All language subtitles for Bara no su (Matsumoto, Toshio 1969)_BDRip.1080p.x264.AAC_ITA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,742 --> 00:00:25,311 "Io sono una ferita e una spada, una vittima e un carnefice." 2 00:02:07,114 --> 00:02:09,344 Prodotto da Matsumoto Productions 3 00:02:09,517 --> 00:02:11,781 e Nihon Art Theatre Guild 4 00:02:47,789 --> 00:02:49,050 IL FUNERALE DELLE ROSE 5 00:03:14,482 --> 00:03:16,642 E' un giorno bellissimo. 6 00:03:17,016 --> 00:03:19,415 C'� troppa luce. 7 00:03:23,969 --> 00:03:25,094 Ti piace di pi� cos� ? 8 00:03:25,219 --> 00:03:27,913 S�, non mi piace il sole. 9 00:03:30,387 --> 00:03:31,547 Sembri una civetta. 10 00:03:31,672 --> 00:03:34,264 Non parlarmi cos�. Dammi quello. 11 00:03:34,706 --> 00:03:37,764 Ti piacciono i miei muscoli ? 12 00:03:37,890 --> 00:03:40,049 Sai alzare la sedia con una mano ? 13 00:03:40,341 --> 00:03:42,171 Certo. 14 00:03:48,927 --> 00:03:50,450 Aiutami con la chiusura lampo. 15 00:03:57,614 --> 00:03:58,739 Come sto ? 16 00:03:59,264 --> 00:04:01,128 Sei bellissima, Eddie. 17 00:04:05,016 --> 00:04:07,380 I miei capelli ti piacciono sciolti o tirati su ? 18 00:04:08,117 --> 00:04:09,674 In tutti e due i modi. 19 00:04:12,502 --> 00:04:14,059 Odio lasciarti. 20 00:04:14,502 --> 00:04:15,991 Non lasciare il bar, Eddie. 21 00:04:16,687 --> 00:04:17,983 Devo. 22 00:04:19,537 --> 00:04:23,903 Abbi un altro po' di pazienza. Far� in modo che Leda se ne vada. 23 00:04:24,239 --> 00:04:27,933 Poi sarai tu la Madame del Genet. 24 00:04:31,617 --> 00:04:34,812 Produttore Esecutivo KUDO MITSURU 25 00:04:38,794 --> 00:04:41,920 Lei si vendicher� di me per averti rubato. 26 00:04:42,796 --> 00:04:46,059 Accidenti a Leda ! 27 00:04:47,630 --> 00:04:52,065 Fotografia di TATSUO SUZUKI Supervisione alle luci SHIGEO KUME Direttore artistico SETSU ASUKARA 28 00:04:52,248 --> 00:04:56,773 Musica di JOJI YUASA Fonico MIKIO KATAYAMA Edizioni TOSHIE IWASA 29 00:05:33,496 --> 00:05:34,224 Vuoi fumare ? 30 00:06:08,474 --> 00:06:09,531 Non era la Madame ?. 31 00:06:09,658 --> 00:06:10,522 No. 32 00:06:11,142 --> 00:06:12,074 S�. 33 00:06:12,226 --> 00:06:13,249 Non ti voltare. 34 00:06:19,945 --> 00:06:21,344 Ci ha seguiti ? 35 00:06:21,879 --> 00:06:22,903 Sciocchezze ! 36 00:06:28,573 --> 00:06:30,130 Ma era la Madame. 37 00:06:38,018 --> 00:06:39,677 Con PETER 38 00:06:40,068 --> 00:06:42,001 OSAMU OGASAWARA 39 00:07:04,527 --> 00:07:06,426 DON MADRID 40 00:07:08,279 --> 00:07:09,904 EMIKO AZUMA 41 00:07:10,028 --> 00:07:11,858 HOSEl KOMATSU 42 00:07:11,996 --> 00:07:13,895 YOSHIO TSUCHIYA 43 00:07:31,219 --> 00:07:32,742 Cosa credi che far� ? 44 00:07:32,869 --> 00:07:34,267 Non far� niente. 45 00:07:35,054 --> 00:07:36,247 Ho paura. 46 00:07:43,040 --> 00:07:46,473 Accidenti a Leda ! Se si comporta in modo strano... 47 00:07:46,616 --> 00:07:47,378 Non dire altro. 48 00:08:12,950 --> 00:08:18,907 Scritto e diretto da TOSHIO MATSUMOTO 49 00:08:45,528 --> 00:08:46,654 La mano, per favore. 50 00:08:47,045 --> 00:08:51,241 Tutti quanti, aprite la mano ! 51 00:08:51,363 --> 00:08:52,421 Cosa vuoi darmi ? 52 00:08:52,598 --> 00:08:54,292 Apri la mano. 53 00:08:58,383 --> 00:08:59,610 Questo cos'� ? 54 00:09:56,269 --> 00:10:00,362 Sembri proprio una donna. 55 00:10:00,504 --> 00:10:04,028 Da quanto tempo sei un travestito ? 56 00:10:04,171 --> 00:10:06,468 Da quattro anni. 57 00:10:06,956 --> 00:10:10,980 Perch� hai deciso di diventare un travestito ? 58 00:10:13,791 --> 00:10:19,726 Volevo essere una donna. Mi piace esserlo. 59 00:10:19,860 --> 00:10:21,326 Ti piacciono le donne ? 60 00:10:21,477 --> 00:10:23,909 No, mi piace comportarmi come tale. 61 00:10:24,745 --> 00:10:28,644 In che modo ti soddisfa comportarti da donna ? 62 00:10:29,314 --> 00:10:32,748 Adesso sono molto felice. 63 00:10:33,231 --> 00:10:35,391 Qualche volta non vuoi vestirti di nuovo da uomo ? 64 00:10:35,899 --> 00:10:37,866 Per adesso no. 65 00:10:38,033 --> 00:10:40,397 Vuoi diventare una vera donna ? 66 00:10:40,750 --> 00:10:43,149 No, non mi spinger� a tanto. 67 00:10:43,277 --> 00:10:44,709 Da quanto tempo sei un travestito ? 68 00:10:44,868 --> 00:10:47,358 Dal dicembre scorso. 69 00:10:47,770 --> 00:10:49,929 Perch� lo sei diventato ? 70 00:10:51,421 --> 00:10:52,512 Perch� mi piace. 71 00:10:52,654 --> 00:10:54,018 Ti piace cosa ? 72 00:10:54,155 --> 00:10:55,781 Il mondo dei gay. 73 00:10:56,022 --> 00:10:57,147 Ti piace essere gay ? 74 00:10:57,356 --> 00:11:00,255 Allora ti piacciono gli uomini ? 75 00:11:00,390 --> 00:11:03,152 Non esattamente. 76 00:11:04,842 --> 00:11:05,501 Non lo so. 77 00:11:05,609 --> 00:11:09,702 Mi piace, mi piace essere gay. 78 00:11:09,844 --> 00:11:11,140 Essere un travestito ? 79 00:11:12,095 --> 00:11:14,186 Perch� ti piace? 80 00:11:15,529 --> 00:11:16,893 Sono nato cos�. 81 00:11:17,296 --> 00:11:18,353 Nato cos� ? 82 00:11:19,797 --> 00:11:22,730 Salve ! Da quanto tempo. 83 00:11:22,881 --> 00:11:24,313 Un posto interessante, vero ? 84 00:11:33,902 --> 00:11:35,163 Il giorno dopo ero distrutto. 85 00:11:35,286 --> 00:11:36,980 Troppo sesso ! 86 00:11:38,570 --> 00:11:40,628 Lo conosci questo ? 87 00:11:40,805 --> 00:11:42,271 Che cos'� ? 88 00:11:42,372 --> 00:11:44,099 Come se non lo sapessi ! 89 00:11:44,239 --> 00:11:45,069 E' quello. 90 00:11:45,223 --> 00:11:47,553 Oh, no ! Mi imbarazzi. 91 00:11:47,673 --> 00:11:49,663 Guarda ! 92 00:12:10,381 --> 00:12:11,608 I bar gay sono cambiati. 93 00:12:11,781 --> 00:12:13,680 In questa parte della citt� s�. 94 00:12:13,783 --> 00:12:15,772 Ha ragione, � un brutto ambiente ! 95 00:12:18,767 --> 00:12:20,597 Nell'Akasaka suonavi la chitarra samisen. 96 00:12:20,734 --> 00:12:22,428 Bei tempi ! 97 00:12:22,569 --> 00:12:25,502 Questa � la Madame. 98 00:12:26,336 --> 00:12:27,166 Bella ! 99 00:12:27,320 --> 00:12:29,718 E' davvero bella ! 100 00:12:30,755 --> 00:12:32,119 C'� una chiamata per te, Madame. 101 00:12:32,306 --> 00:12:33,636 Arrivo. Scusatemi. 102 00:12:39,491 --> 00:12:44,925 Pronto. Signor Lida ? Dove sei ? 103 00:12:45,110 --> 00:12:47,009 Al Jardin ? 104 00:12:47,560 --> 00:12:49,424 Vieni qui. 105 00:12:51,962 --> 00:12:56,419 Vieni qui, ti aspetto. Ci vediamo dopo. 106 00:13:08,668 --> 00:13:13,294 "Specchio, specchio delle mie brame, chi � la pi� bella del reame ?" 107 00:13:25,348 --> 00:13:27,008 Che ora credi che sia? 108 00:13:28,125 --> 00:13:29,250 Mi dispiace. 109 00:13:29,608 --> 00:13:31,938 Meglio tardi che mai. 110 00:13:35,026 --> 00:13:36,993 Ha una bella faccia tosta. 111 00:14:00,235 --> 00:14:03,361 A proposito, l'hai portato ? 112 00:14:10,361 --> 00:14:10,908 Ciao, Tony. 113 00:14:11,409 --> 00:14:12,209 Vieni, Eddie. 114 00:15:23,455 --> 00:15:25,581 Dove andiamo, Tony ? 115 00:15:27,506 --> 00:15:29,084 Attenta ! 116 00:15:33,122 --> 00:15:34,954 Dove state andando ? 117 00:16:06,712 --> 00:16:08,303 Fermo, fermo ! 118 00:16:10,362 --> 00:16:13,296 No. D'accordo, stop ! 119 00:16:15,881 --> 00:16:17,905 Ci penso io a sistemarla. 120 00:16:18,082 --> 00:16:19,878 Cerca di non rovinarla. 121 00:16:20,049 --> 00:16:22,845 Lascia fare a me. 122 00:16:28,036 --> 00:16:29,297 Fai piano. 123 00:16:31,870 --> 00:16:33,530 Cos� va bene ? 124 00:16:34,388 --> 00:16:35,354 Un po' di pi�. 125 00:16:36,221 --> 00:16:37,710 Cos� ? 126 00:16:37,872 --> 00:16:38,839 No. 127 00:16:39,506 --> 00:16:42,473 Meglio di cos� non � possibile. 128 00:16:42,774 --> 00:16:44,536 Non va bene lo stesso. 129 00:16:44,942 --> 00:16:46,169 Accidenti ! 130 00:16:46,275 --> 00:16:50,140 Va bene ! Ora va bene. 131 00:16:55,762 --> 00:16:57,058 Sono stato bravo ? 132 00:16:57,179 --> 00:16:58,702 Tu non c'entri. 133 00:16:59,379 --> 00:17:01,005 Non muoverti. 134 00:17:05,548 --> 00:17:07,572 Ecco, cos�... 135 00:17:09,933 --> 00:17:12,162 Stop! Basta cos�. 136 00:17:12,967 --> 00:17:13,730 Altri 20 piedi. 137 00:17:14,030 --> 00:17:16,229 Lascia stare, voglio fumare. 138 00:17:17,052 --> 00:17:20,144 Voglio fumare della marijuana. 139 00:17:22,087 --> 00:17:23,053 Eddie non c'�. 140 00:17:23,187 --> 00:17:24,915 Brucia la buccia di banana. 141 00:17:25,054 --> 00:17:26,452 Non funziona. 142 00:17:26,638 --> 00:17:27,695 Io ho due pillole di Maruha. 143 00:17:27,838 --> 00:17:28,930 Dammele. 144 00:17:29,089 --> 00:17:30,680 Sono poche ! 145 00:17:33,374 --> 00:17:35,102 Le gocce per gli occhi aiutano. 146 00:17:42,544 --> 00:17:43,475 Bevile ! 147 00:18:59,236 --> 00:19:00,167 IL FUNERALE DELLE ROSE 148 00:19:18,576 --> 00:19:21,975 Lei non prova vergogna, � questo che mi fa arrabbiare. 149 00:19:23,762 --> 00:19:25,626 Non ti preoccupare. 150 00:19:26,045 --> 00:19:30,104 I giovani di oggi hanno un modo diverso pensare. 151 00:19:30,247 --> 00:19:32,806 Tu li stai incoraggiando. 152 00:19:36,183 --> 00:19:41,139 Non criticare, altrimenti nessuno lavorer� con te. 153 00:19:41,367 --> 00:19:46,892 Ma Eddie � maleducata, sa solo civettare. 154 00:19:47,102 --> 00:19:49,069 I tempi sono cambiati. 155 00:19:51,104 --> 00:19:55,037 Ma anche i travestiti dovrebbero avere dell'amor proprio. Non pensi ? 156 00:19:55,189 --> 00:19:57,917 Siamo delle professioniste. 157 00:20:00,141 --> 00:20:01,129 Cosa c'� ? 158 00:20:01,258 --> 00:20:05,123 Mi sono tagliata la gamba. Sanguino. 159 00:20:07,860 --> 00:20:09,486 Guarda. 160 00:20:12,961 --> 00:20:13,893 Ahia! 161 00:20:16,479 --> 00:20:19,241 Una zanzara farebbe lo stesso male. 162 00:20:29,134 --> 00:20:33,397 Adesso sei guarita. Non fare l'isterica. 163 00:20:36,487 --> 00:20:40,318 Mi dispiace. Ero ansiosa. 164 00:20:40,421 --> 00:20:41,352 Per cosa? 165 00:20:41,671 --> 00:20:43,399 Che tu mi avresti lasciata. 166 00:20:43,522 --> 00:20:45,045 Stupida. 167 00:20:45,456 --> 00:20:46,717 Non lo farai? 168 00:20:47,623 --> 00:20:48,749 Mai. 169 00:20:50,858 --> 00:20:54,121 Chi preferisci, Eddie o me ? 170 00:20:55,242 --> 00:20:56,799 Te, naturalmente. 171 00:21:45,526 --> 00:21:47,186 Giochi con me, sorella ? 172 00:21:47,310 --> 00:21:48,401 Vieni con me ? 173 00:22:21,572 --> 00:22:22,630 Qualcosa non va ? 174 00:22:23,689 --> 00:22:26,747 No, niente. 175 00:22:29,308 --> 00:22:30,297 Sei sola ? 176 00:22:31,542 --> 00:22:34,100 S�. Adesso sto bene. 177 00:22:35,577 --> 00:22:38,009 Vuoi bere qualcosa con me ? 178 00:22:55,083 --> 00:22:56,845 Tienimi compagnia. 179 00:23:42,283 --> 00:23:45,182 "Ogni uomo ha la propria maschera..." 180 00:23:45,300 --> 00:23:49,097 "che ha creato da molto tempo." 181 00:23:51,803 --> 00:23:57,032 "Alcuni indossano la stessa maschera tutta la vita...." 182 00:23:58,388 --> 00:24:02,152 ".. ma altri usano varie maschere." 183 00:24:04,898 --> 00:24:08,195 "Alcune maschere accentuano i lineamenti delle facce..." 184 00:24:09,092 --> 00:24:12,218 ".. ma altre non somigliano affatto alla faccia originale." 185 00:24:14,611 --> 00:24:20,273 "Alcune sono povere e facilmente distinguibili..." 186 00:24:22,729 --> 00:24:28,130 ".. ma altre sono talmente ben fatte che quasi non sono riconoscibili." 187 00:24:29,098 --> 00:24:34,055 "Le persone indossano sempre le maschere quando si confrontano." 188 00:24:34,967 --> 00:24:36,831 "Vedono solo le maschere." 189 00:24:39,802 --> 00:24:42,769 "Anche quando tolgono la maschera..." 190 00:24:44,537 --> 00:24:48,062 ".. non sempre sotto appare la faccia." 191 00:24:51,615 --> 00:24:55,049 "Potrebbe esserci una seconda maschera..." 192 00:24:59,142 --> 00:25:02,337 ".. o addirittura una terza maschera..." 193 00:25:02,577 --> 00:25:05,806 ".. nascoste sotto la prima." 194 00:25:07,195 --> 00:25:13,562 "Perci�, le persone spesso scambiano la tua maschera per te." 195 00:25:13,714 --> 00:25:17,078 "E tu scambi la loro maschera per loro." 196 00:25:18,532 --> 00:25:24,058 "Gli obiettivi dell'amore e dell'odio potrebbero essere le maschere." 197 00:25:32,103 --> 00:25:33,831 "Sotto le varie maschere le facce soffrono la solitudine." 198 00:25:36,138 --> 00:25:38,434 "Nel tentativo di sfuggire alla solitudine..." 199 00:25:39,989 --> 00:25:42,320 ".. la gente crea altre maschere." 200 00:25:55,845 --> 00:25:58,607 Dove andiamo ? 201 00:26:15,852 --> 00:26:17,045 Guarda, Guevara. 202 00:26:19,495 --> 00:26:21,155 Cosa ne faccio ? 203 00:26:22,737 --> 00:26:24,533 Inseriscilo temporaneamente. 204 00:27:34,845 --> 00:27:39,438 "Che trama sottile e misteriosa !" 205 00:29:23,483 --> 00:29:24,380 Stop ! 206 00:29:26,933 --> 00:29:28,593 Oh, aspetta... Okay. 207 00:29:28,734 --> 00:29:29,632 Okay ! 208 00:29:42,522 --> 00:29:43,419 Il microfono non � necessario. 209 00:29:43,538 --> 00:29:46,699 Ora c'� l'intervista a Rabbit. 210 00:29:46,823 --> 00:29:49,120 Un'intervista ? Abbiamo solo 20 minuti. 211 00:29:49,291 --> 00:29:51,917 Solo 20 minuti. 212 00:29:53,959 --> 00:29:55,721 Facciamo un'intervista a Rabbit. 213 00:30:02,279 --> 00:30:04,371 Ti piacciono le scene d'amore ? 214 00:30:10,165 --> 00:30:15,724 Che ne pensi come travestito dell'omosessualit� ? 215 00:30:16,766 --> 00:30:19,427 Non ti senti colpevole ? 216 00:30:20,068 --> 00:30:24,866 L'amore non mette limiti al suo obiettivo. 217 00:30:24,969 --> 00:30:29,733 Se sei innamorato, non fa alcuna differenza se � un uomo o una donna. 218 00:30:30,288 --> 00:30:36,416 Un travestito non si interessa alle donne come oggetto sessuale ? 219 00:30:37,549 --> 00:30:40,913 Ci sono vari tipi. 220 00:30:41,058 --> 00:30:43,548 Non posso dire semplicemente s� o no. 221 00:30:44,193 --> 00:30:48,389 Sei pi� interessato agli uomini che alle donne ? 222 00:30:48,761 --> 00:30:49,887 Io personalmente ? 223 00:30:50,061 --> 00:30:52,051 In generale. 224 00:30:52,196 --> 00:30:56,391 Generalmente s�. I travestiti si dichiarano donne. 225 00:30:57,597 --> 00:30:58,757 E tu ? 226 00:30:58,898 --> 00:31:01,990 Io ? Indovina. 227 00:32:02,894 --> 00:32:06,259 Conosci il NHSMC ? 228 00:32:06,788 --> 00:32:08,754 Nihon Homosexual Men's Club. 229 00:32:08,904 --> 00:32:09,836 Dov'� ? 230 00:32:09,939 --> 00:32:13,303 Vicino a Minamimachi. C'� una festa ogni settimana. 231 00:32:13,456 --> 00:32:16,151 I membri portano bei ragazzi. 232 00:32:16,290 --> 00:32:18,052 L'ho letto in un settimanale. 233 00:32:18,191 --> 00:32:19,919 Sbagli, quello � Akasaka. 234 00:32:20,042 --> 00:32:20,769 Davvero ? 235 00:32:20,925 --> 00:32:24,791 Vuoi dire il club segreto per omosessuali ? 236 00:32:25,028 --> 00:32:26,358 Ci sono molti posti cos�. 237 00:32:26,495 --> 00:32:29,121 Ci sono anche molti che fingono. 238 00:32:29,262 --> 00:32:30,523 Fingono? Che vuoi dire ? 239 00:32:30,670 --> 00:32:32,863 Fingono di essere gay. 240 00:32:32,996 --> 00:32:35,862 Cos� guadagnano di pi�. 241 00:32:35,997 --> 00:32:40,556 Non ci guardare cos�, noi lo siamo veramente. 242 00:33:18,779 --> 00:33:20,575 Attenti, ci sono i detective. 243 00:33:22,013 --> 00:33:22,979 Cosa ? I detective ? 244 00:34:10,913 --> 00:34:11,970 Eddie. 245 00:34:14,198 --> 00:34:15,494 Conosci quest'uomo ? 246 00:34:15,632 --> 00:34:16,188 Chi � ? 247 00:34:16,331 --> 00:34:17,263 Si chiama Yagawa. 248 00:34:17,398 --> 00:34:19,092 E' scomparso. 249 00:34:21,133 --> 00:34:22,326 Non l'ho mai visto. 250 00:34:34,571 --> 00:34:36,800 Esattamente dodici anni fa. 251 00:34:40,506 --> 00:34:42,530 Tu non lo puoi ricordare. 252 00:34:47,926 --> 00:34:50,722 Scordati di pap�, hai me. 253 00:35:13,926 --> 00:35:15,620 Che delizia ! 254 00:35:37,559 --> 00:35:38,856 Non devi guardare. 255 00:36:00,450 --> 00:36:01,348 Guarda, che carino ! 256 00:36:01,485 --> 00:36:02,178 Meraviglioso ! 257 00:36:02,334 --> 00:36:03,561 Deve essere costoso. 258 00:36:03,668 --> 00:36:05,362 Stupida, me lo far� regalare. 259 00:36:05,727 --> 00:36:06,284 Hai un protettore ? 260 00:36:06,652 --> 00:36:07,141 S�. 261 00:36:07,303 --> 00:36:08,360 E' una notizia vecchia. 262 00:36:08,612 --> 00:36:10,841 Io non la sapevo. 263 00:36:25,976 --> 00:36:26,805 Devo andare in bagno. 264 00:36:26,926 --> 00:36:27,857 Anch'io ! 265 00:36:28,010 --> 00:36:29,738 Anch'io ! 266 00:36:42,947 --> 00:36:44,819 Commissione Etica del Cinema 267 00:36:50,159 --> 00:36:53,717 Lei a cosa serve ? E' solo una scansafatiche ! 268 00:36:54,569 --> 00:36:55,466 Vieni, vieni. 269 00:36:55,602 --> 00:36:57,592 Non c'� niente di buono. 270 00:36:58,720 --> 00:37:00,209 Attenta. 271 00:37:01,538 --> 00:37:03,061 Capisco, vai a letto. 272 00:37:03,222 --> 00:37:08,054 Prometti che licenzierai Eddie, altrimenti non mi muovo. 273 00:37:09,741 --> 00:37:11,969 Sei impossibile. 274 00:37:15,643 --> 00:37:19,633 Ascolta, Leda. Eddie � la ragazza numero uno del Genet. 275 00:37:20,278 --> 00:37:23,439 I clienti vengono per vedere lei, non dimenticarlo. 276 00:37:24,279 --> 00:37:27,246 Perch� non parli chiaro ? Ti sei innamorato di lei. 277 00:37:27,580 --> 00:37:31,104 Stupida ! Ti lamenti sempre. 278 00:37:31,648 --> 00:37:33,672 Viscido ! Pensi di essere un uomo ? 279 00:37:35,333 --> 00:37:41,393 "Pensi di essere un uomo ?" E' quello che devo chiederti io ! 280 00:37:42,669 --> 00:37:49,002 Ricordati questo. Se c'� qualcuno che deve andarsene, sei tu e non lei ! 281 00:37:50,238 --> 00:37:54,433 Davvero ? Capisco. Prova a licenziarmi se puoi. 282 00:37:55,873 --> 00:37:59,500 Dir� a tutti dei tuoi affari segreti. 283 00:38:03,192 --> 00:38:08,149 "Allora non ami gli uomini ?" 284 00:38:08,661 --> 00:38:09,957 Non mi abbandonare. 285 00:38:10,278 --> 00:38:11,141 Stai scherzando ?! 286 00:38:12,553 --> 00:38:15,179 "No, li odio." 287 00:38:16,114 --> 00:38:19,547 Accidenti a Leda ! Se si comporta in modo strano... 288 00:38:19,697 --> 00:38:20,721 Non dire altro ! 289 00:38:25,584 --> 00:38:27,379 Fermati ! Per favore, fermati. 290 00:38:36,536 --> 00:38:37,332 Cosa c'� ? 291 00:38:38,154 --> 00:38:40,485 Mi sento male, fammi scendere. 292 00:38:40,788 --> 00:38:45,381 Eddie, non innervosirti, ti porto a casa. 293 00:38:45,957 --> 00:38:47,321 Voglio un po' d'aria fresca. 294 00:38:54,227 --> 00:38:57,853 Stai bene ? Ti chiamo pi� tardi. 295 00:39:22,636 --> 00:39:23,567 "Pronti" 296 00:41:03,603 --> 00:41:04,830 Vi piace ? 297 00:41:06,538 --> 00:41:07,402 Non lo so. 298 00:41:07,572 --> 00:41:09,333 A me fischiano le orecchie. 299 00:41:09,472 --> 00:41:10,961 Non avevo mai visto un film del genere. 300 00:41:11,273 --> 00:41:13,206 Piro, stacca le casse. 301 00:41:14,090 --> 00:41:16,387 Lo chiamano "underground", vero ? 302 00:41:17,742 --> 00:41:18,537 S�. 303 00:41:18,650 --> 00:41:20,981 Eddie, sembri costernata. 304 00:41:21,910 --> 00:41:22,898 Lo sono. 305 00:41:23,594 --> 00:41:28,722 "Tutte le esistenti definizioni del cinema sono state cancellate." 306 00:41:29,913 --> 00:41:32,709 "Tutte le porte sono aperte adesso." 307 00:41:33,314 --> 00:41:35,212 "...- Menas Jokas." 308 00:41:36,715 --> 00:41:38,147 Jonas Mekas. 309 00:41:38,632 --> 00:41:40,030 Hai ragione. 310 00:41:42,400 --> 00:41:46,163 Ma devi avere sentito qualcosa con il tuo corpo. 311 00:41:46,335 --> 00:41:48,097 Mi sento sballata. 312 00:41:48,219 --> 00:41:51,209 Davvero ? Io preferisco la droga. 313 00:41:51,387 --> 00:41:55,115 Anch'io ! A proposito, � ora di... 314 00:41:55,221 --> 00:41:56,152 No. 315 00:41:56,972 --> 00:41:58,438 Perbacco ! 316 00:41:58,589 --> 00:41:59,919 Bene ! 317 00:42:00,390 --> 00:42:02,322 No, non toccare ! 318 00:42:04,408 --> 00:42:05,840 Non mi spingere ! 319 00:42:05,992 --> 00:42:06,958 Ne voglio due. 320 00:42:07,492 --> 00:42:10,323 Due. Ma niente credito. 321 00:42:10,827 --> 00:42:11,690 Tirchio ! 322 00:42:13,177 --> 00:42:14,144 Tu, Piro ? 323 00:42:15,928 --> 00:42:16,826 Una. 324 00:42:19,663 --> 00:42:23,153 Dimmi, quanta marijuana hai fumato ? 325 00:42:23,731 --> 00:42:27,096 Ne ho fumata molta, ne ho fumata proprio tanta. 326 00:42:27,382 --> 00:42:29,871 Come ti senti quando la fumi ? 327 00:42:30,008 --> 00:42:37,539 Mi sento come se mi librassi in aria sollevandomi dalla sedia. 328 00:42:37,702 --> 00:42:43,136 Dalla sedia sopra una roccia. Hai capito cosa voglio dire ? 329 00:42:43,387 --> 00:42:47,253 Una sedia sopra una roccia. Non � cos� difficile da immaginare. 330 00:42:47,739 --> 00:42:52,639 Mi sto librando in aria sollevandomi dal letto. 331 00:42:53,291 --> 00:42:58,884 Mi piace provare quella sensazione. Voglio sempre di pi� quella sensazione. 332 00:42:59,210 --> 00:43:01,676 Hai mai fumato marijuana ? 333 00:43:02,044 --> 00:43:03,271 No. 334 00:43:03,394 --> 00:43:04,621 Bevi mai droghe ? 335 00:43:04,745 --> 00:43:06,837 Sempre. 336 00:43:06,979 --> 00:43:08,774 Che tipo di droghe ? 337 00:43:09,580 --> 00:43:13,536 Minahai, Maruso.. 338 00:43:15,231 --> 00:43:19,790 Quando sono fuori, non prendo Maruso e Dondon. 339 00:43:19,950 --> 00:43:21,246 Come ti senti ? 340 00:43:22,318 --> 00:43:25,876 I miei sensi si paralizzano. 341 00:43:27,019 --> 00:43:31,044 Divento psicologicamente pigro, tutto qua. 342 00:43:32,229 --> 00:43:35,060 Cosa posso dire ? 343 00:43:36,655 --> 00:43:40,145 E' uno stato mentale in cui non riesci a vederti. 344 00:43:42,824 --> 00:43:44,984 E' qualcosa come l'estasi ? 345 00:43:45,942 --> 00:43:48,374 Non assomiglia all'estasi. 346 00:43:49,027 --> 00:43:52,256 Quando ne bevi troppa... 347 00:43:52,777 --> 00:43:56,336 .. non ricordi nemmeno di averla bevuta. 348 00:43:57,195 --> 00:44:01,220 Non ti rendi conto che � trascorso del tempo. 349 00:44:01,531 --> 00:44:04,759 Non ti rendi conto che esisti. Per� dopo, quando sono lucido... 350 00:44:04,981 --> 00:44:08,542 .. mi rendo conto di aver fatto molte cose. E' interessante il fatto... 351 00:44:09,134 --> 00:44:10,827 .. che faccia tante cose quando sono fuori di me. 352 00:44:11,667 --> 00:44:16,067 Cosa cerchi attraverso questo tipo di esperienza ? 353 00:44:16,169 --> 00:44:20,865 Non cerco niente. Non ha qualche significato particolare. 354 00:44:21,670 --> 00:44:25,001 Come sei diventato dipendente ? 355 00:44:25,155 --> 00:44:29,555 E' come l'alcol, ma � pi� facile che bere alcol. Ci vuole meno tempo. 356 00:46:48,937 --> 00:46:51,369 Mi fate il solletico ! 357 00:46:57,399 --> 00:46:58,331 Vai, Okei ! 358 00:46:59,608 --> 00:47:02,166 Impegnati, Okei. 359 00:47:09,328 --> 00:47:10,521 Sopra o sotto ? 360 00:47:11,078 --> 00:47:12,102 Sopra. 361 00:47:22,099 --> 00:47:25,123 Okei, sei una ragazza affascinante. 362 00:47:28,835 --> 00:47:30,698 Guevara, metticela tutta. 363 00:47:37,478 --> 00:47:41,600 Avete visto che � possibile ? Vi ho scoraggiato, eh ? 364 00:47:47,340 --> 00:47:49,500 Togliti la camicia ! 365 00:47:57,877 --> 00:48:00,344 Che canottiera sporca ! 366 00:48:02,545 --> 00:48:03,603 Eddie, tocca a te. 367 00:48:03,730 --> 00:48:06,026 A me ? 368 00:48:11,832 --> 00:48:14,890 Eddie, cerca di fare del tuo meglio. 369 00:48:16,984 --> 00:48:18,644 Adesso sar� nuda. 370 00:48:21,119 --> 00:48:24,609 Non ancora. Ho qualcos'altro da togliere. 371 00:48:30,956 --> 00:48:32,785 "Il primo capitolo � finito." 372 00:48:32,923 --> 00:48:36,823 "Ti lascio per fare il mio prossimo viaggio." 373 00:50:36,031 --> 00:50:36,928 "Rose" 374 00:51:55,975 --> 00:52:01,336 "Oh, l'impero delle rose !" 375 00:52:07,596 --> 00:52:08,619 Ciao. 376 00:52:13,981 --> 00:52:16,380 Buongiorno. Andiamo al salone di bellezza ? 377 00:52:16,516 --> 00:52:18,039 Mi aspetti ? 378 00:52:18,167 --> 00:52:18,757 S�. 379 00:52:18,900 --> 00:52:20,230 Mi devo truccare. 380 00:52:23,068 --> 00:52:25,535 Hanno un buon aspetto. Posso prenderne una ? 381 00:52:25,686 --> 00:52:26,811 Certo. 382 00:52:35,606 --> 00:52:36,663 Carino. 383 00:52:40,190 --> 00:52:42,622 Oh, no ! Ti ricorda qualcosa ? 384 00:52:42,741 --> 00:52:44,230 Sicuramente a te s� ! 385 00:52:44,391 --> 00:52:46,449 Non abbiamo molta immaginazione. 386 00:52:47,309 --> 00:52:48,639 Ieri sera dobbiamo aver peccato ! 387 00:52:48,743 --> 00:52:53,609 E' stato divertente. Ieri sera mi sono fermata a mangiare al Kamehachi. 388 00:52:53,745 --> 00:52:58,202 Il ragazzo seduto accanto a me mi ha fatto delle avances. 389 00:52:58,497 --> 00:53:01,123 Mi ha invitato in un albergo. 390 00:53:07,850 --> 00:53:12,375 Abbiamo bevuto un po'. Poi sono andata in albergo con lui perch� mi piaceva. 391 00:53:12,643 --> 00:53:13,904 Era... 392 00:53:20,495 --> 00:53:21,961 .. un masochista. 393 00:53:22,088 --> 00:53:25,317 Mi ha chiesto di legargli le mani e di camminargli sopra. 394 00:53:25,489 --> 00:53:29,048 E' stato stupendo, strillava come una foca. 395 00:53:42,036 --> 00:53:45,435 Fino all'ultimo ha creduto che fossi una ragazza. 396 00:53:45,680 --> 00:53:48,408 Un uomo cos� mi fa pena. 397 00:54:10,871 --> 00:54:12,963 Ragazzaccio ! 398 00:54:17,090 --> 00:54:17,987 Buonanotte. 399 00:54:18,140 --> 00:54:19,401 Eddie, aspetta. 400 00:54:19,702 --> 00:54:21,554 - Ti aspettiamo al Goro. - Ci vediamo dopo. 401 00:54:25,327 --> 00:54:26,816 Sai perch� ti ho fermato ? 402 00:54:32,978 --> 00:54:36,468 Credi che non sappia niente ? 403 00:55:09,524 --> 00:55:10,115 Verme ! 404 00:55:10,316 --> 00:55:10,906 Maiale ! 405 00:55:11,067 --> 00:55:11,658 Ladra ! 406 00:55:11,851 --> 00:55:12,407 Stupido ! 407 00:55:12,559 --> 00:55:13,082 Stronza ! 408 00:55:13,293 --> 00:55:13,849 Frocio ! 409 00:55:14,017 --> 00:55:14,506 Puttana ! 410 00:55:14,685 --> 00:55:15,174 Impotente ! 411 00:55:15,352 --> 00:55:15,783 Schifosa! 412 00:55:15,968 --> 00:55:16,400 Troia ! 413 00:55:21,079 --> 00:55:22,443 Come osi ! 414 00:55:22,822 --> 00:55:23,719 Vattene, bastarda ! 415 00:55:24,879 --> 00:55:25,709 Maledetta ! 416 00:56:24,751 --> 00:56:30,014 "Dietro le maschere, le facce soffrono la solitudine." 417 00:56:32,269 --> 00:56:33,701 "La gente tenta di fuggire..." 418 00:56:44,024 --> 00:56:45,183 Eddie, sei tu ! 419 00:56:46,591 --> 00:56:50,150 Eddie, dai ! 420 00:57:01,763 --> 00:57:03,730 Ti avevo avvertito, no ? 421 00:57:10,366 --> 00:57:14,265 Basta, non piangere pi�. Ho finito. 422 00:57:15,350 --> 00:57:17,340 Le ferite guariranno prima del mio compleanno ? 423 00:57:17,735 --> 00:57:20,759 Certo, sono solo dei graffi. 424 00:57:21,820 --> 00:57:24,582 Festeggerai il mio compleanno ? 425 00:57:25,383 --> 00:57:26,426 Certo. 426 00:57:27,419 --> 00:57:31,721 Andremo all'Hotel Imperial e faremo una grande festa. 427 00:57:34,240 --> 00:57:37,729 No, festeggiamolo nel mio appartamento, solo noi due. 428 00:57:39,225 --> 00:57:45,524 Decorer� la stanza con i fiori. Rose, naturalmente. 429 00:57:45,644 --> 00:57:49,738 Accender� delle candele, sar� meraviglioso. 430 00:58:03,867 --> 00:58:07,528 Ho paura, tutto ha un contorno incerto. 431 00:58:11,302 --> 00:58:15,134 I contorni cambiano sempre. 432 00:58:16,822 --> 00:58:22,415 Mi allungo a prendere qualcosa ma il momento dopo non lo vedo pi�. 433 00:58:28,860 --> 00:58:30,258 Non succede solo a te. 434 00:58:31,193 --> 00:58:32,819 Non riesco a vederlo anche se c'� ? 435 00:58:33,278 --> 00:58:36,439 Oppure non c'� pi� ? 436 00:58:42,647 --> 00:58:44,510 Forse non c'� mai stato fin dal principio. 437 00:58:45,373 --> 00:58:46,737 Fin dal principio ? 438 00:58:52,467 --> 00:58:56,992 S�, come un miraggio. 439 00:58:59,019 --> 00:59:00,951 Allora a cosa dovrei credere ? 440 00:59:05,038 --> 00:59:06,095 Non lo so. 441 01:00:10,244 --> 01:00:11,369 E' strano ! 442 01:00:15,562 --> 01:00:16,460 Cosa ? 443 01:00:19,464 --> 01:00:21,430 Sento come se avessi gi� vissuto tutto questo. 444 01:00:23,181 --> 01:00:24,670 Ma non pu� essere vero. 445 01:00:26,666 --> 01:00:29,792 Che strano ! Oggi qualcosa non va in me. 446 01:00:31,251 --> 01:00:32,717 Ma qualche volta succede, vero ? 447 01:00:34,135 --> 01:00:36,193 Attento ! Non correre. 448 01:01:51,195 --> 01:01:55,219 "Ritorno di un padre" 449 01:03:21,625 --> 01:03:25,559 "Perisca il giorno in cui nacqui !" 450 01:05:18,874 --> 01:05:22,239 "... potrebbe avere un brutto effetto sui giovani." 451 01:05:22,499 --> 01:05:25,933 "Oggi la Centrale di Polizia ha predisposto delle contromisure..." 452 01:05:26,151 --> 01:05:29,846 "... e ha iniziato le indagini sul contrabbando di droga." 453 01:05:29,986 --> 01:05:33,851 "Direi che le contromisure arrivano un po' troppo tardi." 454 01:05:33,987 --> 01:05:36,613 "Per oggi � tutto." 455 01:06:54,365 --> 01:06:55,262 Non era la Madame ? 456 01:06:55,398 --> 01:06:56,386 No. 457 01:06:56,999 --> 01:06:57,795 S�. 458 01:06:57,982 --> 01:06:58,949 Non ti voltare. 459 01:07:05,952 --> 01:07:07,179 Ci ha seguiti ? 460 01:07:07,635 --> 01:07:08,623 Sciocchezze ! 461 01:07:33,795 --> 01:07:34,761 Cosa fai ! 462 01:08:00,754 --> 01:08:03,016 Oggi mi sento strana. 463 01:08:05,188 --> 01:08:06,449 Sei stanca. 464 01:08:08,657 --> 01:08:13,784 Mi sento come se la vita mi avesse abbandonato molto tempo fa. 465 01:08:15,158 --> 01:08:20,092 "Un uomo passa gran parte della sua vita camminando." 466 01:08:20,777 --> 01:08:23,676 "Ma non � sempre un pedone." 467 01:08:24,778 --> 01:08:29,178 "Questo � possibile." 468 01:08:29,830 --> 01:08:32,353 "Al contrario, uno pu� camminare poco..." 469 01:08:32,898 --> 01:08:35,296 "... odiare camminare e non saper camminare nemmeno bene..." 470 01:08:36,067 --> 01:08:39,864 "... per� essere senza dubbio un pedone." 471 01:08:40,544 --> 01:08:43,033 Lo ha detto uno scrittore di nome Lo Cregio. 472 01:09:29,852 --> 01:09:31,842 Ragazzaccio ! 473 01:10:53,639 --> 01:10:54,468 No ! 474 01:11:00,741 --> 01:11:03,545 No ! No ! No ! 475 01:11:38,345 --> 01:11:39,902 Ti prego, non farlo ! 476 01:11:42,864 --> 01:11:43,796 Non farlo ! 477 01:11:48,882 --> 01:11:52,748 Non farlo ! 478 01:11:53,317 --> 01:11:54,409 Ti prego, non farlo ! 479 01:13:52,608 --> 01:13:56,598 "La strada verso la santit� � irta di spine." 480 01:14:44,026 --> 01:14:44,889 Stop ! 481 01:14:51,045 --> 01:14:54,274 Peter, cosa pensi di Eddie, l'eroe ? 482 01:14:54,896 --> 01:14:58,625 Lui ed io abbiamo qualcosa in comune. 483 01:14:59,547 --> 01:15:03,246 Lui ha perso suo padre da bambino. E' successo anche a me. 484 01:15:03,382 --> 01:15:08,577 Il suo modo di vivere e il suo carattere assomigliano al mio. 485 01:15:11,418 --> 01:15:12,646 Il suo carattere assomiglia al tuo ? 486 01:15:12,935 --> 01:15:17,063 Lo comprendi ? 487 01:15:17,221 --> 01:15:19,483 Il suo modo di vivere, s�. 488 01:15:20,538 --> 01:15:25,131 Non sono d'accordo con l'incesto o cose del genere. 489 01:15:26,807 --> 01:15:28,831 Ma capisco bene il suo carattere. 490 01:15:29,524 --> 01:15:32,185 Cosa ti ha attratto nel ruolo ? 491 01:15:32,775 --> 01:15:36,834 Questo � il mio primo film e sono interessato al tema. 492 01:15:36,978 --> 01:15:41,877 Le mie condizioni sono come le sue. Questa � una delle ragioni. 493 01:15:42,312 --> 01:15:47,246 Il regista ha detto che avrebbe rappresentato la vita gay in modo bello. 494 01:15:47,373 --> 01:15:48,498 E le scene d'amore ? 495 01:15:48,698 --> 01:15:51,028 Faccio ci� che mi dice il regista. 496 01:15:51,886 --> 01:15:55,941 "Domandiamo il ritiro totale e incondizionato..." 497 01:15:56,289 --> 01:15:59,486 "... di tutte le forze armate americane dalle basi in Giappone !" 498 01:16:01,585 --> 01:16:03,415 La conosci ? 499 01:16:04,753 --> 01:16:05,720 Solo di vista. 500 01:16:08,238 --> 01:16:10,137 Ma lei non mi conosce. 501 01:16:10,272 --> 01:16:11,931 Meglio cos�. 502 01:16:12,622 --> 01:16:13,679 Cosa mi offri ? 503 01:16:22,093 --> 01:16:23,855 Assicurati che sia lei. 504 01:17:31,849 --> 01:17:33,747 Chi c'� l� ? 505 01:17:39,586 --> 01:17:40,517 Cosa c'� ? 506 01:17:43,137 --> 01:17:45,763 Scusami, ma mi sta cercando la polizia. 507 01:17:46,554 --> 01:17:49,953 Stai sanguinando. Vieni con me. 508 01:18:00,893 --> 01:18:02,087 Grazie per l'aiuto. 509 01:18:02,526 --> 01:18:04,149 Avresti bisogno di un dottore. 510 01:18:06,413 --> 01:18:07,538 Faceva molto male, vero ? 511 01:18:07,912 --> 01:18:10,504 No, ero fuori di me. 512 01:18:11,888 --> 01:18:15,344 E' un miracolo che non ti sei ferito peggio. 513 01:18:15,882 --> 01:18:16,870 Tu mi hai salvato. 514 01:18:18,149 --> 01:18:19,581 Perch� fate le rivolte ? 515 01:18:19,749 --> 01:18:21,272 Vogliamo rovesciare le autorit�. 516 01:18:21,416 --> 01:18:24,542 Questo non giustifica la violenza. 517 01:18:26,118 --> 01:18:30,211 Quello che conta in questo momento non � l'ammissione della violenza... 518 01:18:30,603 --> 01:18:33,695 ... ma la progressione della violenza a cui prendi parte... 519 01:18:34,088 --> 01:18:37,248 ... e la direzione della stessa: farla cessare... 520 01:18:37,472 --> 01:18:41,429 ... o farla durare per sempre. 521 01:18:42,190 --> 01:18:46,453 Per poter decidere questo non bisogna giudicare i crimini con l'etica... 522 01:18:46,674 --> 01:18:50,472 ... che la gente erroneamente chiama etica pura. 523 01:18:51,093 --> 01:18:54,151 Bisogna porre questi crimini nella logica di una situazione... 524 01:18:54,461 --> 01:18:58,895 ... nelle dinamiche di una struttura e nel loro contesto storico. 525 01:19:00,062 --> 01:19:02,393 Sono in ritardo, devo andare. 526 01:19:03,730 --> 01:19:05,788 Mi dispiace crearti fastidio. 527 01:19:05,932 --> 01:19:07,262 Non importa. 528 01:19:12,383 --> 01:19:13,849 Che ora credi che sia ? 529 01:19:15,151 --> 01:19:16,277 Scusami. 530 01:19:16,569 --> 01:19:18,797 Meglio tardi che mai. 531 01:19:22,004 --> 01:19:23,595 Ha una bella faccia tosta. 532 01:19:59,400 --> 01:20:02,925 Mi dispiace di averti fatto aspettare. 533 01:20:03,327 --> 01:20:06,555 Grazie, adesso � tutto finito. 534 01:20:06,869 --> 01:20:11,667 Grazie a te, ho un sano appetito. 535 01:20:37,246 --> 01:20:39,236 Ci hai guardato con disprezzo. 536 01:20:39,830 --> 01:20:41,557 Cosa vuoi ? 537 01:20:42,131 --> 01:20:43,893 Cercate rogna, bastardi ? 538 01:20:44,298 --> 01:20:45,923 Com'� che ci ha chiamato ? 539 01:20:46,048 --> 01:20:47,208 Bastardi. 540 01:20:49,066 --> 01:20:51,363 Io chiamo bastardi i bastardi. Che c'� di male in questo, bastardi ? 541 01:20:51,567 --> 01:20:53,033 Siete delle ragazze di malaffare. 542 01:20:53,726 --> 01:20:55,556 Ragazze di malaffare ?! 543 01:20:56,585 --> 01:20:59,451 Non lo siete ? Agli uomini veri non piacciono le ragazze di malaffare. 544 01:21:00,054 --> 01:21:02,146 Osi chiamarci di malaffare ? Se non sapete chi siamo... 545 01:21:02,554 --> 01:21:08,648 ... vi mostriamo una cosa. 546 01:21:11,782 --> 01:21:14,545 Avete visto ? Adesso picchiamoli ! 547 01:22:37,921 --> 01:22:40,217 Benvenuto a casa. Come stanno ? 548 01:22:41,155 --> 01:22:42,122 Molto male ! 549 01:22:42,255 --> 01:22:43,653 Non sono ferite ? 550 01:22:46,390 --> 01:22:51,017 Neanche Eddie ? Non voglio perderla al locale. 551 01:22:51,192 --> 01:22:52,681 Basta con le finzioni ! 552 01:22:53,175 --> 01:22:54,698 Smettila di recitare ! 553 01:22:57,060 --> 01:23:02,358 Mi hai preso in giro ! Cosa hai chiesto a Osumi ? 554 01:23:03,845 --> 01:23:05,402 Lei mi ha detto tutto. 555 01:23:06,680 --> 01:23:09,840 Credevi che il tuo stupido trucco avrebbe funzionato ? 556 01:23:11,398 --> 01:23:13,331 Ti prego, fammi spiegare. 557 01:23:13,449 --> 01:23:14,540 Vattene ! 558 01:23:26,637 --> 01:23:30,968 Capisco. Vuol dire che mi ami a tal punto, vero ? 559 01:23:33,706 --> 01:23:36,264 Oppure intendi dire che ami... 560 01:23:37,290 --> 01:23:41,621 ... essere la Madame del Genet, e non me ? 561 01:23:41,825 --> 01:23:43,052 Sei crudele. 562 01:23:43,743 --> 01:23:49,371 Non piangere, niente lacrime per me, no, grazie. 563 01:23:50,644 --> 01:23:55,135 "Specchio, specchio delle mie brame, chi � la pi� bella del reame ?" 564 01:23:55,513 --> 01:23:57,480 Che cosa ridicola ! 565 01:23:59,449 --> 01:24:00,779 Sei vecchio. 566 01:24:02,633 --> 01:24:04,826 I tuoi giorni sono finiti. 567 01:24:08,351 --> 01:24:10,783 Me lo dici cos� ? 568 01:24:11,968 --> 01:24:17,267 No, non mi puoi ricattare. Non esistono prove. 569 01:24:19,322 --> 01:24:21,788 Prendi il tuo tempo e cercane qualcuna. 570 01:24:54,976 --> 01:24:57,807 "Il sole, una testa decapitata." 571 01:24:58,718 --> 01:25:00,378 Buonasera. Sei solo ? 572 01:25:00,535 --> 01:25:01,365 No, ci sono anche loro. 573 01:25:01,486 --> 01:25:03,611 Benvenuti, entrate. 574 01:25:13,440 --> 01:25:15,633 Ti piace Akihiro Maruyama ? 575 01:25:15,773 --> 01:25:17,899 Mi piace Carusel Maki. E tu, Jimmy ? 576 01:25:18,041 --> 01:25:19,507 A me piace Akihiro Maruyama. 577 01:25:19,642 --> 01:25:20,039 Perch� ? 578 01:25:20,174 --> 01:25:24,733 Perch� Carusel Maki ha fatto l'operaz... Scusate. 579 01:25:31,379 --> 01:25:33,538 Come va il tuo film ? 580 01:25:34,664 --> 01:25:36,596 Dobbiamo fare ancora poche riprese. 581 01:25:37,014 --> 01:25:38,810 Sar� difficile, � il tuo primo film. 582 01:25:39,048 --> 01:25:40,378 E' divertente ? 583 01:25:41,116 --> 01:25:44,140 Non lo so, comunque � insolito. 584 01:25:52,871 --> 01:25:55,064 "E' richiesta un'ovazione !" 585 01:25:59,006 --> 01:26:00,199 Leda ancora non arriva ? 586 01:26:00,356 --> 01:26:03,289 Juju � andata a chiamarla. 587 01:26:03,440 --> 01:26:04,428 E' in ritardo. 588 01:26:04,558 --> 01:26:05,956 Forse non ci vediamo pi�, Tony. 589 01:26:06,074 --> 01:26:08,734 Forse, in Vietnam c'� la guerra. 590 01:26:09,843 --> 01:26:12,002 Eddie, c'� Juju al telefono. 591 01:26:17,594 --> 01:26:18,958 Salve, sono io. 592 01:26:23,414 --> 01:26:24,277 Cosa ? 593 01:27:51,144 --> 01:27:55,077 Le rose erano i suoi fiori preferiti. 594 01:27:55,412 --> 01:27:58,901 E' vero, ma dovevano essere finte. 595 01:28:10,200 --> 01:28:11,131 Grazie. 596 01:28:11,300 --> 01:28:15,859 Grazie a voi, venite da questa parte. 597 01:28:46,228 --> 01:28:48,854 Il terreno in questa zona sta affondando. 598 01:28:49,062 --> 01:28:50,926 E' vero, guarda ! 599 01:28:51,064 --> 01:28:52,894 Affondano nell'acqua. 600 01:29:33,561 --> 01:29:38,359 Vorrei che tutto il Paese affondasse in fondo al mare. 601 01:30:13,543 --> 01:30:18,841 "La fine del mondo � vicina." 602 01:30:23,295 --> 01:30:24,125 Guevara. 603 01:30:29,981 --> 01:30:31,311 A cosa pensi ? 604 01:30:34,716 --> 01:30:36,239 All'uscita. 605 01:30:36,733 --> 01:30:37,722 Quale uscita ? 606 01:30:45,069 --> 01:30:48,661 "Dal cielo aperto..." 607 01:30:49,371 --> 01:30:53,702 "cadono le rose, una dopo l'altra." 608 01:30:54,939 --> 01:30:59,810 "Primavera, oh infelice primavera !" 609 01:31:01,365 --> 01:31:02,522 D�odat de S�verac. 610 01:31:13,262 --> 01:31:14,455 Lascialo qui. 611 01:31:25,933 --> 01:31:29,661 Eddie... voglio dire Madame. Suona buffo. 612 01:31:29,801 --> 01:31:30,768 Perch� ? 613 01:31:30,917 --> 01:31:31,884 Dove lo metto ? 614 01:31:32,211 --> 01:31:33,643 Vediamo un po'. 615 01:31:36,186 --> 01:31:37,584 All'angolo forse. 616 01:31:46,574 --> 01:31:49,973 Questo � sporco, buttalo via. 617 01:32:03,045 --> 01:32:04,170 Arrivederci. 618 01:32:04,446 --> 01:32:05,969 Buona fortuna. 619 01:32:06,480 --> 01:32:07,969 Passa quando vuoi. 620 01:32:08,181 --> 01:32:09,169 Madame. 621 01:32:09,932 --> 01:32:11,558 Posso lasciarlo dov'era ? 622 01:32:11,698 --> 01:32:12,756 S�. 623 01:32:29,021 --> 01:32:32,284 Qual'� il tuo sogno pi� grande per il tuo futuro ? 624 01:32:32,456 --> 01:32:34,184 Cosa vorresti fare ? 625 01:32:34,873 --> 01:32:38,329 Voglio risparmiare dei soldi... 626 01:32:38,875 --> 01:32:42,501 ... per mettere su un'attivit�. 627 01:32:42,659 --> 01:32:43,647 Un "gay bar" ? 628 01:32:44,093 --> 01:32:45,889 Forse. 629 01:32:46,661 --> 01:32:50,686 Vivrai come una travestito tutta la vita ? 630 01:32:50,812 --> 01:32:52,073 Forse, s�. 631 01:32:53,496 --> 01:32:57,361 Non pensi al matrimonio ? 632 01:32:58,065 --> 01:33:03,056 S�, ma non mi sposer�, non posso in ogni caso. 633 01:33:03,649 --> 01:33:05,639 Non posso pi� essere un uomo. 634 01:33:05,900 --> 01:33:10,391 Cosa vuoi fare nel futuro ? Cosa vorresti diventare ? 635 01:33:10,603 --> 01:33:12,535 Niente in particolare. 636 01:33:12,802 --> 01:33:13,632 Niente. 637 01:33:13,753 --> 01:33:14,980 Non vorresti essere nessuno ? 638 01:33:15,603 --> 01:33:17,035 Non vorresti nemmeno fare niente ? 639 01:33:17,671 --> 01:33:20,661 No, per ora faccio queste cose. 640 01:33:20,839 --> 01:33:26,237 "Queste cose". Sei felice di vivere come un travestito ? 641 01:33:26,625 --> 01:33:28,355 Per ora � l'unica cosa che faccio. 642 01:33:28,475 --> 01:33:30,941 Cosa vorrai fare ? 643 01:33:31,092 --> 01:33:32,319 Niente di particolare. 644 01:33:32,576 --> 01:33:33,837 Non pensi al tuo futuro ? 645 01:33:34,210 --> 01:33:36,234 Sei contento di essere un travestito ? 646 01:33:36,994 --> 01:33:37,824 No, non molto. 647 01:33:37,962 --> 01:33:40,952 No? Allora perch� continui a essere un travestito ? 648 01:33:41,095 --> 01:33:42,187 Non c'� una ragione. 649 01:36:47,409 --> 01:36:49,740 "Il ritorno di un padre" 650 01:37:26,806 --> 01:37:29,365 Perch� non fai un bagno anche tu ? 651 01:39:13,376 --> 01:39:14,273 Che succede ? 652 01:41:13,000 --> 01:41:17,093 Fa paura, vero ? Che destino ! La sorte maledetta dell'uomo ! 653 01:41:17,235 --> 01:41:22,101 E' un film singolare pieno di crudelt� e di risate. 654 01:41:22,336 --> 01:41:26,861 Ci rivedremo per il prossimo film. Arrivederci, arrivederci. 655 01:44:29,307 --> 01:44:34,105 "Lo spirito di un individuo raggiunge la propria assolutezza..." 656 01:44:34,251 --> 01:44:37,416 "... attraverso la negazione incessante." 45208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.