All language subtitles for Armed And Dangerous

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,211 --> 00:00:48,465 Wat is er aan de hand? - Mijn poesje zit in de boom. 2 00:00:48,674 --> 00:00:50,467 In de boom, h�? 3 00:00:51,260 --> 00:00:52,803 Ja, daar is hij. 4 00:00:53,887 --> 00:00:55,264 Hij zit hoog. 5 00:01:00,352 --> 00:01:04,231 Hij komt binnen een paar dagen wel naar beneden. 6 00:01:04,439 --> 00:01:10,404 Katten klimmen graag in bomen. Als ze honger krijgen, komen ze omlaag. 7 00:01:10,612 --> 00:01:12,030 Huil maar niet. 8 00:01:13,448 --> 00:01:15,951 Hoe heet je poes? - Fluffy. 9 00:01:28,297 --> 00:01:29,840 Kom hier, Fluffy. 10 00:01:42,769 --> 00:01:44,354 Ik ben zo beneden. 11 00:01:52,779 --> 00:01:54,239 Rustig maar. 12 00:01:56,867 --> 00:01:58,327 Kom, Fluffy. 13 00:02:05,584 --> 00:02:07,419 Kom maar hier. 14 00:02:26,480 --> 00:02:27,940 Ik heb hem. 15 00:02:33,111 --> 00:02:34,530 Jezus. 16 00:02:35,072 --> 00:02:36,657 Beweeg niet zo. 17 00:02:37,491 --> 00:02:38,951 Niet doen. 18 00:02:49,336 --> 00:02:50,796 Schiet op. 19 00:02:53,715 --> 00:02:55,926 Die kat is zenuwachtig. 20 00:04:48,956 --> 00:04:50,415 Zo is het genoeg. 21 00:04:54,711 --> 00:04:56,129 Kom omhoog. 22 00:04:58,048 --> 00:05:01,260 Geen beweging. - Ik ben politieman. 23 00:05:02,845 --> 00:05:06,932 Mel, wat doe je? - Je had me bijna vermoord. Kalmeer. 24 00:05:07,140 --> 00:05:10,060 Wil je uitleggen wat je hier doet? 25 00:05:11,979 --> 00:05:13,397 Hallo, Rizzo. 26 00:05:14,189 --> 00:05:15,566 Wat doe je? 27 00:05:17,860 --> 00:05:21,822 E�n keer raden. - Televisies stelen. 28 00:05:22,030 --> 00:05:26,785 Hij is niet zo dom als hij lijkt. - Je bent erbij, Rizzo. 29 00:05:29,121 --> 00:05:32,332 Pak die televisie, Frank. Laten we hem smeren. 30 00:05:33,208 --> 00:05:35,544 Ik heb al een televisie. 31 00:05:38,380 --> 00:05:42,384 Je pakt die televisie en je houdt je bek. 32 00:05:51,310 --> 00:05:52,769 Interne Zaken. Geen beweging. 33 00:05:54,646 --> 00:05:57,608 We hebben hem onder schot, jongens. 34 00:05:57,816 --> 00:06:01,653 Dit is niet van mij. - Sorry, vanaf nu wel. 35 00:06:04,781 --> 00:06:08,952 Dit hof beschouwt corruptie als iets zeer ernstigs. 36 00:06:09,161 --> 00:06:15,292 U moet zich schamen voor het feit dat u het vertrouwen in u misbruikt hebt. 37 00:06:15,501 --> 00:06:21,256 Heeft u nog iets te zeggen, agent... Meneer Dooley? 38 00:06:21,465 --> 00:06:23,425 Ik heb het niet gedaan. 39 00:06:24,968 --> 00:06:28,972 Meneer Dooley is al ontslagen bij de politie. 40 00:06:29,389 --> 00:06:32,643 Dat ontslag achten wij straf genoeg. 41 00:06:33,644 --> 00:06:36,772 Goed, maar ik ben er niet blij mee. 42 00:06:37,397 --> 00:06:40,901 Verzoek ingewilligd. Einde van de zaak. 43 00:06:41,109 --> 00:06:43,904 Roep gevangene Lawrence Lupik. 44 00:06:54,039 --> 00:06:57,417 Dank u beleefd. Mijn dag is weer goed. 45 00:07:04,550 --> 00:07:08,512 Is er een advocaat? - Jawel, edelachtbare. 46 00:07:10,639 --> 00:07:16,228 In zaak 867810 wordt de verdachte beschuldigd van drie inbraken... 47 00:07:16,436 --> 00:07:21,149 vijf gewapende roofovervallen, drie ontvoeringen... 48 00:07:22,317 --> 00:07:24,653 Orde, of ik laat u verwijderen. 49 00:07:24,862 --> 00:07:29,950 ...��n geval van afpersing, twee aanslagen met een dodelijk wapen... 50 00:07:30,158 --> 00:07:35,122 en vijf moordaanslagen. - Wat is uw verweer, Mr. Lupik? 51 00:07:37,666 --> 00:07:42,379 Edelachtbare... - Als ik in de bak kom, vermoord ik je. 52 00:07:51,555 --> 00:07:54,141 Mag ik naar voren komen, edelachtbare? 53 00:07:54,391 --> 00:07:56,518 Als het niet anders kan. 54 00:08:08,822 --> 00:08:14,036 Ik kan de verdachte schuld laten bekennen voor de roofovervallen... 55 00:08:14,244 --> 00:08:18,207 als de verdachte niet in de gevangenis komt. 56 00:08:18,415 --> 00:08:22,002 En die ontvoering en die afpersing dan? 57 00:08:23,420 --> 00:08:25,464 Dat bedoelde hij niet zo. 58 00:08:25,672 --> 00:08:30,844 Noem je dat onderhandelen? Hoe ben jij advocaat geworden? 59 00:08:31,053 --> 00:08:35,641 Een lange gevangenisstraf is niet op zijn plaats in dit geval. 60 00:08:35,849 --> 00:08:40,479 Hij had kleedjes van menselijk haar in huis liggen. 61 00:08:40,687 --> 00:08:44,942 Slechte smaak is geen misdaad, voor zover ik weet. 62 00:08:46,944 --> 00:08:53,450 Deze hele zaak heeft allerlei sociaal-psychologische kanten. 63 00:08:54,409 --> 00:08:59,248 Ik ben van mening dat de feiten in deze zaak totaal irrelevant zijn. 64 00:09:07,297 --> 00:09:10,801 Als hij in de gevangenis komt, vermoordt hij me. 65 00:09:11,009 --> 00:09:14,721 Deze kerel neem ik toevallig serieus. 66 00:09:14,930 --> 00:09:19,560 U bent een van de slechtste advocaten die ik ooit meegemaakt heb. 67 00:09:19,768 --> 00:09:22,729 Dan maak ik er een nietig geding van. 68 00:09:22,938 --> 00:09:27,067 Het is duidelijk dat u een crisis doormaakt. 69 00:09:27,276 --> 00:09:33,073 Weet u wat? De verdachte bekent schuld aan alle aanklachten... 70 00:09:33,282 --> 00:09:39,329 en ik sluit hem zo lang op dat hij zelfs zijn eigen naam niet meer weet. 71 00:09:39,538 --> 00:09:45,836 En u gaat ander werk zoeken met veel minder verantwoordelijkheid. 72 00:09:46,044 --> 00:09:47,796 Ja, edelachtbare. 73 00:09:54,887 --> 00:10:00,142 De wereld is een stronthoop vol met broekpoepers die doodsbang zijn... 74 00:10:00,350 --> 00:10:04,313 Is dat niet een beetje anaal? - Hij heeft gelijk. 75 00:10:04,521 --> 00:10:10,444 Met dit insigne sta je daar boven. In een business van 12 miljard per jaar. 76 00:10:10,652 --> 00:10:15,240 Ik ben hoofdinspecteur O'Connell en ik heet jullie welkom... 77 00:10:15,449 --> 00:10:18,243 in de priv�-veiligheidsdienst. 78 00:10:21,788 --> 00:10:23,165 Nog vragen? 79 00:10:26,627 --> 00:10:30,964 Gaan we echt 12 miljard dollar per jaar verdienen? 80 00:10:32,591 --> 00:10:37,804 Je verdient 4,60 per uur. Dat is het aanvangssalaris. 81 00:10:38,013 --> 00:10:42,643 Ongeacht leeftijd, geslacht, ras, huidskleur of intelligentie. 82 00:10:42,851 --> 00:10:46,355 Als je tien uur werkt, verdien je 46 dollar. 83 00:10:46,563 --> 00:10:52,444 Als ik drie miljard uur zou werken, verdien ik dus ruim 12 miljard... 84 00:10:52,653 --> 00:10:55,280 als ik maar zoveel wil werken? 85 00:10:56,907 --> 00:10:58,325 Nog meer vragen? 86 00:10:59,493 --> 00:11:05,624 Waar 'naam' staat op het formulier, moet ik daar mijn naam opschrijven? 87 00:11:08,085 --> 00:11:09,461 Dank u. 88 00:11:09,670 --> 00:11:13,757 Moet ik bij 'strafblad' misdaden of overtredingen invullen? 89 00:11:13,966 --> 00:11:15,467 Allebei. 90 00:11:15,884 --> 00:11:21,682 Mag ik dan op de achterkant doorgaan? - Er is voldoende extra papier. 91 00:11:21,890 --> 00:11:25,352 Jullie hebben allemaal het boekje gelezen. 92 00:11:25,561 --> 00:11:29,064 Je lijkt op een vent die me eens verdedigd heeft. 93 00:11:29,273 --> 00:11:32,693 Ben je vrijgekomen? - Ik kreeg drie jaar. 94 00:11:32,901 --> 00:11:38,699 Dat was ik niet. Ik ga maar eens de benen strekken. 95 00:11:39,992 --> 00:11:46,248 Wat je ook doet, jullie primaire verantwoordelijkheid blijft hetzelfde. 96 00:11:46,999 --> 00:11:49,501 Observeren en rapporteren. 97 00:11:52,296 --> 00:11:57,259 Interessante groep mensen. - Ja, voor Freud misschien. 98 00:11:58,051 --> 00:12:01,263 Norman Kane. - Frank Dooley. 99 00:12:02,681 --> 00:12:04,141 Nog vragen? 100 00:12:07,477 --> 00:12:12,316 Als er iemand staat te liegen, mag je hem dan doodschieten? 101 00:12:12,524 --> 00:12:15,444 Dat beoordeel je zelf. - Mooi zo. 102 00:12:15,652 --> 00:12:17,487 Nog andere vragen? 103 00:12:17,696 --> 00:12:21,200 Ik heb een vraag over arrestaties. 104 00:12:21,408 --> 00:12:24,578 Daar is de wet onduidelijk over. 105 00:12:24,786 --> 00:12:31,543 Worden wij door de firma gedekt voor klachten over onterechte arrestaties? 106 00:12:31,752 --> 00:12:33,670 Ben je advocaat of zo? 107 00:12:40,594 --> 00:12:45,098 Als ik een winkeldief aanhoud die onschuldig blijkt... 108 00:12:45,307 --> 00:12:49,853 en ik moet een miljoen schadevergoeding betalen, wat dan? 109 00:12:50,062 --> 00:12:56,318 Dan betaal je de rest van je leven. Dan overlijd je arm en ellendig. 110 00:13:00,030 --> 00:13:02,241 De cursus kost 51,50 dollar. 111 00:13:02,449 --> 00:13:07,621 Geen zorg. Ik ben politieman geweest. Ik hou je wel uit de problemen. 112 00:13:07,830 --> 00:13:11,792 Je kunt nu betalen of we houden het in van je loon. 113 00:13:12,000 --> 00:13:15,879 Verder moeten jullie lid worden van de bond. 114 00:13:16,088 --> 00:13:20,050 De Bond voor Veiligheidsdiensten. 115 00:13:20,467 --> 00:13:25,931 Dit zijn de mensen van de bond. Mr. Klepper en Mr. Lazarus. 116 00:13:33,647 --> 00:13:40,237 Dank je. Het inschrijvingsgeld van 30 dollar moet nu betaald worden. 117 00:13:42,239 --> 00:13:46,034 En anders houden we het wel in van je loon. 118 00:13:46,243 --> 00:13:51,415 De contributie van 15 dollar per week wordt automatisch ingehouden. 119 00:13:51,623 --> 00:13:57,963 De formulieren liggen klaar. Tekenen en naar voren doorgeven. Nog vragen? 120 00:13:58,172 --> 00:14:03,468 Ja, ik heb een vraag. En als we nu geen lid willen worden? 121 00:14:07,347 --> 00:14:13,353 Als je wilt werken, moet je lid zijn. - Ik wil niet overdrijven... 122 00:14:13,562 --> 00:14:18,650 maar vijftien dollar per week is erg veel. Waar blijft dat geld? 123 00:14:21,111 --> 00:14:24,573 Dat geld gaat naar je pensioenfonds. 124 00:14:26,533 --> 00:14:28,869 En wanneer krijg je je geld? 125 00:14:30,746 --> 00:14:34,583 Als je vijfenzestig bent. - Vijfenzestig? 126 00:14:36,376 --> 00:14:42,174 Vanwaar al die vragen? Dit is jullie bond. Die komt voor jullie op. 127 00:14:43,467 --> 00:14:46,345 Kop dicht en teken dat formulier. 128 00:14:47,763 --> 00:14:49,181 Heeft u een pen? 129 00:14:56,313 --> 00:15:02,486 Zoals jullie zien, is het heel simpel. Als je de trekker overhaalt... 130 00:15:02,694 --> 00:15:09,910 komen de kogels er heel erg snel uit. Richt de loop dus altijd van je af. 131 00:15:10,869 --> 00:15:17,292 Dat was het. Jullie zijn nu gewapende bewakers. God bewaar ons. 132 00:15:18,085 --> 00:15:23,882 Ga naar je plaats en laad je pistool, maar begin niet, ik herhaal... 133 00:15:24,091 --> 00:15:31,306 begin niet te vuren voordat ik uit de vuurlinie weg ben. Dank je. 134 00:15:37,896 --> 00:15:39,606 Je liegt nooit meer. 135 00:15:41,942 --> 00:15:43,944 Pak aan, schoft. 136 00:15:54,329 --> 00:15:56,498 gedood door de aanvaller 137 00:15:58,834 --> 00:16:03,463 Mooi geschoten, jongen. - Ik heb hier de pest aan. 138 00:16:04,214 --> 00:16:07,217 Wat is het probleem? - Wat mijn probleem is? 139 00:16:07,426 --> 00:16:10,179 Hier kun je iemand mee verwonden. 140 00:16:10,387 --> 00:16:14,141 Ik kan niet schieten. Het zit niet in me. 141 00:16:15,809 --> 00:16:19,438 Die vent schiet je kop eraf. Kijk. 142 00:16:27,529 --> 00:16:29,948 Zullen we partners worden? 143 00:16:30,407 --> 00:16:33,494 Rechterhand omhoog. Zeg me na. 144 00:16:35,162 --> 00:16:36,580 Ik... 145 00:16:37,498 --> 00:16:39,082 zeg uw naam... 146 00:16:41,376 --> 00:16:46,757 zweer plechtig de wetten van de Verenigde Staten te handhaven. 147 00:17:01,313 --> 00:17:06,235 Dat was het. Hier is jullie diploma. Schrijf je naam erop. 148 00:17:06,443 --> 00:17:10,614 Jullie zijn nu be�digd bewaker. Gefeliciteerd. 149 00:17:12,366 --> 00:17:15,953 Haal je opdracht bij brigadier Cavanaugh. 150 00:17:18,080 --> 00:17:23,627 Is dat alles? - Ja. De klas van donderdag half vier. 151 00:17:25,003 --> 00:17:27,047 Kane. - Ja, hier. 152 00:17:27,965 --> 00:17:32,845 Carlex Pharmaceuticals. Nachtdienst. Morgen beginnen. 153 00:17:33,053 --> 00:17:38,517 Dit moet je onthouden. Val niet in slaap waar ze je kunnen zien... 154 00:17:38,725 --> 00:17:42,354 en zorg dat je naam duidelijk zichtbaar is op je broodzakje. 155 00:17:42,563 --> 00:17:45,858 Daar zorg ik voor. - Je werkt met Dooley. 156 00:17:48,318 --> 00:17:52,364 Je werkt samen met Kane. - Ik zal op hem letten. 157 00:17:52,573 --> 00:17:55,826 Ik hoopte dat hij op u kon letten. 158 00:17:57,995 --> 00:18:01,999 Ze mag me. Jij rijdt? - Haal me morgen op. 159 00:18:20,475 --> 00:18:24,062 Norman Kane en Frank Dooley melden zich. 160 00:18:28,775 --> 00:18:31,153 Ik zie graag professioneel werk. 161 00:18:35,199 --> 00:18:39,786 Deze baan is prima voor me. - Loop eens wat langzamer. 162 00:18:39,995 --> 00:18:45,209 Wil je indruk maken op je eerste dag? Heb je zoveel haast om niks te doen? 163 00:18:47,461 --> 00:18:51,757 Kijk eens wat een monsters. - Haal die hond van mijn hoofd. 164 00:18:53,425 --> 00:18:56,512 Wil je ze aaien? We gaan ze aaien. 165 00:19:02,809 --> 00:19:06,438 Norman Kane, Frank Dooley. Nachtploeg. 166 00:19:07,022 --> 00:19:12,903 Hier is een kaart en je controlepunten. Je eet om half twaalf. 167 00:19:13,862 --> 00:19:16,990 Blijf uit het bijgebouw. Let op, bolle. 168 00:19:18,075 --> 00:19:21,370 Het wordt door honden bewaakt. Begrepen? 169 00:19:21,578 --> 00:19:23,664 Ja, ik denk het wel. 170 00:19:26,166 --> 00:19:30,045 Stel je niet aan. Ga de dagploeg aflossen. 171 00:19:31,922 --> 00:19:33,841 We gaan bewaken. 172 00:19:36,260 --> 00:19:40,055 Noemde je hem een gespierde klojo? Dat is hij niet. 173 00:19:40,264 --> 00:19:44,101 Het is een wijsneus, maar geen gespierde klojo. 174 00:19:59,616 --> 00:20:02,744 Je moet om half twaalf lunchen. - En? 175 00:20:02,953 --> 00:20:07,875 Het is kwart voor twaalf. Je mag hier niet zijn tijdens het eten. 176 00:20:08,083 --> 00:20:11,378 Luister even goed. Meld je in de kantine. 177 00:20:11,587 --> 00:20:15,090 Mag ik het eind van deze film zien? - Nu. 178 00:20:16,300 --> 00:20:20,596 Wat een stomme regel. - Laten we maar gaan eten. 179 00:20:22,264 --> 00:20:25,392 Mijn brood ligt in de auto. Ik zie je daar wel. 180 00:20:25,601 --> 00:20:30,147 Hou een stoel vast. Mag ik even meerijden? Zak. 181 00:20:47,623 --> 00:20:49,541 Hoe gaat het, jongens? 182 00:20:51,668 --> 00:20:55,672 Bivakmutsen? Het is helemaal niet koud, hoor. 183 00:20:55,881 --> 00:21:01,386 Moet je niet ergens anders zijn? - Nee hoor. Ik heb lunchpauze. 184 00:21:01,595 --> 00:21:07,142 Ik kwam even gedag zeggen. Hebben jullie hier een factuur voor? 185 00:21:07,351 --> 00:21:11,438 Dat meen je toch niet? - Vrachtbrieven of zo? 186 00:21:13,315 --> 00:21:17,736 We hebben toestemming om dit spul weg te halen, Kane. 187 00:21:17,945 --> 00:21:21,657 Dat zeg jij, maar dat moet ik controleren. 188 00:21:23,617 --> 00:21:25,744 Ben je echt zo stom? 189 00:21:28,288 --> 00:21:29,665 Ik weet het niet. 190 00:21:30,916 --> 00:21:32,501 Ik denk het wel. 191 00:21:39,091 --> 00:21:40,592 Ja? - Zeker. 192 00:21:42,553 --> 00:21:44,471 Ik waarschuw jullie. 193 00:21:46,223 --> 00:21:49,101 Jullie vragen om moeilijkheden. 194 00:21:52,604 --> 00:21:57,985 Frank, twee mannen met bivakmutsen zitten me achterna. Help. 195 00:22:01,280 --> 00:22:03,740 Ik ben bij het laadperron. 196 00:22:06,160 --> 00:22:09,163 Ik moest hardlopen. - Dat haat ik. 197 00:22:09,371 --> 00:22:13,458 Pakken jullie maar wat je wilt. Het kan me niks schelen. 198 00:22:13,667 --> 00:22:16,086 Die hebben jullie niet nodig. 199 00:22:16,295 --> 00:22:20,215 Als je me doodschiet, krijgen jullie wroeging. 200 00:22:20,424 --> 00:22:22,843 Je bent er geweest. - Jezus. 201 00:22:24,219 --> 00:22:25,804 gevaarlijke honden 202 00:22:29,600 --> 00:22:32,477 Handen omhoog. Gadverdamme. 203 00:22:49,119 --> 00:22:51,580 Geef antwoord, bewakers. 204 00:23:20,234 --> 00:23:21,985 Jullie doen het... 205 00:23:22,986 --> 00:23:24,446 geweldig. 206 00:23:25,197 --> 00:23:29,243 Ik vermoord die kerels. Pak een wagen. We gaan weg. 207 00:24:28,802 --> 00:24:32,055 Gaan we zo doen? Kom op dan maar. 208 00:24:44,484 --> 00:24:47,696 Laat dat een lesje voor jullie zijn. 209 00:24:53,911 --> 00:24:59,458 Kunnen jullie ze identificeren? - Het waren de Olympische ski�rs. 210 00:24:59,666 --> 00:25:02,002 Ze droegen bivakmutsen. 211 00:25:02,836 --> 00:25:09,259 Kun jij ze beschrijven? - Een beetje. Alleen hun hoofd niet. 212 00:25:10,177 --> 00:25:14,097 Er waren twee kerels. De grote was... 213 00:25:16,725 --> 00:25:20,437 groot, en die kleine vent was... 214 00:25:21,563 --> 00:25:23,023 Klein? 215 00:25:23,690 --> 00:25:28,320 Een echte Dick Tracy. - Het spijt me. Ik was bang. 216 00:25:28,529 --> 00:25:32,699 Als iemand je bedreigt, vraag je niet naar zijn gewicht. 217 00:25:33,617 --> 00:25:35,118 Luister goed. 218 00:25:35,327 --> 00:25:41,667 Het was rampzalig. Als je het weer verknalt, lig je eruit. 219 00:25:41,875 --> 00:25:46,713 Jullie krijgen honderd dollar boete om het niet te vergeten. 220 00:25:48,423 --> 00:25:51,009 En nu wegwezen, jullie. 221 00:26:00,519 --> 00:26:02,813 Wat heeft hij gezegd? Moeilijkheden? 222 00:26:03,021 --> 00:26:06,984 Nee, we hebben alleen een boete gekregen. En slechte adem. 223 00:26:07,693 --> 00:26:11,780 We werken ons rot en hij behandelt ons als misdadigers. 224 00:26:11,989 --> 00:26:15,033 Ik klaag bij de bond. Het is niet eerlijk. 225 00:26:15,242 --> 00:26:19,705 Het is een zak. - Een onmenselijke, geschifte... 226 00:26:20,664 --> 00:26:23,458 kwijlebal. - Hij is mijn vader. 227 00:26:26,503 --> 00:26:30,340 Hij heeft vast ook wel goede kanten. - Natuurlijk wel. 228 00:26:30,549 --> 00:26:33,927 Zeer kundig. - Ik zie jullie nog wel. 229 00:26:40,142 --> 00:26:44,730 Bedankt. Nu haat ze me. - Jij noemde hem een kwijlebal. 230 00:26:44,938 --> 00:26:49,985 Ik wil er niet over praten. - Weet je niks beters dan kwijlebal? 231 00:26:55,657 --> 00:26:58,368 Dit is een vergissing. - Waarom? 232 00:26:58,577 --> 00:27:02,206 Dit is onze bond, we hebben een terechte klacht. 233 00:27:02,414 --> 00:27:06,627 Vergeet het maar. Kijk even. - Mag ik, heren? 234 00:27:06,835 --> 00:27:12,257 Ik wed dat die kerels allemaal weten waar Jimmy Hoffa's lijk ligt. 235 00:27:14,259 --> 00:27:15,719 We gaan beginnen. 236 00:27:19,056 --> 00:27:23,769 De notulen zijn goedgekeurd. Zegt u het maar. 237 00:27:25,687 --> 00:27:31,818 Voorzitter, ik ben Norman Kane. Ik wil een klacht indienen. 238 00:27:32,694 --> 00:27:34,321 Wat is uw klacht? 239 00:27:35,781 --> 00:27:40,869 We hebben een boete gekregen voor iets wat niet onze schuld is. 240 00:27:42,287 --> 00:27:46,208 Zij waren het die het gisteren verknald hebben. 241 00:27:48,168 --> 00:27:52,297 Gaat het over de inbraak bij Carlex Pharmaceuticals? 242 00:27:52,506 --> 00:27:57,010 Betaal die boete maar en ga zitten. Nog iets anders? 243 00:27:57,219 --> 00:28:00,138 Ik ga in beroep. - Dat kan niet. 244 00:28:00,347 --> 00:28:05,435 Het bestuursbesluit is bindend. - Het bestuur heeft niet gestemd. 245 00:28:05,644 --> 00:28:07,396 Dat is niet nodig. 246 00:28:11,233 --> 00:28:16,905 Wat zegt u hiervan? Er zitten zo'n 5000 bewakers in de bond... 247 00:28:17,114 --> 00:28:22,744 die elk 15 dollar per week betalen. Dat is ruwweg vier miljoen per jaar. 248 00:28:22,953 --> 00:28:25,914 Wat gebeurt er met dat geld? 249 00:28:31,086 --> 00:28:37,676 Dat is een fiscale kwestie. Dat regelt onze penningmeester. Leg het uit, Lou. 250 00:28:41,513 --> 00:28:43,015 Moment, graag. 251 00:28:44,391 --> 00:28:49,188 Onder de leiding van Michael Carlino heeft de bond veel bereikt... 252 00:28:49,396 --> 00:28:53,442 voor zijn leden. Je moet geen beschuldigingen uiten... 253 00:28:53,650 --> 00:28:58,489 zonder alle feiten te kennen. - Zo werkt de democratie. 254 00:29:05,704 --> 00:29:12,920 Luister naar me. Als je je gezicht nog een keer laat zien, breek ik je benen. 255 00:29:13,128 --> 00:29:15,214 Vergadering geschorst. 256 00:29:31,146 --> 00:29:35,692 Zitten we hier omdat ik mijn mond opendeed bij de vergadering? 257 00:29:35,901 --> 00:29:39,905 Ik zou maar voorzichtig zijn met je post. 258 00:29:40,113 --> 00:29:46,537 Je bent parano�de. Het is gewoon een rotklusje. Ik klaag niet, hoor. 259 00:29:47,996 --> 00:29:54,628 Maar ik vind het moeilijk te geloven dat we vuilnis moeten bewaken. 260 00:29:54,837 --> 00:29:59,174 Pas op voor die internationale bende vuilnisdieven. 261 00:30:02,219 --> 00:30:07,808 Prachtig, h�. De mensen gooien wat weg. Het is hier een goudmijn. 262 00:30:08,934 --> 00:30:14,273 Moet je dit zien. Deze is nog zo goed als nieuw. Nauwelijks gebruikt. 263 00:30:14,481 --> 00:30:20,195 Hebben jullie iets gezien? - Ja, een tandenborstel. Bijna nieuw. 264 00:30:20,404 --> 00:30:21,780 Wat voor kleur? - Een rode. 265 00:30:21,989 --> 00:30:26,660 Die past hier perfect bij. Waar? - Een paar bergen verderop. 266 00:30:26,869 --> 00:30:29,746 Daar? Jullie iets nodig? 267 00:30:32,207 --> 00:30:37,713 Kijk of je zo'n schoen ziet. Tot kijk. - Tot ziens. 268 00:30:45,846 --> 00:30:50,809 Gisteren vuilnis, en nu dit weer. - Klaag niet zo. Werk maar. 269 00:30:51,018 --> 00:30:56,148 Vergeet het maar. Ik kan er niet meer tegen. Ik kap ermee. 270 00:30:56,356 --> 00:31:00,319 Doe niet zo slap. Je gaat niet dood van wat giftig afval. 271 00:31:00,527 --> 00:31:05,365 Ik wil kinderen met een menselijk uiterlijk. 272 00:31:05,574 --> 00:31:11,747 Zo erg zijn mutaties niet. Misschien een derde arm. Een circusattractie. 273 00:31:13,832 --> 00:31:17,294 Alles goed? - Ik ben weer twee tanden kwijt. 274 00:31:18,462 --> 00:31:22,591 Wat zien jullie eruit. Hoe lang werken jullie hier al? 275 00:31:22,799 --> 00:31:25,010 De afgelopen drie weken. 276 00:31:27,221 --> 00:31:32,726 Waarom vragen jullie geen ander werk? - Hebben we gedaan, maar vergeefs. 277 00:31:32,935 --> 00:31:34,937 Waarom? - Weet ik niet. 278 00:31:35,938 --> 00:31:40,859 Vroeger bewaakten we pakhuizen. - Dat was mooi werk. 279 00:31:41,985 --> 00:31:47,783 Toen werd er ingebroken, en O'Connell was woest op ons. 280 00:31:47,991 --> 00:31:50,160 We waren daar niet eens. 281 00:31:50,369 --> 00:31:56,917 We mochten even weg van Bruno, en toen werd er ingebroken. 282 00:31:57,125 --> 00:31:59,169 Die sterke Bruno? 283 00:32:02,631 --> 00:32:05,884 Het is niet eerlijk. We kappen ermee. 284 00:32:06,093 --> 00:32:08,929 Eet of drink daarbinnen niks. 285 00:32:12,516 --> 00:32:15,227 Bedankt voor de tip. - Het beste. 286 00:32:20,148 --> 00:32:24,570 Ik wil er niet zo gaan uitzien. - Dat gebeurt ook niet. 287 00:32:24,778 --> 00:32:28,407 We gaan uitzoeken wat hier aan de hand is. 288 00:32:32,161 --> 00:32:34,454 Het is verkeerd wat we doen. 289 00:32:35,581 --> 00:32:41,712 Ik wil er niks mee te maken hebben. In principe ben ik het er wel mee eens. 290 00:32:41,920 --> 00:32:44,047 Maar laat mij erbuiten. 291 00:32:47,718 --> 00:32:49,178 Daar is hij. 292 00:33:01,481 --> 00:33:02,983 Succes, Bruno. 293 00:33:08,405 --> 00:33:12,910 Mag ik uw lidmaatschapskaart? - Geef haar onze kaarten. 294 00:33:13,118 --> 00:33:14,995 We hebben geen kaart. 295 00:33:16,914 --> 00:33:22,085 We willen lid worden van de club en we willen even rondkijken. 296 00:33:22,294 --> 00:33:25,881 Ik zal kijken of iemand u kan rondleiden. 297 00:33:29,885 --> 00:33:31,303 Kom terug. 298 00:33:32,971 --> 00:33:34,515 Komaan. 299 00:34:26,608 --> 00:34:28,569 Wat ben jij sterk, zeg. 300 00:34:29,820 --> 00:34:33,407 Hoe gaat het, Bruno? - Wat moet je, Dooley? 301 00:34:33,782 --> 00:34:39,246 Ik wil je wat vragen stellen over die avond bij Carlex. 302 00:34:45,335 --> 00:34:52,259 Ik weet helemaal niks. Sodemieter op, of ik ram je helemaal aan gort. 303 00:34:52,467 --> 00:34:55,762 Het is niet belangrijk. Komaan, Frank. 304 00:34:58,974 --> 00:35:00,350 Komaan. 305 00:35:08,567 --> 00:35:10,027 Absoluut niet. 306 00:35:29,880 --> 00:35:33,467 Nu meen ik het serieus. Kom hier maar even in. 307 00:35:35,010 --> 00:35:38,180 Van wie moesten we gaan eten? - Hoe bedoel je? 308 00:35:38,388 --> 00:35:41,767 Ik hou het niet meer. - Geen borstspieren. 309 00:35:41,975 --> 00:35:43,477 Ik weet van niks. 310 00:35:43,894 --> 00:35:46,939 Hij glijdt weg. - Dag, stommeling. 311 00:35:49,191 --> 00:35:55,072 Ok�, goed dan. O'Connell belde op dat jullie lunchpauze moesten nemen. 312 00:35:55,906 --> 00:35:57,282 Laat maar los. 313 00:35:59,368 --> 00:36:00,786 En nu wegwezen. 314 00:36:08,293 --> 00:36:09,962 Eruit jullie. 315 00:36:10,170 --> 00:36:14,800 Er waren te weinig mooie meiden. - En er is geen zwembad. 316 00:36:15,008 --> 00:36:19,930 Je hebt haar gehoord. Opgedonderd. - Hou die kerels tegen. 317 00:36:20,138 --> 00:36:21,598 Pak ze. 318 00:37:12,774 --> 00:37:14,318 Handen omhoog. 319 00:37:16,320 --> 00:37:19,323 Hoe gaat het? - Alles goed? 320 00:37:19,531 --> 00:37:22,367 Je ziet er goed uit. - Jij ook. 321 00:37:22,576 --> 00:37:25,245 Dat is mijn vriend Norm Kane. 322 00:37:25,454 --> 00:37:28,415 Vang je nog wat? - Nog niet beetgehad. 323 00:37:28,624 --> 00:37:31,502 Gebruikt iemand deze? - Ga je gang. 324 00:37:31,710 --> 00:37:34,713 Wil jij vissen? - Nee, ik vis nooit. 325 00:37:37,382 --> 00:37:40,719 Ik hoorde dat je bij de politie gewipt bent. 326 00:37:40,928 --> 00:37:43,013 Dat heb je goed gehoord. 327 00:37:43,764 --> 00:37:48,852 Ken je ene Michael Carlino? - Hangt ervan af wie het vraagt. 328 00:37:49,394 --> 00:37:52,689 Misschien ene Andrew Jackson. 329 00:37:52,898 --> 00:37:57,694 Van u neem ik geen geld aan. - Ik ben blij dat je dat zegt. 330 00:37:58,529 --> 00:38:02,032 Maar van hem wel. - Mooi. Geef hem geld. 331 00:38:09,581 --> 00:38:15,420 En nu Michael Carlino. - Het is een heel zware jongen. 332 00:38:15,629 --> 00:38:19,842 Door kerels als hij komen we niet meer aan de bak. 333 00:38:20,050 --> 00:38:25,013 Wat deden jullie dan? - Ik praat alleen met Andrew Jackson. 334 00:38:32,104 --> 00:38:35,399 Wat deden jullie, was de vraag. - Inbraken. 335 00:38:35,607 --> 00:38:37,985 Ben je een dief? - Vroeger. 336 00:38:38,193 --> 00:38:42,030 Voor mij nog steeds. - Hij probeert ons te helpen. 337 00:38:42,239 --> 00:38:46,535 Het kost me al een weekloon. - Je moest je schamen. 338 00:38:49,454 --> 00:38:51,582 Ik heb beet. - Wat is het? 339 00:38:52,040 --> 00:38:53,709 Ik heb een haai. 340 00:38:57,671 --> 00:38:59,339 Hij heeft een haai. 341 00:39:00,465 --> 00:39:06,889 Ga eens opzij. Ik heb een haai. 342 00:39:19,526 --> 00:39:23,113 Dat is mijn lijn. Laat los. 343 00:39:25,908 --> 00:39:28,619 Achteruit. Ik heb een pistool. 344 00:39:35,667 --> 00:39:37,252 Ik heb hem. 345 00:39:39,713 --> 00:39:41,673 Dat noem ik vissen. 346 00:39:55,437 --> 00:40:00,943 Leuk dat jullie er zijn, maar ik moet naar het feest van Michael Carlino. 347 00:40:01,151 --> 00:40:04,905 Waar wilden jullie over praten? - Vertel maar. 348 00:40:05,113 --> 00:40:09,743 Ik niet. Jij wou het. Vertel op. - Ik ben van gedachten veranderd. 349 00:40:09,952 --> 00:40:12,162 Het was uw idee. 350 00:40:12,371 --> 00:40:16,834 Ik ga me aankleden, terwijl jullie het uitvechten. 351 00:40:18,710 --> 00:40:23,590 Waarom vraag je het haar niet? Schiet op. Moet ik alles doen? 352 00:40:31,223 --> 00:40:34,309 Wat weet je over Michael Carlino? 353 00:40:36,019 --> 00:40:41,984 Niet veel. Hij leende mijn vader destijds geld om zijn zaak te beginnen. 354 00:40:42,192 --> 00:40:45,779 Hij bezit enkele gebouwen die we bewaken. 355 00:40:45,988 --> 00:40:48,532 Zit die bond je nog steeds dwars? 356 00:40:53,954 --> 00:40:57,875 Is er de laatste paar jaar veel ingebroken? 357 00:40:58,083 --> 00:41:01,837 Geen idee. Ik werk hier pas een half jaar. 358 00:41:03,672 --> 00:41:10,512 Ik ben gescheiden, en mijn vader vroeg of ik voor hem kwam werken. 359 00:41:23,859 --> 00:41:27,905 Wat betekent dit allemaal? - We denken dat je vader... 360 00:41:28,113 --> 00:41:33,160 en Michael Carlino betrokken zijn bij een misdadige samenzwering. 361 00:41:33,368 --> 00:41:37,414 Echt waar? Dat kunnen jullie zeker wel bewijzen? 362 00:41:38,957 --> 00:41:44,129 Daar werken we nog aan. - Doe dat maar ergens anders. 363 00:41:44,338 --> 00:41:48,675 Mijn vader is een goed mens. Verdwijn uit mijn huis. 364 00:41:53,430 --> 00:41:57,351 We beweren niet dat je vader iets misdaan heeft. 365 00:41:57,559 --> 00:42:00,229 Ik mag je heel graag, Norman. 366 00:42:00,437 --> 00:42:05,818 Ik denk dat je je door je partner allemaal onzin laat aanpraten. 367 00:42:06,026 --> 00:42:10,489 Van hem verwacht ik dat wel, maar zeker niet van u. 368 00:42:10,697 --> 00:42:15,077 Ik ben erg teleurgesteld in je. Ga alsjeblieft weg. 369 00:42:18,664 --> 00:42:22,584 Ik was een goede politieman, en ik heb gelijk. 370 00:42:23,669 --> 00:42:25,087 Eruit. 371 00:42:46,859 --> 00:42:48,318 Dat noemen ze leuk. 372 00:42:50,529 --> 00:42:55,951 Fred vertelde dat je advocaat bent. - Wat doe jij voor soort werk? 373 00:42:56,160 --> 00:43:00,664 Ik ben technicus in een bruiningscentrum. Nogal saai. 374 00:43:00,873 --> 00:43:06,628 Maar ik kan net zoveel bruinen als ik wil. Zie je wel? Geen afscheiding. 375 00:43:07,963 --> 00:43:12,050 Ik zie hem niet, nee. - Heb jij een afscheiding? 376 00:43:12,718 --> 00:43:19,683 Zij heeft er ook geen. Ik had toch gezegd dat het mooie meiden waren. 377 00:43:24,396 --> 00:43:29,943 Wat zit meneer te pruilen? - Ik zit aan Maggie te denken. 378 00:43:30,152 --> 00:43:36,533 Ik vind haar aardig. Mijn partner zegt haar dat haar vader een boef is. 379 00:43:36,742 --> 00:43:41,455 Dat noemen ze mooie manieren. - Waarom heb je dat gedaan, Frank? 380 00:43:41,663 --> 00:43:46,710 Omdat het een boef is. Ik jaag op boeven, ik ben politieman. 381 00:43:48,253 --> 00:43:53,884 Ik ben politieman geweest. - Je was een geweldige politieman. 382 00:43:54,092 --> 00:43:58,222 Bedankt, Vicki. - Roep Pipi om nog wat in te schenken. 383 00:43:58,430 --> 00:44:01,433 Hij heet Pepe. Dat doe ik wel even. 384 00:44:02,059 --> 00:44:07,147 Kijk eens wie hier is. - Frank, alles goed? 385 00:44:08,899 --> 00:44:14,279 Ik heb gehoord dat je een baan hebt. Bij Guard Dog Security. 386 00:44:19,993 --> 00:44:25,499 H�, hallo. Kom eens dansen met een paar echte politiemannen. 387 00:44:31,547 --> 00:44:35,592 Laten we die twee mooie meiden vanavond meenemen. 388 00:44:36,343 --> 00:44:39,054 Rolschaatsen? - Ik weet wat beters. 389 00:44:39,263 --> 00:44:41,473 Deze heren rekenen wel even af. 390 00:44:53,110 --> 00:44:58,949 Ik wil je wat vragen. Vermaak je je? - Wil je de waarheid horen? 391 00:44:59,158 --> 00:45:03,787 Ik wil de waarheid niet horen. - Dan vermaak ik me prima. 392 00:45:03,996 --> 00:45:06,039 Ik vermaak me ook prima. 393 00:45:06,248 --> 00:45:11,461 Maar het wordt nog veel leuker als je boven wat met me komt drinken. 394 00:45:12,462 --> 00:45:17,050 Nee, ik ben aan het werk. - Ja, maar je werkt voor mij. 395 00:45:17,259 --> 00:45:22,055 Nee, ik werk voor mijn vader. - Dat zei ik, je werkt voor mij. 396 00:45:22,264 --> 00:45:25,350 Ik ben de eigenaar van Guard Dog. 397 00:45:30,230 --> 00:45:32,107 Ik heb nog wat te doen. 398 00:45:46,955 --> 00:45:51,668 Goedenavond, heren. - Wat doen jullie hier? 399 00:45:51,877 --> 00:45:57,257 We werken. Een geheime opdracht. Operatie Oplichter. 400 00:45:57,466 --> 00:46:01,345 Het is heel geheim. Zelfs O'Connell weet het niet. 401 00:46:01,553 --> 00:46:02,930 O ja? 402 00:46:03,180 --> 00:46:10,020 Jullie naam staat niet op de lijst. - We gebruiken een valse naam. 403 00:46:12,898 --> 00:46:17,903 Onder welke naam staan jullie? - Laat die lijst eens zien. 404 00:46:20,864 --> 00:46:24,201 Hier staan we. Pincus en McCarthy. 405 00:46:25,577 --> 00:46:29,456 Goed dan, Mr. Pincus. - McCarthy. 406 00:46:29,665 --> 00:46:34,419 Ik ben Pincus. Goed onthouden. - Laat ons naar binnen. 407 00:46:37,840 --> 00:46:39,299 Mooi kloffie. 408 00:46:41,218 --> 00:46:43,804 We vallen op in die pakken. 409 00:46:44,012 --> 00:46:48,433 Het was een koopje. - Voor een Mexicaanse trouwpartij? 410 00:46:48,934 --> 00:46:52,980 Jullie zien eruit om in te bijten. - Dank je. 411 00:47:11,999 --> 00:47:16,837 Ik zie O'Connell niet, maar kijk uit voor Lazarus en Klepper. 412 00:47:30,184 --> 00:47:32,269 Wat doe je? - Wat is er? 413 00:47:32,686 --> 00:47:36,732 We zien eruit als een dansteam. - Wat moet ik dan doen? 414 00:47:36,940 --> 00:47:41,403 Rondkijken. Je bent advocaat. Onderzoek de zaak. 415 00:47:44,072 --> 00:47:45,532 Kom op dan maar. 416 00:47:47,451 --> 00:47:49,953 Champagne, alstublieft. 417 00:47:50,287 --> 00:47:54,958 Moi aussi, s'il vous pla�t. - Ik ben dol op champagne. 418 00:47:56,251 --> 00:47:59,087 Goedenavond. - Een mooie avond, nietwaar? 419 00:47:59,296 --> 00:48:00,756 Zegt u dat wel. 420 00:48:02,758 --> 00:48:05,344 Hoort u bij de muziek? 421 00:48:08,430 --> 00:48:15,395 Nee, ik ben zoveel weg geweest. Mijn smoking ligt nog in de Concorde. 422 00:48:15,604 --> 00:48:19,525 Die zal wel in Parijs zijn. Ik moest iets huren. 423 00:48:22,152 --> 00:48:25,906 Ik wist niet dat het zo formeel zou zijn. 424 00:48:26,323 --> 00:48:30,369 Anders had ik natuurlijk ondergoed aangedaan. 425 00:48:31,495 --> 00:48:36,792 Lomperd, alles over mijn mooie jurk. - Het spijt me. 426 00:48:37,000 --> 00:48:39,545 Blijf van me af. Kom mee. 427 00:48:41,964 --> 00:48:45,467 Heb je trek? Geef hier. Ze heeft trek. 428 00:48:48,554 --> 00:48:52,015 Wilde je me spreken? - Ja, moment, ik kom. 429 00:48:52,641 --> 00:48:55,894 Ik kom zo terug. Je bent mooi. 430 00:48:59,189 --> 00:49:03,443 O'Connell staat verderop met Carlino te praten. 431 00:49:07,030 --> 00:49:10,909 Waar zouden ze over praten? - Ik kon vroeger liplezen. 432 00:49:11,118 --> 00:49:17,082 Ik hoor dat je je penis kwijt bent. - Inderdaad. Heb je hem gevonden? 433 00:49:17,291 --> 00:49:23,630 Hij lag bij de cocktailworstjes. - Dan ga ik in de keuken kijken. 434 00:49:24,756 --> 00:49:27,050 Of woorden van die strekking. 435 00:49:28,468 --> 00:49:32,472 Dag, pap. - Dag, schat. Alles onder controle? 436 00:49:32,681 --> 00:49:37,895 Ik heb een complete serie vinger- afdrukken van Carlino op mijn jurk. 437 00:49:38,103 --> 00:49:42,649 Die schoft. - Ik kan wel voor mezelf opkomen. 438 00:49:45,611 --> 00:49:48,447 Mag ik je iets vragen? - Vraag maar. 439 00:49:48,655 --> 00:49:54,369 Wat denk je van Dooley en Kane? - Waarom vraag je dat? 440 00:49:54,578 --> 00:49:59,208 Ze zeggen dat Carlino achter die inbraken zat... 441 00:50:00,167 --> 00:50:04,046 en dat jij hem hielp. - Geloof je dat? 442 00:50:04,254 --> 00:50:07,799 Nee, daarom vraag ik het aan je. 443 00:50:10,844 --> 00:50:15,766 Ik hoef aan niemand verantwoording af te leggen. 444 00:50:22,773 --> 00:50:27,110 Fijn dat je er bent. Ik moet je even spreken. 445 00:50:27,694 --> 00:50:33,992 Breng Mr. Brackman even naar het zwembad. Ik kom over tien minuten. 446 00:50:35,702 --> 00:50:39,498 Natuurlijk. - Glaasje champagne? 447 00:50:42,417 --> 00:50:45,754 Eet niet te veel, we eten straks een pizza. 448 00:50:45,963 --> 00:50:47,798 Wat gaan we doen? - Kom mee. 449 00:50:52,344 --> 00:50:53,804 Waar zijn we? 450 00:50:58,100 --> 00:50:59,476 Op slot. 451 00:51:01,103 --> 00:51:02,938 Er komt iemand aan. 452 00:51:06,233 --> 00:51:07,776 Schiet op. 453 00:51:27,254 --> 00:51:31,383 Zet de stoom aan. Ik moet relaxen voor ik terugga. 454 00:51:31,592 --> 00:51:35,762 Ik hou van heet. - Heb je gedaan wat ik gezegd heb? 455 00:51:35,971 --> 00:51:40,350 Ik heb al het geld van het pensioenfonds vrijgemaakt. 456 00:51:40,559 --> 00:51:45,564 Maar het bevalt me niet. Waarom heb je ruim elf miljoen dollar nodig? 457 00:51:45,772 --> 00:51:51,403 Onze vrienden in Zuid-Amerika nemen geen creditcards aan. 458 00:51:51,612 --> 00:51:54,615 Maar dat is geld van de vakbond. 459 00:51:54,823 --> 00:51:58,911 Je brengt dat geld morgen in een gepantserde wagen... 460 00:51:59,119 --> 00:52:04,666 naar een bank in Riverside, maar de gepantserde wagen komt nooit aan. 461 00:52:04,875 --> 00:52:09,296 Dat kun je niet maken. - Ach, de verzekering betaalt. 462 00:52:09,505 --> 00:52:15,427 De verzekeringsmaatschappij zal allerlei vragen gaan stellen. 463 00:52:15,636 --> 00:52:21,183 Dit gaat mij de kop kosten. Dat kun je niet maken. Doe niet zo lullig. 464 00:52:27,064 --> 00:52:31,819 Ja, je hebt gelijk. Wat een testa dura ben ik. 465 00:52:37,115 --> 00:52:40,118 Ik moet naar buiten. - Hou je kop. 466 00:52:41,245 --> 00:52:48,126 Bedankt dat je me dit vertelt. - Ik heb het beste met iedereen voor. 467 00:52:48,335 --> 00:52:52,381 Natuurlijk, bedankt. - Ik ga maar weer. 468 00:52:53,006 --> 00:52:58,512 Tony en Floyd brengen je wel even thuis, hoor. Dag, Lou. 469 00:53:19,491 --> 00:53:23,745 Heeft u onze vrienden gezien? - Hoe heten ze? 470 00:53:27,457 --> 00:53:30,961 We hebben niemand bij ons. - Nee, we zijn alleen. 471 00:53:31,170 --> 00:53:36,508 Jullie zijn niet alleen. Jullie gaan vanavond met Michael Carlino uit. 472 00:53:36,717 --> 00:53:39,469 We gaan samen een stoombad nemen. 473 00:53:39,678 --> 00:53:43,932 We hebben honger, kunnen we niet eerst wat gaan eten? 474 00:53:44,141 --> 00:53:48,812 We gaan gewoon met zijn drie�n. - De meisjes staan buiten. 475 00:53:50,063 --> 00:53:54,943 Goed, we eten eerst wat en daarna gaan we lekker zweten. 476 00:54:11,460 --> 00:54:14,046 Ik vermoord je, rotzak. 477 00:54:15,797 --> 00:54:19,801 'We gaan de sauna in.' Heel goed idee, hoor. 478 00:54:20,010 --> 00:54:24,223 Gelukkig dat we ons niet bij de barbecue verstopt hebben... 479 00:54:24,431 --> 00:54:31,230 anders waren we geroosterd. Voortaan bepaal ik wat er gebeurt. Begrepen? 480 00:54:31,438 --> 00:54:34,149 Komaan. Ze gaan Brackman mollen. 481 00:54:35,400 --> 00:54:38,237 Mike maakte maar een geintje. 482 00:54:40,531 --> 00:54:46,995 Ik kan toch gewoon verdwijnen? - Jij verdwijnt heus wel. 483 00:54:47,204 --> 00:54:48,831 Stap in de auto. 484 00:54:51,500 --> 00:54:53,085 Brackman. 485 00:54:53,293 --> 00:54:54,670 Ga ervandoor. 486 00:55:06,849 --> 00:55:08,809 Hij beweegt niet meer. 487 00:55:11,436 --> 00:55:13,230 Te laat, hij is dood. 488 00:55:17,234 --> 00:55:20,571 Wat gebeurt hier? - Ze schieten op elkaar. 489 00:55:20,779 --> 00:55:22,322 Wie zijn dat? 490 00:55:24,408 --> 00:55:26,827 Help. Een aanslag. 491 00:55:30,122 --> 00:55:34,209 Er zijn een paar killers. - Wat doen jullie hier? 492 00:55:34,418 --> 00:55:36,837 Ken je ze? - Ze werken voor me. 493 00:55:37,045 --> 00:55:40,632 Ze hebben Lou Brackman vermoord. Roep de politie. 494 00:55:41,258 --> 00:55:42,968 Wat doen we nu? 495 00:55:44,094 --> 00:55:45,721 Pak de auto. 496 00:55:48,640 --> 00:55:52,853 Laat ze niet ontsnappen. - Blijf staan. Ze stoppen niet. 497 00:56:11,914 --> 00:56:16,919 Het is afgelopen. Je kunt naar buiten komen. 498 00:56:17,127 --> 00:56:20,672 Laat iedereen rustig instappen. Geen paniek. 499 00:56:20,881 --> 00:56:26,803 Niet te geloven. Ze hebben mijn beste vriend Lou Brackman vermoord. 500 00:56:27,012 --> 00:56:30,057 Je weet dat ze hem niet vermoord hebben. 501 00:56:30,265 --> 00:56:32,476 Bemoei je er niet mee. 502 00:56:37,189 --> 00:56:41,902 Oplichting, inbraken en nu moord. We pakken die kerels wel. 503 00:56:42,110 --> 00:56:43,570 Ik wil bij ze weg. 504 00:56:54,331 --> 00:56:57,000 Gelukkig. De politie. - Doorrijden. 505 00:56:57,209 --> 00:56:59,169 Waarom? - Doorrijden. 506 00:57:05,008 --> 00:57:07,845 Het is hier eenrichtingsverkeer. 507 00:57:14,685 --> 00:57:18,897 Kijk waar je rijdt. - Dat doe ik. Heb je ze geraakt? 508 00:57:52,472 --> 00:57:53,932 Wegwezen. 509 00:58:30,260 --> 00:58:35,724 Mijn vriend is vandaag getrouwd. Het is vannacht zijn eerste nacht. 510 00:58:38,769 --> 00:58:40,771 We kijken nog even rond. 511 00:58:55,577 --> 00:58:58,330 Wat heb jij? - Panty Boys. En jij? 512 00:58:58,539 --> 00:59:00,040 Love Suckers. 513 00:59:07,798 --> 00:59:11,885 Doorzoek al die gebouwen. Ondervraag de mensen. 514 00:59:13,512 --> 00:59:15,389 Opzij. 515 00:59:21,436 --> 00:59:24,815 Ik heb net betaald voor deze maand. - We zoeken iemand. 516 00:59:32,948 --> 00:59:37,786 Wat doen we nu? We kunnen hier niet de hele avond blijven. 517 00:59:42,791 --> 00:59:46,837 Geef eens een kwartje. - Dat meen je toch niet? 518 00:59:47,045 --> 00:59:50,007 Geef dat kwartje maar. - Beheers je. 519 00:59:50,215 --> 00:59:53,552 Dan kijk je maar niet. - Je bent ziek. 520 00:59:53,760 --> 00:59:55,804 Let maar op de deur. 521 01:00:14,448 --> 01:00:17,659 De politie is er nog. 522 01:00:21,705 --> 01:00:25,417 Hebben we hier tijd voor? - Dan kan ik beter nadenken. 523 01:00:35,427 --> 01:00:38,972 Ik heb er nog een. - Ik heb hem. 524 01:00:40,807 --> 01:00:43,310 Pak een stoel. 525 01:00:52,027 --> 01:00:54,571 Ze mag me wel. 526 01:00:54,780 --> 01:00:57,282 Frank, ik heb een idee. - Ik ook. 527 01:00:58,826 --> 01:01:03,539 Geef me nog een kwartje. - Ga eens naar een dokter. 528 01:01:51,628 --> 01:01:56,216 Als je dit aan iemand vertelt... - Ja, ik stuur ze een kaartje. 529 01:01:56,425 --> 01:01:58,886 Ik waarschuw je. - We gaan. 530 01:02:05,767 --> 01:02:09,605 De ene is dik, blond, vreemd uiterlijk. 531 01:02:09,813 --> 01:02:13,400 De andere is donker, etnisch type. 532 01:02:13,609 --> 01:02:15,694 Misschien heb je ze gezien. 533 01:02:20,199 --> 01:02:25,787 Wat sta je te kijken, idioot? - Kijk eens wat een spieren. 534 01:02:25,996 --> 01:02:31,460 Raak me niet aan. Ik ben politieman. - Hij geilt op politiepenningen. 535 01:02:31,668 --> 01:02:35,547 Wat doe je vanavond? - Sodemieter op, engerd. 536 01:02:36,548 --> 01:02:39,927 Waarom ben jij zo lelijk? - Dat is Moeder Natuur. 537 01:02:41,053 --> 01:02:43,972 Hij raakte me aan. Heerlijk. 538 01:02:47,226 --> 01:02:49,937 Wat een uitdagertje ben je toch. - De pot... 539 01:02:50,145 --> 01:02:52,856 verwijt de ketel. - O, echt? 540 01:03:06,203 --> 01:03:08,705 Bedankt dat je gekomen bent. 541 01:03:09,665 --> 01:03:14,878 Het spijt me. Ik ben meteen gekomen toen jullie belden. 542 01:03:15,087 --> 01:03:20,634 Jullie zijn toch niet gewond of zo? - Nee, hoor. Ik ben het beu... 543 01:03:20,843 --> 01:03:26,265 dat er op me geschoten wordt en dat ik een seksueel object ben. 544 01:03:26,473 --> 01:03:30,978 Had je gisteren maar geluisterd. - Sorry. Nu luister ik wel. 545 01:03:31,186 --> 01:03:32,855 Wat is er aan de hand? 546 01:03:35,440 --> 01:03:40,028 Carlino wil een gepantserde auto met het pensioengeld beroven. 547 01:03:40,237 --> 01:03:44,074 Frank heeft een plan. - Geef de kaart. 548 01:03:45,993 --> 01:03:47,494 Bukken. 549 01:03:49,204 --> 01:03:55,169 Ze willen de auto hier ergens overvallen. We moeten ze voor zijn. 550 01:03:55,377 --> 01:04:00,883 Hier, bij deze kruising. Jij moet regelen dat Norm die auto bestuurt. 551 01:04:01,091 --> 01:04:05,721 Hij brengt Carlino's mannen naar de juiste plek. Ik wacht ze op. 552 01:04:05,929 --> 01:04:10,017 Moet ik erin rijden? - Had ik dat niet verteld? 553 01:04:10,225 --> 01:04:15,939 Inderdaad. Moet ik in die auto rijden? Dat lijkt me griezelig. 554 01:04:16,148 --> 01:04:21,445 Het klinkt gevaarlijk. En als je er niet bent? Heb je een noodplan? 555 01:04:21,653 --> 01:04:25,616 Nee, jongen. Dit is alles. Ik ben er heus wel. 556 01:04:26,241 --> 01:04:31,163 Het punt is dat er goeden zijn en slechteriken. 557 01:04:31,830 --> 01:04:34,333 Er is goed en er is kwaad. 558 01:04:35,918 --> 01:04:41,423 Er komt een moment in ieders leven dat hij er iets aan moet doen. 559 01:04:41,632 --> 01:04:43,091 Dat moment is nu. 560 01:04:45,344 --> 01:04:47,429 Je hebt gelijk. 561 01:04:48,722 --> 01:04:50,307 Ik doe ook mee. 562 01:04:50,516 --> 01:04:52,267 Bedankt, Maggie. 563 01:04:57,314 --> 01:05:01,652 Ben je er klaar voor? - Jawel. Alles staat klaar. 564 01:05:01,860 --> 01:05:06,865 Mooi zo. Hou me op de hoogte. Ik wil het weten als het gebeurd is. 565 01:05:10,244 --> 01:05:13,705 Wat is er met je, Clarence? Problemen? 566 01:05:14,581 --> 01:05:18,710 Ik wil niet dat mijn chauffeurs iets overkomt. 567 01:05:22,714 --> 01:05:26,885 Wat stelt dit voor? Word je opeens een heilig boontje? 568 01:05:27,386 --> 01:05:33,016 Niet emotioneel worden. Ik heb je al eerder gewaarschuwd. 569 01:05:33,225 --> 01:05:37,521 Doe wat ik zeg, anders vallen er slachtoffers. 570 01:05:37,729 --> 01:05:42,609 Inclusief die dochter van je. Begrijp je wat ik bedoel? 571 01:05:43,235 --> 01:05:46,405 Ja, ik begrijp het. - Dat is je geraden. 572 01:05:46,905 --> 01:05:51,869 Het is je geraden dat je me begrijpt. Neem hem mee. 573 01:05:54,663 --> 01:05:58,917 Jullie rijden niet met de gepantserde wagen. 574 01:05:59,126 --> 01:06:05,007 Maar we mochten het niet verknallen. - Daarom rijden jullie ook niet. 575 01:06:08,468 --> 01:06:12,389 Ik zou er maar niet mee zitten. - Je hebt gelijk. 576 01:06:53,138 --> 01:06:54,515 Ga jij rijden? 577 01:06:55,974 --> 01:06:59,311 Dat klopt. - Blij dat ik u niet ben. 578 01:06:59,520 --> 01:07:04,107 Een gigantische lading. - Dit is vragen om ellende. 579 01:07:07,611 --> 01:07:10,572 Fijn jullie gesproken te hebben. 580 01:07:16,829 --> 01:07:19,998 Wat doe jij hier? - Ik rij mee. 581 01:07:20,207 --> 01:07:22,876 Dit laat ik je niet doen. - Waarom? 582 01:07:23,085 --> 01:07:28,131 Ik wil niet dat we allebei doodgaan. - Maak je geen zorgen. 583 01:07:28,340 --> 01:07:32,761 Alles zit erin. Rijden maar. - Komaan maar. 584 01:08:12,843 --> 01:08:14,219 Toe. 585 01:08:16,346 --> 01:08:21,185 Jullie moesten toch rijden? - Uw dochter heeft het overgenomen. 586 01:08:21,393 --> 01:08:23,937 Wie rijdt er dan? - Zij. 587 01:08:26,231 --> 01:08:28,233 Daar zitten we niet mee. 588 01:08:31,653 --> 01:08:36,909 Ben je zover, Dolan? We zijn over achttien minuten in Spring Street. 589 01:08:37,117 --> 01:08:39,995 Jawel. Waarschuw ons op tijd. 590 01:08:40,204 --> 01:08:45,959 Het moeten terroristen lijken, dus maak de chauffeurs af. 591 01:08:57,429 --> 01:08:59,598 Ben je zover, Ice Cream? 592 01:09:02,976 --> 01:09:04,978 Daar zijn ze. 593 01:09:09,817 --> 01:09:11,985 Het gaat nog steeds goed. 594 01:09:14,279 --> 01:09:17,783 Voorlopig is er geen politie in de buurt. 595 01:09:18,575 --> 01:09:24,081 Zorg maar dat je je geld waard bent. Geen politie in de buurt. 596 01:09:28,669 --> 01:09:33,340 Nog ��n keer. Dit is echt de allerlaatste keer. 597 01:09:44,768 --> 01:09:46,812 Werk aan de winkel. 598 01:09:48,063 --> 01:09:49,731 We gaan ze pakken. 599 01:09:53,944 --> 01:09:57,406 Ze verwachten dat we daarheen gaan. 600 01:09:58,407 --> 01:10:00,450 En daar gaan we echt heen. 601 01:10:00,659 --> 01:10:02,619 Ja, maar Frank is er vast niet. - Wel, hoor. 602 01:10:02,828 --> 01:10:07,958 Hij is er niet. Hij kan er vast niks aan doen, maar hij is er niet. 603 01:10:11,336 --> 01:10:12,796 Daar gaat hij. 604 01:10:19,803 --> 01:10:21,180 Mooi werk. 605 01:10:21,388 --> 01:10:24,016 Die idioot. Hou je vast, Floyd. 606 01:10:51,418 --> 01:10:54,171 Fijn hoor. Dat heb ik weer. 607 01:11:17,569 --> 01:11:19,571 Het zit me tot hier. 608 01:11:28,789 --> 01:11:33,418 Nog zes blokken en dan rechtsaf. - We hebben gezelschap. 609 01:11:43,679 --> 01:11:45,097 Neem ze te grazen. 610 01:11:48,976 --> 01:11:51,186 Nu word ik ook gemeen. 611 01:11:57,860 --> 01:12:00,154 Ze willen ons vermoorden. 612 01:12:04,867 --> 01:12:06,451 Kijk uit. 613 01:12:24,595 --> 01:12:26,388 Tot kijk, klojo's. 614 01:12:38,942 --> 01:12:40,736 Ik haat die kerels. 615 01:12:41,862 --> 01:12:45,824 Ik begin het leuk te vinden. - Zeer indrukwekkend. 616 01:12:48,368 --> 01:12:51,079 Ze komen er aan, rij ze klem. 617 01:13:01,924 --> 01:13:06,178 Dit was een vergissing. Dat wordt niks. 618 01:13:09,181 --> 01:13:13,560 Doe open. Ik ben speciaal agent. Geef me uw auto. 619 01:13:13,769 --> 01:13:15,771 Sodemieter op, idioot. 620 01:13:21,944 --> 01:13:23,445 Geef uw auto. 621 01:13:27,533 --> 01:13:31,245 Jullie moeten me helpen. - Vergeet het maar. 622 01:14:26,175 --> 01:14:30,804 Dit is een gepantserde wagen. Kom omhoog, Norman. 623 01:14:41,231 --> 01:14:43,108 Omrijden. Schiet op. 624 01:14:45,486 --> 01:14:47,696 Vertel eens waar we zijn. 625 01:14:55,662 --> 01:14:59,208 Wat is er aan de hand? - Ze zijn de wagen kwijt. 626 01:14:59,416 --> 01:15:01,877 Waar zijn ze? - Weet ik niet. 627 01:15:03,629 --> 01:15:05,047 Komaan. 628 01:15:14,932 --> 01:15:19,269 Laat ze niet ontsnappen. Er zit elf miljoen in. 629 01:15:37,788 --> 01:15:41,500 Verrassing. - Wat doe je, Clarence? 630 01:15:42,251 --> 01:15:45,921 Ik had je veel eerder moeten pakken. 631 01:15:49,508 --> 01:15:52,344 Daar is mijn vader. Hij helpt ons. 632 01:16:00,394 --> 01:16:02,604 Ik zeg het maar ��n keer. 633 01:16:02,813 --> 01:16:07,025 Ik ben speciaal agent en jij moet me wegbrengen. 634 01:16:07,234 --> 01:16:11,697 Anders sterven er twee goede mensen. - Klim er maar in, dunne. 635 01:16:12,906 --> 01:16:14,449 Dank je. 636 01:16:18,495 --> 01:16:21,874 Eens even zien hoe hard die rotzak gaat. 637 01:16:28,797 --> 01:16:30,507 Hou je vast. 638 01:17:24,228 --> 01:17:28,023 Net als de botsautootjes. - Ik mag u wel. 639 01:17:28,232 --> 01:17:30,108 Ik mag u ook wel. 640 01:17:46,208 --> 01:17:47,835 Sla hier maar af. 641 01:18:10,065 --> 01:18:12,693 Dunne, ik heb nog nooit zo'n groot pistool gezien. 642 01:18:13,193 --> 01:18:19,158 Het is een .50. Daar jaagden ze vroeger mee op bizons. Van dichtbij. 643 01:18:19,366 --> 01:18:21,869 Het is maar legaal in twee staten. 644 01:18:22,119 --> 01:18:25,164 En niet hier. - Je bent me er een, dunne. 645 01:18:35,048 --> 01:18:38,135 Dolan, ze komen uw kant op. Hou ze tegen. 646 01:18:38,343 --> 01:18:42,723 We zijn al onderweg. - Ze komen er aan, Ice Cream-man. 647 01:18:45,559 --> 01:18:48,103 Wat vervoer je? - Raketbrandstof. 648 01:18:48,937 --> 01:18:50,355 Perfect. 649 01:19:08,248 --> 01:19:09,791 Daar zijn ze. 650 01:19:17,883 --> 01:19:19,259 Opzij. 651 01:20:25,826 --> 01:20:28,120 Ik zei toch dat ik er zou zijn. 652 01:20:28,328 --> 01:20:31,999 Je zei niet dat ze met geleide projectielen schoten. 653 01:20:32,207 --> 01:20:35,961 Ok�, mijn plan was niet perfect. - Niet perfect? 654 01:20:36,170 --> 01:20:40,757 Het spijt me van je truck. - Ach, die dingen komen voor. 655 01:20:42,426 --> 01:20:44,928 Ik maak ze af. - Rij ze kapot. 656 01:21:18,670 --> 01:21:20,714 Goed gedaan, dunne. 657 01:21:23,842 --> 01:21:26,053 Dat voelen ze morgen nog. 658 01:21:31,683 --> 01:21:34,478 Handen omhoog. Burgerarrest. 659 01:21:36,104 --> 01:21:38,232 Geef hier. 660 01:21:38,690 --> 01:21:41,652 Ik ben advocaat. Bel me maar. 661 01:21:47,658 --> 01:21:51,954 Dunne, kan ik er zo een krijgen? - Jawel. Bedankt voor de lift. 662 01:21:52,371 --> 01:21:54,873 Bedankt. - Graag gedaan. 663 01:21:55,916 --> 01:21:59,628 Ik heb me kostelijk vermaakt. - Mooi. Tot ziens. 664 01:22:00,712 --> 01:22:05,092 Ik hoop dat je toestemming had voor dat vuur, Dooley. 665 01:22:05,676 --> 01:22:11,306 Grappig. U heeft gevoel voor humor. - Wat stelt dit allemaal voor? 666 01:22:12,474 --> 01:22:17,813 We kunnen getuigen voor de rechtbank over een samenzwering tussen... 667 01:22:18,021 --> 01:22:24,945 Michael Carlino, wat politiemensen, en mensen van IMOC Industries. 668 01:22:25,154 --> 01:22:29,199 Waar is Michael Carlino nu? - Hier. 669 01:22:31,702 --> 01:22:36,540 Ik vertel u alles wat u moet weten. - Breng ze weg. 670 01:22:37,416 --> 01:22:38,876 Je zult ervoor boeten. 671 01:22:50,679 --> 01:22:55,476 Dooley, je bent een schande voor dit uniform. Weet je dat? 672 01:22:58,479 --> 01:23:02,274 Je gaat in burger als je bij ons terugkomt. 673 01:23:02,983 --> 01:23:06,570 Mag ik terug? Krijg ik dan opslag of promotie? 674 01:23:06,778 --> 01:23:08,155 Vergeet het maar. 675 01:23:08,363 --> 01:23:12,493 Uw dochter weet van aanpakken. - Handjes thuis. 676 01:23:16,705 --> 01:23:19,166 Bel je nog eens? - Meen je dat? 677 01:23:23,921 --> 01:23:27,424 Dus jij hoort bij hem? - Dat klopt. 678 01:23:27,633 --> 01:23:31,512 We kunnen wel een goede politieman gebruiken. 679 01:23:32,346 --> 01:23:36,391 Heel vleiend, maar ik ben advocaat. - Natuurlijk wil hij. 680 01:23:36,600 --> 01:23:38,268 Nee hoor. - Je wordt een goede politieman. 681 01:23:38,477 --> 01:23:40,813 Niet waar. Hij is gek. 682 01:23:41,063 --> 01:23:44,274 Waarom zei je dat? - Omdat je politieman wordt. 683 01:23:44,691 --> 01:23:46,819 Als ik zeg dat je politieman wordt, dan is dat zo. 684 01:23:47,027 --> 01:23:49,571 Sorry, maar ik wil geen politieman worden. 55856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.