All language subtitles for Arhats In Fury-(1985)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,580 --> 00:00:40,500 In the later years of the Northern Song 2 00:00:40,500 --> 00:00:42,900 Dynasty, Mount Hermei was the home of the 3 00:00:42,900 --> 00:00:45,360 Baobo Temple. There were thousands of 4 00:00:45,360 --> 00:00:47,440 monks, and their discipline and bravery 5 00:00:47,440 --> 00:00:49,840 was famous throughout the land. But at 6 00:00:49,840 --> 00:00:52,320 Baoguo, the rules were extremely strict. 7 00:00:52,720 --> 00:00:55,040 Any monk who violated these regulations 8 00:00:55,120 --> 00:00:57,840 was forced to do heavy manual labor or 9 00:00:57,840 --> 00:00:59,760 sent into the wilderness to survive as 10 00:00:59,760 --> 00:01:02,600 best he could. In special cases, the 11 00:01:02,600 --> 00:01:04,560 monks would even sever the tendons of a 12 00:01:04,560 --> 00:01:07,360 serious offender. Chi Sing and his 13 00:01:07,360 --> 00:01:10,000 teacher, Zhao Yan, had broken the rules 14 00:01:10,200 --> 00:01:11,760 and were sent into the wilderness for 15 00:01:11,760 --> 00:01:14,600 spiritual purification. After serving 16 00:01:14,600 --> 00:01:16,720 their sentence, they are now returning to 17 00:01:16,720 --> 00:01:17,280 the temple. 18 00:03:16,100 --> 00:03:17,380 Let's go. Hurry. 19 00:03:19,060 --> 00:03:19,700 Come here. 20 00:03:25,260 --> 00:03:27,940 What's happened?Someone's being hurt. 21 00:03:30,700 --> 00:03:31,980 Take him away. Yes. 22 00:03:41,440 --> 00:03:44,240 Order hath mercy. To 23 00:03:44,240 --> 00:03:46,480 achieve nothingness, 24 00:03:47,120 --> 00:03:49,680 one must be able to desire 25 00:03:49,680 --> 00:03:50,480 nothing. 26 00:03:58,400 --> 00:04:00,760 You wipe out you. Please 27 00:04:01,280 --> 00:04:04,240 no sin. Strict rules. 28 00:04:06,080 --> 00:04:08,360 Move along. Move. Go on, move along. 29 00:04:08,880 --> 00:04:11,200 Leave here. What's wrong?Don't you know 30 00:04:11,200 --> 00:04:13,560 you're not allowed here?Move on. Leave 31 00:04:13,560 --> 00:04:13,920 here. 32 00:04:30,480 --> 00:04:32,560 Didn't you hear what I just said?HuhSaint 33 00:04:32,560 --> 00:04:34,480 Jan is an evil man and he's in there. 34 00:04:34,960 --> 00:04:36,800 You're not allowed here. Do you want to 35 00:04:36,800 --> 00:04:38,800 join him?Come on, 36 00:04:39,840 --> 00:04:42,080 brother. You're here. 37 00:04:42,720 --> 00:04:44,840 Punish him. Herb gathering. Move. Get 38 00:04:51,530 --> 00:04:51,930 out of here. 39 00:04:54,330 --> 00:04:55,810 Brother, please, please don't hit the 40 00:04:55,810 --> 00:04:57,530 cliff so hard. You'll only cause a 41 00:04:57,530 --> 00:04:58,410 landslide. 42 00:05:00,570 --> 00:05:01,930 You're in the process of 43 00:05:01,930 --> 00:05:04,410 self-purification through hard labor. 44 00:05:04,970 --> 00:05:06,760 You've been spreading the truths. And 45 00:05:06,760 --> 00:05:08,400 you've been sentenced to pick the herps! 46 00:05:09,280 --> 00:05:10,760 Come on, you gotta get 47 00:05:12,240 --> 00:05:12,800 down, man! Come 48 00:05:15,360 --> 00:05:18,240 on, get down! Come on! Come on, 49 00:05:22,240 --> 00:05:24,320 get down! Master! Don't be afraid. 50 00:05:24,400 --> 00:05:26,800 Master! Don't look down. Come on, 51 00:05:30,080 --> 00:05:32,000 get out! Come on down! 52 00:05:36,640 --> 00:05:39,240 Gently yourselves! Get under cover! 53 00:06:29,760 --> 00:06:31,680 The ways of Buddha are 54 00:06:31,680 --> 00:06:34,440 strange. Our crimes are 55 00:06:34,480 --> 00:06:37,040 many. The day of 56 00:06:37,040 --> 00:06:38,800 judgment has come. 57 00:06:40,240 --> 00:06:43,040 You are a senior monk. Are you 58 00:06:44,160 --> 00:06:47,120 questioning the wisdom of Buddha and the 59 00:06:47,120 --> 00:06:48,720 rules of the temple? 60 00:07:31,520 --> 00:07:34,080 Evil. An 61 00:07:34,080 --> 00:07:36,720 evil spirit. I 62 00:07:36,800 --> 00:07:39,600 can't believe that such a devilish monk 63 00:07:39,760 --> 00:07:41,840 could come from this good temple. 64 00:07:56,600 --> 00:07:58,200 Sing Gang has escaped. 65 00:08:22,680 --> 00:08:25,040 Come here at this time of night to seeme, 66 00:08:27,920 --> 00:08:28,400 Abbott. 67 00:08:30,960 --> 00:08:33,680 I want to thank you. What do you 68 00:08:33,680 --> 00:08:35,920 mean?Do you remember? 69 00:08:36,720 --> 00:08:39,680 Six months ago, the kin invaders 70 00:08:40,000 --> 00:08:42,880 came to this temple. On that day, 71 00:08:43,000 --> 00:08:45,520 all the elders were forced to bow down 72 00:08:45,560 --> 00:08:47,840 then in order to save the 73 00:08:47,840 --> 00:08:50,800 temple. We had to 74 00:08:50,800 --> 00:08:52,240 bear that humiliation. 75 00:08:55,680 --> 00:08:58,080 A terrible day. Our temple insulted and 76 00:08:58,080 --> 00:09:00,480 our people killed. I 77 00:09:00,480 --> 00:09:02,000 violated our rules 78 00:09:03,280 --> 00:09:05,600 and fought against those damned invaders 79 00:09:05,760 --> 00:09:07,400 to protect the temple against 80 00:09:07,400 --> 00:09:10,080 desecration. For my 81 00:09:10,080 --> 00:09:12,880 sins, I was condemned as a very evil 82 00:09:12,880 --> 00:09:15,160 man. Huh 83 00:09:18,240 --> 00:09:20,960 But thanks to your intervention,Instead 84 00:09:20,960 --> 00:09:23,840 of having my tendon severed, I was only 85 00:09:23,840 --> 00:09:26,160 sentenced to life imprisonment, for which 86 00:09:26,160 --> 00:09:28,720 I'm grateful. Our laws and justice 87 00:09:28,720 --> 00:09:31,440 maintain the reputation of this temple. 88 00:09:33,760 --> 00:09:36,640 The law is just, but its blind imposition 89 00:09:37,440 --> 00:09:40,000 has turned this temple into a prison full 90 00:09:40,000 --> 00:09:42,720 of fear. Even though I'm the Abbot, 91 00:09:43,200 --> 00:09:46,160 I must obey the law. These laws 92 00:09:46,160 --> 00:09:48,720 were made by the temple founders. They 93 00:09:48,720 --> 00:09:50,480 are 100 years old. 94 00:09:54,960 --> 00:09:56,320 100 years old. 95 00:09:58,480 --> 00:10:01,120 Abbot, in those 100 years, 96 00:10:01,600 --> 00:10:04,480 many things have changed. Let 97 00:10:04,480 --> 00:10:07,200 me tell you this. In prison, I 98 00:10:07,200 --> 00:10:09,520 found truth. I found out what Buddhism 99 00:10:09,520 --> 00:10:12,400 is. I believe that one should serve the 100 00:10:12,400 --> 00:10:15,120 people. Buddha is love. He 101 00:10:15,120 --> 00:10:17,840 loves all mankind. Everybody 102 00:10:17,840 --> 00:10:20,400 stay quiet. Keep down. Keep low. 103 00:10:20,880 --> 00:10:22,960 Get undercover, all of you. Stay quiet. 104 00:10:23,360 --> 00:10:25,760 Keep quiet. It's important to keep quiet. 105 00:10:27,120 --> 00:10:29,760 Your rules have made the temple a prison. 106 00:10:30,080 --> 00:10:32,560 You'd rather bow to the invaders than 107 00:10:32,560 --> 00:10:35,000 help the people. Huh 108 00:10:35,440 --> 00:10:38,160 Your professed tolerance is nothing 109 00:10:38,160 --> 00:10:40,400 but a sham to hide your fear. 110 00:10:44,240 --> 00:10:45,840 Excuse me, Master. Shin Dian's in with 111 00:10:45,880 --> 00:10:47,040 the abbot. Hurry, let's go. 112 00:10:48,720 --> 00:10:51,040 Sabbat, listen to me. Please, you must 113 00:10:51,040 --> 00:10:52,960 change the rules of the temple now. 114 00:10:53,920 --> 00:10:56,160 I will kill myself to make you do it. 115 00:10:56,560 --> 00:10:59,520 Shin Dian. We found him. Shin Dian is 116 00:10:59,520 --> 00:11:02,240 inside. Surround the 117 00:11:02,240 --> 00:11:05,080 place. You missed. Surround the 118 00:11:05,120 --> 00:11:06,240 place. Surround the temple. 119 00:11:09,200 --> 00:11:11,680 Listen, Shin Dian, you must 120 00:11:11,680 --> 00:11:14,240 release the abbot. You are surrounded. 121 00:11:20,160 --> 00:11:22,240 Little monkey, go and help. 122 00:11:30,720 --> 00:11:32,880 Little monkey. Good decision. Zhengjian. 123 00:11:33,760 --> 00:11:36,040 Zhengjian. In the past, you were a 124 00:11:36,040 --> 00:11:38,400 virtuous monk, an honest man. 125 00:11:38,960 --> 00:11:40,400 You should leave the temple. 126 00:11:42,920 --> 00:11:44,600 That would certainly be one way to solve 127 00:11:44,600 --> 00:11:45,360 the problem. 128 00:11:49,600 --> 00:11:52,320 Hey, Ginger. Listen to me, all of you. 129 00:11:53,360 --> 00:11:56,160 I will come out in a minute. Get ready. 130 00:11:56,480 --> 00:11:59,200 He mustn't escape. Go over there. 131 00:12:08,920 --> 00:12:11,280 A monkey?He's not here. 132 00:12:11,600 --> 00:12:12,880 Xinjiang has escaped. 133 00:12:30,920 --> 00:12:32,240 It's you. 134 00:12:35,360 --> 00:12:37,840 And you have brought my robe. You know, 135 00:12:37,840 --> 00:12:40,320 you are a real good friend. Faster! 136 00:12:42,960 --> 00:12:45,880 Faster! They're coming! You must 137 00:12:45,880 --> 00:12:47,680 leave immediately. Oh, I know. 138 00:12:49,280 --> 00:12:49,840 You all come. 139 00:12:51,840 --> 00:12:54,400 Jiaoyan, while I'm 140 00:12:54,400 --> 00:12:56,800 away, you must take good care of them, 141 00:12:57,360 --> 00:13:00,320 especially Chee Sing. He has a very good 142 00:13:00,320 --> 00:13:02,960 heart and sympathy for those who 143 00:13:02,960 --> 00:13:05,600 suffer, but it caused him trouble. And 144 00:13:05,600 --> 00:13:07,120 may even lead to a horrible death. 145 00:13:10,000 --> 00:13:12,840 Yes, Master, you needn't 146 00:13:12,840 --> 00:13:15,120 worry. I will look after all of them. 147 00:13:15,280 --> 00:13:18,000 He's over there. Master, you must go now. 148 00:13:18,480 --> 00:13:18,760 All right. 149 00:13:24,040 --> 00:13:26,240 Pujan, in all the temple, 150 00:13:27,040 --> 00:13:29,600 you are the most venerable, the bravest 151 00:13:29,600 --> 00:13:32,400 of us all. I know if you ask, 152 00:13:33,200 --> 00:13:34,960 I'll surrender myself to you. 153 00:13:36,160 --> 00:13:39,080 Master Ku Chan, Brother Ku Chan. We must 154 00:13:39,080 --> 00:13:41,680 take Shin Dian back. Brother Shin 155 00:13:41,680 --> 00:13:44,560 Dian. Buddhism has no limits. 156 00:13:44,640 --> 00:13:47,520 Everybody is free. You may go now, 157 00:13:59,920 --> 00:14:02,800 Brother Ku Chan. You are the head of 158 00:14:02,800 --> 00:14:05,600 the Zen house, yet you allowed Xingdian 159 00:14:05,600 --> 00:14:08,440 to escape. This evil man 160 00:14:08,440 --> 00:14:11,280 broke our rules, kidnapped the abbot, 161 00:14:11,360 --> 00:14:14,200 corrupted the monks, but you did not 162 00:14:14,200 --> 00:14:16,960 try to arrest him. You have 163 00:14:16,960 --> 00:14:19,840 been found guilty. Do you admit it? 164 00:14:20,480 --> 00:14:23,400 I have broken the rules. I am guilty of 165 00:14:23,400 --> 00:14:23,840 that. 166 00:14:31,000 --> 00:14:33,280 Yes, master. Carry out the 167 00:14:33,280 --> 00:14:35,840 punishment. Yes, master. 168 00:14:38,320 --> 00:14:40,400 Wait. It's a 169 00:14:40,400 --> 00:14:43,040 misunderstanding. Abbot, for 170 00:14:43,160 --> 00:14:45,920 all your life here at Baogua, you 171 00:14:45,920 --> 00:14:48,080 have advocated the strict 172 00:14:48,080 --> 00:14:50,560 observance of all the rules of the 173 00:14:50,720 --> 00:14:53,600 temple. Why have you changed your 174 00:14:53,600 --> 00:14:56,480 attitude in this case?Brother, 175 00:14:56,480 --> 00:14:56,800 you. 176 00:15:08,720 --> 00:15:11,200 Restrain him again. Take him. 177 00:15:12,480 --> 00:15:15,000 Wait, you must listen to 178 00:15:15,000 --> 00:15:17,760 me. As a monk, 179 00:15:17,840 --> 00:15:20,480 death is nothing. I have no regrets. 180 00:15:20,960 --> 00:15:23,520 I agree with Xing Dian's desire to fight 181 00:15:23,520 --> 00:15:26,280 for justice. I hope all of you, 182 00:15:26,480 --> 00:15:29,160 the elders, the monks. Novices will 183 00:15:29,160 --> 00:15:31,920 listen to my words and understand 184 00:15:31,920 --> 00:15:32,880 my meaning. 185 00:17:06,720 --> 00:17:09,600 Bastard you... you're all right. 186 00:17:11,920 --> 00:17:13,600 Do you think you... 187 00:17:16,440 --> 00:17:18,480 What happened to you?I I'm all right. 188 00:17:18,800 --> 00:17:20,400 Really. Don't worry. 189 00:17:31,040 --> 00:17:32,080 But have mercy. 190 00:17:34,880 --> 00:17:36,800 I'm sorry we have taken life, 191 00:17:37,760 --> 00:17:38,280 Master. 192 00:17:43,440 --> 00:17:45,360 Just say it's all my fault. 193 00:17:46,880 --> 00:17:49,840 I haven't taught you well. I came 194 00:17:49,840 --> 00:17:52,000 with you on this journey to help you 195 00:17:53,040 --> 00:17:55,280 to purify yourself, to become 196 00:17:55,280 --> 00:17:58,080 virtuous. So when you went back 197 00:17:58,400 --> 00:18:01,120 to the temple, you could be a good monk. 198 00:18:02,240 --> 00:18:02,720 But now? 199 00:18:21,980 --> 00:18:24,700 Grandpa, come on. We must get up. Leaf 200 00:18:24,700 --> 00:18:25,780 Village is close. Come on, 201 00:18:35,600 --> 00:18:37,840 hurry, hurry! Uncle, uncle! The king, 202 00:18:37,920 --> 00:18:39,560 they're coming. They're really close. 203 00:18:39,560 --> 00:18:41,040 They're coming for the nighter right 204 00:18:41,040 --> 00:18:41,440 there. 205 00:18:44,720 --> 00:18:46,720 All right, we must hurry. Tell all the 206 00:18:46,720 --> 00:18:48,960 people to hide the nighter. We cannot 207 00:18:48,960 --> 00:18:50,360 allow it to fall into their hands. Let's 208 00:18:50,360 --> 00:18:50,480 go. 209 00:18:54,800 --> 00:18:56,480 Husband, husband, the kids are coming. 210 00:18:56,560 --> 00:18:58,160 You better hide quickly. It's all right. 211 00:18:58,320 --> 00:18:59,760 You go first. Hurry up. 212 00:19:01,840 --> 00:19:03,520 Xiao Bao. Where's your mom?Mom, Mom, 213 00:19:09,040 --> 00:19:11,240 Mom! Here, you go hide. 214 00:19:18,720 --> 00:19:20,160 It's terrible. The kins are coming. 215 00:19:20,560 --> 00:19:23,040 Master, you must hide quickly. Uncle. 216 00:19:23,240 --> 00:19:25,040 Uncle, you must hide as well. Hurry. 217 00:19:26,000 --> 00:19:28,080 Hurry and tell General Lin. We need help 218 00:19:28,080 --> 00:19:30,440 right away. Hurry. Hurry. Yes, we're 219 00:19:30,440 --> 00:19:30,640 going. 220 00:20:06,240 --> 00:20:08,880 Uncle Lee, do you remember me? 221 00:20:09,840 --> 00:20:11,440 How are you these days? 222 00:20:15,520 --> 00:20:17,800 You know, we are 223 00:20:17,800 --> 00:20:20,000 relatives. You should be friendly. 224 00:20:20,880 --> 00:20:21,680 Go to hell. 225 00:20:24,760 --> 00:20:27,680 Uncle Lee, don't be so rude. We're from 226 00:20:27,680 --> 00:20:30,400 the same family. You listen to me. There 227 00:20:30,400 --> 00:20:32,160 are no traitors in my family. 228 00:20:33,280 --> 00:20:36,200 Bastard I'll kill you. It's all 229 00:20:36,200 --> 00:20:38,800 right, Sir. Please calm 230 00:20:38,800 --> 00:20:41,440 down. If we can't deal with the men. 231 00:20:41,880 --> 00:20:43,360 And we can handle the women. 232 00:21:09,040 --> 00:21:09,560 Sobo! Sobo! 233 00:21:54,840 --> 00:21:55,440 Chabo! 234 00:21:58,240 --> 00:21:59,280 Chabo! Chabo! 235 00:22:02,160 --> 00:22:04,280 You see a monk from Baba Temple? 236 00:24:00,560 --> 00:24:02,640 We're ready. Let's go. 237 00:24:49,200 --> 00:24:52,080 Are you all right?The 238 00:24:52,080 --> 00:24:53,360 kins are close. Come on. It's 239 00:25:00,800 --> 00:25:01,080 great, 240 00:25:11,520 --> 00:25:12,080 isn't it? 241 00:29:15,320 --> 00:29:18,000 What do we do now?Quick, over here. 242 00:29:26,280 --> 00:29:28,120 It's all right. Easy now. Easy. The kins 243 00:29:28,120 --> 00:29:29,920 are so cruel. Why didn't you finish him 244 00:29:29,920 --> 00:29:32,400 off?Are you all right?Does it hurt much? 245 00:29:32,720 --> 00:29:35,600 Are you OK?I'm all right. 246 00:29:36,360 --> 00:29:38,880 Don't worry. Your fighting technique was 247 00:29:38,960 --> 00:29:41,360 really good. It was marvelous. Excellent. 248 00:29:42,440 --> 00:29:45,320 It's nothing. It was great. I admired 249 00:29:45,320 --> 00:29:47,680 your technique. I want to learn. 250 00:29:48,800 --> 00:29:50,120 Can you teach me?Huh 251 00:29:55,040 --> 00:29:57,920 Oh, I I know monks aren't supposed 252 00:29:57,920 --> 00:29:59,520 to, but that doesn't matter. 253 00:30:00,400 --> 00:30:03,120 Listen, I want to be your good friend. 254 00:30:03,680 --> 00:30:06,640 You're brave and strong and virtuous, 255 00:30:06,640 --> 00:30:08,880 too. Well, how about it? 256 00:30:09,600 --> 00:30:10,560 Let's be friends, 257 00:30:12,000 --> 00:30:14,600 OK?You're really a 258 00:30:14,600 --> 00:30:16,800 fantastic guy. Oh, oh, 259 00:30:17,680 --> 00:30:18,240 I'm sorry. 260 00:30:24,040 --> 00:30:26,480 Here, take this. Go on, keep it. 261 00:30:26,920 --> 00:30:29,120 Come on. Now, goodbye to both of you. See 262 00:30:29,120 --> 00:30:30,520 you again. Goodbye. 263 00:30:34,080 --> 00:30:36,960 You should know when you fought the Kins, 264 00:30:37,440 --> 00:30:39,520 you broke our rules. If the elders find 265 00:30:39,520 --> 00:30:42,480 out, they will both be punished severely. 266 00:30:43,520 --> 00:30:46,240 Also, you broke another rule. No monk is 267 00:30:46,240 --> 00:30:48,560 allowed to learn the fighting techniques 268 00:30:48,560 --> 00:30:51,440 of Shin Dian. If they find out, you'll be 269 00:30:51,440 --> 00:30:54,160 punished just like Kuchan. You 270 00:30:54,160 --> 00:30:55,920 remember they punished him by cutting his 271 00:30:55,920 --> 00:30:56,640 tendons. 272 00:31:04,160 --> 00:31:05,680 Chi Sing. Do not cry. 273 00:31:06,960 --> 00:31:09,640 Listen. Everything that has 274 00:31:09,640 --> 00:31:12,440 happened today must be kept a secret from 275 00:31:12,440 --> 00:31:15,200 the elders. With luck, 276 00:31:15,840 --> 00:31:17,520 we'll be able to get away with it this 277 00:31:17,520 --> 00:31:17,920 time. 278 00:31:31,800 --> 00:31:34,400 What?You didn't get the nighter. 279 00:31:34,800 --> 00:31:37,320 You failed. You'd better have an 280 00:31:37,320 --> 00:31:40,080 excuse or else I'll kill you all. The 281 00:31:40,080 --> 00:31:42,040 monks stopped us. They took it. The monks 282 00:31:42,040 --> 00:31:44,960 interfered again. I should execute 283 00:31:44,960 --> 00:31:47,600 you right now. You're idiots. God damn 284 00:31:47,600 --> 00:31:48,240 idiots. 285 00:31:51,200 --> 00:31:53,760 My Lord, they have been very useful to 286 00:31:53,760 --> 00:31:56,400 you in the past. You should 287 00:31:57,040 --> 00:31:58,480 spare them this time. 288 00:32:01,280 --> 00:32:02,960 We need to get hold of the nighter to 289 00:32:02,960 --> 00:32:05,800 make gunpowder very soon. So tell 290 00:32:05,800 --> 00:32:07,760 me, what am I going to do now? 291 00:32:09,520 --> 00:32:12,240 My Lord, perhaps I have an idea that will 292 00:32:12,240 --> 00:32:15,200 solve all our problems. So tell 293 00:32:15,200 --> 00:32:17,440 me. The monks have 294 00:32:17,440 --> 00:32:19,840 interfered, so they have guessed our 295 00:32:19,840 --> 00:32:22,640 plans. I think we should get rid of 296 00:32:22,640 --> 00:32:24,400 this menace once and for all, 297 00:32:25,760 --> 00:32:28,000 but we must act right now. 298 00:32:31,040 --> 00:32:32,000 That's it. 299 00:32:35,120 --> 00:32:37,280 We will burn the Lee village 300 00:32:37,960 --> 00:32:39,520 and exterminate the monks. 301 00:32:45,240 --> 00:32:47,760 Hey, it's Ji Xing! Ji Xing is back! 302 00:32:48,400 --> 00:32:48,680 Ji Xing! 303 00:32:53,320 --> 00:32:55,840 Ji Xing! Hey, Master! 304 00:32:56,320 --> 00:32:58,960 Master! There, thereDon't 305 00:32:58,960 --> 00:33:00,720 cry. It's all right. Don't cry. 306 00:33:07,600 --> 00:33:09,720 Monkey, how've you 307 00:33:12,000 --> 00:33:12,640 Did you miss me? 308 00:33:14,640 --> 00:33:16,880 Oh, so it's you. 309 00:33:21,280 --> 00:33:22,320 I'll show you who's boss. 310 00:33:25,280 --> 00:33:27,600 Come on. She's saying. 311 00:33:28,600 --> 00:33:31,200 She's saying. She's saying. 312 00:33:31,600 --> 00:33:33,640 Are you all right?Oh, she's 313 00:33:35,920 --> 00:33:38,320 saying. Oh. 314 00:33:44,640 --> 00:33:47,520 Monks never lie. Chi Xing, 315 00:33:47,920 --> 00:33:50,880 tell me how you got your wound. Well, 316 00:33:53,040 --> 00:33:55,840 I'll tell you the truth. During 317 00:33:55,840 --> 00:33:57,760 my spiritual purification, 318 00:33:58,880 --> 00:34:01,680 I visited the Li village, but it was 319 00:34:01,680 --> 00:34:03,680 being attacked by kin soldiers. 320 00:34:04,640 --> 00:34:07,160 I... I've fought them. You 321 00:34:07,360 --> 00:34:10,080 underwent spiritual purification, 322 00:34:10,160 --> 00:34:12,320 yet you still managed to forget the 323 00:34:12,320 --> 00:34:15,080 teachings of Buddha. You could 324 00:34:15,080 --> 00:34:17,960 not control your emotions. This is a 325 00:34:17,960 --> 00:34:19,480 sin against Buddha. 326 00:34:21,360 --> 00:34:22,560 I am unworthy. 327 00:34:24,960 --> 00:34:27,400 Please punish me. Buddha 328 00:34:27,760 --> 00:34:28,720 bless you. 329 00:34:30,160 --> 00:34:32,640 According to law, you will 330 00:34:32,640 --> 00:34:34,400 receive 30 strokes. 331 00:34:36,960 --> 00:34:39,920 Please listen to me. Tsing's 332 00:34:39,920 --> 00:34:42,560 errors are only due to my negligence. 333 00:34:42,800 --> 00:34:45,360 Master, since he is badly wounded, 334 00:34:46,000 --> 00:34:48,480 I sincerely plead for your mercy. 335 00:34:49,920 --> 00:34:52,560 Let me undergo this punishment instead of 336 00:34:52,560 --> 00:34:55,360 him. Teacher, it's your 337 00:34:55,360 --> 00:34:57,600 fault. You'll 338 00:34:57,600 --> 00:34:58,400 suffer. 339 00:35:02,320 --> 00:35:03,280 Yes, master. 340 00:35:05,120 --> 00:35:07,520 Carry out the punishment. 341 00:36:31,360 --> 00:36:33,600 Help us. Help us. 342 00:36:34,720 --> 00:36:37,200 The king soldiers are coming closer. 343 00:36:37,600 --> 00:36:39,720 They're killing all the people and 344 00:36:39,720 --> 00:36:42,320 burning all the villages. Please, 345 00:36:42,320 --> 00:36:44,920 Albert, help us. Give my people 346 00:36:44,920 --> 00:36:47,400 shelter. Chikong. Yes. 347 00:36:47,400 --> 00:36:50,000 Arrange for the people to stay. Yes, 348 00:36:50,000 --> 00:36:52,720 Albert. We are above 349 00:36:52,760 --> 00:36:54,720 all earthly matters, 350 00:36:55,440 --> 00:36:58,000 and our only concern is this 351 00:36:58,000 --> 00:37:00,760 temple. We should not let them 352 00:37:00,880 --> 00:37:02,080 enter the temple. 353 00:37:04,160 --> 00:37:07,080 Remember, the king army is close. You 354 00:37:07,120 --> 00:37:09,200 know you have offended them twice 355 00:37:09,200 --> 00:37:11,920 already, and if we offend them 356 00:37:11,920 --> 00:37:14,800 one more time, they will destroy 357 00:37:14,800 --> 00:37:17,360 our temple and then we'll have failed 358 00:37:17,360 --> 00:37:20,320 Lord Buddha. We 359 00:37:20,320 --> 00:37:23,080 must protect the temple. We must 360 00:37:23,160 --> 00:37:25,000 protect the temple. We must protect the 361 00:37:25,000 --> 00:37:26,880 temple. Have it. 362 00:37:28,280 --> 00:37:30,480 A Buddhist monk must be pure, 363 00:37:31,440 --> 00:37:33,680 merciful and helpful. Have 364 00:37:35,760 --> 00:37:38,400 it. Have it. Have it. The kids are 365 00:37:38,400 --> 00:37:39,720 close. They're just over there. 366 00:38:29,440 --> 00:38:30,640 The Lord is here. 367 00:38:35,640 --> 00:38:38,000 Please tell me, my Lord, what is the 368 00:38:38,000 --> 00:38:40,320 purpose of your visit to our 369 00:38:40,320 --> 00:38:42,800 temple?Well, 370 00:38:42,800 --> 00:38:43,440 Baldy. 371 00:38:46,880 --> 00:38:49,760 You know why I'm here today. Don't 372 00:38:49,760 --> 00:38:52,000 pretend to be so ignorant. 373 00:38:54,160 --> 00:38:56,840 But I... He knows what it's 374 00:38:56,840 --> 00:38:59,480 about. Where are the 375 00:38:59,520 --> 00:39:01,760 traitors?Bless you. 376 00:39:02,320 --> 00:39:04,960 Monks are only concerned with Buddha's 377 00:39:04,960 --> 00:39:07,920 teachings. Your 378 00:39:07,920 --> 00:39:10,560 monks fought and killed a lot of my 379 00:39:10,560 --> 00:39:13,120 soldiers. Is this Buddha's 380 00:39:13,120 --> 00:39:15,280 mercy?Is it Buddha's teaching? 381 00:39:16,320 --> 00:39:19,120 Kneel down. All of you, 382 00:39:19,200 --> 00:39:20,240 kneel down. 383 00:39:34,960 --> 00:39:37,760 HuhKneel down. Be quick about 384 00:39:37,760 --> 00:39:40,640 it. You 385 00:39:40,640 --> 00:39:43,040 spend your life praying, so you must know 386 00:39:43,040 --> 00:39:43,840 how to kneel. 387 00:40:02,560 --> 00:40:05,200 Kneel down, Kneel down. 388 00:40:07,280 --> 00:40:10,080 We must all protect the temple, 389 00:40:10,880 --> 00:40:11,440 my Lord. 390 00:40:31,680 --> 00:40:33,600 So you're the famous Ku Xing. 391 00:40:36,880 --> 00:40:38,600 You're famous for your patience and 392 00:40:38,600 --> 00:40:41,200 calmness. You can 393 00:40:41,200 --> 00:40:43,360 resist all external temptation. 394 00:40:46,960 --> 00:40:48,400 Hey, why don't we be friends? 395 00:41:03,220 --> 00:41:06,180 You old fool. I don't believe it at 396 00:41:06,260 --> 00:41:09,140 all. You can't ignore everything. 397 00:41:12,780 --> 00:41:15,540 Foolish monks have no anger or 398 00:41:15,540 --> 00:41:17,980 fear. You must remain calm and 399 00:41:18,060 --> 00:41:18,620 patient. 400 00:41:36,800 --> 00:41:39,720 My lord, captain, you 401 00:41:39,720 --> 00:41:42,440 have insulted the sanctity of 402 00:41:42,440 --> 00:41:45,000 this holy place, haven't you? 403 00:41:47,440 --> 00:41:50,240 Abbot and all the elders, 404 00:41:50,960 --> 00:41:53,920 You must forgive them. I should have come 405 00:41:53,920 --> 00:41:56,640 earlier to prevent this. Well, 406 00:41:57,040 --> 00:41:59,760 Buddha bless you. Your kindness is 407 00:41:59,760 --> 00:42:02,560 appreciated. Buddha will reward you. 408 00:42:03,040 --> 00:42:05,920 But we would like you to leave here now. 409 00:42:06,480 --> 00:42:09,360 This temple is a place of worship. 410 00:42:10,080 --> 00:42:12,800 I am his lordship's advisor. If I 411 00:42:12,800 --> 00:42:14,800 tell him to leave here, he will do so 412 00:42:14,800 --> 00:42:17,040 without question. But... 413 00:42:18,360 --> 00:42:20,480 There is something I need from you in 414 00:42:20,480 --> 00:42:22,960 return. My 415 00:42:22,960 --> 00:42:25,760 lord, what is it that you want from 416 00:42:25,960 --> 00:42:28,560 us?Tell us, what can we 417 00:42:28,560 --> 00:42:30,960 do?I will tell you. 418 00:42:33,600 --> 00:42:35,200 It is a small request. 419 00:42:37,120 --> 00:42:39,600 His lordship has need of this temple. 420 00:42:40,000 --> 00:42:42,240 If you offer the buildings and wells to 421 00:42:42,240 --> 00:42:44,880 him, then we can build you. A new 422 00:42:44,880 --> 00:42:47,240 temple in his lordship's domain. Lord, I 423 00:42:47,520 --> 00:42:49,920 have mercy. Bao Guo 424 00:42:50,000 --> 00:42:52,480 Temple is the royal property 425 00:42:53,320 --> 00:42:55,840 of the Song Dynasty. Hmm 426 00:42:56,720 --> 00:42:57,080 Well, 427 00:42:59,200 --> 00:43:01,960 Abbot, if that is your answer to 428 00:43:01,960 --> 00:43:04,640 me, then I can be of no 429 00:43:04,640 --> 00:43:06,720 further help to you at all. 430 00:43:27,120 --> 00:43:29,160 Go ahead, kill one more. 431 00:44:27,760 --> 00:44:30,560 If we don't do anything. The 432 00:44:30,560 --> 00:44:32,800 temple will be destroyed. 433 00:44:35,280 --> 00:44:35,920 Abbot, 434 00:44:38,520 --> 00:44:39,280 can him in? 435 00:46:27,240 --> 00:46:30,160 Excuse me, my Lord, this monk was one of 436 00:46:30,160 --> 00:46:30,800 Ben's men. 437 00:47:19,760 --> 00:47:20,360 My Lord. 438 00:47:23,120 --> 00:47:25,360 General Lin's troops are coming here. How 439 00:47:25,360 --> 00:47:27,200 far away?They're only a few miles away. 440 00:47:27,360 --> 00:47:30,000 How many?I don't know. Find out more. 441 00:47:30,160 --> 00:47:31,040 Yes, my Lord. 442 00:47:34,440 --> 00:47:36,880 Lin Troops are here. We should retreat. 443 00:47:38,320 --> 00:47:40,640 Huh That boss and Lin Chung you once 444 00:47:40,640 --> 00:47:40,960 again. 445 00:48:10,120 --> 00:48:11,520 The prisoners are here. Take them away. 446 00:48:11,920 --> 00:48:13,640 Father, the kid army is coming. Come 447 00:48:24,240 --> 00:48:25,880 on. George, get the wind, jump. You're a 448 00:48:25,960 --> 00:48:26,720 judge. Come on, come on 449 00:50:06,720 --> 00:50:08,880 I want to take it alive! Don't kill them! 450 00:51:09,680 --> 00:51:12,240 Let's go. Come on. Hurry up. Come on. 451 00:51:28,200 --> 00:51:29,680 Quickly, give me some cloth. 452 00:51:31,120 --> 00:51:33,120 Master. Faster. 453 00:51:34,800 --> 00:51:37,520 What's wrong with him?He's injured. Get 454 00:51:37,520 --> 00:51:39,080 me some more cloth. Quickly. My friend. 455 00:51:40,880 --> 00:51:42,480 My friend. My friend. How 456 00:51:45,360 --> 00:51:48,320 is he?Is he all right?Hey, is 457 00:51:48,320 --> 00:51:50,400 he badly warned?Yes, he is. 458 00:51:55,400 --> 00:51:57,320 Thank you very much. General, there's no 459 00:51:57,320 --> 00:51:59,520 need to thank me. My friend, listen. 460 00:52:00,240 --> 00:52:02,640 I must go now. You're fighting the Canaan 461 00:52:02,680 --> 00:52:04,920 army. These soldiers are badly wounded. 462 00:52:05,320 --> 00:52:06,800 Could you please take care of them for me? 463 00:52:07,040 --> 00:52:09,760 Could you do that?Buddha, have mercy. 464 00:52:10,120 --> 00:52:11,680 I'll try my best to take care of them. 465 00:52:11,920 --> 00:52:14,560 You can count on me. Thank you. Wake up. 466 00:52:14,720 --> 00:52:17,680 Everybody. He's coming around. Shao 467 00:52:17,680 --> 00:52:20,080 Ping, you stay here. Look after him well. 468 00:52:22,520 --> 00:52:24,160 Master, I'll see you again. 469 00:52:36,240 --> 00:52:36,760 Yes, 470 00:52:39,440 --> 00:52:42,400 sir. This 471 00:52:43,120 --> 00:52:44,800 time you saved the temple from the Qin 472 00:52:44,800 --> 00:52:47,600 army. You will be rewarded for your 473 00:52:47,600 --> 00:52:50,560 courage. Yeah, he's bound to be. 474 00:52:51,200 --> 00:52:54,000 Yeah. We have to thank you. 475 00:52:54,160 --> 00:52:55,840 Even the other could do nothing. You 476 00:52:55,840 --> 00:52:57,520 saved us. You deserve it. 477 00:53:15,080 --> 00:53:16,320 have mercy. 478 00:53:17,960 --> 00:53:18,960 Lord I bless you. 479 00:53:25,280 --> 00:53:26,560 Ji Sing. 480 00:53:29,120 --> 00:53:31,520 Yes, Master. The temple was in 481 00:53:31,520 --> 00:53:33,920 very great difficulty, 482 00:53:34,480 --> 00:53:37,440 but Ji Sing drove the evil men 483 00:53:37,440 --> 00:53:40,240 away and the temple remained 484 00:53:40,240 --> 00:53:41,360 peaceful. 485 00:53:42,160 --> 00:53:44,960 Accordingly, you will be promoted 486 00:53:44,960 --> 00:53:47,680 to a higher rank and given a 487 00:53:47,680 --> 00:53:50,040 new habit to wear. Buddha 488 00:53:50,320 --> 00:53:53,280 hath mercy. Our 489 00:53:53,280 --> 00:53:56,080 deliverance is due to Buddha and the 490 00:53:56,080 --> 00:53:58,480 goodness of our ancestors. 491 00:53:58,880 --> 00:54:01,760 Chi Sing. Come now and bow to 492 00:54:01,760 --> 00:54:04,000 the Buddha. Yes, Master. 493 00:55:05,600 --> 00:55:08,240 Chising, do you know your 494 00:55:08,240 --> 00:55:08,800 crime? 495 00:55:13,360 --> 00:55:15,480 I don't know. Please enlighten me, 496 00:55:15,480 --> 00:55:18,200 master. Without the permission of the 497 00:55:18,320 --> 00:55:20,960 abbot and the elders, you studied an 498 00:55:20,960 --> 00:55:22,720 illegal kung fu style. 499 00:55:23,520 --> 00:55:26,240 Because of this, you got involved in the 500 00:55:26,240 --> 00:55:28,800 material world and brought 501 00:55:28,800 --> 00:55:31,040 disaster upon this temple. 502 00:55:31,720 --> 00:55:34,480 Do you admit it?I am guilty. 503 00:55:35,400 --> 00:55:38,240 According to the law, your tendons 504 00:55:38,240 --> 00:55:40,480 will be severed. You won't fight 505 00:55:40,480 --> 00:55:43,000 anymore. Chi Sing came to the 506 00:55:43,000 --> 00:55:45,840 temple to be a monk. He behaved 507 00:55:45,840 --> 00:55:48,240 righteously and protected the 508 00:55:48,240 --> 00:55:50,880 temple, although he fell into 509 00:55:50,880 --> 00:55:53,680 temptation and he listened to the devil 510 00:55:53,680 --> 00:55:56,080 when he studied that evil Kung Fu. 511 00:55:56,880 --> 00:55:59,760 Now he sincerely wishes to repent, and in 512 00:55:59,760 --> 00:56:02,720 my opinion. He should suffer confinement 513 00:56:02,720 --> 00:56:05,200 for three years now, to repent his 514 00:56:05,200 --> 00:56:07,120 sins. Please consider. 515 00:56:08,240 --> 00:56:10,880 It is true that he did save the temple, 516 00:56:11,440 --> 00:56:14,240 but he caused all of this trouble in the 517 00:56:14,240 --> 00:56:16,560 first place. To change his 518 00:56:16,560 --> 00:56:18,960 punishment, you will have to change the 519 00:56:18,960 --> 00:56:21,600 rules created by our founders. 520 00:56:23,360 --> 00:56:23,760 Have it. 521 00:56:27,600 --> 00:56:30,400 Rules are rules, and must be obeyed. 522 00:56:30,840 --> 00:56:33,520 If we pardon this monk, surely we will be 523 00:56:33,520 --> 00:56:36,480 condemned by the whole world for not 524 00:56:36,480 --> 00:56:39,280 upholding the written law. And when we 525 00:56:39,280 --> 00:56:42,080 punish our own people from here, we 526 00:56:42,080 --> 00:56:44,880 mustn't allow this young monk to ruin the 527 00:56:44,880 --> 00:56:46,400 temple's reputation. 528 00:56:47,920 --> 00:56:50,840 To uphold justice, we must continue to 529 00:56:50,840 --> 00:56:53,680 implement all our laws. If we cannot do 530 00:56:53,680 --> 00:56:55,880 this with our own monks, how can we 531 00:56:55,880 --> 00:56:58,000 maintain our reputation for fairness? 532 00:56:58,680 --> 00:57:01,360 In this case, justice must be seen to be 533 00:57:01,360 --> 00:57:03,800 done. This monk must be punished. 534 00:57:04,080 --> 00:57:06,480 Our ancestors' laws must be obeyed. 535 00:57:06,800 --> 00:57:09,120 Master, you must punish this young monk. 536 00:57:11,520 --> 00:57:13,120 Carry 537 00:57:15,280 --> 00:57:16,400 out the punishment. 538 00:58:02,240 --> 00:58:05,040 Get back! Get back! 539 00:58:05,040 --> 00:58:07,640 Order him! Pardon him. I didn't teach him 540 00:58:07,680 --> 00:58:10,320 well. Punish me instead of him. Please, 541 00:58:10,560 --> 00:58:12,200 I beg you. Pardon him. 542 00:58:13,440 --> 00:58:13,600 Hurry 543 00:58:17,760 --> 00:58:19,840 up, the punchline! Stop that! 21. You 544 00:58:19,840 --> 00:58:20,920 idiot! Out of my way! 545 00:58:23,360 --> 00:58:25,920 The elders of this temple are blind. You 546 00:58:25,920 --> 00:58:28,560 can't tell right from wrong. For those 547 00:58:28,560 --> 00:58:31,320 kins,You kneel on the ground. The country 548 00:58:31,320 --> 00:58:33,360 is in danger. The people suffer, but you 549 00:58:33,360 --> 00:58:35,680 ignore it all. Chi Sing drove the Qin 550 00:58:35,680 --> 00:58:38,400 army away, protected the temple, but you 551 00:58:38,400 --> 00:58:41,160 don't reward him. You decide to punish 552 00:58:41,160 --> 00:58:43,680 him. Is this Buddhist mercy?To 553 00:58:43,680 --> 00:58:45,920 cripple a courageous and honest monk? 554 00:58:47,280 --> 00:58:49,360 Tell me, what kind of Buddha do you study? 555 00:58:49,520 --> 00:58:50,800 Who is this man you worship? 556 00:58:52,480 --> 00:58:54,680 Elder, this man speaks the truth. 557 00:58:55,760 --> 00:58:57,920 The justice of this temple. 558 00:58:58,840 --> 00:59:00,880 is not of your concern. 559 00:59:02,000 --> 00:59:03,360 Throw them out! This 560 00:59:09,600 --> 00:59:10,520 way! Take 561 00:59:14,400 --> 00:59:16,720 back the Gucci. They're taking Qi Shin 562 00:59:16,720 --> 00:59:19,640 with them. Ohh Go after 563 00:59:19,640 --> 00:59:21,920 them. Bring Qi Shin back here. 564 00:59:26,560 --> 00:59:28,920 You must pardon him. Pardon Chi Chi. 565 00:59:29,760 --> 00:59:31,240 Master, please. Be quiet. 566 00:59:33,480 --> 00:59:36,080 Master, please let 567 00:59:36,160 --> 00:59:38,720 go. Master, 568 00:59:38,920 --> 00:59:41,360 please forgive him. Master, please. 569 00:59:45,240 --> 00:59:47,520 Master. Dow Yan, 570 00:59:47,920 --> 00:59:50,240 don't you know the rule of this temple? 571 00:59:51,760 --> 00:59:52,480 Yes. 572 01:00:00,040 --> 01:00:01,120 Take him away. 573 01:00:05,720 --> 01:00:07,360 Now he has killed himself. 574 01:00:21,820 --> 01:00:23,740 Buddha, have mercy. 575 01:00:33,960 --> 01:00:36,880 Buddha, as the Abbot 576 01:00:36,920 --> 01:00:39,520 of Bao Gor temple, I 577 01:00:39,520 --> 01:00:41,600 fail to protect this place. 578 01:00:42,560 --> 01:00:45,360 I feel ashamed of 579 01:00:45,360 --> 01:00:46,320 myself now, 580 01:00:49,200 --> 01:00:52,080 Buddha. We have 581 01:00:52,080 --> 01:00:54,960 all sinned. Please 582 01:00:54,960 --> 01:00:57,880 forgive us our mistakes and help 583 01:00:57,880 --> 01:00:58,400 us. 584 01:01:48,240 --> 01:01:49,440 Hurry, this way! 585 01:01:52,320 --> 01:01:53,720 Captain, over here! 586 01:01:59,120 --> 01:02:01,760 You go that way. Let's split up and 587 01:02:01,760 --> 01:02:03,800 surround them. Come on, you guys come 588 01:02:03,800 --> 01:02:04,680 with me. Come on, 589 01:02:12,640 --> 01:02:13,280 hurry up! 590 01:02:37,800 --> 01:02:40,360 Where are you going?Back to the temple. I 591 01:02:40,360 --> 01:02:42,880 have to go. You can't do that. 592 01:02:44,000 --> 01:02:44,080 You 593 01:02:46,800 --> 01:02:47,080 can't. 594 01:02:51,760 --> 01:02:54,640 You just can't do that. Your kung fu is 595 01:02:54,640 --> 01:02:55,160 very good. 596 01:03:00,240 --> 01:03:02,760 Put me down, you hairy fool. Put me 597 01:03:03,320 --> 01:03:05,440 down. Little man, what on earth have I 598 01:03:05,440 --> 01:03:07,240 done to upset you?Don't you play with me. 599 01:03:07,240 --> 01:03:08,880 You just want to take Chi Sing away. 600 01:03:09,920 --> 01:03:10,960 Buddha, bless you. 601 01:03:12,880 --> 01:03:15,760 I know right from wrong. In this case, 602 01:03:15,760 --> 01:03:18,720 I won't be bound by rules. I followed 603 01:03:18,720 --> 01:03:21,280 you for a long time. If I wanted to, 604 01:03:21,520 --> 01:03:23,920 I could have arrested him. Please forgive 605 01:03:23,920 --> 01:03:26,160 me, master. I misunderstood. Please 606 01:03:26,160 --> 01:03:28,480 forgive me. That's all right. 607 01:03:29,040 --> 01:03:31,680 Hui Jue is leading them here. You must 608 01:03:31,680 --> 01:03:33,760 leave now. Take Chi Seng away quickly. 609 01:03:33,760 --> 01:03:36,560 Thank you, master. Chi Seng. Chi 610 01:03:36,560 --> 01:03:39,320 Seng. You must leave now. Go on. 611 01:03:39,360 --> 01:03:41,040 No, I can't. 612 01:03:44,440 --> 01:03:46,800 All my days at the temple were very 613 01:03:46,800 --> 01:03:49,600 happy. Everyone was so kind to me. 614 01:03:50,720 --> 01:03:53,600 But I sinned. I want to go back there to 615 01:03:53,600 --> 01:03:56,160 face my punishment. Hey, Chi 616 01:03:56,160 --> 01:03:56,640 Seng. 617 01:03:58,760 --> 01:04:01,120 Buddha is omnipresent. You can worship 618 01:04:01,120 --> 01:04:03,760 him anywhere. Just keep your heart pure 619 01:04:04,400 --> 01:04:06,400 and you can say your prayers in any 620 01:04:06,400 --> 01:04:09,160 temple. But always remember to help 621 01:04:09,160 --> 01:04:11,960 people. If you go back to the temple, you 622 01:04:11,960 --> 01:04:13,040 will be killed. 623 01:04:14,720 --> 01:04:17,200 No, I must go back. 624 01:04:18,080 --> 01:04:19,200 I must see my teacher. 625 01:04:22,400 --> 01:04:25,240 Your teacher is dead. I'm sorry. 626 01:04:28,680 --> 01:04:30,400 She's saying. She's saying. She's saying. 627 01:04:31,040 --> 01:04:32,640 She's saying. She's saying. She's saying. 628 01:04:33,040 --> 01:04:33,520 Brother. Brother. 629 01:04:36,080 --> 01:04:38,600 Teacher. Brother. Teacher. 630 01:04:40,400 --> 01:04:42,600 Teacher. Brother. No. I must see you 631 01:04:42,640 --> 01:04:44,240 again. Brother. 632 01:04:45,360 --> 01:04:46,080 Teacher. 633 01:04:47,920 --> 01:04:50,520 Teacher. Brother, 634 01:04:51,760 --> 01:04:54,320 take me back on yourself. I must see him. 635 01:04:54,800 --> 01:04:57,200 I want to see him again. Please. 636 01:05:01,920 --> 01:05:03,760 PleaseChase Singh, if you go back there, 637 01:05:04,000 --> 01:05:05,680 you'll be killed. Chase Singh, listen to 638 01:05:05,760 --> 01:05:07,520 me. Listen to me. I 639 01:05:08,720 --> 01:05:11,120 want to see Teacher. The kids are coming. 640 01:05:11,640 --> 01:05:12,880 Where are they?They're over there. Quite 641 01:05:12,880 --> 01:05:14,640 near. Come on. 642 01:05:16,080 --> 01:05:17,600 We'll lead the Kings away and then we'll 643 01:05:17,600 --> 01:05:18,400 get Chase in. Come 644 01:05:22,160 --> 01:05:24,160 on. Come on over here. 645 01:06:02,760 --> 01:06:05,200 What a hell, Messi. You are evil. You 646 01:06:05,200 --> 01:06:07,120 broke the rules of the temple. You won't 647 01:06:07,120 --> 01:06:09,880 get away this time. Listen. 648 01:06:10,360 --> 01:06:12,280 I became a monk long ago. For all that 649 01:06:12,280 --> 01:06:13,960 time, I lived in the temple. I followed 650 01:06:14,000 --> 01:06:16,320 the rules. Why do you treat me harshly 651 01:06:16,440 --> 01:06:19,200 and kill my teacher?Tell me why you came 652 01:06:19,280 --> 01:06:21,760 aware. You 653 01:06:22,880 --> 01:06:25,840 brought the rules. Listen, 654 01:06:25,840 --> 01:06:28,800 brother, brother, Buddha 655 01:06:28,800 --> 01:06:31,360 preaches love for all mankind. I 656 01:06:31,360 --> 01:06:33,760 saved people. I didn't kill anyone. 657 01:06:34,480 --> 01:06:36,720 What sin did I commit?What sin did I 658 01:06:36,720 --> 01:06:39,680 commit?You helped Shinge. And broke our 659 01:06:39,760 --> 01:06:42,000 laws. You must be punished. Ohh 660 01:06:55,160 --> 01:06:56,720 What should we do?Should we take you back? 661 01:06:57,360 --> 01:06:59,920 No. We must go on and 662 01:07:00,000 --> 01:07:00,960 capture TZ. 663 01:08:18,800 --> 01:08:19,200 Jason. 664 01:08:24,960 --> 01:08:27,760 Teacher. Teacher. I made 665 01:08:27,760 --> 01:08:30,720 many, many mistakes. Teacher. 666 01:08:35,040 --> 01:08:37,200 Teacher. Chasing. Chasing. 667 01:08:51,920 --> 01:08:52,360 Chasing. 668 01:08:59,800 --> 01:09:01,760 Chasing. She's in. Yep. Bring Chasing 669 01:09:01,760 --> 01:09:03,280 back to face punishment. Right. 670 01:09:08,160 --> 01:09:10,160 He's round. He's coming out. 671 01:09:11,280 --> 01:09:13,960 It's wonderful. 672 01:09:28,480 --> 01:09:28,800 Uncle. 673 01:09:39,200 --> 01:09:42,080 Thank you. Jeez Singh. No need to 674 01:09:42,080 --> 01:09:44,040 thank us. We're all very happy you 675 01:09:44,040 --> 01:09:45,480 recovered from your phone. 676 01:09:53,840 --> 01:09:54,560 What a rain. 677 01:09:57,680 --> 01:09:57,760 Oh. 678 01:10:15,120 --> 01:10:16,080 Don't you know me? 679 01:10:21,960 --> 01:10:23,840 Come on, everyone. We'll leave now. Come 680 01:10:24,320 --> 01:10:27,280 along, come along. Clear the room. That's 681 01:10:27,280 --> 01:10:27,600 right. 682 01:10:42,640 --> 01:10:43,200 It's you. 683 01:11:12,240 --> 01:11:14,240 Talk. Where are you hiding the mud?Tell 684 01:11:14,240 --> 01:11:14,720 me. 685 01:11:20,960 --> 01:11:23,680 You talk or else I'll kill you. 686 01:11:24,160 --> 01:11:26,720 I'm not afraid of death. I'll teach you. 687 01:11:31,480 --> 01:11:34,000 Good man. Why do you want to die? 688 01:11:34,480 --> 01:11:36,960 This monk isn't a relative of yours. Why 689 01:11:36,960 --> 01:11:39,840 do you try to protect them?Don't 690 01:11:39,920 --> 01:11:42,560 be a stupid fool. Turn the monk 691 01:11:42,560 --> 01:11:45,360 in and the captain may even reward you. 692 01:11:47,040 --> 01:11:49,920 You damn bastardPeople will 693 01:11:49,920 --> 01:11:51,920 remember your treachery and they'll piss 694 01:11:51,920 --> 01:11:52,880 on your grave. 695 01:11:55,040 --> 01:11:57,920 You old fool. Remember I warned 696 01:11:57,920 --> 01:12:00,880 you. You stupid old 697 01:12:00,960 --> 01:12:03,360 dotard. You're going to die for that. 698 01:12:08,000 --> 01:12:10,120 Talk. Where is the monk fighting? 699 01:12:11,600 --> 01:12:13,760 Listen to me. I'm warning you. 700 01:12:14,480 --> 01:12:16,680 Unless you talk, I'll kill you. You 701 01:12:16,720 --> 01:12:18,640 invaded our country, stole our 702 01:12:18,640 --> 01:12:21,280 possessions, raped our women, killed our 703 01:12:21,280 --> 01:12:24,200 people. You know you have no heart or 704 01:12:24,200 --> 01:12:26,880 humanity. You are on just wild beasts! 705 01:12:30,000 --> 01:12:30,440 Oh, don't get 706 01:12:39,200 --> 01:12:41,120 it! Tell me where he is or I'll destroy 707 01:12:41,280 --> 01:12:43,840 the village! TZ, 708 01:12:44,200 --> 01:12:46,960 TZ, you can't go there! He's been killed 709 01:12:46,960 --> 01:12:49,800 by your bodies! Go, go, go! Go back! Go 710 01:12:49,800 --> 01:12:49,920 back! 711 01:12:56,080 --> 01:12:56,720 Uncle! 712 01:15:21,280 --> 01:15:22,560 Come on, move 713 01:15:27,920 --> 01:15:30,160 it. Move it up. Come 714 01:15:32,160 --> 01:15:35,040 on. Take your feet up. Move, 715 01:15:35,040 --> 01:15:35,720 move, move. Move it. 716 01:15:38,960 --> 01:15:41,680 Move it. Move up there. 717 01:15:41,720 --> 01:15:43,920 Faster. Faster. Rebel. Come 718 01:15:45,920 --> 01:15:48,800 on. Come onBring it up. Move, 719 01:15:48,800 --> 01:15:48,920 move. 720 01:15:52,640 --> 01:15:54,880 Faster. Move, 721 01:15:55,520 --> 01:15:58,480 move. Get up 722 01:15:58,640 --> 01:16:00,240 there. Come on. 723 01:16:03,120 --> 01:16:04,680 Come onGet moving. There they go. 724 01:16:11,200 --> 01:16:11,760 Hurry up. 725 01:16:17,520 --> 01:16:20,200 Aren't they pretty?I 726 01:16:20,320 --> 01:16:22,520 pick these girls especially for the 727 01:16:22,520 --> 01:16:24,160 entertainment of the Lord. 728 01:16:25,360 --> 01:16:28,240 Oh, you really 729 01:16:28,240 --> 01:16:30,400 do know the Lord's taste, don't you? 730 01:16:31,440 --> 01:16:33,440 No wonder he relies on you so much. 731 01:16:33,680 --> 01:16:34,640 You're too kind. 732 01:16:38,720 --> 01:16:41,480 Very good. Well, you 733 01:16:41,480 --> 01:16:44,320 know now, if you're lucky today, you may 734 01:16:44,320 --> 01:16:46,320 well get promoted. 735 01:16:48,400 --> 01:16:50,240 Well, I couldn't do it without your help. 736 01:16:51,840 --> 01:16:54,240 Perhaps we'll be able to work 737 01:16:54,240 --> 01:16:56,480 something out. I'm sure we can. 738 01:16:57,120 --> 01:16:58,320 I'm sure we can. 739 01:17:00,560 --> 01:17:02,880 May I leave now?Of course you can. 740 01:17:03,080 --> 01:17:06,040 Porters. I 741 01:17:06,040 --> 01:17:09,000 asked her for credit. She entered 742 01:17:09,000 --> 01:17:09,560 me nay. 743 01:17:11,840 --> 01:17:14,160 She said custom like yours. 744 01:17:15,280 --> 01:17:17,200 I can get any 745 01:17:17,200 --> 01:17:20,000 day. Or it's no 746 01:17:20,640 --> 01:17:22,880 nay never. 747 01:17:23,920 --> 01:17:25,880 No nay never no more. 748 01:17:26,880 --> 01:17:28,440 Or I'm afraid. 749 01:17:30,720 --> 01:17:33,360 Idiot! Where the hell are you going?Don't 750 01:17:33,360 --> 01:17:36,160 you know the way?Stop now! Put me down! 751 01:17:36,240 --> 01:17:38,800 Stop it! Can't you hear me?Put me down 752 01:17:38,880 --> 01:17:40,320 now! You idiot! 753 01:17:45,760 --> 01:17:48,320 My friend, you don't kill me. I didn't 754 01:17:48,320 --> 01:17:50,560 mean it. Please forgive me and let me 755 01:17:50,560 --> 01:17:50,920 down. 756 01:18:01,600 --> 01:18:02,200 Captain. Look, 757 01:18:05,680 --> 01:18:07,960 I must report this guard him. 758 01:18:57,840 --> 01:19:00,520 And when I get hold of that bastard 759 01:19:00,520 --> 01:19:03,200 cheese sing, I'm going to break his 760 01:19:03,200 --> 01:19:06,080 body into little pieces. 761 01:19:06,800 --> 01:19:08,640 Are you ready for my orders now? 762 01:19:10,400 --> 01:19:10,960 Yes. 763 01:19:13,200 --> 01:19:16,080 Assemble the troops at once. Surround 764 01:19:16,080 --> 01:19:18,200 Bao Guo temple, leave village and General 765 01:19:18,200 --> 01:19:20,800 Lin. Yes. Leave no stone 766 01:19:20,960 --> 01:19:23,520 unturned. I want Chief Sing 767 01:19:23,520 --> 01:19:25,760 captured and brought to me immediately. 768 01:19:28,840 --> 01:19:29,200 Guards. 769 01:19:33,200 --> 01:19:35,440 My guards. My guards. 770 01:19:36,720 --> 01:19:38,160 Why don't you answer me? 771 01:20:03,760 --> 01:20:06,400 My lord,We searched everywhere, but we 772 01:20:06,400 --> 01:20:08,000 could find no sign of the monk. 773 01:20:22,000 --> 01:20:24,600 Captains of the guard. Yes. You must 774 01:20:24,600 --> 01:20:26,560 guard the Nita very carefully. If 775 01:20:26,600 --> 01:20:28,480 anything should happen to my store of 776 01:20:28,480 --> 01:20:31,360 Nita, the Emperor will be extremely angry 777 01:20:31,360 --> 01:20:32,560 and I will chop your head. 778 01:20:53,710 --> 01:20:56,270 I'll wipe that temple off the face of 779 01:20:56,270 --> 01:20:57,030 this earth, 780 01:20:59,310 --> 01:21:02,110 and then I'll kill him. Kill him. 781 01:21:03,390 --> 01:21:05,310 Kill a Makji Singh. 782 01:21:06,560 --> 01:21:07,200 Get off him. 783 01:22:24,320 --> 01:22:26,880 They've already killed half of us. 784 01:22:29,080 --> 01:22:31,360 No, but just stop now. 785 01:22:47,280 --> 01:22:48,160 Your animal! 786 01:22:51,920 --> 01:22:54,680 Runner and kill. Gods, kill that 787 01:22:54,680 --> 01:22:55,520 smart cow! 788 01:23:35,320 --> 01:23:37,040 By the way, we have to finish them off 789 01:23:37,040 --> 01:23:39,200 quickly. Kill them all. 790 01:23:46,840 --> 01:23:49,760 The temple's in danger. Give the order 791 01:23:49,760 --> 01:23:51,600 to fight. This monk is teaching. 792 01:23:52,880 --> 01:23:54,240 Chinden's right. 793 01:25:45,880 --> 01:25:47,840 My Lord, we're completely surrounded. 794 01:25:50,160 --> 01:25:52,400 It's the bark of it until you again. Kill 795 01:25:52,400 --> 01:25:52,760 him now. 796 01:26:29,240 --> 01:26:30,960 My Lord, they're using explosives. 797 01:26:32,560 --> 01:26:35,440 Using explosives. My 798 01:26:35,480 --> 01:26:37,040 Lord, we must leave here immediately. All 799 01:26:37,040 --> 01:26:37,480 right, go on. 51079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.