Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
These subtitles were transcribed using OpenAI's Whisper
model and hand edited by a dedicated fan.
2
00:00:05,024 --> 00:00:10,024
Some of the dialogue is a bit hard to hear,
but I did the best that I could.
3
00:00:10,048 --> 00:00:15,048
These subtitles are mostly correct.
Mostly...
4
00:00:15,072 --> 00:00:17,072
Enjoy! <3
5
00:05:44,380 --> 00:05:47,796
Did you hear about the claustrophobic
astronaut?
6
00:05:47,827 --> 00:05:49,376
He needed space.
7
00:05:49,400 --> 00:05:51,096
I'm begging you, you've got to stop.
8
00:05:51,127 --> 00:05:54,902
I just spent my full share on a belt that
won't fit.
9
00:05:55,300 --> 00:05:56,336
Huge "waist".
10
00:05:56,360 --> 00:05:58,340
See that cornbread.
11
00:06:00,260 --> 00:06:02,976
Maybe it's because I'm on this seafood
diet.
12
00:06:03,000 --> 00:06:05,707
I seafood, I eat it.
13
00:06:06,420 --> 00:06:08,076
It's so bad.
14
00:06:08,100 --> 00:06:09,676
You always laughed at that one.
15
00:06:09,700 --> 00:06:11,619
Yeah, when I was 12.
16
00:06:15,570 --> 00:06:17,931
I'm sure it's Mr. Finch.
17
00:06:18,290 --> 00:06:20,439
We're owe him three months today.
18
00:06:21,210 --> 00:06:23,367
He'll call again.
19
00:06:24,210 --> 00:06:25,726
Well...
20
00:06:26,090 --> 00:06:28,328
Maybe we won't be here when he does.
21
00:06:34,969 --> 00:06:35,969
Andy.
22
00:06:36,083 --> 00:06:37,363
Stay close to me.
23
00:06:56,722 --> 00:06:57,303
Hey hey.
24
00:06:57,304 --> 00:06:59,565
Hey hey hey hey, come on.
25
00:07:01,744 --> 00:07:02,720
What did I do?
26
00:07:02,745 --> 00:07:03,729
It's a scam.
27
00:07:03,753 --> 00:07:05,478
The ball's never under the cup
that you'd think.
28
00:07:05,479 --> 00:07:06,448
It's a trick.
29
00:07:06,473 --> 00:07:08,886
But how am I going to get the money?
30
00:07:08,911 --> 00:07:10,106
Money for what?
31
00:07:10,130 --> 00:07:12,106
To pay for the horse.
32
00:07:12,130 --> 00:07:13,581
When we get to Yvaga.
33
00:07:14,050 --> 00:07:15,555
You're going to get a horse?
34
00:07:15,890 --> 00:07:18,639
I want to call it Rain.
35
00:07:20,130 --> 00:07:21,483
Do you get it?
36
00:07:22,950 --> 00:07:24,107
No, I like it.
37
00:07:24,108 --> 00:07:25,311
Yeah, good.
38
00:07:26,750 --> 00:07:29,686
Okay, so you just wait over there.
39
00:07:29,710 --> 00:07:30,150
Okay?
40
00:07:30,151 --> 00:07:31,420
I might be in a minute.
41
00:07:32,662 --> 00:07:34,396
Stay out of trouble, alright?
42
00:07:37,160 --> 00:07:38,709
Good luck.
43
00:07:41,303 --> 00:07:42,319
Next.
44
00:07:42,770 --> 00:07:44,340
Full name and occupation, please.
45
00:07:44,402 --> 00:07:46,436
Marie Raines Carridine, ma'am.
46
00:07:47,420 --> 00:07:47,900
Farming?
47
00:07:47,901 --> 00:07:49,249
It's about my travel papers.
48
00:07:49,960 --> 00:07:53,155
I've met my quota, and I should be free to
go now.
49
00:07:53,344 --> 00:07:54,219
Right?
50
00:07:54,516 --> 00:07:55,429
Go where?
51
00:07:55,780 --> 00:07:56,780
Yvaga.
52
00:07:57,400 --> 00:08:00,902
It's an independent system, but it's fully
terraformed.
53
00:08:01,462 --> 00:08:03,684
You can actually see the sun out there...
54
00:08:03,685 --> 00:08:05,277
Where are your parents?
55
00:08:06,152 --> 00:08:09,410
Uh, they died three cycles ago.
56
00:08:09,660 --> 00:08:11,300
Lung disease from the mines.
57
00:08:12,140 --> 00:08:14,214
It's just me and my brother now.
58
00:08:35,090 --> 00:08:38,399
I'm sorry, but you're not eligible for
contract release yet.
59
00:08:38,424 --> 00:08:41,066
Due to a shortage of workers, you're being
transferred to the mines.
60
00:08:41,090 --> 00:08:42,642
Wait, what?
61
00:08:42,710 --> 00:08:45,166
No no, I reached the required hours.
62
00:08:45,190 --> 00:08:46,635
You have to let me go.
63
00:08:46,705 --> 00:08:50,550
Unfortunately, quotas have been raised to
24,000 hours, so you'll be released from
64
00:08:50,551 --> 00:08:52,426
contract in another five to six
years.
65
00:08:52,450 --> 00:08:56,102
Thank you and remember the company is
really grateful for your ongoing service.
66
00:08:56,170 --> 00:08:57,170
Rain!
67
00:08:57,830 --> 00:08:58,310
Hey!
68
00:08:58,670 --> 00:08:59,670
Hey, stop!
69
00:08:59,870 --> 00:09:00,870
Get off him!
70
00:09:05,791 --> 00:09:07,435
Shit, you're bleeding...
71
00:09:13,115 --> 00:09:13,956
You're okay.
72
00:09:13,980 --> 00:09:15,473
I'm resetting you.
73
00:09:15,867 --> 00:09:17,200
I got you.
74
00:09:20,833 --> 00:09:22,446
I shouldn't have left you alone.
75
00:09:36,949 --> 00:09:37,879
Hi Rain.
76
00:09:37,949 --> 00:09:39,731
Look, I'm sorry that I've
been calling you all day,
77
00:09:39,755 --> 00:09:41,755
but um, something's come up.
78
00:09:42,299 --> 00:09:43,462
I think you should know about it.
79
00:09:43,486 --> 00:09:45,814
So come by the trailers and bring Andy.
80
00:10:15,650 --> 00:10:16,650
Hey!
81
00:10:18,275 --> 00:10:19,329
Oh, for fuck...
82
00:10:20,770 --> 00:10:22,087
What's up, Rain?
83
00:10:22,210 --> 00:10:23,587
Long time no see.
84
00:10:24,127 --> 00:10:25,393
I told you she'd show up.
85
00:10:26,197 --> 00:10:27,963
You owe me five bucks.
86
00:10:28,570 --> 00:10:29,987
Andy!
87
00:10:32,569 --> 00:10:35,189
Why'd the blind miner fall down the well?
88
00:10:35,631 --> 00:10:37,022
Why?
89
00:10:38,268 --> 00:10:39,658
He didn't see that well.
90
00:10:40,340 --> 00:10:42,197
Please don't encourage him.
91
00:10:42,440 --> 00:10:43,300
Alright, go inside.
92
00:10:43,375 --> 00:10:44,733
I'll be there in a second.
93
00:10:50,380 --> 00:10:51,044
Kay.
94
00:10:51,069 --> 00:10:51,700
Rain!
95
00:10:51,740 --> 00:10:52,387
Hi.
96
00:10:52,460 --> 00:10:52,940
Hi.
97
00:10:53,120 --> 00:10:54,120
Hi.
98
00:10:55,190 --> 00:10:56,433
I missed you.
99
00:10:57,183 --> 00:10:59,230
I know my brother missed you too.
100
00:11:03,680 --> 00:11:05,421
I'm really glad you came.
101
00:11:06,660 --> 00:11:08,664
I heard about your dad.
102
00:11:09,120 --> 00:11:10,726
I'm really sorry.
103
00:11:11,060 --> 00:11:14,540
Between the hailstorms and the new
diseases every cycle...
104
00:11:14,541 --> 00:11:15,781
Yeah, everybody's dying, right?
105
00:11:15,960 --> 00:11:17,650
So, should we show her?
106
00:11:18,220 --> 00:11:19,712
Show me what?
107
00:11:20,340 --> 00:11:21,340
Okay, so...
108
00:11:21,780 --> 00:11:24,596
Last night, we were loading up the last
Tessa Tech.
109
00:11:24,620 --> 00:11:26,436
We were about 200 miles above the ground.
110
00:11:26,460 --> 00:11:27,540
And then all of a sudden...
111
00:11:28,740 --> 00:11:30,576
The hauler picks up this beacon.
112
00:11:30,600 --> 00:11:31,836
So Navarro tracks it.
113
00:11:31,860 --> 00:11:35,819
And it turns out there's this big Way-U
ship drifting right above our heads.
114
00:11:35,987 --> 00:11:36,987
Drifting.
115
00:11:37,012 --> 00:11:37,600
Decommissioned.
116
00:11:37,921 --> 00:11:38,755
Abandoned.
117
00:11:38,780 --> 00:11:40,776
Some old wreck.
It's probably damaged or something.
118
00:11:40,800 --> 00:11:42,095
Like that guy over there.
119
00:11:42,120 --> 00:11:43,120
Bjorn!
120
00:11:44,300 --> 00:11:46,676
Okay, just... Just tell her.
121
00:11:46,700 --> 00:11:48,596
Why are we all sitting around here?
122
00:11:48,620 --> 00:11:50,420
Waiting for travel permits from the
company
123
00:11:50,421 --> 00:11:52,096
that they're never gonna give to us.
124
00:11:52,387 --> 00:11:54,736
That hauler has enough power in it to get
us to Yvaga.
125
00:11:54,760 --> 00:11:57,860
Because it takes nine
years to get to Yvaga,
126
00:11:57,885 --> 00:12:00,135
and you can't make that
trip without cryo-sleep.
127
00:12:00,160 --> 00:12:02,596
Decommissioned ships still carry tons of
functional equipment.
128
00:12:02,620 --> 00:12:06,355
And the hyperlink shows that ship still
has a few pods left.
129
00:12:09,720 --> 00:12:15,790
You want to break into a Weyland-Yutani
ship and steal highly regulated equipment.
130
00:12:15,815 --> 00:12:17,346
Before someone else does.
131
00:12:18,987 --> 00:12:20,360
You guys are insane.
132
00:12:20,400 --> 00:12:21,600
Of course we are.
133
00:12:23,076 --> 00:12:24,655
Are you going to help us?
134
00:12:26,380 --> 00:12:28,631
Sorry, but what do you need me for?
135
00:12:30,520 --> 00:12:31,856
Andy.
136
00:12:31,880 --> 00:12:33,076
Let us use Andy.
137
00:12:33,100 --> 00:12:33,596
Andy?
138
00:12:33,620 --> 00:12:34,556
Mm-hmm.
139
00:12:34,580 --> 00:12:36,459
He's a Weyland-Yutani synthetic.
140
00:12:36,484 --> 00:12:37,435
He speaks mother.
141
00:12:37,460 --> 00:12:40,856
He can access a terminal on the ship to
get us in and out without a fuss.
142
00:12:40,880 --> 00:12:42,276
That's the only way to get in.
143
00:12:42,300 --> 00:12:45,283
Okay, but what if we
get caught and it'll ruin
144
00:12:45,308 --> 00:12:47,216
our chances of ever
getting a travel permit?
145
00:12:47,240 --> 00:12:47,675
Right.
146
00:12:47,700 --> 00:12:48,886
Rain's not coming.
147
00:12:49,824 --> 00:12:51,761
How about you let's take Andy,
then?
148
00:12:51,920 --> 00:12:55,016
I'm not sending my brother up there alone.
149
00:12:55,040 --> 00:12:56,216
He's not your brother, though,
is he?
150
00:12:56,240 --> 00:12:57,400
Shut the fuck up.
151
00:12:57,401 --> 00:12:58,401
It's true, though, is it?
152
00:12:58,440 --> 00:12:59,100
He's not your brother.
153
00:12:59,101 --> 00:13:01,496
He's just way too damaged because your dad
found him in the trash.
154
00:13:01,520 --> 00:13:02,380
And that's all he is, Rain.
155
00:13:02,400 --> 00:13:03,577
So just let him. Come on.
156
00:13:04,760 --> 00:13:05,546
Let's go.
Rain...
157
00:13:05,572 --> 00:13:07,260
I ain't the one who said anything.
158
00:13:07,340 --> 00:13:08,340
Rain, wait.
159
00:13:09,360 --> 00:13:09,820
I'm sorry.
160
00:13:09,900 --> 00:13:11,636
Listen, I know my cousin can be a dick
sometimes, right.
161
00:13:11,637 --> 00:13:13,268
But he's right about something.
162
00:13:14,100 --> 00:13:15,229
You need to wake up.
163
00:13:15,400 --> 00:13:17,536
Because this company, they're not going to
give us anything.
164
00:13:17,560 --> 00:13:18,736
You know that as well as I do.
165
00:13:18,760 --> 00:13:19,760
We have to take it.
166
00:13:23,861 --> 00:13:24,861
Rain, I just...
167
00:13:25,720 --> 00:13:27,593
I don't wanna end up like our parents.
168
00:13:28,249 --> 00:13:29,406
Do you?
169
00:13:34,390 --> 00:13:38,042
Is it as easy as you're making it sounds
in this plan of yours?
170
00:13:38,770 --> 00:13:41,186
You won't even have to get
out of the Corbelan.
171
00:13:41,225 --> 00:13:43,557
That much I can promise you, okay?
172
00:13:46,990 --> 00:13:48,808
Come on.
What do you say?
173
00:14:12,770 --> 00:14:13,570
You alright, yeah?
174
00:14:13,610 --> 00:14:14,610
Let's go.
175
00:14:18,360 --> 00:14:20,276
Alright, starting her up.
176
00:14:20,300 --> 00:14:21,300
Battery's on.
177
00:14:23,720 --> 00:14:24,720
Lovely.
178
00:14:26,895 --> 00:14:28,325
Can I get hydro please?
179
00:14:29,407 --> 00:14:30,611
Comm panel.
180
00:14:31,980 --> 00:14:33,353
Ground spoilers.
181
00:14:33,500 --> 00:14:34,642
They are armed.
182
00:14:35,120 --> 00:14:37,150
First time in space, huh?
183
00:14:38,780 --> 00:14:40,190
You too?
184
00:14:41,240 --> 00:14:42,487
Fuel pump.
185
00:14:43,038 --> 00:14:44,756
Two space virgins coming through.
186
00:14:44,780 --> 00:14:47,136
Alright, take a good look outside the
window.
187
00:14:47,627 --> 00:14:49,786
Cause the way I see it, we're never
coming back.
188
00:15:06,150 --> 00:15:07,357
It's gonna be alright.
189
00:15:26,360 --> 00:15:27,899
You sure that's a good idea now?
190
00:15:27,923 --> 00:15:29,422
Sure I do.
191
00:15:34,390 --> 00:15:36,070
Here comes the crush.
192
00:15:55,001 --> 00:15:57,095
That's how it's done, bitch.
193
00:16:52,555 --> 00:16:53,854
Is that...
194
00:16:55,433 --> 00:16:56,433
Yeah.
195
00:16:56,620 --> 00:16:58,563
That is our sun.
196
00:17:10,260 --> 00:17:13,196
They say Yvaga has the most incredible
sunsets.
197
00:17:13,220 --> 00:17:14,600
I've seen them.
198
00:17:17,480 --> 00:17:19,197
In my dreams.
199
00:17:19,400 --> 00:17:22,142
I can't wait to see them with you.
200
00:17:25,222 --> 00:17:26,614
Yeah...
201
00:17:29,030 --> 00:17:30,721
You know I heard that cryo sleep
202
00:17:30,745 --> 00:17:33,047
just makes years feel like one night of
heavy drinking apparently.
203
00:17:33,210 --> 00:17:35,358
So we're gonna wake up in Yvaga tomorrow.
204
00:17:35,970 --> 00:17:37,960
And we'll wake up with a hangover.
205
00:17:46,726 --> 00:17:48,205
There she is.
206
00:17:50,250 --> 00:17:51,846
That's not a ship.
207
00:17:52,111 --> 00:17:53,275
No.
208
00:17:54,190 --> 00:17:55,366
Oi, that's big...
209
00:17:55,390 --> 00:17:56,069
What is that?
210
00:17:56,093 --> 00:17:58,139
Decommissioned outpost.
I don't know.
211
00:17:58,444 --> 00:18:00,241
Probably got trapped into our orbit...?
212
00:18:00,265 --> 00:18:01,710
Okay, Navarro.
Let's get closer, please.
213
00:18:01,750 --> 00:18:02,750
Okay.
214
00:18:02,830 --> 00:18:03,870
Hold on, about to twirl.
215
00:18:20,142 --> 00:18:21,145
HAZARD
216
00:18:21,170 --> 00:18:23,048
PROXIMITY ALERT
217
00:18:24,310 --> 00:18:25,310
What's wrong?
218
00:18:25,470 --> 00:18:28,196
Just the belt's a bit closer than I
thought.
219
00:18:29,450 --> 00:18:30,704
How long?
220
00:18:32,370 --> 00:18:34,266
36 hours, give or take.
221
00:18:34,290 --> 00:18:35,444
Till what?
222
00:18:35,469 --> 00:18:38,040
Before the station crashes against the
rings.
223
00:18:38,290 --> 00:18:39,290
Sorry, what?
224
00:18:39,930 --> 00:18:41,106
What did you just say?
225
00:18:41,130 --> 00:18:42,390
That don't sound very good.
226
00:18:42,630 --> 00:18:43,630
36 hours?
227
00:18:43,690 --> 00:18:45,850
Should be in and out in 30 minutes.
228
00:18:46,110 --> 00:18:47,110
Yeah?
229
00:18:47,890 --> 00:18:48,522
Andy.
230
00:18:48,824 --> 00:18:49,827
Yeah, tops.
231
00:18:50,665 --> 00:18:52,915
Are you sure you want to do this?
232
00:18:54,063 --> 00:18:56,352
I have just one directive.
233
00:18:56,946 --> 00:18:58,982
To do what's best for Rain.
234
00:18:59,570 --> 00:19:01,896
Your dad wrote it.
235
00:19:02,185 --> 00:19:03,070
Yeah.
236
00:19:04,196 --> 00:19:06,086
That and too many dad jokes.
237
00:19:06,110 --> 00:19:07,445
I'm happy.
238
00:19:08,335 --> 00:19:09,639
To help.
239
00:19:14,478 --> 00:19:16,369
Be careful out there.
240
00:19:32,090 --> 00:19:34,198
Okay, hurry up, we're docking in two
minutes.
241
00:19:36,598 --> 00:19:37,535
Put that on.
242
00:19:37,610 --> 00:19:39,199
What am I putting this on for?
243
00:19:39,512 --> 00:19:40,637
So you don't freeze your balls off.
244
00:19:40,890 --> 00:19:42,806
Man, you've got to stop obsessing about my
balls, man.
245
00:19:42,830 --> 00:19:43,406
It's unhealthy.
246
00:19:43,430 --> 00:19:44,866
Keep talking and I'll chop them off.
247
00:19:44,890 --> 00:19:46,470
Ah, you really want a piece that bad?
248
00:19:46,841 --> 00:19:48,497
Hey, you want me to show you my balls or
something?
249
00:19:48,530 --> 00:19:49,530
Shut up then, man.
250
00:19:51,561 --> 00:19:52,928
Hey, no.
251
00:19:53,014 --> 00:19:53,970
Stop touching shit.
252
00:19:54,110 --> 00:19:55,350
Come on, we're leaving my lad.
253
00:19:57,210 --> 00:19:58,471
Andy, take that noise.
254
00:19:58,590 --> 00:20:00,670
Are you gonna put the muzzle on
when he breaks something?
255
00:20:08,750 --> 00:20:10,866
There's a synth hatch right ahead.
End of the dock.
256
00:20:10,890 --> 00:20:11,386
Copy that.
257
00:20:11,410 --> 00:20:12,450
Let's bring us in to line.
258
00:20:39,340 --> 00:20:41,020
Fuck me, it's cold in there.
259
00:20:42,000 --> 00:20:42,856
What's that?
260
00:20:42,880 --> 00:20:44,402
It's a temp scanner.
261
00:20:45,285 --> 00:20:47,020
It's gonna lead us to the pods.
262
00:20:49,680 --> 00:20:50,760
Compression is good enough.
263
00:20:51,420 --> 00:20:52,820
Oxygen is too thin to breathe.
264
00:20:53,540 --> 00:20:54,540
Andy?
265
00:20:54,920 --> 00:20:55,920
You're up.
266
00:20:56,310 --> 00:20:57,652
It's your time to shine.
267
00:21:04,884 --> 00:21:05,425
Andy!
268
00:21:05,450 --> 00:21:06,719
Beautiful work.
269
00:21:06,890 --> 00:21:07,890
Okay.
270
00:21:09,350 --> 00:21:11,589
Congrats, you're not a virgin anymore.
271
00:21:13,070 --> 00:21:14,070
Alright.
272
00:21:24,187 --> 00:21:25,914
Okay, let's go.
273
00:21:57,870 --> 00:22:00,964
Fuck.
Uh, guys, it looks like we're in zero G.
274
00:22:01,100 --> 00:22:03,002
I can feel it in my stomach.
275
00:22:08,540 --> 00:22:09,356
What's that?
276
00:22:09,380 --> 00:22:10,805
Gravity generators.
277
00:22:10,915 --> 00:22:13,776
When offline, they still purge themselves
every few minutes.
278
00:22:13,800 --> 00:22:15,813
Prevents the place from blowing up.
279
00:22:17,380 --> 00:22:18,380
Shit.
280
00:22:19,540 --> 00:22:22,563
Aw, fuck me,
everything's all floaty again.
281
00:22:22,849 --> 00:22:24,255
Okay, straight ahead.
282
00:23:01,558 --> 00:23:02,763
According to the scanner
283
00:23:02,788 --> 00:23:04,167
pods should be in here.
284
00:23:34,102 --> 00:23:35,365
Andy, you good?
285
00:23:35,716 --> 00:23:36,544
Yeah.
286
00:23:42,836 --> 00:23:45,500
Alright, great news,
I've got eyes on the pods.
287
00:23:54,505 --> 00:23:56,091
Bjorn, you okay?
288
00:23:56,551 --> 00:23:57,653
Fuck.
289
00:23:58,364 --> 00:24:00,340
I think I've fractured my asshole.
290
00:24:05,029 --> 00:24:05,865
Fuckin' hell.
291
00:24:05,890 --> 00:24:07,881
And fuck this gravity purge, man.
292
00:24:22,890 --> 00:24:25,617
Thank god, there's still some power left
in this wreck.
293
00:24:41,540 --> 00:24:42,400
Okay, watch out.
294
00:24:42,440 --> 00:24:43,440
Gravity coming back.
295
00:25:03,460 --> 00:25:04,460
Shit.
296
00:25:04,580 --> 00:25:05,580
What's the problem?
297
00:25:06,392 --> 00:25:07,736
They don't have enough fuel.
298
00:25:07,760 --> 00:25:08,520
What do you mean?
299
00:25:08,521 --> 00:25:10,716
They're loaded up for
three years in stasis.
300
00:25:10,740 --> 00:25:12,800
It takes nine years to get to Yvaga,
mate.
301
00:25:12,900 --> 00:25:13,500
Yeah, I know.
302
00:25:13,540 --> 00:25:13,880
I know.
303
00:25:13,900 --> 00:25:14,900
I'm aware of that.
304
00:25:15,020 --> 00:25:16,020
Fucking hell.
305
00:25:16,463 --> 00:25:16,963
I knew it.
306
00:25:17,300 --> 00:25:18,300
I fucking knew it.
307
00:25:18,301 --> 00:25:19,127
Just relax.
308
00:25:19,152 --> 00:25:20,416
Maybe you guys should just come back.
309
00:25:20,440 --> 00:25:20,656
No, no.
310
00:25:20,680 --> 00:25:21,855
We're not giving up now.
311
00:25:24,060 --> 00:25:26,341
Yvaga's in another system, so what are we
supposed to do now?
312
00:25:26,400 --> 00:25:27,400
Huh?
313
00:25:27,700 --> 00:25:28,400
What are we gonna do?
314
00:25:28,560 --> 00:25:28,700
Shh.
315
00:25:28,701 --> 00:25:29,701
Shut up.
316
00:25:29,960 --> 00:25:30,960
Okay, strong reading.
317
00:25:31,220 --> 00:25:32,836
Must be a cryo depot nearby.
318
00:25:32,860 --> 00:25:34,600
Should find more fuel there.
319
00:25:35,060 --> 00:25:35,813
Navarro?
320
00:25:36,060 --> 00:25:37,500
I'm ejecting the EEV.
321
00:25:37,860 --> 00:25:38,860
Come on, laddie.
322
00:25:38,980 --> 00:25:41,220
You guys pick it up while we get the cryo
fuel.
323
00:25:41,760 --> 00:25:42,760
Okay.
324
00:26:01,348 --> 00:26:02,432
Hold.
325
00:26:03,762 --> 00:26:06,192
We've got 400 yards.
That way, dead ahead.
326
00:26:07,050 --> 00:26:08,250
What's with the military shit?
327
00:26:08,550 --> 00:26:08,890
What?
328
00:26:09,290 --> 00:26:10,570
All that military shit.
329
00:26:10,630 --> 00:26:11,448
Well, it's effective.
330
00:26:11,473 --> 00:26:12,330
Is it?
331
00:26:12,910 --> 00:26:13,610
And cool.
332
00:26:13,790 --> 00:26:14,310
It's not very cool.
333
00:26:14,370 --> 00:26:15,370
You look like a twat.
334
00:26:16,652 --> 00:26:17,534
Sorry, right, chill?
335
00:26:17,972 --> 00:26:20,065
Let's keep it moving,
you don't i'm gonna put your...
336
00:26:20,152 --> 00:26:21,464
Bjorn, back off!
337
00:26:21,597 --> 00:26:23,127
Just as long as he stays out of my way.
338
00:26:23,237 --> 00:26:25,283
Why is he being such a dick to him?
339
00:26:25,750 --> 00:26:27,729
Because of what happened to his mom?
340
00:26:28,450 --> 00:26:29,526
What do you mean?
341
00:26:29,550 --> 00:26:31,766
Last cycle, there was a gas leak in the
mines.
342
00:26:31,790 --> 00:26:34,086
So a synthetic made the call to seal them.
343
00:26:34,110 --> 00:26:35,986
With Bjorn's mom's still trapped inside.
344
00:26:36,010 --> 00:26:37,010
What?
345
00:26:37,314 --> 00:26:38,957
Synthetics can't harm humans.
346
00:26:39,470 --> 00:26:42,129
Sacrificed three miners to save a dozen.
347
00:26:44,118 --> 00:26:45,605
That they can do.
348
00:26:50,650 --> 00:26:52,090
That's terrible.
349
00:27:36,551 --> 00:27:39,051
I got you, I got you.
350
00:27:44,277 --> 00:27:46,360
Easy, easy.
351
00:27:50,865 --> 00:27:52,279
Good job.
352
00:27:58,740 --> 00:27:59,754
Kay!
353
00:27:59,779 --> 00:28:00,818
Hey hey, hey.
354
00:28:02,160 --> 00:28:04,196
I'm right here, I'm right here.
You're okay.
355
00:28:04,220 --> 00:28:06,108
I'm gonna go check on the pods.
356
00:28:24,449 --> 00:28:26,262
No no, don't worry.
357
00:28:26,730 --> 00:28:28,645
I'm not sick.
358
00:28:28,670 --> 00:28:30,004
What's wrong then?
359
00:28:31,410 --> 00:28:32,927
Nothing is.
360
00:28:36,240 --> 00:28:37,558
Oh, girl...
361
00:28:40,550 --> 00:28:41,902
Who's the father?
362
00:28:42,184 --> 00:28:43,065
It's...
363
00:28:43,090 --> 00:28:44,438
Some asshole.
364
00:28:46,395 --> 00:28:49,496
Just don't tell my brother, okay?
365
00:28:50,550 --> 00:28:52,526
He has enough things to worry about.
366
00:28:52,550 --> 00:28:53,697
I won't say anything.
367
00:28:54,430 --> 00:28:57,460
I'm just happy this baby will get to see
the sun.
368
00:29:20,090 --> 00:29:21,785
Think were almost there.
369
00:29:26,370 --> 00:29:28,246
Okay, Navarro, airlock 5B.
370
00:29:28,270 --> 00:29:29,086
That's our way out.
371
00:29:29,110 --> 00:29:30,566
Once we find this cryo fuel.
372
00:29:30,590 --> 00:29:31,590
On my way.
373
00:29:31,966 --> 00:29:34,256
Welcome to the Renaissance space station.
374
00:29:34,521 --> 00:29:38,771
The center of Weyland-Yutani
research and development.
375
00:29:38,795 --> 00:29:42,239
This station is divided into two halves,
376
00:29:42,263 --> 00:29:44,162
Romulus and Remus.
377
00:29:44,821 --> 00:29:50,727
Each dedicated to our quest to
improve mankind's role in outer space.
378
00:29:52,580 --> 00:29:54,636
This place gives me the creeps.
379
00:29:55,620 --> 00:29:59,277
Did you hear about the miner who lost his
left side?
380
00:30:00,300 --> 00:30:01,376
He's "all right" now.
381
00:30:01,400 --> 00:30:01,976
Did you get it?
382
00:30:02,000 --> 00:30:03,267
He's "all right".
383
00:30:03,292 --> 00:30:05,996
Can you turn yourself off, please?
384
00:30:06,020 --> 00:30:08,880
You said you were nervous and I was trying
to...
385
00:30:08,900 --> 00:30:11,875
Jesus, you know, I can't wait to get in
them pods.
386
00:30:11,900 --> 00:30:13,655
Never see you again, you know that?
387
00:30:15,660 --> 00:30:17,245
You'll see me in Yvaga.
388
00:30:18,379 --> 00:30:19,542
Nah, I won't bet you won't.
389
00:30:19,567 --> 00:30:20,590
Bjorn, stop.
390
00:30:21,254 --> 00:30:21,980
I won't?
391
00:30:22,260 --> 00:30:22,800
Hold on.
392
00:30:23,238 --> 00:30:24,805
Oh, wait she didn't tell you?
393
00:30:25,360 --> 00:30:28,423
Yeah yeah,
it's a non Weyland-Yutani system, so..
394
00:30:30,041 --> 00:30:31,649
No fake people allowed.
395
00:30:32,880 --> 00:30:36,001
I prefer the term artificial person
myself.
396
00:30:37,820 --> 00:30:39,430
Andy, look.
397
00:30:40,124 --> 00:30:42,991
Rain could end up in prison
if she takes you with her.
398
00:30:43,152 --> 00:30:45,238
And if you guys stay in Jackson,
it's just a matter of time
399
00:30:45,263 --> 00:30:47,395
before you get decomissioned
again by the company.
400
00:30:48,074 --> 00:30:49,145
You understand?
401
00:30:50,126 --> 00:30:52,377
I need you on the ship to guard the pods.
402
00:30:52,805 --> 00:30:54,861
But once we get there, I...
403
00:30:55,209 --> 00:30:56,829
Decommish'
404
00:30:56,867 --> 00:30:58,336
Lights out for good.
405
00:30:59,603 --> 00:31:00,665
You done?
406
00:31:00,690 --> 00:31:02,237
Just tellin' the truth...
407
00:31:05,820 --> 00:31:07,637
That's okay.
408
00:31:08,341 --> 00:31:09,185
Because what's...
409
00:31:09,210 --> 00:31:10,739
best for Rain is what's...
410
00:31:10,764 --> 00:31:11,919
best for me.
411
00:31:15,200 --> 00:31:16,984
You're a good guy, Andy.
412
00:31:18,060 --> 00:31:19,836
I'm gonna miss you.
413
00:31:25,340 --> 00:31:26,799
So he didn't know.
414
00:31:27,820 --> 00:31:30,963
I just did not have the heart to tell him.
415
00:31:32,340 --> 00:31:34,101
You shouldn't feel bad.
416
00:31:37,380 --> 00:31:40,922
You're not gonna throw your whole life
away for Andy's sake.
417
00:31:42,735 --> 00:31:43,560
He doesn't care.
418
00:31:43,620 --> 00:31:45,568
It doesn't matter to him.
419
00:31:47,080 --> 00:31:47,560
Okay?
420
00:31:47,561 --> 00:31:48,561
He's not...
421
00:31:49,560 --> 00:31:51,521
You know, real.
422
00:32:15,260 --> 00:32:17,059
Signal's coming from in here.
423
00:32:26,829 --> 00:32:29,075
I thought you said this place was
decommissioned.
424
00:32:29,313 --> 00:32:30,222
Yeah.
425
00:32:31,030 --> 00:32:32,958
Doesn't look decommissioned to me.
426
00:32:33,230 --> 00:32:34,230
No, it doesn't.
427
00:32:34,772 --> 00:32:36,260
Well, it's definitely deserted.
428
00:32:36,830 --> 00:32:38,698
Hey, Andy, look at this.
429
00:32:39,570 --> 00:32:42,605
I could probably fry a synthetic one of
these.
430
00:32:42,630 --> 00:32:44,054
If I just amp up the juices...
431
00:32:47,690 --> 00:32:48,426
You know what?
432
00:32:48,450 --> 00:32:49,506
I might take this with me, actually.
433
00:32:49,530 --> 00:32:50,166
All right, enough.
434
00:32:50,190 --> 00:32:52,467
Just in case you have any fucking funny
ideas.
435
00:32:54,510 --> 00:32:55,986
It's a joke.
436
00:32:56,010 --> 00:32:56,846
I was joking.
437
00:32:56,870 --> 00:32:57,870
What the fuck?
438
00:32:58,230 --> 00:32:59,496
Well, watch out.
439
00:33:10,200 --> 00:33:11,278
Shit...
440
00:33:16,130 --> 00:33:17,499
It's only a synthetic.
441
00:33:19,350 --> 00:33:20,350
Fucking...
442
00:33:20,630 --> 00:33:22,946
I thought I was a real person there,
just for a second.
443
00:33:22,970 --> 00:33:24,264
What happened in there?
444
00:33:24,510 --> 00:33:25,050
I don't know.
445
00:33:25,102 --> 00:33:26,650
A chemical spill, maybe.
446
00:33:27,530 --> 00:33:28,810
The fuel must be in that room.
447
00:33:28,850 --> 00:33:30,745
Let's grab it and get the fuck out of
here.
448
00:33:36,196 --> 00:33:37,657
Hey, Andy?
449
00:33:52,100 --> 00:33:53,849
You wanna take the torch,
please?
450
00:33:58,640 --> 00:34:00,576
I don't think there's any pods in here.
451
00:34:00,600 --> 00:34:01,975
This is cooling equipment.
452
00:34:02,000 --> 00:34:03,546
It uses the same type of fuel,
love.
453
00:34:10,130 --> 00:34:11,391
Yes.
454
00:34:13,126 --> 00:34:14,390
Fourty-five K's.
455
00:34:14,410 --> 00:34:16,774
That's more than enough fuel to get us to
Yvaga.
456
00:34:18,348 --> 00:34:19,656
Do you want to give me a hand with this,
please?
457
00:34:29,280 --> 00:34:30,691
I'll pull it on three, all right?
458
00:34:31,060 --> 00:34:31,420
Ready?
459
00:34:31,560 --> 00:34:31,880
Mhmm.
460
00:34:32,380 --> 00:34:32,965
One.
461
00:34:33,280 --> 00:34:34,280
Two.
462
00:34:34,905 --> 00:34:35,577
Three.
463
00:34:37,426 --> 00:34:38,582
Ahh, my fingers!
464
00:34:40,145 --> 00:34:41,410
I can't feel my fingers.
465
00:34:49,437 --> 00:34:51,219
Andy, you need to open it.
466
00:34:51,694 --> 00:34:52,719
What is happening?
467
00:34:53,030 --> 00:34:54,804
I don't know,
it's some kind of emergency lockdown.
468
00:34:55,194 --> 00:34:56,640
Andy, door?
469
00:35:00,592 --> 00:35:01,975
Shit, he doesn't have the clearance.
470
00:35:02,000 --> 00:35:02,850
What does that mean?
471
00:35:02,875 --> 00:35:04,460
Doesn't have the clearance
to open the door.
472
00:35:05,022 --> 00:35:06,334
What, so you're trying to tell me
473
00:35:06,359 --> 00:35:07,727
he can re-do the entire ship
474
00:35:07,752 --> 00:35:10,136
but he can't open a fucking door
to a random room?
475
00:35:10,161 --> 00:35:12,226
Obviously that's no random room...
476
00:35:36,555 --> 00:35:38,555
Don't worry, we'll get em out of there.
477
00:35:41,986 --> 00:35:45,283
If Andy can't open those doors,
I doubt we'll have better luck.
478
00:35:46,495 --> 00:35:48,288
He's a Weyland-Yutani synthetic
479
00:35:48,313 --> 00:35:49,570
and we're just trespassing.
480
00:35:50,827 --> 00:35:52,570
Yeah, so you got any ideas?
481
00:35:53,312 --> 00:35:54,359
Not yet.
482
00:35:56,910 --> 00:35:58,309
I think it's in here.
483
00:36:02,340 --> 00:36:03,184
Bjorn!
484
00:36:05,047 --> 00:36:06,118
Tyler!
485
00:36:10,653 --> 00:36:11,653
They're in there.
486
00:36:15,980 --> 00:36:17,169
What are you doing?
487
00:36:17,380 --> 00:36:18,637
If this module is still working,
488
00:36:18,662 --> 00:36:21,213
I can try to transfer its credentials to
Andy.
489
00:36:21,589 --> 00:36:23,714
A higher clearance should open that door.
490
00:36:58,796 --> 00:37:00,929
Shit, it's stuck...
491
00:37:03,010 --> 00:37:05,038
It's so hot in here.
492
00:37:30,145 --> 00:37:31,140
Whoa.
493
00:37:33,133 --> 00:37:33,782
Sick.
494
00:37:33,883 --> 00:37:35,580
Yeah, maybe try not to touch anything in
here.
495
00:37:35,600 --> 00:37:36,600
Yeah.
496
00:37:38,231 --> 00:37:39,260
Help!
497
00:37:42,678 --> 00:37:43,579
What do I do?!
498
00:37:43,604 --> 00:37:45,625
The module!
Take it out!
499
00:37:50,626 --> 00:37:51,587
You okay?
500
00:37:53,228 --> 00:37:54,642
That was fucked up.
501
00:37:55,903 --> 00:37:57,001
Let me see.
502
00:37:58,820 --> 00:38:00,282
Yes, okay.
503
00:38:01,620 --> 00:38:02,620
Good.
504
00:38:02,956 --> 00:38:03,636
Hey.
505
00:38:04,182 --> 00:38:04,908
Rain?
506
00:38:06,325 --> 00:38:07,944
This is from that synthetic.
507
00:38:09,044 --> 00:38:11,241
Try putting it on Andy's module.
508
00:38:15,435 --> 00:38:16,920
I'm so sorry.
509
00:38:17,263 --> 00:38:18,405
Let's just get out of here.
510
00:38:18,888 --> 00:38:19,880
Okay.
511
00:38:20,247 --> 00:38:21,420
Andy?
512
00:38:23,961 --> 00:38:25,344
Alright, let's see...
513
00:38:28,829 --> 00:38:29,805
Okay...
514
00:38:34,180 --> 00:38:35,477
Fuck!
515
00:38:35,501 --> 00:38:36,576
Rain, did I do something wrong?
516
00:38:36,600 --> 00:38:37,596
He's just frozen up.
517
00:38:37,620 --> 00:38:38,916
He's just rebooting.
518
00:38:38,940 --> 00:38:40,891
It's gonna take a couple of minutes.
519
00:39:13,578 --> 00:39:15,039
The fuck was that?
520
00:39:23,743 --> 00:39:24,939
Tyler?
521
00:39:29,517 --> 00:39:31,211
Hey, what are you guys doing?
522
00:39:40,620 --> 00:39:41,696
Bjorn?
523
00:39:41,720 --> 00:39:42,836
Stop playing around, man.
524
00:39:42,860 --> 00:39:43,196
Just get out.
525
00:39:43,220 --> 00:39:43,850
I'm not playing around.
526
00:39:43,875 --> 00:39:45,036
There's something in the water.
527
00:39:45,060 --> 00:39:45,696
What do you mean?
528
00:39:45,720 --> 00:39:46,176
What is it?
529
00:39:46,200 --> 00:39:47,356
I don't know what it is.
530
00:39:47,380 --> 00:39:48,940
There's something in the fucking water.
531
00:39:53,421 --> 00:39:54,617
Bjorn!
532
00:39:59,343 --> 00:40:00,664
What the fuck was that?!
533
00:40:05,844 --> 00:40:07,091
Andy!
534
00:40:16,375 --> 00:40:17,340
Bjorn, help him!
535
00:40:17,360 --> 00:40:18,508
Do something!
536
00:40:23,855 --> 00:40:24,809
Tyler!
537
00:40:24,834 --> 00:40:26,137
I'm sorry! I'm sorry!
538
00:40:28,174 --> 00:40:30,176
The door! Come on!
539
00:40:30,201 --> 00:40:30,870
Help me!
540
00:41:07,781 --> 00:41:09,570
Andy, let's go!
541
00:41:11,380 --> 00:41:12,911
Door, Bjorn.
542
00:41:12,936 --> 00:41:13,895
Andy, the door.
543
00:41:16,544 --> 00:41:17,637
Come on, come on.
544
00:41:23,421 --> 00:41:25,141
Get out of there, get out of there!
545
00:41:37,986 --> 00:41:39,415
Andy, the door!
546
00:41:48,321 --> 00:41:49,611
Stay still, stay still!
547
00:41:53,008 --> 00:41:54,251
It's choking her.
548
00:41:54,540 --> 00:41:54,980
Stop!
549
00:41:55,020 --> 00:41:55,480
You guys, stop!
550
00:41:55,760 --> 00:41:56,000
Hey!
551
00:41:56,440 --> 00:41:57,440
It's choking her!
552
00:41:57,820 --> 00:41:58,260
Stop!
553
00:41:58,760 --> 00:41:59,200
Bjorn!
554
00:41:59,460 --> 00:42:00,180
Bjorn, stop!
555
00:42:00,220 --> 00:42:00,780
For fuck's sake!
556
00:42:00,860 --> 00:42:01,120
Stop!
557
00:42:01,660 --> 00:42:02,100
Stop!
558
00:42:02,101 --> 00:42:02,780
What's it doing?
559
00:42:02,840 --> 00:42:03,840
It's fucking killing her!
560
00:42:03,920 --> 00:42:05,920
I do not believe that's what the creature
is doing.
561
00:42:06,320 --> 00:42:07,320
No.
562
00:42:08,020 --> 00:42:09,020
Andy?
563
00:42:10,500 --> 00:42:13,760
Based on the rhythmic dilatation of those
bladders and its synchronization to
564
00:42:13,761 --> 00:42:17,749
her breathing patterns, I surmise it's
feeding her oxygen to keep her alive.
565
00:42:18,040 --> 00:42:20,300
For what purpose, I do not know.
566
00:42:21,660 --> 00:42:23,644
Sorry, who the fuck are you?
567
00:42:25,440 --> 00:42:28,296
I'm an ND-255 Weyland-Yutani synthetic.
568
00:42:28,320 --> 00:42:30,863
Originally built for mining and safety
tasks.
569
00:42:31,519 --> 00:42:32,896
You guys call me Andy?
570
00:42:32,920 --> 00:42:34,635
It's that module...
571
00:42:36,060 --> 00:42:37,463
Yes.
572
00:42:38,452 --> 00:42:41,332
That new module didn't just upgrade my
credentials.
573
00:42:41,426 --> 00:42:46,135
It substantially updated my AI and it's
mending my motor systems as we speak.
574
00:42:46,993 --> 00:42:48,656
A most overdue upgrade, I must say.
575
00:42:48,680 --> 00:42:50,016
Shit, I'm gonna fucking fry this thing.
576
00:42:50,040 --> 00:42:50,688
Don't!
577
00:42:51,060 --> 00:42:51,855
Why not?
578
00:42:51,880 --> 00:42:53,543
That amount of current
will violently contract
579
00:42:53,544 --> 00:42:55,335
its tail flexors and
will break her neck.
580
00:42:55,360 --> 00:42:56,710
So what, you got a better idea?
581
00:42:56,735 --> 00:42:57,896
What should we fucking do then?
582
00:42:57,921 --> 00:42:59,281
Hey hey!
583
00:42:59,900 --> 00:43:02,008
Andy, do you know how to help her?
584
00:43:02,580 --> 00:43:05,311
I'm afraid my knowledge database has not
really changed.
585
00:43:05,336 --> 00:43:06,826
I do not know what this creature is
586
00:43:06,851 --> 00:43:08,765
or how to remove it safely.
587
00:43:11,060 --> 00:43:13,810
But there's someone in this room who might.
588
00:43:44,076 --> 00:43:45,820
...need to secure Z-01 compound.
589
00:43:46,140 --> 00:43:46,920
Missions priority.
590
00:43:47,020 --> 00:43:48,260
All other priorities rescinded.
591
00:43:48,300 --> 00:43:50,416
Must complete the mission.
592
00:43:50,440 --> 00:43:51,275
I'm sorry.
593
00:43:51,609 --> 00:43:53,384
But your mission has failed.
594
00:43:53,409 --> 00:43:54,096
What?
595
00:43:54,121 --> 00:43:54,956
Oh, no.
596
00:43:54,980 --> 00:43:55,980
I...
597
00:44:00,484 --> 00:44:03,223
Can you tell us what we can do to help her?
598
00:44:04,172 --> 00:44:05,170
You don't help her.
599
00:44:05,195 --> 00:44:06,300
You run.
600
00:44:07,437 --> 00:44:08,296
Get out.
601
00:44:08,320 --> 00:44:09,400
However you got in.
602
00:44:09,439 --> 00:44:10,835
No, no, no, wait, woah woah.
603
00:44:10,860 --> 00:44:12,396
Nah, we're not fucking leaving her,
okay?
604
00:44:12,420 --> 00:44:13,016
You understand?
605
00:44:13,079 --> 00:44:15,509
Then have mercy and end her life now.
606
00:44:15,914 --> 00:44:19,181
If not, you all die.
607
00:44:21,091 --> 00:44:22,200
What the fuck is he saying?
608
00:44:22,400 --> 00:44:24,017
What's it doing to her?
609
00:44:24,046 --> 00:44:26,780
The parasite has implanted the
plagiaris preplotons in her.
610
00:44:26,860 --> 00:44:27,860
I beg your pardon?
611
00:44:27,940 --> 00:44:32,646
A seed that will amalgamate with her DNA
and rapidly grow out of her.
612
00:44:32,671 --> 00:44:33,913
What's going to grow out of her?
613
00:44:45,479 --> 00:44:48,765
XX121 - Xenomorph.
614
00:44:49,063 --> 00:44:53,546
One of our tag ships first made contact
with this specimen two decades ago.
615
00:44:53,570 --> 00:44:57,720
Of the seven crew members aboard the USS
Nostromo, only one survived.
616
00:44:57,745 --> 00:45:00,194
Blowing the creature out of the airlock.
617
00:45:00,219 --> 00:45:02,946
We've been searching for it ever since.
618
00:45:02,970 --> 00:45:06,791
170 days ago our search
came to an end and the body
619
00:45:06,816 --> 00:45:10,525
of the Xenomorph was brought
on board, presumed dead.
620
00:45:10,550 --> 00:45:14,392
But of course lack of
oxygen and food is of
621
00:45:14,417 --> 00:45:17,867
no true consequence
to this perfect organism.
622
00:45:17,892 --> 00:45:20,550
But nothing is truly immortal.
623
00:45:21,977 --> 00:45:22,821
Clearly.
624
00:45:22,990 --> 00:45:27,100
It wreaked havoc over this
station until what was left of our
625
00:45:27,125 --> 00:45:32,437
security forces shot it dead,
only to trigger its swan song.
626
00:45:32,870 --> 00:45:34,066
Acid for blood.
627
00:45:34,090 --> 00:45:35,346
Sulfuric and hydrofluoric.
628
00:45:35,370 --> 00:45:37,945
I sealed the station back up and it was
too late.
629
00:45:37,970 --> 00:45:38,749
Hey, shut up!
630
00:45:38,990 --> 00:45:40,925
Nobody cares about your fucking ship
anymore!
631
00:45:40,950 --> 00:45:41,950
Okay, okay, okay.
632
00:45:42,530 --> 00:45:47,094
What if we use the cryo fuel to freeze the
root of the tail?
633
00:45:47,510 --> 00:45:49,265
Maybe if it's frozen it...
634
00:45:49,290 --> 00:45:50,815
Won't choke her.
635
00:45:51,751 --> 00:45:53,315
That could work.
636
00:46:21,720 --> 00:46:22,556
Get it off!
637
00:46:22,580 --> 00:46:23,580
Get it off!
638
00:46:51,655 --> 00:46:53,669
I wouldn't be so sure.
639
00:46:58,858 --> 00:46:59,816
What are the odds?
640
00:46:59,840 --> 00:47:02,336
60 to 40 against your friend.
641
00:47:02,360 --> 00:47:03,651
What odds on what?
642
00:47:05,040 --> 00:47:07,737
That the creature's
finished it's job already.
643
00:47:08,840 --> 00:47:11,048
What is he talking about?
644
00:47:12,283 --> 00:47:14,055
Listen to me.
645
00:47:14,080 --> 00:47:19,556
Humans go through too many emotional stages
before accepting the cold, the irrational,
646
00:47:19,580 --> 00:47:21,451
sometimes hardest path.
647
00:47:21,476 --> 00:47:23,116
You must help them.
648
00:47:23,140 --> 00:47:24,788
You must help them.
649
00:47:29,300 --> 00:47:30,699
Andy?
650
00:47:31,720 --> 00:47:32,496
What's going on?
651
00:47:32,520 --> 00:47:34,696
I'm sorry, but we can't let her back on
the ship.
652
00:47:35,121 --> 00:47:36,175
What are you doing?
653
00:47:36,206 --> 00:47:37,135
You must understand.
654
00:47:37,160 --> 00:47:39,132
You see? This is what I'm talking about.
Funny like this.
655
00:47:39,157 --> 00:47:39,861
No, just...
656
00:47:41,001 --> 00:47:42,321
You fucking bitch!
657
00:47:42,940 --> 00:47:43,940
Andy, Andy.
658
00:47:44,060 --> 00:47:44,795
We need to go.
659
00:47:44,820 --> 00:47:45,820
Hey, wait, wait.
660
00:47:46,300 --> 00:47:47,255
Let's go, let's go.
661
00:47:47,280 --> 00:47:48,280
Go on.
662
00:47:50,080 --> 00:47:51,020
Tyler, let's go, man.
663
00:47:51,060 --> 00:47:51,646
Come on.
664
00:47:51,928 --> 00:47:53,663
No, we're not leaving without them.
665
00:47:54,514 --> 00:47:55,701
I'm here...
666
00:47:59,041 --> 00:48:00,340
Get us on the ship, okay?
667
00:48:00,440 --> 00:48:01,160
Get us on the ship.
668
00:48:01,340 --> 00:48:02,621
Forgive me.
669
00:48:03,100 --> 00:48:05,994
I've been nothing but a burden to you.
670
00:48:06,060 --> 00:48:08,716
Today, I can finally help.
671
00:48:08,740 --> 00:48:12,225
And you won't see me as a child anymore.
672
00:48:15,260 --> 00:48:16,260
Andy!
673
00:48:25,879 --> 00:48:26,473
Hey!
674
00:48:26,498 --> 00:48:27,262
No!
675
00:48:52,494 --> 00:48:53,854
Navarro, undock.
676
00:48:53,879 --> 00:48:54,948
Undock the ship.
677
00:48:58,018 --> 00:49:00,049
Undocking, initiated.
678
00:49:00,074 --> 00:49:02,694
Please clear the airlock.
679
00:49:14,600 --> 00:49:15,796
The fuck is he doing?
680
00:49:15,820 --> 00:49:17,176
They can't just leave without us.
681
00:49:17,200 --> 00:49:19,644
He thinks Andy is trying to kill Navarro.
682
00:49:20,460 --> 00:49:21,910
What?
683
00:49:23,360 --> 00:49:24,833
Is he?
684
00:49:27,968 --> 00:49:29,520
I don't know.
685
00:49:33,988 --> 00:49:37,333
Andy, open the door.
686
00:49:42,740 --> 00:49:44,420
I'm sorry.
687
00:49:44,421 --> 00:49:46,238
I couldn't stop him.
688
00:49:46,900 --> 00:49:47,968
Bjorn.
689
00:49:47,992 --> 00:49:49,587
Bjorn, what are you doing?
690
00:49:49,612 --> 00:49:51,812
You can't just leave us here,
you won't ...?
691
00:49:51,837 --> 00:49:54,751
Sorry, I can't do that until she turns
that psychopath off.
692
00:49:56,000 --> 00:49:58,040
What's going on?
693
00:50:00,160 --> 00:50:01,160
Andy, he's...
694
00:50:01,780 --> 00:50:02,780
He's glitchy.
695
00:50:02,860 --> 00:50:04,500
I just need to get away from this girl.
696
00:50:04,620 --> 00:50:05,620
I just...
697
00:50:08,222 --> 00:50:10,218
Navarro, are you alright?
698
00:50:10,900 --> 00:50:12,101
What's wrong?
699
00:50:12,126 --> 00:50:13,477
What do you need?
700
00:50:19,153 --> 00:50:20,255
Navarro...
701
00:50:30,031 --> 00:50:31,984
Oh my god, what is that...
702
00:50:34,672 --> 00:50:36,586
Navarro, please!
703
00:50:39,230 --> 00:50:41,355
I don't know what to do, I'm sorry.
704
00:50:47,094 --> 00:50:48,539
The hell's happening?
705
00:50:48,564 --> 00:50:50,625
Hey hey, what's going on?!
706
00:51:01,018 --> 00:51:02,557
Ah, fuck!
707
00:51:03,229 --> 00:51:04,581
Help!
708
00:51:05,909 --> 00:51:07,198
What's happening?!
709
00:51:10,099 --> 00:51:11,841
Please don't let...
710
00:51:11,866 --> 00:51:13,138
me die...
711
00:53:02,366 --> 00:53:03,156
Bjorn.
712
00:53:03,780 --> 00:53:04,516
Katie.
713
00:53:04,540 --> 00:53:05,875
We have to go get them.
714
00:53:05,900 --> 00:53:12,312
T-minus fourty-seven minutes
to impact event.
715
00:53:13,100 --> 00:53:14,336
Doesn't make any sense.
716
00:53:14,361 --> 00:53:16,236
No, I thought you said we had hours.
717
00:53:16,260 --> 00:53:19,396
The explosion pushed the station's axis
off by a few degrees.
718
00:53:19,420 --> 00:53:21,836
Just enough to hit the asteroid belt a lot
sooner.
719
00:53:21,860 --> 00:53:23,410
Where did they crash?
720
00:53:23,980 --> 00:53:26,336
Romulus hangar bay, on the other side of
the station.
721
00:53:26,360 --> 00:53:26,916
Okay.
722
00:53:26,940 --> 00:53:27,940
Let's go.
723
00:53:36,250 --> 00:53:41,741
T-minus fourty-five minutes
to impact event.
724
00:53:45,650 --> 00:53:48,932
Mother, what's the integrity of
compound Z-01?
725
00:53:54,980 --> 00:53:56,729
There's still hope.
726
00:54:05,445 --> 00:54:07,609
We need to find a way to cross to the
Romulus module.
727
00:54:16,831 --> 00:54:17,886
No, no, no.
728
00:54:17,911 --> 00:54:19,862
They must've sprang from the lab.
729
00:54:23,220 --> 00:54:24,756
I don't see another way.
730
00:54:24,780 --> 00:54:26,197
Andy can...
731
00:54:29,560 --> 00:54:31,556
I heard your voice in my head.
732
00:54:31,580 --> 00:54:32,580
Calling.
733
00:54:33,466 --> 00:54:35,989
ND-255 artificial person.
734
00:54:36,220 --> 00:54:39,917
Your model was once the backbone of our
colonization efforts.
735
00:54:39,942 --> 00:54:41,596
And it's an honor to be in your presence.
736
00:54:41,620 --> 00:54:44,014
Please allow me to introduce myself.
737
00:54:44,540 --> 00:54:46,903
I'm Science Officer Rook.
738
00:54:46,928 --> 00:54:49,576
And I humbly request your services now.
739
00:54:50,061 --> 00:54:52,396
I'm afraid I have just one directive.
740
00:54:52,420 --> 00:54:56,243
To do what's best... for...
741
00:54:57,219 --> 00:54:59,735
Your upgrade came with a new directive.
742
00:54:59,760 --> 00:55:01,756
It overrides the old one.
743
00:55:02,083 --> 00:55:03,263
I see.
744
00:55:04,240 --> 00:55:06,255
What's required of me?
745
00:55:06,771 --> 00:55:07,716
Sir?
746
00:55:07,740 --> 00:55:09,493
To finish our mission.
747
00:55:21,158 --> 00:55:22,610
My apologies.
748
00:55:22,758 --> 00:55:25,227
I was consulting my friend about our
situation.
749
00:55:25,410 --> 00:55:26,797
Follow me.
750
00:55:27,742 --> 00:55:29,196
About our situation, Andy...?
751
00:55:39,760 --> 00:55:41,326
The parasitoids have no eyes.
752
00:55:41,350 --> 00:55:45,184
They track you by sound, but primarily
by heat signature.
753
00:55:46,810 --> 00:55:48,617
Your body temperature.
754
00:55:48,850 --> 00:55:51,655
If we raise the temperature
in the room to match
755
00:55:51,680 --> 00:55:54,706
our bodies, would that
make us invisible to them?
756
00:55:54,730 --> 00:55:56,561
If we're quiet enough?
757
00:55:57,070 --> 00:55:59,209
Just one way to find out.
758
00:56:10,050 --> 00:56:11,865
It's all my fault.
759
00:56:14,482 --> 00:56:16,014
Yeah, it is.
760
00:56:18,151 --> 00:56:20,667
Yours, mine, and everyone else's.
761
00:56:22,995 --> 00:56:25,409
We all decided to do this together.
762
00:56:29,916 --> 00:56:31,314
We'll get to them.
763
00:56:34,026 --> 00:56:39,105
T-minus fourty minutes
to impact event.
764
00:57:10,570 --> 00:57:13,070
The hallway's temperature is now
equal to your body's,
765
00:57:13,095 --> 00:57:15,164
so the creatures should not be
able to see you.
766
00:57:15,189 --> 00:57:15,738
But.
767
00:57:15,762 --> 00:57:16,490
Stress.
768
00:57:16,515 --> 00:57:17,455
Fear.
769
00:57:17,480 --> 00:57:17,906
Panic.
770
00:57:17,930 --> 00:57:20,226
Despite your temperature, you will be
exposed.
771
00:57:20,250 --> 00:57:20,946
Sweat.
772
00:57:20,970 --> 00:57:22,065
Goosebumps.
773
00:57:22,090 --> 00:57:24,724
That's your skin trying to
cool your body down.
774
00:57:24,748 --> 00:57:26,548
So watch out for those.
775
00:57:26,939 --> 00:57:28,305
Now, stay calm.
776
00:57:28,330 --> 00:57:29,962
And stay quiet.
777
01:00:41,020 --> 01:00:41,740
Okay.
778
01:00:41,741 --> 01:00:42,399
Bjorn.
779
01:00:42,424 --> 01:00:44,024
Let's go.
780
01:00:57,781 --> 01:00:59,390
Stay back!
781
01:01:56,542 --> 01:01:57,707
Kay.
782
01:01:59,462 --> 01:02:01,204
All of them died.
783
01:02:04,370 --> 01:02:05,534
Help me...
784
01:02:05,698 --> 01:02:08,283
Everyone's dead and I can't
open this door.
785
01:02:08,518 --> 01:02:09,386
Please...
786
01:02:15,215 --> 01:02:17,152
I need you to open the red block.
787
01:02:17,177 --> 01:02:18,855
There's a key to the right of it.
788
01:02:21,379 --> 01:02:23,871
I can't find it, there's not a key...
789
01:02:27,387 --> 01:02:28,731
There has to be...
790
01:02:28,970 --> 01:02:30,876
Okay, okay...
791
01:02:49,728 --> 01:02:51,610
There's the key...
792
01:03:18,932 --> 01:03:20,167
Run.
793
01:03:49,752 --> 01:03:50,667
Come on!
794
01:04:00,106 --> 01:04:02,286
You almost closed the door on him!
795
01:04:02,481 --> 01:04:05,091
Yes, but I didn't.
796
01:04:05,308 --> 01:04:08,503
I calculated the timing perfectly with
more success than last time.
797
01:04:09,425 --> 01:04:10,683
Don't you agree?
798
01:04:11,550 --> 01:04:12,876
We're getting close.
799
01:04:13,223 --> 01:04:14,582
Let's move.
800
01:04:15,400 --> 01:04:20,620
T-minus thirty minutes
to impact event.
801
01:06:47,512 --> 01:06:49,832
ACCESS
DENIED
802
01:06:58,990 --> 01:07:00,070
It's alright, it's alright.
803
01:07:00,510 --> 01:07:01,707
Andy, open the door.
804
01:07:02,370 --> 01:07:03,450
It's alright, it's alright.
805
01:07:04,430 --> 01:07:05,630
I'm gonna get you out of here.
806
01:07:07,350 --> 01:07:09,106
Open the door, come on!
807
01:07:10,890 --> 01:07:12,020
Oh my god...
808
01:07:13,090 --> 01:07:14,090
Kay, look at me.
809
01:07:14,771 --> 01:07:15,739
It's alright, I'm gonna get you out.
810
01:07:15,764 --> 01:07:16,583
Andy open the door...
811
01:07:16,701 --> 01:07:17,583
What are you doing?
812
01:07:18,070 --> 01:07:19,153
Don't look over there.
813
01:07:19,177 --> 01:07:19,866
Andy...
814
01:07:19,890 --> 01:07:20,930
Open the door...
815
01:07:21,210 --> 01:07:23,410
Hey, I need you to open that door
right now, okay?
816
01:07:23,470 --> 01:07:25,834
That's what the creature's waiting for us
to do.
817
01:07:26,250 --> 01:07:27,250
Oh, no, please.
818
01:07:29,262 --> 01:07:30,340
Andy, open the door.
819
01:07:30,365 --> 01:07:31,451
Listen to me, she's pregnant.
820
01:07:31,530 --> 01:07:34,126
Please, guys, please, come on.
821
01:07:34,150 --> 01:07:35,990
She's gonna have a baby, okay?
822
01:07:36,030 --> 01:07:37,646
Do you hear what I'm saying?
823
01:07:39,150 --> 01:07:40,490
What are you doing?
824
01:07:40,530 --> 01:07:41,530
What are you doing?
825
01:07:42,170 --> 01:07:43,430
What are you doing?
826
01:07:43,431 --> 01:07:44,450
No, no, no, no.
827
01:07:45,250 --> 01:07:47,790
Please, please, please.
828
01:07:47,815 --> 01:07:48,980
Open the door...
829
01:07:49,005 --> 01:07:50,214
Why won't you help me?!
830
01:07:50,610 --> 01:07:52,150
Come on, help me, please.
831
01:07:52,330 --> 01:07:53,370
Please, please, please.
832
01:07:54,038 --> 01:07:54,850
You want to rush up?
833
01:07:54,952 --> 01:07:55,685
Fucking go!
834
01:07:55,710 --> 01:07:56,569
Andy!
835
01:07:56,594 --> 01:07:58,147
Andy, please!
836
01:07:58,410 --> 01:07:59,410
Andy!
837
01:08:00,570 --> 01:08:01,970
Open the fucking...
838
01:08:05,330 --> 01:08:06,330
No!
839
01:08:37,069 --> 01:08:38,679
I need to go and get her....
840
01:08:39,319 --> 01:08:41,076
I'm truly sorry.
841
01:08:41,101 --> 01:08:42,976
There was nothing I could have done to
save her.
842
01:08:43,033 --> 01:08:44,875
You could've opened the
fucking door!
843
01:08:45,620 --> 01:08:47,408
We'd all be dead if I had.
844
01:08:49,636 --> 01:08:52,195
We need to move before the creature finds
its way into this room.
845
01:08:52,220 --> 01:08:53,590
Andy?
846
01:08:55,640 --> 01:08:57,793
What's your prime directive?
847
01:08:58,980 --> 01:09:01,367
I'm afraid I have a new directive.
848
01:09:02,032 --> 01:09:03,636
To do what's best...
849
01:09:03,660 --> 01:09:05,008
For the company.
850
01:09:06,447 --> 01:09:08,736
I need to remove that module...
851
01:09:09,244 --> 01:09:11,962
I'm afraid that's not in the
best interest of the company.
852
01:09:18,805 --> 01:09:20,141
We need to move.
853
01:09:20,790 --> 01:09:21,935
Now.
854
01:09:31,572 --> 01:09:33,330
How could you do that?
855
01:09:34,463 --> 01:09:35,533
What?
856
01:09:36,268 --> 01:09:37,783
Leave someone behind?
857
01:09:42,384 --> 01:09:43,861
Where are we going?
858
01:09:46,041 --> 01:09:48,666
To finish the task Rook has
entrusted upon me.
859
01:09:49,351 --> 01:09:51,226
When completed, he'll
clear the Corbelan for
860
01:09:51,251 --> 01:09:53,521
departure and open
the docking bay doors.
861
01:09:54,171 --> 01:09:56,475
You will be free to continue to
Yvaga together.
862
01:09:56,583 --> 01:09:58,341
And I'll return to Jackson.
863
01:09:58,458 --> 01:10:00,232
And stay in Jackson.
864
01:10:03,697 --> 01:10:06,939
That is assuming we make it out
of here alive.
865
01:10:17,320 --> 01:10:18,320
We're here.
866
01:10:43,527 --> 01:10:45,941
ROMULUS
ADA LAB
867
01:10:46,051 --> 01:10:50,746
ALL PERSONNEL REQUIRE
A-1 SECURITY CLEARANCE
868
01:10:52,932 --> 01:10:54,042
What is that?
869
01:10:54,180 --> 01:10:57,214
Probably some fucked up bioweapon,
I'm sure.
870
01:10:57,560 --> 01:10:59,418
Actually, quite the opposite.
871
01:11:01,004 --> 01:11:02,254
Andy, tell them.
872
01:11:02,810 --> 01:11:04,250
Tell me what I told you.
873
01:11:04,647 --> 01:11:06,067
Our colonies are dying.
874
01:11:06,228 --> 01:11:07,686
Unbearable temperatures.
875
01:11:07,710 --> 01:11:09,846
Novel diseases every cycle.
876
01:11:09,870 --> 01:11:11,351
Toxic mine fumes.
877
01:11:11,376 --> 01:11:14,564
It's all one unforeseen tragedy after the
other.
878
01:11:14,730 --> 01:11:18,288
Mankind is never truly suited for space
colonization.
879
01:11:18,313 --> 01:11:19,179
They're simply...
880
01:11:19,204 --> 01:11:20,282
They're simply too fragile.
881
01:11:22,148 --> 01:11:23,148
Until we...
882
01:11:24,685 --> 01:11:26,925
The work of this station aimed to change
that.
883
01:11:27,085 --> 01:11:28,759
The perfect organism.
884
01:11:28,845 --> 01:11:31,556
That's how we should refer to human
beings.
885
01:11:32,169 --> 01:11:33,441
So...
886
01:11:33,466 --> 01:11:35,193
I set this wrong, right.
887
01:11:36,013 --> 01:11:38,013
I took its gift...
888
01:11:38,038 --> 01:11:39,443
for humanity.
889
01:11:41,670 --> 01:11:43,033
Inside...
890
01:11:43,058 --> 01:11:45,176
the parasitoids I
bioengineered from Xenomorph's
891
01:11:45,177 --> 01:11:48,151
DNA, I discovered a
unique non-Newtonian fluid.
892
01:11:48,670 --> 01:11:50,183
Life.
893
01:11:50,665 --> 01:11:54,383
In its most primal, unadulterated form.
894
01:11:54,704 --> 01:11:58,965
This microorganism can be the most
destructive pathogen ever observed.
895
01:11:58,990 --> 01:12:02,577
But acetylated and
synthesized in our lab...
896
01:12:02,602 --> 01:12:06,437
I've turned it into the miracle Mr. Weyland
died searching for.
897
01:12:07,290 --> 01:12:08,930
Prometheus fire.
898
01:12:09,839 --> 01:12:12,319
The divine gift to humanity.
899
01:12:14,490 --> 01:12:17,939
Z-01 contains the genome
responsible for the Xeno's
900
01:12:17,964 --> 01:12:21,466
ability to accelerate and slow
down its metabolism at will.
901
01:12:22,058 --> 01:12:27,664
Its symbiotic capableness easily
rewrites the host's DNA through its blood.
902
01:12:29,610 --> 01:12:34,305
This is a much needed and well overdue
upgrade for humanity.
903
01:12:34,899 --> 01:12:38,115
We simply cannot wait for
evolution anymore.
904
01:12:38,577 --> 01:12:40,938
Yeah, and we should get out of here now.
905
01:12:41,330 --> 01:12:44,796
My mission is to take this back to the
colony for further development.
906
01:12:45,103 --> 01:12:46,931
Rook is tracking the compound.
907
01:12:47,100 --> 01:12:49,837
When detected inside our
ship, he'll open the docking bay
908
01:12:49,838 --> 01:12:52,746
doors and send the Corbelan on
autopilot back to the colony.
909
01:12:53,852 --> 01:12:54,852
Wait.
910
01:12:57,211 --> 01:12:58,563
Do you see it?
911
01:13:03,505 --> 01:13:04,505
There.
912
01:13:04,530 --> 01:13:06,601
Fucking thing's hunting us.
913
01:13:07,525 --> 01:13:08,525
Right.
914
01:13:08,925 --> 01:13:09,925
New plan.
915
01:13:10,302 --> 01:13:11,882
Can you manage yourself with a gun?
916
01:13:13,361 --> 01:13:15,002
Yes, I fucking can.
917
01:13:21,098 --> 01:13:21,470
Alright.
918
01:13:21,510 --> 01:13:23,546
This is an F44-AA pulse rifle.
919
01:13:23,571 --> 01:13:25,622
It's rotating breech,
electronic pulse action.
920
01:13:25,646 --> 01:13:27,090
It's what the colonial marines use.
921
01:13:27,115 --> 01:13:28,945
AA stands for aiming assist.
922
01:13:28,970 --> 01:13:30,919
So right, you put that under your arm.
923
01:13:33,248 --> 01:13:33,988
That's it.
924
01:13:34,013 --> 01:13:35,200
Right, this hand here.
925
01:13:38,610 --> 01:13:40,137
Aim it towards Andy.
926
01:13:40,223 --> 01:13:41,383
Put the trigger halfway.
927
01:13:42,693 --> 01:13:44,160
Don't worry, the safety's on.
928
01:13:48,624 --> 01:13:49,624
See?
929
01:13:50,170 --> 01:13:51,446
Aiming assistance.
930
01:13:51,911 --> 01:13:52,970
That thing comes towards you.
931
01:13:53,050 --> 01:13:55,331
You point it in this general direction,
you'll never miss.
932
01:13:55,650 --> 01:13:57,198
Where'd you learn all this?
933
01:13:58,710 --> 01:14:00,422
Games and magazines.
934
01:14:01,150 --> 01:14:02,370
You've just got one mag.
935
01:14:02,390 --> 01:14:03,001
That's it.
936
01:14:03,190 --> 01:14:04,579
450 rounds.
937
01:14:05,460 --> 01:14:07,155
And you mustn't fire a single one.
938
01:14:08,476 --> 01:14:09,710
Acid for blood.
939
01:14:10,062 --> 01:14:11,171
Remember?
940
01:14:11,870 --> 01:14:13,926
We're on the bottom floor of the station.
941
01:14:13,950 --> 01:14:15,885
Below our feet is the vacuum of space.
942
01:14:15,910 --> 01:14:19,773
You shoot that creature, and there's a
guaranteed instant decompression.
943
01:14:20,320 --> 01:14:21,446
We all die.
944
01:14:21,470 --> 01:14:22,906
So what's the point in giving us the guns?
945
01:14:22,930 --> 01:14:24,779
Because the creature may see it as a
threat.
946
01:14:24,804 --> 01:14:27,429
And maybe, it won't charge at us
dead on.
947
01:14:27,850 --> 01:14:29,124
Maybe?
948
01:14:29,460 --> 01:14:30,655
Big maybe.
949
01:14:31,730 --> 01:14:33,495
Found us a way through the conveyor belt.
950
01:14:33,972 --> 01:14:34,988
This way.
951
01:14:38,610 --> 01:14:40,132
Andy...
952
01:14:41,313 --> 01:14:43,109
Are you there...?
953
01:15:14,608 --> 01:15:20,764
T-minus twenty minutes
to impact event.
954
01:15:31,620 --> 01:15:33,425
There's a lift at the end of this corridor.
955
01:15:33,791 --> 01:15:35,484
It'll take us directly to our ship.
956
01:15:48,300 --> 01:15:49,996
There's more of those things.
957
01:15:50,246 --> 01:15:51,503
Yeah, that's not good.
958
01:15:51,760 --> 01:15:54,660
They seem to have been here for quite some
time.
959
01:16:01,780 --> 01:16:03,285
Andy?
960
01:16:22,524 --> 01:16:24,750
Jesus Christ...
961
01:16:29,090 --> 01:16:31,093
Busy little creatures...
962
01:16:43,437 --> 01:16:45,881
I think we better go back
and find another way.
963
01:16:45,906 --> 01:16:47,624
That might be a good idea.
964
01:16:49,660 --> 01:16:51,795
Andy, see if you can open this gate.
965
01:16:52,264 --> 01:16:53,288
Stop!
966
01:16:55,400 --> 01:16:56,400
What?
967
01:17:08,777 --> 01:17:10,331
Kay.
968
01:17:13,895 --> 01:17:15,044
Tyler!
969
01:17:39,249 --> 01:17:40,413
Kay!
970
01:17:41,241 --> 01:17:42,421
I've got her, I've got her.
971
01:17:45,762 --> 01:17:47,692
It's alright,
we're gonna get you down.
972
01:17:47,973 --> 01:17:49,176
She's alive...
973
01:18:06,712 --> 01:18:08,154
You know, she's losing a lot of blood.
974
01:18:08,485 --> 01:18:10,607
Maybe that is why she has not been
implanted yet.
975
01:18:11,200 --> 01:18:12,555
How do you know?
976
01:18:12,812 --> 01:18:15,038
There is no dead parisitoid by her feet.
977
01:18:15,300 --> 01:18:17,812
Andy, this is on you, so you do something.
978
01:18:18,320 --> 01:18:18,999
Please...
979
01:18:19,180 --> 01:18:20,180
Andy...
980
01:18:20,480 --> 01:18:22,189
Andy...
981
01:18:24,600 --> 01:18:27,530
25% of the human genome is shared with
rats.
982
01:18:27,840 --> 01:18:29,803
And it worked on the rat.
983
01:18:34,483 --> 01:18:35,279
Okay...
984
01:18:38,498 --> 01:18:39,623
Don't.
985
01:18:40,162 --> 01:18:41,547
What choice do I have?
986
01:18:42,050 --> 01:18:44,839
We take her back to the hauler and we put
her in the cryo pod.
987
01:18:44,900 --> 01:18:48,635
That will keep her alive long enough to get
her proper treatment back at the colony.
988
01:18:48,878 --> 01:18:50,275
I don't trust this.
989
01:18:50,300 --> 01:18:51,901
Andy, will she make it?
990
01:18:51,926 --> 01:18:53,331
If we hurry.
991
01:19:32,900 --> 01:19:34,134
Hey, we're almost there.
992
01:19:34,275 --> 01:19:35,115
We're almost there.
993
01:19:35,140 --> 01:19:36,994
You see, you're so close.
994
01:19:42,173 --> 01:19:43,157
Watch out!
995
01:20:30,360 --> 01:20:31,547
Andy!
996
01:21:50,580 --> 01:21:51,240
Katie.
997
01:21:51,360 --> 01:21:51,980
Katie.
998
01:21:52,100 --> 01:21:53,100
Listen to me.
999
01:21:53,140 --> 01:21:53,775
Okay?
1000
01:21:53,800 --> 01:21:56,116
This goes straight to our ship.
1001
01:21:56,147 --> 01:21:59,160
I need you to take this and get into a
cryo pod.
1002
01:21:59,185 --> 01:22:02,358
And autopilot will fly you back
to our colony.
1003
01:22:03,280 --> 01:22:04,483
Can you do that?
1004
01:22:07,800 --> 01:22:08,800
Yes?
1005
01:22:08,900 --> 01:22:10,480
What about you?
1006
01:22:11,535 --> 01:22:13,379
I'll find a way back.
1007
01:24:07,490 --> 01:24:09,059
Let me take it out.
1008
01:24:09,910 --> 01:24:12,372
I'll fix you in return.
1009
01:24:17,080 --> 01:24:18,411
Listen to me.
1010
01:24:19,100 --> 01:24:20,677
You'll die in here.
1011
01:24:21,160 --> 01:24:23,341
That's not in the best
interests of the company.
1012
01:24:23,989 --> 01:24:25,270
Or mine.
1013
01:24:57,216 --> 01:24:58,278
Come on.
1014
01:25:00,676 --> 01:25:02,070
Please.
1015
01:25:03,218 --> 01:25:08,875
T-minus ten minutes
to impact event
1016
01:25:09,089 --> 01:25:10,474
Rain?
1017
01:25:14,832 --> 01:25:15,894
Andy.
1018
01:25:17,518 --> 01:25:19,498
I'm so, so sorry.
1019
01:25:19,585 --> 01:25:20,415
No.
1020
01:25:21,040 --> 01:25:22,040
No.
1021
01:25:22,686 --> 01:25:23,686
I'm sorry.
1022
01:25:43,355 --> 01:25:45,284
It won't hold them off for long.
1023
01:26:11,673 --> 01:26:12,743
Come on.
1024
01:26:13,751 --> 01:26:15,025
You're wasting your time.
1025
01:26:15,050 --> 01:26:16,259
Hey, hey...
1026
01:26:16,525 --> 01:26:17,680
Please help us.
1027
01:26:19,135 --> 01:26:20,096
Open the door.
1028
01:26:20,729 --> 01:26:22,686
I'm afraid I must deny your petition.
1029
01:26:22,791 --> 01:26:25,643
I just can't risk compromising
the compound.
1030
01:26:25,668 --> 01:26:28,088
But know that I am grateful
for the invaluable help
1031
01:26:28,112 --> 01:26:30,010
you two have provided to the company.
1032
01:26:32,214 --> 01:26:33,315
Son of a bitch!
1033
01:26:39,354 --> 01:26:40,729
Andy, open it.
1034
01:26:42,182 --> 01:26:43,495
It's not working.
1035
01:26:51,017 --> 01:26:53,845
I can't lie about your chances.
1036
01:26:53,870 --> 01:26:55,712
But you have my sympathies.
1037
01:27:15,113 --> 01:27:16,074
Press it.
1038
01:27:16,660 --> 01:27:19,027
So I can take control of your ship
and fly you out of here.
1039
01:27:21,097 --> 01:27:21,907
Who...
1040
01:27:21,932 --> 01:27:23,207
Who are you?
1041
01:27:23,232 --> 01:27:24,362
A friend.
1042
01:27:26,290 --> 01:27:28,750
Your companions died so you could live.
1043
01:27:29,425 --> 01:27:31,077
Press the button
1044
01:27:31,101 --> 01:27:33,056
and let me honor their sacrifice.
1045
01:27:42,148 --> 01:27:44,813
Andy, can you tell me one of your jokes?
1046
01:27:46,793 --> 01:27:49,200
Why don't monsters eat clowns?
1047
01:27:51,512 --> 01:27:53,031
Because they taste funny.
1048
01:27:54,114 --> 01:27:56,131
I don't understand quoting at all.
1049
01:27:56,965 --> 01:27:58,371
That makes two of us.
1050
01:27:59,809 --> 01:28:02,418
I read a great book about zero gravity.
1051
01:28:02,798 --> 01:28:04,856
I just couldn't put it down...
1052
01:28:07,849 --> 01:28:08,958
Rain...?
1053
01:28:09,481 --> 01:28:10,333
Rain?
1054
01:28:11,254 --> 01:28:12,412
Rain, what are you doing?
1055
01:28:13,512 --> 01:28:15,180
I'm turning off the gravity generator.
1056
01:28:16,356 --> 01:28:17,115
TEN
1057
01:28:17,635 --> 01:28:18,559
NINE
1058
01:28:18,864 --> 01:28:19,676
EIGHT
1059
01:28:19,966 --> 01:28:20,700
SEVEN
1060
01:28:20,981 --> 01:28:21,849
SIX
1061
01:28:22,106 --> 01:28:23,005
FIVE
1062
01:28:23,164 --> 01:28:23,890
FOUR
1063
01:28:24,281 --> 01:28:25,115
THREE
1064
01:28:25,469 --> 01:28:26,179
TWO
1065
01:28:26,687 --> 01:28:27,484
ONE
1066
01:28:33,826 --> 01:28:35,537
Rain, are you sure about this?
1067
01:28:36,357 --> 01:28:37,967
Only one way to find out.
1068
01:28:44,782 --> 01:28:45,954
It works...
1069
01:29:04,397 --> 01:29:05,028
Rain.
1070
01:29:05,615 --> 01:29:07,037
You're at 40%.
1071
01:29:17,553 --> 01:29:19,037
20%.
1072
01:29:31,949 --> 01:29:32,840
Rain!
1073
01:29:42,838 --> 01:29:44,549
Ah, fuck...
1074
01:29:52,632 --> 01:29:53,982
Stay behind me!
1075
01:29:59,670 --> 01:30:00,958
Andy, be careful.
1076
01:30:26,140 --> 01:30:27,296
Rain!
1077
01:30:44,500 --> 01:30:45,837
Andy, you okay?
1078
01:30:52,169 --> 01:30:53,841
We need to get to the elevator.
1079
01:31:08,084 --> 01:31:10,795
The elevator won't work without gravity.
1080
01:31:27,603 --> 01:31:28,790
Ready?
1081
01:31:38,713 --> 01:31:39,784
Rain!
1082
01:32:08,490 --> 01:32:09,599
No...
1083
01:32:20,210 --> 01:32:21,812
It's the gravity purge!
1084
01:32:33,573 --> 01:32:34,791
Come on.
1085
01:33:55,860 --> 01:33:57,226
Andy!
1086
01:34:27,772 --> 01:34:29,913
Get away from her.
1087
01:34:34,967 --> 01:34:36,014
You...
1088
01:34:36,077 --> 01:34:37,092
Bitch.
1089
01:34:52,989 --> 01:34:56,294
Impact event in...
1090
01:34:56,318 --> 01:34:57,685
Ten.
1091
01:34:57,710 --> 01:34:58,849
Nine.
1092
01:34:58,874 --> 01:34:59,966
Eight.
1093
01:35:00,044 --> 01:35:01,052
Seven.
1094
01:35:01,162 --> 01:35:02,279
Six.
1095
01:35:02,353 --> 01:35:03,384
Five.
1096
01:35:03,735 --> 01:35:04,900
Four.
1097
01:35:05,103 --> 01:35:06,095
Three.
1098
01:35:06,275 --> 01:35:07,290
Two.
1099
01:35:07,540 --> 01:35:08,540
One.
1100
01:35:19,577 --> 01:35:21,342
What took you so long?
1101
01:35:21,483 --> 01:35:22,827
Let's get you out of here.
1102
01:35:24,132 --> 01:35:26,335
I'm glad to see you two made it.
1103
01:36:24,280 --> 01:36:26,296
Now come here, put your head down.
1104
01:36:28,522 --> 01:36:30,523
You're gonna be just fine.
1105
01:36:30,733 --> 01:36:32,078
Both of you.
1106
01:36:41,712 --> 01:36:43,186
The company couldn't be prouder
1107
01:36:43,211 --> 01:36:45,190
of what's been accomplished here today.
1108
01:36:45,766 --> 01:36:47,680
I've sent a message back to HQ.
1109
01:36:47,797 --> 01:36:50,446
When received in six months,
they'll travel to Jackson Star
1110
01:36:50,471 --> 01:36:52,898
to retrieve the compound from
you for further development.
1111
01:36:59,016 --> 01:36:59,570
What are you...
1112
01:36:59,595 --> 01:37:00,649
What are you doing?
1113
01:37:01,289 --> 01:37:02,717
Change of plans.
1114
01:37:05,131 --> 01:37:07,230
Andy, stop her.
1115
01:37:07,473 --> 01:37:08,349
Reconnect us.
1116
01:37:08,374 --> 01:37:09,296
Now.
1117
01:37:11,802 --> 01:37:12,570
No, no, no, no, no.
1118
01:37:12,595 --> 01:37:13,703
You two cannot do this.
1119
01:37:13,728 --> 01:37:15,800
The compound must be delivered to the
company.
1120
01:37:16,015 --> 01:37:18,148
I'm afraid I must deny your petition.
1121
01:37:18,375 --> 01:37:19,648
Have a nice day.
1122
01:37:20,335 --> 01:37:22,755
Now you better to listen to me here now,
you two.
1123
01:37:22,894 --> 01:37:26,077
You are insignificant in the great scheme
of the u...
1124
01:37:32,914 --> 01:37:33,954
No...
1125
01:37:48,593 --> 01:37:51,866
This will keep your systems online until
we get to Yvaga.
1126
01:37:53,915 --> 01:37:55,085
...but I thought that..
1127
01:37:55,110 --> 01:37:55,715
I don't care.
1128
01:37:55,835 --> 01:37:57,275
You're coming with me, alright?
1129
01:37:59,355 --> 01:38:00,921
That's what's best for Rain.
1130
01:38:03,788 --> 01:38:05,555
I have a new directive for you.
1131
01:38:07,355 --> 01:38:09,264
Do what's best for us.
1132
01:38:12,545 --> 01:38:13,741
Done.
1133
01:38:15,210 --> 01:38:16,015
Okay.
1134
01:38:44,125 --> 01:38:45,388
What's wrong?
1135
01:38:46,974 --> 01:38:47,974
No!
1136
01:39:17,660 --> 01:39:20,075
Get it away from me.
1137
01:42:50,225 --> 01:42:51,225
No!
1138
01:43:53,960 --> 01:43:55,405
No no no no no.
1139
01:43:55,577 --> 01:43:56,779
Rain.
1140
01:43:56,804 --> 01:43:58,124
Help, help.
1141
01:46:38,912 --> 01:46:40,498
Manual cargo release.
1142
01:46:40,523 --> 01:46:41,584
Pull the leavers.
1143
01:46:41,639 --> 01:46:42,709
Okay, yes.
1144
01:46:43,256 --> 01:46:44,357
Four leavers.
1145
01:46:53,192 --> 01:46:54,442
One.
1146
01:46:56,450 --> 01:46:57,387
Two.
1147
01:47:20,090 --> 01:47:21,192
Three.
1148
01:47:48,622 --> 01:47:49,810
PULL UP
1149
01:47:49,895 --> 01:47:50,903
PULL UP
1150
01:49:28,226 --> 01:49:30,507
Die, motherfucker!
1151
01:50:50,395 --> 01:50:52,029
I'll fix you.
1152
01:51:07,745 --> 01:51:10,841
This is a cryo-log for the mining hauler,
Corbelan.
1153
01:51:12,505 --> 01:51:15,527
I set course to the Yvaga
system without knowing
1154
01:51:15,551 --> 01:51:18,786
if I'll ever reach it, or
what fate is to find me.
1155
01:51:20,045 --> 01:51:23,402
But, whatever comes, I'll face it.
1156
01:51:24,402 --> 01:51:27,824
This is Rain Carradine, last survivor
of the Corbelan.
1157
01:51:28,199 --> 01:51:29,472
Signing off.
74672
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.