All language subtitles for All Saints S07E07 720p WEB-DL AAC2 0 H 264-WH_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,720 --> 00:00:03,520 Come on, Nelson, for God's... 2 00:00:03,800 --> 00:00:05,000 DRAMATIC MUSIC 3 00:00:11,160 --> 00:00:12,360 MUSIC CONTINUES 4 00:00:25,280 --> 00:00:27,960 The baby will be perfect. You will be perfect. 5 00:00:27,960 --> 00:00:29,160 I'll be perfect. 6 00:00:29,160 --> 00:00:30,600 It's going to be perfect. 7 00:00:30,600 --> 00:00:33,760 In that case, I guess soon we'll be the perfect family. 8 00:00:33,760 --> 00:00:34,960 (laughs) 9 00:00:37,320 --> 00:00:38,880 I am gonna be a dad! 10 00:00:39,320 --> 00:00:41,000 SIREN WAILS 11 00:00:41,000 --> 00:00:42,200 MUFFLED RADIO ALERT 12 00:00:45,680 --> 00:00:46,880 SCOTT: Multiples. 13 00:00:46,880 --> 00:00:48,120 ALEX: I'll call it in. 14 00:00:48,120 --> 00:00:49,320 I'll take the van. 15 00:00:50,200 --> 00:00:51,440 978 to base. 16 00:00:51,440 --> 00:00:54,480 We have a two vehicle MVA on Freeman Street. 17 00:00:54,480 --> 00:00:55,680 Looks like a T-bar. 18 00:00:55,720 --> 00:00:56,920 URGENT MUSIC 19 00:00:57,920 --> 00:00:59,440 No, mate, just stay there. 20 00:00:59,440 --> 00:01:02,000 Just stay there. That's it. That's the way. 21 00:01:02,000 --> 00:01:04,760 We have an eight seater van and a station wagon. 22 00:01:04,760 --> 00:01:06,280 At least five casualties. 23 00:01:06,280 --> 00:01:08,160 WOMAN: Someone help us, please? 24 00:01:08,160 --> 00:01:09,360 White label. 25 00:01:09,360 --> 00:01:13,240 One fatality. Driver of the wagon conscious with minor injuries. 26 00:01:13,240 --> 00:01:15,560 Need immediate backup. RADIO: Copy 978. 27 00:01:15,560 --> 00:01:17,760 One unconscious here. Pulse thready. 28 00:01:17,760 --> 00:01:19,760 Scott? Quick, Matty's in the back. 29 00:01:19,760 --> 00:01:21,480 God, Kirsten. What happened? 30 00:01:21,480 --> 00:01:22,680 TENSE MUSIC 31 00:01:25,040 --> 00:01:26,560 KIRSTEN: Is he breathing? 32 00:01:27,160 --> 00:01:28,360 Is he breathing? 33 00:01:28,440 --> 00:01:29,640 Yeah. 34 00:01:29,640 --> 00:01:30,840 Get him to hospital. 35 00:01:30,840 --> 00:01:32,640 Okay. Are you alright? My leg. 36 00:01:32,640 --> 00:01:33,840 It's stuck. 37 00:01:33,840 --> 00:01:35,840 Alex, spine board over here. Yep. 38 00:01:35,840 --> 00:01:37,040 SIREN WAILS 39 00:01:39,680 --> 00:01:41,680 Okay, this is what's gonna happen. 40 00:01:41,680 --> 00:01:43,480 Rescue will get you out of here. 41 00:01:43,480 --> 00:01:45,000 We'll get him to hospital. 42 00:01:45,000 --> 00:01:47,360 They'll jack the car up to check for fuel leaks. 43 00:01:47,360 --> 00:01:48,560 (groans) 44 00:01:48,560 --> 00:01:50,120 Are you alright? (groans) 45 00:01:50,120 --> 00:01:50,160 Are you alright? (groans) Are you in pain? 46 00:01:50,160 --> 00:01:51,320 Are you in pain? 47 00:01:51,320 --> 00:01:52,520 Oh! ANXIOUS MUSIC 48 00:01:54,000 --> 00:01:56,360 (pants) I think that was a contraction. 49 00:01:58,160 --> 00:01:59,400 DRAMATIC THEME MUSIC 50 00:02:43,760 --> 00:02:44,960 DISTANT SIRENS 51 00:02:46,240 --> 00:02:47,440 SCOTT: 978 to base. 52 00:02:47,440 --> 00:02:50,320 We have a 34 week pregnant woman trapped in the van. 53 00:02:50,320 --> 00:02:53,600 Labour's commenced. Contractions 10 minutes apart. 54 00:02:53,600 --> 00:02:54,800 Ready, Scott. 55 00:02:58,920 --> 00:03:00,720 One, two... 56 00:03:00,720 --> 00:03:01,920 ..three. 57 00:03:01,920 --> 00:03:03,120 TENSE MUSIC 58 00:03:03,120 --> 00:03:04,320 Matt? 59 00:03:05,040 --> 00:03:06,240 (muffled groans) 60 00:03:06,240 --> 00:03:07,920 Matt? Matt, can you hear me? 61 00:03:07,920 --> 00:03:09,120 What have we got? 62 00:03:09,120 --> 00:03:10,720 He's got a GCS score of nine. 63 00:03:10,720 --> 00:03:11,920 He's hypertensive. 64 00:03:19,320 --> 00:03:20,720 How are you feeling? 65 00:03:20,720 --> 00:03:22,720 I've been better. (groans) 66 00:03:23,160 --> 00:03:25,520 Okay. Alright, just breathe through it. 67 00:03:26,000 --> 00:03:27,200 (cries out) 68 00:03:27,200 --> 00:03:28,400 (ragged breaths) 69 00:03:29,560 --> 00:03:30,760 Breathe. 70 00:03:30,760 --> 00:03:31,960 Breathe. 71 00:03:31,960 --> 00:03:33,160 That's it. 72 00:03:33,600 --> 00:03:35,200 Where are they taking Matt? 73 00:03:35,200 --> 00:03:36,400 All Saints. 74 00:03:36,400 --> 00:03:39,240 He's gonna be alright, isn't he? He was moaning. 75 00:03:39,240 --> 00:03:41,440 It's okay, when we get you out of here, 76 00:03:41,440 --> 00:03:43,240 you can check him out yourself. 77 00:03:43,480 --> 00:03:45,400 WOMAN AMBO: Thirty year old male. 78 00:03:45,400 --> 00:03:48,080 Semi conscious and hypertensive. GCS of nine. 79 00:03:48,080 --> 00:03:48,160 Semi conscious and hypertensive. GCS of nine. Some thoracic pain, worse on movement and 80 00:03:48,160 --> 00:03:51,600 Some thoracic pain, worse on movement and he's bradycardic. 81 00:03:54,200 --> 00:03:55,840 On three - one, two... 82 00:03:55,840 --> 00:03:57,040 ..three. (moans) 83 00:03:57,040 --> 00:03:58,480 Okay. Take it easy, Matt. 84 00:03:58,480 --> 00:03:59,680 Meds? 85 00:03:59,680 --> 00:04:02,520 Nothing. He's been immobilised since recovery. 86 00:04:02,520 --> 00:04:02,560 Nothing. He's been immobilised since recovery. X-rays? 87 00:04:02,560 --> 00:04:03,720 X-rays? 88 00:04:03,720 --> 00:04:05,600 Yeah. Thanks, Sean and a CT scan. 89 00:04:05,600 --> 00:04:08,160 We have the sedan driver. Hand laceration. 90 00:04:08,160 --> 00:04:10,520 He's shaken up but no LOC, obs are stable. 91 00:04:10,520 --> 00:04:10,560 He's shaken up but no LOC, obs are stable. He can wait. Did he complain of any other pain? 92 00:04:10,560 --> 00:04:13,200 He can wait. Did he complain of any other pain? 93 00:04:13,200 --> 00:04:14,400 He couldn't tell us. 94 00:04:19,399 --> 00:04:21,600 Right. I suspect spinal involvement. 95 00:04:21,600 --> 00:04:23,600 Get onto X-rays as quick as you can. 96 00:04:30,080 --> 00:04:31,280 Will Grunt be okay? 97 00:04:31,280 --> 00:04:34,240 Yeah. He was coming around when they took him away. 98 00:04:34,800 --> 00:04:36,520 Obs are stable. GCS 15. 99 00:04:36,520 --> 00:04:37,760 Whatever that means. 100 00:04:37,760 --> 00:04:39,840 It means once we get you out of here, 101 00:04:39,840 --> 00:04:41,520 you'll be running a marathon. 102 00:04:41,520 --> 00:04:42,720 Oh, yeah. With this? 103 00:04:44,360 --> 00:04:45,560 (sharp groan) 104 00:04:46,080 --> 00:04:47,280 Ahhh. 105 00:04:47,680 --> 00:04:48,880 It's okay. 106 00:04:48,880 --> 00:04:50,320 Just breathe through it. 107 00:04:50,320 --> 00:04:52,520 (ragged breathing) 108 00:04:52,840 --> 00:04:54,960 Good circulation to the trapped leg, 109 00:04:54,960 --> 00:04:56,760 but I can't reach a pedal pulse. 110 00:04:57,360 --> 00:04:59,640 We're about to start cutting now. Okay. 111 00:04:59,640 --> 00:05:02,280 When we get close, we'll have to cover you up. 112 00:05:02,600 --> 00:05:03,800 Thanks, mate. 113 00:05:03,800 --> 00:05:05,000 (groans) 114 00:05:05,000 --> 00:05:08,240 So what were you two doing up at this hour of the morning? 115 00:05:08,240 --> 00:05:10,600 Matt got an offer to play with the band up north. 116 00:05:10,600 --> 00:05:11,000 Matt got an offer to play with the band up north. I thought they fired him? 117 00:05:11,000 --> 00:05:12,040 I thought they fired him? 118 00:05:12,040 --> 00:05:15,400 Yeah, but the new drummer broke his wrist in a fight and... 119 00:05:15,960 --> 00:05:17,360 You okay? Yeah. 120 00:05:17,360 --> 00:05:18,880 SOUND OF ELECTRIC CUTTERS 121 00:05:18,880 --> 00:05:20,880 Anyway, Matt really wanted to do it 122 00:05:20,880 --> 00:05:22,680 so...here I am. 123 00:05:24,880 --> 00:05:26,800 Can you call and find out how he is? 124 00:05:26,800 --> 00:05:27,920 Yeah, sure. 125 00:05:27,920 --> 00:05:29,120 WRENCHING SOUNDS 126 00:05:30,400 --> 00:05:33,360 There's no obvious signs of fracture on the X-ray, 127 00:05:33,360 --> 00:05:34,560 so that's good news. 128 00:05:34,720 --> 00:05:36,720 Matt, can you hear me? 129 00:05:36,720 --> 00:05:38,520 (muffled groans) 130 00:05:39,480 --> 00:05:41,120 Okay, there's some swelling 131 00:05:41,120 --> 00:05:44,400 and signs of cord compression at T8 on the CT, 132 00:05:44,400 --> 00:05:45,920 so keep a close eye on him. 133 00:05:45,920 --> 00:05:49,040 Any changes or he wakes up, let me know straightaway. 134 00:05:49,040 --> 00:05:51,440 Phone for you, Mr Forlano. Not now, Sean. 135 00:05:51,440 --> 00:05:52,640 It's the ambos. 136 00:05:52,640 --> 00:05:53,840 Okay. 137 00:05:54,520 --> 00:05:55,720 Forlano. 138 00:05:56,000 --> 00:05:57,200 She's in for a CCF. 139 00:05:57,200 --> 00:06:00,080 Urinary output has slowed right down overnight. 140 00:06:00,080 --> 00:06:01,440 Better page Charlotte. 141 00:06:01,440 --> 00:06:05,080 I need to speak to you about the rosters when you've got a minute. 142 00:06:05,080 --> 00:06:06,400 Sure. Whenever. 143 00:06:07,440 --> 00:06:08,640 Morning. 144 00:06:08,640 --> 00:06:10,080 Hi, Dr Quade. How are you? 145 00:06:10,080 --> 00:06:11,440 Well, thank you, Regina. 146 00:06:11,440 --> 00:06:11,520 Well, thank you, Regina. Who have you got today? 147 00:06:11,520 --> 00:06:12,760 Who have you got today? 148 00:06:12,760 --> 00:06:14,680 My patient today is Donna Whelan. 149 00:06:14,680 --> 00:06:17,720 Trauma to the right knee after a sporting accident. 150 00:06:17,720 --> 00:06:19,600 Well, you're very lucky, Donna, 151 00:06:19,600 --> 00:06:22,840 you've got one of the best doctors in the hospital today. 152 00:06:22,840 --> 00:06:24,040 VON: Ah, room four. 153 00:06:24,320 --> 00:06:25,520 I'm Von. 154 00:06:26,000 --> 00:06:27,200 Up and coming nurse. 155 00:06:29,720 --> 00:06:31,080 Come on, Liam. 156 00:06:31,080 --> 00:06:32,280 Hurry up. 157 00:06:33,600 --> 00:06:35,880 So, have you been playing netball long? 158 00:06:35,880 --> 00:06:35,960 So, have you been playing netball long? Mmm...since I was 10. 159 00:06:35,960 --> 00:06:37,320 Mmm...since I was 10. 160 00:06:37,320 --> 00:06:39,400 Won't tell you how long ago that was. 161 00:06:39,600 --> 00:06:40,800 About 30 years. 162 00:06:41,200 --> 00:06:43,000 I only started again this year. 163 00:06:43,000 --> 00:06:44,520 Just in a lower grade team. 164 00:06:44,520 --> 00:06:45,720 You know - bit of fun. 165 00:06:45,720 --> 00:06:46,920 I used to play. 166 00:06:47,120 --> 00:06:48,760 God, that WAS a long time ago. 167 00:06:48,760 --> 00:06:50,040 Oh, great. 168 00:06:50,040 --> 00:06:51,760 You don't like netball, Liam? 169 00:06:51,760 --> 00:06:52,960 Take no notice. 170 00:06:52,960 --> 00:06:56,600 He's in a foul mood because we had such a long wait in Emergency. 171 00:06:56,600 --> 00:06:58,040 Why don't you take a seat? 172 00:06:58,040 --> 00:07:00,440 So I can listen to you talk about netball? 173 00:07:00,440 --> 00:07:02,840 One old bat in a short skirt is bad enough. 174 00:07:02,840 --> 00:07:05,520 That's enough. You're behaving like a child. 175 00:07:05,520 --> 00:07:07,840 Just go home and grab my pyjamas and my book. 176 00:07:07,920 --> 00:07:09,560 Suits me. Where are the keys? 177 00:07:09,880 --> 00:07:11,160 Handbag. 178 00:07:12,240 --> 00:07:14,800 We should probably have a look at that knee. 179 00:07:16,320 --> 00:07:17,520 Now...ooh. 180 00:07:17,520 --> 00:07:19,920 Have you had any troubles with it before? 181 00:07:20,080 --> 00:07:21,480 Mmm. For ages. 182 00:07:21,480 --> 00:07:24,640 (winces) I injured it in a car accident when I was young. 183 00:07:24,640 --> 00:07:26,000 Don't be away for hours! 184 00:07:26,000 --> 00:07:27,200 Yeah, whatever. 185 00:07:27,200 --> 00:07:28,400 Just get a move on. 186 00:07:28,800 --> 00:07:30,560 Sorry. I didn't mean you. 187 00:07:30,560 --> 00:07:32,680 Don't worry. He does that to people. 188 00:07:33,040 --> 00:07:34,240 Thank you, Dr Quade. 189 00:07:35,560 --> 00:07:37,640 Well, that's a fine looking bruise. 190 00:07:37,840 --> 00:07:39,120 What can you do for me? 191 00:07:39,120 --> 00:07:42,520 We need to look at the inside of your knee arthroscopically 192 00:07:42,520 --> 00:07:43,760 before we can decide. 193 00:07:43,760 --> 00:07:45,840 You may need a full reconstruction. 194 00:07:46,280 --> 00:07:49,040 Can you reconstruct my life while you're at it? 195 00:07:49,040 --> 00:07:50,840 TORTURED METAL, CRIES OF PAIN 196 00:07:51,840 --> 00:07:53,040 (screams) 197 00:07:53,040 --> 00:07:54,440 Ahh! 198 00:07:54,440 --> 00:07:56,680 (protracted groans) 199 00:07:57,880 --> 00:07:59,080 (ragged breathing) 200 00:07:59,080 --> 00:08:00,280 (sobs) 201 00:08:00,680 --> 00:08:02,000 How are the obs? Good. 202 00:08:02,000 --> 00:08:04,760 Heart rate's up a bit, but that's to be expected. 203 00:08:04,760 --> 00:08:04,840 Heart rate's up a bit, but that's to be expected. What's going on? 204 00:08:04,840 --> 00:08:05,960 What's going on? 205 00:08:05,960 --> 00:08:07,480 The way the leg's trapped, 206 00:08:07,480 --> 00:08:09,760 we'll have to spread the floor to free it. 207 00:08:09,760 --> 00:08:09,880 we'll have to spread the floor to free it. How long? 208 00:08:09,880 --> 00:08:10,960 How long? 209 00:08:11,200 --> 00:08:12,640 Well, as long as it takes. 210 00:08:15,640 --> 00:08:18,520 So, if we switch Paula and Sophia around on week two, 211 00:08:18,520 --> 00:08:18,600 So, if we switch Paula and Sophia around on week two, that should solve our evening shift pr 212 00:08:18,600 --> 00:08:21,200 that should solve our evening shift problem. 213 00:08:21,720 --> 00:08:23,040 Mmm-hmm. That'd work. 214 00:08:23,120 --> 00:08:26,760 Right, that just leaves us Wednesday and Thursday night here. 215 00:08:27,760 --> 00:08:28,960 Hang on a second. 216 00:08:33,440 --> 00:08:37,720 (sighs) How much longer are we going to avoid talking about what happened? 217 00:08:37,720 --> 00:08:40,200 Or are you just going to schedule yourself 218 00:08:40,200 --> 00:08:42,000 on every evening shift you can? 219 00:08:43,120 --> 00:08:44,320 I'm sorry, I... 220 00:08:44,320 --> 00:08:46,880 I don't know where that came from last week. 221 00:08:46,880 --> 00:08:48,080 It's, uh... 222 00:08:48,480 --> 00:08:50,760 I was under a lot of pressure, and um... 223 00:08:51,960 --> 00:08:56,000 Terri, I'd just really appreciate it if we forgot it ever happened. 224 00:08:59,080 --> 00:09:00,280 Oh, fine. Alright. 225 00:09:00,960 --> 00:09:02,160 Thanks. 226 00:09:02,400 --> 00:09:05,160 I'll...promise to keep the party games 227 00:09:05,160 --> 00:09:07,440 to the Christmas barbecue from now on. 228 00:09:08,680 --> 00:09:09,880 Hang on a second. 229 00:09:11,720 --> 00:09:14,080 So, we're okay, you and I? It's alright? 230 00:09:14,640 --> 00:09:16,680 Yeah, yeah. Fine. Don't worry. 231 00:09:21,480 --> 00:09:22,680 (sighs) 232 00:09:27,920 --> 00:09:29,120 Nelson? 233 00:09:29,240 --> 00:09:30,440 Yeah? 234 00:09:30,920 --> 00:09:32,120 Matt's here. 235 00:09:32,760 --> 00:09:34,760 Right, you want me to settle him in? 236 00:09:34,760 --> 00:09:35,960 No, I'm on it. 237 00:09:36,720 --> 00:09:37,920 I'll come with you. 238 00:09:38,640 --> 00:09:40,560 Okay, one, two, three. 239 00:09:40,560 --> 00:09:41,760 (groans) 240 00:09:43,520 --> 00:09:44,720 Thanks. 241 00:09:44,720 --> 00:09:45,920 No problem. 242 00:09:45,920 --> 00:09:49,240 Okay, Nelson, hourly neuro obs and pressure area care. 243 00:09:49,240 --> 00:09:51,320 Fluid balance chart? Yep. Thanks. 244 00:09:53,600 --> 00:09:54,800 Matt? 245 00:09:55,120 --> 00:09:56,320 Matt? 246 00:09:56,320 --> 00:09:57,520 Can you hear me? 247 00:09:58,160 --> 00:09:59,360 You're on Ward 17. 248 00:10:00,360 --> 00:10:01,680 (muffled) Kirsten... 249 00:10:01,680 --> 00:10:04,440 She's okay. They're getting her out of the car. 250 00:10:04,440 --> 00:10:06,160 (groans) It's alright, mate. 251 00:10:06,240 --> 00:10:07,440 Ah... 252 00:10:09,360 --> 00:10:10,560 My legs. 253 00:10:10,960 --> 00:10:12,520 I can't feel my legs. 254 00:10:12,920 --> 00:10:14,120 OMINOUS MUSIC 255 00:10:17,600 --> 00:10:18,800 (groans) Ahh! 256 00:10:18,800 --> 00:10:20,880 Slow your breathing down, Kirsten. 257 00:10:20,880 --> 00:10:22,080 Big, slow breaths. 258 00:10:22,080 --> 00:10:24,760 Obs are holding, heart rate's a bit elevated. 259 00:10:24,760 --> 00:10:27,720 How far are the contractions apart? Three minutes. 260 00:10:27,720 --> 00:10:28,920 Scott... 261 00:10:28,920 --> 00:10:31,000 It's alright. Just try to stay calm. 262 00:10:31,000 --> 00:10:34,320 Rescue's getting you out. Shouldn't be too much longer. 263 00:10:34,320 --> 00:10:35,760 My waters just broke! 264 00:10:35,760 --> 00:10:37,120 Okay, just don't panic. 265 00:10:37,120 --> 00:10:38,600 (ragged breathing) 266 00:10:41,720 --> 00:10:44,400 I'm sorry. It's the answering machine again. 267 00:10:46,560 --> 00:10:48,440 Liam, I know you're there. 268 00:10:48,720 --> 00:10:50,840 Just pick up the bloody phone! 269 00:10:52,440 --> 00:10:53,800 Oh, fine, don't pick up. 270 00:10:53,800 --> 00:10:55,560 Just get back in here and now! 271 00:10:56,080 --> 00:10:58,640 He'll be stoned off his head I guarantee it. 272 00:10:58,640 --> 00:11:01,120 He'll be back before the ultrasound's done. 273 00:11:01,120 --> 00:11:02,480 Don't hold your breath. 274 00:11:04,480 --> 00:11:08,200 I don't think I've ever known a teenage boy who wasn't horrible. 275 00:11:08,560 --> 00:11:10,080 I just don't get it. 276 00:11:11,040 --> 00:11:14,960 All I remember was sort off turning and getting a tingling in my back. 277 00:11:14,960 --> 00:11:16,160 It was nothing. 278 00:11:16,160 --> 00:11:18,080 It was just a knock on the head. 279 00:11:18,080 --> 00:11:21,400 I remember worse on the bloody football field at school. 280 00:11:21,400 --> 00:11:22,600 Listen, Matt. 281 00:11:22,600 --> 00:11:26,320 What you've suffered is called a flexion injury with rotation. 282 00:11:26,320 --> 00:11:29,920 It's where the head and the body twist in opposite directions. 283 00:11:29,920 --> 00:11:31,720 So what's the deal with my legs? 284 00:11:31,720 --> 00:11:34,080 Well, it explains the loss of sensation. 285 00:11:34,080 --> 00:11:35,680 So, what do we do about that? 286 00:11:36,000 --> 00:11:38,000 We operate to reduce compression. 287 00:11:38,000 --> 00:11:41,680 Kirsten...I can't go to theatre before I see her. 288 00:11:41,680 --> 00:11:43,880 I've been told that she's doing fine. 289 00:11:43,960 --> 00:11:45,160 Doing fine? 290 00:11:45,160 --> 00:11:47,040 What kind of a brush off is that? 291 00:11:47,040 --> 00:11:49,880 Just tell me what's happening with her, please? 292 00:11:51,160 --> 00:11:52,800 Kirsten's gone into labour. 293 00:11:53,920 --> 00:11:56,280 Well thank you both for telling me that! 294 00:11:56,560 --> 00:11:59,040 Look, Matt, one big thing at a time. 295 00:11:59,040 --> 00:12:02,400 I needed you to understand what's happening to you first. 296 00:12:02,400 --> 00:12:04,400 She's stuck in a bloody car wreck! 297 00:12:04,400 --> 00:12:06,800 I've been assured that she's doing fine. 298 00:12:06,800 --> 00:12:10,520 If I don't get you to surgery soon, I can't guarantee you will be. 299 00:12:10,520 --> 00:12:12,600 It's something you just have to do. 300 00:12:12,600 --> 00:12:15,960 Now I will stay in touch with the ambos every five minutes. 301 00:12:16,360 --> 00:12:17,680 Get stuffed! Alright? 302 00:12:17,880 --> 00:12:20,440 You call her on her mobile phone now, 303 00:12:20,440 --> 00:12:22,800 or else I'm not gonna be doing anything. 304 00:12:23,360 --> 00:12:24,880 I need to know she's okay. 305 00:12:24,880 --> 00:12:28,800 And I need to do everything I can to keep you out of a wheelchair, Matt. 306 00:12:29,480 --> 00:12:31,400 Do I have your consent to proceed? 307 00:12:31,720 --> 00:12:34,960 Well, you just let me talk to her first, alright? 308 00:12:36,800 --> 00:12:38,800 Okay, this is what's gonna happen. 309 00:12:38,800 --> 00:12:40,800 I'll lie you down on the spine board 310 00:12:40,800 --> 00:12:43,160 and we're gonna deliver the baby, okay? 311 00:12:43,160 --> 00:12:44,960 Okay, quick! Matt's waiting. 312 00:12:44,960 --> 00:12:46,160 (groans) 313 00:12:46,160 --> 00:12:47,360 (pants) 314 00:12:47,360 --> 00:12:48,560 Are you right? 315 00:12:48,560 --> 00:12:49,760 (fast breathing) 316 00:12:50,560 --> 00:12:51,920 On your side. That's it. 317 00:12:52,440 --> 00:12:55,080 They just getting everything ready, Matty. 318 00:12:55,080 --> 00:12:57,160 The baby's coming. It's coming now! 319 00:12:57,160 --> 00:12:58,360 (cries out) 320 00:12:58,360 --> 00:13:00,240 Okay, relax now. Relax for a bit. 321 00:13:00,240 --> 00:13:01,440 (sobs) 322 00:13:01,680 --> 00:13:03,400 (pants) 323 00:13:03,480 --> 00:13:04,680 I love you, baby. 324 00:13:04,680 --> 00:13:08,120 It's all good. Just do what the ambos tell you, alright? 325 00:13:08,120 --> 00:13:10,320 Just breathe like the doctors say. 326 00:13:10,320 --> 00:13:11,720 Like we practised. 327 00:13:11,920 --> 00:13:13,320 I am breathing! 328 00:13:13,320 --> 00:13:14,520 (groans) 329 00:13:15,360 --> 00:13:17,240 Hold it. Easy. Keep breathing. 330 00:13:17,240 --> 00:13:18,440 Uhhh... 331 00:13:18,440 --> 00:13:20,360 Keep breathing - push. That's it. 332 00:13:20,360 --> 00:13:21,800 (cries out) Push, push! 333 00:13:21,800 --> 00:13:23,600 Ahhh! 334 00:13:24,000 --> 00:13:25,200 I can't hear her. 335 00:13:25,200 --> 00:13:26,400 Is she breathing? 336 00:13:26,680 --> 00:13:28,600 Yep. She's having a contraction. 337 00:13:28,600 --> 00:13:29,920 Can somebody time it?! 338 00:13:29,920 --> 00:13:31,120 Yes, I'm doing that. 339 00:13:31,120 --> 00:13:33,000 You tell her when she's through. 340 00:13:33,920 --> 00:13:35,160 Okay, try and hold it. 341 00:13:35,160 --> 00:13:36,400 That's it. That's it! 342 00:13:36,400 --> 00:13:38,440 (screams) Breathe. Keep breathing. 343 00:13:38,440 --> 00:13:38,600 (screams) Breathe. Keep breathing. Baby, you just hang in there. 344 00:13:38,600 --> 00:13:40,120 Baby, you just hang in there. 345 00:13:40,120 --> 00:13:42,800 Matt, it's Alex here. She's doing fine, mate. 346 00:13:42,800 --> 00:13:44,120 She's doing just fine. 347 00:13:44,240 --> 00:13:47,000 Okay, that's it Kirsten, I can see the head now. 348 00:13:47,000 --> 00:13:48,200 Keep pushing. 349 00:13:48,600 --> 00:13:49,960 (teary) It's got a head. 350 00:13:49,960 --> 00:13:51,160 Oh, good. 351 00:13:52,000 --> 00:13:54,080 SCOTT: Keep pushing. Keep pushing. 352 00:13:54,080 --> 00:13:55,520 That's it, keep pushing. 353 00:13:55,520 --> 00:13:56,720 Just keep panting. 354 00:13:56,720 --> 00:13:58,920 (heavy panting) 355 00:13:58,920 --> 00:14:00,520 That's the way. Okay... 356 00:14:00,520 --> 00:14:01,720 Baby, listen to me. 357 00:14:02,040 --> 00:14:03,440 It's all good, okay? 358 00:14:03,440 --> 00:14:04,640 It's all good. 359 00:14:04,640 --> 00:14:06,640 This is the miracle of childbirth. 360 00:14:06,640 --> 00:14:08,720 (anguished groans) I can't do this. 361 00:14:08,720 --> 00:14:09,960 Yes, you can. You can. 362 00:14:09,960 --> 00:14:11,960 You're almost there. (loud groan) 363 00:14:11,960 --> 00:14:14,320 Baby, just squeeze something, alright? 364 00:14:14,840 --> 00:14:16,040 (yells) 365 00:14:16,040 --> 00:14:17,240 Okay, push now. 366 00:14:17,240 --> 00:14:18,560 Just a little push now. 367 00:14:18,560 --> 00:14:21,120 (drawn out scream) 368 00:14:21,120 --> 00:14:22,320 God! 369 00:14:22,520 --> 00:14:23,960 SCOTT: A little more now. 370 00:14:23,960 --> 00:14:25,360 Push! Little push. 371 00:14:27,080 --> 00:14:28,320 (grunts and weeps) 372 00:14:28,320 --> 00:14:30,120 That's it. Okay. Okay, okay... 373 00:14:30,120 --> 00:14:31,720 SOUND OF BABY CRYING 374 00:14:31,720 --> 00:14:33,160 Baby, what's happening? 375 00:14:33,560 --> 00:14:35,000 What's going on? 376 00:14:35,040 --> 00:14:36,240 (sobs) 377 00:14:36,240 --> 00:14:37,400 EMOTIONAL MUSIC 378 00:14:37,400 --> 00:14:37,440 EMOTIONAL MUSIC It's a girl! Congratulations. 379 00:14:37,440 --> 00:14:39,280 It's a girl! Congratulations. 380 00:14:39,280 --> 00:14:40,480 (laughs weakly) 381 00:14:40,480 --> 00:14:42,680 BABY WAILS 382 00:14:44,920 --> 00:14:47,760 Baby, we've got a little girl, can you hear? 383 00:14:47,760 --> 00:14:48,960 MUSIC CONTINUES 384 00:14:51,120 --> 00:14:52,920 (sobs) It's a girl. 385 00:14:52,920 --> 00:14:55,000 EXCITED LAUGHTER AND EXCLAMATIONS 386 00:14:58,480 --> 00:14:59,680 (laughs tearfully) 387 00:14:59,680 --> 00:15:01,200 TERRI: Congratulations. 388 00:15:01,920 --> 00:15:03,120 (baby cries) 389 00:15:04,680 --> 00:15:06,000 (softly) There you go. 390 00:15:14,000 --> 00:15:15,200 DISTANT SIRENS 391 00:15:16,000 --> 00:15:17,200 Way to go, mate. 392 00:15:17,560 --> 00:15:19,840 Kirsten, I love you so much. 393 00:15:21,960 --> 00:15:23,960 Um, is she okay? 394 00:15:24,200 --> 00:15:27,320 I mean, she was born early, so is everything alright? 395 00:15:27,840 --> 00:15:29,840 Oh, everything's perfect. 396 00:15:30,240 --> 00:15:31,800 She's just perfect. 397 00:15:33,440 --> 00:15:34,800 Kirsten, are you there? 398 00:15:35,920 --> 00:15:38,240 Matt? 399 00:15:38,240 --> 00:15:39,760 The phone's dropping out. 400 00:15:41,720 --> 00:15:42,920 I've lost her. 401 00:15:46,200 --> 00:15:47,400 You alright? 402 00:15:48,600 --> 00:15:50,200 I'll just go to theatre now. 403 00:15:50,200 --> 00:15:51,560 I'll just go to theatre. 404 00:15:52,320 --> 00:15:53,520 Okay. 405 00:15:54,640 --> 00:15:56,360 Let's get you out of here, hey? 406 00:15:56,360 --> 00:15:57,880 You'll need a neck collar. 407 00:15:57,880 --> 00:15:59,680 No. I want to be able to see her. 408 00:15:59,680 --> 00:16:01,120 You really should. No! 409 00:16:01,120 --> 00:16:03,600 There's nothing wrong with my spine. See? 410 00:16:03,600 --> 00:16:05,040 No, seriously... No! 411 00:16:05,040 --> 00:16:06,280 I'm not gonna do it. 412 00:16:06,280 --> 00:16:07,480 (cries) 413 00:16:07,480 --> 00:16:09,000 My darling. 414 00:16:10,680 --> 00:16:12,320 Let's go meet your daddy. 415 00:16:15,120 --> 00:16:17,400 Your ultrasound shows a definite tear 416 00:16:17,400 --> 00:16:19,480 to the anterior cruciate ligament. 417 00:16:19,480 --> 00:16:20,680 And as we suspected, 418 00:16:20,680 --> 00:16:24,000 it's been aggravated by fluid accumulating on the joint. 419 00:16:24,000 --> 00:16:25,800 Mm, there's nothing you can do? 420 00:16:25,800 --> 00:16:28,920 We'll drain the fluid so you'll be more comfortable. 421 00:16:28,920 --> 00:16:30,560 Okay. So, I'll be able to work? 422 00:16:30,560 --> 00:16:32,760 Look, Donna, as Dr Quade indicated, 423 00:16:32,760 --> 00:16:35,400 you're looking at reconstructive surgery. 424 00:16:35,400 --> 00:16:38,240 Until that happens the pain is going to persist. 425 00:16:38,240 --> 00:16:39,880 Do you have any help at home? 426 00:16:40,880 --> 00:16:42,520 Well, there's my son, but... 427 00:16:42,520 --> 00:16:43,880 I have to be able to work. 428 00:16:43,880 --> 00:16:47,520 I don't have any holidays left and I've got Liam to worry about. 429 00:16:47,520 --> 00:16:49,040 There's just the two of us. 430 00:16:49,040 --> 00:16:52,640 Well, you'll need some help, some support while you recover. 431 00:16:53,040 --> 00:16:54,280 Where have you been?! 432 00:16:54,280 --> 00:16:56,560 Getting your stuff like you told me to. 433 00:16:56,560 --> 00:16:58,480 You're off your face, aren't you? 434 00:16:58,480 --> 00:16:59,680 I knew it. 435 00:16:59,680 --> 00:17:01,560 And you drove the car like that?! 436 00:17:01,560 --> 00:17:03,440 You could've killed yourself! 437 00:17:03,440 --> 00:17:05,160 What the hell would you care?! 438 00:17:05,160 --> 00:17:06,359 How many times... 439 00:17:06,359 --> 00:17:07,839 No more times, okay?! 440 00:17:08,640 --> 00:17:09,839 I'm outta here. 441 00:17:09,839 --> 00:17:11,119 Where are you going? 442 00:17:11,119 --> 00:17:13,000 As far away from you as possible. 443 00:17:13,000 --> 00:17:14,200 Liam! 444 00:17:15,760 --> 00:17:16,960 My support. 445 00:17:19,160 --> 00:17:22,800 Mum and baby girl. Delivered approximately 30 minutes ago. 446 00:17:22,800 --> 00:17:26,160 Labour commenced at the MVA site. Apgar eight of nine. 447 00:17:26,359 --> 00:17:29,000 Ohhh...aren't you gorgeous! 448 00:17:30,280 --> 00:17:31,480 Congratulations. 449 00:17:31,480 --> 00:17:32,680 Thanks. 450 00:17:33,440 --> 00:17:34,640 Hey? 451 00:17:34,640 --> 00:17:38,360 She has extensive bruising to the left leg, no sign of a fracture. 452 00:17:38,360 --> 00:17:39,880 She was trapped in the van. 453 00:17:39,880 --> 00:17:41,680 A laceration to the right cheek. 454 00:17:41,680 --> 00:17:43,000 I think a guitar hit me. 455 00:17:43,000 --> 00:17:44,440 Where are you taking her? 456 00:17:44,440 --> 00:17:47,800 Just checking her over. Make sure everything's working. 457 00:17:50,360 --> 00:17:53,040 Okay, now I need to have a look at you, Kirsten. 458 00:17:53,040 --> 00:17:55,160 Placenta delivered? Yeah. Intact. 459 00:17:56,360 --> 00:17:59,200 Don't worry, we'll take really good care of her. 460 00:17:59,200 --> 00:18:01,600 She's just going to neo-natal intensive 461 00:18:01,600 --> 00:18:03,680 to make sure that she's really okay. 462 00:18:04,160 --> 00:18:05,360 Thanks, guys. 463 00:18:05,360 --> 00:18:06,560 No worries. 464 00:18:07,120 --> 00:18:08,640 One more favour, please? 465 00:18:09,080 --> 00:18:10,400 Find out where Matt is. 466 00:18:10,400 --> 00:18:11,600 Yeah, sure. 467 00:18:15,600 --> 00:18:18,080 Okay, Matt, can you move your toes for me? 468 00:18:19,160 --> 00:18:20,360 (muffled) I can't. 469 00:18:22,560 --> 00:18:24,360 No change to your neuro obs yet. 470 00:18:25,440 --> 00:18:28,120 Tell me honestly...in English. 471 00:18:29,960 --> 00:18:32,360 Things like this need time for recovery. 472 00:18:33,200 --> 00:18:34,560 Okay. How much time? 473 00:18:34,840 --> 00:18:36,560 The op site has to settle down. 474 00:18:39,160 --> 00:18:40,360 I can't... 475 00:18:41,480 --> 00:18:43,360 ..feel anything below my waist. 476 00:18:43,360 --> 00:18:45,920 Right, you know - you tell me that's normal. 477 00:18:45,920 --> 00:18:47,800 You tell me I don't need to worry. 478 00:18:48,240 --> 00:18:51,560 We'll start you on a course of steroids, IV. 479 00:18:51,800 --> 00:18:53,920 That may help reduce the cord oedema. 480 00:18:54,440 --> 00:18:57,200 I have to warn you, we may have to operate again. 481 00:18:57,560 --> 00:18:58,760 Luke, 482 00:18:59,360 --> 00:19:01,160 I've got a new little baby girl. 483 00:19:01,160 --> 00:19:02,360 I know, mate. 484 00:19:02,360 --> 00:19:05,000 I've got a wife just recovering from cancer. 485 00:19:05,000 --> 00:19:06,920 I don't need maybes and could bes. 486 00:19:07,000 --> 00:19:09,360 I need to know whether I can walk again. 487 00:19:09,360 --> 00:19:10,560 I can't answer that. 488 00:19:11,040 --> 00:19:12,240 It could be days, 489 00:19:12,440 --> 00:19:13,640 weeks... 490 00:19:15,080 --> 00:19:16,600 Or maybe not at all, right? 491 00:19:18,280 --> 00:19:19,920 You tell me it's impossible. 492 00:19:21,720 --> 00:19:22,920 I won't. 493 00:19:24,960 --> 00:19:28,720 But I will say that it is likely everything will be fine. 494 00:19:28,960 --> 00:19:31,320 Likely. That's...that's good. 495 00:19:31,320 --> 00:19:32,520 Thanks. 496 00:19:35,280 --> 00:19:36,480 TENSE MUSIC 497 00:19:46,880 --> 00:19:48,080 What are you doing? 498 00:19:48,240 --> 00:19:50,840 The steroids Luke's written you up for. 499 00:19:50,840 --> 00:19:52,720 You have to keep the coughing up. 500 00:19:53,640 --> 00:19:54,880 I don't need to cough. 501 00:19:55,640 --> 00:19:58,840 Well, it helps to keep the lungs clear of fluid 502 00:19:59,040 --> 00:20:01,240 and reduces the risk of pneumonia. 503 00:20:01,520 --> 00:20:02,720 Oh. DOOR KNOCK 504 00:20:02,720 --> 00:20:03,960 You've got a visitor. 505 00:20:05,120 --> 00:20:06,320 Hi, beautiful. 506 00:20:06,320 --> 00:20:07,520 Mmm... 507 00:20:07,840 --> 00:20:09,440 (laughs) Oh. 508 00:20:10,520 --> 00:20:12,120 How are you? 509 00:20:12,360 --> 00:20:13,880 Good looking as ever. 510 00:20:15,240 --> 00:20:16,440 How about you? 511 00:20:16,440 --> 00:20:18,440 I am not so good looking, sorry. 512 00:20:18,560 --> 00:20:19,760 And a bit sore. 513 00:20:19,760 --> 00:20:20,960 My leg's killing me. 514 00:20:20,960 --> 00:20:23,320 Everything's killing me, but I'm good. 515 00:20:23,320 --> 00:20:26,200 Hey, you want to feel my new improved jelly belly? 516 00:20:26,200 --> 00:20:27,400 (muffled laugh) 517 00:20:27,400 --> 00:20:28,600 (laughs) 518 00:20:28,640 --> 00:20:29,840 So, what happened? 519 00:20:29,840 --> 00:20:32,680 They said there was some problem with your legs. 520 00:20:33,080 --> 00:20:34,600 Oh. Don't sweat it. 521 00:20:34,600 --> 00:20:38,440 Luke said something about spine shock or some crap. 522 00:20:39,160 --> 00:20:42,000 It means I get to lie on my backside for a few days. 523 00:20:42,000 --> 00:20:44,640 You haven't asked about our little girl yet. 524 00:20:45,520 --> 00:20:46,720 How is she? 525 00:20:49,000 --> 00:20:51,080 She's in neo-natal intensive care. 526 00:20:51,080 --> 00:20:52,640 It's just a precaution. 527 00:20:52,640 --> 00:20:54,920 She's 2.4 kilos, so that's all good. 528 00:20:55,880 --> 00:20:59,680 Okay, not much longer or Maternity will think I've kidnapped you. 529 00:21:04,640 --> 00:21:06,080 You reckon he's alright? 530 00:21:06,080 --> 00:21:09,520 Well, he's got the best nurse on the ward looking after him. 531 00:21:17,200 --> 00:21:18,400 EDGY MUSIC 532 00:21:21,960 --> 00:21:23,160 MUSIC INTENSIFIES 533 00:21:29,640 --> 00:21:30,840 PHONE BEEPS 534 00:21:41,320 --> 00:21:43,440 G'day, Graham. Nelson Curtis, mate. 535 00:21:44,520 --> 00:21:45,720 Um...(sighs) 536 00:21:45,720 --> 00:21:48,200 Gee, I really wish you were home right now. 537 00:21:48,200 --> 00:21:49,400 Uh... 538 00:21:49,720 --> 00:21:51,520 If you could give me a call back, 539 00:21:51,520 --> 00:21:51,600 If you could give me a call back, I'd really like to talk to you... 540 00:21:51,600 --> 00:21:53,600 I'd really like to talk to you... 541 00:21:53,960 --> 00:21:55,560 ..as my sponsor, so... 542 00:21:57,360 --> 00:22:01,200 You can call me at All Saints, Ward 17, or at home. 543 00:22:01,640 --> 00:22:02,840 Thank you, mate. 544 00:22:15,320 --> 00:22:16,520 Nearly there. 545 00:22:17,720 --> 00:22:20,600 I worry myself sick about him sometimes, you know? 546 00:22:21,640 --> 00:22:23,080 He drives me insane, too. 547 00:22:23,080 --> 00:22:24,360 Oh, I remember that. 548 00:22:24,440 --> 00:22:25,640 You don't have kids? 549 00:22:25,640 --> 00:22:27,920 I think he was referring to himself. 550 00:22:28,040 --> 00:22:29,240 (laughs) Oh, sorry. 551 00:22:29,240 --> 00:22:30,480 Should've realised. 552 00:22:30,560 --> 00:22:31,760 Ow! 553 00:22:31,760 --> 00:22:34,240 Oh, you set me up then to make me laugh. 554 00:22:34,240 --> 00:22:36,240 Sorry, I know it's uncomfortable. 555 00:22:36,560 --> 00:22:38,640 Not really. Just a bit of pressure. 556 00:22:39,080 --> 00:22:41,160 Guilty as charged. I'm a bad boy. 557 00:22:41,240 --> 00:22:42,880 But the distraction worked. 558 00:22:43,280 --> 00:22:46,520 Bet you didn't start wagging school and causing fights. 559 00:22:46,520 --> 00:22:49,680 I bet your dad wasn't warned that you might be expelled 560 00:22:49,680 --> 00:22:51,840 if you didn't get your act together. 561 00:22:51,840 --> 00:22:53,960 I did my fair share of stupid things. 562 00:22:53,960 --> 00:22:55,280 I think everyone does. 563 00:22:56,120 --> 00:22:57,720 He doesn't do any homework. 564 00:22:57,880 --> 00:23:02,000 Just sits in his room blasting heavy metal music or surfing the net. 565 00:23:03,320 --> 00:23:04,520 Well, there we go. 566 00:23:04,520 --> 00:23:06,400 We'll get that off to pathology. 567 00:23:06,400 --> 00:23:07,600 He has no friends. 568 00:23:08,320 --> 00:23:09,520 Doesn't eat. 569 00:23:09,520 --> 00:23:10,720 Doesn't sleep. 570 00:23:10,920 --> 00:23:12,120 And he hates me. 571 00:23:12,600 --> 00:23:14,120 We used to be really close. 572 00:23:14,400 --> 00:23:17,360 He can lash out at you because he knows you love him. 573 00:23:17,560 --> 00:23:18,760 To death. 574 00:23:19,400 --> 00:23:22,280 (sighs) I'm about an inch away of kicking him out. 575 00:23:23,120 --> 00:23:24,920 Maybe that's what we both need. 576 00:23:24,920 --> 00:23:26,800 Some time apart from each other. 577 00:23:29,480 --> 00:23:30,680 Visitor. 578 00:23:30,680 --> 00:23:33,040 Oh, they were about to take me to see her. 579 00:23:33,040 --> 00:23:35,520 I managed to get her paroled for a while 580 00:23:35,520 --> 00:23:37,880 and it was a huge excuse to have a cuddle. 581 00:23:38,320 --> 00:23:40,040 Want to come and see your mama? 582 00:23:41,280 --> 00:23:42,480 (whispers) Hey. 583 00:23:43,160 --> 00:23:44,760 (babbles) Hey? 584 00:23:45,560 --> 00:23:46,760 How's the leg? 585 00:23:46,760 --> 00:23:49,720 I don't think I'll be roller blading any time soon. 586 00:23:49,720 --> 00:23:50,720 (laughs) 587 00:23:50,720 --> 00:23:52,800 Where'd she get the little hat from? 588 00:23:52,800 --> 00:23:54,440 Uncle Alex and Uncle Scotty. 589 00:23:54,440 --> 00:23:57,320 They're in love, so I think you better lock her up. 590 00:23:57,320 --> 00:23:58,520 (cries) 591 00:23:58,520 --> 00:24:01,840 Oh, hey little one, bit of a rough entrance into the world. 592 00:24:01,840 --> 00:24:03,040 Born in a car. 593 00:24:03,040 --> 00:24:05,320 She's going to grow up to be a mechanic. 594 00:24:05,320 --> 00:24:09,320 If I had a little girl I'd want her to be something practical like that. 595 00:24:09,320 --> 00:24:12,840 Are you going to be a mechanic and fix Aunty Charlotte's car? 596 00:24:13,480 --> 00:24:14,680 How's Matt? 597 00:24:15,400 --> 00:24:17,600 Your daddy's gonna love you to death. 598 00:24:17,800 --> 00:24:19,000 You'll cheer him up. 599 00:24:19,000 --> 00:24:20,520 Can I take her into see him? 600 00:24:20,520 --> 00:24:24,400 We need to check with neo-natal, but I'm sure it won't be a problem. 601 00:24:25,000 --> 00:24:26,240 Will it, sweetheart? 602 00:24:27,160 --> 00:24:28,360 THERMOMETER BEEPS 603 00:24:30,520 --> 00:24:32,440 She didn't want me to go, you know? 604 00:24:32,440 --> 00:24:33,640 Where? 605 00:24:33,640 --> 00:24:34,840 The gig. 606 00:24:34,920 --> 00:24:36,680 I thought it'd be a blast. 607 00:24:38,080 --> 00:24:39,720 Hang out with the guys again. 608 00:24:40,840 --> 00:24:42,200 (sighs) One last big gig 609 00:24:42,200 --> 00:24:44,760 before the baby was due. 610 00:24:46,000 --> 00:24:47,400 I hassled her into it. 611 00:24:47,760 --> 00:24:50,160 You know Kirsten better than that. 612 00:24:50,160 --> 00:24:51,800 She won't be blaming you. 613 00:24:52,160 --> 00:24:55,120 Right. So, let's focus on the positive, hey? 614 00:24:55,720 --> 00:24:57,520 You're a DAD now. 615 00:24:57,520 --> 00:24:58,720 Oh, yeah. 616 00:24:59,000 --> 00:25:02,160 For the past few months I've been trying to tell myself 617 00:25:02,160 --> 00:25:03,360 I'd be an okay dad. 618 00:25:03,560 --> 00:25:04,760 Mmm. And? 619 00:25:04,760 --> 00:25:05,960 You know me. 620 00:25:06,880 --> 00:25:08,080 Happy-go-lucky. 621 00:25:08,080 --> 00:25:11,240 Throw all my cards up in the air and see where they land. 622 00:25:11,640 --> 00:25:13,200 Ohhhh, yeah. 623 00:25:14,080 --> 00:25:17,840 But I also know a bloke who's pretty sensitive. 624 00:25:17,840 --> 00:25:22,720 Besides, all new parents think they mightn't be able to handle it. 625 00:25:22,920 --> 00:25:25,320 There are so many ways to bugger it up. 626 00:25:25,480 --> 00:25:26,680 You will be fine. 627 00:25:26,680 --> 00:25:29,040 On top of that I could be in a wheelchair. 628 00:25:29,040 --> 00:25:31,720 That is the absolute worst case scenario. 629 00:25:31,720 --> 00:25:33,720 Well, you tell me it's impossible. 630 00:25:33,840 --> 00:25:35,760 There is no fractured vertebrae. 631 00:25:35,760 --> 00:25:37,360 It's been a couple of hours. 632 00:25:37,360 --> 00:25:39,600 What is the point of mights and maybes? 633 00:25:39,600 --> 00:25:40,840 I might be paralysed. 634 00:25:40,840 --> 00:25:42,760 Yes, and you might get hit by a bus. 635 00:25:42,760 --> 00:25:46,120 You could be mugged. You could be in another car accident. 636 00:25:46,120 --> 00:25:47,360 Oh, piss off, will ya? 637 00:25:47,360 --> 00:25:49,360 I thought we were friends. We are. 638 00:25:49,560 --> 00:25:50,760 And as your friend, 639 00:25:50,760 --> 00:25:54,000 I'm telling you, you're only thinking about yourself. 640 00:25:54,000 --> 00:25:56,640 You're letting your fear of responsibility 641 00:25:56,640 --> 00:25:59,320 make everything look much blacker than it is. 642 00:25:59,320 --> 00:26:00,520 Von, as your friend, 643 00:26:00,520 --> 00:26:03,360 I'm telling you you're being a complete bitch. 644 00:26:03,600 --> 00:26:04,800 (grunts) 645 00:26:06,880 --> 00:26:08,520 Hello? Anybody home? 646 00:26:08,520 --> 00:26:09,720 Oh! 647 00:26:09,720 --> 00:26:12,120 Hello, beautiful. Do you have a name yet? 648 00:26:12,120 --> 00:26:14,600 We have a list but as she took us by surprise 649 00:26:14,600 --> 00:26:16,520 we haven't had a chance to decide. 650 00:26:16,520 --> 00:26:17,720 How are you feeling? 651 00:26:17,720 --> 00:26:18,920 A bit sore and sorry. 652 00:26:18,920 --> 00:26:21,960 Newborns have the nose they're going to have later. 653 00:26:21,960 --> 00:26:23,200 Don't say that! Why? 654 00:26:23,200 --> 00:26:24,560 She's got a lovely nose. 655 00:26:24,560 --> 00:26:25,960 Just like her mum. 656 00:26:25,960 --> 00:26:28,080 Oh, her dad is going to be so excited. 657 00:26:28,200 --> 00:26:30,160 Can we go in? Yeah, sure. 658 00:26:31,760 --> 00:26:33,960 Luke said I have to stay immobilised. 659 00:26:33,960 --> 00:26:36,720 It doesn't mean you have to be flat on your back. 660 00:26:36,720 --> 00:26:38,080 This height won't hurt. 661 00:26:38,720 --> 00:26:41,120 I'm back and I brought a friend. 662 00:26:43,920 --> 00:26:47,240 No-name Sutton-Horner, would you like to meet your dad? 663 00:26:47,360 --> 00:26:49,280 And this is from all of us, Matt. 664 00:26:51,480 --> 00:26:52,680 (whimpers) 665 00:26:52,680 --> 00:26:53,880 Shh, it's okay. 666 00:26:58,520 --> 00:26:59,720 There you go. 667 00:27:00,360 --> 00:27:01,560 (sniffles) 668 00:27:02,960 --> 00:27:04,160 Jesus. 669 00:27:04,160 --> 00:27:05,360 (takes deep breath) 670 00:27:05,360 --> 00:27:06,600 Isn't she beautiful? 671 00:27:07,840 --> 00:27:09,040 Hello. 672 00:27:11,520 --> 00:27:12,720 Can he hold her? 673 00:27:12,720 --> 00:27:13,920 Yeah, sure. 674 00:27:13,920 --> 00:27:16,040 I'll just put her on your chest. Okay. 675 00:27:16,040 --> 00:27:17,240 No. 676 00:27:17,240 --> 00:27:19,440 She'll be fine. She's tough as nails. 677 00:27:19,440 --> 00:27:22,480 (crying) Can you just take her away from me, please? 678 00:27:25,600 --> 00:27:26,800 Hey, Matt? 679 00:27:27,800 --> 00:27:30,480 I'm so sorry, darling. I'm just really tired. 680 00:27:31,040 --> 00:27:32,560 I just need to be alone. 681 00:27:34,280 --> 00:27:35,480 DISTURBING MUSIC 682 00:27:52,920 --> 00:27:54,120 ENGINE SPLUTTERS 683 00:27:54,120 --> 00:27:55,320 Come on! 684 00:27:55,320 --> 00:27:56,520 Oi. 685 00:27:57,160 --> 00:27:58,680 Come on, you piece of shit! 686 00:27:58,680 --> 00:28:00,280 Oi! OI! 687 00:28:00,480 --> 00:28:01,840 Stop trying to start it. 688 00:28:01,840 --> 00:28:03,040 You'll flood it. 689 00:28:04,360 --> 00:28:06,160 Just give it a rest for a minute. 690 00:28:09,800 --> 00:28:11,120 Why is he doing this? 691 00:28:12,000 --> 00:28:14,760 Well, I think you need to talk to him about that. 692 00:28:14,760 --> 00:28:17,120 He's always been there for me, you know? 693 00:28:17,120 --> 00:28:21,160 Every chemo session, every night I was throwing up, he was there. 694 00:28:21,160 --> 00:28:23,040 I just want to do the same for him. 695 00:28:23,240 --> 00:28:24,440 And you can. 696 00:28:24,600 --> 00:28:25,800 How? 697 00:28:26,560 --> 00:28:28,480 Well, you've got to give him time. 698 00:28:28,560 --> 00:28:32,280 Just to let his head get around what's happening to him. 699 00:28:32,560 --> 00:28:35,440 And what is happening with this spinal thing? 700 00:28:36,440 --> 00:28:37,880 His spine is in shock. 701 00:28:37,880 --> 00:28:39,080 There's bruising. 702 00:28:39,680 --> 00:28:42,960 That's why he's experiencing a lack of sensation 703 00:28:42,960 --> 00:28:44,600 in the lower part of his body. 704 00:28:44,760 --> 00:28:47,640 So what exactly are his chances of walking again? 705 00:28:49,160 --> 00:28:51,560 You talk to his doctor about that, hey? 706 00:28:51,560 --> 00:28:52,760 Hmm? 707 00:28:54,160 --> 00:28:58,440 Matt's spine sustained an injury and the nerve impulses got interrupted. 708 00:28:58,440 --> 00:29:00,160 And when a section of the spine 709 00:29:00,160 --> 00:29:02,920 stops getting electrical impulses for a while, 710 00:29:02,920 --> 00:29:05,560 you get a loss of sensation below the injury. 711 00:29:05,560 --> 00:29:06,760 What do you do for it? 712 00:29:06,760 --> 00:29:09,320 You remove the compression that caused it. 713 00:29:09,320 --> 00:29:12,560 Then bed rest, immobilisation and cross your fingers. 714 00:29:13,440 --> 00:29:16,120 So, what are Matt's chances of walking again? 715 00:29:17,400 --> 00:29:19,120 I'd say they were pretty good. 716 00:29:19,280 --> 00:29:21,480 Give me a number. 50 percent? 60 percent? 717 00:29:21,480 --> 00:29:23,400 It's too early for that, Kirsten. 718 00:29:23,400 --> 00:29:25,920 More likely that he will, or that he won't? 719 00:29:27,520 --> 00:29:28,960 More likely that he will. 720 00:29:33,680 --> 00:29:34,880 Yeah. 721 00:29:34,880 --> 00:29:36,760 It looks like the starter motor. 722 00:29:36,760 --> 00:29:38,480 Have you got a hammer in there? 723 00:29:38,480 --> 00:29:40,080 You know what you're doing? 724 00:29:40,080 --> 00:29:41,280 Get me a hammer. 725 00:29:42,320 --> 00:29:45,080 It usually helps if you give it a tap to clear it. 726 00:29:45,080 --> 00:29:46,280 But first... 727 00:29:48,400 --> 00:29:49,600 What are you doing? 728 00:29:49,880 --> 00:29:53,320 Oh, a bit of wood would be better, but you use what you got, eh? 729 00:29:54,320 --> 00:29:57,080 If you don't buffer it you'll crack the casing. 730 00:29:57,080 --> 00:29:59,200 They teach that at doctor's school? 731 00:29:59,200 --> 00:30:01,120 Our backyard when I was growing up 732 00:30:01,120 --> 00:30:02,840 was a bit of an auto graveyard. 733 00:30:02,840 --> 00:30:04,760 Your old man? Yeah, car fanatic. 734 00:30:04,760 --> 00:30:07,920 He used to say I was the worst mechanic that ever lived. 735 00:30:07,920 --> 00:30:09,160 Great. He was right. 736 00:30:09,160 --> 00:30:11,840 Everything I know I learned by doing 50 times. 737 00:30:11,840 --> 00:30:13,040 Mmm, sounds like me. 738 00:30:13,040 --> 00:30:16,440 It's amazing how far you can get by just keeping on failing. 739 00:30:16,440 --> 00:30:16,480 It's amazing how far you can get by just keeping on failing. You going to fail this time? 740 00:30:16,480 --> 00:30:18,040 You going to fail this time? 741 00:30:18,160 --> 00:30:19,680 Give her a go and we'll see. 742 00:30:29,760 --> 00:30:31,360 ENGINE STARTS 743 00:30:43,080 --> 00:30:44,280 Cheers. 744 00:30:44,760 --> 00:30:47,320 Why don't you go and have a sit with your mum. 745 00:30:47,320 --> 00:30:49,600 I reckon she could do with the company. 746 00:30:49,800 --> 00:30:51,000 Bugger that. 747 00:30:52,120 --> 00:30:53,320 You right to drive? 748 00:30:53,320 --> 00:30:54,680 Yeah. Why wouldn't I be? 749 00:30:54,760 --> 00:30:56,200 You look a bit tired mate. 750 00:30:56,200 --> 00:30:57,400 Nah, not me. 751 00:30:58,120 --> 00:30:59,320 Fair enough. 752 00:31:07,800 --> 00:31:09,400 It's clinical depression. 753 00:31:09,400 --> 00:31:10,600 What? 754 00:31:11,000 --> 00:31:12,520 It's common in teenagers. 755 00:31:12,520 --> 00:31:14,160 More than most people think. 756 00:31:14,160 --> 00:31:16,360 Clinical depression? Like suicidal. 757 00:31:16,360 --> 00:31:17,880 Fortunately that's rare, 758 00:31:17,880 --> 00:31:19,520 but it is a possibility. No! 759 00:31:19,520 --> 00:31:21,920 I thought he was just being a teenage brat. 760 00:31:21,920 --> 00:31:23,920 Often hard to tell the difference. 761 00:31:24,120 --> 00:31:26,880 I don't know. All this stuff you're telling me. 762 00:31:26,880 --> 00:31:28,240 Why should I believe it? 763 00:31:28,280 --> 00:31:31,320 Well, you believe us when we tell you about your leg. 764 00:31:31,320 --> 00:31:34,600 Depression, it's just another medical condition. 765 00:31:35,000 --> 00:31:36,200 So, what will we do? 766 00:31:36,320 --> 00:31:38,240 Well, counselling is a good idea. 767 00:31:38,240 --> 00:31:39,960 More often than not, it works. 768 00:31:39,960 --> 00:31:41,560 The other thing is the dope. 769 00:31:41,560 --> 00:31:44,160 He would improve a lot if he gave it up. 770 00:31:44,400 --> 00:31:47,040 But how can you package something like that? 771 00:31:47,040 --> 00:31:48,840 Counselling, give up the dope, 772 00:31:48,840 --> 00:31:50,560 get a life and you'll be fixed. 773 00:31:50,720 --> 00:31:52,880 No, but you can take the first step. 774 00:31:58,080 --> 00:32:00,160 Okay, you've had enough time alone. 775 00:32:00,160 --> 00:32:02,960 I want to know what's going on. Nothing. 776 00:32:02,960 --> 00:32:03,000 I want to know what's going on. Nothing. You want to try that one again? 777 00:32:03,000 --> 00:32:04,680 You want to try that one again? 778 00:32:07,080 --> 00:32:08,280 Tell me. 779 00:32:08,280 --> 00:32:10,840 You're paralysed. You might be paralysed. 780 00:32:10,840 --> 00:32:12,040 What? I don't know. 781 00:32:12,520 --> 00:32:13,720 That's the problem. 782 00:32:13,920 --> 00:32:17,720 So you won't see your daughter because maybe you won't walk again. 783 00:32:17,720 --> 00:32:20,880 You won't talk to me because maybe you won't walk again. 784 00:32:20,880 --> 00:32:20,960 You won't talk to me because maybe you won't walk again. Is that it? No. 785 00:32:20,960 --> 00:32:22,080 Is that it? No. 786 00:32:22,160 --> 00:32:23,360 Yes. 787 00:32:23,360 --> 00:32:24,560 Who told you? 788 00:32:24,560 --> 00:32:25,760 They had no right. 789 00:32:25,920 --> 00:32:27,120 I'm your wife. 790 00:32:27,360 --> 00:32:30,000 Why do I need to ask the doctor what's going on? 791 00:32:30,000 --> 00:32:32,800 I didn't want to worry you. You've just had a baby. 792 00:32:32,800 --> 00:32:34,800 No, Matt, WE'VE just had a baby. 793 00:32:34,800 --> 00:32:36,000 You and me. 794 00:32:37,040 --> 00:32:38,480 Well, what about my legs? 795 00:32:39,080 --> 00:32:41,000 I can't believe I'm hearing this. 796 00:32:41,000 --> 00:32:43,720 Kirsten, I'm thinking about you and the baby! 797 00:32:43,720 --> 00:32:47,600 I couldn't imagine in my worst nightmare that you'd be like this. 798 00:32:48,160 --> 00:32:49,360 Kirsten... 799 00:32:49,360 --> 00:32:51,280 You're not who I thought you were. 800 00:32:51,280 --> 00:32:52,480 Kirsty! 801 00:32:56,680 --> 00:32:57,880 What did you expect? 802 00:32:57,880 --> 00:33:01,680 Look, I'm just trying to get my head around what is the right thing. 803 00:33:01,680 --> 00:33:04,040 Maybe she would be better off without me. 804 00:33:04,240 --> 00:33:05,440 Well, that's crap. 805 00:33:05,440 --> 00:33:07,920 Matt, you think you're being noble, right? 806 00:33:07,920 --> 00:33:10,400 You're not. You don't bloody deserve her. 807 00:33:10,400 --> 00:33:12,120 You don't know what it's like! 808 00:33:12,120 --> 00:33:14,760 No, I have no idea what it's like to have someone love you so much 809 00:33:14,760 --> 00:33:16,760 they'll put up with your bullshit! 810 00:33:16,760 --> 00:33:19,720 Well, then maybe you should lecture me when you do! 811 00:33:22,840 --> 00:33:26,040 FRAUGHT MUSIC 812 00:33:29,000 --> 00:33:30,200 I'm sorry. 813 00:33:30,200 --> 00:33:31,400 Um... 814 00:33:32,400 --> 00:33:34,960 You know what you asked earlier about us? 815 00:33:35,360 --> 00:33:38,040 Um, I've been thinking about it all day and... 816 00:33:39,280 --> 00:33:41,920 Terri, it's not alright. We're not alright. 817 00:33:41,920 --> 00:33:43,120 We are not alright. 818 00:33:43,120 --> 00:33:45,200 Hang on. What are you talking about? 819 00:33:46,200 --> 00:33:47,400 I... 820 00:33:49,440 --> 00:33:52,360 ..kissed you because I wanted to. 821 00:33:52,360 --> 00:33:53,560 You know? 822 00:33:55,000 --> 00:33:57,680 It wasn't the stress. It wasn't the pressure. 823 00:33:57,680 --> 00:33:58,880 It was just you... 824 00:34:00,320 --> 00:34:03,920 ..standing in front of me telling me that you cared about me. 825 00:34:12,679 --> 00:34:14,280 I'm in love with you, Terri. 826 00:34:20,600 --> 00:34:21,800 FRAUGHT MUSIC 827 00:34:27,280 --> 00:34:28,639 Okay, there, it's said. 828 00:34:33,440 --> 00:34:36,400 I can't ignore it, and I can't forget it. 829 00:34:36,400 --> 00:34:39,840 I've been trying to for months, you know, I just can't do it. 830 00:34:43,480 --> 00:34:44,679 And... 831 00:34:48,360 --> 00:34:51,239 You will have my resignation by the end of the day. 832 00:34:52,239 --> 00:34:54,440 DRAMATIC MUSIC 833 00:35:00,640 --> 00:35:01,840 DISTANT SIRENS 834 00:35:06,000 --> 00:35:07,200 Oh, Terri. 835 00:35:07,200 --> 00:35:09,840 I need to get a bowel program started for Matt. 836 00:35:09,840 --> 00:35:13,000 I've ordered a daily aperient and a nutrition consult. 837 00:35:13,000 --> 00:35:15,120 He's due for his methylprednisolone. 838 00:35:15,120 --> 00:35:15,200 He's due for his methylprednisolone. I'll get onto that. 839 00:35:15,200 --> 00:35:16,320 I'll get onto that. 840 00:35:16,320 --> 00:35:19,080 I'd also like to start him on catheterisation. 841 00:35:19,080 --> 00:35:20,280 Okay. 842 00:35:21,480 --> 00:35:22,920 (sighs) Where's Nelson? 843 00:35:24,120 --> 00:35:25,320 He's off the ward. 844 00:35:26,920 --> 00:35:30,560 All day I've been saying things I don't mean. 845 00:35:31,280 --> 00:35:33,560 I don't understand why this happened. 846 00:35:33,560 --> 00:35:36,280 You know there's no real danger you won't walk again. 847 00:35:36,280 --> 00:35:38,320 You're hearing what you want to hear. 848 00:35:38,320 --> 00:35:38,400 You're hearing what you want to hear. Yeah, but nothing's going the way I thought. 849 00:35:38,400 --> 00:35:40,960 Yeah, but nothing's going the way I thought. 850 00:35:40,960 --> 00:35:42,480 It's just all going wrong. 851 00:35:44,280 --> 00:35:46,720 Listen, a friend of yours died today. 852 00:35:48,080 --> 00:35:50,720 And you've got a beautiful little girl 853 00:35:50,720 --> 00:35:52,640 and a wife who loves you very much. 854 00:35:54,240 --> 00:35:55,440 Now she hates me. 855 00:35:56,640 --> 00:35:58,920 The last thing Kirsten needs right now 856 00:35:58,920 --> 00:36:02,080 is for you to be lying here feeling sorry for yourself, 857 00:36:02,080 --> 00:36:03,400 so just think about it. 858 00:36:08,560 --> 00:36:11,720 Liam Whelan. Can I chase up a youth counsellor please. 859 00:36:11,720 --> 00:36:15,560 You don't want a drug counsellor? Everybody thought he was stoned. 860 00:36:15,560 --> 00:36:15,600 You don't want a drug counsellor? Everybody thought he was stoned. That's the patient's business 861 00:36:15,600 --> 00:36:17,440 That's the patient's business. 862 00:36:17,440 --> 00:36:20,280 Come on, Von, what deep dark secrets are you hiding? 863 00:36:20,280 --> 00:36:22,760 You and Nelson at home on long cold nights, 864 00:36:22,760 --> 00:36:25,400 smoking a few fat ones, pigging out on pizza? 865 00:36:25,400 --> 00:36:26,600 Shut up, Sterlo. 866 00:36:26,600 --> 00:36:29,840 You really are a walking advertisement for euthanasia, 867 00:36:29,840 --> 00:36:31,280 aren't you? (all laugh) 868 00:36:31,400 --> 00:36:34,840 Don't think we didn't notice you getting all clucky before. 869 00:36:34,840 --> 00:36:36,480 Anything you want to tell us? 870 00:36:36,480 --> 00:36:38,400 No, I think Von said it all for me. 871 00:36:38,400 --> 00:36:41,720 Although I am wondering when Sophia will make me an aunty. 872 00:36:41,720 --> 00:36:42,960 Oh, Aunty Charlotte. 873 00:36:42,960 --> 00:36:44,400 There's a scary thought. 874 00:36:44,400 --> 00:36:45,400 There's a scary thought. I'd be a very good aunty, thank you very much. 875 00:36:45,400 --> 00:36:47,040 I'd be a very good aunty, thank you very much. 876 00:36:47,040 --> 00:36:48,680 I would buy all the noisy toys 877 00:36:48,680 --> 00:36:51,840 and give it tons of lollies so it throws up when it gets home. 878 00:36:51,840 --> 00:36:53,440 You're older. You go first. 879 00:36:53,440 --> 00:36:55,920 Fine. Any volunteers for sperm donation? 880 00:36:55,920 --> 00:36:57,640 Only if we can do it the fun way. 881 00:36:57,640 --> 00:36:59,160 (chuckles) You know what? 882 00:36:59,160 --> 00:37:01,080 You wouldn't be able to handle me. 883 00:37:01,080 --> 00:37:03,160 Not even with pharmaceutical help. 884 00:37:05,720 --> 00:37:06,920 Obs look good. 885 00:37:08,240 --> 00:37:09,440 (sighs) 886 00:37:10,680 --> 00:37:11,880 I've spoken to Luke. 887 00:37:12,800 --> 00:37:14,800 He's looked at your CT scan 888 00:37:14,800 --> 00:37:19,280 and the pressure on the thoracic spine has been released. 889 00:37:22,280 --> 00:37:24,280 So, you should be up and walking... 890 00:37:26,560 --> 00:37:27,760 ..by tomorrow. 891 00:37:29,760 --> 00:37:31,560 Von...(sighs) 892 00:37:33,000 --> 00:37:35,680 Can you tell Kirsten I want to see her, please? 893 00:37:37,120 --> 00:37:38,920 (gruff) About bloody time. 894 00:37:46,600 --> 00:37:48,200 Oh, hi. You feeling better? 895 00:37:48,200 --> 00:37:50,560 Yeah, thanks. STERLO: I'll take her in. 896 00:37:50,560 --> 00:37:52,480 Great, thanks. Room two. Yep. 897 00:38:10,480 --> 00:38:11,680 Nelson. 898 00:38:11,680 --> 00:38:12,880 Nelson?! 899 00:38:15,040 --> 00:38:16,240 Nelson? 900 00:38:16,440 --> 00:38:17,640 Nelson! 901 00:38:19,160 --> 00:38:21,520 Nelson, for God's sake, would you stop? 902 00:38:21,520 --> 00:38:22,720 Listen. 903 00:38:23,200 --> 00:38:25,080 (pants) We have to sort this out. 904 00:38:25,200 --> 00:38:26,800 Yeah, well I don't know how. 905 00:38:26,800 --> 00:38:29,200 For a start, I'm not going to accept this. 906 00:38:29,200 --> 00:38:30,600 Then I'll hand it to Admin. 907 00:38:30,600 --> 00:38:30,720 Then I'll hand it to Admin. You're not handing it to anybody. 908 00:38:30,720 --> 00:38:32,520 You're not handing it to anybody. 909 00:38:34,120 --> 00:38:35,320 Look, I... 910 00:38:37,200 --> 00:38:39,280 I don't know how things got so messy. 911 00:38:40,800 --> 00:38:43,560 Well, it's my problem, not yours. 912 00:38:43,560 --> 00:38:45,080 Alright, no, listen to me. 913 00:38:45,080 --> 00:38:46,280 Okay? Listen to me. 914 00:38:46,520 --> 00:38:48,160 I'm not looking for romance. 915 00:38:49,240 --> 00:38:50,680 I'm not, with anybody. 916 00:38:51,440 --> 00:38:55,040 But that doesn't mean that I don't care about you, because I do. 917 00:38:57,520 --> 00:39:00,200 You're such an incredible colleague, Nelson 918 00:39:00,200 --> 00:39:02,560 and you've been such a good friend to me. 919 00:39:02,560 --> 00:39:05,240 I don't know what I'd do if you weren't around, 920 00:39:05,240 --> 00:39:07,160 so would you please think about it? 921 00:39:07,160 --> 00:39:08,360 MELANCHOLY MUSIC 922 00:39:08,800 --> 00:39:11,200 Take it. 923 00:39:30,080 --> 00:39:32,760 We'll leave you to it, mate. Congratulations. 924 00:39:32,760 --> 00:39:35,400 Yeah, not every day you get to deliver a baby. 925 00:39:35,400 --> 00:39:36,600 No. 926 00:39:36,600 --> 00:39:37,800 Okay. My round. 927 00:39:37,800 --> 00:39:39,440 Actually, it's Matt's shout. 928 00:39:39,440 --> 00:39:40,640 Yeah, Matt's shout. 929 00:39:40,640 --> 00:39:42,600 Yes, very funny. Haaaa. 930 00:39:51,800 --> 00:39:54,320 I've been a Grade A idiot, haven't I? 931 00:39:58,000 --> 00:39:59,200 I... 932 00:39:59,200 --> 00:40:00,400 I just... 933 00:40:03,400 --> 00:40:04,600 I got... 934 00:40:04,720 --> 00:40:05,920 Overloaded? 935 00:40:05,920 --> 00:40:07,120 Yeah. 936 00:40:07,120 --> 00:40:09,120 Yeah, I know about overloaded. 937 00:40:09,560 --> 00:40:12,040 I've been there, remember? Mm. 938 00:40:14,520 --> 00:40:18,360 Only, I had this really great guy holding my hand, 939 00:40:18,360 --> 00:40:20,360 telling me it was all gonna be fine. 940 00:40:21,040 --> 00:40:22,240 Remember him? 941 00:40:22,880 --> 00:40:25,200 Oh, yeah, that...dickhead. 942 00:40:25,200 --> 00:40:26,480 Yeah. Yeah. 943 00:40:26,480 --> 00:40:27,680 Yeah, I know him. 944 00:40:29,200 --> 00:40:32,520 And the funny thing is, he was right. 945 00:40:33,920 --> 00:40:35,920 Everything did turn out just fine. 946 00:40:37,440 --> 00:40:38,880 I fell in love with him. 947 00:40:39,520 --> 00:40:40,840 He fell in love with me. 948 00:40:42,240 --> 00:40:44,520 And we had this amazing little person. 949 00:40:46,920 --> 00:40:48,280 Who still has no name. 950 00:40:49,280 --> 00:40:51,560 I've been going over the list in my head 951 00:40:51,560 --> 00:40:53,640 and I keep coming back to Priscilla. 952 00:40:53,840 --> 00:40:55,240 That is great! 953 00:40:56,680 --> 00:40:58,280 Great! Elvis' babe. 954 00:40:58,280 --> 00:41:00,320 Lots of money, good looking. 955 00:41:00,320 --> 00:41:01,520 That is fantastic. 956 00:41:01,520 --> 00:41:03,120 You can teach her the drums. 957 00:41:03,120 --> 00:41:05,240 We'll have the noisiest house in the street. 958 00:41:05,240 --> 00:41:06,760 The neighbours from hell. 959 00:41:06,760 --> 00:41:10,040 Oh, there'll be music and singing till all hours. 960 00:41:10,040 --> 00:41:11,240 And dancing. 961 00:41:11,440 --> 00:41:13,040 (both sigh) 962 00:41:13,600 --> 00:41:14,800 (cries) 963 00:41:14,800 --> 00:41:16,000 EMOTIONAL MUSIC 964 00:41:19,080 --> 00:41:20,280 Hey, gorgeous. 965 00:41:23,680 --> 00:41:25,560 (whispers) God, look at you. 966 00:41:26,560 --> 00:41:27,960 God. 967 00:41:29,840 --> 00:41:32,040 You are so gorgeous. 968 00:41:35,040 --> 00:41:37,240 (babbles) Ohh.... 969 00:41:40,760 --> 00:41:42,200 Congratulations, baby. 970 00:41:46,320 --> 00:41:47,520 SERENE MUSIC 67423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.