All language subtitles for Alien.Romulus.2024.1080p.CAM.X264.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 These subtitles were transcribed using OpenAI's Whisper model and hand edited by a dedicated fan. 2 00:00:05,024 --> 00:00:10,024 Some of the dialogue is a bit hard to hear, but I did the best that I could. 3 00:00:10,048 --> 00:00:15,048 These subtitles are mostly correct. Mostly... 4 00:00:15,072 --> 00:00:17,072 Enjoy! <3 5 00:05:44,380 --> 00:05:47,796 Did you hear about the claustrophobic astronaut? 6 00:05:47,827 --> 00:05:49,376 He needed space. 7 00:05:49,400 --> 00:05:51,096 I'm begging you, you've got to stop. 8 00:05:51,127 --> 00:05:54,902 I just spent my full share on a belt that won't fit. 9 00:05:55,300 --> 00:05:56,336 Huge "waist". 10 00:05:56,360 --> 00:05:58,340 See that cornbread. 11 00:06:00,260 --> 00:06:02,976 Maybe it's because I'm on this seafood diet. 12 00:06:03,000 --> 00:06:05,707 I seafood, I eat it. 13 00:06:06,420 --> 00:06:08,076 It's so bad. 14 00:06:08,100 --> 00:06:09,676 You always laughed at that one. 15 00:06:09,700 --> 00:06:11,619 Yeah, when I was 12. 16 00:06:15,570 --> 00:06:17,931 I'm sure it's Mr. Finch. 17 00:06:18,290 --> 00:06:20,439 We're owe him three months today. 18 00:06:21,210 --> 00:06:23,367 He'll call again. 19 00:06:24,210 --> 00:06:25,726 Well... 20 00:06:26,090 --> 00:06:28,328 Maybe we won't be here when he does. 21 00:06:34,969 --> 00:06:35,969 Andy. 22 00:06:36,083 --> 00:06:37,363 Stay close to me. 23 00:06:56,722 --> 00:06:57,303 Hey hey. 24 00:06:57,304 --> 00:06:59,565 Hey hey hey hey, come on. 25 00:07:01,744 --> 00:07:02,720 What did I do? 26 00:07:02,745 --> 00:07:03,729 It's a scam. 27 00:07:03,753 --> 00:07:05,478 The ball's never under the cup that you'd think. 28 00:07:05,479 --> 00:07:06,448 It's a trick. 29 00:07:06,473 --> 00:07:08,886 But how am I going to get the money? 30 00:07:08,911 --> 00:07:10,106 Money for what? 31 00:07:10,130 --> 00:07:12,106 To pay for the horse. 32 00:07:12,130 --> 00:07:13,581 When we get to Yvaga. 33 00:07:14,050 --> 00:07:15,555 You're going to get a horse? 34 00:07:15,890 --> 00:07:18,639 I want to call it Rain. 35 00:07:20,130 --> 00:07:21,483 Do you get it? 36 00:07:22,950 --> 00:07:24,107 No, I like it. 37 00:07:24,108 --> 00:07:25,311 Yeah, good. 38 00:07:26,750 --> 00:07:29,686 Okay, so you just wait over there. 39 00:07:29,710 --> 00:07:30,150 Okay? 40 00:07:30,151 --> 00:07:31,420 I might be in a minute. 41 00:07:32,662 --> 00:07:34,396 Stay out of trouble, alright? 42 00:07:37,160 --> 00:07:38,709 Good luck. 43 00:07:41,303 --> 00:07:42,319 Next. 44 00:07:42,770 --> 00:07:44,340 Full name and occupation, please. 45 00:07:44,402 --> 00:07:46,436 Marie Raines Carridine, ma'am. 46 00:07:47,420 --> 00:07:47,900 Farming? 47 00:07:47,901 --> 00:07:49,249 It's about my travel papers. 48 00:07:49,960 --> 00:07:53,155 I've met my quota, and I should be free to go now. 49 00:07:53,344 --> 00:07:54,219 Right? 50 00:07:54,516 --> 00:07:55,429 Go where? 51 00:07:55,780 --> 00:07:56,780 Yvaga. 52 00:07:57,400 --> 00:08:00,902 It's an independent system, but it's fully terraformed. 53 00:08:01,462 --> 00:08:03,684 You can actually see the sun out there... 54 00:08:03,685 --> 00:08:05,277 Where are your parents? 55 00:08:06,152 --> 00:08:09,410 Uh, they died three cycles ago. 56 00:08:09,660 --> 00:08:11,300 Lung disease from the mines. 57 00:08:12,140 --> 00:08:14,214 It's just me and my brother now. 58 00:08:35,090 --> 00:08:38,399 I'm sorry, but you're not eligible for contract release yet. 59 00:08:38,424 --> 00:08:41,066 Due to a shortage of workers, you're being transferred to the mines. 60 00:08:41,090 --> 00:08:42,642 Wait, what? 61 00:08:42,710 --> 00:08:45,166 No no, I reached the required hours. 62 00:08:45,190 --> 00:08:46,635 You have to let me go. 63 00:08:46,705 --> 00:08:50,550 Unfortunately, quotas have been raised to 24,000 hours, so you'll be released from 64 00:08:50,551 --> 00:08:52,426 contract in another five to six years. 65 00:08:52,450 --> 00:08:56,102 Thank you and remember the company is really grateful for your ongoing service. 66 00:08:56,170 --> 00:08:57,170 Rain! 67 00:08:57,830 --> 00:08:58,310 Hey! 68 00:08:58,670 --> 00:08:59,670 Hey, stop! 69 00:08:59,870 --> 00:09:00,870 Get off him! 70 00:09:05,791 --> 00:09:07,435 Shit, you're bleeding... 71 00:09:13,115 --> 00:09:13,956 You're okay. 72 00:09:13,980 --> 00:09:15,473 I'm resetting you. 73 00:09:15,867 --> 00:09:17,200 I got you. 74 00:09:20,833 --> 00:09:22,446 I shouldn't have left you alone. 75 00:09:36,949 --> 00:09:37,879 Hi Rain. 76 00:09:37,949 --> 00:09:39,731 Look, I'm sorry that I've been calling you all day, 77 00:09:39,755 --> 00:09:41,755 but um, something's come up. 78 00:09:42,299 --> 00:09:43,462 I think you should know about it. 79 00:09:43,486 --> 00:09:45,814 So come by the trailers and bring Andy. 80 00:10:15,650 --> 00:10:16,650 Hey! 81 00:10:18,275 --> 00:10:19,329 Oh, for fuck... 82 00:10:20,770 --> 00:10:22,087 What's up, Rain? 83 00:10:22,210 --> 00:10:23,587 Long time no see. 84 00:10:24,127 --> 00:10:25,393 I told you she'd show up. 85 00:10:26,197 --> 00:10:27,963 You owe me five bucks. 86 00:10:28,570 --> 00:10:29,987 Andy! 87 00:10:32,569 --> 00:10:35,189 Why'd the blind miner fall down the well? 88 00:10:35,631 --> 00:10:37,022 Why? 89 00:10:38,268 --> 00:10:39,658 He didn't see that well. 90 00:10:40,340 --> 00:10:42,197 Please don't encourage him. 91 00:10:42,440 --> 00:10:43,300 Alright, go inside. 92 00:10:43,375 --> 00:10:44,733 I'll be there in a second. 93 00:10:50,380 --> 00:10:51,044 Kay. 94 00:10:51,069 --> 00:10:51,700 Rain! 95 00:10:51,740 --> 00:10:52,387 Hi. 96 00:10:52,460 --> 00:10:52,940 Hi. 97 00:10:53,120 --> 00:10:54,120 Hi. 98 00:10:55,190 --> 00:10:56,433 I missed you. 99 00:10:57,183 --> 00:10:59,230 I know my brother missed you too. 100 00:11:03,680 --> 00:11:05,421 I'm really glad you came. 101 00:11:06,660 --> 00:11:08,664 I heard about your dad. 102 00:11:09,120 --> 00:11:10,726 I'm really sorry. 103 00:11:11,060 --> 00:11:14,540 Between the hailstorms and the new diseases every cycle... 104 00:11:14,541 --> 00:11:15,781 Yeah, everybody's dying, right? 105 00:11:15,960 --> 00:11:17,650 So, should we show her? 106 00:11:18,220 --> 00:11:19,712 Show me what? 107 00:11:20,340 --> 00:11:21,340 Okay, so... 108 00:11:21,780 --> 00:11:24,596 Last night, we were loading up the last Tessa Tech. 109 00:11:24,620 --> 00:11:26,436 We were about 200 miles above the ground. 110 00:11:26,460 --> 00:11:27,540 And then all of a sudden... 111 00:11:28,740 --> 00:11:30,576 The hauler picks up this beacon. 112 00:11:30,600 --> 00:11:31,836 So Navarro tracks it. 113 00:11:31,860 --> 00:11:35,819 And it turns out there's this big Way-U ship drifting right above our heads. 114 00:11:35,987 --> 00:11:36,987 Drifting. 115 00:11:37,012 --> 00:11:37,600 Decommissioned. 116 00:11:37,921 --> 00:11:38,755 Abandoned. 117 00:11:38,780 --> 00:11:40,776 Some old wreck. It's probably damaged or something. 118 00:11:40,800 --> 00:11:42,095 Like that guy over there. 119 00:11:42,120 --> 00:11:43,120 Bjorn! 120 00:11:44,300 --> 00:11:46,676 Okay, just... Just tell her. 121 00:11:46,700 --> 00:11:48,596 Why are we all sitting around here? 122 00:11:48,620 --> 00:11:50,420 Waiting for travel permits from the company 123 00:11:50,421 --> 00:11:52,096 that they're never gonna give to us. 124 00:11:52,387 --> 00:11:54,736 That hauler has enough power in it to get us to Yvaga. 125 00:11:54,760 --> 00:11:57,860 Because it takes nine years to get to Yvaga, 126 00:11:57,885 --> 00:12:00,135 and you can't make that trip without cryo-sleep. 127 00:12:00,160 --> 00:12:02,596 Decommissioned ships still carry tons of functional equipment. 128 00:12:02,620 --> 00:12:06,355 And the hyperlink shows that ship still has a few pods left. 129 00:12:09,720 --> 00:12:15,790 You want to break into a Weyland-Yutani ship and steal highly regulated equipment. 130 00:12:15,815 --> 00:12:17,346 Before someone else does. 131 00:12:18,987 --> 00:12:20,360 You guys are insane. 132 00:12:20,400 --> 00:12:21,600 Of course we are. 133 00:12:23,076 --> 00:12:24,655 Are you going to help us? 134 00:12:26,380 --> 00:12:28,631 Sorry, but what do you need me for? 135 00:12:30,520 --> 00:12:31,856 Andy. 136 00:12:31,880 --> 00:12:33,076 Let us use Andy. 137 00:12:33,100 --> 00:12:33,596 Andy? 138 00:12:33,620 --> 00:12:34,556 Mm-hmm. 139 00:12:34,580 --> 00:12:36,459 He's a Weyland-Yutani synthetic. 140 00:12:36,484 --> 00:12:37,435 He speaks mother. 141 00:12:37,460 --> 00:12:40,856 He can access a terminal on the ship to get us in and out without a fuss. 142 00:12:40,880 --> 00:12:42,276 That's the only way to get in. 143 00:12:42,300 --> 00:12:45,283 Okay, but what if we get caught and it'll ruin 144 00:12:45,308 --> 00:12:47,216 our chances of ever getting a travel permit? 145 00:12:47,240 --> 00:12:47,675 Right. 146 00:12:47,700 --> 00:12:48,886 Rain's not coming. 147 00:12:49,824 --> 00:12:51,761 How about you let's take Andy, then? 148 00:12:51,920 --> 00:12:55,016 I'm not sending my brother up there alone. 149 00:12:55,040 --> 00:12:56,216 He's not your brother, though, is he? 150 00:12:56,240 --> 00:12:57,400 Shut the fuck up. 151 00:12:57,401 --> 00:12:58,401 It's true, though, is it? 152 00:12:58,440 --> 00:12:59,100 He's not your brother. 153 00:12:59,101 --> 00:13:01,496 He's just way too damaged because your dad found him in the trash. 154 00:13:01,520 --> 00:13:02,380 And that's all he is, Rain. 155 00:13:02,400 --> 00:13:03,577 So just let him. Come on. 156 00:13:04,760 --> 00:13:05,546 Let's go. Rain... 157 00:13:05,572 --> 00:13:07,260 I ain't the one who said anything. 158 00:13:07,340 --> 00:13:08,340 Rain, wait. 159 00:13:09,360 --> 00:13:09,820 I'm sorry. 160 00:13:09,900 --> 00:13:11,636 Listen, I know my cousin can be a dick sometimes, right. 161 00:13:11,637 --> 00:13:13,268 But he's right about something. 162 00:13:14,100 --> 00:13:15,229 You need to wake up. 163 00:13:15,400 --> 00:13:17,536 Because this company, they're not going to give us anything. 164 00:13:17,560 --> 00:13:18,736 You know that as well as I do. 165 00:13:18,760 --> 00:13:19,760 We have to take it. 166 00:13:23,861 --> 00:13:24,861 Rain, I just... 167 00:13:25,720 --> 00:13:27,593 I don't wanna end up like our parents. 168 00:13:28,249 --> 00:13:29,406 Do you? 169 00:13:34,390 --> 00:13:38,042 Is it as easy as you're making it sounds in this plan of yours? 170 00:13:38,770 --> 00:13:41,186 You won't even have to get out of the Corbelan. 171 00:13:41,225 --> 00:13:43,557 That much I can promise you, okay? 172 00:13:46,990 --> 00:13:48,808 Come on. What do you say? 173 00:14:12,770 --> 00:14:13,570 You alright, yeah? 174 00:14:13,610 --> 00:14:14,610 Let's go. 175 00:14:18,360 --> 00:14:20,276 Alright, starting her up. 176 00:14:20,300 --> 00:14:21,300 Battery's on. 177 00:14:23,720 --> 00:14:24,720 Lovely. 178 00:14:26,895 --> 00:14:28,325 Can I get hydro please? 179 00:14:29,407 --> 00:14:30,611 Comm panel. 180 00:14:31,980 --> 00:14:33,353 Ground spoilers. 181 00:14:33,500 --> 00:14:34,642 They are armed. 182 00:14:35,120 --> 00:14:37,150 First time in space, huh? 183 00:14:38,780 --> 00:14:40,190 You too? 184 00:14:41,240 --> 00:14:42,487 Fuel pump. 185 00:14:43,038 --> 00:14:44,756 Two space virgins coming through. 186 00:14:44,780 --> 00:14:47,136 Alright, take a good look outside the window. 187 00:14:47,627 --> 00:14:49,786 Cause the way I see it, we're never coming back. 188 00:15:06,150 --> 00:15:07,357 It's gonna be alright. 189 00:15:26,360 --> 00:15:27,899 You sure that's a good idea now? 190 00:15:27,923 --> 00:15:29,422 Sure I do. 191 00:15:34,390 --> 00:15:36,070 Here comes the crush. 192 00:15:55,001 --> 00:15:57,095 That's how it's done, bitch. 193 00:16:52,555 --> 00:16:53,854 Is that... 194 00:16:55,433 --> 00:16:56,433 Yeah. 195 00:16:56,620 --> 00:16:58,563 That is our sun. 196 00:17:10,260 --> 00:17:13,196 They say Yvaga has the most incredible sunsets. 197 00:17:13,220 --> 00:17:14,600 I've seen them. 198 00:17:17,480 --> 00:17:19,197 In my dreams. 199 00:17:19,400 --> 00:17:22,142 I can't wait to see them with you. 200 00:17:25,222 --> 00:17:26,614 Yeah... 201 00:17:29,030 --> 00:17:30,721 You know I heard that cryo sleep 202 00:17:30,745 --> 00:17:33,047 just makes years feel like one night of heavy drinking apparently. 203 00:17:33,210 --> 00:17:35,358 So we're gonna wake up in Yvaga tomorrow. 204 00:17:35,970 --> 00:17:37,960 And we'll wake up with a hangover. 205 00:17:46,726 --> 00:17:48,205 There she is. 206 00:17:50,250 --> 00:17:51,846 That's not a ship. 207 00:17:52,111 --> 00:17:53,275 No. 208 00:17:54,190 --> 00:17:55,366 Oi, that's big... 209 00:17:55,390 --> 00:17:56,069 What is that? 210 00:17:56,093 --> 00:17:58,139 Decommissioned outpost. I don't know. 211 00:17:58,444 --> 00:18:00,241 Probably got trapped into our orbit...? 212 00:18:00,265 --> 00:18:01,710 Okay, Navarro. Let's get closer, please. 213 00:18:01,750 --> 00:18:02,750 Okay. 214 00:18:02,830 --> 00:18:03,870 Hold on, about to twirl. 215 00:18:20,142 --> 00:18:21,145 HAZARD 216 00:18:21,170 --> 00:18:23,048 PROXIMITY ALERT 217 00:18:24,310 --> 00:18:25,310 What's wrong? 218 00:18:25,470 --> 00:18:28,196 Just the belt's a bit closer than I thought. 219 00:18:29,450 --> 00:18:30,704 How long? 220 00:18:32,370 --> 00:18:34,266 36 hours, give or take. 221 00:18:34,290 --> 00:18:35,444 Till what? 222 00:18:35,469 --> 00:18:38,040 Before the station crashes against the rings. 223 00:18:38,290 --> 00:18:39,290 Sorry, what? 224 00:18:39,930 --> 00:18:41,106 What did you just say? 225 00:18:41,130 --> 00:18:42,390 That don't sound very good. 226 00:18:42,630 --> 00:18:43,630 36 hours? 227 00:18:43,690 --> 00:18:45,850 Should be in and out in 30 minutes. 228 00:18:46,110 --> 00:18:47,110 Yeah? 229 00:18:47,890 --> 00:18:48,522 Andy. 230 00:18:48,824 --> 00:18:49,827 Yeah, tops. 231 00:18:50,665 --> 00:18:52,915 Are you sure you want to do this? 232 00:18:54,063 --> 00:18:56,352 I have just one directive. 233 00:18:56,946 --> 00:18:58,982 To do what's best for Rain. 234 00:18:59,570 --> 00:19:01,896 Your dad wrote it. 235 00:19:02,185 --> 00:19:03,070 Yeah. 236 00:19:04,196 --> 00:19:06,086 That and too many dad jokes. 237 00:19:06,110 --> 00:19:07,445 I'm happy. 238 00:19:08,335 --> 00:19:09,639 To help. 239 00:19:14,478 --> 00:19:16,369 Be careful out there. 240 00:19:32,090 --> 00:19:34,198 Okay, hurry up, we're docking in two minutes. 241 00:19:36,598 --> 00:19:37,535 Put that on. 242 00:19:37,610 --> 00:19:39,199 What am I putting this on for? 243 00:19:39,512 --> 00:19:40,637 So you don't freeze your balls off. 244 00:19:40,890 --> 00:19:42,806 Man, you've got to stop obsessing about my balls, man. 245 00:19:42,830 --> 00:19:43,406 It's unhealthy. 246 00:19:43,430 --> 00:19:44,866 Keep talking and I'll chop them off. 247 00:19:44,890 --> 00:19:46,470 Ah, you really want a piece that bad? 248 00:19:46,841 --> 00:19:48,497 Hey, you want me to show you my balls or something? 249 00:19:48,530 --> 00:19:49,530 Shut up then, man. 250 00:19:51,561 --> 00:19:52,928 Hey, no. 251 00:19:53,014 --> 00:19:53,970 Stop touching shit. 252 00:19:54,110 --> 00:19:55,350 Come on, we're leaving my lad. 253 00:19:57,210 --> 00:19:58,471 Andy, take that noise. 254 00:19:58,590 --> 00:20:00,670 Are you gonna put the muzzle on when he breaks something? 255 00:20:08,750 --> 00:20:10,866 There's a synth hatch right ahead. End of the dock. 256 00:20:10,890 --> 00:20:11,386 Copy that. 257 00:20:11,410 --> 00:20:12,450 Let's bring us in to line. 258 00:20:39,340 --> 00:20:41,020 Fuck me, it's cold in there. 259 00:20:42,000 --> 00:20:42,856 What's that? 260 00:20:42,880 --> 00:20:44,402 It's a temp scanner. 261 00:20:45,285 --> 00:20:47,020 It's gonna lead us to the pods. 262 00:20:49,680 --> 00:20:50,760 Compression is good enough. 263 00:20:51,420 --> 00:20:52,820 Oxygen is too thin to breathe. 264 00:20:53,540 --> 00:20:54,540 Andy? 265 00:20:54,920 --> 00:20:55,920 You're up. 266 00:20:56,310 --> 00:20:57,652 It's your time to shine. 267 00:21:04,884 --> 00:21:05,425 Andy! 268 00:21:05,450 --> 00:21:06,719 Beautiful work. 269 00:21:06,890 --> 00:21:07,890 Okay. 270 00:21:09,350 --> 00:21:11,589 Congrats, you're not a virgin anymore. 271 00:21:13,070 --> 00:21:14,070 Alright. 272 00:21:24,187 --> 00:21:25,914 Okay, let's go. 273 00:21:57,870 --> 00:22:00,964 Fuck. Uh, guys, it looks like we're in zero G. 274 00:22:01,100 --> 00:22:03,002 I can feel it in my stomach. 275 00:22:08,540 --> 00:22:09,356 What's that? 276 00:22:09,380 --> 00:22:10,805 Gravity generators. 277 00:22:10,915 --> 00:22:13,776 When offline, they still purge themselves every few minutes. 278 00:22:13,800 --> 00:22:15,813 Prevents the place from blowing up. 279 00:22:17,380 --> 00:22:18,380 Shit. 280 00:22:19,540 --> 00:22:22,563 Aw, fuck me, everything's all floaty again. 281 00:22:22,849 --> 00:22:24,255 Okay, straight ahead. 282 00:23:01,558 --> 00:23:02,763 According to the scanner 283 00:23:02,788 --> 00:23:04,167 pods should be in here. 284 00:23:34,102 --> 00:23:35,365 Andy, you good? 285 00:23:35,716 --> 00:23:36,544 Yeah. 286 00:23:42,836 --> 00:23:45,500 Alright, great news, I've got eyes on the pods. 287 00:23:54,505 --> 00:23:56,091 Bjorn, you okay? 288 00:23:56,551 --> 00:23:57,653 Fuck. 289 00:23:58,364 --> 00:24:00,340 I think I've fractured my asshole. 290 00:24:05,029 --> 00:24:05,865 Fuckin' hell. 291 00:24:05,890 --> 00:24:07,881 And fuck this gravity purge, man. 292 00:24:22,890 --> 00:24:25,617 Thank god, there's still some power left in this wreck. 293 00:24:41,540 --> 00:24:42,400 Okay, watch out. 294 00:24:42,440 --> 00:24:43,440 Gravity coming back. 295 00:25:03,460 --> 00:25:04,460 Shit. 296 00:25:04,580 --> 00:25:05,580 What's the problem? 297 00:25:06,392 --> 00:25:07,736 They don't have enough fuel. 298 00:25:07,760 --> 00:25:08,520 What do you mean? 299 00:25:08,521 --> 00:25:10,716 They're loaded up for three years in stasis. 300 00:25:10,740 --> 00:25:12,800 It takes nine years to get to Yvaga, mate. 301 00:25:12,900 --> 00:25:13,500 Yeah, I know. 302 00:25:13,540 --> 00:25:13,880 I know. 303 00:25:13,900 --> 00:25:14,900 I'm aware of that. 304 00:25:15,020 --> 00:25:16,020 Fucking hell. 305 00:25:16,463 --> 00:25:16,963 I knew it. 306 00:25:17,300 --> 00:25:18,300 I fucking knew it. 307 00:25:18,301 --> 00:25:19,127 Just relax. 308 00:25:19,152 --> 00:25:20,416 Maybe you guys should just come back. 309 00:25:20,440 --> 00:25:20,656 No, no. 310 00:25:20,680 --> 00:25:21,855 We're not giving up now. 311 00:25:24,060 --> 00:25:26,341 Yvaga's in another system, so what are we supposed to do now? 312 00:25:26,400 --> 00:25:27,400 Huh? 313 00:25:27,700 --> 00:25:28,400 What are we gonna do? 314 00:25:28,560 --> 00:25:28,700 Shh. 315 00:25:28,701 --> 00:25:29,701 Shut up. 316 00:25:29,960 --> 00:25:30,960 Okay, strong reading. 317 00:25:31,220 --> 00:25:32,836 Must be a cryo depot nearby. 318 00:25:32,860 --> 00:25:34,600 Should find more fuel there. 319 00:25:35,060 --> 00:25:35,813 Navarro? 320 00:25:36,060 --> 00:25:37,500 I'm ejecting the EEV. 321 00:25:37,860 --> 00:25:38,860 Come on, laddie. 322 00:25:38,980 --> 00:25:41,220 You guys pick it up while we get the cryo fuel. 323 00:25:41,760 --> 00:25:42,760 Okay. 324 00:26:01,348 --> 00:26:02,432 Hold. 325 00:26:03,762 --> 00:26:06,192 We've got 400 yards. That way, dead ahead. 326 00:26:07,050 --> 00:26:08,250 What's with the military shit? 327 00:26:08,550 --> 00:26:08,890 What? 328 00:26:09,290 --> 00:26:10,570 All that military shit. 329 00:26:10,630 --> 00:26:11,448 Well, it's effective. 330 00:26:11,473 --> 00:26:12,330 Is it? 331 00:26:12,910 --> 00:26:13,610 And cool. 332 00:26:13,790 --> 00:26:14,310 It's not very cool. 333 00:26:14,370 --> 00:26:15,370 You look like a twat. 334 00:26:16,652 --> 00:26:17,534 Sorry, right, chill? 335 00:26:17,972 --> 00:26:20,065 Let's keep it moving, you don't i'm gonna put your... 336 00:26:20,152 --> 00:26:21,464 Bjorn, back off! 337 00:26:21,597 --> 00:26:23,127 Just as long as he stays out of my way. 338 00:26:23,237 --> 00:26:25,283 Why is he being such a dick to him? 339 00:26:25,750 --> 00:26:27,729 Because of what happened to his mom? 340 00:26:28,450 --> 00:26:29,526 What do you mean? 341 00:26:29,550 --> 00:26:31,766 Last cycle, there was a gas leak in the mines. 342 00:26:31,790 --> 00:26:34,086 So a synthetic made the call to seal them. 343 00:26:34,110 --> 00:26:35,986 With Bjorn's mom's still trapped inside. 344 00:26:36,010 --> 00:26:37,010 What? 345 00:26:37,314 --> 00:26:38,957 Synthetics can't harm humans. 346 00:26:39,470 --> 00:26:42,129 Sacrificed three miners to save a dozen. 347 00:26:44,118 --> 00:26:45,605 That they can do. 348 00:26:50,650 --> 00:26:52,090 That's terrible. 349 00:27:36,551 --> 00:27:39,051 I got you, I got you. 350 00:27:44,277 --> 00:27:46,360 Easy, easy. 351 00:27:50,865 --> 00:27:52,279 Good job. 352 00:27:58,740 --> 00:27:59,754 Kay! 353 00:27:59,779 --> 00:28:00,818 Hey hey, hey. 354 00:28:02,160 --> 00:28:04,196 I'm right here, I'm right here. You're okay. 355 00:28:04,220 --> 00:28:06,108 I'm gonna go check on the pods. 356 00:28:24,449 --> 00:28:26,262 No no, don't worry. 357 00:28:26,730 --> 00:28:28,645 I'm not sick. 358 00:28:28,670 --> 00:28:30,004 What's wrong then? 359 00:28:31,410 --> 00:28:32,927 Nothing is. 360 00:28:36,240 --> 00:28:37,558 Oh, girl... 361 00:28:40,550 --> 00:28:41,902 Who's the father? 362 00:28:42,184 --> 00:28:43,065 It's... 363 00:28:43,090 --> 00:28:44,438 Some asshole. 364 00:28:46,395 --> 00:28:49,496 Just don't tell my brother, okay? 365 00:28:50,550 --> 00:28:52,526 He has enough things to worry about. 366 00:28:52,550 --> 00:28:53,697 I won't say anything. 367 00:28:54,430 --> 00:28:57,460 I'm just happy this baby will get to see the sun. 368 00:29:20,090 --> 00:29:21,785 Think were almost there. 369 00:29:26,370 --> 00:29:28,246 Okay, Navarro, airlock 5B. 370 00:29:28,270 --> 00:29:29,086 That's our way out. 371 00:29:29,110 --> 00:29:30,566 Once we find this cryo fuel. 372 00:29:30,590 --> 00:29:31,590 On my way. 373 00:29:31,966 --> 00:29:34,256 Welcome to the Renaissance space station. 374 00:29:34,521 --> 00:29:38,771 The center of Weyland-Yutani research and development. 375 00:29:38,795 --> 00:29:42,239 This station is divided into two halves, 376 00:29:42,263 --> 00:29:44,162 Romulus and Remus. 377 00:29:44,821 --> 00:29:50,727 Each dedicated to our quest to improve mankind's role in outer space. 378 00:29:52,580 --> 00:29:54,636 This place gives me the creeps. 379 00:29:55,620 --> 00:29:59,277 Did you hear about the miner who lost his left side? 380 00:30:00,300 --> 00:30:01,376 He's "all right" now. 381 00:30:01,400 --> 00:30:01,976 Did you get it? 382 00:30:02,000 --> 00:30:03,267 He's "all right". 383 00:30:03,292 --> 00:30:05,996 Can you turn yourself off, please? 384 00:30:06,020 --> 00:30:08,880 You said you were nervous and I was trying to... 385 00:30:08,900 --> 00:30:11,875 Jesus, you know, I can't wait to get in them pods. 386 00:30:11,900 --> 00:30:13,655 Never see you again, you know that? 387 00:30:15,660 --> 00:30:17,245 You'll see me in Yvaga. 388 00:30:18,379 --> 00:30:19,542 Nah, I won't bet you won't. 389 00:30:19,567 --> 00:30:20,590 Bjorn, stop. 390 00:30:21,254 --> 00:30:21,980 I won't? 391 00:30:22,260 --> 00:30:22,800 Hold on. 392 00:30:23,238 --> 00:30:24,805 Oh, wait she didn't tell you? 393 00:30:25,360 --> 00:30:28,423 Yeah yeah, it's a non Weyland-Yutani system, so.. 394 00:30:30,041 --> 00:30:31,649 No fake people allowed. 395 00:30:32,880 --> 00:30:36,001 I prefer the term artificial person myself. 396 00:30:37,820 --> 00:30:39,430 Andy, look. 397 00:30:40,124 --> 00:30:42,991 Rain could end up in prison if she takes you with her. 398 00:30:43,152 --> 00:30:45,238 And if you guys stay in Jackson, it's just a matter of time 399 00:30:45,263 --> 00:30:47,395 before you get decomissioned again by the company. 400 00:30:48,074 --> 00:30:49,145 You understand? 401 00:30:50,126 --> 00:30:52,377 I need you on the ship to guard the pods. 402 00:30:52,805 --> 00:30:54,861 But once we get there, I... 403 00:30:55,209 --> 00:30:56,829 Decommish' 404 00:30:56,867 --> 00:30:58,336 Lights out for good. 405 00:30:59,603 --> 00:31:00,665 You done? 406 00:31:00,690 --> 00:31:02,237 Just tellin' the truth... 407 00:31:05,820 --> 00:31:07,637 That's okay. 408 00:31:08,341 --> 00:31:09,185 Because what's... 409 00:31:09,210 --> 00:31:10,739 best for Rain is what's... 410 00:31:10,764 --> 00:31:11,919 best for me. 411 00:31:15,200 --> 00:31:16,984 You're a good guy, Andy. 412 00:31:18,060 --> 00:31:19,836 I'm gonna miss you. 413 00:31:25,340 --> 00:31:26,799 So he didn't know. 414 00:31:27,820 --> 00:31:30,963 I just did not have the heart to tell him. 415 00:31:32,340 --> 00:31:34,101 You shouldn't feel bad. 416 00:31:37,380 --> 00:31:40,922 You're not gonna throw your whole life away for Andy's sake. 417 00:31:42,735 --> 00:31:43,560 He doesn't care. 418 00:31:43,620 --> 00:31:45,568 It doesn't matter to him. 419 00:31:47,080 --> 00:31:47,560 Okay? 420 00:31:47,561 --> 00:31:48,561 He's not... 421 00:31:49,560 --> 00:31:51,521 You know, real. 422 00:32:15,260 --> 00:32:17,059 Signal's coming from in here. 423 00:32:26,829 --> 00:32:29,075 I thought you said this place was decommissioned. 424 00:32:29,313 --> 00:32:30,222 Yeah. 425 00:32:31,030 --> 00:32:32,958 Doesn't look decommissioned to me. 426 00:32:33,230 --> 00:32:34,230 No, it doesn't. 427 00:32:34,772 --> 00:32:36,260 Well, it's definitely deserted. 428 00:32:36,830 --> 00:32:38,698 Hey, Andy, look at this. 429 00:32:39,570 --> 00:32:42,605 I could probably fry a synthetic one of these. 430 00:32:42,630 --> 00:32:44,054 If I just amp up the juices... 431 00:32:47,690 --> 00:32:48,426 You know what? 432 00:32:48,450 --> 00:32:49,506 I might take this with me, actually. 433 00:32:49,530 --> 00:32:50,166 All right, enough. 434 00:32:50,190 --> 00:32:52,467 Just in case you have any fucking funny ideas. 435 00:32:54,510 --> 00:32:55,986 It's a joke. 436 00:32:56,010 --> 00:32:56,846 I was joking. 437 00:32:56,870 --> 00:32:57,870 What the fuck? 438 00:32:58,230 --> 00:32:59,496 Well, watch out. 439 00:33:10,200 --> 00:33:11,278 Shit... 440 00:33:16,130 --> 00:33:17,499 It's only a synthetic. 441 00:33:19,350 --> 00:33:20,350 Fucking... 442 00:33:20,630 --> 00:33:22,946 I thought I was a real person there, just for a second. 443 00:33:22,970 --> 00:33:24,264 What happened in there? 444 00:33:24,510 --> 00:33:25,050 I don't know. 445 00:33:25,102 --> 00:33:26,650 A chemical spill, maybe. 446 00:33:27,530 --> 00:33:28,810 The fuel must be in that room. 447 00:33:28,850 --> 00:33:30,745 Let's grab it and get the fuck out of here. 448 00:33:36,196 --> 00:33:37,657 Hey, Andy? 449 00:33:52,100 --> 00:33:53,849 You wanna take the torch, please? 450 00:33:58,640 --> 00:34:00,576 I don't think there's any pods in here. 451 00:34:00,600 --> 00:34:01,975 This is cooling equipment. 452 00:34:02,000 --> 00:34:03,546 It uses the same type of fuel, love. 453 00:34:10,130 --> 00:34:11,391 Yes. 454 00:34:13,126 --> 00:34:14,390 Fourty-five K's. 455 00:34:14,410 --> 00:34:16,774 That's more than enough fuel to get us to Yvaga. 456 00:34:18,348 --> 00:34:19,656 Do you want to give me a hand with this, please? 457 00:34:29,280 --> 00:34:30,691 I'll pull it on three, all right? 458 00:34:31,060 --> 00:34:31,420 Ready? 459 00:34:31,560 --> 00:34:31,880 Mhmm. 460 00:34:32,380 --> 00:34:32,965 One. 461 00:34:33,280 --> 00:34:34,280 Two. 462 00:34:34,905 --> 00:34:35,577 Three. 463 00:34:37,426 --> 00:34:38,582 Ahh, my fingers! 464 00:34:40,145 --> 00:34:41,410 I can't feel my fingers. 465 00:34:49,437 --> 00:34:51,219 Andy, you need to open it. 466 00:34:51,694 --> 00:34:52,719 What is happening? 467 00:34:53,030 --> 00:34:54,804 I don't know, it's some kind of emergency lockdown. 468 00:34:55,194 --> 00:34:56,640 Andy, door? 469 00:35:00,592 --> 00:35:01,975 Shit, he doesn't have the clearance. 470 00:35:02,000 --> 00:35:02,850 What does that mean? 471 00:35:02,875 --> 00:35:04,460 Doesn't have the clearance to open the door. 472 00:35:05,022 --> 00:35:06,334 What, so you're trying to tell me 473 00:35:06,359 --> 00:35:07,727 he can re-do the entire ship 474 00:35:07,752 --> 00:35:10,136 but he can't open a fucking door to a random room? 475 00:35:10,161 --> 00:35:12,226 Obviously that's no random room... 476 00:35:36,555 --> 00:35:38,555 Don't worry, we'll get em out of there. 477 00:35:41,986 --> 00:35:45,283 If Andy can't open those doors, I doubt we'll have better luck. 478 00:35:46,495 --> 00:35:48,288 He's a Weyland-Yutani synthetic 479 00:35:48,313 --> 00:35:49,570 and we're just trespassing. 480 00:35:50,827 --> 00:35:52,570 Yeah, so you got any ideas? 481 00:35:53,312 --> 00:35:54,359 Not yet. 482 00:35:56,910 --> 00:35:58,309 I think it's in here. 483 00:36:02,340 --> 00:36:03,184 Bjorn! 484 00:36:05,047 --> 00:36:06,118 Tyler! 485 00:36:10,653 --> 00:36:11,653 They're in there. 486 00:36:15,980 --> 00:36:17,169 What are you doing? 487 00:36:17,380 --> 00:36:18,637 If this module is still working, 488 00:36:18,662 --> 00:36:21,213 I can try to transfer its credentials to Andy. 489 00:36:21,589 --> 00:36:23,714 A higher clearance should open that door. 490 00:36:58,796 --> 00:37:00,929 Shit, it's stuck... 491 00:37:03,010 --> 00:37:05,038 It's so hot in here. 492 00:37:30,145 --> 00:37:31,140 Whoa. 493 00:37:33,133 --> 00:37:33,782 Sick. 494 00:37:33,883 --> 00:37:35,580 Yeah, maybe try not to touch anything in here. 495 00:37:35,600 --> 00:37:36,600 Yeah. 496 00:37:38,231 --> 00:37:39,260 Help! 497 00:37:42,678 --> 00:37:43,579 What do I do?! 498 00:37:43,604 --> 00:37:45,625 The module! Take it out! 499 00:37:50,626 --> 00:37:51,587 You okay? 500 00:37:53,228 --> 00:37:54,642 That was fucked up. 501 00:37:55,903 --> 00:37:57,001 Let me see. 502 00:37:58,820 --> 00:38:00,282 Yes, okay. 503 00:38:01,620 --> 00:38:02,620 Good. 504 00:38:02,956 --> 00:38:03,636 Hey. 505 00:38:04,182 --> 00:38:04,908 Rain? 506 00:38:06,325 --> 00:38:07,944 This is from that synthetic. 507 00:38:09,044 --> 00:38:11,241 Try putting it on Andy's module. 508 00:38:15,435 --> 00:38:16,920 I'm so sorry. 509 00:38:17,263 --> 00:38:18,405 Let's just get out of here. 510 00:38:18,888 --> 00:38:19,880 Okay. 511 00:38:20,247 --> 00:38:21,420 Andy? 512 00:38:23,961 --> 00:38:25,344 Alright, let's see... 513 00:38:28,829 --> 00:38:29,805 Okay... 514 00:38:34,180 --> 00:38:35,477 Fuck! 515 00:38:35,501 --> 00:38:36,576 Rain, did I do something wrong? 516 00:38:36,600 --> 00:38:37,596 He's just frozen up. 517 00:38:37,620 --> 00:38:38,916 He's just rebooting. 518 00:38:38,940 --> 00:38:40,891 It's gonna take a couple of minutes. 519 00:39:13,578 --> 00:39:15,039 The fuck was that? 520 00:39:23,743 --> 00:39:24,939 Tyler? 521 00:39:29,517 --> 00:39:31,211 Hey, what are you guys doing? 522 00:39:40,620 --> 00:39:41,696 Bjorn? 523 00:39:41,720 --> 00:39:42,836 Stop playing around, man. 524 00:39:42,860 --> 00:39:43,196 Just get out. 525 00:39:43,220 --> 00:39:43,850 I'm not playing around. 526 00:39:43,875 --> 00:39:45,036 There's something in the water. 527 00:39:45,060 --> 00:39:45,696 What do you mean? 528 00:39:45,720 --> 00:39:46,176 What is it? 529 00:39:46,200 --> 00:39:47,356 I don't know what it is. 530 00:39:47,380 --> 00:39:48,940 There's something in the fucking water. 531 00:39:53,421 --> 00:39:54,617 Bjorn! 532 00:39:59,343 --> 00:40:00,664 What the fuck was that?! 533 00:40:05,844 --> 00:40:07,091 Andy! 534 00:40:16,375 --> 00:40:17,340 Bjorn, help him! 535 00:40:17,360 --> 00:40:18,508 Do something! 536 00:40:23,855 --> 00:40:24,809 Tyler! 537 00:40:24,834 --> 00:40:26,137 I'm sorry! I'm sorry! 538 00:40:28,174 --> 00:40:30,176 The door! Come on! 539 00:40:30,201 --> 00:40:30,870 Help me! 540 00:41:07,781 --> 00:41:09,570 Andy, let's go! 541 00:41:11,380 --> 00:41:12,911 Door, Bjorn. 542 00:41:12,936 --> 00:41:13,895 Andy, the door. 543 00:41:16,544 --> 00:41:17,637 Come on, come on. 544 00:41:23,421 --> 00:41:25,141 Get out of there, get out of there! 545 00:41:37,986 --> 00:41:39,415 Andy, the door! 546 00:41:48,321 --> 00:41:49,611 Stay still, stay still! 547 00:41:53,008 --> 00:41:54,251 It's choking her. 548 00:41:54,540 --> 00:41:54,980 Stop! 549 00:41:55,020 --> 00:41:55,480 You guys, stop! 550 00:41:55,760 --> 00:41:56,000 Hey! 551 00:41:56,440 --> 00:41:57,440 It's choking her! 552 00:41:57,820 --> 00:41:58,260 Stop! 553 00:41:58,760 --> 00:41:59,200 Bjorn! 554 00:41:59,460 --> 00:42:00,180 Bjorn, stop! 555 00:42:00,220 --> 00:42:00,780 For fuck's sake! 556 00:42:00,860 --> 00:42:01,120 Stop! 557 00:42:01,660 --> 00:42:02,100 Stop! 558 00:42:02,101 --> 00:42:02,780 What's it doing? 559 00:42:02,840 --> 00:42:03,840 It's fucking killing her! 560 00:42:03,920 --> 00:42:05,920 I do not believe that's what the creature is doing. 561 00:42:06,320 --> 00:42:07,320 No. 562 00:42:08,020 --> 00:42:09,020 Andy? 563 00:42:10,500 --> 00:42:13,760 Based on the rhythmic dilatation of those bladders and its synchronization to 564 00:42:13,761 --> 00:42:17,749 her breathing patterns, I surmise it's feeding her oxygen to keep her alive. 565 00:42:18,040 --> 00:42:20,300 For what purpose, I do not know. 566 00:42:21,660 --> 00:42:23,644 Sorry, who the fuck are you? 567 00:42:25,440 --> 00:42:28,296 I'm an ND-255 Weyland-Yutani synthetic. 568 00:42:28,320 --> 00:42:30,863 Originally built for mining and safety tasks. 569 00:42:31,519 --> 00:42:32,896 You guys call me Andy? 570 00:42:32,920 --> 00:42:34,635 It's that module... 571 00:42:36,060 --> 00:42:37,463 Yes. 572 00:42:38,452 --> 00:42:41,332 That new module didn't just upgrade my credentials. 573 00:42:41,426 --> 00:42:46,135 It substantially updated my AI and it's mending my motor systems as we speak. 574 00:42:46,993 --> 00:42:48,656 A most overdue upgrade, I must say. 575 00:42:48,680 --> 00:42:50,016 Shit, I'm gonna fucking fry this thing. 576 00:42:50,040 --> 00:42:50,688 Don't! 577 00:42:51,060 --> 00:42:51,855 Why not? 578 00:42:51,880 --> 00:42:53,543 That amount of current will violently contract 579 00:42:53,544 --> 00:42:55,335 its tail flexors and will break her neck. 580 00:42:55,360 --> 00:42:56,710 So what, you got a better idea? 581 00:42:56,735 --> 00:42:57,896 What should we fucking do then? 582 00:42:57,921 --> 00:42:59,281 Hey hey! 583 00:42:59,900 --> 00:43:02,008 Andy, do you know how to help her? 584 00:43:02,580 --> 00:43:05,311 I'm afraid my knowledge database has not really changed. 585 00:43:05,336 --> 00:43:06,826 I do not know what this creature is 586 00:43:06,851 --> 00:43:08,765 or how to remove it safely. 587 00:43:11,060 --> 00:43:13,810 But there's someone in this room who might. 588 00:43:44,076 --> 00:43:45,820 ...need to secure Z-01 compound. 589 00:43:46,140 --> 00:43:46,920 Missions priority. 590 00:43:47,020 --> 00:43:48,260 All other priorities rescinded. 591 00:43:48,300 --> 00:43:50,416 Must complete the mission. 592 00:43:50,440 --> 00:43:51,275 I'm sorry. 593 00:43:51,609 --> 00:43:53,384 But your mission has failed. 594 00:43:53,409 --> 00:43:54,096 What? 595 00:43:54,121 --> 00:43:54,956 Oh, no. 596 00:43:54,980 --> 00:43:55,980 I... 597 00:44:00,484 --> 00:44:03,223 Can you tell us what we can do to help her? 598 00:44:04,172 --> 00:44:05,170 You don't help her. 599 00:44:05,195 --> 00:44:06,300 You run. 600 00:44:07,437 --> 00:44:08,296 Get out. 601 00:44:08,320 --> 00:44:09,400 However you got in. 602 00:44:09,439 --> 00:44:10,835 No, no, no, wait, woah woah. 603 00:44:10,860 --> 00:44:12,396 Nah, we're not fucking leaving her, okay? 604 00:44:12,420 --> 00:44:13,016 You understand? 605 00:44:13,079 --> 00:44:15,509 Then have mercy and end her life now. 606 00:44:15,914 --> 00:44:19,181 If not, you all die. 607 00:44:21,091 --> 00:44:22,200 What the fuck is he saying? 608 00:44:22,400 --> 00:44:24,017 What's it doing to her? 609 00:44:24,046 --> 00:44:26,780 The parasite has implanted the plagiaris preplotons in her. 610 00:44:26,860 --> 00:44:27,860 I beg your pardon? 611 00:44:27,940 --> 00:44:32,646 A seed that will amalgamate with her DNA and rapidly grow out of her. 612 00:44:32,671 --> 00:44:33,913 What's going to grow out of her? 613 00:44:45,479 --> 00:44:48,765 XX121 - Xenomorph. 614 00:44:49,063 --> 00:44:53,546 One of our tag ships first made contact with this specimen two decades ago. 615 00:44:53,570 --> 00:44:57,720 Of the seven crew members aboard the USS Nostromo, only one survived. 616 00:44:57,745 --> 00:45:00,194 Blowing the creature out of the airlock. 617 00:45:00,219 --> 00:45:02,946 We've been searching for it ever since. 618 00:45:02,970 --> 00:45:06,791 170 days ago our search came to an end and the body 619 00:45:06,816 --> 00:45:10,525 of the Xenomorph was brought on board, presumed dead. 620 00:45:10,550 --> 00:45:14,392 But of course lack of oxygen and food is of 621 00:45:14,417 --> 00:45:17,867 no true consequence to this perfect organism. 622 00:45:17,892 --> 00:45:20,550 But nothing is truly immortal. 623 00:45:21,977 --> 00:45:22,821 Clearly. 624 00:45:22,990 --> 00:45:27,100 It wreaked havoc over this station until what was left of our 625 00:45:27,125 --> 00:45:32,437 security forces shot it dead, only to trigger its swan song. 626 00:45:32,870 --> 00:45:34,066 Acid for blood. 627 00:45:34,090 --> 00:45:35,346 Sulfuric and hydrofluoric. 628 00:45:35,370 --> 00:45:37,945 I sealed the station back up and it was too late. 629 00:45:37,970 --> 00:45:38,749 Hey, shut up! 630 00:45:38,990 --> 00:45:40,925 Nobody cares about your fucking ship anymore! 631 00:45:40,950 --> 00:45:41,950 Okay, okay, okay. 632 00:45:42,530 --> 00:45:47,094 What if we use the cryo fuel to freeze the root of the tail? 633 00:45:47,510 --> 00:45:49,265 Maybe if it's frozen it... 634 00:45:49,290 --> 00:45:50,815 Won't choke her. 635 00:45:51,751 --> 00:45:53,315 That could work. 636 00:46:21,720 --> 00:46:22,556 Get it off! 637 00:46:22,580 --> 00:46:23,580 Get it off! 638 00:46:51,655 --> 00:46:53,669 I wouldn't be so sure. 639 00:46:58,858 --> 00:46:59,816 What are the odds? 640 00:46:59,840 --> 00:47:02,336 60 to 40 against your friend. 641 00:47:02,360 --> 00:47:03,651 What odds on what? 642 00:47:05,040 --> 00:47:07,737 That the creature's finished it's job already. 643 00:47:08,840 --> 00:47:11,048 What is he talking about? 644 00:47:12,283 --> 00:47:14,055 Listen to me. 645 00:47:14,080 --> 00:47:19,556 Humans go through too many emotional stages before accepting the cold, the irrational, 646 00:47:19,580 --> 00:47:21,451 sometimes hardest path. 647 00:47:21,476 --> 00:47:23,116 You must help them. 648 00:47:23,140 --> 00:47:24,788 You must help them. 649 00:47:29,300 --> 00:47:30,699 Andy? 650 00:47:31,720 --> 00:47:32,496 What's going on? 651 00:47:32,520 --> 00:47:34,696 I'm sorry, but we can't let her back on the ship. 652 00:47:35,121 --> 00:47:36,175 What are you doing? 653 00:47:36,206 --> 00:47:37,135 You must understand. 654 00:47:37,160 --> 00:47:39,132 You see? This is what I'm talking about. Funny like this. 655 00:47:39,157 --> 00:47:39,861 No, just... 656 00:47:41,001 --> 00:47:42,321 You fucking bitch! 657 00:47:42,940 --> 00:47:43,940 Andy, Andy. 658 00:47:44,060 --> 00:47:44,795 We need to go. 659 00:47:44,820 --> 00:47:45,820 Hey, wait, wait. 660 00:47:46,300 --> 00:47:47,255 Let's go, let's go. 661 00:47:47,280 --> 00:47:48,280 Go on. 662 00:47:50,080 --> 00:47:51,020 Tyler, let's go, man. 663 00:47:51,060 --> 00:47:51,646 Come on. 664 00:47:51,928 --> 00:47:53,663 No, we're not leaving without them. 665 00:47:54,514 --> 00:47:55,701 I'm here... 666 00:47:59,041 --> 00:48:00,340 Get us on the ship, okay? 667 00:48:00,440 --> 00:48:01,160 Get us on the ship. 668 00:48:01,340 --> 00:48:02,621 Forgive me. 669 00:48:03,100 --> 00:48:05,994 I've been nothing but a burden to you. 670 00:48:06,060 --> 00:48:08,716 Today, I can finally help. 671 00:48:08,740 --> 00:48:12,225 And you won't see me as a child anymore. 672 00:48:15,260 --> 00:48:16,260 Andy! 673 00:48:25,879 --> 00:48:26,473 Hey! 674 00:48:26,498 --> 00:48:27,262 No! 675 00:48:52,494 --> 00:48:53,854 Navarro, undock. 676 00:48:53,879 --> 00:48:54,948 Undock the ship. 677 00:48:58,018 --> 00:49:00,049 Undocking, initiated. 678 00:49:00,074 --> 00:49:02,694 Please clear the airlock. 679 00:49:14,600 --> 00:49:15,796 The fuck is he doing? 680 00:49:15,820 --> 00:49:17,176 They can't just leave without us. 681 00:49:17,200 --> 00:49:19,644 He thinks Andy is trying to kill Navarro. 682 00:49:20,460 --> 00:49:21,910 What? 683 00:49:23,360 --> 00:49:24,833 Is he? 684 00:49:27,968 --> 00:49:29,520 I don't know. 685 00:49:33,988 --> 00:49:37,333 Andy, open the door. 686 00:49:42,740 --> 00:49:44,420 I'm sorry. 687 00:49:44,421 --> 00:49:46,238 I couldn't stop him. 688 00:49:46,900 --> 00:49:47,968 Bjorn. 689 00:49:47,992 --> 00:49:49,587 Bjorn, what are you doing? 690 00:49:49,612 --> 00:49:51,812 You can't just leave us here, you won't ...? 691 00:49:51,837 --> 00:49:54,751 Sorry, I can't do that until she turns that psychopath off. 692 00:49:56,000 --> 00:49:58,040 What's going on? 693 00:50:00,160 --> 00:50:01,160 Andy, he's... 694 00:50:01,780 --> 00:50:02,780 He's glitchy. 695 00:50:02,860 --> 00:50:04,500 I just need to get away from this girl. 696 00:50:04,620 --> 00:50:05,620 I just... 697 00:50:08,222 --> 00:50:10,218 Navarro, are you alright? 698 00:50:10,900 --> 00:50:12,101 What's wrong? 699 00:50:12,126 --> 00:50:13,477 What do you need? 700 00:50:19,153 --> 00:50:20,255 Navarro... 701 00:50:30,031 --> 00:50:31,984 Oh my god, what is that... 702 00:50:34,672 --> 00:50:36,586 Navarro, please! 703 00:50:39,230 --> 00:50:41,355 I don't know what to do, I'm sorry. 704 00:50:47,094 --> 00:50:48,539 The hell's happening? 705 00:50:48,564 --> 00:50:50,625 Hey hey, what's going on?! 706 00:51:01,018 --> 00:51:02,557 Ah, fuck! 707 00:51:03,229 --> 00:51:04,581 Help! 708 00:51:05,909 --> 00:51:07,198 What's happening?! 709 00:51:10,099 --> 00:51:11,841 Please don't let... 710 00:51:11,866 --> 00:51:13,138 me die... 711 00:53:02,366 --> 00:53:03,156 Bjorn. 712 00:53:03,780 --> 00:53:04,516 Katie. 713 00:53:04,540 --> 00:53:05,875 We have to go get them. 714 00:53:05,900 --> 00:53:12,312 T-minus fourty-seven minutes to impact event. 715 00:53:13,100 --> 00:53:14,336 Doesn't make any sense. 716 00:53:14,361 --> 00:53:16,236 No, I thought you said we had hours. 717 00:53:16,260 --> 00:53:19,396 The explosion pushed the station's axis off by a few degrees. 718 00:53:19,420 --> 00:53:21,836 Just enough to hit the asteroid belt a lot sooner. 719 00:53:21,860 --> 00:53:23,410 Where did they crash? 720 00:53:23,980 --> 00:53:26,336 Romulus hangar bay, on the other side of the station. 721 00:53:26,360 --> 00:53:26,916 Okay. 722 00:53:26,940 --> 00:53:27,940 Let's go. 723 00:53:36,250 --> 00:53:41,741 T-minus fourty-five minutes to impact event. 724 00:53:45,650 --> 00:53:48,932 Mother, what's the integrity of compound Z-01? 725 00:53:54,980 --> 00:53:56,729 There's still hope. 726 00:54:05,445 --> 00:54:07,609 We need to find a way to cross to the Romulus module. 727 00:54:16,831 --> 00:54:17,886 No, no, no. 728 00:54:17,911 --> 00:54:19,862 They must've sprang from the lab. 729 00:54:23,220 --> 00:54:24,756 I don't see another way. 730 00:54:24,780 --> 00:54:26,197 Andy can... 731 00:54:29,560 --> 00:54:31,556 I heard your voice in my head. 732 00:54:31,580 --> 00:54:32,580 Calling. 733 00:54:33,466 --> 00:54:35,989 ND-255 artificial person. 734 00:54:36,220 --> 00:54:39,917 Your model was once the backbone of our colonization efforts. 735 00:54:39,942 --> 00:54:41,596 And it's an honor to be in your presence. 736 00:54:41,620 --> 00:54:44,014 Please allow me to introduce myself. 737 00:54:44,540 --> 00:54:46,903 I'm Science Officer Rook. 738 00:54:46,928 --> 00:54:49,576 And I humbly request your services now. 739 00:54:50,061 --> 00:54:52,396 I'm afraid I have just one directive. 740 00:54:52,420 --> 00:54:56,243 To do what's best... for... 741 00:54:57,219 --> 00:54:59,735 Your upgrade came with a new directive. 742 00:54:59,760 --> 00:55:01,756 It overrides the old one. 743 00:55:02,083 --> 00:55:03,263 I see. 744 00:55:04,240 --> 00:55:06,255 What's required of me? 745 00:55:06,771 --> 00:55:07,716 Sir? 746 00:55:07,740 --> 00:55:09,493 To finish our mission. 747 00:55:21,158 --> 00:55:22,610 My apologies. 748 00:55:22,758 --> 00:55:25,227 I was consulting my friend about our situation. 749 00:55:25,410 --> 00:55:26,797 Follow me. 750 00:55:27,742 --> 00:55:29,196 About our situation, Andy...? 751 00:55:39,760 --> 00:55:41,326 The parasitoids have no eyes. 752 00:55:41,350 --> 00:55:45,184 They track you by sound, but primarily by heat signature. 753 00:55:46,810 --> 00:55:48,617 Your body temperature. 754 00:55:48,850 --> 00:55:51,655 If we raise the temperature in the room to match 755 00:55:51,680 --> 00:55:54,706 our bodies, would that make us invisible to them? 756 00:55:54,730 --> 00:55:56,561 If we're quiet enough? 757 00:55:57,070 --> 00:55:59,209 Just one way to find out. 758 00:56:10,050 --> 00:56:11,865 It's all my fault. 759 00:56:14,482 --> 00:56:16,014 Yeah, it is. 760 00:56:18,151 --> 00:56:20,667 Yours, mine, and everyone else's. 761 00:56:22,995 --> 00:56:25,409 We all decided to do this together. 762 00:56:29,916 --> 00:56:31,314 We'll get to them. 763 00:56:34,026 --> 00:56:39,105 T-minus fourty minutes to impact event. 764 00:57:10,570 --> 00:57:13,070 The hallway's temperature is now equal to your body's, 765 00:57:13,095 --> 00:57:15,164 so the creatures should not be able to see you. 766 00:57:15,189 --> 00:57:15,738 But. 767 00:57:15,762 --> 00:57:16,490 Stress. 768 00:57:16,515 --> 00:57:17,455 Fear. 769 00:57:17,480 --> 00:57:17,906 Panic. 770 00:57:17,930 --> 00:57:20,226 Despite your temperature, you will be exposed. 771 00:57:20,250 --> 00:57:20,946 Sweat. 772 00:57:20,970 --> 00:57:22,065 Goosebumps. 773 00:57:22,090 --> 00:57:24,724 That's your skin trying to cool your body down. 774 00:57:24,748 --> 00:57:26,548 So watch out for those. 775 00:57:26,939 --> 00:57:28,305 Now, stay calm. 776 00:57:28,330 --> 00:57:29,962 And stay quiet. 777 01:00:41,020 --> 01:00:41,740 Okay. 778 01:00:41,741 --> 01:00:42,399 Bjorn. 779 01:00:42,424 --> 01:00:44,024 Let's go. 780 01:00:57,781 --> 01:00:59,390 Stay back! 781 01:01:56,542 --> 01:01:57,707 Kay. 782 01:01:59,462 --> 01:02:01,204 All of them died. 783 01:02:04,370 --> 01:02:05,534 Help me... 784 01:02:05,698 --> 01:02:08,283 Everyone's dead and I can't open this door. 785 01:02:08,518 --> 01:02:09,386 Please... 786 01:02:15,215 --> 01:02:17,152 I need you to open the red block. 787 01:02:17,177 --> 01:02:18,855 There's a key to the right of it. 788 01:02:21,379 --> 01:02:23,871 I can't find it, there's not a key... 789 01:02:27,387 --> 01:02:28,731 There has to be... 790 01:02:28,970 --> 01:02:30,876 Okay, okay... 791 01:02:49,728 --> 01:02:51,610 There's the key... 792 01:03:18,932 --> 01:03:20,167 Run. 793 01:03:49,752 --> 01:03:50,667 Come on! 794 01:04:00,106 --> 01:04:02,286 You almost closed the door on him! 795 01:04:02,481 --> 01:04:05,091 Yes, but I didn't. 796 01:04:05,308 --> 01:04:08,503 I calculated the timing perfectly with more success than last time. 797 01:04:09,425 --> 01:04:10,683 Don't you agree? 798 01:04:11,550 --> 01:04:12,876 We're getting close. 799 01:04:13,223 --> 01:04:14,582 Let's move. 800 01:04:15,400 --> 01:04:20,620 T-minus thirty minutes to impact event. 801 01:06:47,512 --> 01:06:49,832 ACCESS DENIED 802 01:06:58,990 --> 01:07:00,070 It's alright, it's alright. 803 01:07:00,510 --> 01:07:01,707 Andy, open the door. 804 01:07:02,370 --> 01:07:03,450 It's alright, it's alright. 805 01:07:04,430 --> 01:07:05,630 I'm gonna get you out of here. 806 01:07:07,350 --> 01:07:09,106 Open the door, come on! 807 01:07:10,890 --> 01:07:12,020 Oh my god... 808 01:07:13,090 --> 01:07:14,090 Kay, look at me. 809 01:07:14,771 --> 01:07:15,739 It's alright, I'm gonna get you out. 810 01:07:15,764 --> 01:07:16,583 Andy open the door... 811 01:07:16,701 --> 01:07:17,583 What are you doing? 812 01:07:18,070 --> 01:07:19,153 Don't look over there. 813 01:07:19,177 --> 01:07:19,866 Andy... 814 01:07:19,890 --> 01:07:20,930 Open the door... 815 01:07:21,210 --> 01:07:23,410 Hey, I need you to open that door right now, okay? 816 01:07:23,470 --> 01:07:25,834 That's what the creature's waiting for us to do. 817 01:07:26,250 --> 01:07:27,250 Oh, no, please. 818 01:07:29,262 --> 01:07:30,340 Andy, open the door. 819 01:07:30,365 --> 01:07:31,451 Listen to me, she's pregnant. 820 01:07:31,530 --> 01:07:34,126 Please, guys, please, come on. 821 01:07:34,150 --> 01:07:35,990 She's gonna have a baby, okay? 822 01:07:36,030 --> 01:07:37,646 Do you hear what I'm saying? 823 01:07:39,150 --> 01:07:40,490 What are you doing? 824 01:07:40,530 --> 01:07:41,530 What are you doing? 825 01:07:42,170 --> 01:07:43,430 What are you doing? 826 01:07:43,431 --> 01:07:44,450 No, no, no, no. 827 01:07:45,250 --> 01:07:47,790 Please, please, please. 828 01:07:47,815 --> 01:07:48,980 Open the door... 829 01:07:49,005 --> 01:07:50,214 Why won't you help me?! 830 01:07:50,610 --> 01:07:52,150 Come on, help me, please. 831 01:07:52,330 --> 01:07:53,370 Please, please, please. 832 01:07:54,038 --> 01:07:54,850 You want to rush up? 833 01:07:54,952 --> 01:07:55,685 Fucking go! 834 01:07:55,710 --> 01:07:56,569 Andy! 835 01:07:56,594 --> 01:07:58,147 Andy, please! 836 01:07:58,410 --> 01:07:59,410 Andy! 837 01:08:00,570 --> 01:08:01,970 Open the fucking... 838 01:08:05,330 --> 01:08:06,330 No! 839 01:08:37,069 --> 01:08:38,679 I need to go and get her.... 840 01:08:39,319 --> 01:08:41,076 I'm truly sorry. 841 01:08:41,101 --> 01:08:42,976 There was nothing I could have done to save her. 842 01:08:43,033 --> 01:08:44,875 You could've opened the fucking door! 843 01:08:45,620 --> 01:08:47,408 We'd all be dead if I had. 844 01:08:49,636 --> 01:08:52,195 We need to move before the creature finds its way into this room. 845 01:08:52,220 --> 01:08:53,590 Andy? 846 01:08:55,640 --> 01:08:57,793 What's your prime directive? 847 01:08:58,980 --> 01:09:01,367 I'm afraid I have a new directive. 848 01:09:02,032 --> 01:09:03,636 To do what's best... 849 01:09:03,660 --> 01:09:05,008 For the company. 850 01:09:06,447 --> 01:09:08,736 I need to remove that module... 851 01:09:09,244 --> 01:09:11,962 I'm afraid that's not in the best interest of the company. 852 01:09:18,805 --> 01:09:20,141 We need to move. 853 01:09:20,790 --> 01:09:21,935 Now. 854 01:09:31,572 --> 01:09:33,330 How could you do that? 855 01:09:34,463 --> 01:09:35,533 What? 856 01:09:36,268 --> 01:09:37,783 Leave someone behind? 857 01:09:42,384 --> 01:09:43,861 Where are we going? 858 01:09:46,041 --> 01:09:48,666 To finish the task Rook has entrusted upon me. 859 01:09:49,351 --> 01:09:51,226 When completed, he'll clear the Corbelan for 860 01:09:51,251 --> 01:09:53,521 departure and open the docking bay doors. 861 01:09:54,171 --> 01:09:56,475 You will be free to continue to Yvaga together. 862 01:09:56,583 --> 01:09:58,341 And I'll return to Jackson. 863 01:09:58,458 --> 01:10:00,232 And stay in Jackson. 864 01:10:03,697 --> 01:10:06,939 That is assuming we make it out of here alive. 865 01:10:17,320 --> 01:10:18,320 We're here. 866 01:10:43,527 --> 01:10:45,941 ROMULUS ADA LAB 867 01:10:46,051 --> 01:10:50,746 ALL PERSONNEL REQUIRE A-1 SECURITY CLEARANCE 868 01:10:52,932 --> 01:10:54,042 What is that? 869 01:10:54,180 --> 01:10:57,214 Probably some fucked up bioweapon, I'm sure. 870 01:10:57,560 --> 01:10:59,418 Actually, quite the opposite. 871 01:11:01,004 --> 01:11:02,254 Andy, tell them. 872 01:11:02,810 --> 01:11:04,250 Tell me what I told you. 873 01:11:04,647 --> 01:11:06,067 Our colonies are dying. 874 01:11:06,228 --> 01:11:07,686 Unbearable temperatures. 875 01:11:07,710 --> 01:11:09,846 Novel diseases every cycle. 876 01:11:09,870 --> 01:11:11,351 Toxic mine fumes. 877 01:11:11,376 --> 01:11:14,564 It's all one unforeseen tragedy after the other. 878 01:11:14,730 --> 01:11:18,288 Mankind is never truly suited for space colonization. 879 01:11:18,313 --> 01:11:19,179 They're simply... 880 01:11:19,204 --> 01:11:20,282 They're simply too fragile. 881 01:11:22,148 --> 01:11:23,148 Until we... 882 01:11:24,685 --> 01:11:26,925 The work of this station aimed to change that. 883 01:11:27,085 --> 01:11:28,759 The perfect organism. 884 01:11:28,845 --> 01:11:31,556 That's how we should refer to human beings. 885 01:11:32,169 --> 01:11:33,441 So... 886 01:11:33,466 --> 01:11:35,193 I set this wrong, right. 887 01:11:36,013 --> 01:11:38,013 I took its gift... 888 01:11:38,038 --> 01:11:39,443 for humanity. 889 01:11:41,670 --> 01:11:43,033 Inside... 890 01:11:43,058 --> 01:11:45,176 the parasitoids I bioengineered from Xenomorph's 891 01:11:45,177 --> 01:11:48,151 DNA, I discovered a unique non-Newtonian fluid. 892 01:11:48,670 --> 01:11:50,183 Life. 893 01:11:50,665 --> 01:11:54,383 In its most primal, unadulterated form. 894 01:11:54,704 --> 01:11:58,965 This microorganism can be the most destructive pathogen ever observed. 895 01:11:58,990 --> 01:12:02,577 But acetylated and synthesized in our lab... 896 01:12:02,602 --> 01:12:06,437 I've turned it into the miracle Mr. Weyland died searching for. 897 01:12:07,290 --> 01:12:08,930 Prometheus fire. 898 01:12:09,839 --> 01:12:12,319 The divine gift to humanity. 899 01:12:14,490 --> 01:12:17,939 Z-01 contains the genome responsible for the Xeno's 900 01:12:17,964 --> 01:12:21,466 ability to accelerate and slow down its metabolism at will. 901 01:12:22,058 --> 01:12:27,664 Its symbiotic capableness easily rewrites the host's DNA through its blood. 902 01:12:29,610 --> 01:12:34,305 This is a much needed and well overdue upgrade for humanity. 903 01:12:34,899 --> 01:12:38,115 We simply cannot wait for evolution anymore. 904 01:12:38,577 --> 01:12:40,938 Yeah, and we should get out of here now. 905 01:12:41,330 --> 01:12:44,796 My mission is to take this back to the colony for further development. 906 01:12:45,103 --> 01:12:46,931 Rook is tracking the compound. 907 01:12:47,100 --> 01:12:49,837 When detected inside our ship, he'll open the docking bay 908 01:12:49,838 --> 01:12:52,746 doors and send the Corbelan on autopilot back to the colony. 909 01:12:53,852 --> 01:12:54,852 Wait. 910 01:12:57,211 --> 01:12:58,563 Do you see it? 911 01:13:03,505 --> 01:13:04,505 There. 912 01:13:04,530 --> 01:13:06,601 Fucking thing's hunting us. 913 01:13:07,525 --> 01:13:08,525 Right. 914 01:13:08,925 --> 01:13:09,925 New plan. 915 01:13:10,302 --> 01:13:11,882 Can you manage yourself with a gun? 916 01:13:13,361 --> 01:13:15,002 Yes, I fucking can. 917 01:13:21,098 --> 01:13:21,470 Alright. 918 01:13:21,510 --> 01:13:23,546 This is an F44-AA pulse rifle. 919 01:13:23,571 --> 01:13:25,622 It's rotating breech, electronic pulse action. 920 01:13:25,646 --> 01:13:27,090 It's what the colonial marines use. 921 01:13:27,115 --> 01:13:28,945 AA stands for aiming assist. 922 01:13:28,970 --> 01:13:30,919 So right, you put that under your arm. 923 01:13:33,248 --> 01:13:33,988 That's it. 924 01:13:34,013 --> 01:13:35,200 Right, this hand here. 925 01:13:38,610 --> 01:13:40,137 Aim it towards Andy. 926 01:13:40,223 --> 01:13:41,383 Put the trigger halfway. 927 01:13:42,693 --> 01:13:44,160 Don't worry, the safety's on. 928 01:13:48,624 --> 01:13:49,624 See? 929 01:13:50,170 --> 01:13:51,446 Aiming assistance. 930 01:13:51,911 --> 01:13:52,970 That thing comes towards you. 931 01:13:53,050 --> 01:13:55,331 You point it in this general direction, you'll never miss. 932 01:13:55,650 --> 01:13:57,198 Where'd you learn all this? 933 01:13:58,710 --> 01:14:00,422 Games and magazines. 934 01:14:01,150 --> 01:14:02,370 You've just got one mag. 935 01:14:02,390 --> 01:14:03,001 That's it. 936 01:14:03,190 --> 01:14:04,579 450 rounds. 937 01:14:05,460 --> 01:14:07,155 And you mustn't fire a single one. 938 01:14:08,476 --> 01:14:09,710 Acid for blood. 939 01:14:10,062 --> 01:14:11,171 Remember? 940 01:14:11,870 --> 01:14:13,926 We're on the bottom floor of the station. 941 01:14:13,950 --> 01:14:15,885 Below our feet is the vacuum of space. 942 01:14:15,910 --> 01:14:19,773 You shoot that creature, and there's a guaranteed instant decompression. 943 01:14:20,320 --> 01:14:21,446 We all die. 944 01:14:21,470 --> 01:14:22,906 So what's the point in giving us the guns? 945 01:14:22,930 --> 01:14:24,779 Because the creature may see it as a threat. 946 01:14:24,804 --> 01:14:27,429 And maybe, it won't charge at us dead on. 947 01:14:27,850 --> 01:14:29,124 Maybe? 948 01:14:29,460 --> 01:14:30,655 Big maybe. 949 01:14:31,730 --> 01:14:33,495 Found us a way through the conveyor belt. 950 01:14:33,972 --> 01:14:34,988 This way. 951 01:14:38,610 --> 01:14:40,132 Andy... 952 01:14:41,313 --> 01:14:43,109 Are you there...? 953 01:15:14,608 --> 01:15:20,764 T-minus twenty minutes to impact event. 954 01:15:31,620 --> 01:15:33,425 There's a lift at the end of this corridor. 955 01:15:33,791 --> 01:15:35,484 It'll take us directly to our ship. 956 01:15:48,300 --> 01:15:49,996 There's more of those things. 957 01:15:50,246 --> 01:15:51,503 Yeah, that's not good. 958 01:15:51,760 --> 01:15:54,660 They seem to have been here for quite some time. 959 01:16:01,780 --> 01:16:03,285 Andy? 960 01:16:22,524 --> 01:16:24,750 Jesus Christ... 961 01:16:29,090 --> 01:16:31,093 Busy little creatures... 962 01:16:43,437 --> 01:16:45,881 I think we better go back and find another way. 963 01:16:45,906 --> 01:16:47,624 That might be a good idea. 964 01:16:49,660 --> 01:16:51,795 Andy, see if you can open this gate. 965 01:16:52,264 --> 01:16:53,288 Stop! 966 01:16:55,400 --> 01:16:56,400 What? 967 01:17:08,777 --> 01:17:10,331 Kay. 968 01:17:13,895 --> 01:17:15,044 Tyler! 969 01:17:39,249 --> 01:17:40,413 Kay! 970 01:17:41,241 --> 01:17:42,421 I've got her, I've got her. 971 01:17:45,762 --> 01:17:47,692 It's alright, we're gonna get you down. 972 01:17:47,973 --> 01:17:49,176 She's alive... 973 01:18:06,712 --> 01:18:08,154 You know, she's losing a lot of blood. 974 01:18:08,485 --> 01:18:10,607 Maybe that is why she has not been implanted yet. 975 01:18:11,200 --> 01:18:12,555 How do you know? 976 01:18:12,812 --> 01:18:15,038 There is no dead parisitoid by her feet. 977 01:18:15,300 --> 01:18:17,812 Andy, this is on you, so you do something. 978 01:18:18,320 --> 01:18:18,999 Please... 979 01:18:19,180 --> 01:18:20,180 Andy... 980 01:18:20,480 --> 01:18:22,189 Andy... 981 01:18:24,600 --> 01:18:27,530 25% of the human genome is shared with rats. 982 01:18:27,840 --> 01:18:29,803 And it worked on the rat. 983 01:18:34,483 --> 01:18:35,279 Okay... 984 01:18:38,498 --> 01:18:39,623 Don't. 985 01:18:40,162 --> 01:18:41,547 What choice do I have? 986 01:18:42,050 --> 01:18:44,839 We take her back to the hauler and we put her in the cryo pod. 987 01:18:44,900 --> 01:18:48,635 That will keep her alive long enough to get her proper treatment back at the colony. 988 01:18:48,878 --> 01:18:50,275 I don't trust this. 989 01:18:50,300 --> 01:18:51,901 Andy, will she make it? 990 01:18:51,926 --> 01:18:53,331 If we hurry. 991 01:19:32,900 --> 01:19:34,134 Hey, we're almost there. 992 01:19:34,275 --> 01:19:35,115 We're almost there. 993 01:19:35,140 --> 01:19:36,994 You see, you're so close. 994 01:19:42,173 --> 01:19:43,157 Watch out! 995 01:20:30,360 --> 01:20:31,547 Andy! 996 01:21:50,580 --> 01:21:51,240 Katie. 997 01:21:51,360 --> 01:21:51,980 Katie. 998 01:21:52,100 --> 01:21:53,100 Listen to me. 999 01:21:53,140 --> 01:21:53,775 Okay? 1000 01:21:53,800 --> 01:21:56,116 This goes straight to our ship. 1001 01:21:56,147 --> 01:21:59,160 I need you to take this and get into a cryo pod. 1002 01:21:59,185 --> 01:22:02,358 And autopilot will fly you back to our colony. 1003 01:22:03,280 --> 01:22:04,483 Can you do that? 1004 01:22:07,800 --> 01:22:08,800 Yes? 1005 01:22:08,900 --> 01:22:10,480 What about you? 1006 01:22:11,535 --> 01:22:13,379 I'll find a way back. 1007 01:24:07,490 --> 01:24:09,059 Let me take it out. 1008 01:24:09,910 --> 01:24:12,372 I'll fix you in return. 1009 01:24:17,080 --> 01:24:18,411 Listen to me. 1010 01:24:19,100 --> 01:24:20,677 You'll die in here. 1011 01:24:21,160 --> 01:24:23,341 That's not in the best interests of the company. 1012 01:24:23,989 --> 01:24:25,270 Or mine. 1013 01:24:57,216 --> 01:24:58,278 Come on. 1014 01:25:00,676 --> 01:25:02,070 Please. 1015 01:25:03,218 --> 01:25:08,875 T-minus ten minutes to impact event 1016 01:25:09,089 --> 01:25:10,474 Rain? 1017 01:25:14,832 --> 01:25:15,894 Andy. 1018 01:25:17,518 --> 01:25:19,498 I'm so, so sorry. 1019 01:25:19,585 --> 01:25:20,415 No. 1020 01:25:21,040 --> 01:25:22,040 No. 1021 01:25:22,686 --> 01:25:23,686 I'm sorry. 1022 01:25:43,355 --> 01:25:45,284 It won't hold them off for long. 1023 01:26:11,673 --> 01:26:12,743 Come on. 1024 01:26:13,751 --> 01:26:15,025 You're wasting your time. 1025 01:26:15,050 --> 01:26:16,259 Hey, hey... 1026 01:26:16,525 --> 01:26:17,680 Please help us. 1027 01:26:19,135 --> 01:26:20,096 Open the door. 1028 01:26:20,729 --> 01:26:22,686 I'm afraid I must deny your petition. 1029 01:26:22,791 --> 01:26:25,643 I just can't risk compromising the compound. 1030 01:26:25,668 --> 01:26:28,088 But know that I am grateful for the invaluable help 1031 01:26:28,112 --> 01:26:30,010 you two have provided to the company. 1032 01:26:32,214 --> 01:26:33,315 Son of a bitch! 1033 01:26:39,354 --> 01:26:40,729 Andy, open it. 1034 01:26:42,182 --> 01:26:43,495 It's not working. 1035 01:26:51,017 --> 01:26:53,845 I can't lie about your chances. 1036 01:26:53,870 --> 01:26:55,712 But you have my sympathies. 1037 01:27:15,113 --> 01:27:16,074 Press it. 1038 01:27:16,660 --> 01:27:19,027 So I can take control of your ship and fly you out of here. 1039 01:27:21,097 --> 01:27:21,907 Who... 1040 01:27:21,932 --> 01:27:23,207 Who are you? 1041 01:27:23,232 --> 01:27:24,362 A friend. 1042 01:27:26,290 --> 01:27:28,750 Your companions died so you could live. 1043 01:27:29,425 --> 01:27:31,077 Press the button 1044 01:27:31,101 --> 01:27:33,056 and let me honor their sacrifice. 1045 01:27:42,148 --> 01:27:44,813 Andy, can you tell me one of your jokes? 1046 01:27:46,793 --> 01:27:49,200 Why don't monsters eat clowns? 1047 01:27:51,512 --> 01:27:53,031 Because they taste funny. 1048 01:27:54,114 --> 01:27:56,131 I don't understand quoting at all. 1049 01:27:56,965 --> 01:27:58,371 That makes two of us. 1050 01:27:59,809 --> 01:28:02,418 I read a great book about zero gravity. 1051 01:28:02,798 --> 01:28:04,856 I just couldn't put it down... 1052 01:28:07,849 --> 01:28:08,958 Rain...? 1053 01:28:09,481 --> 01:28:10,333 Rain? 1054 01:28:11,254 --> 01:28:12,412 Rain, what are you doing? 1055 01:28:13,512 --> 01:28:15,180 I'm turning off the gravity generator. 1056 01:28:16,356 --> 01:28:17,115 TEN 1057 01:28:17,635 --> 01:28:18,559 NINE 1058 01:28:18,864 --> 01:28:19,676 EIGHT 1059 01:28:19,966 --> 01:28:20,700 SEVEN 1060 01:28:20,981 --> 01:28:21,849 SIX 1061 01:28:22,106 --> 01:28:23,005 FIVE 1062 01:28:23,164 --> 01:28:23,890 FOUR 1063 01:28:24,281 --> 01:28:25,115 THREE 1064 01:28:25,469 --> 01:28:26,179 TWO 1065 01:28:26,687 --> 01:28:27,484 ONE 1066 01:28:33,826 --> 01:28:35,537 Rain, are you sure about this? 1067 01:28:36,357 --> 01:28:37,967 Only one way to find out. 1068 01:28:44,782 --> 01:28:45,954 It works... 1069 01:29:04,397 --> 01:29:05,028 Rain. 1070 01:29:05,615 --> 01:29:07,037 You're at 40%. 1071 01:29:17,553 --> 01:29:19,037 20%. 1072 01:29:31,949 --> 01:29:32,840 Rain! 1073 01:29:42,838 --> 01:29:44,549 Ah, fuck... 1074 01:29:52,632 --> 01:29:53,982 Stay behind me! 1075 01:29:59,670 --> 01:30:00,958 Andy, be careful. 1076 01:30:26,140 --> 01:30:27,296 Rain! 1077 01:30:44,500 --> 01:30:45,837 Andy, you okay? 1078 01:30:52,169 --> 01:30:53,841 We need to get to the elevator. 1079 01:31:08,084 --> 01:31:10,795 The elevator won't work without gravity. 1080 01:31:27,603 --> 01:31:28,790 Ready? 1081 01:31:38,713 --> 01:31:39,784 Rain! 1082 01:32:08,490 --> 01:32:09,599 No... 1083 01:32:20,210 --> 01:32:21,812 It's the gravity purge! 1084 01:32:33,573 --> 01:32:34,791 Come on. 1085 01:33:55,860 --> 01:33:57,226 Andy! 1086 01:34:27,772 --> 01:34:29,913 Get away from her. 1087 01:34:34,967 --> 01:34:36,014 You... 1088 01:34:36,077 --> 01:34:37,092 Bitch. 1089 01:34:52,989 --> 01:34:56,294 Impact event in... 1090 01:34:56,318 --> 01:34:57,685 Ten. 1091 01:34:57,710 --> 01:34:58,849 Nine. 1092 01:34:58,874 --> 01:34:59,966 Eight. 1093 01:35:00,044 --> 01:35:01,052 Seven. 1094 01:35:01,162 --> 01:35:02,279 Six. 1095 01:35:02,353 --> 01:35:03,384 Five. 1096 01:35:03,735 --> 01:35:04,900 Four. 1097 01:35:05,103 --> 01:35:06,095 Three. 1098 01:35:06,275 --> 01:35:07,290 Two. 1099 01:35:07,540 --> 01:35:08,540 One. 1100 01:35:19,577 --> 01:35:21,342 What took you so long? 1101 01:35:21,483 --> 01:35:22,827 Let's get you out of here. 1102 01:35:24,132 --> 01:35:26,335 I'm glad to see you two made it. 1103 01:36:24,280 --> 01:36:26,296 Now come here, put your head down. 1104 01:36:28,522 --> 01:36:30,523 You're gonna be just fine. 1105 01:36:30,733 --> 01:36:32,078 Both of you. 1106 01:36:41,712 --> 01:36:43,186 The company couldn't be prouder 1107 01:36:43,211 --> 01:36:45,190 of what's been accomplished here today. 1108 01:36:45,766 --> 01:36:47,680 I've sent a message back to HQ. 1109 01:36:47,797 --> 01:36:50,446 When received in six months, they'll travel to Jackson Star 1110 01:36:50,471 --> 01:36:52,898 to retrieve the compound from you for further development. 1111 01:36:59,016 --> 01:36:59,570 What are you... 1112 01:36:59,595 --> 01:37:00,649 What are you doing? 1113 01:37:01,289 --> 01:37:02,717 Change of plans. 1114 01:37:05,131 --> 01:37:07,230 Andy, stop her. 1115 01:37:07,473 --> 01:37:08,349 Reconnect us. 1116 01:37:08,374 --> 01:37:09,296 Now. 1117 01:37:11,802 --> 01:37:12,570 No, no, no, no, no. 1118 01:37:12,595 --> 01:37:13,703 You two cannot do this. 1119 01:37:13,728 --> 01:37:15,800 The compound must be delivered to the company. 1120 01:37:16,015 --> 01:37:18,148 I'm afraid I must deny your petition. 1121 01:37:18,375 --> 01:37:19,648 Have a nice day. 1122 01:37:20,335 --> 01:37:22,755 Now you better to listen to me here now, you two. 1123 01:37:22,894 --> 01:37:26,077 You are insignificant in the great scheme of the u... 1124 01:37:32,914 --> 01:37:33,954 No... 1125 01:37:48,593 --> 01:37:51,866 This will keep your systems online until we get to Yvaga. 1126 01:37:53,915 --> 01:37:55,085 ...but I thought that.. 1127 01:37:55,110 --> 01:37:55,715 I don't care. 1128 01:37:55,835 --> 01:37:57,275 You're coming with me, alright? 1129 01:37:59,355 --> 01:38:00,921 That's what's best for Rain. 1130 01:38:03,788 --> 01:38:05,555 I have a new directive for you. 1131 01:38:07,355 --> 01:38:09,264 Do what's best for us. 1132 01:38:12,545 --> 01:38:13,741 Done. 1133 01:38:15,210 --> 01:38:16,015 Okay. 1134 01:38:44,125 --> 01:38:45,388 What's wrong? 1135 01:38:46,974 --> 01:38:47,974 No! 1136 01:39:17,660 --> 01:39:20,075 Get it away from me. 1137 01:42:50,225 --> 01:42:51,225 No! 1138 01:43:53,960 --> 01:43:55,405 No no no no no. 1139 01:43:55,577 --> 01:43:56,779 Rain. 1140 01:43:56,804 --> 01:43:58,124 Help, help. 1141 01:46:38,912 --> 01:46:40,498 Manual cargo release. 1142 01:46:40,523 --> 01:46:41,584 Pull the leavers. 1143 01:46:41,639 --> 01:46:42,709 Okay, yes. 1144 01:46:43,256 --> 01:46:44,357 Four leavers. 1145 01:46:53,192 --> 01:46:54,442 One. 1146 01:46:56,450 --> 01:46:57,387 Two. 1147 01:47:20,090 --> 01:47:21,192 Three. 1148 01:47:48,622 --> 01:47:49,810 PULL UP 1149 01:47:49,895 --> 01:47:50,903 PULL UP 1150 01:49:28,226 --> 01:49:30,507 Die, motherfucker! 1151 01:50:50,395 --> 01:50:52,029 I'll fix you. 1152 01:51:07,745 --> 01:51:10,841 This is a cryo-log for the mining hauler, Corbelan. 1153 01:51:12,505 --> 01:51:15,527 I set course to the Yvaga system without knowing 1154 01:51:15,551 --> 01:51:18,786 if I'll ever reach it, or what fate is to find me. 1155 01:51:20,045 --> 01:51:23,402 But, whatever comes, I'll face it. 1156 01:51:24,402 --> 01:51:27,824 This is Rain Carradine, last survivor of the Corbelan. 1157 01:51:28,199 --> 01:51:29,472 Signing off. 74672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.