? - What? 616 00:37:29,021 --> 00:37:31,741 I've spent half my life chasing a false dream. 617 00:37:31,741 --> 00:37:34,541 No, no, no, Jens. You are a really creative guy. 618 00:37:34,541 --> 00:37:36,141 You're like me, and you... 619 00:37:36,141 --> 00:37:40,261 - And it's all part of the whole way... - Enough of that creativity bullshit, okay? 620 00:37:43,301 --> 00:37:44,661 Mama, you're the creative. 621 00:37:46,301 --> 00:37:47,501 You make things happen. 622 00:37:49,301 --> 00:37:52,021 We're just a couple of lame dudes who think we're all that. 623 00:37:52,861 --> 00:37:56,741 I could've worked for Marlax, Mama. I could've succeeded. 624 00:37:58,021 --> 00:37:59,781 Yeah. Um... 625 00:38:01,101 --> 00:38:04,301 - I see your point, you could've - Oh, so you're taking his side are you? 626 00:38:04,301 --> 00:38:07,021 - Eh, come on! I'm not. - Well, it certainly feels like that to me. 627 00:38:07,021 --> 00:38:08,621 It feels like you two are ganging up. 628 00:38:08,621 --> 00:38:11,381 But Torbjørn, you must admit that what you did back then wasn't smart. 629 00:38:11,381 --> 00:38:13,941 I don't care about Bergjord. I don't care. 630 00:38:13,941 --> 00:38:17,221 All I want is for us to have a good time and eat my bouillabaisse. 631 00:38:17,221 --> 00:38:18,981 Nothing else. It's taken ages to cook this. 632 00:38:18,981 --> 00:38:20,741 What does a soup have to do with anything?! 633 00:38:20,741 --> 00:38:22,901 The soup is the heart of everything! 634 00:38:28,941 --> 00:38:30,461 Aren't we having the fish soup? 635 00:38:31,181 --> 00:38:32,141 Um... 636 00:38:34,061 --> 00:38:36,061 [tense music builds] 637 00:38:39,661 --> 00:38:43,101 Woo! All right. You got glasses? 638 00:38:45,181 --> 00:38:47,421 - [Gjert] Here. - [Viljar] Whoa! [chuckles] 639 00:38:47,421 --> 00:38:49,901 [chuckles] I don't have any champagne glasses. 640 00:38:49,901 --> 00:38:53,101 They make magnificent champagne glasses, don't worry. 641 00:38:55,021 --> 00:38:56,661 This one's for Eigil. 642 00:38:57,341 --> 00:38:58,701 - Thank you. - [Viljar] There. 643 00:38:58,701 --> 00:39:00,821 All right! Here's to us! 644 00:39:00,821 --> 00:39:02,181 - Yeah. - Cheers. 645 00:39:02,181 --> 00:39:03,461 - [Gjert] Cheers. - Cheers. 646 00:39:03,461 --> 00:39:04,501 [Gjert] There. 647 00:39:35,741 --> 00:39:39,461 I saw some journalists outside. What do we say if they ask for a comment? 648 00:39:39,461 --> 00:39:40,421 [Viljar laughs] 649 00:39:40,421 --> 00:39:44,261 Just say that we're a group of new friends going out trick or treating all together. 650 00:39:44,261 --> 00:39:46,821 [men laughing] 651 00:39:48,821 --> 00:39:49,741 Uh... 652 00:39:49,741 --> 00:39:51,901 Okay, so what about tomorrow then? 653 00:39:51,901 --> 00:39:54,141 Ideally we should've got the support of the union. 654 00:39:54,141 --> 00:39:55,701 I don't know what happened there. 655 00:39:55,701 --> 00:39:58,661 I think my mum got in there. Threw them the proverbial bone. 656 00:39:58,661 --> 00:40:00,381 We'll need 'em onside again. 657 00:40:00,381 --> 00:40:04,061 Cause though united we may be, the only way to truly succeed 658 00:40:04,061 --> 00:40:06,341 will be as the pro-worker alternative. 659 00:40:06,341 --> 00:40:07,501 [Gjert] Yeah, yeah. 660 00:40:09,381 --> 00:40:10,941 - [tense music playing] - [siren rings] 661 00:40:14,101 --> 00:40:15,221 What's going on? 662 00:40:16,181 --> 00:40:17,741 - [Gjert] It's the police. - What? 663 00:40:21,981 --> 00:40:23,581 [Viljar] Looks like they mean business. 664 00:40:23,581 --> 00:40:26,141 - [Eigil] Yeah. - I mean, are there criminals here or what? 665 00:40:26,141 --> 00:40:27,701 Ha. That'd be weird. 666 00:40:27,701 --> 00:40:29,501 [laughs] 667 00:40:37,901 --> 00:40:39,061 [music fades] 668 00:40:44,541 --> 00:40:47,381 [Julie] Are you gonna tell me the truth about what happened to your car? 669 00:40:48,141 --> 00:40:49,141 I had to sell it. 670 00:40:51,061 --> 00:40:54,901 To... ease the situation with the film studio. 671 00:40:56,301 --> 00:40:57,301 But, that's great. 672 00:40:59,181 --> 00:41:00,861 - Great? - Yeah. 673 00:41:00,861 --> 00:41:02,341 Great that I'm a fuck-up? 674 00:41:04,141 --> 00:41:05,381 No, it's just... 675 00:41:05,901 --> 00:41:08,381 You didn't come to me, but you sorted it out. 676 00:41:09,741 --> 00:41:10,701 That's good. 677 00:41:12,781 --> 00:41:15,541 Julie? Julie, have you seen the news? 678 00:41:15,541 --> 00:41:17,901 - [Julie] What? - Gjert Meyer's been arrested. 679 00:41:18,421 --> 00:41:19,981 What? Ha! 680 00:41:19,981 --> 00:41:23,341 [Torbjørn] Yeah. Look, here. 681 00:41:23,821 --> 00:41:25,261 [Julie] I don't believe it. 682 00:41:25,261 --> 00:41:27,061 - [Torbjørn] Look. - [Julie] What the... 683 00:41:27,661 --> 00:41:30,741 [grunts] Ow! That was my knee, you know! 684 00:41:30,741 --> 00:41:32,741 Hey! Look what they're doing to me! 685 00:41:32,741 --> 00:41:35,181 This is police brutality. 686 00:41:35,181 --> 00:41:38,181 Did you get that, huh? Did you? Did you get that? 687 00:41:38,781 --> 00:41:40,301 Ah! Mind my knee! 688 00:41:40,301 --> 00:41:42,381 [dramatic music playing] 689 00:41:43,061 --> 00:41:46,101 - Get off! - There. You don't have to watch any more. 690 00:41:46,101 --> 00:41:48,941 You can help me and Felix decorate the pumpkin cupcakes. 691 00:41:52,661 --> 00:41:54,661 [sirens wailing] 692 00:41:57,861 --> 00:42:00,741 [reporter] A salmon farmer in his 60s was arrested today in Brima, 693 00:42:00,741 --> 00:42:03,461 in connection to the sabotage at fishery giant, Marlax. 694 00:42:04,061 --> 00:42:07,621 [Rishi] I don't wanna be rude, but what does that mean for the general assembly? 695 00:42:07,621 --> 00:42:10,061 Gjert and his team will demand that we reschedule it. 696 00:42:10,061 --> 00:42:13,621 Well, that's absurd. I mean, we're not gonna stand for any of that, are we? 697 00:42:13,621 --> 00:42:15,101 No. There's no way. 698 00:42:15,741 --> 00:42:18,421 We've now got the chance that we've all been waiting for. 699 00:42:18,421 --> 00:42:19,621 Yeah, we sure do. 700 00:42:20,221 --> 00:42:21,941 [teacher] Did you get anything nice? 701 00:42:21,941 --> 00:42:25,061 - I've got lots and lots. - What you got? Let's have a look. 702 00:42:25,061 --> 00:42:27,101 You got a lot of lovely sweets. 703 00:42:27,101 --> 00:42:28,541 - Ah, yummy. Tasty. - Me too! 704 00:42:28,541 --> 00:42:29,981 You like that one, do ya? 705 00:42:29,981 --> 00:42:31,421 Yeah? 706 00:42:31,421 --> 00:42:33,101 - I like orange chocolate. - You do? 707 00:42:33,101 --> 00:42:35,181 [spooky music playing] 708 00:42:40,701 --> 00:42:44,141 And here they are! They are finally done. 709 00:42:44,941 --> 00:42:45,781 Mum. 710 00:42:46,861 --> 00:42:49,301 We gotta find out what's actually happening with Grandad? 711 00:42:50,141 --> 00:42:51,021 No, darling. 712 00:42:51,021 --> 00:42:53,421 There is no way I'm going to let my father's behaviour 713 00:42:53,421 --> 00:42:56,021 ruin all our Halloween celebrations. 714 00:42:57,261 --> 00:42:58,861 Now, have a cupcake. 715 00:42:59,621 --> 00:43:01,501 There. One for me. 716 00:43:02,461 --> 00:43:03,941 No. [chuckles] 717 00:43:03,941 --> 00:43:06,661 Don't be angry. Come now, huh? 718 00:43:08,741 --> 00:43:10,541 Be a good girl and open wide. 719 00:43:12,221 --> 00:43:13,901 Here comes the choo-choo. 720 00:43:13,901 --> 00:43:16,261 [mimics train chugging] 721 00:43:18,701 --> 00:43:20,701 [Magnhild screams] 722 00:43:20,701 --> 00:43:21,981 [Trine gasps] 723 00:43:22,941 --> 00:43:23,821 [painfully] Ah! 724 00:43:24,901 --> 00:43:26,701 Ah... Felix! 725 00:43:27,781 --> 00:43:32,421 Call 999, Felix! Ah, Felix! 726 00:43:33,141 --> 00:43:34,621 Felix! 727 00:43:34,621 --> 00:43:36,381 [Trine screams] 728 00:43:36,381 --> 00:43:37,541 [cries in pain] 729 00:43:38,181 --> 00:43:41,501 [moans painfully] 730 00:43:41,501 --> 00:43:45,341 You witch! You fucking witch! Ow! 731 00:43:45,341 --> 00:43:48,461 [teacher] How should we scare them then? Should we go like this? 732 00:43:48,461 --> 00:43:51,461 - [child 1] She is scary. - [child 2] I want to roar like a lion. 733 00:43:51,461 --> 00:43:52,981 [teacher] You wanna roar like a lion? 734 00:43:52,981 --> 00:43:55,421 - Stay here. I'll ring the bell, okay? - [child whispers] Yeah. 735 00:43:55,421 --> 00:43:57,061 Get ready to scare them. [growls] 736 00:43:57,061 --> 00:43:59,261 - [children growl] - [teacher] That's it. Like that. 737 00:44:00,461 --> 00:44:02,021 [doorbell rings] 738 00:44:02,021 --> 00:44:05,181 [ghoul chatters indistinctly] 739 00:44:05,181 --> 00:44:06,781 [ghoul laughs wickedly] 740 00:44:06,781 --> 00:44:08,381 [all hissing] 741 00:44:09,181 --> 00:44:10,661 [ominous music playing] 742 00:44:11,261 --> 00:44:13,261 [moans painfully] 743 00:44:13,261 --> 00:44:14,541 [gasps] 744 00:44:14,541 --> 00:44:16,501 [moaning continues] 745 00:44:16,501 --> 00:44:17,541 Help. 746 00:44:18,221 --> 00:44:19,821 [children scream] 747 00:44:23,181 --> 00:44:24,301 [panting] 748 00:44:24,301 --> 00:44:25,421 Help me! Uh, uh... Uh. 749 00:44:25,901 --> 00:44:27,901 - [Trine moans] - [gasps] 750 00:44:28,701 --> 00:44:29,701 Uh... 751 00:44:31,461 --> 00:44:32,661 Help! 752 00:44:34,861 --> 00:44:36,861 [ominous music continues] 753 00:44:53,741 --> 00:44:55,101 [music fades] 754 00:44:55,101 --> 00:45:00,101 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 755 00:44:55,101 --> 00:45:05,101 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 50791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.