Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,580 --> 00:00:40,500
In the later years of the Northern Song
2
00:00:40,500 --> 00:00:42,900
Dynasty, Mount Hermei was the home of the
3
00:00:42,900 --> 00:00:45,360
Baobo Temple. There were thousands of
4
00:00:45,360 --> 00:00:47,440
monks, and their discipline and bravery
5
00:00:47,440 --> 00:00:49,840
was famous throughout the land. But at
6
00:00:49,840 --> 00:00:52,320
Baoguo, the rules were extremely strict.
7
00:00:52,720 --> 00:00:55,040
Any monk who violated these regulations
8
00:00:55,120 --> 00:00:57,840
was forced to do heavy manual labor or
9
00:00:57,840 --> 00:00:59,760
sent into the wilderness to survive as
10
00:00:59,760 --> 00:01:02,600
best he could. In special cases, the
11
00:01:02,600 --> 00:01:04,560
monks would even sever the tendons of a
12
00:01:04,560 --> 00:01:07,360
serious offender. Chi Sing and his
13
00:01:07,360 --> 00:01:10,000
teacher, Zhao Yan, had broken the rules
14
00:01:10,200 --> 00:01:11,760
and were sent into the wilderness for
15
00:01:11,760 --> 00:01:14,600
spiritual purification. After serving
16
00:01:14,600 --> 00:01:16,720
their sentence, they are now returning to
17
00:01:16,720 --> 00:01:17,280
the temple.
18
00:03:16,100 --> 00:03:17,380
Let's go. Hurry.
19
00:03:19,060 --> 00:03:19,700
Come here.
20
00:03:25,260 --> 00:03:27,940
What's happened?Someone's being hurt.
21
00:03:30,700 --> 00:03:31,980
Take him away. Yes.
22
00:03:41,440 --> 00:03:44,240
Order hath mercy. To
23
00:03:44,240 --> 00:03:46,480
achieve nothingness,
24
00:03:47,120 --> 00:03:49,680
one must be able to desire
25
00:03:49,680 --> 00:03:50,480
nothing.
26
00:03:58,400 --> 00:04:00,760
You wipe out you. Please
27
00:04:01,280 --> 00:04:04,240
no sin. Strict rules.
28
00:04:06,080 --> 00:04:08,360
Move along. Move. Go on, move along.
29
00:04:08,880 --> 00:04:11,200
Leave here. What's wrong?Don't you know
30
00:04:11,200 --> 00:04:13,560
you're not allowed here?Move on. Leave
31
00:04:13,560 --> 00:04:13,920
here.
32
00:04:30,480 --> 00:04:32,560
Didn't you hear what I just said?HuhSaint
33
00:04:32,560 --> 00:04:34,480
Jan is an evil man and he's in there.
34
00:04:34,960 --> 00:04:36,800
You're not allowed here. Do you want to
35
00:04:36,800 --> 00:04:38,800
join him?Come on,
36
00:04:39,840 --> 00:04:42,080
brother. You're here.
37
00:04:42,720 --> 00:04:44,840
Punish him. Herb gathering. Move. Get
38
00:04:51,530 --> 00:04:51,930
out of here.
39
00:04:54,330 --> 00:04:55,810
Brother, please, please don't hit the
40
00:04:55,810 --> 00:04:57,530
cliff so hard. You'll only cause a
41
00:04:57,530 --> 00:04:58,410
landslide.
42
00:05:00,570 --> 00:05:01,930
You're in the process of
43
00:05:01,930 --> 00:05:04,410
self-purification through hard labor.
44
00:05:04,970 --> 00:05:06,760
You've been spreading the truths. And
45
00:05:06,760 --> 00:05:08,400
you've been sentenced to pick the herps!
46
00:05:09,280 --> 00:05:10,760
Come on, you gotta get
47
00:05:12,240 --> 00:05:12,800
down, man! Come
48
00:05:15,360 --> 00:05:18,240
on, get down! Come on! Come on,
49
00:05:22,240 --> 00:05:24,320
get down! Master! Don't be afraid.
50
00:05:24,400 --> 00:05:26,800
Master! Don't look down. Come on,
51
00:05:30,080 --> 00:05:32,000
get out! Come on down!
52
00:05:36,640 --> 00:05:39,240
Gently yourselves! Get under cover!
53
00:06:29,760 --> 00:06:31,680
The ways of Buddha are
54
00:06:31,680 --> 00:06:34,440
strange. Our crimes are
55
00:06:34,480 --> 00:06:37,040
many. The day of
56
00:06:37,040 --> 00:06:38,800
judgment has come.
57
00:06:40,240 --> 00:06:43,040
You are a senior monk. Are you
58
00:06:44,160 --> 00:06:47,120
questioning the wisdom of Buddha and the
59
00:06:47,120 --> 00:06:48,720
rules of the temple?
60
00:07:31,520 --> 00:07:34,080
Evil. An
61
00:07:34,080 --> 00:07:36,720
evil spirit. I
62
00:07:36,800 --> 00:07:39,600
can't believe that such a devilish monk
63
00:07:39,760 --> 00:07:41,840
could come from this good temple.
64
00:07:56,600 --> 00:07:58,200
Sing Gang has escaped.
65
00:08:22,680 --> 00:08:25,040
Come here at this time of night to seeme,
66
00:08:27,920 --> 00:08:28,400
Abbott.
67
00:08:30,960 --> 00:08:33,680
I want to thank you. What do you
68
00:08:33,680 --> 00:08:35,920
mean?Do you remember?
69
00:08:36,720 --> 00:08:39,680
Six months ago, the kin invaders
70
00:08:40,000 --> 00:08:42,880
came to this temple. On that day,
71
00:08:43,000 --> 00:08:45,520
all the elders were forced to bow down
72
00:08:45,560 --> 00:08:47,840
then in order to save the
73
00:08:47,840 --> 00:08:50,800
temple. We had to
74
00:08:50,800 --> 00:08:52,240
bear that humiliation.
75
00:08:55,680 --> 00:08:58,080
A terrible day. Our temple insulted and
76
00:08:58,080 --> 00:09:00,480
our people killed. I
77
00:09:00,480 --> 00:09:02,000
violated our rules
78
00:09:03,280 --> 00:09:05,600
and fought against those damned invaders
79
00:09:05,760 --> 00:09:07,400
to protect the temple against
80
00:09:07,400 --> 00:09:10,080
desecration. For my
81
00:09:10,080 --> 00:09:12,880
sins, I was condemned as a very evil
82
00:09:12,880 --> 00:09:15,160
man. Huh
83
00:09:18,240 --> 00:09:20,960
But thanks to your intervention,Instead
84
00:09:20,960 --> 00:09:23,840
of having my tendon severed, I was only
85
00:09:23,840 --> 00:09:26,160
sentenced to life imprisonment, for which
86
00:09:26,160 --> 00:09:28,720
I'm grateful. Our laws and justice
87
00:09:28,720 --> 00:09:31,440
maintain the reputation of this temple.
88
00:09:33,760 --> 00:09:36,640
The law is just, but its blind imposition
89
00:09:37,440 --> 00:09:40,000
has turned this temple into a prison full
90
00:09:40,000 --> 00:09:42,720
of fear. Even though I'm the Abbot,
91
00:09:43,200 --> 00:09:46,160
I must obey the law. These laws
92
00:09:46,160 --> 00:09:48,720
were made by the temple founders. They
93
00:09:48,720 --> 00:09:50,480
are 100 years old.
94
00:09:54,960 --> 00:09:56,320
100 years old.
95
00:09:58,480 --> 00:10:01,120
Abbot, in those 100 years,
96
00:10:01,600 --> 00:10:04,480
many things have changed. Let
97
00:10:04,480 --> 00:10:07,200
me tell you this. In prison, I
98
00:10:07,200 --> 00:10:09,520
found truth. I found out what Buddhism
99
00:10:09,520 --> 00:10:12,400
is. I believe that one should serve the
100
00:10:12,400 --> 00:10:15,120
people. Buddha is love. He
101
00:10:15,120 --> 00:10:17,840
loves all mankind. Everybody
102
00:10:17,840 --> 00:10:20,400
stay quiet. Keep down. Keep low.
103
00:10:20,880 --> 00:10:22,960
Get undercover, all of you. Stay quiet.
104
00:10:23,360 --> 00:10:25,760
Keep quiet. It's important to keep quiet.
105
00:10:27,120 --> 00:10:29,760
Your rules have made the temple a prison.
106
00:10:30,080 --> 00:10:32,560
You'd rather bow to the invaders than
107
00:10:32,560 --> 00:10:35,000
help the people. Huh
108
00:10:35,440 --> 00:10:38,160
Your professed tolerance is nothing
109
00:10:38,160 --> 00:10:40,400
but a sham to hide your fear.
110
00:10:44,240 --> 00:10:45,840
Excuse me, Master. Shin Dian's in with
111
00:10:45,880 --> 00:10:47,040
the abbot. Hurry, let's go.
112
00:10:48,720 --> 00:10:51,040
Sabbat, listen to me. Please, you must
113
00:10:51,040 --> 00:10:52,960
change the rules of the temple now.
114
00:10:53,920 --> 00:10:56,160
I will kill myself to make you do it.
115
00:10:56,560 --> 00:10:59,520
Shin Dian. We found him. Shin Dian is
116
00:10:59,520 --> 00:11:02,240
inside. Surround the
117
00:11:02,240 --> 00:11:05,080
place. You missed. Surround the
118
00:11:05,120 --> 00:11:06,240
place. Surround the temple.
119
00:11:09,200 --> 00:11:11,680
Listen, Shin Dian, you must
120
00:11:11,680 --> 00:11:14,240
release the abbot. You are surrounded.
121
00:11:20,160 --> 00:11:22,240
Little monkey, go and help.
122
00:11:30,720 --> 00:11:32,880
Little monkey. Good decision. Zhengjian.
123
00:11:33,760 --> 00:11:36,040
Zhengjian. In the past, you were a
124
00:11:36,040 --> 00:11:38,400
virtuous monk, an honest man.
125
00:11:38,960 --> 00:11:40,400
You should leave the temple.
126
00:11:42,920 --> 00:11:44,600
That would certainly be one way to solve
127
00:11:44,600 --> 00:11:45,360
the problem.
128
00:11:49,600 --> 00:11:52,320
Hey, Ginger. Listen to me, all of you.
129
00:11:53,360 --> 00:11:56,160
I will come out in a minute. Get ready.
130
00:11:56,480 --> 00:11:59,200
He mustn't escape. Go over there.
131
00:12:08,920 --> 00:12:11,280
A monkey?He's not here.
132
00:12:11,600 --> 00:12:12,880
Xinjiang has escaped.
133
00:12:30,920 --> 00:12:32,240
It's you.
134
00:12:35,360 --> 00:12:37,840
And you have brought my robe. You know,
135
00:12:37,840 --> 00:12:40,320
you are a real good friend. Faster!
136
00:12:42,960 --> 00:12:45,880
Faster! They're coming! You must
137
00:12:45,880 --> 00:12:47,680
leave immediately. Oh, I know.
138
00:12:49,280 --> 00:12:49,840
You all come.
139
00:12:51,840 --> 00:12:54,400
Jiaoyan, while I'm
140
00:12:54,400 --> 00:12:56,800
away, you must take good care of them,
141
00:12:57,360 --> 00:13:00,320
especially Chee Sing. He has a very good
142
00:13:00,320 --> 00:13:02,960
heart and sympathy for those who
143
00:13:02,960 --> 00:13:05,600
suffer, but it caused him trouble. And
144
00:13:05,600 --> 00:13:07,120
may even lead to a horrible death.
145
00:13:10,000 --> 00:13:12,840
Yes, Master, you needn't
146
00:13:12,840 --> 00:13:15,120
worry. I will look after all of them.
147
00:13:15,280 --> 00:13:18,000
He's over there. Master, you must go now.
148
00:13:18,480 --> 00:13:18,760
All right.
149
00:13:24,040 --> 00:13:26,240
Pujan, in all the temple,
150
00:13:27,040 --> 00:13:29,600
you are the most venerable, the bravest
151
00:13:29,600 --> 00:13:32,400
of us all. I know if you ask,
152
00:13:33,200 --> 00:13:34,960
I'll surrender myself to you.
153
00:13:36,160 --> 00:13:39,080
Master Ku Chan, Brother Ku Chan. We must
154
00:13:39,080 --> 00:13:41,680
take Shin Dian back. Brother Shin
155
00:13:41,680 --> 00:13:44,560
Dian. Buddhism has no limits.
156
00:13:44,640 --> 00:13:47,520
Everybody is free. You may go now,
157
00:13:59,920 --> 00:14:02,800
Brother Ku Chan. You are the head of
158
00:14:02,800 --> 00:14:05,600
the Zen house, yet you allowed Xingdian
159
00:14:05,600 --> 00:14:08,440
to escape. This evil man
160
00:14:08,440 --> 00:14:11,280
broke our rules, kidnapped the abbot,
161
00:14:11,360 --> 00:14:14,200
corrupted the monks, but you did not
162
00:14:14,200 --> 00:14:16,960
try to arrest him. You have
163
00:14:16,960 --> 00:14:19,840
been found guilty. Do you admit it?
164
00:14:20,480 --> 00:14:23,400
I have broken the rules. I am guilty of
165
00:14:23,400 --> 00:14:23,840
that.
166
00:14:31,000 --> 00:14:33,280
Yes, master. Carry out the
167
00:14:33,280 --> 00:14:35,840
punishment. Yes, master.
168
00:14:38,320 --> 00:14:40,400
Wait. It's a
169
00:14:40,400 --> 00:14:43,040
misunderstanding. Abbot, for
170
00:14:43,160 --> 00:14:45,920
all your life here at Baogua, you
171
00:14:45,920 --> 00:14:48,080
have advocated the strict
172
00:14:48,080 --> 00:14:50,560
observance of all the rules of the
173
00:14:50,720 --> 00:14:53,600
temple. Why have you changed your
174
00:14:53,600 --> 00:14:56,480
attitude in this case?Brother,
175
00:14:56,480 --> 00:14:56,800
you.
176
00:15:08,720 --> 00:15:11,200
Restrain him again. Take him.
177
00:15:12,480 --> 00:15:15,000
Wait, you must listen to
178
00:15:15,000 --> 00:15:17,760
me. As a monk,
179
00:15:17,840 --> 00:15:20,480
death is nothing. I have no regrets.
180
00:15:20,960 --> 00:15:23,520
I agree with Xing Dian's desire to fight
181
00:15:23,520 --> 00:15:26,280
for justice. I hope all of you,
182
00:15:26,480 --> 00:15:29,160
the elders, the monks. Novices will
183
00:15:29,160 --> 00:15:31,920
listen to my words and understand
184
00:15:31,920 --> 00:15:32,880
my meaning.
185
00:17:06,720 --> 00:17:09,600
Bastard you... you're all right.
186
00:17:11,920 --> 00:17:13,600
Do you think you...
187
00:17:16,440 --> 00:17:18,480
What happened to you?I I'm all right.
188
00:17:18,800 --> 00:17:20,400
Really. Don't worry.
189
00:17:31,040 --> 00:17:32,080
But have mercy.
190
00:17:34,880 --> 00:17:36,800
I'm sorry we have taken life,
191
00:17:37,760 --> 00:17:38,280
Master.
192
00:17:43,440 --> 00:17:45,360
Just say it's all my fault.
193
00:17:46,880 --> 00:17:49,840
I haven't taught you well. I came
194
00:17:49,840 --> 00:17:52,000
with you on this journey to help you
195
00:17:53,040 --> 00:17:55,280
to purify yourself, to become
196
00:17:55,280 --> 00:17:58,080
virtuous. So when you went back
197
00:17:58,400 --> 00:18:01,120
to the temple, you could be a good monk.
198
00:18:02,240 --> 00:18:02,720
But now?
199
00:18:21,980 --> 00:18:24,700
Grandpa, come on. We must get up. Leaf
200
00:18:24,700 --> 00:18:25,780
Village is close. Come on,
201
00:18:35,600 --> 00:18:37,840
hurry, hurry! Uncle, uncle! The king,
202
00:18:37,920 --> 00:18:39,560
they're coming. They're really close.
203
00:18:39,560 --> 00:18:41,040
They're coming for the nighter right
204
00:18:41,040 --> 00:18:41,440
there.
205
00:18:44,720 --> 00:18:46,720
All right, we must hurry. Tell all the
206
00:18:46,720 --> 00:18:48,960
people to hide the nighter. We cannot
207
00:18:48,960 --> 00:18:50,360
allow it to fall into their hands. Let's
208
00:18:50,360 --> 00:18:50,480
go.
209
00:18:54,800 --> 00:18:56,480
Husband, husband, the kids are coming.
210
00:18:56,560 --> 00:18:58,160
You better hide quickly. It's all right.
211
00:18:58,320 --> 00:18:59,760
You go first. Hurry up.
212
00:19:01,840 --> 00:19:03,520
Xiao Bao. Where's your mom?Mom, Mom,
213
00:19:09,040 --> 00:19:11,240
Mom! Here, you go hide.
214
00:19:18,720 --> 00:19:20,160
It's terrible. The kins are coming.
215
00:19:20,560 --> 00:19:23,040
Master, you must hide quickly. Uncle.
216
00:19:23,240 --> 00:19:25,040
Uncle, you must hide as well. Hurry.
217
00:19:26,000 --> 00:19:28,080
Hurry and tell General Lin. We need help
218
00:19:28,080 --> 00:19:30,440
right away. Hurry. Hurry. Yes, we're
219
00:19:30,440 --> 00:19:30,640
going.
220
00:20:06,240 --> 00:20:08,880
Uncle Lee, do you remember me?
221
00:20:09,840 --> 00:20:11,440
How are you these days?
222
00:20:15,520 --> 00:20:17,800
You know, we are
223
00:20:17,800 --> 00:20:20,000
relatives. You should be friendly.
224
00:20:20,880 --> 00:20:21,680
Go to hell.
225
00:20:24,760 --> 00:20:27,680
Uncle Lee, don't be so rude. We're from
226
00:20:27,680 --> 00:20:30,400
the same family. You listen to me. There
227
00:20:30,400 --> 00:20:32,160
are no traitors in my family.
228
00:20:33,280 --> 00:20:36,200
Bastard I'll kill you. It's all
229
00:20:36,200 --> 00:20:38,800
right, Sir. Please calm
230
00:20:38,800 --> 00:20:41,440
down. If we can't deal with the men.
231
00:20:41,880 --> 00:20:43,360
And we can handle the women.
232
00:21:09,040 --> 00:21:09,560
Sobo! Sobo!
233
00:21:54,840 --> 00:21:55,440
Chabo!
234
00:21:58,240 --> 00:21:59,280
Chabo! Chabo!
235
00:22:02,160 --> 00:22:04,280
You see a monk from Baba Temple?
236
00:24:00,560 --> 00:24:02,640
We're ready. Let's go.
237
00:24:49,200 --> 00:24:52,080
Are you all right?The
238
00:24:52,080 --> 00:24:53,360
kins are close. Come on. It's
239
00:25:00,800 --> 00:25:01,080
great,
240
00:25:11,520 --> 00:25:12,080
isn't it?
241
00:29:15,320 --> 00:29:18,000
What do we do now?Quick, over here.
242
00:29:26,280 --> 00:29:28,120
It's all right. Easy now. Easy. The kins
243
00:29:28,120 --> 00:29:29,920
are so cruel. Why didn't you finish him
244
00:29:29,920 --> 00:29:32,400
off?Are you all right?Does it hurt much?
245
00:29:32,720 --> 00:29:35,600
Are you OK?I'm all right.
246
00:29:36,360 --> 00:29:38,880
Don't worry. Your fighting technique was
247
00:29:38,960 --> 00:29:41,360
really good. It was marvelous. Excellent.
248
00:29:42,440 --> 00:29:45,320
It's nothing. It was great. I admired
249
00:29:45,320 --> 00:29:47,680
your technique. I want to learn.
250
00:29:48,800 --> 00:29:50,120
Can you teach me?Huh
251
00:29:55,040 --> 00:29:57,920
Oh, I I know monks aren't supposed
252
00:29:57,920 --> 00:29:59,520
to, but that doesn't matter.
253
00:30:00,400 --> 00:30:03,120
Listen, I want to be your good friend.
254
00:30:03,680 --> 00:30:06,640
You're brave and strong and virtuous,
255
00:30:06,640 --> 00:30:08,880
too. Well, how about it?
256
00:30:09,600 --> 00:30:10,560
Let's be friends,
257
00:30:12,000 --> 00:30:14,600
OK?You're really a
258
00:30:14,600 --> 00:30:16,800
fantastic guy. Oh, oh,
259
00:30:17,680 --> 00:30:18,240
I'm sorry.
260
00:30:24,040 --> 00:30:26,480
Here, take this. Go on, keep it.
261
00:30:26,920 --> 00:30:29,120
Come on. Now, goodbye to both of you. See
262
00:30:29,120 --> 00:30:30,520
you again. Goodbye.
263
00:30:34,080 --> 00:30:36,960
You should know when you fought the Kins,
264
00:30:37,440 --> 00:30:39,520
you broke our rules. If the elders find
265
00:30:39,520 --> 00:30:42,480
out, they will both be punished severely.
266
00:30:43,520 --> 00:30:46,240
Also, you broke another rule. No monk is
267
00:30:46,240 --> 00:30:48,560
allowed to learn the fighting techniques
268
00:30:48,560 --> 00:30:51,440
of Shin Dian. If they find out, you'll be
269
00:30:51,440 --> 00:30:54,160
punished just like Kuchan. You
270
00:30:54,160 --> 00:30:55,920
remember they punished him by cutting his
271
00:30:55,920 --> 00:30:56,640
tendons.
272
00:31:04,160 --> 00:31:05,680
Chi Sing. Do not cry.
273
00:31:06,960 --> 00:31:09,640
Listen. Everything that has
274
00:31:09,640 --> 00:31:12,440
happened today must be kept a secret from
275
00:31:12,440 --> 00:31:15,200
the elders. With luck,
276
00:31:15,840 --> 00:31:17,520
we'll be able to get away with it this
277
00:31:17,520 --> 00:31:17,920
time.
278
00:31:31,800 --> 00:31:34,400
What?You didn't get the nighter.
279
00:31:34,800 --> 00:31:37,320
You failed. You'd better have an
280
00:31:37,320 --> 00:31:40,080
excuse or else I'll kill you all. The
281
00:31:40,080 --> 00:31:42,040
monks stopped us. They took it. The monks
282
00:31:42,040 --> 00:31:44,960
interfered again. I should execute
283
00:31:44,960 --> 00:31:47,600
you right now. You're idiots. God damn
284
00:31:47,600 --> 00:31:48,240
idiots.
285
00:31:51,200 --> 00:31:53,760
My Lord, they have been very useful to
286
00:31:53,760 --> 00:31:56,400
you in the past. You should
287
00:31:57,040 --> 00:31:58,480
spare them this time.
288
00:32:01,280 --> 00:32:02,960
We need to get hold of the nighter to
289
00:32:02,960 --> 00:32:05,800
make gunpowder very soon. So tell
290
00:32:05,800 --> 00:32:07,760
me, what am I going to do now?
291
00:32:09,520 --> 00:32:12,240
My Lord, perhaps I have an idea that will
292
00:32:12,240 --> 00:32:15,200
solve all our problems. So tell
293
00:32:15,200 --> 00:32:17,440
me. The monks have
294
00:32:17,440 --> 00:32:19,840
interfered, so they have guessed our
295
00:32:19,840 --> 00:32:22,640
plans. I think we should get rid of
296
00:32:22,640 --> 00:32:24,400
this menace once and for all,
297
00:32:25,760 --> 00:32:28,000
but we must act right now.
298
00:32:31,040 --> 00:32:32,000
That's it.
299
00:32:35,120 --> 00:32:37,280
We will burn the Lee village
300
00:32:37,960 --> 00:32:39,520
and exterminate the monks.
301
00:32:45,240 --> 00:32:47,760
Hey, it's Ji Xing! Ji Xing is back!
302
00:32:48,400 --> 00:32:48,680
Ji Xing!
303
00:32:53,320 --> 00:32:55,840
Ji Xing! Hey, Master!
304
00:32:56,320 --> 00:32:58,960
Master! There, thereDon't
305
00:32:58,960 --> 00:33:00,720
cry. It's all right. Don't cry.
306
00:33:07,600 --> 00:33:09,720
Monkey, how've you
307
00:33:12,000 --> 00:33:12,640
Did you miss me?
308
00:33:14,640 --> 00:33:16,880
Oh, so it's you.
309
00:33:21,280 --> 00:33:22,320
I'll show you who's boss.
310
00:33:25,280 --> 00:33:27,600
Come on. She's saying.
311
00:33:28,600 --> 00:33:31,200
She's saying. She's saying.
312
00:33:31,600 --> 00:33:33,640
Are you all right?Oh, she's
313
00:33:35,920 --> 00:33:38,320
saying. Oh.
314
00:33:44,640 --> 00:33:47,520
Monks never lie. Chi Xing,
315
00:33:47,920 --> 00:33:50,880
tell me how you got your wound. Well,
316
00:33:53,040 --> 00:33:55,840
I'll tell you the truth. During
317
00:33:55,840 --> 00:33:57,760
my spiritual purification,
318
00:33:58,880 --> 00:34:01,680
I visited the Li village, but it was
319
00:34:01,680 --> 00:34:03,680
being attacked by kin soldiers.
320
00:34:04,640 --> 00:34:07,160
I... I've fought them. You
321
00:34:07,360 --> 00:34:10,080
underwent spiritual purification,
322
00:34:10,160 --> 00:34:12,320
yet you still managed to forget the
323
00:34:12,320 --> 00:34:15,080
teachings of Buddha. You could
324
00:34:15,080 --> 00:34:17,960
not control your emotions. This is a
325
00:34:17,960 --> 00:34:19,480
sin against Buddha.
326
00:34:21,360 --> 00:34:22,560
I am unworthy.
327
00:34:24,960 --> 00:34:27,400
Please punish me. Buddha
328
00:34:27,760 --> 00:34:28,720
bless you.
329
00:34:30,160 --> 00:34:32,640
According to law, you will
330
00:34:32,640 --> 00:34:34,400
receive 30 strokes.
331
00:34:36,960 --> 00:34:39,920
Please listen to me. Tsing's
332
00:34:39,920 --> 00:34:42,560
errors are only due to my negligence.
333
00:34:42,800 --> 00:34:45,360
Master, since he is badly wounded,
334
00:34:46,000 --> 00:34:48,480
I sincerely plead for your mercy.
335
00:34:49,920 --> 00:34:52,560
Let me undergo this punishment instead of
336
00:34:52,560 --> 00:34:55,360
him. Teacher, it's your
337
00:34:55,360 --> 00:34:57,600
fault. You'll
338
00:34:57,600 --> 00:34:58,400
suffer.
339
00:35:02,320 --> 00:35:03,280
Yes, master.
340
00:35:05,120 --> 00:35:07,520
Carry out the punishment.
341
00:36:31,360 --> 00:36:33,600
Help us. Help us.
342
00:36:34,720 --> 00:36:37,200
The king soldiers are coming closer.
343
00:36:37,600 --> 00:36:39,720
They're killing all the people and
344
00:36:39,720 --> 00:36:42,320
burning all the villages. Please,
345
00:36:42,320 --> 00:36:44,920
Albert, help us. Give my people
346
00:36:44,920 --> 00:36:47,400
shelter. Chikong. Yes.
347
00:36:47,400 --> 00:36:50,000
Arrange for the people to stay. Yes,
348
00:36:50,000 --> 00:36:52,720
Albert. We are above
349
00:36:52,760 --> 00:36:54,720
all earthly matters,
350
00:36:55,440 --> 00:36:58,000
and our only concern is this
351
00:36:58,000 --> 00:37:00,760
temple. We should not let them
352
00:37:00,880 --> 00:37:02,080
enter the temple.
353
00:37:04,160 --> 00:37:07,080
Remember, the king army is close. You
354
00:37:07,120 --> 00:37:09,200
know you have offended them twice
355
00:37:09,200 --> 00:37:11,920
already, and if we offend them
356
00:37:11,920 --> 00:37:14,800
one more time, they will destroy
357
00:37:14,800 --> 00:37:17,360
our temple and then we'll have failed
358
00:37:17,360 --> 00:37:20,320
Lord Buddha. We
359
00:37:20,320 --> 00:37:23,080
must protect the temple. We must
360
00:37:23,160 --> 00:37:25,000
protect the temple. We must protect the
361
00:37:25,000 --> 00:37:26,880
temple. Have it.
362
00:37:28,280 --> 00:37:30,480
A Buddhist monk must be pure,
363
00:37:31,440 --> 00:37:33,680
merciful and helpful. Have
364
00:37:35,760 --> 00:37:38,400
it. Have it. Have it. The kids are
365
00:37:38,400 --> 00:37:39,720
close. They're just over there.
366
00:38:29,440 --> 00:38:30,640
The Lord is here.
367
00:38:35,640 --> 00:38:38,000
Please tell me, my Lord, what is the
368
00:38:38,000 --> 00:38:40,320
purpose of your visit to our
369
00:38:40,320 --> 00:38:42,800
temple?Well,
370
00:38:42,800 --> 00:38:43,440
Baldy.
371
00:38:46,880 --> 00:38:49,760
You know why I'm here today. Don't
372
00:38:49,760 --> 00:38:52,000
pretend to be so ignorant.
373
00:38:54,160 --> 00:38:56,840
But I... He knows what it's
374
00:38:56,840 --> 00:38:59,480
about. Where are the
375
00:38:59,520 --> 00:39:01,760
traitors?Bless you.
376
00:39:02,320 --> 00:39:04,960
Monks are only concerned with Buddha's
377
00:39:04,960 --> 00:39:07,920
teachings. Your
378
00:39:07,920 --> 00:39:10,560
monks fought and killed a lot of my
379
00:39:10,560 --> 00:39:13,120
soldiers. Is this Buddha's
380
00:39:13,120 --> 00:39:15,280
mercy?Is it Buddha's teaching?
381
00:39:16,320 --> 00:39:19,120
Kneel down. All of you,
382
00:39:19,200 --> 00:39:20,240
kneel down.
383
00:39:34,960 --> 00:39:37,760
HuhKneel down. Be quick about
384
00:39:37,760 --> 00:39:40,640
it. You
385
00:39:40,640 --> 00:39:43,040
spend your life praying, so you must know
386
00:39:43,040 --> 00:39:43,840
how to kneel.
387
00:40:02,560 --> 00:40:05,200
Kneel down, Kneel down.
388
00:40:07,280 --> 00:40:10,080
We must all protect the temple,
389
00:40:10,880 --> 00:40:11,440
my Lord.
390
00:40:31,680 --> 00:40:33,600
So you're the famous Ku Xing.
391
00:40:36,880 --> 00:40:38,600
You're famous for your patience and
392
00:40:38,600 --> 00:40:41,200
calmness. You can
393
00:40:41,200 --> 00:40:43,360
resist all external temptation.
394
00:40:46,960 --> 00:40:48,400
Hey, why don't we be friends?
395
00:41:03,220 --> 00:41:06,180
You old fool. I don't believe it at
396
00:41:06,260 --> 00:41:09,140
all. You can't ignore everything.
397
00:41:12,780 --> 00:41:15,540
Foolish monks have no anger or
398
00:41:15,540 --> 00:41:17,980
fear. You must remain calm and
399
00:41:18,060 --> 00:41:18,620
patient.
400
00:41:36,800 --> 00:41:39,720
My lord, captain, you
401
00:41:39,720 --> 00:41:42,440
have insulted the sanctity of
402
00:41:42,440 --> 00:41:45,000
this holy place, haven't you?
403
00:41:47,440 --> 00:41:50,240
Abbot and all the elders,
404
00:41:50,960 --> 00:41:53,920
You must forgive them. I should have come
405
00:41:53,920 --> 00:41:56,640
earlier to prevent this. Well,
406
00:41:57,040 --> 00:41:59,760
Buddha bless you. Your kindness is
407
00:41:59,760 --> 00:42:02,560
appreciated. Buddha will reward you.
408
00:42:03,040 --> 00:42:05,920
But we would like you to leave here now.
409
00:42:06,480 --> 00:42:09,360
This temple is a place of worship.
410
00:42:10,080 --> 00:42:12,800
I am his lordship's advisor. If I
411
00:42:12,800 --> 00:42:14,800
tell him to leave here, he will do so
412
00:42:14,800 --> 00:42:17,040
without question. But...
413
00:42:18,360 --> 00:42:20,480
There is something I need from you in
414
00:42:20,480 --> 00:42:22,960
return. My
415
00:42:22,960 --> 00:42:25,760
lord, what is it that you want from
416
00:42:25,960 --> 00:42:28,560
us?Tell us, what can we
417
00:42:28,560 --> 00:42:30,960
do?I will tell you.
418
00:42:33,600 --> 00:42:35,200
It is a small request.
419
00:42:37,120 --> 00:42:39,600
His lordship has need of this temple.
420
00:42:40,000 --> 00:42:42,240
If you offer the buildings and wells to
421
00:42:42,240 --> 00:42:44,880
him, then we can build you. A new
422
00:42:44,880 --> 00:42:47,240
temple in his lordship's domain. Lord, I
423
00:42:47,520 --> 00:42:49,920
have mercy. Bao Guo
424
00:42:50,000 --> 00:42:52,480
Temple is the royal property
425
00:42:53,320 --> 00:42:55,840
of the Song Dynasty. Hmm
426
00:42:56,720 --> 00:42:57,080
Well,
427
00:42:59,200 --> 00:43:01,960
Abbot, if that is your answer to
428
00:43:01,960 --> 00:43:04,640
me, then I can be of no
429
00:43:04,640 --> 00:43:06,720
further help to you at all.
430
00:43:27,120 --> 00:43:29,160
Go ahead, kill one more.
431
00:44:27,760 --> 00:44:30,560
If we don't do anything. The
432
00:44:30,560 --> 00:44:32,800
temple will be destroyed.
433
00:44:35,280 --> 00:44:35,920
Abbot,
434
00:44:38,520 --> 00:44:39,280
can him in?
435
00:46:27,240 --> 00:46:30,160
Excuse me, my Lord, this monk was one of
436
00:46:30,160 --> 00:46:30,800
Ben's men.
437
00:47:19,760 --> 00:47:20,360
My Lord.
438
00:47:23,120 --> 00:47:25,360
General Lin's troops are coming here. How
439
00:47:25,360 --> 00:47:27,200
far away?They're only a few miles away.
440
00:47:27,360 --> 00:47:30,000
How many?I don't know. Find out more.
441
00:47:30,160 --> 00:47:31,040
Yes, my Lord.
442
00:47:34,440 --> 00:47:36,880
Lin Troops are here. We should retreat.
443
00:47:38,320 --> 00:47:40,640
Huh That boss and Lin Chung you once
444
00:47:40,640 --> 00:47:40,960
again.
445
00:48:10,120 --> 00:48:11,520
The prisoners are here. Take them away.
446
00:48:11,920 --> 00:48:13,640
Father, the kid army is coming. Come
447
00:48:24,240 --> 00:48:25,880
on. George, get the wind, jump. You're a
448
00:48:25,960 --> 00:48:26,720
judge. Come on, come on
449
00:50:06,720 --> 00:50:08,880
I want to take it alive! Don't kill them!
450
00:51:09,680 --> 00:51:12,240
Let's go. Come on. Hurry up. Come on.
451
00:51:28,200 --> 00:51:29,680
Quickly, give me some cloth.
452
00:51:31,120 --> 00:51:33,120
Master. Faster.
453
00:51:34,800 --> 00:51:37,520
What's wrong with him?He's injured. Get
454
00:51:37,520 --> 00:51:39,080
me some more cloth. Quickly. My friend.
455
00:51:40,880 --> 00:51:42,480
My friend. My friend. How
456
00:51:45,360 --> 00:51:48,320
is he?Is he all right?Hey, is
457
00:51:48,320 --> 00:51:50,400
he badly warned?Yes, he is.
458
00:51:55,400 --> 00:51:57,320
Thank you very much. General, there's no
459
00:51:57,320 --> 00:51:59,520
need to thank me. My friend, listen.
460
00:52:00,240 --> 00:52:02,640
I must go now. You're fighting the Canaan
461
00:52:02,680 --> 00:52:04,920
army. These soldiers are badly wounded.
462
00:52:05,320 --> 00:52:06,800
Could you please take care of them for me?
463
00:52:07,040 --> 00:52:09,760
Could you do that?Buddha, have mercy.
464
00:52:10,120 --> 00:52:11,680
I'll try my best to take care of them.
465
00:52:11,920 --> 00:52:14,560
You can count on me. Thank you. Wake up.
466
00:52:14,720 --> 00:52:17,680
Everybody. He's coming around. Shao
467
00:52:17,680 --> 00:52:20,080
Ping, you stay here. Look after him well.
468
00:52:22,520 --> 00:52:24,160
Master, I'll see you again.
469
00:52:36,240 --> 00:52:36,760
Yes,
470
00:52:39,440 --> 00:52:42,400
sir. This
471
00:52:43,120 --> 00:52:44,800
time you saved the temple from the Qin
472
00:52:44,800 --> 00:52:47,600
army. You will be rewarded for your
473
00:52:47,600 --> 00:52:50,560
courage. Yeah, he's bound to be.
474
00:52:51,200 --> 00:52:54,000
Yeah. We have to thank you.
475
00:52:54,160 --> 00:52:55,840
Even the other could do nothing. You
476
00:52:55,840 --> 00:52:57,520
saved us. You deserve it.
477
00:53:15,080 --> 00:53:16,320
have mercy.
478
00:53:17,960 --> 00:53:18,960
Lord I bless you.
479
00:53:25,280 --> 00:53:26,560
Ji Sing.
480
00:53:29,120 --> 00:53:31,520
Yes, Master. The temple was in
481
00:53:31,520 --> 00:53:33,920
very great difficulty,
482
00:53:34,480 --> 00:53:37,440
but Ji Sing drove the evil men
483
00:53:37,440 --> 00:53:40,240
away and the temple remained
484
00:53:40,240 --> 00:53:41,360
peaceful.
485
00:53:42,160 --> 00:53:44,960
Accordingly, you will be promoted
486
00:53:44,960 --> 00:53:47,680
to a higher rank and given a
487
00:53:47,680 --> 00:53:50,040
new habit to wear. Buddha
488
00:53:50,320 --> 00:53:53,280
hath mercy. Our
489
00:53:53,280 --> 00:53:56,080
deliverance is due to Buddha and the
490
00:53:56,080 --> 00:53:58,480
goodness of our ancestors.
491
00:53:58,880 --> 00:54:01,760
Chi Sing. Come now and bow to
492
00:54:01,760 --> 00:54:04,000
the Buddha. Yes, Master.
493
00:55:05,600 --> 00:55:08,240
Chising, do you know your
494
00:55:08,240 --> 00:55:08,800
crime?
495
00:55:13,360 --> 00:55:15,480
I don't know. Please enlighten me,
496
00:55:15,480 --> 00:55:18,200
master. Without the permission of the
497
00:55:18,320 --> 00:55:20,960
abbot and the elders, you studied an
498
00:55:20,960 --> 00:55:22,720
illegal kung fu style.
499
00:55:23,520 --> 00:55:26,240
Because of this, you got involved in the
500
00:55:26,240 --> 00:55:28,800
material world and brought
501
00:55:28,800 --> 00:55:31,040
disaster upon this temple.
502
00:55:31,720 --> 00:55:34,480
Do you admit it?I am guilty.
503
00:55:35,400 --> 00:55:38,240
According to the law, your tendons
504
00:55:38,240 --> 00:55:40,480
will be severed. You won't fight
505
00:55:40,480 --> 00:55:43,000
anymore. Chi Sing came to the
506
00:55:43,000 --> 00:55:45,840
temple to be a monk. He behaved
507
00:55:45,840 --> 00:55:48,240
righteously and protected the
508
00:55:48,240 --> 00:55:50,880
temple, although he fell into
509
00:55:50,880 --> 00:55:53,680
temptation and he listened to the devil
510
00:55:53,680 --> 00:55:56,080
when he studied that evil Kung Fu.
511
00:55:56,880 --> 00:55:59,760
Now he sincerely wishes to repent, and in
512
00:55:59,760 --> 00:56:02,720
my opinion. He should suffer confinement
513
00:56:02,720 --> 00:56:05,200
for three years now, to repent his
514
00:56:05,200 --> 00:56:07,120
sins. Please consider.
515
00:56:08,240 --> 00:56:10,880
It is true that he did save the temple,
516
00:56:11,440 --> 00:56:14,240
but he caused all of this trouble in the
517
00:56:14,240 --> 00:56:16,560
first place. To change his
518
00:56:16,560 --> 00:56:18,960
punishment, you will have to change the
519
00:56:18,960 --> 00:56:21,600
rules created by our founders.
520
00:56:23,360 --> 00:56:23,760
Have it.
521
00:56:27,600 --> 00:56:30,400
Rules are rules, and must be obeyed.
522
00:56:30,840 --> 00:56:33,520
If we pardon this monk, surely we will be
523
00:56:33,520 --> 00:56:36,480
condemned by the whole world for not
524
00:56:36,480 --> 00:56:39,280
upholding the written law. And when we
525
00:56:39,280 --> 00:56:42,080
punish our own people from here, we
526
00:56:42,080 --> 00:56:44,880
mustn't allow this young monk to ruin the
527
00:56:44,880 --> 00:56:46,400
temple's reputation.
528
00:56:47,920 --> 00:56:50,840
To uphold justice, we must continue to
529
00:56:50,840 --> 00:56:53,680
implement all our laws. If we cannot do
530
00:56:53,680 --> 00:56:55,880
this with our own monks, how can we
531
00:56:55,880 --> 00:56:58,000
maintain our reputation for fairness?
532
00:56:58,680 --> 00:57:01,360
In this case, justice must be seen to be
533
00:57:01,360 --> 00:57:03,800
done. This monk must be punished.
534
00:57:04,080 --> 00:57:06,480
Our ancestors' laws must be obeyed.
535
00:57:06,800 --> 00:57:09,120
Master, you must punish this young monk.
536
00:57:11,520 --> 00:57:13,120
Carry
537
00:57:15,280 --> 00:57:16,400
out the punishment.
538
00:58:02,240 --> 00:58:05,040
Get back! Get back!
539
00:58:05,040 --> 00:58:07,640
Order him! Pardon him. I didn't teach him
540
00:58:07,680 --> 00:58:10,320
well. Punish me instead of him. Please,
541
00:58:10,560 --> 00:58:12,200
I beg you. Pardon him.
542
00:58:13,440 --> 00:58:13,600
Hurry
543
00:58:17,760 --> 00:58:19,840
up, the punchline! Stop that! 21. You
544
00:58:19,840 --> 00:58:20,920
idiot! Out of my way!
545
00:58:23,360 --> 00:58:25,920
The elders of this temple are blind. You
546
00:58:25,920 --> 00:58:28,560
can't tell right from wrong. For those
547
00:58:28,560 --> 00:58:31,320
kins,You kneel on the ground. The country
548
00:58:31,320 --> 00:58:33,360
is in danger. The people suffer, but you
549
00:58:33,360 --> 00:58:35,680
ignore it all. Chi Sing drove the Qin
550
00:58:35,680 --> 00:58:38,400
army away, protected the temple, but you
551
00:58:38,400 --> 00:58:41,160
don't reward him. You decide to punish
552
00:58:41,160 --> 00:58:43,680
him. Is this Buddhist mercy?To
553
00:58:43,680 --> 00:58:45,920
cripple a courageous and honest monk?
554
00:58:47,280 --> 00:58:49,360
Tell me, what kind of Buddha do you study?
555
00:58:49,520 --> 00:58:50,800
Who is this man you worship?
556
00:58:52,480 --> 00:58:54,680
Elder, this man speaks the truth.
557
00:58:55,760 --> 00:58:57,920
The justice of this temple.
558
00:58:58,840 --> 00:59:00,880
is not of your concern.
559
00:59:02,000 --> 00:59:03,360
Throw them out! This
560
00:59:09,600 --> 00:59:10,520
way! Take
561
00:59:14,400 --> 00:59:16,720
back the Gucci. They're taking Qi Shin
562
00:59:16,720 --> 00:59:19,640
with them. Ohh Go after
563
00:59:19,640 --> 00:59:21,920
them. Bring Qi Shin back here.
564
00:59:26,560 --> 00:59:28,920
You must pardon him. Pardon Chi Chi.
565
00:59:29,760 --> 00:59:31,240
Master, please. Be quiet.
566
00:59:33,480 --> 00:59:36,080
Master, please let
567
00:59:36,160 --> 00:59:38,720
go. Master,
568
00:59:38,920 --> 00:59:41,360
please forgive him. Master, please.
569
00:59:45,240 --> 00:59:47,520
Master. Dow Yan,
570
00:59:47,920 --> 00:59:50,240
don't you know the rule of this temple?
571
00:59:51,760 --> 00:59:52,480
Yes.
572
01:00:00,040 --> 01:00:01,120
Take him away.
573
01:00:05,720 --> 01:00:07,360
Now he has killed himself.
574
01:00:21,820 --> 01:00:23,740
Buddha, have mercy.
575
01:00:33,960 --> 01:00:36,880
Buddha, as the Abbot
576
01:00:36,920 --> 01:00:39,520
of Bao Gor temple, I
577
01:00:39,520 --> 01:00:41,600
fail to protect this place.
578
01:00:42,560 --> 01:00:45,360
I feel ashamed of
579
01:00:45,360 --> 01:00:46,320
myself now,
580
01:00:49,200 --> 01:00:52,080
Buddha. We have
581
01:00:52,080 --> 01:00:54,960
all sinned. Please
582
01:00:54,960 --> 01:00:57,880
forgive us our mistakes and help
583
01:00:57,880 --> 01:00:58,400
us.
584
01:01:48,240 --> 01:01:49,440
Hurry, this way!
585
01:01:52,320 --> 01:01:53,720
Captain, over here!
586
01:01:59,120 --> 01:02:01,760
You go that way. Let's split up and
587
01:02:01,760 --> 01:02:03,800
surround them. Come on, you guys come
588
01:02:03,800 --> 01:02:04,680
with me. Come on,
589
01:02:12,640 --> 01:02:13,280
hurry up!
590
01:02:37,800 --> 01:02:40,360
Where are you going?Back to the temple. I
591
01:02:40,360 --> 01:02:42,880
have to go. You can't do that.
592
01:02:44,000 --> 01:02:44,080
You
593
01:02:46,800 --> 01:02:47,080
can't.
594
01:02:51,760 --> 01:02:54,640
You just can't do that. Your kung fu is
595
01:02:54,640 --> 01:02:55,160
very good.
596
01:03:00,240 --> 01:03:02,760
Put me down, you hairy fool. Put me
597
01:03:03,320 --> 01:03:05,440
down. Little man, what on earth have I
598
01:03:05,440 --> 01:03:07,240
done to upset you?Don't you play with me.
599
01:03:07,240 --> 01:03:08,880
You just want to take Chi Sing away.
600
01:03:09,920 --> 01:03:10,960
Buddha, bless you.
601
01:03:12,880 --> 01:03:15,760
I know right from wrong. In this case,
602
01:03:15,760 --> 01:03:18,720
I won't be bound by rules. I followed
603
01:03:18,720 --> 01:03:21,280
you for a long time. If I wanted to,
604
01:03:21,520 --> 01:03:23,920
I could have arrested him. Please forgive
605
01:03:23,920 --> 01:03:26,160
me, master. I misunderstood. Please
606
01:03:26,160 --> 01:03:28,480
forgive me. That's all right.
607
01:03:29,040 --> 01:03:31,680
Hui Jue is leading them here. You must
608
01:03:31,680 --> 01:03:33,760
leave now. Take Chi Seng away quickly.
609
01:03:33,760 --> 01:03:36,560
Thank you, master. Chi Seng. Chi
610
01:03:36,560 --> 01:03:39,320
Seng. You must leave now. Go on.
611
01:03:39,360 --> 01:03:41,040
No, I can't.
612
01:03:44,440 --> 01:03:46,800
All my days at the temple were very
613
01:03:46,800 --> 01:03:49,600
happy. Everyone was so kind to me.
614
01:03:50,720 --> 01:03:53,600
But I sinned. I want to go back there to
615
01:03:53,600 --> 01:03:56,160
face my punishment. Hey, Chi
616
01:03:56,160 --> 01:03:56,640
Seng.
617
01:03:58,760 --> 01:04:01,120
Buddha is omnipresent. You can worship
618
01:04:01,120 --> 01:04:03,760
him anywhere. Just keep your heart pure
619
01:04:04,400 --> 01:04:06,400
and you can say your prayers in any
620
01:04:06,400 --> 01:04:09,160
temple. But always remember to help
621
01:04:09,160 --> 01:04:11,960
people. If you go back to the temple, you
622
01:04:11,960 --> 01:04:13,040
will be killed.
623
01:04:14,720 --> 01:04:17,200
No, I must go back.
624
01:04:18,080 --> 01:04:19,200
I must see my teacher.
625
01:04:22,400 --> 01:04:25,240
Your teacher is dead. I'm sorry.
626
01:04:28,680 --> 01:04:30,400
She's saying. She's saying. She's saying.
627
01:04:31,040 --> 01:04:32,640
She's saying. She's saying. She's saying.
628
01:04:33,040 --> 01:04:33,520
Brother. Brother.
629
01:04:36,080 --> 01:04:38,600
Teacher. Brother. Teacher.
630
01:04:40,400 --> 01:04:42,600
Teacher. Brother. No. I must see you
631
01:04:42,640 --> 01:04:44,240
again. Brother.
632
01:04:45,360 --> 01:04:46,080
Teacher.
633
01:04:47,920 --> 01:04:50,520
Teacher. Brother,
634
01:04:51,760 --> 01:04:54,320
take me back on yourself. I must see him.
635
01:04:54,800 --> 01:04:57,200
I want to see him again. Please.
636
01:05:01,920 --> 01:05:03,760
PleaseChase Singh, if you go back there,
637
01:05:04,000 --> 01:05:05,680
you'll be killed. Chase Singh, listen to
638
01:05:05,760 --> 01:05:07,520
me. Listen to me. I
639
01:05:08,720 --> 01:05:11,120
want to see Teacher. The kids are coming.
640
01:05:11,640 --> 01:05:12,880
Where are they?They're over there. Quite
641
01:05:12,880 --> 01:05:14,640
near. Come on.
642
01:05:16,080 --> 01:05:17,600
We'll lead the Kings away and then we'll
643
01:05:17,600 --> 01:05:18,400
get Chase in. Come
644
01:05:22,160 --> 01:05:24,160
on. Come on over here.
645
01:06:02,760 --> 01:06:05,200
What a hell, Messi. You are evil. You
646
01:06:05,200 --> 01:06:07,120
broke the rules of the temple. You won't
647
01:06:07,120 --> 01:06:09,880
get away this time. Listen.
648
01:06:10,360 --> 01:06:12,280
I became a monk long ago. For all that
649
01:06:12,280 --> 01:06:13,960
time, I lived in the temple. I followed
650
01:06:14,000 --> 01:06:16,320
the rules. Why do you treat me harshly
651
01:06:16,440 --> 01:06:19,200
and kill my teacher?Tell me why you came
652
01:06:19,280 --> 01:06:21,760
aware. You
653
01:06:22,880 --> 01:06:25,840
brought the rules. Listen,
654
01:06:25,840 --> 01:06:28,800
brother, brother, Buddha
655
01:06:28,800 --> 01:06:31,360
preaches love for all mankind. I
656
01:06:31,360 --> 01:06:33,760
saved people. I didn't kill anyone.
657
01:06:34,480 --> 01:06:36,720
What sin did I commit?What sin did I
658
01:06:36,720 --> 01:06:39,680
commit?You helped Shinge. And broke our
659
01:06:39,760 --> 01:06:42,000
laws. You must be punished. Ohh
660
01:06:55,160 --> 01:06:56,720
What should we do?Should we take you back?
661
01:06:57,360 --> 01:06:59,920
No. We must go on and
662
01:07:00,000 --> 01:07:00,960
capture TZ.
663
01:08:18,800 --> 01:08:19,200
Jason.
664
01:08:24,960 --> 01:08:27,760
Teacher. Teacher. I made
665
01:08:27,760 --> 01:08:30,720
many, many mistakes. Teacher.
666
01:08:35,040 --> 01:08:37,200
Teacher. Chasing. Chasing.
667
01:08:51,920 --> 01:08:52,360
Chasing.
668
01:08:59,800 --> 01:09:01,760
Chasing. She's in. Yep. Bring Chasing
669
01:09:01,760 --> 01:09:03,280
back to face punishment. Right.
670
01:09:08,160 --> 01:09:10,160
He's round. He's coming out.
671
01:09:11,280 --> 01:09:13,960
It's wonderful.
672
01:09:28,480 --> 01:09:28,800
Uncle.
673
01:09:39,200 --> 01:09:42,080
Thank you. Jeez Singh. No need to
674
01:09:42,080 --> 01:09:44,040
thank us. We're all very happy you
675
01:09:44,040 --> 01:09:45,480
recovered from your phone.
676
01:09:53,840 --> 01:09:54,560
What a rain.
677
01:09:57,680 --> 01:09:57,760
Oh.
678
01:10:15,120 --> 01:10:16,080
Don't you know me?
679
01:10:21,960 --> 01:10:23,840
Come on, everyone. We'll leave now. Come
680
01:10:24,320 --> 01:10:27,280
along, come along. Clear the room. That's
681
01:10:27,280 --> 01:10:27,600
right.
682
01:10:42,640 --> 01:10:43,200
It's you.
683
01:11:12,240 --> 01:11:14,240
Talk. Where are you hiding the mud?Tell
684
01:11:14,240 --> 01:11:14,720
me.
685
01:11:20,960 --> 01:11:23,680
You talk or else I'll kill you.
686
01:11:24,160 --> 01:11:26,720
I'm not afraid of death. I'll teach you.
687
01:11:31,480 --> 01:11:34,000
Good man. Why do you want to die?
688
01:11:34,480 --> 01:11:36,960
This monk isn't a relative of yours. Why
689
01:11:36,960 --> 01:11:39,840
do you try to protect them?Don't
690
01:11:39,920 --> 01:11:42,560
be a stupid fool. Turn the monk
691
01:11:42,560 --> 01:11:45,360
in and the captain may even reward you.
692
01:11:47,040 --> 01:11:49,920
You damn bastardPeople will
693
01:11:49,920 --> 01:11:51,920
remember your treachery and they'll piss
694
01:11:51,920 --> 01:11:52,880
on your grave.
695
01:11:55,040 --> 01:11:57,920
You old fool. Remember I warned
696
01:11:57,920 --> 01:12:00,880
you. You stupid old
697
01:12:00,960 --> 01:12:03,360
dotard. You're going to die for that.
698
01:12:08,000 --> 01:12:10,120
Talk. Where is the monk fighting?
699
01:12:11,600 --> 01:12:13,760
Listen to me. I'm warning you.
700
01:12:14,480 --> 01:12:16,680
Unless you talk, I'll kill you. You
701
01:12:16,720 --> 01:12:18,640
invaded our country, stole our
702
01:12:18,640 --> 01:12:21,280
possessions, raped our women, killed our
703
01:12:21,280 --> 01:12:24,200
people. You know you have no heart or
704
01:12:24,200 --> 01:12:26,880
humanity. You are on just wild beasts!
705
01:12:30,000 --> 01:12:30,440
Oh, don't get
706
01:12:39,200 --> 01:12:41,120
it! Tell me where he is or I'll destroy
707
01:12:41,280 --> 01:12:43,840
the village! TZ,
708
01:12:44,200 --> 01:12:46,960
TZ, you can't go there! He's been killed
709
01:12:46,960 --> 01:12:49,800
by your bodies! Go, go, go! Go back! Go
710
01:12:49,800 --> 01:12:49,920
back!
711
01:12:56,080 --> 01:12:56,720
Uncle!
712
01:15:21,280 --> 01:15:22,560
Come on, move
713
01:15:27,920 --> 01:15:30,160
it. Move it up. Come
714
01:15:32,160 --> 01:15:35,040
on. Take your feet up. Move,
715
01:15:35,040 --> 01:15:35,720
move, move. Move it.
716
01:15:38,960 --> 01:15:41,680
Move it. Move up there.
717
01:15:41,720 --> 01:15:43,920
Faster. Faster. Rebel. Come
718
01:15:45,920 --> 01:15:48,800
on. Come onBring it up. Move,
719
01:15:48,800 --> 01:15:48,920
move.
720
01:15:52,640 --> 01:15:54,880
Faster. Move,
721
01:15:55,520 --> 01:15:58,480
move. Get up
722
01:15:58,640 --> 01:16:00,240
there. Come on.
723
01:16:03,120 --> 01:16:04,680
Come onGet moving. There they go.
724
01:16:11,200 --> 01:16:11,760
Hurry up.
725
01:16:17,520 --> 01:16:20,200
Aren't they pretty?I
726
01:16:20,320 --> 01:16:22,520
pick these girls especially for the
727
01:16:22,520 --> 01:16:24,160
entertainment of the Lord.
728
01:16:25,360 --> 01:16:28,240
Oh, you really
729
01:16:28,240 --> 01:16:30,400
do know the Lord's taste, don't you?
730
01:16:31,440 --> 01:16:33,440
No wonder he relies on you so much.
731
01:16:33,680 --> 01:16:34,640
You're too kind.
732
01:16:38,720 --> 01:16:41,480
Very good. Well, you
733
01:16:41,480 --> 01:16:44,320
know now, if you're lucky today, you may
734
01:16:44,320 --> 01:16:46,320
well get promoted.
735
01:16:48,400 --> 01:16:50,240
Well, I couldn't do it without your help.
736
01:16:51,840 --> 01:16:54,240
Perhaps we'll be able to work
737
01:16:54,240 --> 01:16:56,480
something out. I'm sure we can.
738
01:16:57,120 --> 01:16:58,320
I'm sure we can.
739
01:17:00,560 --> 01:17:02,880
May I leave now?Of course you can.
740
01:17:03,080 --> 01:17:06,040
Porters. I
741
01:17:06,040 --> 01:17:09,000
asked her for credit. She entered
742
01:17:09,000 --> 01:17:09,560
me nay.
743
01:17:11,840 --> 01:17:14,160
She said custom like yours.
744
01:17:15,280 --> 01:17:17,200
I can get any
745
01:17:17,200 --> 01:17:20,000
day. Or it's no
746
01:17:20,640 --> 01:17:22,880
nay never.
747
01:17:23,920 --> 01:17:25,880
No nay never no more.
748
01:17:26,880 --> 01:17:28,440
Or I'm afraid.
749
01:17:30,720 --> 01:17:33,360
Idiot! Where the hell are you going?Don't
750
01:17:33,360 --> 01:17:36,160
you know the way?Stop now! Put me down!
751
01:17:36,240 --> 01:17:38,800
Stop it! Can't you hear me?Put me down
752
01:17:38,880 --> 01:17:40,320
now! You idiot!
753
01:17:45,760 --> 01:17:48,320
My friend, you don't kill me. I didn't
754
01:17:48,320 --> 01:17:50,560
mean it. Please forgive me and let me
755
01:17:50,560 --> 01:17:50,920
down.
756
01:18:01,600 --> 01:18:02,200
Captain. Look,
757
01:18:05,680 --> 01:18:07,960
I must report this guard him.
758
01:18:57,840 --> 01:19:00,520
And when I get hold of that bastard
759
01:19:00,520 --> 01:19:03,200
cheese sing, I'm going to break his
760
01:19:03,200 --> 01:19:06,080
body into little pieces.
761
01:19:06,800 --> 01:19:08,640
Are you ready for my orders now?
762
01:19:10,400 --> 01:19:10,960
Yes.
763
01:19:13,200 --> 01:19:16,080
Assemble the troops at once. Surround
764
01:19:16,080 --> 01:19:18,200
Bao Guo temple, leave village and General
765
01:19:18,200 --> 01:19:20,800
Lin. Yes. Leave no stone
766
01:19:20,960 --> 01:19:23,520
unturned. I want Chief Sing
767
01:19:23,520 --> 01:19:25,760
captured and brought to me immediately.
768
01:19:28,840 --> 01:19:29,200
Guards.
769
01:19:33,200 --> 01:19:35,440
My guards. My guards.
770
01:19:36,720 --> 01:19:38,160
Why don't you answer me?
771
01:20:03,760 --> 01:20:06,400
My lord,We searched everywhere, but we
772
01:20:06,400 --> 01:20:08,000
could find no sign of the monk.
773
01:20:22,000 --> 01:20:24,600
Captains of the guard. Yes. You must
774
01:20:24,600 --> 01:20:26,560
guard the Nita very carefully. If
775
01:20:26,600 --> 01:20:28,480
anything should happen to my store of
776
01:20:28,480 --> 01:20:31,360
Nita, the Emperor will be extremely angry
777
01:20:31,360 --> 01:20:32,560
and I will chop your head.
778
01:20:53,710 --> 01:20:56,270
I'll wipe that temple off the face of
779
01:20:56,270 --> 01:20:57,030
this earth,
780
01:20:59,310 --> 01:21:02,110
and then I'll kill him. Kill him.
781
01:21:03,390 --> 01:21:05,310
Kill a Makji Singh.
782
01:21:06,560 --> 01:21:07,200
Get off him.
783
01:22:24,320 --> 01:22:26,880
They've already killed half of us.
784
01:22:29,080 --> 01:22:31,360
No, but just stop now.
785
01:22:47,280 --> 01:22:48,160
Your animal!
786
01:22:51,920 --> 01:22:54,680
Runner and kill. Gods, kill that
787
01:22:54,680 --> 01:22:55,520
smart cow!
788
01:23:35,320 --> 01:23:37,040
By the way, we have to finish them off
789
01:23:37,040 --> 01:23:39,200
quickly. Kill them all.
790
01:23:46,840 --> 01:23:49,760
The temple's in danger. Give the order
791
01:23:49,760 --> 01:23:51,600
to fight. This monk is teaching.
792
01:23:52,880 --> 01:23:54,240
Chinden's right.
793
01:25:45,880 --> 01:25:47,840
My Lord, we're completely surrounded.
794
01:25:50,160 --> 01:25:52,400
It's the bark of it until you again. Kill
795
01:25:52,400 --> 01:25:52,760
him now.
796
01:26:29,240 --> 01:26:30,960
My Lord, they're using explosives.
797
01:26:32,560 --> 01:26:35,440
Using explosives. My
798
01:26:35,480 --> 01:26:37,040
Lord, we must leave here immediately. All
799
01:26:37,040 --> 01:26:37,480
right, go on.
51079
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.