Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,211 --> 00:00:48,465
Wat is er aan de hand?
- Mijn poesje zit in de boom.
2
00:00:48,674 --> 00:00:50,467
In de boom, h�?
3
00:00:51,260 --> 00:00:52,803
Ja, daar is hij.
4
00:00:53,887 --> 00:00:55,264
Hij zit hoog.
5
00:01:00,352 --> 00:01:04,231
Hij komt binnen een paar
dagen wel naar beneden.
6
00:01:04,439 --> 00:01:10,404
Katten klimmen graag in bomen. Als ze
honger krijgen, komen ze omlaag.
7
00:01:10,612 --> 00:01:12,030
Huil maar niet.
8
00:01:13,448 --> 00:01:15,951
Hoe heet je poes?
- Fluffy.
9
00:01:28,297 --> 00:01:29,840
Kom hier, Fluffy.
10
00:01:42,769 --> 00:01:44,354
Ik ben zo beneden.
11
00:01:52,779 --> 00:01:54,239
Rustig maar.
12
00:01:56,867 --> 00:01:58,327
Kom, Fluffy.
13
00:02:05,584 --> 00:02:07,419
Kom maar hier.
14
00:02:26,480 --> 00:02:27,940
Ik heb hem.
15
00:02:33,111 --> 00:02:34,530
Jezus.
16
00:02:35,072 --> 00:02:36,657
Beweeg niet zo.
17
00:02:37,491 --> 00:02:38,951
Niet doen.
18
00:02:49,336 --> 00:02:50,796
Schiet op.
19
00:02:53,715 --> 00:02:55,926
Die kat is zenuwachtig.
20
00:04:48,956 --> 00:04:50,415
Zo is het genoeg.
21
00:04:54,711 --> 00:04:56,129
Kom omhoog.
22
00:04:58,048 --> 00:05:01,260
Geen beweging.
- Ik ben politieman.
23
00:05:02,845 --> 00:05:06,932
Mel, wat doe je?
- Je had me bijna vermoord. Kalmeer.
24
00:05:07,140 --> 00:05:10,060
Wil je uitleggen wat je hier doet?
25
00:05:11,979 --> 00:05:13,397
Hallo, Rizzo.
26
00:05:14,189 --> 00:05:15,566
Wat doe je?
27
00:05:17,860 --> 00:05:21,822
E�n keer raden.
- Televisies stelen.
28
00:05:22,030 --> 00:05:26,785
Hij is niet zo dom als hij lijkt.
- Je bent erbij, Rizzo.
29
00:05:29,121 --> 00:05:32,332
Pak die televisie, Frank.
Laten we hem smeren.
30
00:05:33,208 --> 00:05:35,544
Ik heb al een televisie.
31
00:05:38,380 --> 00:05:42,384
Je pakt die televisie
en je houdt je bek.
32
00:05:51,310 --> 00:05:52,769
Interne Zaken.
Geen beweging.
33
00:05:54,646 --> 00:05:57,608
We hebben hem onder schot, jongens.
34
00:05:57,816 --> 00:06:01,653
Dit is niet van mij.
- Sorry, vanaf nu wel.
35
00:06:04,781 --> 00:06:08,952
Dit hof beschouwt corruptie
als iets zeer ernstigs.
36
00:06:09,161 --> 00:06:15,292
U moet zich schamen voor het feit dat
u het vertrouwen in u misbruikt hebt.
37
00:06:15,501 --> 00:06:21,256
Heeft u nog iets te zeggen,
agent... Meneer Dooley?
38
00:06:21,465 --> 00:06:23,425
Ik heb het niet gedaan.
39
00:06:24,968 --> 00:06:28,972
Meneer Dooley is al
ontslagen bij de politie.
40
00:06:29,389 --> 00:06:32,643
Dat ontslag achten wij straf genoeg.
41
00:06:33,644 --> 00:06:36,772
Goed, maar ik ben er niet blij mee.
42
00:06:37,397 --> 00:06:40,901
Verzoek ingewilligd.
Einde van de zaak.
43
00:06:41,109 --> 00:06:43,904
Roep gevangene Lawrence Lupik.
44
00:06:54,039 --> 00:06:57,417
Dank u beleefd. Mijn dag is weer goed.
45
00:07:04,550 --> 00:07:08,512
Is er een advocaat?
- Jawel, edelachtbare.
46
00:07:10,639 --> 00:07:16,228
In zaak 867810 wordt de verdachte
beschuldigd van drie inbraken...
47
00:07:16,436 --> 00:07:21,149
vijf gewapende roofovervallen,
drie ontvoeringen...
48
00:07:22,317 --> 00:07:24,653
Orde, of ik laat u verwijderen.
49
00:07:24,862 --> 00:07:29,950
...��n geval van afpersing, twee
aanslagen met een dodelijk wapen...
50
00:07:30,158 --> 00:07:35,122
en vijf moordaanslagen.
- Wat is uw verweer, Mr. Lupik?
51
00:07:37,666 --> 00:07:42,379
Edelachtbare...
- Als ik in de bak kom, vermoord ik je.
52
00:07:51,555 --> 00:07:54,141
Mag ik naar voren komen, edelachtbare?
53
00:07:54,391 --> 00:07:56,518
Als het niet anders kan.
54
00:08:08,822 --> 00:08:14,036
Ik kan de verdachte schuld laten
bekennen voor de roofovervallen...
55
00:08:14,244 --> 00:08:18,207
als de verdachte niet
in de gevangenis komt.
56
00:08:18,415 --> 00:08:22,002
En die ontvoering en die afpersing dan?
57
00:08:23,420 --> 00:08:25,464
Dat bedoelde hij niet zo.
58
00:08:25,672 --> 00:08:30,844
Noem je dat onderhandelen?
Hoe ben jij advocaat geworden?
59
00:08:31,053 --> 00:08:35,641
Een lange gevangenisstraf is
niet op zijn plaats in dit geval.
60
00:08:35,849 --> 00:08:40,479
Hij had kleedjes van menselijk
haar in huis liggen.
61
00:08:40,687 --> 00:08:44,942
Slechte smaak is geen misdaad,
voor zover ik weet.
62
00:08:46,944 --> 00:08:53,450
Deze hele zaak heeft allerlei
sociaal-psychologische kanten.
63
00:08:54,409 --> 00:08:59,248
Ik ben van mening dat de feiten
in deze zaak totaal irrelevant zijn.
64
00:09:07,297 --> 00:09:10,801
Als hij in de gevangenis komt,
vermoordt hij me.
65
00:09:11,009 --> 00:09:14,721
Deze kerel neem ik toevallig serieus.
66
00:09:14,930 --> 00:09:19,560
U bent een van de slechtste advocaten
die ik ooit meegemaakt heb.
67
00:09:19,768 --> 00:09:22,729
Dan maak ik er een nietig geding van.
68
00:09:22,938 --> 00:09:27,067
Het is duidelijk dat u
een crisis doormaakt.
69
00:09:27,276 --> 00:09:33,073
Weet u wat? De verdachte bekent
schuld aan alle aanklachten...
70
00:09:33,282 --> 00:09:39,329
en ik sluit hem zo lang op dat hij
zelfs zijn eigen naam niet meer weet.
71
00:09:39,538 --> 00:09:45,836
En u gaat ander werk zoeken met
veel minder verantwoordelijkheid.
72
00:09:46,044 --> 00:09:47,796
Ja, edelachtbare.
73
00:09:54,887 --> 00:10:00,142
De wereld is een stronthoop vol met
broekpoepers die doodsbang zijn...
74
00:10:00,350 --> 00:10:04,313
Is dat niet een beetje anaal?
- Hij heeft gelijk.
75
00:10:04,521 --> 00:10:10,444
Met dit insigne sta je daar boven.
In een business van 12 miljard per jaar.
76
00:10:10,652 --> 00:10:15,240
Ik ben hoofdinspecteur O'Connell
en ik heet jullie welkom...
77
00:10:15,449 --> 00:10:18,243
in de priv�-veiligheidsdienst.
78
00:10:21,788 --> 00:10:23,165
Nog vragen?
79
00:10:26,627 --> 00:10:30,964
Gaan we echt 12 miljard dollar
per jaar verdienen?
80
00:10:32,591 --> 00:10:37,804
Je verdient 4,60 per uur.
Dat is het aanvangssalaris.
81
00:10:38,013 --> 00:10:42,643
Ongeacht leeftijd, geslacht, ras,
huidskleur of intelligentie.
82
00:10:42,851 --> 00:10:46,355
Als je tien uur werkt,
verdien je 46 dollar.
83
00:10:46,563 --> 00:10:52,444
Als ik drie miljard uur zou werken,
verdien ik dus ruim 12 miljard...
84
00:10:52,653 --> 00:10:55,280
als ik maar zoveel wil werken?
85
00:10:56,907 --> 00:10:58,325
Nog meer vragen?
86
00:10:59,493 --> 00:11:05,624
Waar 'naam' staat op het formulier,
moet ik daar mijn naam opschrijven?
87
00:11:08,085 --> 00:11:09,461
Dank u.
88
00:11:09,670 --> 00:11:13,757
Moet ik bij 'strafblad' misdaden
of overtredingen invullen?
89
00:11:13,966 --> 00:11:15,467
Allebei.
90
00:11:15,884 --> 00:11:21,682
Mag ik dan op de achterkant doorgaan?
- Er is voldoende extra papier.
91
00:11:21,890 --> 00:11:25,352
Jullie hebben allemaal
het boekje gelezen.
92
00:11:25,561 --> 00:11:29,064
Je lijkt op een vent die
me eens verdedigd heeft.
93
00:11:29,273 --> 00:11:32,693
Ben je vrijgekomen?
- Ik kreeg drie jaar.
94
00:11:32,901 --> 00:11:38,699
Dat was ik niet. Ik ga maar
eens de benen strekken.
95
00:11:39,992 --> 00:11:46,248
Wat je ook doet, jullie primaire
verantwoordelijkheid blijft hetzelfde.
96
00:11:46,999 --> 00:11:49,501
Observeren en rapporteren.
97
00:11:52,296 --> 00:11:57,259
Interessante groep mensen.
- Ja, voor Freud misschien.
98
00:11:58,051 --> 00:12:01,263
Norman Kane.
- Frank Dooley.
99
00:12:02,681 --> 00:12:04,141
Nog vragen?
100
00:12:07,477 --> 00:12:12,316
Als er iemand staat te liegen,
mag je hem dan doodschieten?
101
00:12:12,524 --> 00:12:15,444
Dat beoordeel je zelf.
- Mooi zo.
102
00:12:15,652 --> 00:12:17,487
Nog andere vragen?
103
00:12:17,696 --> 00:12:21,200
Ik heb een vraag over arrestaties.
104
00:12:21,408 --> 00:12:24,578
Daar is de wet onduidelijk over.
105
00:12:24,786 --> 00:12:31,543
Worden wij door de firma gedekt voor
klachten over onterechte arrestaties?
106
00:12:31,752 --> 00:12:33,670
Ben je advocaat of zo?
107
00:12:40,594 --> 00:12:45,098
Als ik een winkeldief aanhoud
die onschuldig blijkt...
108
00:12:45,307 --> 00:12:49,853
en ik moet een miljoen
schadevergoeding betalen, wat dan?
109
00:12:50,062 --> 00:12:56,318
Dan betaal je de rest van je leven.
Dan overlijd je arm en ellendig.
110
00:13:00,030 --> 00:13:02,241
De cursus kost 51,50 dollar.
111
00:13:02,449 --> 00:13:07,621
Geen zorg. Ik ben politieman geweest.
Ik hou je wel uit de problemen.
112
00:13:07,830 --> 00:13:11,792
Je kunt nu betalen of we houden
het in van je loon.
113
00:13:12,000 --> 00:13:15,879
Verder moeten jullie
lid worden van de bond.
114
00:13:16,088 --> 00:13:20,050
De Bond voor Veiligheidsdiensten.
115
00:13:20,467 --> 00:13:25,931
Dit zijn de mensen van de bond.
Mr. Klepper en Mr. Lazarus.
116
00:13:33,647 --> 00:13:40,237
Dank je. Het inschrijvingsgeld
van 30 dollar moet nu betaald worden.
117
00:13:42,239 --> 00:13:46,034
En anders houden we
het wel in van je loon.
118
00:13:46,243 --> 00:13:51,415
De contributie van 15 dollar per week
wordt automatisch ingehouden.
119
00:13:51,623 --> 00:13:57,963
De formulieren liggen klaar. Tekenen
en naar voren doorgeven. Nog vragen?
120
00:13:58,172 --> 00:14:03,468
Ja, ik heb een vraag. En als
we nu geen lid willen worden?
121
00:14:07,347 --> 00:14:13,353
Als je wilt werken, moet je lid zijn.
- Ik wil niet overdrijven...
122
00:14:13,562 --> 00:14:18,650
maar vijftien dollar per week is
erg veel. Waar blijft dat geld?
123
00:14:21,111 --> 00:14:24,573
Dat geld gaat naar je pensioenfonds.
124
00:14:26,533 --> 00:14:28,869
En wanneer krijg je je geld?
125
00:14:30,746 --> 00:14:34,583
Als je vijfenzestig bent.
- Vijfenzestig?
126
00:14:36,376 --> 00:14:42,174
Vanwaar al die vragen? Dit is jullie
bond. Die komt voor jullie op.
127
00:14:43,467 --> 00:14:46,345
Kop dicht en teken dat formulier.
128
00:14:47,763 --> 00:14:49,181
Heeft u een pen?
129
00:14:56,313 --> 00:15:02,486
Zoals jullie zien, is het heel simpel.
Als je de trekker overhaalt...
130
00:15:02,694 --> 00:15:09,910
komen de kogels er heel erg snel uit.
Richt de loop dus altijd van je af.
131
00:15:10,869 --> 00:15:17,292
Dat was het. Jullie zijn nu gewapende
bewakers. God bewaar ons.
132
00:15:18,085 --> 00:15:23,882
Ga naar je plaats en laad je pistool,
maar begin niet, ik herhaal...
133
00:15:24,091 --> 00:15:31,306
begin niet te vuren voordat ik uit
de vuurlinie weg ben. Dank je.
134
00:15:37,896 --> 00:15:39,606
Je liegt nooit meer.
135
00:15:41,942 --> 00:15:43,944
Pak aan, schoft.
136
00:15:54,329 --> 00:15:56,498
gedood door de aanvaller
137
00:15:58,834 --> 00:16:03,463
Mooi geschoten, jongen.
- Ik heb hier de pest aan.
138
00:16:04,214 --> 00:16:07,217
Wat is het probleem?
- Wat mijn probleem is?
139
00:16:07,426 --> 00:16:10,179
Hier kun je iemand mee verwonden.
140
00:16:10,387 --> 00:16:14,141
Ik kan niet schieten.
Het zit niet in me.
141
00:16:15,809 --> 00:16:19,438
Die vent schiet je kop eraf. Kijk.
142
00:16:27,529 --> 00:16:29,948
Zullen we partners worden?
143
00:16:30,407 --> 00:16:33,494
Rechterhand omhoog. Zeg me na.
144
00:16:35,162 --> 00:16:36,580
Ik...
145
00:16:37,498 --> 00:16:39,082
zeg uw naam...
146
00:16:41,376 --> 00:16:46,757
zweer plechtig de wetten van
de Verenigde Staten te handhaven.
147
00:17:01,313 --> 00:17:06,235
Dat was het. Hier is jullie diploma.
Schrijf je naam erop.
148
00:17:06,443 --> 00:17:10,614
Jullie zijn nu be�digd
bewaker. Gefeliciteerd.
149
00:17:12,366 --> 00:17:15,953
Haal je opdracht bij
brigadier Cavanaugh.
150
00:17:18,080 --> 00:17:23,627
Is dat alles?
- Ja. De klas van donderdag half vier.
151
00:17:25,003 --> 00:17:27,047
Kane.
- Ja, hier.
152
00:17:27,965 --> 00:17:32,845
Carlex Pharmaceuticals.
Nachtdienst. Morgen beginnen.
153
00:17:33,053 --> 00:17:38,517
Dit moet je onthouden. Val niet
in slaap waar ze je kunnen zien...
154
00:17:38,725 --> 00:17:42,354
en zorg dat je naam duidelijk zichtbaar
is op je broodzakje.
155
00:17:42,563 --> 00:17:45,858
Daar zorg ik voor.
- Je werkt met Dooley.
156
00:17:48,318 --> 00:17:52,364
Je werkt samen met Kane.
- Ik zal op hem letten.
157
00:17:52,573 --> 00:17:55,826
Ik hoopte dat hij op u kon letten.
158
00:17:57,995 --> 00:18:01,999
Ze mag me. Jij rijdt?
- Haal me morgen op.
159
00:18:20,475 --> 00:18:24,062
Norman Kane en Frank Dooley melden zich.
160
00:18:28,775 --> 00:18:31,153
Ik zie graag professioneel werk.
161
00:18:35,199 --> 00:18:39,786
Deze baan is prima voor me.
- Loop eens wat langzamer.
162
00:18:39,995 --> 00:18:45,209
Wil je indruk maken op je eerste dag?
Heb je zoveel haast om niks te doen?
163
00:18:47,461 --> 00:18:51,757
Kijk eens wat een monsters.
- Haal die hond van mijn hoofd.
164
00:18:53,425 --> 00:18:56,512
Wil je ze aaien? We gaan ze aaien.
165
00:19:02,809 --> 00:19:06,438
Norman Kane, Frank Dooley. Nachtploeg.
166
00:19:07,022 --> 00:19:12,903
Hier is een kaart en je controlepunten.
Je eet om half twaalf.
167
00:19:13,862 --> 00:19:16,990
Blijf uit het bijgebouw.
Let op, bolle.
168
00:19:18,075 --> 00:19:21,370
Het wordt door honden bewaakt. Begrepen?
169
00:19:21,578 --> 00:19:23,664
Ja, ik denk het wel.
170
00:19:26,166 --> 00:19:30,045
Stel je niet aan.
Ga de dagploeg aflossen.
171
00:19:31,922 --> 00:19:33,841
We gaan bewaken.
172
00:19:36,260 --> 00:19:40,055
Noemde je hem een gespierde klojo?
Dat is hij niet.
173
00:19:40,264 --> 00:19:44,101
Het is een wijsneus,
maar geen gespierde klojo.
174
00:19:59,616 --> 00:20:02,744
Je moet om half twaalf lunchen.
- En?
175
00:20:02,953 --> 00:20:07,875
Het is kwart voor twaalf. Je mag
hier niet zijn tijdens het eten.
176
00:20:08,083 --> 00:20:11,378
Luister even goed.
Meld je in de kantine.
177
00:20:11,587 --> 00:20:15,090
Mag ik het eind van deze film zien?
- Nu.
178
00:20:16,300 --> 00:20:20,596
Wat een stomme regel.
- Laten we maar gaan eten.
179
00:20:22,264 --> 00:20:25,392
Mijn brood ligt in de auto.
Ik zie je daar wel.
180
00:20:25,601 --> 00:20:30,147
Hou een stoel vast.
Mag ik even meerijden? Zak.
181
00:20:47,623 --> 00:20:49,541
Hoe gaat het, jongens?
182
00:20:51,668 --> 00:20:55,672
Bivakmutsen? Het is
helemaal niet koud, hoor.
183
00:20:55,881 --> 00:21:01,386
Moet je niet ergens anders zijn?
- Nee hoor. Ik heb lunchpauze.
184
00:21:01,595 --> 00:21:07,142
Ik kwam even gedag zeggen.
Hebben jullie hier een factuur voor?
185
00:21:07,351 --> 00:21:11,438
Dat meen je toch niet?
- Vrachtbrieven of zo?
186
00:21:13,315 --> 00:21:17,736
We hebben toestemming om
dit spul weg te halen, Kane.
187
00:21:17,945 --> 00:21:21,657
Dat zeg jij, maar dat
moet ik controleren.
188
00:21:23,617 --> 00:21:25,744
Ben je echt zo stom?
189
00:21:28,288 --> 00:21:29,665
Ik weet het niet.
190
00:21:30,916 --> 00:21:32,501
Ik denk het wel.
191
00:21:39,091 --> 00:21:40,592
Ja?
- Zeker.
192
00:21:42,553 --> 00:21:44,471
Ik waarschuw jullie.
193
00:21:46,223 --> 00:21:49,101
Jullie vragen om moeilijkheden.
194
00:21:52,604 --> 00:21:57,985
Frank, twee mannen met bivakmutsen
zitten me achterna. Help.
195
00:22:01,280 --> 00:22:03,740
Ik ben bij het laadperron.
196
00:22:06,160 --> 00:22:09,163
Ik moest hardlopen.
- Dat haat ik.
197
00:22:09,371 --> 00:22:13,458
Pakken jullie maar wat je wilt.
Het kan me niks schelen.
198
00:22:13,667 --> 00:22:16,086
Die hebben jullie niet nodig.
199
00:22:16,295 --> 00:22:20,215
Als je me doodschiet,
krijgen jullie wroeging.
200
00:22:20,424 --> 00:22:22,843
Je bent er geweest.
- Jezus.
201
00:22:24,219 --> 00:22:25,804
gevaarlijke honden
202
00:22:29,600 --> 00:22:32,477
Handen omhoog. Gadverdamme.
203
00:22:49,119 --> 00:22:51,580
Geef antwoord, bewakers.
204
00:23:20,234 --> 00:23:21,985
Jullie doen het...
205
00:23:22,986 --> 00:23:24,446
geweldig.
206
00:23:25,197 --> 00:23:29,243
Ik vermoord die kerels.
Pak een wagen. We gaan weg.
207
00:24:28,802 --> 00:24:32,055
Gaan we zo doen? Kom op dan maar.
208
00:24:44,484 --> 00:24:47,696
Laat dat een lesje voor jullie zijn.
209
00:24:53,911 --> 00:24:59,458
Kunnen jullie ze identificeren?
- Het waren de Olympische ski�rs.
210
00:24:59,666 --> 00:25:02,002
Ze droegen bivakmutsen.
211
00:25:02,836 --> 00:25:09,259
Kun jij ze beschrijven?
- Een beetje. Alleen hun hoofd niet.
212
00:25:10,177 --> 00:25:14,097
Er waren twee kerels. De grote was...
213
00:25:16,725 --> 00:25:20,437
groot, en die kleine vent was...
214
00:25:21,563 --> 00:25:23,023
Klein?
215
00:25:23,690 --> 00:25:28,320
Een echte Dick Tracy.
- Het spijt me. Ik was bang.
216
00:25:28,529 --> 00:25:32,699
Als iemand je bedreigt,
vraag je niet naar zijn gewicht.
217
00:25:33,617 --> 00:25:35,118
Luister goed.
218
00:25:35,327 --> 00:25:41,667
Het was rampzalig. Als je het
weer verknalt, lig je eruit.
219
00:25:41,875 --> 00:25:46,713
Jullie krijgen honderd dollar
boete om het niet te vergeten.
220
00:25:48,423 --> 00:25:51,009
En nu wegwezen, jullie.
221
00:26:00,519 --> 00:26:02,813
Wat heeft hij gezegd?
Moeilijkheden?
222
00:26:03,021 --> 00:26:06,984
Nee, we hebben alleen een boete
gekregen. En slechte adem.
223
00:26:07,693 --> 00:26:11,780
We werken ons rot en hij behandelt
ons als misdadigers.
224
00:26:11,989 --> 00:26:15,033
Ik klaag bij de bond.
Het is niet eerlijk.
225
00:26:15,242 --> 00:26:19,705
Het is een zak.
- Een onmenselijke, geschifte...
226
00:26:20,664 --> 00:26:23,458
kwijlebal.
- Hij is mijn vader.
227
00:26:26,503 --> 00:26:30,340
Hij heeft vast ook wel goede kanten.
- Natuurlijk wel.
228
00:26:30,549 --> 00:26:33,927
Zeer kundig.
- Ik zie jullie nog wel.
229
00:26:40,142 --> 00:26:44,730
Bedankt. Nu haat ze me.
- Jij noemde hem een kwijlebal.
230
00:26:44,938 --> 00:26:49,985
Ik wil er niet over praten.
- Weet je niks beters dan kwijlebal?
231
00:26:55,657 --> 00:26:58,368
Dit is een vergissing.
- Waarom?
232
00:26:58,577 --> 00:27:02,206
Dit is onze bond, we hebben
een terechte klacht.
233
00:27:02,414 --> 00:27:06,627
Vergeet het maar. Kijk even.
- Mag ik, heren?
234
00:27:06,835 --> 00:27:12,257
Ik wed dat die kerels allemaal weten
waar Jimmy Hoffa's lijk ligt.
235
00:27:14,259 --> 00:27:15,719
We gaan beginnen.
236
00:27:19,056 --> 00:27:23,769
De notulen zijn goedgekeurd.
Zegt u het maar.
237
00:27:25,687 --> 00:27:31,818
Voorzitter, ik ben Norman Kane.
Ik wil een klacht indienen.
238
00:27:32,694 --> 00:27:34,321
Wat is uw klacht?
239
00:27:35,781 --> 00:27:40,869
We hebben een boete gekregen
voor iets wat niet onze schuld is.
240
00:27:42,287 --> 00:27:46,208
Zij waren het die het gisteren
verknald hebben.
241
00:27:48,168 --> 00:27:52,297
Gaat het over de inbraak
bij Carlex Pharmaceuticals?
242
00:27:52,506 --> 00:27:57,010
Betaal die boete maar
en ga zitten. Nog iets anders?
243
00:27:57,219 --> 00:28:00,138
Ik ga in beroep.
- Dat kan niet.
244
00:28:00,347 --> 00:28:05,435
Het bestuursbesluit is bindend.
- Het bestuur heeft niet gestemd.
245
00:28:05,644 --> 00:28:07,396
Dat is niet nodig.
246
00:28:11,233 --> 00:28:16,905
Wat zegt u hiervan? Er zitten
zo'n 5000 bewakers in de bond...
247
00:28:17,114 --> 00:28:22,744
die elk 15 dollar per week betalen.
Dat is ruwweg vier miljoen per jaar.
248
00:28:22,953 --> 00:28:25,914
Wat gebeurt er met dat geld?
249
00:28:31,086 --> 00:28:37,676
Dat is een fiscale kwestie. Dat regelt
onze penningmeester. Leg het uit, Lou.
250
00:28:41,513 --> 00:28:43,015
Moment, graag.
251
00:28:44,391 --> 00:28:49,188
Onder de leiding van Michael Carlino
heeft de bond veel bereikt...
252
00:28:49,396 --> 00:28:53,442
voor zijn leden. Je moet
geen beschuldigingen uiten...
253
00:28:53,650 --> 00:28:58,489
zonder alle feiten te kennen.
- Zo werkt de democratie.
254
00:29:05,704 --> 00:29:12,920
Luister naar me. Als je je gezicht nog
een keer laat zien, breek ik je benen.
255
00:29:13,128 --> 00:29:15,214
Vergadering geschorst.
256
00:29:31,146 --> 00:29:35,692
Zitten we hier omdat ik mijn mond
opendeed bij de vergadering?
257
00:29:35,901 --> 00:29:39,905
Ik zou maar voorzichtig
zijn met je post.
258
00:29:40,113 --> 00:29:46,537
Je bent parano�de. Het is gewoon
een rotklusje. Ik klaag niet, hoor.
259
00:29:47,996 --> 00:29:54,628
Maar ik vind het moeilijk te geloven
dat we vuilnis moeten bewaken.
260
00:29:54,837 --> 00:29:59,174
Pas op voor die internationale
bende vuilnisdieven.
261
00:30:02,219 --> 00:30:07,808
Prachtig, h�. De mensen gooien
wat weg. Het is hier een goudmijn.
262
00:30:08,934 --> 00:30:14,273
Moet je dit zien. Deze is nog zo goed
als nieuw. Nauwelijks gebruikt.
263
00:30:14,481 --> 00:30:20,195
Hebben jullie iets gezien?
- Ja, een tandenborstel. Bijna nieuw.
264
00:30:20,404 --> 00:30:21,780
Wat voor kleur?
- Een rode.
265
00:30:21,989 --> 00:30:26,660
Die past hier perfect bij. Waar?
- Een paar bergen verderop.
266
00:30:26,869 --> 00:30:29,746
Daar? Jullie iets nodig?
267
00:30:32,207 --> 00:30:37,713
Kijk of je zo'n schoen ziet. Tot kijk.
- Tot ziens.
268
00:30:45,846 --> 00:30:50,809
Gisteren vuilnis, en nu dit weer.
- Klaag niet zo. Werk maar.
269
00:30:51,018 --> 00:30:56,148
Vergeet het maar. Ik kan er
niet meer tegen. Ik kap ermee.
270
00:30:56,356 --> 00:31:00,319
Doe niet zo slap. Je gaat niet
dood van wat giftig afval.
271
00:31:00,527 --> 00:31:05,365
Ik wil kinderen met
een menselijk uiterlijk.
272
00:31:05,574 --> 00:31:11,747
Zo erg zijn mutaties niet. Misschien
een derde arm. Een circusattractie.
273
00:31:13,832 --> 00:31:17,294
Alles goed?
- Ik ben weer twee tanden kwijt.
274
00:31:18,462 --> 00:31:22,591
Wat zien jullie eruit. Hoe lang
werken jullie hier al?
275
00:31:22,799 --> 00:31:25,010
De afgelopen drie weken.
276
00:31:27,221 --> 00:31:32,726
Waarom vragen jullie geen ander werk?
- Hebben we gedaan, maar vergeefs.
277
00:31:32,935 --> 00:31:34,937
Waarom?
- Weet ik niet.
278
00:31:35,938 --> 00:31:40,859
Vroeger bewaakten we pakhuizen.
- Dat was mooi werk.
279
00:31:41,985 --> 00:31:47,783
Toen werd er ingebroken,
en O'Connell was woest op ons.
280
00:31:47,991 --> 00:31:50,160
We waren daar niet eens.
281
00:31:50,369 --> 00:31:56,917
We mochten even weg van Bruno,
en toen werd er ingebroken.
282
00:31:57,125 --> 00:31:59,169
Die sterke Bruno?
283
00:32:02,631 --> 00:32:05,884
Het is niet eerlijk. We kappen ermee.
284
00:32:06,093 --> 00:32:08,929
Eet of drink daarbinnen niks.
285
00:32:12,516 --> 00:32:15,227
Bedankt voor de tip.
- Het beste.
286
00:32:20,148 --> 00:32:24,570
Ik wil er niet zo gaan uitzien.
- Dat gebeurt ook niet.
287
00:32:24,778 --> 00:32:28,407
We gaan uitzoeken wat
hier aan de hand is.
288
00:32:32,161 --> 00:32:34,454
Het is verkeerd wat we doen.
289
00:32:35,581 --> 00:32:41,712
Ik wil er niks mee te maken hebben.
In principe ben ik het er wel mee eens.
290
00:32:41,920 --> 00:32:44,047
Maar laat mij erbuiten.
291
00:32:47,718 --> 00:32:49,178
Daar is hij.
292
00:33:01,481 --> 00:33:02,983
Succes, Bruno.
293
00:33:08,405 --> 00:33:12,910
Mag ik uw lidmaatschapskaart?
- Geef haar onze kaarten.
294
00:33:13,118 --> 00:33:14,995
We hebben geen kaart.
295
00:33:16,914 --> 00:33:22,085
We willen lid worden van de club
en we willen even rondkijken.
296
00:33:22,294 --> 00:33:25,881
Ik zal kijken of iemand
u kan rondleiden.
297
00:33:29,885 --> 00:33:31,303
Kom terug.
298
00:33:32,971 --> 00:33:34,515
Komaan.
299
00:34:26,608 --> 00:34:28,569
Wat ben jij sterk, zeg.
300
00:34:29,820 --> 00:34:33,407
Hoe gaat het, Bruno?
- Wat moet je, Dooley?
301
00:34:33,782 --> 00:34:39,246
Ik wil je wat vragen stellen
over die avond bij Carlex.
302
00:34:45,335 --> 00:34:52,259
Ik weet helemaal niks. Sodemieter op,
of ik ram je helemaal aan gort.
303
00:34:52,467 --> 00:34:55,762
Het is niet belangrijk. Komaan, Frank.
304
00:34:58,974 --> 00:35:00,350
Komaan.
305
00:35:08,567 --> 00:35:10,027
Absoluut niet.
306
00:35:29,880 --> 00:35:33,467
Nu meen ik het serieus.
Kom hier maar even in.
307
00:35:35,010 --> 00:35:38,180
Van wie moesten we gaan eten?
- Hoe bedoel je?
308
00:35:38,388 --> 00:35:41,767
Ik hou het niet meer.
- Geen borstspieren.
309
00:35:41,975 --> 00:35:43,477
Ik weet van niks.
310
00:35:43,894 --> 00:35:46,939
Hij glijdt weg.
- Dag, stommeling.
311
00:35:49,191 --> 00:35:55,072
Ok�, goed dan. O'Connell belde op
dat jullie lunchpauze moesten nemen.
312
00:35:55,906 --> 00:35:57,282
Laat maar los.
313
00:35:59,368 --> 00:36:00,786
En nu wegwezen.
314
00:36:08,293 --> 00:36:09,962
Eruit jullie.
315
00:36:10,170 --> 00:36:14,800
Er waren te weinig mooie meiden.
- En er is geen zwembad.
316
00:36:15,008 --> 00:36:19,930
Je hebt haar gehoord. Opgedonderd.
- Hou die kerels tegen.
317
00:36:20,138 --> 00:36:21,598
Pak ze.
318
00:37:12,774 --> 00:37:14,318
Handen omhoog.
319
00:37:16,320 --> 00:37:19,323
Hoe gaat het?
- Alles goed?
320
00:37:19,531 --> 00:37:22,367
Je ziet er goed uit.
- Jij ook.
321
00:37:22,576 --> 00:37:25,245
Dat is mijn vriend Norm Kane.
322
00:37:25,454 --> 00:37:28,415
Vang je nog wat?
- Nog niet beetgehad.
323
00:37:28,624 --> 00:37:31,502
Gebruikt iemand deze?
- Ga je gang.
324
00:37:31,710 --> 00:37:34,713
Wil jij vissen?
- Nee, ik vis nooit.
325
00:37:37,382 --> 00:37:40,719
Ik hoorde dat je bij
de politie gewipt bent.
326
00:37:40,928 --> 00:37:43,013
Dat heb je goed gehoord.
327
00:37:43,764 --> 00:37:48,852
Ken je ene Michael Carlino?
- Hangt ervan af wie het vraagt.
328
00:37:49,394 --> 00:37:52,689
Misschien ene Andrew Jackson.
329
00:37:52,898 --> 00:37:57,694
Van u neem ik geen geld aan.
- Ik ben blij dat je dat zegt.
330
00:37:58,529 --> 00:38:02,032
Maar van hem wel.
- Mooi. Geef hem geld.
331
00:38:09,581 --> 00:38:15,420
En nu Michael Carlino.
- Het is een heel zware jongen.
332
00:38:15,629 --> 00:38:19,842
Door kerels als hij komen we
niet meer aan de bak.
333
00:38:20,050 --> 00:38:25,013
Wat deden jullie dan?
- Ik praat alleen met Andrew Jackson.
334
00:38:32,104 --> 00:38:35,399
Wat deden jullie, was de vraag.
- Inbraken.
335
00:38:35,607 --> 00:38:37,985
Ben je een dief?
- Vroeger.
336
00:38:38,193 --> 00:38:42,030
Voor mij nog steeds.
- Hij probeert ons te helpen.
337
00:38:42,239 --> 00:38:46,535
Het kost me al een weekloon.
- Je moest je schamen.
338
00:38:49,454 --> 00:38:51,582
Ik heb beet.
- Wat is het?
339
00:38:52,040 --> 00:38:53,709
Ik heb een haai.
340
00:38:57,671 --> 00:38:59,339
Hij heeft een haai.
341
00:39:00,465 --> 00:39:06,889
Ga eens opzij.
Ik heb een haai.
342
00:39:19,526 --> 00:39:23,113
Dat is mijn lijn.
Laat los.
343
00:39:25,908 --> 00:39:28,619
Achteruit. Ik heb een pistool.
344
00:39:35,667 --> 00:39:37,252
Ik heb hem.
345
00:39:39,713 --> 00:39:41,673
Dat noem ik vissen.
346
00:39:55,437 --> 00:40:00,943
Leuk dat jullie er zijn, maar ik moet
naar het feest van Michael Carlino.
347
00:40:01,151 --> 00:40:04,905
Waar wilden jullie over praten?
- Vertel maar.
348
00:40:05,113 --> 00:40:09,743
Ik niet. Jij wou het. Vertel op.
- Ik ben van gedachten veranderd.
349
00:40:09,952 --> 00:40:12,162
Het was uw idee.
350
00:40:12,371 --> 00:40:16,834
Ik ga me aankleden,
terwijl jullie het uitvechten.
351
00:40:18,710 --> 00:40:23,590
Waarom vraag je het haar niet?
Schiet op. Moet ik alles doen?
352
00:40:31,223 --> 00:40:34,309
Wat weet je over Michael Carlino?
353
00:40:36,019 --> 00:40:41,984
Niet veel. Hij leende mijn vader
destijds geld om zijn zaak te beginnen.
354
00:40:42,192 --> 00:40:45,779
Hij bezit enkele gebouwen
die we bewaken.
355
00:40:45,988 --> 00:40:48,532
Zit die bond je nog steeds dwars?
356
00:40:53,954 --> 00:40:57,875
Is er de laatste paar
jaar veel ingebroken?
357
00:40:58,083 --> 00:41:01,837
Geen idee. Ik werk hier
pas een half jaar.
358
00:41:03,672 --> 00:41:10,512
Ik ben gescheiden, en mijn vader
vroeg of ik voor hem kwam werken.
359
00:41:23,859 --> 00:41:27,905
Wat betekent dit allemaal?
- We denken dat je vader...
360
00:41:28,113 --> 00:41:33,160
en Michael Carlino betrokken zijn
bij een misdadige samenzwering.
361
00:41:33,368 --> 00:41:37,414
Echt waar? Dat kunnen
jullie zeker wel bewijzen?
362
00:41:38,957 --> 00:41:44,129
Daar werken we nog aan.
- Doe dat maar ergens anders.
363
00:41:44,338 --> 00:41:48,675
Mijn vader is een goed mens.
Verdwijn uit mijn huis.
364
00:41:53,430 --> 00:41:57,351
We beweren niet dat je vader
iets misdaan heeft.
365
00:41:57,559 --> 00:42:00,229
Ik mag je heel graag, Norman.
366
00:42:00,437 --> 00:42:05,818
Ik denk dat je je door je partner
allemaal onzin laat aanpraten.
367
00:42:06,026 --> 00:42:10,489
Van hem verwacht ik dat wel,
maar zeker niet van u.
368
00:42:10,697 --> 00:42:15,077
Ik ben erg teleurgesteld in je.
Ga alsjeblieft weg.
369
00:42:18,664 --> 00:42:22,584
Ik was een goede politieman,
en ik heb gelijk.
370
00:42:23,669 --> 00:42:25,087
Eruit.
371
00:42:46,859 --> 00:42:48,318
Dat noemen ze leuk.
372
00:42:50,529 --> 00:42:55,951
Fred vertelde dat je advocaat bent.
- Wat doe jij voor soort werk?
373
00:42:56,160 --> 00:43:00,664
Ik ben technicus in een
bruiningscentrum. Nogal saai.
374
00:43:00,873 --> 00:43:06,628
Maar ik kan net zoveel bruinen als
ik wil. Zie je wel? Geen afscheiding.
375
00:43:07,963 --> 00:43:12,050
Ik zie hem niet, nee.
- Heb jij een afscheiding?
376
00:43:12,718 --> 00:43:19,683
Zij heeft er ook geen. Ik had toch
gezegd dat het mooie meiden waren.
377
00:43:24,396 --> 00:43:29,943
Wat zit meneer te pruilen?
- Ik zit aan Maggie te denken.
378
00:43:30,152 --> 00:43:36,533
Ik vind haar aardig. Mijn partner zegt
haar dat haar vader een boef is.
379
00:43:36,742 --> 00:43:41,455
Dat noemen ze mooie manieren.
- Waarom heb je dat gedaan, Frank?
380
00:43:41,663 --> 00:43:46,710
Omdat het een boef is. Ik jaag
op boeven, ik ben politieman.
381
00:43:48,253 --> 00:43:53,884
Ik ben politieman geweest.
- Je was een geweldige politieman.
382
00:43:54,092 --> 00:43:58,222
Bedankt, Vicki.
- Roep Pipi om nog wat in te schenken.
383
00:43:58,430 --> 00:44:01,433
Hij heet Pepe. Dat doe ik wel even.
384
00:44:02,059 --> 00:44:07,147
Kijk eens wie hier is.
- Frank, alles goed?
385
00:44:08,899 --> 00:44:14,279
Ik heb gehoord dat je een baan hebt.
Bij Guard Dog Security.
386
00:44:19,993 --> 00:44:25,499
H�, hallo. Kom eens dansen met
een paar echte politiemannen.
387
00:44:31,547 --> 00:44:35,592
Laten we die twee mooie
meiden vanavond meenemen.
388
00:44:36,343 --> 00:44:39,054
Rolschaatsen?
- Ik weet wat beters.
389
00:44:39,263 --> 00:44:41,473
Deze heren rekenen wel even af.
390
00:44:53,110 --> 00:44:58,949
Ik wil je wat vragen. Vermaak je je?
- Wil je de waarheid horen?
391
00:44:59,158 --> 00:45:03,787
Ik wil de waarheid niet horen.
- Dan vermaak ik me prima.
392
00:45:03,996 --> 00:45:06,039
Ik vermaak me ook prima.
393
00:45:06,248 --> 00:45:11,461
Maar het wordt nog veel leuker als
je boven wat met me komt drinken.
394
00:45:12,462 --> 00:45:17,050
Nee, ik ben aan het werk.
- Ja, maar je werkt voor mij.
395
00:45:17,259 --> 00:45:22,055
Nee, ik werk voor mijn vader.
- Dat zei ik, je werkt voor mij.
396
00:45:22,264 --> 00:45:25,350
Ik ben de eigenaar van Guard Dog.
397
00:45:30,230 --> 00:45:32,107
Ik heb nog wat te doen.
398
00:45:46,955 --> 00:45:51,668
Goedenavond, heren.
- Wat doen jullie hier?
399
00:45:51,877 --> 00:45:57,257
We werken. Een geheime opdracht.
Operatie Oplichter.
400
00:45:57,466 --> 00:46:01,345
Het is heel geheim. Zelfs
O'Connell weet het niet.
401
00:46:01,553 --> 00:46:02,930
O ja?
402
00:46:03,180 --> 00:46:10,020
Jullie naam staat niet op de lijst.
- We gebruiken een valse naam.
403
00:46:12,898 --> 00:46:17,903
Onder welke naam staan jullie?
- Laat die lijst eens zien.
404
00:46:20,864 --> 00:46:24,201
Hier staan we. Pincus en McCarthy.
405
00:46:25,577 --> 00:46:29,456
Goed dan, Mr. Pincus.
- McCarthy.
406
00:46:29,665 --> 00:46:34,419
Ik ben Pincus. Goed onthouden.
- Laat ons naar binnen.
407
00:46:37,840 --> 00:46:39,299
Mooi kloffie.
408
00:46:41,218 --> 00:46:43,804
We vallen op in die pakken.
409
00:46:44,012 --> 00:46:48,433
Het was een koopje.
- Voor een Mexicaanse trouwpartij?
410
00:46:48,934 --> 00:46:52,980
Jullie zien eruit om in te bijten.
- Dank je.
411
00:47:11,999 --> 00:47:16,837
Ik zie O'Connell niet, maar kijk
uit voor Lazarus en Klepper.
412
00:47:30,184 --> 00:47:32,269
Wat doe je?
- Wat is er?
413
00:47:32,686 --> 00:47:36,732
We zien eruit als een dansteam.
- Wat moet ik dan doen?
414
00:47:36,940 --> 00:47:41,403
Rondkijken. Je bent advocaat.
Onderzoek de zaak.
415
00:47:44,072 --> 00:47:45,532
Kom op dan maar.
416
00:47:47,451 --> 00:47:49,953
Champagne, alstublieft.
417
00:47:50,287 --> 00:47:54,958
Moi aussi, s'il vous pla�t.
- Ik ben dol op champagne.
418
00:47:56,251 --> 00:47:59,087
Goedenavond.
- Een mooie avond, nietwaar?
419
00:47:59,296 --> 00:48:00,756
Zegt u dat wel.
420
00:48:02,758 --> 00:48:05,344
Hoort u bij de muziek?
421
00:48:08,430 --> 00:48:15,395
Nee, ik ben zoveel weg geweest.
Mijn smoking ligt nog in de Concorde.
422
00:48:15,604 --> 00:48:19,525
Die zal wel in Parijs zijn.
Ik moest iets huren.
423
00:48:22,152 --> 00:48:25,906
Ik wist niet dat het
zo formeel zou zijn.
424
00:48:26,323 --> 00:48:30,369
Anders had ik natuurlijk
ondergoed aangedaan.
425
00:48:31,495 --> 00:48:36,792
Lomperd, alles over mijn mooie jurk.
- Het spijt me.
426
00:48:37,000 --> 00:48:39,545
Blijf van me af. Kom mee.
427
00:48:41,964 --> 00:48:45,467
Heb je trek? Geef hier. Ze heeft trek.
428
00:48:48,554 --> 00:48:52,015
Wilde je me spreken?
- Ja, moment, ik kom.
429
00:48:52,641 --> 00:48:55,894
Ik kom zo terug. Je bent mooi.
430
00:48:59,189 --> 00:49:03,443
O'Connell staat verderop
met Carlino te praten.
431
00:49:07,030 --> 00:49:10,909
Waar zouden ze over praten?
- Ik kon vroeger liplezen.
432
00:49:11,118 --> 00:49:17,082
Ik hoor dat je je penis kwijt bent.
- Inderdaad. Heb je hem gevonden?
433
00:49:17,291 --> 00:49:23,630
Hij lag bij de cocktailworstjes.
- Dan ga ik in de keuken kijken.
434
00:49:24,756 --> 00:49:27,050
Of woorden van die strekking.
435
00:49:28,468 --> 00:49:32,472
Dag, pap.
- Dag, schat. Alles onder controle?
436
00:49:32,681 --> 00:49:37,895
Ik heb een complete serie vinger-
afdrukken van Carlino op mijn jurk.
437
00:49:38,103 --> 00:49:42,649
Die schoft.
- Ik kan wel voor mezelf opkomen.
438
00:49:45,611 --> 00:49:48,447
Mag ik je iets vragen?
- Vraag maar.
439
00:49:48,655 --> 00:49:54,369
Wat denk je van Dooley en Kane?
- Waarom vraag je dat?
440
00:49:54,578 --> 00:49:59,208
Ze zeggen dat Carlino
achter die inbraken zat...
441
00:50:00,167 --> 00:50:04,046
en dat jij hem hielp.
- Geloof je dat?
442
00:50:04,254 --> 00:50:07,799
Nee, daarom vraag ik het aan je.
443
00:50:10,844 --> 00:50:15,766
Ik hoef aan niemand
verantwoording af te leggen.
444
00:50:22,773 --> 00:50:27,110
Fijn dat je er bent.
Ik moet je even spreken.
445
00:50:27,694 --> 00:50:33,992
Breng Mr. Brackman even naar het
zwembad. Ik kom over tien minuten.
446
00:50:35,702 --> 00:50:39,498
Natuurlijk.
- Glaasje champagne?
447
00:50:42,417 --> 00:50:45,754
Eet niet te veel, we eten
straks een pizza.
448
00:50:45,963 --> 00:50:47,798
Wat gaan we doen?
- Kom mee.
449
00:50:52,344 --> 00:50:53,804
Waar zijn we?
450
00:50:58,100 --> 00:50:59,476
Op slot.
451
00:51:01,103 --> 00:51:02,938
Er komt iemand aan.
452
00:51:06,233 --> 00:51:07,776
Schiet op.
453
00:51:27,254 --> 00:51:31,383
Zet de stoom aan. Ik moet
relaxen voor ik terugga.
454
00:51:31,592 --> 00:51:35,762
Ik hou van heet.
- Heb je gedaan wat ik gezegd heb?
455
00:51:35,971 --> 00:51:40,350
Ik heb al het geld van het
pensioenfonds vrijgemaakt.
456
00:51:40,559 --> 00:51:45,564
Maar het bevalt me niet. Waarom heb
je ruim elf miljoen dollar nodig?
457
00:51:45,772 --> 00:51:51,403
Onze vrienden in Zuid-Amerika
nemen geen creditcards aan.
458
00:51:51,612 --> 00:51:54,615
Maar dat is geld van de vakbond.
459
00:51:54,823 --> 00:51:58,911
Je brengt dat geld morgen
in een gepantserde wagen...
460
00:51:59,119 --> 00:52:04,666
naar een bank in Riverside, maar
de gepantserde wagen komt nooit aan.
461
00:52:04,875 --> 00:52:09,296
Dat kun je niet maken.
- Ach, de verzekering betaalt.
462
00:52:09,505 --> 00:52:15,427
De verzekeringsmaatschappij
zal allerlei vragen gaan stellen.
463
00:52:15,636 --> 00:52:21,183
Dit gaat mij de kop kosten. Dat kun je
niet maken. Doe niet zo lullig.
464
00:52:27,064 --> 00:52:31,819
Ja, je hebt gelijk.
Wat een testa dura ben ik.
465
00:52:37,115 --> 00:52:40,118
Ik moet naar buiten.
- Hou je kop.
466
00:52:41,245 --> 00:52:48,126
Bedankt dat je me dit vertelt.
- Ik heb het beste met iedereen voor.
467
00:52:48,335 --> 00:52:52,381
Natuurlijk, bedankt.
- Ik ga maar weer.
468
00:52:53,006 --> 00:52:58,512
Tony en Floyd brengen je wel
even thuis, hoor. Dag, Lou.
469
00:53:19,491 --> 00:53:23,745
Heeft u onze vrienden gezien?
- Hoe heten ze?
470
00:53:27,457 --> 00:53:30,961
We hebben niemand bij ons.
- Nee, we zijn alleen.
471
00:53:31,170 --> 00:53:36,508
Jullie zijn niet alleen. Jullie gaan
vanavond met Michael Carlino uit.
472
00:53:36,717 --> 00:53:39,469
We gaan samen een stoombad nemen.
473
00:53:39,678 --> 00:53:43,932
We hebben honger, kunnen we
niet eerst wat gaan eten?
474
00:53:44,141 --> 00:53:48,812
We gaan gewoon met zijn drie�n.
- De meisjes staan buiten.
475
00:53:50,063 --> 00:53:54,943
Goed, we eten eerst wat en daarna
gaan we lekker zweten.
476
00:54:11,460 --> 00:54:14,046
Ik vermoord je, rotzak.
477
00:54:15,797 --> 00:54:19,801
'We gaan de sauna in.'
Heel goed idee, hoor.
478
00:54:20,010 --> 00:54:24,223
Gelukkig dat we ons niet bij de
barbecue verstopt hebben...
479
00:54:24,431 --> 00:54:31,230
anders waren we geroosterd. Voortaan
bepaal ik wat er gebeurt. Begrepen?
480
00:54:31,438 --> 00:54:34,149
Komaan. Ze gaan Brackman mollen.
481
00:54:35,400 --> 00:54:38,237
Mike maakte maar een geintje.
482
00:54:40,531 --> 00:54:46,995
Ik kan toch gewoon verdwijnen?
- Jij verdwijnt heus wel.
483
00:54:47,204 --> 00:54:48,831
Stap in de auto.
484
00:54:51,500 --> 00:54:53,085
Brackman.
485
00:54:53,293 --> 00:54:54,670
Ga ervandoor.
486
00:55:06,849 --> 00:55:08,809
Hij beweegt niet meer.
487
00:55:11,436 --> 00:55:13,230
Te laat, hij is dood.
488
00:55:17,234 --> 00:55:20,571
Wat gebeurt hier?
- Ze schieten op elkaar.
489
00:55:20,779 --> 00:55:22,322
Wie zijn dat?
490
00:55:24,408 --> 00:55:26,827
Help. Een aanslag.
491
00:55:30,122 --> 00:55:34,209
Er zijn een paar killers.
- Wat doen jullie hier?
492
00:55:34,418 --> 00:55:36,837
Ken je ze?
- Ze werken voor me.
493
00:55:37,045 --> 00:55:40,632
Ze hebben Lou Brackman
vermoord. Roep de politie.
494
00:55:41,258 --> 00:55:42,968
Wat doen we nu?
495
00:55:44,094 --> 00:55:45,721
Pak de auto.
496
00:55:48,640 --> 00:55:52,853
Laat ze niet ontsnappen.
- Blijf staan. Ze stoppen niet.
497
00:56:11,914 --> 00:56:16,919
Het is afgelopen.
Je kunt naar buiten komen.
498
00:56:17,127 --> 00:56:20,672
Laat iedereen rustig instappen.
Geen paniek.
499
00:56:20,881 --> 00:56:26,803
Niet te geloven. Ze hebben mijn beste
vriend Lou Brackman vermoord.
500
00:56:27,012 --> 00:56:30,057
Je weet dat ze hem niet vermoord hebben.
501
00:56:30,265 --> 00:56:32,476
Bemoei je er niet mee.
502
00:56:37,189 --> 00:56:41,902
Oplichting, inbraken en nu moord.
We pakken die kerels wel.
503
00:56:42,110 --> 00:56:43,570
Ik wil bij ze weg.
504
00:56:54,331 --> 00:56:57,000
Gelukkig. De politie.
- Doorrijden.
505
00:56:57,209 --> 00:56:59,169
Waarom?
- Doorrijden.
506
00:57:05,008 --> 00:57:07,845
Het is hier eenrichtingsverkeer.
507
00:57:14,685 --> 00:57:18,897
Kijk waar je rijdt.
- Dat doe ik. Heb je ze geraakt?
508
00:57:52,472 --> 00:57:53,932
Wegwezen.
509
00:58:30,260 --> 00:58:35,724
Mijn vriend is vandaag getrouwd.
Het is vannacht zijn eerste nacht.
510
00:58:38,769 --> 00:58:40,771
We kijken nog even rond.
511
00:58:55,577 --> 00:58:58,330
Wat heb jij?
- Panty Boys. En jij?
512
00:58:58,539 --> 00:59:00,040
Love Suckers.
513
00:59:07,798 --> 00:59:11,885
Doorzoek al die gebouwen.
Ondervraag de mensen.
514
00:59:13,512 --> 00:59:15,389
Opzij.
515
00:59:21,436 --> 00:59:24,815
Ik heb net betaald voor deze maand.
- We zoeken iemand.
516
00:59:32,948 --> 00:59:37,786
Wat doen we nu? We kunnen hier
niet de hele avond blijven.
517
00:59:42,791 --> 00:59:46,837
Geef eens een kwartje.
- Dat meen je toch niet?
518
00:59:47,045 --> 00:59:50,007
Geef dat kwartje maar.
- Beheers je.
519
00:59:50,215 --> 00:59:53,552
Dan kijk je maar niet.
- Je bent ziek.
520
00:59:53,760 --> 00:59:55,804
Let maar op de deur.
521
01:00:14,448 --> 01:00:17,659
De politie is er nog.
522
01:00:21,705 --> 01:00:25,417
Hebben we hier tijd voor?
- Dan kan ik beter nadenken.
523
01:00:35,427 --> 01:00:38,972
Ik heb er nog een.
- Ik heb hem.
524
01:00:40,807 --> 01:00:43,310
Pak een stoel.
525
01:00:52,027 --> 01:00:54,571
Ze mag me wel.
526
01:00:54,780 --> 01:00:57,282
Frank, ik heb een idee.
- Ik ook.
527
01:00:58,826 --> 01:01:03,539
Geef me nog een kwartje.
- Ga eens naar een dokter.
528
01:01:51,628 --> 01:01:56,216
Als je dit aan iemand vertelt...
- Ja, ik stuur ze een kaartje.
529
01:01:56,425 --> 01:01:58,886
Ik waarschuw je.
- We gaan.
530
01:02:05,767 --> 01:02:09,605
De ene is dik, blond, vreemd uiterlijk.
531
01:02:09,813 --> 01:02:13,400
De andere is donker, etnisch type.
532
01:02:13,609 --> 01:02:15,694
Misschien heb je ze gezien.
533
01:02:20,199 --> 01:02:25,787
Wat sta je te kijken, idioot?
- Kijk eens wat een spieren.
534
01:02:25,996 --> 01:02:31,460
Raak me niet aan. Ik ben politieman.
- Hij geilt op politiepenningen.
535
01:02:31,668 --> 01:02:35,547
Wat doe je vanavond?
- Sodemieter op, engerd.
536
01:02:36,548 --> 01:02:39,927
Waarom ben jij zo lelijk?
- Dat is Moeder Natuur.
537
01:02:41,053 --> 01:02:43,972
Hij raakte me aan. Heerlijk.
538
01:02:47,226 --> 01:02:49,937
Wat een uitdagertje ben je toch.
- De pot...
539
01:02:50,145 --> 01:02:52,856
verwijt de ketel.
- O, echt?
540
01:03:06,203 --> 01:03:08,705
Bedankt dat je gekomen bent.
541
01:03:09,665 --> 01:03:14,878
Het spijt me. Ik ben meteen
gekomen toen jullie belden.
542
01:03:15,087 --> 01:03:20,634
Jullie zijn toch niet gewond of zo?
- Nee, hoor. Ik ben het beu...
543
01:03:20,843 --> 01:03:26,265
dat er op me geschoten wordt en
dat ik een seksueel object ben.
544
01:03:26,473 --> 01:03:30,978
Had je gisteren maar geluisterd.
- Sorry. Nu luister ik wel.
545
01:03:31,186 --> 01:03:32,855
Wat is er aan de hand?
546
01:03:35,440 --> 01:03:40,028
Carlino wil een gepantserde auto
met het pensioengeld beroven.
547
01:03:40,237 --> 01:03:44,074
Frank heeft een plan.
- Geef de kaart.
548
01:03:45,993 --> 01:03:47,494
Bukken.
549
01:03:49,204 --> 01:03:55,169
Ze willen de auto hier ergens
overvallen. We moeten ze voor zijn.
550
01:03:55,377 --> 01:04:00,883
Hier, bij deze kruising. Jij moet
regelen dat Norm die auto bestuurt.
551
01:04:01,091 --> 01:04:05,721
Hij brengt Carlino's mannen naar
de juiste plek. Ik wacht ze op.
552
01:04:05,929 --> 01:04:10,017
Moet ik erin rijden?
- Had ik dat niet verteld?
553
01:04:10,225 --> 01:04:15,939
Inderdaad. Moet ik in die auto rijden?
Dat lijkt me griezelig.
554
01:04:16,148 --> 01:04:21,445
Het klinkt gevaarlijk. En als je er
niet bent? Heb je een noodplan?
555
01:04:21,653 --> 01:04:25,616
Nee, jongen. Dit is alles.
Ik ben er heus wel.
556
01:04:26,241 --> 01:04:31,163
Het punt is dat er goeden zijn
en slechteriken.
557
01:04:31,830 --> 01:04:34,333
Er is goed en er is kwaad.
558
01:04:35,918 --> 01:04:41,423
Er komt een moment in ieders leven
dat hij er iets aan moet doen.
559
01:04:41,632 --> 01:04:43,091
Dat moment is nu.
560
01:04:45,344 --> 01:04:47,429
Je hebt gelijk.
561
01:04:48,722 --> 01:04:50,307
Ik doe ook mee.
562
01:04:50,516 --> 01:04:52,267
Bedankt, Maggie.
563
01:04:57,314 --> 01:05:01,652
Ben je er klaar voor?
- Jawel. Alles staat klaar.
564
01:05:01,860 --> 01:05:06,865
Mooi zo. Hou me op de hoogte.
Ik wil het weten als het gebeurd is.
565
01:05:10,244 --> 01:05:13,705
Wat is er met je, Clarence?
Problemen?
566
01:05:14,581 --> 01:05:18,710
Ik wil niet dat mijn chauffeurs
iets overkomt.
567
01:05:22,714 --> 01:05:26,885
Wat stelt dit voor?
Word je opeens een heilig boontje?
568
01:05:27,386 --> 01:05:33,016
Niet emotioneel worden. Ik heb
je al eerder gewaarschuwd.
569
01:05:33,225 --> 01:05:37,521
Doe wat ik zeg, anders
vallen er slachtoffers.
570
01:05:37,729 --> 01:05:42,609
Inclusief die dochter van je.
Begrijp je wat ik bedoel?
571
01:05:43,235 --> 01:05:46,405
Ja, ik begrijp het.
- Dat is je geraden.
572
01:05:46,905 --> 01:05:51,869
Het is je geraden dat je me
begrijpt. Neem hem mee.
573
01:05:54,663 --> 01:05:58,917
Jullie rijden niet met
de gepantserde wagen.
574
01:05:59,126 --> 01:06:05,007
Maar we mochten het niet verknallen.
- Daarom rijden jullie ook niet.
575
01:06:08,468 --> 01:06:12,389
Ik zou er maar niet mee zitten.
- Je hebt gelijk.
576
01:06:53,138 --> 01:06:54,515
Ga jij rijden?
577
01:06:55,974 --> 01:06:59,311
Dat klopt.
- Blij dat ik u niet ben.
578
01:06:59,520 --> 01:07:04,107
Een gigantische lading.
- Dit is vragen om ellende.
579
01:07:07,611 --> 01:07:10,572
Fijn jullie gesproken te hebben.
580
01:07:16,829 --> 01:07:19,998
Wat doe jij hier?
- Ik rij mee.
581
01:07:20,207 --> 01:07:22,876
Dit laat ik je niet doen.
- Waarom?
582
01:07:23,085 --> 01:07:28,131
Ik wil niet dat we allebei doodgaan.
- Maak je geen zorgen.
583
01:07:28,340 --> 01:07:32,761
Alles zit erin. Rijden maar.
- Komaan maar.
584
01:08:12,843 --> 01:08:14,219
Toe.
585
01:08:16,346 --> 01:08:21,185
Jullie moesten toch rijden?
- Uw dochter heeft het overgenomen.
586
01:08:21,393 --> 01:08:23,937
Wie rijdt er dan?
- Zij.
587
01:08:26,231 --> 01:08:28,233
Daar zitten we niet mee.
588
01:08:31,653 --> 01:08:36,909
Ben je zover, Dolan? We zijn over
achttien minuten in Spring Street.
589
01:08:37,117 --> 01:08:39,995
Jawel. Waarschuw ons op tijd.
590
01:08:40,204 --> 01:08:45,959
Het moeten terroristen lijken,
dus maak de chauffeurs af.
591
01:08:57,429 --> 01:08:59,598
Ben je zover, Ice Cream?
592
01:09:02,976 --> 01:09:04,978
Daar zijn ze.
593
01:09:09,817 --> 01:09:11,985
Het gaat nog steeds goed.
594
01:09:14,279 --> 01:09:17,783
Voorlopig is er geen politie
in de buurt.
595
01:09:18,575 --> 01:09:24,081
Zorg maar dat je je geld waard bent.
Geen politie in de buurt.
596
01:09:28,669 --> 01:09:33,340
Nog ��n keer. Dit is echt
de allerlaatste keer.
597
01:09:44,768 --> 01:09:46,812
Werk aan de winkel.
598
01:09:48,063 --> 01:09:49,731
We gaan ze pakken.
599
01:09:53,944 --> 01:09:57,406
Ze verwachten dat we daarheen gaan.
600
01:09:58,407 --> 01:10:00,450
En daar gaan we echt heen.
601
01:10:00,659 --> 01:10:02,619
Ja, maar Frank is er vast niet.
- Wel, hoor.
602
01:10:02,828 --> 01:10:07,958
Hij is er niet. Hij kan er vast niks
aan doen, maar hij is er niet.
603
01:10:11,336 --> 01:10:12,796
Daar gaat hij.
604
01:10:19,803 --> 01:10:21,180
Mooi werk.
605
01:10:21,388 --> 01:10:24,016
Die idioot. Hou je vast, Floyd.
606
01:10:51,418 --> 01:10:54,171
Fijn hoor. Dat heb ik weer.
607
01:11:17,569 --> 01:11:19,571
Het zit me tot hier.
608
01:11:28,789 --> 01:11:33,418
Nog zes blokken en dan rechtsaf.
- We hebben gezelschap.
609
01:11:43,679 --> 01:11:45,097
Neem ze te grazen.
610
01:11:48,976 --> 01:11:51,186
Nu word ik ook gemeen.
611
01:11:57,860 --> 01:12:00,154
Ze willen ons vermoorden.
612
01:12:04,867 --> 01:12:06,451
Kijk uit.
613
01:12:24,595 --> 01:12:26,388
Tot kijk, klojo's.
614
01:12:38,942 --> 01:12:40,736
Ik haat die kerels.
615
01:12:41,862 --> 01:12:45,824
Ik begin het leuk te vinden.
- Zeer indrukwekkend.
616
01:12:48,368 --> 01:12:51,079
Ze komen er aan, rij ze klem.
617
01:13:01,924 --> 01:13:06,178
Dit was een vergissing.
Dat wordt niks.
618
01:13:09,181 --> 01:13:13,560
Doe open. Ik ben speciaal
agent. Geef me uw auto.
619
01:13:13,769 --> 01:13:15,771
Sodemieter op, idioot.
620
01:13:21,944 --> 01:13:23,445
Geef uw auto.
621
01:13:27,533 --> 01:13:31,245
Jullie moeten me helpen.
- Vergeet het maar.
622
01:14:26,175 --> 01:14:30,804
Dit is een gepantserde wagen.
Kom omhoog, Norman.
623
01:14:41,231 --> 01:14:43,108
Omrijden. Schiet op.
624
01:14:45,486 --> 01:14:47,696
Vertel eens waar we zijn.
625
01:14:55,662 --> 01:14:59,208
Wat is er aan de hand?
- Ze zijn de wagen kwijt.
626
01:14:59,416 --> 01:15:01,877
Waar zijn ze?
- Weet ik niet.
627
01:15:03,629 --> 01:15:05,047
Komaan.
628
01:15:14,932 --> 01:15:19,269
Laat ze niet ontsnappen.
Er zit elf miljoen in.
629
01:15:37,788 --> 01:15:41,500
Verrassing.
- Wat doe je, Clarence?
630
01:15:42,251 --> 01:15:45,921
Ik had je veel eerder moeten pakken.
631
01:15:49,508 --> 01:15:52,344
Daar is mijn vader. Hij helpt ons.
632
01:16:00,394 --> 01:16:02,604
Ik zeg het maar ��n keer.
633
01:16:02,813 --> 01:16:07,025
Ik ben speciaal agent en
jij moet me wegbrengen.
634
01:16:07,234 --> 01:16:11,697
Anders sterven er twee goede mensen.
- Klim er maar in, dunne.
635
01:16:12,906 --> 01:16:14,449
Dank je.
636
01:16:18,495 --> 01:16:21,874
Eens even zien hoe hard die rotzak gaat.
637
01:16:28,797 --> 01:16:30,507
Hou je vast.
638
01:17:24,228 --> 01:17:28,023
Net als de botsautootjes.
- Ik mag u wel.
639
01:17:28,232 --> 01:17:30,108
Ik mag u ook wel.
640
01:17:46,208 --> 01:17:47,835
Sla hier maar af.
641
01:18:10,065 --> 01:18:12,693
Dunne, ik heb nog nooit
zo'n groot pistool gezien.
642
01:18:13,193 --> 01:18:19,158
Het is een .50. Daar jaagden ze
vroeger mee op bizons. Van dichtbij.
643
01:18:19,366 --> 01:18:21,869
Het is maar legaal in twee staten.
644
01:18:22,119 --> 01:18:25,164
En niet hier.
- Je bent me er een, dunne.
645
01:18:35,048 --> 01:18:38,135
Dolan, ze komen uw
kant op. Hou ze tegen.
646
01:18:38,343 --> 01:18:42,723
We zijn al onderweg.
- Ze komen er aan, Ice Cream-man.
647
01:18:45,559 --> 01:18:48,103
Wat vervoer je?
- Raketbrandstof.
648
01:18:48,937 --> 01:18:50,355
Perfect.
649
01:19:08,248 --> 01:19:09,791
Daar zijn ze.
650
01:19:17,883 --> 01:19:19,259
Opzij.
651
01:20:25,826 --> 01:20:28,120
Ik zei toch dat ik er zou zijn.
652
01:20:28,328 --> 01:20:31,999
Je zei niet dat ze met geleide
projectielen schoten.
653
01:20:32,207 --> 01:20:35,961
Ok�, mijn plan was niet perfect.
- Niet perfect?
654
01:20:36,170 --> 01:20:40,757
Het spijt me van je truck.
- Ach, die dingen komen voor.
655
01:20:42,426 --> 01:20:44,928
Ik maak ze af.
- Rij ze kapot.
656
01:21:18,670 --> 01:21:20,714
Goed gedaan, dunne.
657
01:21:23,842 --> 01:21:26,053
Dat voelen ze morgen nog.
658
01:21:31,683 --> 01:21:34,478
Handen omhoog. Burgerarrest.
659
01:21:36,104 --> 01:21:38,232
Geef hier.
660
01:21:38,690 --> 01:21:41,652
Ik ben advocaat. Bel me maar.
661
01:21:47,658 --> 01:21:51,954
Dunne, kan ik er zo een krijgen?
- Jawel. Bedankt voor de lift.
662
01:21:52,371 --> 01:21:54,873
Bedankt.
- Graag gedaan.
663
01:21:55,916 --> 01:21:59,628
Ik heb me kostelijk vermaakt.
- Mooi. Tot ziens.
664
01:22:00,712 --> 01:22:05,092
Ik hoop dat je toestemming
had voor dat vuur, Dooley.
665
01:22:05,676 --> 01:22:11,306
Grappig. U heeft gevoel voor humor.
- Wat stelt dit allemaal voor?
666
01:22:12,474 --> 01:22:17,813
We kunnen getuigen voor de rechtbank
over een samenzwering tussen...
667
01:22:18,021 --> 01:22:24,945
Michael Carlino, wat politiemensen,
en mensen van IMOC Industries.
668
01:22:25,154 --> 01:22:29,199
Waar is Michael Carlino nu?
- Hier.
669
01:22:31,702 --> 01:22:36,540
Ik vertel u alles wat u moet weten.
- Breng ze weg.
670
01:22:37,416 --> 01:22:38,876
Je zult ervoor boeten.
671
01:22:50,679 --> 01:22:55,476
Dooley, je bent een schande
voor dit uniform. Weet je dat?
672
01:22:58,479 --> 01:23:02,274
Je gaat in burger als
je bij ons terugkomt.
673
01:23:02,983 --> 01:23:06,570
Mag ik terug? Krijg ik
dan opslag of promotie?
674
01:23:06,778 --> 01:23:08,155
Vergeet het maar.
675
01:23:08,363 --> 01:23:12,493
Uw dochter weet van aanpakken.
- Handjes thuis.
676
01:23:16,705 --> 01:23:19,166
Bel je nog eens?
- Meen je dat?
677
01:23:23,921 --> 01:23:27,424
Dus jij hoort bij hem?
- Dat klopt.
678
01:23:27,633 --> 01:23:31,512
We kunnen wel een goede
politieman gebruiken.
679
01:23:32,346 --> 01:23:36,391
Heel vleiend, maar ik ben advocaat.
- Natuurlijk wil hij.
680
01:23:36,600 --> 01:23:38,268
Nee hoor.
- Je wordt een goede politieman.
681
01:23:38,477 --> 01:23:40,813
Niet waar. Hij is gek.
682
01:23:41,063 --> 01:23:44,274
Waarom zei je dat?
- Omdat je politieman wordt.
683
01:23:44,691 --> 01:23:46,819
Als ik zeg dat je politieman wordt,
dan is dat zo.
684
01:23:47,027 --> 01:23:49,571
Sorry, maar ik wil
geen politieman worden.
55856
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.