Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,742 --> 00:00:25,311
"Io sono una ferita e una spada,
una vittima e un carnefice."
2
00:02:07,114 --> 00:02:09,344
Prodotto da
Matsumoto Productions
3
00:02:09,517 --> 00:02:11,781
e Nihon Art Theatre Guild
4
00:02:47,789 --> 00:02:49,050
IL FUNERALE DELLE ROSE
5
00:03:14,482 --> 00:03:16,642
E' un giorno bellissimo.
6
00:03:17,016 --> 00:03:19,415
C'� troppa luce.
7
00:03:23,969 --> 00:03:25,094
Ti piace di pi� cos� ?
8
00:03:25,219 --> 00:03:27,913
S�, non mi piace il sole.
9
00:03:30,387 --> 00:03:31,547
Sembri una civetta.
10
00:03:31,672 --> 00:03:34,264
Non parlarmi cos�. Dammi quello.
11
00:03:34,706 --> 00:03:37,764
Ti piacciono i miei muscoli ?
12
00:03:37,890 --> 00:03:40,049
Sai alzare la sedia con una mano ?
13
00:03:40,341 --> 00:03:42,171
Certo.
14
00:03:48,927 --> 00:03:50,450
Aiutami con la chiusura lampo.
15
00:03:57,614 --> 00:03:58,739
Come sto ?
16
00:03:59,264 --> 00:04:01,128
Sei bellissima, Eddie.
17
00:04:05,016 --> 00:04:07,380
I miei capelli ti piacciono
sciolti o tirati su ?
18
00:04:08,117 --> 00:04:09,674
In tutti e due i modi.
19
00:04:12,502 --> 00:04:14,059
Odio lasciarti.
20
00:04:14,502 --> 00:04:15,991
Non lasciare il bar, Eddie.
21
00:04:16,687 --> 00:04:17,983
Devo.
22
00:04:19,537 --> 00:04:23,903
Abbi un altro po' di pazienza.
Far� in modo che Leda se ne vada.
23
00:04:24,239 --> 00:04:27,933
Poi sarai tu la Madame del Genet.
24
00:04:31,617 --> 00:04:34,812
Produttore Esecutivo
KUDO MITSURU
25
00:04:38,794 --> 00:04:41,920
Lei si vendicher� di me
per averti rubato.
26
00:04:42,796 --> 00:04:46,059
Accidenti a Leda !
27
00:04:47,630 --> 00:04:52,065
Fotografia di TATSUO SUZUKI
Supervisione alle luci SHIGEO KUME
Direttore artistico SETSU ASUKARA
28
00:04:52,248 --> 00:04:56,773
Musica di JOJI YUASA
Fonico MIKIO KATAYAMA
Edizioni TOSHIE IWASA
29
00:05:33,496 --> 00:05:34,224
Vuoi fumare ?
30
00:06:08,474 --> 00:06:09,531
Non era la Madame ?.
31
00:06:09,658 --> 00:06:10,522
No.
32
00:06:11,142 --> 00:06:12,074
S�.
33
00:06:12,226 --> 00:06:13,249
Non ti voltare.
34
00:06:19,945 --> 00:06:21,344
Ci ha seguiti ?
35
00:06:21,879 --> 00:06:22,903
Sciocchezze !
36
00:06:28,573 --> 00:06:30,130
Ma era la Madame.
37
00:06:38,018 --> 00:06:39,677
Con
PETER
38
00:06:40,068 --> 00:06:42,001
OSAMU OGASAWARA
39
00:07:04,527 --> 00:07:06,426
DON MADRID
40
00:07:08,279 --> 00:07:09,904
EMIKO AZUMA
41
00:07:10,028 --> 00:07:11,858
HOSEl KOMATSU
42
00:07:11,996 --> 00:07:13,895
YOSHIO TSUCHIYA
43
00:07:31,219 --> 00:07:32,742
Cosa credi che far� ?
44
00:07:32,869 --> 00:07:34,267
Non far� niente.
45
00:07:35,054 --> 00:07:36,247
Ho paura.
46
00:07:43,040 --> 00:07:46,473
Accidenti a Leda !
Se si comporta in modo strano...
47
00:07:46,616 --> 00:07:47,378
Non dire altro.
48
00:08:12,950 --> 00:08:18,907
Scritto e diretto da
TOSHIO MATSUMOTO
49
00:08:45,528 --> 00:08:46,654
La mano, per favore.
50
00:08:47,045 --> 00:08:51,241
Tutti quanti, aprite la mano !
51
00:08:51,363 --> 00:08:52,421
Cosa vuoi darmi ?
52
00:08:52,598 --> 00:08:54,292
Apri la mano.
53
00:08:58,383 --> 00:08:59,610
Questo cos'� ?
54
00:09:56,269 --> 00:10:00,362
Sembri proprio una donna.
55
00:10:00,504 --> 00:10:04,028
Da quanto tempo sei un travestito ?
56
00:10:04,171 --> 00:10:06,468
Da quattro anni.
57
00:10:06,956 --> 00:10:10,980
Perch� hai deciso
di diventare un travestito ?
58
00:10:13,791 --> 00:10:19,726
Volevo essere una donna.
Mi piace esserlo.
59
00:10:19,860 --> 00:10:21,326
Ti piacciono le donne ?
60
00:10:21,477 --> 00:10:23,909
No, mi piace comportarmi come tale.
61
00:10:24,745 --> 00:10:28,644
In che modo ti soddisfa
comportarti da donna ?
62
00:10:29,314 --> 00:10:32,748
Adesso sono molto felice.
63
00:10:33,231 --> 00:10:35,391
Qualche volta non vuoi vestirti
di nuovo da uomo ?
64
00:10:35,899 --> 00:10:37,866
Per adesso no.
65
00:10:38,033 --> 00:10:40,397
Vuoi diventare una vera donna ?
66
00:10:40,750 --> 00:10:43,149
No, non mi spinger� a tanto.
67
00:10:43,277 --> 00:10:44,709
Da quanto tempo sei un travestito ?
68
00:10:44,868 --> 00:10:47,358
Dal dicembre scorso.
69
00:10:47,770 --> 00:10:49,929
Perch� lo sei diventato ?
70
00:10:51,421 --> 00:10:52,512
Perch� mi piace.
71
00:10:52,654 --> 00:10:54,018
Ti piace cosa ?
72
00:10:54,155 --> 00:10:55,781
Il mondo dei gay.
73
00:10:56,022 --> 00:10:57,147
Ti piace essere gay ?
74
00:10:57,356 --> 00:11:00,255
Allora ti piacciono gli uomini ?
75
00:11:00,390 --> 00:11:03,152
Non esattamente.
76
00:11:04,842 --> 00:11:05,501
Non lo so.
77
00:11:05,609 --> 00:11:09,702
Mi piace, mi piace essere gay.
78
00:11:09,844 --> 00:11:11,140
Essere un travestito ?
79
00:11:12,095 --> 00:11:14,186
Perch� ti piace?
80
00:11:15,529 --> 00:11:16,893
Sono nato cos�.
81
00:11:17,296 --> 00:11:18,353
Nato cos� ?
82
00:11:19,797 --> 00:11:22,730
Salve ! Da quanto tempo.
83
00:11:22,881 --> 00:11:24,313
Un posto interessante, vero ?
84
00:11:33,902 --> 00:11:35,163
Il giorno dopo ero distrutto.
85
00:11:35,286 --> 00:11:36,980
Troppo sesso !
86
00:11:38,570 --> 00:11:40,628
Lo conosci questo ?
87
00:11:40,805 --> 00:11:42,271
Che cos'� ?
88
00:11:42,372 --> 00:11:44,099
Come se non lo sapessi !
89
00:11:44,239 --> 00:11:45,069
E' quello.
90
00:11:45,223 --> 00:11:47,553
Oh, no ! Mi imbarazzi.
91
00:11:47,673 --> 00:11:49,663
Guarda !
92
00:12:10,381 --> 00:12:11,608
I bar gay sono cambiati.
93
00:12:11,781 --> 00:12:13,680
In questa parte della citt� s�.
94
00:12:13,783 --> 00:12:15,772
Ha ragione, � un brutto ambiente !
95
00:12:18,767 --> 00:12:20,597
Nell'Akasaka suonavi
la chitarra samisen.
96
00:12:20,734 --> 00:12:22,428
Bei tempi !
97
00:12:22,569 --> 00:12:25,502
Questa � la Madame.
98
00:12:26,336 --> 00:12:27,166
Bella !
99
00:12:27,320 --> 00:12:29,718
E' davvero bella !
100
00:12:30,755 --> 00:12:32,119
C'� una chiamata per te, Madame.
101
00:12:32,306 --> 00:12:33,636
Arrivo. Scusatemi.
102
00:12:39,491 --> 00:12:44,925
Pronto. Signor Lida ?
Dove sei ?
103
00:12:45,110 --> 00:12:47,009
Al Jardin ?
104
00:12:47,560 --> 00:12:49,424
Vieni qui.
105
00:12:51,962 --> 00:12:56,419
Vieni qui, ti aspetto.
Ci vediamo dopo.
106
00:13:08,668 --> 00:13:13,294
"Specchio, specchio delle mie brame,
chi � la pi� bella del reame ?"
107
00:13:25,348 --> 00:13:27,008
Che ora credi che sia?
108
00:13:28,125 --> 00:13:29,250
Mi dispiace.
109
00:13:29,608 --> 00:13:31,938
Meglio tardi che mai.
110
00:13:35,026 --> 00:13:36,993
Ha una bella faccia tosta.
111
00:14:00,235 --> 00:14:03,361
A proposito, l'hai portato ?
112
00:14:10,361 --> 00:14:10,908
Ciao, Tony.
113
00:14:11,409 --> 00:14:12,209
Vieni, Eddie.
114
00:15:23,455 --> 00:15:25,581
Dove andiamo, Tony ?
115
00:15:27,506 --> 00:15:29,084
Attenta !
116
00:15:33,122 --> 00:15:34,954
Dove state andando ?
117
00:16:06,712 --> 00:16:08,303
Fermo, fermo !
118
00:16:10,362 --> 00:16:13,296
No. D'accordo, stop !
119
00:16:15,881 --> 00:16:17,905
Ci penso io a sistemarla.
120
00:16:18,082 --> 00:16:19,878
Cerca di non rovinarla.
121
00:16:20,049 --> 00:16:22,845
Lascia fare a me.
122
00:16:28,036 --> 00:16:29,297
Fai piano.
123
00:16:31,870 --> 00:16:33,530
Cos� va bene ?
124
00:16:34,388 --> 00:16:35,354
Un po' di pi�.
125
00:16:36,221 --> 00:16:37,710
Cos� ?
126
00:16:37,872 --> 00:16:38,839
No.
127
00:16:39,506 --> 00:16:42,473
Meglio di cos� non � possibile.
128
00:16:42,774 --> 00:16:44,536
Non va bene lo stesso.
129
00:16:44,942 --> 00:16:46,169
Accidenti !
130
00:16:46,275 --> 00:16:50,140
Va bene ! Ora va bene.
131
00:16:55,762 --> 00:16:57,058
Sono stato bravo ?
132
00:16:57,179 --> 00:16:58,702
Tu non c'entri.
133
00:16:59,379 --> 00:17:01,005
Non muoverti.
134
00:17:05,548 --> 00:17:07,572
Ecco, cos�...
135
00:17:09,933 --> 00:17:12,162
Stop! Basta cos�.
136
00:17:12,967 --> 00:17:13,730
Altri 20 piedi.
137
00:17:14,030 --> 00:17:16,229
Lascia stare, voglio fumare.
138
00:17:17,052 --> 00:17:20,144
Voglio fumare della marijuana.
139
00:17:22,087 --> 00:17:23,053
Eddie non c'�.
140
00:17:23,187 --> 00:17:24,915
Brucia la buccia di banana.
141
00:17:25,054 --> 00:17:26,452
Non funziona.
142
00:17:26,638 --> 00:17:27,695
Io ho due pillole di Maruha.
143
00:17:27,838 --> 00:17:28,930
Dammele.
144
00:17:29,089 --> 00:17:30,680
Sono poche !
145
00:17:33,374 --> 00:17:35,102
Le gocce per gli occhi aiutano.
146
00:17:42,544 --> 00:17:43,475
Bevile !
147
00:18:59,236 --> 00:19:00,167
IL FUNERALE DELLE ROSE
148
00:19:18,576 --> 00:19:21,975
Lei non prova vergogna,
� questo che mi fa arrabbiare.
149
00:19:23,762 --> 00:19:25,626
Non ti preoccupare.
150
00:19:26,045 --> 00:19:30,104
I giovani di oggi
hanno un modo diverso pensare.
151
00:19:30,247 --> 00:19:32,806
Tu li stai incoraggiando.
152
00:19:36,183 --> 00:19:41,139
Non criticare,
altrimenti nessuno lavorer� con te.
153
00:19:41,367 --> 00:19:46,892
Ma Eddie � maleducata,
sa solo civettare.
154
00:19:47,102 --> 00:19:49,069
I tempi sono cambiati.
155
00:19:51,104 --> 00:19:55,037
Ma anche i travestiti dovrebbero
avere dell'amor proprio. Non pensi ?
156
00:19:55,189 --> 00:19:57,917
Siamo delle professioniste.
157
00:20:00,141 --> 00:20:01,129
Cosa c'� ?
158
00:20:01,258 --> 00:20:05,123
Mi sono tagliata la gamba. Sanguino.
159
00:20:07,860 --> 00:20:09,486
Guarda.
160
00:20:12,961 --> 00:20:13,893
Ahia!
161
00:20:16,479 --> 00:20:19,241
Una zanzara farebbe lo stesso male.
162
00:20:29,134 --> 00:20:33,397
Adesso sei guarita.
Non fare l'isterica.
163
00:20:36,487 --> 00:20:40,318
Mi dispiace. Ero ansiosa.
164
00:20:40,421 --> 00:20:41,352
Per cosa?
165
00:20:41,671 --> 00:20:43,399
Che tu mi avresti lasciata.
166
00:20:43,522 --> 00:20:45,045
Stupida.
167
00:20:45,456 --> 00:20:46,717
Non lo farai?
168
00:20:47,623 --> 00:20:48,749
Mai.
169
00:20:50,858 --> 00:20:54,121
Chi preferisci, Eddie o me ?
170
00:20:55,242 --> 00:20:56,799
Te, naturalmente.
171
00:21:45,526 --> 00:21:47,186
Giochi con me, sorella ?
172
00:21:47,310 --> 00:21:48,401
Vieni con me ?
173
00:22:21,572 --> 00:22:22,630
Qualcosa non va ?
174
00:22:23,689 --> 00:22:26,747
No, niente.
175
00:22:29,308 --> 00:22:30,297
Sei sola ?
176
00:22:31,542 --> 00:22:34,100
S�. Adesso sto bene.
177
00:22:35,577 --> 00:22:38,009
Vuoi bere qualcosa con me ?
178
00:22:55,083 --> 00:22:56,845
Tienimi compagnia.
179
00:23:42,283 --> 00:23:45,182
"Ogni uomo ha la propria maschera..."
180
00:23:45,300 --> 00:23:49,097
"che ha creato da molto tempo."
181
00:23:51,803 --> 00:23:57,032
"Alcuni indossano la stessa maschera
tutta la vita...."
182
00:23:58,388 --> 00:24:02,152
".. ma altri usano varie maschere."
183
00:24:04,898 --> 00:24:08,195
"Alcune maschere accentuano
i lineamenti delle facce..."
184
00:24:09,092 --> 00:24:12,218
".. ma altre non somigliano affatto
alla faccia originale."
185
00:24:14,611 --> 00:24:20,273
"Alcune sono povere
e facilmente distinguibili..."
186
00:24:22,729 --> 00:24:28,130
".. ma altre sono talmente ben fatte
che quasi non sono riconoscibili."
187
00:24:29,098 --> 00:24:34,055
"Le persone indossano sempre
le maschere quando si confrontano."
188
00:24:34,967 --> 00:24:36,831
"Vedono solo le maschere."
189
00:24:39,802 --> 00:24:42,769
"Anche quando tolgono la maschera..."
190
00:24:44,537 --> 00:24:48,062
".. non sempre sotto
appare la faccia."
191
00:24:51,615 --> 00:24:55,049
"Potrebbe esserci una seconda maschera..."
192
00:24:59,142 --> 00:25:02,337
".. o addirittura una terza maschera..."
193
00:25:02,577 --> 00:25:05,806
".. nascoste sotto la prima."
194
00:25:07,195 --> 00:25:13,562
"Perci�, le persone spesso
scambiano la tua maschera per te."
195
00:25:13,714 --> 00:25:17,078
"E tu scambi la loro maschera
per loro."
196
00:25:18,532 --> 00:25:24,058
"Gli obiettivi dell'amore e dell'odio
potrebbero essere le maschere."
197
00:25:32,103 --> 00:25:33,831
"Sotto le varie maschere
le facce soffrono la solitudine."
198
00:25:36,138 --> 00:25:38,434
"Nel tentativo di sfuggire
alla solitudine..."
199
00:25:39,989 --> 00:25:42,320
".. la gente crea altre maschere."
200
00:25:55,845 --> 00:25:58,607
Dove andiamo ?
201
00:26:15,852 --> 00:26:17,045
Guarda, Guevara.
202
00:26:19,495 --> 00:26:21,155
Cosa ne faccio ?
203
00:26:22,737 --> 00:26:24,533
Inseriscilo temporaneamente.
204
00:27:34,845 --> 00:27:39,438
"Che trama sottile e misteriosa !"
205
00:29:23,483 --> 00:29:24,380
Stop !
206
00:29:26,933 --> 00:29:28,593
Oh, aspetta... Okay.
207
00:29:28,734 --> 00:29:29,632
Okay !
208
00:29:42,522 --> 00:29:43,419
Il microfono non � necessario.
209
00:29:43,538 --> 00:29:46,699
Ora c'� l'intervista a Rabbit.
210
00:29:46,823 --> 00:29:49,120
Un'intervista ?
Abbiamo solo 20 minuti.
211
00:29:49,291 --> 00:29:51,917
Solo 20 minuti.
212
00:29:53,959 --> 00:29:55,721
Facciamo un'intervista a Rabbit.
213
00:30:02,279 --> 00:30:04,371
Ti piacciono le scene d'amore ?
214
00:30:10,165 --> 00:30:15,724
Che ne pensi come travestito
dell'omosessualit� ?
215
00:30:16,766 --> 00:30:19,427
Non ti senti colpevole ?
216
00:30:20,068 --> 00:30:24,866
L'amore non mette limiti
al suo obiettivo.
217
00:30:24,969 --> 00:30:29,733
Se sei innamorato, non fa alcuna
differenza se � un uomo o una donna.
218
00:30:30,288 --> 00:30:36,416
Un travestito non si interessa
alle donne come oggetto sessuale ?
219
00:30:37,549 --> 00:30:40,913
Ci sono vari tipi.
220
00:30:41,058 --> 00:30:43,548
Non posso dire semplicemente s� o no.
221
00:30:44,193 --> 00:30:48,389
Sei pi� interessato agli uomini
che alle donne ?
222
00:30:48,761 --> 00:30:49,887
Io personalmente ?
223
00:30:50,061 --> 00:30:52,051
In generale.
224
00:30:52,196 --> 00:30:56,391
Generalmente s�.
I travestiti si dichiarano donne.
225
00:30:57,597 --> 00:30:58,757
E tu ?
226
00:30:58,898 --> 00:31:01,990
Io ? Indovina.
227
00:32:02,894 --> 00:32:06,259
Conosci il NHSMC ?
228
00:32:06,788 --> 00:32:08,754
Nihon Homosexual Men's Club.
229
00:32:08,904 --> 00:32:09,836
Dov'� ?
230
00:32:09,939 --> 00:32:13,303
Vicino a Minamimachi.
C'� una festa ogni settimana.
231
00:32:13,456 --> 00:32:16,151
I membri portano bei ragazzi.
232
00:32:16,290 --> 00:32:18,052
L'ho letto in un settimanale.
233
00:32:18,191 --> 00:32:19,919
Sbagli, quello � Akasaka.
234
00:32:20,042 --> 00:32:20,769
Davvero ?
235
00:32:20,925 --> 00:32:24,791
Vuoi dire il club segreto
per omosessuali ?
236
00:32:25,028 --> 00:32:26,358
Ci sono molti posti cos�.
237
00:32:26,495 --> 00:32:29,121
Ci sono anche molti che fingono.
238
00:32:29,262 --> 00:32:30,523
Fingono? Che vuoi dire ?
239
00:32:30,670 --> 00:32:32,863
Fingono di essere gay.
240
00:32:32,996 --> 00:32:35,862
Cos� guadagnano di pi�.
241
00:32:35,997 --> 00:32:40,556
Non ci guardare cos�,
noi lo siamo veramente.
242
00:33:18,779 --> 00:33:20,575
Attenti, ci sono i detective.
243
00:33:22,013 --> 00:33:22,979
Cosa ? I detective ?
244
00:34:10,913 --> 00:34:11,970
Eddie.
245
00:34:14,198 --> 00:34:15,494
Conosci quest'uomo ?
246
00:34:15,632 --> 00:34:16,188
Chi � ?
247
00:34:16,331 --> 00:34:17,263
Si chiama Yagawa.
248
00:34:17,398 --> 00:34:19,092
E' scomparso.
249
00:34:21,133 --> 00:34:22,326
Non l'ho mai visto.
250
00:34:34,571 --> 00:34:36,800
Esattamente dodici anni fa.
251
00:34:40,506 --> 00:34:42,530
Tu non lo puoi ricordare.
252
00:34:47,926 --> 00:34:50,722
Scordati di pap�, hai me.
253
00:35:13,926 --> 00:35:15,620
Che delizia !
254
00:35:37,559 --> 00:35:38,856
Non devi guardare.
255
00:36:00,450 --> 00:36:01,348
Guarda, che carino !
256
00:36:01,485 --> 00:36:02,178
Meraviglioso !
257
00:36:02,334 --> 00:36:03,561
Deve essere costoso.
258
00:36:03,668 --> 00:36:05,362
Stupida, me lo far� regalare.
259
00:36:05,727 --> 00:36:06,284
Hai un protettore ?
260
00:36:06,652 --> 00:36:07,141
S�.
261
00:36:07,303 --> 00:36:08,360
E' una notizia vecchia.
262
00:36:08,612 --> 00:36:10,841
Io non la sapevo.
263
00:36:25,976 --> 00:36:26,805
Devo andare in bagno.
264
00:36:26,926 --> 00:36:27,857
Anch'io !
265
00:36:28,010 --> 00:36:29,738
Anch'io !
266
00:36:42,947 --> 00:36:44,819
Commissione Etica del Cinema
267
00:36:50,159 --> 00:36:53,717
Lei a cosa serve ?
E' solo una scansafatiche !
268
00:36:54,569 --> 00:36:55,466
Vieni, vieni.
269
00:36:55,602 --> 00:36:57,592
Non c'� niente di buono.
270
00:36:58,720 --> 00:37:00,209
Attenta.
271
00:37:01,538 --> 00:37:03,061
Capisco, vai a letto.
272
00:37:03,222 --> 00:37:08,054
Prometti che licenzierai Eddie,
altrimenti non mi muovo.
273
00:37:09,741 --> 00:37:11,969
Sei impossibile.
274
00:37:15,643 --> 00:37:19,633
Ascolta, Leda. Eddie � la ragazza
numero uno del Genet.
275
00:37:20,278 --> 00:37:23,439
I clienti vengono per vedere lei,
non dimenticarlo.
276
00:37:24,279 --> 00:37:27,246
Perch� non parli chiaro ?
Ti sei innamorato di lei.
277
00:37:27,580 --> 00:37:31,104
Stupida !
Ti lamenti sempre.
278
00:37:31,648 --> 00:37:33,672
Viscido !
Pensi di essere un uomo ?
279
00:37:35,333 --> 00:37:41,393
"Pensi di essere un uomo ?"
E' quello che devo chiederti io !
280
00:37:42,669 --> 00:37:49,002
Ricordati questo. Se c'� qualcuno
che deve andarsene, sei tu e non lei !
281
00:37:50,238 --> 00:37:54,433
Davvero ? Capisco.
Prova a licenziarmi se puoi.
282
00:37:55,873 --> 00:37:59,500
Dir� a tutti dei tuoi affari segreti.
283
00:38:03,192 --> 00:38:08,149
"Allora non ami gli uomini ?"
284
00:38:08,661 --> 00:38:09,957
Non mi abbandonare.
285
00:38:10,278 --> 00:38:11,141
Stai scherzando ?!
286
00:38:12,553 --> 00:38:15,179
"No, li odio."
287
00:38:16,114 --> 00:38:19,547
Accidenti a Leda !
Se si comporta in modo strano...
288
00:38:19,697 --> 00:38:20,721
Non dire altro !
289
00:38:25,584 --> 00:38:27,379
Fermati ! Per favore, fermati.
290
00:38:36,536 --> 00:38:37,332
Cosa c'� ?
291
00:38:38,154 --> 00:38:40,485
Mi sento male, fammi scendere.
292
00:38:40,788 --> 00:38:45,381
Eddie, non innervosirti,
ti porto a casa.
293
00:38:45,957 --> 00:38:47,321
Voglio un po' d'aria fresca.
294
00:38:54,227 --> 00:38:57,853
Stai bene ?
Ti chiamo pi� tardi.
295
00:39:22,636 --> 00:39:23,567
"Pronti"
296
00:41:03,603 --> 00:41:04,830
Vi piace ?
297
00:41:06,538 --> 00:41:07,402
Non lo so.
298
00:41:07,572 --> 00:41:09,333
A me fischiano le orecchie.
299
00:41:09,472 --> 00:41:10,961
Non avevo mai visto
un film del genere.
300
00:41:11,273 --> 00:41:13,206
Piro, stacca le casse.
301
00:41:14,090 --> 00:41:16,387
Lo chiamano "underground", vero ?
302
00:41:17,742 --> 00:41:18,537
S�.
303
00:41:18,650 --> 00:41:20,981
Eddie, sembri costernata.
304
00:41:21,910 --> 00:41:22,898
Lo sono.
305
00:41:23,594 --> 00:41:28,722
"Tutte le esistenti definizioni
del cinema sono state cancellate."
306
00:41:29,913 --> 00:41:32,709
"Tutte le porte sono aperte adesso."
307
00:41:33,314 --> 00:41:35,212
"...- Menas Jokas."
308
00:41:36,715 --> 00:41:38,147
Jonas Mekas.
309
00:41:38,632 --> 00:41:40,030
Hai ragione.
310
00:41:42,400 --> 00:41:46,163
Ma devi avere sentito
qualcosa con il tuo corpo.
311
00:41:46,335 --> 00:41:48,097
Mi sento sballata.
312
00:41:48,219 --> 00:41:51,209
Davvero ? Io preferisco la droga.
313
00:41:51,387 --> 00:41:55,115
Anch'io !
A proposito, � ora di...
314
00:41:55,221 --> 00:41:56,152
No.
315
00:41:56,972 --> 00:41:58,438
Perbacco !
316
00:41:58,589 --> 00:41:59,919
Bene !
317
00:42:00,390 --> 00:42:02,322
No, non toccare !
318
00:42:04,408 --> 00:42:05,840
Non mi spingere !
319
00:42:05,992 --> 00:42:06,958
Ne voglio due.
320
00:42:07,492 --> 00:42:10,323
Due.
Ma niente credito.
321
00:42:10,827 --> 00:42:11,690
Tirchio !
322
00:42:13,177 --> 00:42:14,144
Tu, Piro ?
323
00:42:15,928 --> 00:42:16,826
Una.
324
00:42:19,663 --> 00:42:23,153
Dimmi, quanta marijuana hai fumato ?
325
00:42:23,731 --> 00:42:27,096
Ne ho fumata molta,
ne ho fumata proprio tanta.
326
00:42:27,382 --> 00:42:29,871
Come ti senti quando la fumi ?
327
00:42:30,008 --> 00:42:37,539
Mi sento come se mi librassi in aria
sollevandomi dalla sedia.
328
00:42:37,702 --> 00:42:43,136
Dalla sedia sopra una roccia.
Hai capito cosa voglio dire ?
329
00:42:43,387 --> 00:42:47,253
Una sedia sopra una roccia.
Non � cos� difficile da immaginare.
330
00:42:47,739 --> 00:42:52,639
Mi sto librando in aria
sollevandomi dal letto.
331
00:42:53,291 --> 00:42:58,884
Mi piace provare quella sensazione.
Voglio sempre di pi� quella sensazione.
332
00:42:59,210 --> 00:43:01,676
Hai mai fumato marijuana ?
333
00:43:02,044 --> 00:43:03,271
No.
334
00:43:03,394 --> 00:43:04,621
Bevi mai droghe ?
335
00:43:04,745 --> 00:43:06,837
Sempre.
336
00:43:06,979 --> 00:43:08,774
Che tipo di droghe ?
337
00:43:09,580 --> 00:43:13,536
Minahai, Maruso..
338
00:43:15,231 --> 00:43:19,790
Quando sono fuori,
non prendo Maruso e Dondon.
339
00:43:19,950 --> 00:43:21,246
Come ti senti ?
340
00:43:22,318 --> 00:43:25,876
I miei sensi si paralizzano.
341
00:43:27,019 --> 00:43:31,044
Divento psicologicamente pigro,
tutto qua.
342
00:43:32,229 --> 00:43:35,060
Cosa posso dire ?
343
00:43:36,655 --> 00:43:40,145
E' uno stato mentale
in cui non riesci a vederti.
344
00:43:42,824 --> 00:43:44,984
E' qualcosa come l'estasi ?
345
00:43:45,942 --> 00:43:48,374
Non assomiglia all'estasi.
346
00:43:49,027 --> 00:43:52,256
Quando ne bevi troppa...
347
00:43:52,777 --> 00:43:56,336
.. non ricordi nemmeno
di averla bevuta.
348
00:43:57,195 --> 00:44:01,220
Non ti rendi conto
che � trascorso del tempo.
349
00:44:01,531 --> 00:44:04,759
Non ti rendi conto che esisti.
Per� dopo, quando sono lucido...
350
00:44:04,981 --> 00:44:08,542
.. mi rendo conto di aver fatto
molte cose. E' interessante il fatto...
351
00:44:09,134 --> 00:44:10,827
.. che faccia tante cose
quando sono fuori di me.
352
00:44:11,667 --> 00:44:16,067
Cosa cerchi attraverso
questo tipo di esperienza ?
353
00:44:16,169 --> 00:44:20,865
Non cerco niente. Non ha qualche
significato particolare.
354
00:44:21,670 --> 00:44:25,001
Come sei diventato dipendente ?
355
00:44:25,155 --> 00:44:29,555
E' come l'alcol, ma � pi� facile
che bere alcol. Ci vuole meno tempo.
356
00:46:48,937 --> 00:46:51,369
Mi fate il solletico !
357
00:46:57,399 --> 00:46:58,331
Vai, Okei !
358
00:46:59,608 --> 00:47:02,166
Impegnati, Okei.
359
00:47:09,328 --> 00:47:10,521
Sopra o sotto ?
360
00:47:11,078 --> 00:47:12,102
Sopra.
361
00:47:22,099 --> 00:47:25,123
Okei, sei una ragazza affascinante.
362
00:47:28,835 --> 00:47:30,698
Guevara, metticela tutta.
363
00:47:37,478 --> 00:47:41,600
Avete visto che � possibile ?
Vi ho scoraggiato, eh ?
364
00:47:47,340 --> 00:47:49,500
Togliti la camicia !
365
00:47:57,877 --> 00:48:00,344
Che canottiera sporca !
366
00:48:02,545 --> 00:48:03,603
Eddie, tocca a te.
367
00:48:03,730 --> 00:48:06,026
A me ?
368
00:48:11,832 --> 00:48:14,890
Eddie, cerca di fare del tuo meglio.
369
00:48:16,984 --> 00:48:18,644
Adesso sar� nuda.
370
00:48:21,119 --> 00:48:24,609
Non ancora.
Ho qualcos'altro da togliere.
371
00:48:30,956 --> 00:48:32,785
"Il primo capitolo � finito."
372
00:48:32,923 --> 00:48:36,823
"Ti lascio per fare
il mio prossimo viaggio."
373
00:50:36,031 --> 00:50:36,928
"Rose"
374
00:51:55,975 --> 00:52:01,336
"Oh, l'impero delle rose !"
375
00:52:07,596 --> 00:52:08,619
Ciao.
376
00:52:13,981 --> 00:52:16,380
Buongiorno. Andiamo al
salone di bellezza ?
377
00:52:16,516 --> 00:52:18,039
Mi aspetti ?
378
00:52:18,167 --> 00:52:18,757
S�.
379
00:52:18,900 --> 00:52:20,230
Mi devo truccare.
380
00:52:23,068 --> 00:52:25,535
Hanno un buon aspetto.
Posso prenderne una ?
381
00:52:25,686 --> 00:52:26,811
Certo.
382
00:52:35,606 --> 00:52:36,663
Carino.
383
00:52:40,190 --> 00:52:42,622
Oh, no ! Ti ricorda qualcosa ?
384
00:52:42,741 --> 00:52:44,230
Sicuramente a te s� !
385
00:52:44,391 --> 00:52:46,449
Non abbiamo molta immaginazione.
386
00:52:47,309 --> 00:52:48,639
Ieri sera dobbiamo aver peccato !
387
00:52:48,743 --> 00:52:53,609
E' stato divertente. Ieri sera mi
sono fermata a mangiare al Kamehachi.
388
00:52:53,745 --> 00:52:58,202
Il ragazzo seduto accanto a me
mi ha fatto delle avances.
389
00:52:58,497 --> 00:53:01,123
Mi ha invitato in un albergo.
390
00:53:07,850 --> 00:53:12,375
Abbiamo bevuto un po'. Poi sono andata
in albergo con lui perch� mi piaceva.
391
00:53:12,643 --> 00:53:13,904
Era...
392
00:53:20,495 --> 00:53:21,961
.. un masochista.
393
00:53:22,088 --> 00:53:25,317
Mi ha chiesto di legargli le mani
e di camminargli sopra.
394
00:53:25,489 --> 00:53:29,048
E' stato stupendo,
strillava come una foca.
395
00:53:42,036 --> 00:53:45,435
Fino all'ultimo ha creduto
che fossi una ragazza.
396
00:53:45,680 --> 00:53:48,408
Un uomo cos� mi fa pena.
397
00:54:10,871 --> 00:54:12,963
Ragazzaccio !
398
00:54:17,090 --> 00:54:17,987
Buonanotte.
399
00:54:18,140 --> 00:54:19,401
Eddie, aspetta.
400
00:54:19,702 --> 00:54:21,554
- Ti aspettiamo al Goro.
- Ci vediamo dopo.
401
00:54:25,327 --> 00:54:26,816
Sai perch� ti ho fermato ?
402
00:54:32,978 --> 00:54:36,468
Credi che non sappia niente ?
403
00:55:09,524 --> 00:55:10,115
Verme !
404
00:55:10,316 --> 00:55:10,906
Maiale !
405
00:55:11,067 --> 00:55:11,658
Ladra !
406
00:55:11,851 --> 00:55:12,407
Stupido !
407
00:55:12,559 --> 00:55:13,082
Stronza !
408
00:55:13,293 --> 00:55:13,849
Frocio !
409
00:55:14,017 --> 00:55:14,506
Puttana !
410
00:55:14,685 --> 00:55:15,174
Impotente !
411
00:55:15,352 --> 00:55:15,783
Schifosa!
412
00:55:15,968 --> 00:55:16,400
Troia !
413
00:55:21,079 --> 00:55:22,443
Come osi !
414
00:55:22,822 --> 00:55:23,719
Vattene, bastarda !
415
00:55:24,879 --> 00:55:25,709
Maledetta !
416
00:56:24,751 --> 00:56:30,014
"Dietro le maschere,
le facce soffrono la solitudine."
417
00:56:32,269 --> 00:56:33,701
"La gente tenta di fuggire..."
418
00:56:44,024 --> 00:56:45,183
Eddie, sei tu !
419
00:56:46,591 --> 00:56:50,150
Eddie, dai !
420
00:57:01,763 --> 00:57:03,730
Ti avevo avvertito, no ?
421
00:57:10,366 --> 00:57:14,265
Basta, non piangere pi�. Ho finito.
422
00:57:15,350 --> 00:57:17,340
Le ferite guariranno
prima del mio compleanno ?
423
00:57:17,735 --> 00:57:20,759
Certo, sono solo dei graffi.
424
00:57:21,820 --> 00:57:24,582
Festeggerai il mio compleanno ?
425
00:57:25,383 --> 00:57:26,426
Certo.
426
00:57:27,419 --> 00:57:31,721
Andremo all'Hotel Imperial
e faremo una grande festa.
427
00:57:34,240 --> 00:57:37,729
No, festeggiamolo nel mio
appartamento, solo noi due.
428
00:57:39,225 --> 00:57:45,524
Decorer� la stanza con i fiori.
Rose, naturalmente.
429
00:57:45,644 --> 00:57:49,738
Accender� delle candele,
sar� meraviglioso.
430
00:58:03,867 --> 00:58:07,528
Ho paura,
tutto ha un contorno incerto.
431
00:58:11,302 --> 00:58:15,134
I contorni cambiano sempre.
432
00:58:16,822 --> 00:58:22,415
Mi allungo a prendere qualcosa
ma il momento dopo non lo vedo pi�.
433
00:58:28,860 --> 00:58:30,258
Non succede solo a te.
434
00:58:31,193 --> 00:58:32,819
Non riesco a vederlo anche se c'� ?
435
00:58:33,278 --> 00:58:36,439
Oppure non c'� pi� ?
436
00:58:42,647 --> 00:58:44,510
Forse non c'� mai stato
fin dal principio.
437
00:58:45,373 --> 00:58:46,737
Fin dal principio ?
438
00:58:52,467 --> 00:58:56,992
S�, come un miraggio.
439
00:58:59,019 --> 00:59:00,951
Allora a cosa dovrei credere ?
440
00:59:05,038 --> 00:59:06,095
Non lo so.
441
01:00:10,244 --> 01:00:11,369
E' strano !
442
01:00:15,562 --> 01:00:16,460
Cosa ?
443
01:00:19,464 --> 01:00:21,430
Sento come se avessi gi�
vissuto tutto questo.
444
01:00:23,181 --> 01:00:24,670
Ma non pu� essere vero.
445
01:00:26,666 --> 01:00:29,792
Che strano !
Oggi qualcosa non va in me.
446
01:00:31,251 --> 01:00:32,717
Ma qualche volta succede, vero ?
447
01:00:34,135 --> 01:00:36,193
Attento ! Non correre.
448
01:01:51,195 --> 01:01:55,219
"Ritorno di un padre"
449
01:03:21,625 --> 01:03:25,559
"Perisca il giorno in cui nacqui !"
450
01:05:18,874 --> 01:05:22,239
"... potrebbe avere un brutto effetto
sui giovani."
451
01:05:22,499 --> 01:05:25,933
"Oggi la Centrale di Polizia
ha predisposto delle contromisure..."
452
01:05:26,151 --> 01:05:29,846
"... e ha iniziato le indagini
sul contrabbando di droga."
453
01:05:29,986 --> 01:05:33,851
"Direi che le contromisure
arrivano un po' troppo tardi."
454
01:05:33,987 --> 01:05:36,613
"Per oggi � tutto."
455
01:06:54,365 --> 01:06:55,262
Non era la Madame ?
456
01:06:55,398 --> 01:06:56,386
No.
457
01:06:56,999 --> 01:06:57,795
S�.
458
01:06:57,982 --> 01:06:58,949
Non ti voltare.
459
01:07:05,952 --> 01:07:07,179
Ci ha seguiti ?
460
01:07:07,635 --> 01:07:08,623
Sciocchezze !
461
01:07:33,795 --> 01:07:34,761
Cosa fai !
462
01:08:00,754 --> 01:08:03,016
Oggi mi sento strana.
463
01:08:05,188 --> 01:08:06,449
Sei stanca.
464
01:08:08,657 --> 01:08:13,784
Mi sento come se la vita mi avesse
abbandonato molto tempo fa.
465
01:08:15,158 --> 01:08:20,092
"Un uomo passa gran parte
della sua vita camminando."
466
01:08:20,777 --> 01:08:23,676
"Ma non � sempre un pedone."
467
01:08:24,778 --> 01:08:29,178
"Questo � possibile."
468
01:08:29,830 --> 01:08:32,353
"Al contrario,
uno pu� camminare poco..."
469
01:08:32,898 --> 01:08:35,296
"... odiare camminare e non saper
camminare nemmeno bene..."
470
01:08:36,067 --> 01:08:39,864
"... per� essere senza dubbio un pedone."
471
01:08:40,544 --> 01:08:43,033
Lo ha detto uno scrittore
di nome Lo Cregio.
472
01:09:29,852 --> 01:09:31,842
Ragazzaccio !
473
01:10:53,639 --> 01:10:54,468
No !
474
01:11:00,741 --> 01:11:03,545
No ! No ! No !
475
01:11:38,345 --> 01:11:39,902
Ti prego, non farlo !
476
01:11:42,864 --> 01:11:43,796
Non farlo !
477
01:11:48,882 --> 01:11:52,748
Non farlo !
478
01:11:53,317 --> 01:11:54,409
Ti prego, non farlo !
479
01:13:52,608 --> 01:13:56,598
"La strada verso la santit�
� irta di spine."
480
01:14:44,026 --> 01:14:44,889
Stop !
481
01:14:51,045 --> 01:14:54,274
Peter, cosa pensi di Eddie, l'eroe ?
482
01:14:54,896 --> 01:14:58,625
Lui ed io abbiamo qualcosa
in comune.
483
01:14:59,547 --> 01:15:03,246
Lui ha perso suo padre da bambino.
E' successo anche a me.
484
01:15:03,382 --> 01:15:08,577
Il suo modo di vivere e il suo
carattere assomigliano al mio.
485
01:15:11,418 --> 01:15:12,646
Il suo carattere assomiglia al tuo ?
486
01:15:12,935 --> 01:15:17,063
Lo comprendi ?
487
01:15:17,221 --> 01:15:19,483
Il suo modo di vivere, s�.
488
01:15:20,538 --> 01:15:25,131
Non sono d'accordo con l'incesto
o cose del genere.
489
01:15:26,807 --> 01:15:28,831
Ma capisco bene il suo carattere.
490
01:15:29,524 --> 01:15:32,185
Cosa ti ha attratto nel ruolo ?
491
01:15:32,775 --> 01:15:36,834
Questo � il mio primo film
e sono interessato al tema.
492
01:15:36,978 --> 01:15:41,877
Le mie condizioni sono come le sue.
Questa � una delle ragioni.
493
01:15:42,312 --> 01:15:47,246
Il regista ha detto che avrebbe
rappresentato la vita gay in modo bello.
494
01:15:47,373 --> 01:15:48,498
E le scene d'amore ?
495
01:15:48,698 --> 01:15:51,028
Faccio ci� che mi dice il regista.
496
01:15:51,886 --> 01:15:55,941
"Domandiamo il ritiro totale
e incondizionato..."
497
01:15:56,289 --> 01:15:59,486
"... di tutte le forze armate americane
dalle basi in Giappone !"
498
01:16:01,585 --> 01:16:03,415
La conosci ?
499
01:16:04,753 --> 01:16:05,720
Solo di vista.
500
01:16:08,238 --> 01:16:10,137
Ma lei non mi conosce.
501
01:16:10,272 --> 01:16:11,931
Meglio cos�.
502
01:16:12,622 --> 01:16:13,679
Cosa mi offri ?
503
01:16:22,093 --> 01:16:23,855
Assicurati che sia lei.
504
01:17:31,849 --> 01:17:33,747
Chi c'� l� ?
505
01:17:39,586 --> 01:17:40,517
Cosa c'� ?
506
01:17:43,137 --> 01:17:45,763
Scusami,
ma mi sta cercando la polizia.
507
01:17:46,554 --> 01:17:49,953
Stai sanguinando. Vieni con me.
508
01:18:00,893 --> 01:18:02,087
Grazie per l'aiuto.
509
01:18:02,526 --> 01:18:04,149
Avresti bisogno di un dottore.
510
01:18:06,413 --> 01:18:07,538
Faceva molto male, vero ?
511
01:18:07,912 --> 01:18:10,504
No, ero fuori di me.
512
01:18:11,888 --> 01:18:15,344
E' un miracolo
che non ti sei ferito peggio.
513
01:18:15,882 --> 01:18:16,870
Tu mi hai salvato.
514
01:18:18,149 --> 01:18:19,581
Perch� fate le rivolte ?
515
01:18:19,749 --> 01:18:21,272
Vogliamo rovesciare le autorit�.
516
01:18:21,416 --> 01:18:24,542
Questo non giustifica la violenza.
517
01:18:26,118 --> 01:18:30,211
Quello che conta in questo momento
non � l'ammissione della violenza...
518
01:18:30,603 --> 01:18:33,695
... ma la progressione
della violenza a cui prendi parte...
519
01:18:34,088 --> 01:18:37,248
... e la direzione della stessa:
farla cessare...
520
01:18:37,472 --> 01:18:41,429
... o farla durare per sempre.
521
01:18:42,190 --> 01:18:46,453
Per poter decidere questo non
bisogna giudicare i crimini con l'etica...
522
01:18:46,674 --> 01:18:50,472
... che la gente erroneamente
chiama etica pura.
523
01:18:51,093 --> 01:18:54,151
Bisogna porre questi crimini
nella logica di una situazione...
524
01:18:54,461 --> 01:18:58,895
... nelle dinamiche di una struttura
e nel loro contesto storico.
525
01:19:00,062 --> 01:19:02,393
Sono in ritardo, devo andare.
526
01:19:03,730 --> 01:19:05,788
Mi dispiace crearti fastidio.
527
01:19:05,932 --> 01:19:07,262
Non importa.
528
01:19:12,383 --> 01:19:13,849
Che ora credi che sia ?
529
01:19:15,151 --> 01:19:16,277
Scusami.
530
01:19:16,569 --> 01:19:18,797
Meglio tardi che mai.
531
01:19:22,004 --> 01:19:23,595
Ha una bella faccia tosta.
532
01:19:59,400 --> 01:20:02,925
Mi dispiace di averti fatto aspettare.
533
01:20:03,327 --> 01:20:06,555
Grazie, adesso � tutto finito.
534
01:20:06,869 --> 01:20:11,667
Grazie a te, ho un sano appetito.
535
01:20:37,246 --> 01:20:39,236
Ci hai guardato con disprezzo.
536
01:20:39,830 --> 01:20:41,557
Cosa vuoi ?
537
01:20:42,131 --> 01:20:43,893
Cercate rogna, bastardi ?
538
01:20:44,298 --> 01:20:45,923
Com'� che ci ha chiamato ?
539
01:20:46,048 --> 01:20:47,208
Bastardi.
540
01:20:49,066 --> 01:20:51,363
Io chiamo bastardi i bastardi.
Che c'� di male in questo, bastardi ?
541
01:20:51,567 --> 01:20:53,033
Siete delle ragazze di malaffare.
542
01:20:53,726 --> 01:20:55,556
Ragazze di malaffare ?!
543
01:20:56,585 --> 01:20:59,451
Non lo siete ? Agli uomini veri non
piacciono le ragazze di malaffare.
544
01:21:00,054 --> 01:21:02,146
Osi chiamarci di malaffare ?
Se non sapete chi siamo...
545
01:21:02,554 --> 01:21:08,648
... vi mostriamo una cosa.
546
01:21:11,782 --> 01:21:14,545
Avete visto ? Adesso picchiamoli !
547
01:22:37,921 --> 01:22:40,217
Benvenuto a casa. Come stanno ?
548
01:22:41,155 --> 01:22:42,122
Molto male !
549
01:22:42,255 --> 01:22:43,653
Non sono ferite ?
550
01:22:46,390 --> 01:22:51,017
Neanche Eddie ?
Non voglio perderla al locale.
551
01:22:51,192 --> 01:22:52,681
Basta con le finzioni !
552
01:22:53,175 --> 01:22:54,698
Smettila di recitare !
553
01:22:57,060 --> 01:23:02,358
Mi hai preso in giro !
Cosa hai chiesto a Osumi ?
554
01:23:03,845 --> 01:23:05,402
Lei mi ha detto tutto.
555
01:23:06,680 --> 01:23:09,840
Credevi che il tuo stupido trucco
avrebbe funzionato ?
556
01:23:11,398 --> 01:23:13,331
Ti prego, fammi spiegare.
557
01:23:13,449 --> 01:23:14,540
Vattene !
558
01:23:26,637 --> 01:23:30,968
Capisco. Vuol dire
che mi ami a tal punto, vero ?
559
01:23:33,706 --> 01:23:36,264
Oppure intendi dire che ami...
560
01:23:37,290 --> 01:23:41,621
... essere la Madame del Genet,
e non me ?
561
01:23:41,825 --> 01:23:43,052
Sei crudele.
562
01:23:43,743 --> 01:23:49,371
Non piangere, niente lacrime per me,
no, grazie.
563
01:23:50,644 --> 01:23:55,135
"Specchio, specchio delle mie brame,
chi � la pi� bella del reame ?"
564
01:23:55,513 --> 01:23:57,480
Che cosa ridicola !
565
01:23:59,449 --> 01:24:00,779
Sei vecchio.
566
01:24:02,633 --> 01:24:04,826
I tuoi giorni sono finiti.
567
01:24:08,351 --> 01:24:10,783
Me lo dici cos� ?
568
01:24:11,968 --> 01:24:17,267
No, non mi puoi ricattare.
Non esistono prove.
569
01:24:19,322 --> 01:24:21,788
Prendi il tuo tempo
e cercane qualcuna.
570
01:24:54,976 --> 01:24:57,807
"Il sole, una testa decapitata."
571
01:24:58,718 --> 01:25:00,378
Buonasera. Sei solo ?
572
01:25:00,535 --> 01:25:01,365
No, ci sono anche loro.
573
01:25:01,486 --> 01:25:03,611
Benvenuti, entrate.
574
01:25:13,440 --> 01:25:15,633
Ti piace Akihiro Maruyama ?
575
01:25:15,773 --> 01:25:17,899
Mi piace Carusel Maki.
E tu, Jimmy ?
576
01:25:18,041 --> 01:25:19,507
A me piace Akihiro Maruyama.
577
01:25:19,642 --> 01:25:20,039
Perch� ?
578
01:25:20,174 --> 01:25:24,733
Perch� Carusel Maki ha fatto l'operaz...
Scusate.
579
01:25:31,379 --> 01:25:33,538
Come va il tuo film ?
580
01:25:34,664 --> 01:25:36,596
Dobbiamo fare ancora poche riprese.
581
01:25:37,014 --> 01:25:38,810
Sar� difficile, � il tuo primo film.
582
01:25:39,048 --> 01:25:40,378
E' divertente ?
583
01:25:41,116 --> 01:25:44,140
Non lo so, comunque � insolito.
584
01:25:52,871 --> 01:25:55,064
"E' richiesta un'ovazione !"
585
01:25:59,006 --> 01:26:00,199
Leda ancora non arriva ?
586
01:26:00,356 --> 01:26:03,289
Juju � andata a chiamarla.
587
01:26:03,440 --> 01:26:04,428
E' in ritardo.
588
01:26:04,558 --> 01:26:05,956
Forse non ci vediamo pi�, Tony.
589
01:26:06,074 --> 01:26:08,734
Forse, in Vietnam c'� la guerra.
590
01:26:09,843 --> 01:26:12,002
Eddie, c'� Juju al telefono.
591
01:26:17,594 --> 01:26:18,958
Salve, sono io.
592
01:26:23,414 --> 01:26:24,277
Cosa ?
593
01:27:51,144 --> 01:27:55,077
Le rose erano i suoi fiori preferiti.
594
01:27:55,412 --> 01:27:58,901
E' vero, ma dovevano essere finte.
595
01:28:10,200 --> 01:28:11,131
Grazie.
596
01:28:11,300 --> 01:28:15,859
Grazie a voi,
venite da questa parte.
597
01:28:46,228 --> 01:28:48,854
Il terreno in questa zona
sta affondando.
598
01:28:49,062 --> 01:28:50,926
E' vero, guarda !
599
01:28:51,064 --> 01:28:52,894
Affondano nell'acqua.
600
01:29:33,561 --> 01:29:38,359
Vorrei che tutto il Paese
affondasse in fondo al mare.
601
01:30:13,543 --> 01:30:18,841
"La fine del mondo � vicina."
602
01:30:23,295 --> 01:30:24,125
Guevara.
603
01:30:29,981 --> 01:30:31,311
A cosa pensi ?
604
01:30:34,716 --> 01:30:36,239
All'uscita.
605
01:30:36,733 --> 01:30:37,722
Quale uscita ?
606
01:30:45,069 --> 01:30:48,661
"Dal cielo aperto..."
607
01:30:49,371 --> 01:30:53,702
"cadono le rose,
una dopo l'altra."
608
01:30:54,939 --> 01:30:59,810
"Primavera, oh infelice primavera !"
609
01:31:01,365 --> 01:31:02,522
D�odat de S�verac.
610
01:31:13,262 --> 01:31:14,455
Lascialo qui.
611
01:31:25,933 --> 01:31:29,661
Eddie... voglio dire Madame.
Suona buffo.
612
01:31:29,801 --> 01:31:30,768
Perch� ?
613
01:31:30,917 --> 01:31:31,884
Dove lo metto ?
614
01:31:32,211 --> 01:31:33,643
Vediamo un po'.
615
01:31:36,186 --> 01:31:37,584
All'angolo forse.
616
01:31:46,574 --> 01:31:49,973
Questo � sporco, buttalo via.
617
01:32:03,045 --> 01:32:04,170
Arrivederci.
618
01:32:04,446 --> 01:32:05,969
Buona fortuna.
619
01:32:06,480 --> 01:32:07,969
Passa quando vuoi.
620
01:32:08,181 --> 01:32:09,169
Madame.
621
01:32:09,932 --> 01:32:11,558
Posso lasciarlo dov'era ?
622
01:32:11,698 --> 01:32:12,756
S�.
623
01:32:29,021 --> 01:32:32,284
Qual'� il tuo sogno pi� grande
per il tuo futuro ?
624
01:32:32,456 --> 01:32:34,184
Cosa vorresti fare ?
625
01:32:34,873 --> 01:32:38,329
Voglio risparmiare dei soldi...
626
01:32:38,875 --> 01:32:42,501
... per mettere su un'attivit�.
627
01:32:42,659 --> 01:32:43,647
Un "gay bar" ?
628
01:32:44,093 --> 01:32:45,889
Forse.
629
01:32:46,661 --> 01:32:50,686
Vivrai come una travestito
tutta la vita ?
630
01:32:50,812 --> 01:32:52,073
Forse, s�.
631
01:32:53,496 --> 01:32:57,361
Non pensi al matrimonio ?
632
01:32:58,065 --> 01:33:03,056
S�, ma non mi sposer�,
non posso in ogni caso.
633
01:33:03,649 --> 01:33:05,639
Non posso pi� essere un uomo.
634
01:33:05,900 --> 01:33:10,391
Cosa vuoi fare nel futuro ?
Cosa vorresti diventare ?
635
01:33:10,603 --> 01:33:12,535
Niente in particolare.
636
01:33:12,802 --> 01:33:13,632
Niente.
637
01:33:13,753 --> 01:33:14,980
Non vorresti essere nessuno ?
638
01:33:15,603 --> 01:33:17,035
Non vorresti nemmeno fare niente ?
639
01:33:17,671 --> 01:33:20,661
No, per ora faccio queste cose.
640
01:33:20,839 --> 01:33:26,237
"Queste cose". Sei felice di vivere
come un travestito ?
641
01:33:26,625 --> 01:33:28,355
Per ora � l'unica cosa che faccio.
642
01:33:28,475 --> 01:33:30,941
Cosa vorrai fare ?
643
01:33:31,092 --> 01:33:32,319
Niente di particolare.
644
01:33:32,576 --> 01:33:33,837
Non pensi al tuo futuro ?
645
01:33:34,210 --> 01:33:36,234
Sei contento
di essere un travestito ?
646
01:33:36,994 --> 01:33:37,824
No, non molto.
647
01:33:37,962 --> 01:33:40,952
No? Allora perch� continui
a essere un travestito ?
648
01:33:41,095 --> 01:33:42,187
Non c'� una ragione.
649
01:36:47,409 --> 01:36:49,740
"Il ritorno di un padre"
650
01:37:26,806 --> 01:37:29,365
Perch� non fai un bagno anche tu ?
651
01:39:13,376 --> 01:39:14,273
Che succede ?
652
01:41:13,000 --> 01:41:17,093
Fa paura, vero ? Che destino !
La sorte maledetta dell'uomo !
653
01:41:17,235 --> 01:41:22,101
E' un film singolare pieno
di crudelt� e di risate.
654
01:41:22,336 --> 01:41:26,861
Ci rivedremo per il prossimo film.
Arrivederci, arrivederci.
655
01:44:29,307 --> 01:44:34,105
"Lo spirito di un individuo
raggiunge la propria assolutezza..."
656
01:44:34,251 --> 01:44:37,416
"... attraverso la negazione incessante."
45208
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.