All language subtitles for Air Disasters S18E20 Collision Course 1080p PMTP WEB-DL DDP5 1 H 264-maldini_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,140 --> 00:00:09,943 NARRATOR: A shipwreck in the Greek islands, hundreds 2 00:00:10,009 --> 00:00:14,614 fight for survival in a swirling storm. 3 00:00:14,681 --> 00:00:15,815 WOMAN: We need to help this man! 4 00:00:15,882 --> 00:00:17,617 NARRATOR: With their lives on the line, 5 00:00:17,684 --> 00:00:19,285 some people become heroes. 6 00:00:19,352 --> 00:00:21,588 Don't let go! 7 00:00:21,654 --> 00:00:24,524 NARRATOR: Others do whatever it takes to stay alive. 8 00:00:24,591 --> 00:00:25,859 MAN: Keep her away! 9 00:00:25,925 --> 00:00:28,862 She'll kill us both! 10 00:00:28,928 --> 00:00:32,065 MAN: Mayday, mayday, we're doing 90 miles an hour 11 00:00:32,132 --> 00:00:32,999 out of control. 12 00:00:36,836 --> 00:00:38,872 WOMAN: Take a life jacket! 13 00:00:38,938 --> 00:00:40,039 COAST GUARD: We're the Coast Guard. 14 00:00:40,106 --> 00:00:41,975 WOMAN: Don't let go! 15 00:00:42,041 --> 00:00:43,042 MAN: It's going to crash! 16 00:00:53,820 --> 00:00:56,489 NARRATOR: A passenger ferry pushes its way through a storm. 17 00:00:56,556 --> 00:00:57,490 WOMAN: What is that? 18 00:00:57,557 --> 00:00:58,958 Whoa! 19 00:01:02,228 --> 00:01:04,431 Oh, my God. 20 00:01:04,497 --> 00:01:07,500 NARRATOR: Within sight of land, this Greek islands ferry 21 00:01:07,567 --> 00:01:11,237 is sinking in high winds and stormy seas. 22 00:01:11,304 --> 00:01:13,673 HEIDI HART: There was a hole, and it was going to sink, 23 00:01:13,740 --> 00:01:18,278 and it was going to sink fast, but I had enough time to think, 24 00:01:18,344 --> 00:01:21,448 OK, well, this is the part where I die. 25 00:01:21,514 --> 00:01:23,016 MAN: It was, like, a catastrophe. 26 00:01:23,082 --> 00:01:25,318 It was as if it was coming at the end 27 00:01:25,385 --> 00:01:27,720 of the world for this island. 28 00:01:27,787 --> 00:01:29,122 NARRATOR: For the people of Greece, 29 00:01:29,189 --> 00:01:34,227 it's a national disaster, the worst of its kind in 30 years. 30 00:01:34,294 --> 00:01:38,231 Discovering why it happened will take months of detective work 31 00:01:38,298 --> 00:01:42,669 and raise this question-- how safe are the ships we sail on? 32 00:01:47,240 --> 00:01:49,943 The Greek capital, Athens. 33 00:01:50,009 --> 00:01:53,813 This great metropolis has a 3,000-year history, 34 00:01:53,880 --> 00:01:57,484 a history built around its easy access to the Mediterranean. 35 00:02:02,622 --> 00:02:05,291 The Harbor District of Athens has called Piraeus. 36 00:02:08,561 --> 00:02:12,332 Ferry boats fly back and forth between here and more than 200 37 00:02:12,398 --> 00:02:15,401 islands in the Aegean Sea. 38 00:02:15,468 --> 00:02:18,505 For island hoppers, this is where the adventure begins. 39 00:02:21,975 --> 00:02:23,009 HEIDI HART: It's here, somewhere. 40 00:02:23,076 --> 00:02:24,043 It has to be. 41 00:02:24,110 --> 00:02:25,845 Heidi, today would be good. 42 00:02:25,912 --> 00:02:27,881 I'm hurrying. 43 00:02:27,947 --> 00:02:28,982 Are you sure you don't-- 44 00:02:29,048 --> 00:02:32,252 NARRATOR: Tuesday, September 26, 2000. 45 00:02:32,318 --> 00:02:34,587 Christine Shannon, and Heidi Hart from Seattle 46 00:02:34,654 --> 00:02:36,089 are close friends. 47 00:02:36,155 --> 00:02:39,058 CHRISTINE SHANNON: Come on, which one's our boat? 48 00:02:39,125 --> 00:02:40,193 Hey! 49 00:02:40,260 --> 00:02:41,561 NARRATOR: They bought tickets for a ferry ride 50 00:02:41,628 --> 00:02:44,797 to the island of Paros, 100 miles to the Southeast. 51 00:02:47,667 --> 00:02:49,769 It's been a crazy kind of day. 52 00:02:49,836 --> 00:02:53,006 They planned to go to the island of Santorini, farther South. 53 00:02:53,072 --> 00:02:54,073 CHRISTINE SHANNON: OK, let's go. 54 00:02:54,140 --> 00:02:55,375 HEIDI HART: We have to hurry. 55 00:02:55,441 --> 00:02:57,010 CHRISTINE SHANNON: We'd been enjoying Athens the night 56 00:02:57,076 --> 00:02:59,779 before a little too much, and we overslept 57 00:02:59,846 --> 00:03:02,949 and missed our Santorini boat. 58 00:03:03,016 --> 00:03:04,817 HEIDI HART: I had never heard of Paros. 59 00:03:04,884 --> 00:03:07,520 I even asked them, well, show me on a map where the island is, 60 00:03:07,587 --> 00:03:09,088 and then I said, never mind, it doesn't matter. 61 00:03:09,155 --> 00:03:10,490 Let's just go. It's the next boat. 62 00:03:10,557 --> 00:03:12,158 Let's go somewhere. 63 00:03:12,225 --> 00:03:14,127 So it was a fluke that we were on that boat. 64 00:03:17,430 --> 00:03:19,832 NARRATOR: Here's where chance is steering them. 65 00:03:19,899 --> 00:03:22,035 It could be a whole lot worse. 66 00:03:22,101 --> 00:03:24,904 If you dream of a Greek getaway, Paros is just 67 00:03:24,971 --> 00:03:26,105 what the guidebooks promise. 68 00:03:32,845 --> 00:03:35,982 Life is laid back, and the backdrop is enchanting. 69 00:03:38,818 --> 00:03:43,957 Tourist season brings 100,000 visitors. 70 00:03:44,023 --> 00:03:48,161 Ferries from Athens dock in the main town, Parikia. 71 00:03:48,227 --> 00:03:51,998 Traffic back and forth to the mainland is constant. 72 00:03:52,065 --> 00:03:54,934 As one boat's leaving, another one shows up, bringing 73 00:03:55,001 --> 00:03:56,436 hundreds more eager visitors. 74 00:04:03,810 --> 00:04:07,280 Christine and Heidi are among 472 passengers who 75 00:04:07,347 --> 00:04:09,315 board the Express Samina today. 76 00:04:13,052 --> 00:04:16,522 As they get ready to embark, one thing is clear. 77 00:04:16,589 --> 00:04:22,929 Some of the ferries leaving Athens are newly built, 78 00:04:22,996 --> 00:04:25,098 but the Samina comes from a different era. 79 00:04:28,368 --> 00:04:32,438 It's been cruising the Mediterranean since 1966. 80 00:04:32,505 --> 00:04:35,675 The Samina was launched before these two were born, 81 00:04:35,742 --> 00:04:38,144 and though they don't know it, Greek safety laws 82 00:04:38,211 --> 00:04:40,413 say that, in a little over a year, 83 00:04:40,480 --> 00:04:45,852 the Samina will end its service life and head to the scrapyard. 84 00:04:45,918 --> 00:04:48,121 HEIDI HART: I made a few jokes to Christine about, 85 00:04:48,187 --> 00:04:50,623 the lifeboats don't look very safe. 86 00:04:50,690 --> 00:04:54,394 If we get into trouble out here, I said, we'll be screwed. 87 00:04:54,460 --> 00:04:57,530 And I said, well, there's no icebergs in the Aegean 88 00:04:57,597 --> 00:04:58,665 so we should be OK. 89 00:04:59,899 --> 00:05:00,633 Cheese. 90 00:05:00,700 --> 00:05:02,402 Cheese. 91 00:05:02,468 --> 00:05:05,138 NARRATOR: The Samina can carry more than 1,000 passengers, 92 00:05:05,204 --> 00:05:08,074 along with its 61 crew members. 93 00:05:08,141 --> 00:05:10,309 Today, the ship's less than half full. 94 00:05:14,981 --> 00:05:17,316 Katrina Stark and her cousin Sarah Davis, 95 00:05:17,383 --> 00:05:19,552 both from New Zealand, are backpacking. 96 00:05:19,619 --> 00:05:21,821 So that means we have to be headed south. 97 00:05:21,888 --> 00:05:23,222 NARRATOR: Like Heidi and Christine, 98 00:05:23,289 --> 00:05:27,126 they're literally sailing into the unknown. 99 00:05:27,193 --> 00:05:28,461 KATRINA STARK: We had no plans. 100 00:05:28,528 --> 00:05:31,631 We went to get on the very first ferry that was leaving, 101 00:05:31,698 --> 00:05:33,533 going wherever it was going to take us, 102 00:05:33,599 --> 00:05:36,002 and that happened to be first stop, Paros. 103 00:05:38,971 --> 00:05:42,175 NARRATOR: At 7:15, two hours into the journey, the sun 104 00:05:42,241 --> 00:05:43,576 is setting. 105 00:05:43,643 --> 00:05:46,479 There are still three hours to kill before the Samina arrives. 106 00:05:52,185 --> 00:05:55,021 The sports fans on board, passengers and crew, 107 00:05:55,088 --> 00:05:57,990 know just how they'd like to spend the time. 108 00:05:58,057 --> 00:06:01,427 There's a major soccer game live on TV. 109 00:06:01,494 --> 00:06:04,163 Athens star team Panathinaikos are 110 00:06:04,230 --> 00:06:06,132 up against their German rivals Hamburg. 111 00:06:09,635 --> 00:06:11,104 KATRINA STARK: The reception wasn't very good, 112 00:06:11,170 --> 00:06:15,141 and so they had various staff come along trying to fix 113 00:06:15,208 --> 00:06:18,878 the TV, and everyone was putting suggestions 114 00:06:18,945 --> 00:06:20,213 for how to fix the TV. 115 00:06:20,279 --> 00:06:22,448 And it seemed to be quite important to everybody on board 116 00:06:22,515 --> 00:06:23,716 that they get to see this game. 117 00:06:30,923 --> 00:06:34,861 NARRATOR: At 8:00 PM, the Samina passes the island of Kythnos. 118 00:06:34,927 --> 00:06:37,497 They're on schedule to reach Paros at around 10:15. 119 00:06:39,932 --> 00:06:42,969 The wind is rising, the sea is growing rougher, 120 00:06:43,035 --> 00:06:45,605 but these northerly winds, known as the Maltami, 121 00:06:45,671 --> 00:06:48,241 are frequent at this time of year. 122 00:06:48,307 --> 00:06:50,376 The Samina has weathered conditions much worse 123 00:06:50,443 --> 00:06:52,845 than this over the past three decades. 124 00:06:52,912 --> 00:06:54,547 I'm going to take a nap. 125 00:06:54,614 --> 00:06:55,715 NARRATOR: Heidi and Christine are 126 00:06:55,782 --> 00:06:58,417 the only people left outside. 127 00:06:58,484 --> 00:07:01,154 They think their tickets don't allow them to go in. 128 00:07:01,220 --> 00:07:02,922 Wake me when we're there. 129 00:07:02,989 --> 00:07:04,590 HEIDI HART: I said, we have third class tickets. 130 00:07:04,657 --> 00:07:06,092 We have to stay out on the deck. 131 00:07:06,159 --> 00:07:08,494 It's going to be a cold, wet, terrible night, 132 00:07:08,561 --> 00:07:12,665 but I didn't even think to go downstairs, where most 133 00:07:12,732 --> 00:07:14,500 of the people on the boat were. 134 00:07:18,371 --> 00:07:20,807 NARRATOR: For the Samina's crew, the nighttime journey 135 00:07:20,873 --> 00:07:22,441 is routine. 136 00:07:22,508 --> 00:07:24,477 Hazards, such as reefs and rocks, 137 00:07:24,544 --> 00:07:26,813 are all clearly marked on their charts. 138 00:07:26,879 --> 00:07:28,080 Many have warning lights. 139 00:07:30,616 --> 00:07:33,085 Two jagged outcrops rise from the sea 140 00:07:33,152 --> 00:07:37,089 within sight of the main harbor on Paros, Parikia Bay. 141 00:07:37,156 --> 00:07:39,592 Known as the Portes, or the Gates, 142 00:07:39,659 --> 00:07:42,662 they sit 3 and 1/2 miles from the town. 143 00:07:42,728 --> 00:07:45,565 For Mariners of these waters, the Gates of Paros 144 00:07:45,631 --> 00:07:47,433 are a familiar landmark. 145 00:07:47,500 --> 00:07:49,702 They're welcoming, but dangerous, too. 146 00:07:55,007 --> 00:07:58,411 The rocks rise 82 feet out of the sea. 147 00:07:58,477 --> 00:08:03,616 Every passing ship must give them a wide clearance. 148 00:08:03,683 --> 00:08:06,485 At night, a beacon light on the taller of the two rocks 149 00:08:06,552 --> 00:08:08,788 sends a clear warning. 150 00:08:08,855 --> 00:08:11,691 Venture too close to the Gates of Paros and disaster 151 00:08:11,757 --> 00:08:12,558 will follow. 152 00:08:19,599 --> 00:08:25,638 Paros is still two hours away, but the Samina is 153 00:08:25,705 --> 00:08:27,240 sailing into a gathering storm. 154 00:08:30,576 --> 00:08:32,411 Despite the weather, Christine and Heidi 155 00:08:32,478 --> 00:08:34,881 are still out in the open. 156 00:08:34,947 --> 00:08:37,516 CHRISTINE SHANNON: Had I known we could go to any other part 157 00:08:37,583 --> 00:08:39,919 of the boat, at that point in time, I would have, 158 00:08:39,986 --> 00:08:41,487 but I didn't know. 159 00:08:41,554 --> 00:08:44,056 And actually, being in that part of the boat, 160 00:08:44,123 --> 00:08:46,058 I think was very fortuitous for us 161 00:08:46,125 --> 00:08:51,063 because we were able to be aware of what was going on later. 162 00:08:51,130 --> 00:08:52,765 NARRATOR: Their location on the deck 163 00:08:52,832 --> 00:08:56,736 will help save their lives when everyone else on board 164 00:08:56,802 --> 00:08:58,037 is fighting for survival. 165 00:09:06,045 --> 00:09:09,048 On the evening of September 26, 2000, 166 00:09:09,115 --> 00:09:11,417 the passenger ferry Express Samina 167 00:09:11,484 --> 00:09:14,720 leaves Athens harbor Piraeus heading southeast. 168 00:09:17,356 --> 00:09:20,393 It's making for the island of Paros, five hours away 169 00:09:20,459 --> 00:09:21,460 in the Aegean Sea. 170 00:09:26,565 --> 00:09:29,302 As the sun sets, the weather deteriorates 171 00:09:29,368 --> 00:09:31,771 until, by nightfall, the ship is being 172 00:09:31,837 --> 00:09:35,074 buffeted by a northerly gale, but the crew 173 00:09:35,141 --> 00:09:36,742 is used to these conditions. 174 00:09:36,809 --> 00:09:41,514 Their ship is big enough, tough enough to survive far worse. 175 00:09:41,580 --> 00:09:45,518 The Samina is 377 feet long, more than a soccer field, 176 00:09:45,584 --> 00:09:49,121 and almost 60 feet wide. 177 00:09:49,188 --> 00:09:51,590 Passengers are widely dispersed. 178 00:09:51,657 --> 00:09:55,795 Heidi and Christine are on the open deck. 179 00:09:55,861 --> 00:09:58,898 Katrina and Sarah are inside the main passenger lounge. 180 00:10:04,537 --> 00:10:06,072 The nerve center is here-- 181 00:10:06,138 --> 00:10:08,641 the engine room. 182 00:10:08,708 --> 00:10:11,610 It's below the waterline, but is protected by a series 183 00:10:11,677 --> 00:10:13,579 of watertight doors. 184 00:10:13,646 --> 00:10:15,848 The crew can move about, but the ship 185 00:10:15,915 --> 00:10:19,285 is safe, as long as they lock the doors tight behind them. 186 00:10:26,359 --> 00:10:29,061 To reduce the rolling effect on rough seas, 187 00:10:29,128 --> 00:10:32,598 the ship also has stabilizers that, like small wings, 188 00:10:32,665 --> 00:10:35,835 extend out into the water. 189 00:10:35,901 --> 00:10:39,638 Tonight, It's a bumpy ride, but passengers are able to move 190 00:10:39,705 --> 00:10:43,342 about when they want to. 191 00:10:43,409 --> 00:10:47,546 KATRINA STARK: As we got further away and night began to fall, 192 00:10:47,613 --> 00:10:50,282 the seas got rougher, and it became stormy, 193 00:10:50,349 --> 00:10:52,118 until it got to the point where you 194 00:10:52,184 --> 00:10:54,053 couldn't even walk on board. 195 00:10:54,120 --> 00:10:56,088 You had to kind of stumble sideways. 196 00:11:00,292 --> 00:11:01,827 People were kind of laughing. 197 00:11:01,894 --> 00:11:05,598 It was kind of funny at the time. 198 00:11:05,664 --> 00:11:07,299 NARRATOR: It's 10:00 PM. 199 00:11:07,366 --> 00:11:10,636 The wind has now risen to nearly 30 miles an hour. 200 00:11:10,703 --> 00:11:12,872 Waves are cresting at 6.5 feet. 201 00:11:16,275 --> 00:11:19,845 Despite the gale, visibility is good. 202 00:11:19,912 --> 00:11:21,947 Those are the lights of Paros. 203 00:11:22,014 --> 00:11:24,050 The Samina's on time and still pushing 204 00:11:24,116 --> 00:11:27,686 forward at 20 miles an hour. 205 00:11:27,753 --> 00:11:28,621 Then, suddenly-- 206 00:11:31,457 --> 00:11:33,793 --the ship lurches sharply to the left. 207 00:11:33,859 --> 00:11:34,593 What's that? 208 00:11:34,660 --> 00:11:36,829 I don't know. 209 00:11:36,896 --> 00:11:38,431 HEIDI HART: The boat turned enough 210 00:11:38,497 --> 00:11:41,467 that it startled me awake, and I woke up and was 211 00:11:41,534 --> 00:11:44,637 kind of dazed a little bit. 212 00:11:44,703 --> 00:11:47,139 NARRATOR: The lights of Parikia, even car headlights, 213 00:11:47,206 --> 00:11:50,409 are clearly visible, just 3 and 1/2 miles away, 214 00:11:50,476 --> 00:11:53,512 but then another light cuts through the darkness. 215 00:11:53,579 --> 00:11:55,014 What the? 216 00:11:59,552 --> 00:12:00,953 Oh, my God. 217 00:12:01,020 --> 00:12:02,955 Oh, my God. 218 00:12:03,022 --> 00:12:05,357 This rock just comes out of nowhere, 219 00:12:05,424 --> 00:12:08,160 just out of the black night, and I'll never forget 220 00:12:08,227 --> 00:12:09,528 what it looks like in my mind. 221 00:12:09,595 --> 00:12:14,333 It was this brown, kind of craggly, sandish-looking rock 222 00:12:14,400 --> 00:12:16,669 that had lights on top of it shining 223 00:12:16,735 --> 00:12:18,304 down so it illuminated it. 224 00:12:18,370 --> 00:12:21,073 And it just, it made it look like a movie set. 225 00:12:21,140 --> 00:12:25,144 The side of the boat scraped along the side. 226 00:12:25,211 --> 00:12:27,546 I could have walked over and touched it. 227 00:12:27,613 --> 00:12:30,549 And you could hear down in the lower decks of the boat 228 00:12:30,616 --> 00:12:33,119 that the metal was just ripping apart. 229 00:12:33,185 --> 00:12:35,521 NARRATOR: The unthinkable has happened. 230 00:12:35,588 --> 00:12:39,058 The Samina has crashed against the Gates of Paros. 231 00:12:39,125 --> 00:12:42,895 Its 1,100 tons grind against the rocks. 232 00:12:42,962 --> 00:12:44,997 It was the worst sound and it was the loudest sound 233 00:12:45,064 --> 00:12:46,332 I've ever heard in my life. 234 00:12:46,398 --> 00:12:50,002 It sounded, like, fingernails on a chalkboard, just Gods 235 00:12:50,069 --> 00:12:52,238 fingernail on the biggest chalkboard in the world. 236 00:12:52,304 --> 00:12:54,673 There was a hole, and it was going to sink, 237 00:12:54,740 --> 00:12:55,808 and it was going to sink fast. 238 00:12:59,145 --> 00:13:00,813 NARRATOR: The shock wave reverberates through the ship. 239 00:13:02,047 --> 00:13:04,383 KATRINA STARK: Suddenly, there was a big lurch 240 00:13:04,450 --> 00:13:07,486 to the right side of the boat, and people who were sitting up 241 00:13:07,553 --> 00:13:09,121 got thrown off their feet. 242 00:13:09,188 --> 00:13:11,457 Everything in the bar smashed. 243 00:13:11,524 --> 00:13:15,594 I looked out the window and there were two large rocks 244 00:13:15,661 --> 00:13:19,298 went past that looked white, lit up by the light inside 245 00:13:19,365 --> 00:13:20,099 the ship. 246 00:13:20,166 --> 00:13:21,534 I don't know what that was. 247 00:13:21,600 --> 00:13:24,637 Oh, man, it just doesn't sound good. 248 00:13:24,703 --> 00:13:25,971 HEIDI HART: In a situation like this, 249 00:13:26,038 --> 00:13:31,977 the time frame is so hard to put back together, 250 00:13:32,044 --> 00:13:35,080 but it seemed, like, maybe a minute or two until the boat 251 00:13:35,147 --> 00:13:39,418 started to noticeably lilt to the side and tip, 252 00:13:39,485 --> 00:13:43,289 and that's kind of when the chaos started. 253 00:13:44,857 --> 00:13:45,724 --get out of this place. 254 00:13:45,791 --> 00:13:47,593 Where are we supposed to run to? 255 00:13:51,564 --> 00:13:52,965 WOMAN 1: Where are these doors? 256 00:13:53,032 --> 00:13:53,933 WOMAN 2: Here's the doors. 257 00:13:53,999 --> 00:13:54,934 Here's the doors. 258 00:13:57,903 --> 00:13:59,605 Lots of people were crying. 259 00:13:59,672 --> 00:14:02,775 Lots of people were praying, holding on to each other, 260 00:14:02,841 --> 00:14:03,576 yelling. 261 00:14:05,477 --> 00:14:07,746 There was no alarm or siren. 262 00:14:07,813 --> 00:14:10,382 There was no one to tell us what we were supposed to do. 263 00:14:10,449 --> 00:14:13,552 We need to get off this boat, and we need to leave right now. 264 00:14:13,619 --> 00:14:14,853 We don't have to panic. 265 00:14:14,920 --> 00:14:18,023 Christine said to me, "The Titanic took hours to sink." 266 00:14:18,090 --> 00:14:19,925 And I said, "We don't have that much time." 267 00:14:19,992 --> 00:14:22,928 In my mind, I thought, this boat's gonna sink, 268 00:14:22,995 --> 00:14:24,430 and we're all gonna die. 269 00:14:27,233 --> 00:14:28,567 WOMAN: Life jackets. 270 00:14:28,634 --> 00:14:31,370 KATRINA STARK: All these people, trying to get life jacket-- 271 00:14:31,437 --> 00:14:33,439 being taller, I was able to reach over the heads of most 272 00:14:33,505 --> 00:14:35,808 people who were trying to get hold of life jackets 273 00:14:35,874 --> 00:14:37,543 and grab two. 274 00:14:37,610 --> 00:14:40,112 NARRATOR: The Samina has 261 crew members. 275 00:14:40,179 --> 00:14:41,780 But where are they? 276 00:14:41,847 --> 00:14:44,183 Passengers fend for themselves. 277 00:14:44,250 --> 00:14:45,618 So I yelled to Christine, "Come here! 278 00:14:45,684 --> 00:14:47,886 I think I found life vests!" 279 00:14:47,953 --> 00:14:49,088 Here, just throw them. 280 00:14:49,154 --> 00:14:49,888 Just take them out. 281 00:14:49,955 --> 00:14:51,657 Just take them out anyway. 282 00:14:51,724 --> 00:14:52,758 HEIDI HART: At this point, people 283 00:14:52,825 --> 00:14:54,960 were starting to run past us. 284 00:14:59,331 --> 00:15:01,767 And I was saying, "Here, take these," and throwing them out. 285 00:15:01,834 --> 00:15:03,469 And people were just panicking. 286 00:15:03,535 --> 00:15:06,605 Take the life jackets! 287 00:15:11,477 --> 00:15:13,212 NARRATOR: Within minutes of the collision, 288 00:15:13,279 --> 00:15:15,614 the ship's lights go out. 289 00:15:15,681 --> 00:15:18,851 Passengers are plunged into darkness until emergency 290 00:15:18,917 --> 00:15:20,853 generators kick in. 291 00:15:20,919 --> 00:15:22,388 And then the first flare went off. 292 00:15:25,491 --> 00:15:29,461 This eerie red glow coming down over the ferry 293 00:15:29,528 --> 00:15:33,399 gave it a whole other feeling of just terror, 294 00:15:33,465 --> 00:15:37,269 that we're out in the night, in the dark, 295 00:15:37,336 --> 00:15:39,672 and the ferry is gonna sink. 296 00:15:39,738 --> 00:15:41,440 MAN: Get out of the way! 297 00:15:41,507 --> 00:15:43,475 NARRATOR: At the harbor, port officials are now 298 00:15:43,542 --> 00:15:45,911 aware of the developing crisis. 299 00:15:45,978 --> 00:15:48,847 Port Authority Vice-Commander Dimitris Malamas 300 00:15:48,914 --> 00:15:50,883 starts to organize a rescue. 301 00:15:50,949 --> 00:15:53,152 He needs all available boats right now. 302 00:15:53,218 --> 00:15:56,155 What vessels do we have in the area? 303 00:16:00,259 --> 00:16:01,927 NARRATOR: Alexis Bisbas runs a yacht 304 00:16:01,994 --> 00:16:03,362 charter business in Parikia. 305 00:16:05,898 --> 00:16:07,599 The first I heard of the disaster 306 00:16:07,666 --> 00:16:11,870 was a phone call that I got from the port police at about 10:15. 307 00:16:11,937 --> 00:16:15,441 Can I get out there with my boat as quickly as possible just 308 00:16:15,507 --> 00:16:18,243 to help with whatever might be necessary? 309 00:16:18,310 --> 00:16:22,081 There was no way that we had any idea that it was going to be 310 00:16:22,147 --> 00:16:24,616 a disaster of that magnitude. 311 00:16:27,353 --> 00:16:28,754 NARRATOR: Paros has a medical center 312 00:16:28,821 --> 00:16:31,690 equipped for the islanders' basic needs, not 313 00:16:31,757 --> 00:16:33,726 a major disaster. 314 00:16:33,792 --> 00:16:38,063 Dr. John Polyzoides was an ER surgeon for 35 years. 315 00:16:38,130 --> 00:16:41,800 Though retired, he helps run the center. 316 00:16:41,867 --> 00:16:44,136 We saw the ship was going down. 317 00:16:44,203 --> 00:16:47,206 And there were a lot of boats and lights and so on. 318 00:16:47,272 --> 00:16:49,174 I personally did not expect anything 319 00:16:49,241 --> 00:16:51,510 tragic to come out of that because they are 320 00:16:51,577 --> 00:16:53,712 so close, also, to the harbor. 321 00:16:53,779 --> 00:16:57,282 NARRATOR: Aboard the Samina, many of the 472 passengers 322 00:16:57,349 --> 00:16:59,118 are in a state of sheer terror. 323 00:16:59,184 --> 00:17:00,419 HEIDI HART: It was chaos. 324 00:17:00,486 --> 00:17:03,055 It was people not knowing what to do 325 00:17:03,122 --> 00:17:06,959 and waiting for a captain or a crew to help us. 326 00:17:09,628 --> 00:17:11,463 There was a woman who went through the door 327 00:17:11,530 --> 00:17:12,731 just before us. 328 00:17:12,798 --> 00:17:15,634 And she-- as soon as she got out onto the deck, 329 00:17:15,701 --> 00:17:18,237 she ain't climbed over the railings and just jumped off-- 330 00:17:18,303 --> 00:17:20,406 didn't look back or didn't say anything to anybody, 331 00:17:20,472 --> 00:17:23,575 and just climbed over and threw herself off into the water. 332 00:17:23,642 --> 00:17:26,378 There was people holding children over the railings, 333 00:17:26,445 --> 00:17:30,249 wanting to throw them down to people in the water. 334 00:17:30,315 --> 00:17:32,684 It was quite a terrible scene. 335 00:17:32,751 --> 00:17:35,320 NARRATOR: The wind hampers efforts to abandon ship. 336 00:17:35,387 --> 00:17:37,189 KATRINA STARK: They were releasing 337 00:17:37,256 --> 00:17:38,690 inflatable life rafts. 338 00:17:38,757 --> 00:17:39,958 They weren't attached to the ship. 339 00:17:40,025 --> 00:17:43,996 So as soon as it was released-- it was a big storm-- 340 00:17:44,062 --> 00:17:45,431 it would get picked up by the wind 341 00:17:45,497 --> 00:17:46,899 as soon as it was inflated. 342 00:17:46,965 --> 00:17:49,968 And they were just blowing halfway to Athens. 343 00:17:53,071 --> 00:17:55,707 NARRATOR: The rafts blow beyond the reach of passengers who've 344 00:17:55,774 --> 00:17:57,342 already leapt into the sea. 345 00:18:01,747 --> 00:18:03,182 There was some point in time where 346 00:18:03,248 --> 00:18:09,054 I literally felt myself leave my body, and instincts kicked in. 347 00:18:09,121 --> 00:18:10,255 HEIDI HART: Everybody was running 348 00:18:10,322 --> 00:18:12,224 to the rear of the boat. 349 00:18:12,291 --> 00:18:14,293 And Christine just looked at me and said-- 350 00:18:14,359 --> 00:18:16,094 Go that way, to the front of the boat. 351 00:18:16,161 --> 00:18:18,597 And she said, "But nobody's up there." 352 00:18:18,664 --> 00:18:20,566 It was the darkest part of the boat. 353 00:18:20,632 --> 00:18:23,435 It was the highest part of the boat. 354 00:18:23,502 --> 00:18:24,970 She said, "Nobody's up there." 355 00:18:25,037 --> 00:18:25,971 I said, "I don't care. 356 00:18:26,038 --> 00:18:28,440 Go." 357 00:18:28,507 --> 00:18:30,809 And luckily for us, that's where 358 00:18:30,876 --> 00:18:33,212 we found a lifeboat hanging over the side of the ship. 359 00:18:38,717 --> 00:18:41,753 NARRATOR: Heidi and Christine escaped the sinking ship. 360 00:18:41,820 --> 00:18:43,655 But they're still at the mercy of the storm. 361 00:18:46,758 --> 00:18:48,260 KATRINA STARK: When we jumped into the lifeboat, 362 00:18:48,327 --> 00:18:49,962 it wasn't orderly, here's your seat. 363 00:18:50,028 --> 00:18:51,630 It was jump. 364 00:18:51,697 --> 00:18:53,332 Where you land is where you are. 365 00:18:53,398 --> 00:18:56,001 And so we were just kind of all pigpiled in this lifeboat 366 00:18:56,068 --> 00:18:57,402 together. 367 00:18:57,469 --> 00:19:00,672 NARRATOR: The battle for survival takes an ugly turn. 368 00:19:00,739 --> 00:19:02,574 Each passenger must decide-- 369 00:19:02,641 --> 00:19:05,844 help others or fend for themselves? 370 00:19:05,911 --> 00:19:07,079 HEIDI HART: There was five or six men 371 00:19:07,145 --> 00:19:08,180 in the back of the boat, and they 372 00:19:08,247 --> 00:19:09,281 were fighting with each other. 373 00:19:09,348 --> 00:19:10,616 They were yelling at each other. 374 00:19:10,682 --> 00:19:13,085 As the ferry was sinking, they kept pointing at the ferry 375 00:19:13,151 --> 00:19:14,286 and fighting with each other. 376 00:19:14,353 --> 00:19:17,289 And then, you know, this is when I see the guy 377 00:19:17,356 --> 00:19:18,123 swimming up to the boat. 378 00:19:18,190 --> 00:19:19,525 And so I started getting ready. 379 00:19:19,591 --> 00:19:20,926 I'm thinking, OK, I need a rope. 380 00:19:20,993 --> 00:19:21,994 I got to throw him something. 381 00:19:22,060 --> 00:19:24,129 He has no life vest on. 382 00:19:24,196 --> 00:19:25,397 Ah! 383 00:19:25,464 --> 00:19:27,199 We need help here, somebody. 384 00:19:27,266 --> 00:19:28,000 Get him. 385 00:19:28,066 --> 00:19:29,067 Get him. 386 00:19:29,134 --> 00:19:30,235 CHRISTINE SHANNON: You've got to help us! 387 00:19:30,302 --> 00:19:32,871 Would you-- would you grab him? 388 00:19:32,938 --> 00:19:34,940 The only thing you could see was his eyes and his nose 389 00:19:35,007 --> 00:19:36,208 coming out of the water. 390 00:19:36,275 --> 00:19:38,477 And he was just barely making it, swimming towards us. 391 00:19:38,544 --> 00:19:40,512 Everybody else on the boat was yelling, "No! 392 00:19:40,579 --> 00:19:41,446 No! 393 00:19:41,513 --> 00:19:42,447 We can't take any more people on." 394 00:19:42,514 --> 00:19:43,282 HEIDI HART: I've got you. 395 00:19:43,348 --> 00:19:44,449 Don't worry. 396 00:19:44,516 --> 00:19:45,984 I've got you! 397 00:19:46,051 --> 00:19:47,753 CHRISTINE SHANNON: Then Heidi leaned over and grabbed 398 00:19:47,819 --> 00:19:49,187 this gentleman's hand. 399 00:19:49,254 --> 00:19:51,957 And I reached over and grabbed her by the waist. 400 00:19:52,024 --> 00:19:53,992 And she told me, "I'm not letting go." 401 00:19:54,059 --> 00:19:57,095 And I yelled to the other people, "She's not letting go!" 402 00:19:57,162 --> 00:19:59,298 He had taken off almost all of his clothes. 403 00:19:59,364 --> 00:20:00,999 He was wearing just his underwear. 404 00:20:01,066 --> 00:20:02,367 CHRISTINE SHANNON: Somebody grab him! 405 00:20:02,434 --> 00:20:03,402 HEIDI HART: We need some hands! 406 00:20:03,468 --> 00:20:04,970 We need to help this man! 407 00:20:05,037 --> 00:20:05,837 CHRISTINE SHANNON: Get up! 408 00:20:05,904 --> 00:20:06,972 Get up! 409 00:20:07,039 --> 00:20:08,540 HEIDI HART: I mean, I'm not a very big person. 410 00:20:08,607 --> 00:20:10,709 I'm five feet tall. 411 00:20:10,776 --> 00:20:13,278 Just me trying to pull him in the boat wasn't gonna work. 412 00:20:13,345 --> 00:20:14,079 There we go! 413 00:20:14,146 --> 00:20:17,416 That's it! 414 00:20:17,482 --> 00:20:18,617 NARRATOR: The men in the lifeboat 415 00:20:18,684 --> 00:20:21,987 realize that Heidi won't let go and finally help 416 00:20:22,054 --> 00:20:24,089 haul the drowning man on board. 417 00:20:24,156 --> 00:20:25,724 HEIDI HART: I don't know what they were thinking. 418 00:20:25,791 --> 00:20:27,826 They were panicking. 419 00:20:27,893 --> 00:20:30,629 So, I mean, who am I to judge what 420 00:20:30,696 --> 00:20:32,598 the other-- what other people were thinking and doing? 421 00:20:32,664 --> 00:20:37,169 But there was a lot more that could 422 00:20:37,235 --> 00:20:40,272 have been done that night. 423 00:20:40,339 --> 00:20:43,642 NARRATOR: Of the 533 people who set out on the Samina, 424 00:20:43,709 --> 00:20:46,945 many are now in the sea. 425 00:20:47,012 --> 00:20:50,616 Others are still trapped in the vessel itself. 426 00:20:50,682 --> 00:20:53,251 The ship begins to roll over. 427 00:20:53,318 --> 00:20:56,955 If it goes down, dozens will be dragged down with it. 428 00:21:02,594 --> 00:21:06,131 The passenger ferry Samina has struck rocks near the island 429 00:21:06,198 --> 00:21:10,168 of Paros in the Aegean Sea. 430 00:21:10,235 --> 00:21:12,471 Still aboard, Katrina Stark fears 431 00:21:12,537 --> 00:21:14,272 the ship will sink beneath her. 432 00:21:14,339 --> 00:21:15,941 KATRINA STARK: At that stage, we were on the deck, 433 00:21:16,008 --> 00:21:18,243 trying to figure out whether it was a good idea 434 00:21:18,310 --> 00:21:21,246 to jump overboard as well. 435 00:21:21,313 --> 00:21:22,814 But we were tilting further and further, 436 00:21:22,881 --> 00:21:25,417 and it was getting to the point where we didn't really 437 00:21:25,484 --> 00:21:26,718 have that choice anymore. 438 00:21:29,354 --> 00:21:33,659 NARRATOR: It's 10:50, 40 minutes after the collision. 439 00:21:33,725 --> 00:21:36,128 KATRINA STARK: Sarah! 440 00:21:36,194 --> 00:21:37,295 Are you behind me? 441 00:21:37,362 --> 00:21:39,564 NARRATOR: As the Samina continues to roll, 442 00:21:39,631 --> 00:21:41,633 Katrina Stark has little choice. 443 00:21:41,700 --> 00:21:43,568 She hauls herself over the rail. 444 00:21:49,341 --> 00:21:52,077 The ship has turned completely on its side. 445 00:21:52,144 --> 00:21:54,880 Katrina is sitting on the hull. 446 00:21:54,946 --> 00:21:59,184 Should she try to swim for shore or wait for rescue? 447 00:21:59,251 --> 00:22:03,889 While I was sitting there, thinking about that, all 448 00:22:03,955 --> 00:22:07,225 of a sudden, the ship just sank underneath us 449 00:22:07,292 --> 00:22:10,662 and sucked us down and everything around it. 450 00:22:14,666 --> 00:22:16,802 Like, I don't know how much time we were under the water. 451 00:22:16,868 --> 00:22:18,170 But I had enough time to think, OK, well, 452 00:22:18,236 --> 00:22:19,204 this is the part where I die. 453 00:22:19,271 --> 00:22:20,772 This is the part where I drown. 454 00:22:20,839 --> 00:22:23,709 I kind of thought, well, OK, that's fine, and had 455 00:22:23,775 --> 00:22:27,946 enough time to be OK with that. 456 00:22:28,013 --> 00:22:33,318 Just as we got there, we saw the ferry sinking, 457 00:22:33,385 --> 00:22:37,389 which was an extreme sight. 458 00:22:37,456 --> 00:22:42,260 And to see this entire ship sink beneath the waves, 459 00:22:42,327 --> 00:22:48,433 and to be gone and just leave us in our little lifeboat, 460 00:22:48,500 --> 00:22:49,568 it was amazing. 461 00:22:49,634 --> 00:22:53,338 It was almost beautiful in a sad sort of way. 462 00:22:53,405 --> 00:22:56,641 And then complete blackness, darkness-- 463 00:22:56,708 --> 00:22:57,509 huge waves. 464 00:23:00,612 --> 00:23:02,547 NARRATOR: The Samina sinks one and 1/2 465 00:23:02,614 --> 00:23:05,951 miles from the Gates of Paros. 466 00:23:06,017 --> 00:23:08,754 Even without its engines, wind, waves, 467 00:23:08,820 --> 00:23:13,558 and the ship's own momentum carried it closer to shore. 468 00:23:13,625 --> 00:23:18,363 The sea here is 125 feet deep. 469 00:23:18,430 --> 00:23:22,134 As the Samina goes down, huge bubbles of air escape 470 00:23:22,200 --> 00:23:24,803 from the ship, making the water less dense, 471 00:23:24,870 --> 00:23:28,740 making objects in the water sink more quickly. 472 00:23:28,807 --> 00:23:32,644 Katrina Stark sinks 10 feet deep before the buoyancy of her life 473 00:23:32,711 --> 00:23:35,213 jacket pulls her up again. 474 00:23:35,280 --> 00:23:37,716 As suddenly as I had been sucked under, 475 00:23:37,783 --> 00:23:39,951 suddenly, I popped up top! 476 00:23:40,018 --> 00:23:41,586 Sarah! 477 00:23:41,653 --> 00:23:44,923 NARRATOR: Her priority now is to find her cousin Sarah. 478 00:23:44,990 --> 00:23:48,693 In the storm, she can't tell where she is. 479 00:23:48,760 --> 00:23:49,628 Sarah! 480 00:23:49,694 --> 00:23:51,096 Sarah! 481 00:23:51,163 --> 00:23:54,032 Eventually, I just said to her, OK, make sure that you get 482 00:23:54,099 --> 00:23:56,168 on a boat and get back to land. 483 00:23:56,234 --> 00:23:58,136 And I will see you back on shore. 484 00:24:05,677 --> 00:24:08,747 NARRATOR: At 11:15 PM, Dr. Polyzoides 485 00:24:08,814 --> 00:24:11,449 receives his first casualty of the night. 486 00:24:11,516 --> 00:24:12,984 But something doesn't add up. 487 00:24:13,051 --> 00:24:15,187 They brought a man on a stretcher. 488 00:24:15,253 --> 00:24:17,155 He was semiconscious. 489 00:24:17,222 --> 00:24:19,424 And then we started working on him. 490 00:24:19,491 --> 00:24:21,393 He had hardly any blood pressure. 491 00:24:21,459 --> 00:24:23,328 And when we were resuscitating him, 492 00:24:23,395 --> 00:24:26,932 I realized that he was dry, which 493 00:24:26,998 --> 00:24:29,668 meant that he didn't-- actually, he was not from the ship. 494 00:24:34,139 --> 00:24:35,440 Anyway, we got it on. 495 00:24:35,507 --> 00:24:36,842 Eventually, we lost him. 496 00:24:36,908 --> 00:24:38,176 He died in our hands. 497 00:24:38,243 --> 00:24:41,313 And then people came and said, you know who it was? 498 00:24:41,379 --> 00:24:42,647 And I said, no. 499 00:24:42,714 --> 00:24:45,116 NARRATOR: His patient isn't from the Samina. 500 00:24:45,183 --> 00:24:48,320 But the disaster still claims its first victim, 501 00:24:48,386 --> 00:24:52,891 Dimitris Malamas, who had helped to organize the rescue. 502 00:24:52,958 --> 00:24:55,560 In the crisis, he'd suffered a heart attack. 503 00:24:55,627 --> 00:24:58,496 He was 40 years old. 504 00:24:58,563 --> 00:25:00,765 So you can understand, even at this early stage, 505 00:25:00,832 --> 00:25:03,935 although we did not know the number of people 506 00:25:04,002 --> 00:25:07,973 that we were going to lose, there was that sense of tragedy 507 00:25:08,039 --> 00:25:10,976 immediately from the very beginning. 508 00:25:11,042 --> 00:25:13,345 NARRATOR: A local shopkeeper, George Skandalis, 509 00:25:13,411 --> 00:25:16,414 grabs his video camera and captures these images 510 00:25:16,481 --> 00:25:19,951 as survivors begin to appear. 511 00:25:20,018 --> 00:25:22,320 HEIDI HART: As soon as we got close enough to shore, 512 00:25:22,387 --> 00:25:26,725 when I saw this white cathedral with the blue dome 513 00:25:26,791 --> 00:25:29,995 top, that was when I finally knew we made it. 514 00:25:30,061 --> 00:25:31,062 We're gonna get to shore. 515 00:25:31,129 --> 00:25:32,697 We're gonna be alive. 516 00:25:41,172 --> 00:25:43,475 CHRISTINE SHANNON: I felt more alive 517 00:25:43,541 --> 00:25:48,213 than I've ever felt in my life-- giddy, almost giddy. 518 00:25:48,280 --> 00:25:51,216 And actually, afterwards, one of the things that I had 519 00:25:51,283 --> 00:25:54,085 to come to terms with was that people died, 520 00:25:54,152 --> 00:25:57,022 and I felt so alive. 521 00:25:59,925 --> 00:26:01,493 NARRATOR: A local fishing boat appears, 522 00:26:01,559 --> 00:26:03,728 crowded with people who've been pulled from the sea. 523 00:26:09,534 --> 00:26:12,771 Boat owner Alexis Bisbas is part of the rescue flotilla 524 00:26:12,837 --> 00:26:14,839 searching for survivors. 525 00:26:14,906 --> 00:26:18,243 One minute, we were flying across the top of a wave. 526 00:26:18,310 --> 00:26:20,612 The next minute, we were burying the bow of the boat 527 00:26:20,679 --> 00:26:22,614 into the previous wave. 528 00:26:22,681 --> 00:26:25,583 We had water coming across the decks. 529 00:26:25,650 --> 00:26:27,686 I've been sailing all my life. 530 00:26:27,752 --> 00:26:29,955 I've never had a situation like that. 531 00:26:30,021 --> 00:26:31,690 I never want to be in that situation 532 00:26:31,756 --> 00:26:37,529 ever again, because it was terrifying. 533 00:26:37,595 --> 00:26:40,198 NARRATOR: He plucks 25 people from the sea in three 534 00:26:40,265 --> 00:26:42,000 trips out into the stormy waters. 535 00:26:47,806 --> 00:26:50,642 Many survivors are in a state of shock. 536 00:26:50,709 --> 00:26:52,877 All are cold, wet, and exhausted. 537 00:26:55,981 --> 00:26:58,783 Just a thousand feet away, dozens of people 538 00:26:58,850 --> 00:27:01,720 are still in the water, trying to stay alive. 539 00:27:07,892 --> 00:27:10,829 Katrina Stark and a fellow survivor of the Samina 540 00:27:10,895 --> 00:27:14,299 clinging desperately to a piece of wreckage. 541 00:27:14,366 --> 00:27:16,201 KATRINA STARK: My first surprise about being in the water 542 00:27:16,267 --> 00:27:17,502 was that it was warm. 543 00:27:17,569 --> 00:27:19,270 I was really expecting the water to be cold. 544 00:27:23,708 --> 00:27:25,977 There were big waves, and you just had to cling on 545 00:27:26,044 --> 00:27:27,178 tight to the piece of wreckage. 546 00:27:36,254 --> 00:27:38,690 Not too far away from us was an older 547 00:27:38,757 --> 00:27:41,226 Greek woman who couldn't swim. 548 00:27:41,292 --> 00:27:45,730 And she was panicking and was screaming 549 00:27:45,797 --> 00:27:49,134 and yelling, trying to get someone to come and save her. 550 00:27:49,200 --> 00:27:52,971 Come save her! 551 00:27:53,038 --> 00:27:55,006 KATRINA STARK: And the guy that I was with was saying, 552 00:27:55,073 --> 00:27:56,608 she's gonna want to come over to us. 553 00:27:56,674 --> 00:28:00,712 And if she grabs hold of us, she's gonna drag us down. 554 00:28:00,779 --> 00:28:01,679 MAN: Keep her away! 555 00:28:01,746 --> 00:28:03,114 She'll kill us both! 556 00:28:03,181 --> 00:28:06,017 Forget her! 557 00:28:06,084 --> 00:28:07,786 KATRINA STARK: She had kind of wild eyes 558 00:28:07,852 --> 00:28:09,954 like she was clearly panicking. 559 00:28:10,021 --> 00:28:15,093 And a big wave came and washed over her, 560 00:28:15,160 --> 00:28:17,529 and she didn't come back up out of the water. 561 00:28:17,595 --> 00:28:18,329 She had drowned. 562 00:28:25,403 --> 00:28:28,306 NARRATOR: There are still some signs of hope. 563 00:28:28,373 --> 00:28:30,608 Some people have been pushed south. 564 00:28:30,675 --> 00:28:34,012 Miraculously avoiding being smashed on to the rocks, 565 00:28:34,079 --> 00:28:39,017 they wound up on a sandy beach on the Bay of Santa Irene. 566 00:28:39,084 --> 00:28:41,252 A life raft beaches in the same spot. 567 00:28:58,470 --> 00:28:59,671 They're safe now. 568 00:28:59,737 --> 00:29:01,873 But the terror these children have gone through 569 00:29:01,940 --> 00:29:03,374 is hard to comprehend. 570 00:29:07,011 --> 00:29:10,048 More than 400 survivors have now made it to the dockside. 571 00:29:14,018 --> 00:29:16,488 After their terrifying ordeal in the water, 572 00:29:16,554 --> 00:29:18,556 many are rushed to the Medical Center, 573 00:29:18,623 --> 00:29:22,961 where Dr. Polyzoides has now assembled a team of 15 medics-- 574 00:29:23,027 --> 00:29:27,031 some doctors and nurses based on the island, others, tourists 575 00:29:27,098 --> 00:29:28,199 who've come in to assist. 576 00:29:31,369 --> 00:29:36,908 Between 11:30 and 12:00, the first round 577 00:29:36,975 --> 00:29:39,244 was brought in on a stretcher. 578 00:29:39,310 --> 00:29:43,448 And although I worked for 35 years as an accident surgeon, 579 00:29:43,515 --> 00:29:46,718 it was a horrible experience. 580 00:29:46,784 --> 00:29:49,854 And that was the beginning of the horrific feeling which I 581 00:29:49,921 --> 00:29:54,659 had, that this is serious now. 582 00:29:54,726 --> 00:29:57,295 NARRATOR: At midnight, after an hour in the water, 583 00:29:57,362 --> 00:30:00,098 Katrina Stark is brought to shore. 584 00:30:00,165 --> 00:30:01,866 KATRINA STARK: We were the last people that they were 585 00:30:01,933 --> 00:30:05,403 able to bring up onto the boat. 586 00:30:05,470 --> 00:30:08,873 And they headed back for the harbor. 587 00:30:08,940 --> 00:30:11,276 And on the way, they stopped a couple of times 588 00:30:11,342 --> 00:30:13,878 to pick people up. 589 00:30:13,945 --> 00:30:15,947 But they would go to pick them up and realize 590 00:30:16,014 --> 00:30:17,248 that they were dead, and so they'd just 591 00:30:17,315 --> 00:30:20,618 leave them where they were. 592 00:30:20,685 --> 00:30:23,087 NARRATOR: Katrina doesn't know if her cousin made it. 593 00:30:25,990 --> 00:30:27,358 Sarah? 594 00:30:27,425 --> 00:30:28,626 Katrina. 595 00:30:28,693 --> 00:30:29,928 KATRINA STARK (VOICEOVER): I was just-- 596 00:30:29,994 --> 00:30:31,829 never been so happy to see anybody in my whole life. 597 00:30:31,896 --> 00:30:33,798 How did you get here? 598 00:30:33,865 --> 00:30:35,400 And I just grabbed hold of her. 599 00:30:35,466 --> 00:30:36,801 And wouldn't leave her side for a second. 600 00:30:36,868 --> 00:30:38,036 I'm so happy to see you. 601 00:30:38,102 --> 00:30:40,205 You, too. 602 00:30:40,271 --> 00:30:41,606 Are you OK? 603 00:30:41,673 --> 00:30:42,674 Are you keeping warm? 604 00:30:42,740 --> 00:30:44,075 Yeah. 605 00:30:44,142 --> 00:30:45,276 HEIDI HART: It was terrifying. 606 00:30:45,343 --> 00:30:47,312 I mean, it's been five years since the accident, 607 00:30:47,378 --> 00:30:48,813 and I still have nightmares. 608 00:30:48,880 --> 00:30:50,515 I still think about it. 609 00:30:50,582 --> 00:30:52,684 It will still make me cry. 610 00:30:52,750 --> 00:30:54,619 MEDIC: You guys have had quite a shock being in the water. 611 00:30:54,686 --> 00:30:56,254 CHRISTINE SHANNON: It was traumatic, 612 00:30:56,321 --> 00:30:58,189 and it was very scary. 613 00:30:58,256 --> 00:31:02,894 But it was also a singularly defining moment in my life 614 00:31:02,961 --> 00:31:07,532 where I was able to use all of the resources I had to survive. 615 00:31:10,802 --> 00:31:12,937 NARRATOR: As victims continue to arrive, 616 00:31:13,004 --> 00:31:16,874 Dr. Polyzoides is overwhelmed. 617 00:31:16,941 --> 00:31:19,611 Do I go to this room and try and save someone? 618 00:31:19,677 --> 00:31:23,147 Do I wait and see whether it's worth saving? 619 00:31:23,214 --> 00:31:25,049 And it was like a catastrophe. 620 00:31:25,116 --> 00:31:28,119 It was as if it was coming, the end of the world, 621 00:31:28,186 --> 00:31:29,654 to this island. 622 00:31:29,721 --> 00:31:33,391 NARRATOR: By 2:30 AM, the number of dead reaches 60. 623 00:31:33,458 --> 00:31:37,061 There's no room for so many bodies in the medical center. 624 00:31:37,128 --> 00:31:39,597 The Church of St. Nicholas on the waterfront 625 00:31:39,664 --> 00:31:42,600 becomes a temporary morgue. 626 00:31:42,667 --> 00:31:44,769 The search for people, alive or dead, 627 00:31:44,836 --> 00:31:46,304 continues right through the night. 628 00:31:50,808 --> 00:31:54,812 Daylight reveals the power of last night's storm-- 629 00:31:54,879 --> 00:32:00,985 a lifeboat smashed to pieces on the rocks, the inflated rafts 630 00:32:01,052 --> 00:32:02,420 that blew away empty. 631 00:32:05,156 --> 00:32:08,293 A message board at the harbor front lists who's alive 632 00:32:08,359 --> 00:32:11,129 and who's still missing. 633 00:32:11,195 --> 00:32:14,165 I was so shaken by this that I didn't sleep for two nights. 634 00:32:14,232 --> 00:32:17,669 And on the third night, when I went to sleep, 635 00:32:17,735 --> 00:32:21,039 I dreamt that my son was drowning. 636 00:32:21,105 --> 00:32:24,075 NARRATOR: Very quickly, the grief turns to anger. 637 00:32:24,142 --> 00:32:27,111 Where were the crew when the ship hit the rocks? 638 00:32:27,178 --> 00:32:30,415 Where were they when the passengers needed help? 639 00:32:30,481 --> 00:32:33,718 Rumors spread like wildfire and are picked up by the media. 640 00:32:37,789 --> 00:32:40,925 Later, witnesses will testify that the first officer 641 00:32:40,992 --> 00:32:45,630 was watching the soccer game instead of steering the ship. 642 00:32:45,697 --> 00:32:48,866 The captain, 53-year-old Vassilis Giannakis 643 00:32:48,933 --> 00:32:50,368 will receive intense scrutiny. 644 00:32:53,204 --> 00:32:55,340 Altogether, 80 people have died-- 645 00:32:55,406 --> 00:32:58,209 75 passengers, five crew members. 646 00:33:00,912 --> 00:33:05,283 It is Greece's worst shipping disaster in more than 30 years, 647 00:33:05,350 --> 00:33:08,553 a national tragedy. 648 00:33:08,619 --> 00:33:10,788 In the bitter aftermath, the spotlight 649 00:33:10,855 --> 00:33:13,124 falls on the company that owned the Samina 650 00:33:13,191 --> 00:33:16,160 and its vice-president, Pandelis Sfinias. 651 00:33:16,227 --> 00:33:18,596 He is charged with criminal negligence 652 00:33:18,663 --> 00:33:21,599 and faces multimillion-dollar compensation claims. 653 00:33:24,669 --> 00:33:27,038 Two months after the sinking, police 654 00:33:27,105 --> 00:33:30,074 surround a body lying on the sidewalk outside company 655 00:33:30,141 --> 00:33:31,976 headquarters in Athens. 656 00:33:32,043 --> 00:33:35,046 Sfinias has jumped out of his sixth-floor window. 657 00:33:46,424 --> 00:33:48,893 NARRATOR: Maritime experts at the National Technical 658 00:33:48,960 --> 00:33:53,197 University of Athens begin an inquiry. 659 00:33:53,264 --> 00:33:55,967 Detailed testimony is gathered from 46 crew 660 00:33:56,033 --> 00:34:01,139 members and 192 passengers. 661 00:34:01,205 --> 00:34:03,207 The Greek authorities want the university 662 00:34:03,274 --> 00:34:05,743 to give them a thorough explanation of what happened. 663 00:34:09,847 --> 00:34:11,949 Professor David Molyneux of the National 664 00:34:12,016 --> 00:34:14,318 Research Center of Canada studied the 665 00:34:14,385 --> 00:34:15,887 Greek investigators' findings. 666 00:34:18,890 --> 00:34:21,492 Three hours into the journey, the crew 667 00:34:21,559 --> 00:34:23,628 switches on the ship's autopilot. 668 00:34:23,694 --> 00:34:25,997 DAVID MOLYNEUX: The autopilot is an electronic link 669 00:34:26,063 --> 00:34:27,999 between the compass and the rudder, 670 00:34:28,065 --> 00:34:30,501 correcting the rudder a little bit one way or the other 671 00:34:30,568 --> 00:34:33,805 to bring you back where you want to be. 672 00:34:33,871 --> 00:34:36,941 NARRATOR: Even on autopilot, a crew member should constantly 673 00:34:37,008 --> 00:34:39,343 monitor the ship's position. 674 00:34:39,410 --> 00:34:40,578 DAVID MOLYNEUX: It's bad practice 675 00:34:40,645 --> 00:34:43,514 to leave an autopilot unattended, particularly 676 00:34:43,581 --> 00:34:46,217 in bad weather, because the wind, the waves, 677 00:34:46,284 --> 00:34:48,019 and the current are all acting to drift 678 00:34:48,085 --> 00:34:49,554 the ship in one direction. 679 00:34:49,620 --> 00:34:52,156 And that kind of steady drift is not 680 00:34:52,223 --> 00:34:57,628 compensated for by the electronics in the autopilot. 681 00:34:57,695 --> 00:34:59,464 NARRATOR: As the weather grows worse, 682 00:34:59,530 --> 00:35:02,533 the crew deploys the ship's stabilizer system to make 683 00:35:02,600 --> 00:35:04,869 the ride more comfortable. 684 00:35:04,936 --> 00:35:07,538 The stabilizer uses two fins to counteract 685 00:35:07,605 --> 00:35:08,506 the roll of the ship. 686 00:35:13,744 --> 00:35:16,380 But something extraordinary happens. 687 00:35:16,447 --> 00:35:19,083 Only the starboard, or right-hand stabilizer fin 688 00:35:19,150 --> 00:35:19,951 extends. 689 00:35:22,954 --> 00:35:24,121 DAVID MOLYNEUX: Very unusual. 690 00:35:24,188 --> 00:35:26,157 Normally, we'd expect both stabilizers 691 00:35:26,224 --> 00:35:27,825 to be working at any one time. 692 00:35:27,892 --> 00:35:31,762 With just one stabilizer, the ship is no longer symmetrical. 693 00:35:31,829 --> 00:35:34,799 So the flow around the ship is unbalanced. 694 00:35:34,866 --> 00:35:38,302 And as a result, the ship will tend to drift one way 695 00:35:38,369 --> 00:35:41,172 rather than go in a straight line. 696 00:35:41,239 --> 00:35:43,407 NARRATOR: With only the starboard stabilizer, 697 00:35:43,474 --> 00:35:47,411 the Samina is pulled slowly but surely to the right. 698 00:35:47,478 --> 00:35:49,213 It's a deadly malfunction. 699 00:35:52,783 --> 00:35:55,119 Captains aim to stay at least half a mile 700 00:35:55,186 --> 00:35:57,088 from the Gates of Paros. 701 00:35:57,154 --> 00:36:02,260 But when the Samina arrives, it's on a collision course. 702 00:36:02,326 --> 00:36:04,395 A crew member makes a last-minute attempt 703 00:36:04,462 --> 00:36:06,097 to steer the ferry to the left. 704 00:36:06,163 --> 00:36:08,299 But the ship can't turn quickly enough. 705 00:36:11,769 --> 00:36:12,503 Whoa! 706 00:36:12,570 --> 00:36:13,971 Whoa! 707 00:36:17,008 --> 00:36:17,975 WOMAN: Life jackets. 708 00:36:18,042 --> 00:36:18,776 MAN: Hey. 709 00:36:18,843 --> 00:36:21,112 I'm out here, too. 710 00:36:21,178 --> 00:36:23,314 NARRATOR: At 12 minutes past 10:00 PM, 711 00:36:23,381 --> 00:36:26,350 the ship strikes the east face of the taller pinnacle. 712 00:36:31,689 --> 00:36:35,893 The collision opens a gash three feet wide and 19 feet long, 713 00:36:35,960 --> 00:36:38,496 as long as a telephone pole. 714 00:36:38,563 --> 00:36:39,630 Oh! 715 00:36:42,833 --> 00:36:45,202 But this hole is well above the water line. 716 00:36:45,269 --> 00:36:49,307 No water should enter the ship. 717 00:36:49,373 --> 00:36:53,644 Moments later, a second impact. 718 00:36:53,711 --> 00:36:56,380 It bends the stabilizer fin backwards. 719 00:36:56,447 --> 00:37:00,985 The fin stabs like a dagger through the ship's side. 720 00:37:01,052 --> 00:37:04,055 This 10-foot gash is below the water line. 721 00:37:04,121 --> 00:37:06,958 Even worse, it's at the engine room. 722 00:37:07,024 --> 00:37:09,126 The main generators are knocked out. 723 00:37:09,193 --> 00:37:12,129 Electric power for the entire ship is cut off. 724 00:37:21,706 --> 00:37:23,874 The investigating team orders divers 725 00:37:23,941 --> 00:37:26,377 to make a detailed survey of the shipwreck. 726 00:37:26,444 --> 00:37:30,014 Inside, they discover the final piece of the puzzle. 727 00:37:30,081 --> 00:37:33,751 Even with two large holes, the ship could have been saved. 728 00:37:33,818 --> 00:37:37,355 One final error sealed the fate of the Samina. 729 00:37:41,692 --> 00:37:44,729 NARRATOR: The passenger ferry Express Samina strikes rocks 730 00:37:44,795 --> 00:37:46,831 near the Greek island of Paros. 731 00:37:46,897 --> 00:37:49,800 With two gaping holes in her starboard side, 732 00:37:49,867 --> 00:37:55,373 it capsizes and sinks in 125 feet of water. 733 00:37:55,439 --> 00:37:59,610 Divers survey the shipwreck and make a startling discovery. 734 00:37:59,677 --> 00:38:02,279 Like all large seagoing ships, the Samina 735 00:38:02,346 --> 00:38:05,216 is divided into separate compartments sealed by 736 00:38:05,282 --> 00:38:07,652 watertight doors like this one. 737 00:38:07,718 --> 00:38:11,989 Safety laws insist they remain locked while the ship's at sea. 738 00:38:12,056 --> 00:38:14,959 On the Samina's last journey, some of the doors 739 00:38:15,026 --> 00:38:16,160 were left open. 740 00:38:16,227 --> 00:38:18,462 If you imagine, in your house, every time you went 741 00:38:18,529 --> 00:38:21,632 through a door from the kitchen, you had to close it, lock 742 00:38:21,699 --> 00:38:24,902 it, move on to the living room, open that door, 743 00:38:24,969 --> 00:38:28,039 close it, lock it, and carry on, it really does 744 00:38:28,105 --> 00:38:29,907 slow down your everyday life. 745 00:38:29,974 --> 00:38:35,646 So there is a tendency sometimes to leave these doors open. 746 00:38:35,713 --> 00:38:36,947 WOMAN: One more. 747 00:38:37,014 --> 00:38:38,249 NARRATOR: Because they're left open, 748 00:38:38,315 --> 00:38:42,386 water is no longer confined to the engine room. 749 00:38:42,453 --> 00:38:44,555 And when the power goes out, the crew 750 00:38:44,622 --> 00:38:46,757 can't close the doors remotely. 751 00:38:51,429 --> 00:38:54,365 29 of the crew return for a second grilling 752 00:38:54,432 --> 00:38:56,634 by investigators. 753 00:38:56,701 --> 00:38:59,170 This testimony provides an exact picture 754 00:38:59,236 --> 00:39:01,505 of the ship's last moments, data which 755 00:39:01,572 --> 00:39:03,140 is built into a computer model. 756 00:39:06,177 --> 00:39:09,313 At 10:15, Three minutes after the collision, 757 00:39:09,380 --> 00:39:12,116 the ship is listing five degrees to the right 758 00:39:12,183 --> 00:39:16,887 but filling fast through the gash in the engine room. 759 00:39:16,954 --> 00:39:20,591 By 10:25, the ship is listing 14 degrees. 760 00:39:20,658 --> 00:39:24,361 Now the 19-foot gash, which was above the water line, 761 00:39:24,428 --> 00:39:26,197 is exposed to the sea. 762 00:39:26,263 --> 00:39:30,534 At this point, the Samina and 80 passengers are doomed. 763 00:39:30,601 --> 00:39:34,905 The ship can't withstand this much damage. 764 00:39:34,972 --> 00:39:37,508 The Samina is what's called a roro ferry. 765 00:39:37,575 --> 00:39:40,277 It stands for "roll on, roll off." 766 00:39:40,344 --> 00:39:42,379 This is a modern roro ship. 767 00:39:42,446 --> 00:39:45,082 Vehicles simply reverse in the stern 768 00:39:45,149 --> 00:39:48,018 and then drive out at their destination. 769 00:39:48,085 --> 00:39:51,956 It's a cost-effective design with a potentially fatal flaw. 770 00:39:54,692 --> 00:39:57,361 The worst shipping disasters in recent times 771 00:39:57,428 --> 00:40:01,265 have involved vessels built this way. 772 00:40:01,332 --> 00:40:03,200 The Herald of Free Enterprise went 773 00:40:03,267 --> 00:40:08,873 down with a loss of 193 lives at Zeebrugge in Belgium in 1987. 774 00:40:08,939 --> 00:40:12,643 850 were drowned aboard the roro ferry Estonia 775 00:40:12,710 --> 00:40:16,881 in the Baltic Sea in 1994. 776 00:40:16,947 --> 00:40:20,117 Unlike a cruise ship or a cargo vessel, which are divided 777 00:40:20,184 --> 00:40:24,388 into many smaller compartments, the vehicle deck of a roro ship 778 00:40:24,455 --> 00:40:29,260 is one large, open area, highly vulnerable to rapid flooding. 779 00:40:29,326 --> 00:40:33,230 Imagine comparing flooding an egg box with flooding just 780 00:40:33,297 --> 00:40:35,065 an empty cardboard shoebox. 781 00:40:35,132 --> 00:40:37,802 The shoebox would tend to fill up very, very quickly, 782 00:40:37,868 --> 00:40:40,337 whereas an egg box would tend to fill 783 00:40:40,404 --> 00:40:41,972 up each compartment at a time. 784 00:40:42,039 --> 00:40:44,341 And so the egg box would stay afloat, 785 00:40:44,408 --> 00:40:46,210 whereas the shoebox wouldn't. 786 00:40:46,277 --> 00:40:48,913 NARRATOR: This open space is especially vulnerable 787 00:40:48,979 --> 00:40:51,515 because it's so close to the water line. 788 00:40:51,582 --> 00:40:53,217 DAVID MOLYNEUX: The car deck on the roro ferry 789 00:40:53,284 --> 00:40:56,554 is low to make driving the vehicles on and off easy. 790 00:40:56,620 --> 00:41:00,090 As a result, you're relying on those watertight compartments 791 00:41:00,157 --> 00:41:04,762 to keep the ship afloat in the event of damage. 792 00:41:04,829 --> 00:41:10,935 NARRATOR: By 10:29, the Samina is listing 23 degrees. 793 00:41:11,001 --> 00:41:14,205 It's now tilting so much that it's impossible to launch 794 00:41:14,271 --> 00:41:15,873 more lifeboats. 795 00:41:15,940 --> 00:41:20,678 Only three of the eight on board get away. 796 00:41:20,744 --> 00:41:25,883 Three minutes later, at 10:32, it's listing 33 degrees. 797 00:41:25,950 --> 00:41:29,553 At around 10:50, the ship turns completely on its side. 798 00:41:33,023 --> 00:41:35,192 We know the exact time that the ship sank 799 00:41:35,259 --> 00:41:37,628 because the clock on the bridge was stopped at two minutes 800 00:41:37,695 --> 00:41:40,264 past 11:00. 801 00:41:40,331 --> 00:41:42,333 NARRATOR: Divers surveying the wreck make 802 00:41:42,399 --> 00:41:44,902 their most important discovery. 803 00:41:44,969 --> 00:41:49,173 Of the ship's 11 watertight doors, nine were left open. 804 00:41:52,977 --> 00:41:55,713 And the most important aspect of this accident 805 00:41:55,779 --> 00:41:57,848 was leaving the watertight doors open. 806 00:41:57,915 --> 00:42:01,452 As a result, the ship flooded, lost all its reserve of 807 00:42:01,518 --> 00:42:03,454 buoyancy, and eventually sank. 808 00:42:03,520 --> 00:42:05,322 NARRATOR: If the doors had been locked, 809 00:42:05,389 --> 00:42:08,058 despite the navigational error, which sent the ship 810 00:42:08,125 --> 00:42:11,262 onto the rocks, despite the hole in the engine room, 811 00:42:11,328 --> 00:42:14,632 this would probably have been a survivable accident. 812 00:42:19,169 --> 00:42:21,772 Four years after the disaster, the captain, 813 00:42:21,839 --> 00:42:25,075 Vassilis Giannakis goes on trial and receives 814 00:42:25,142 --> 00:42:26,911 a 16-year prison sentence. 815 00:42:29,747 --> 00:42:32,917 The sinking of the Samina led to safety improvements. 816 00:42:32,983 --> 00:42:36,153 Greece cut the maximum working life of passenger ferries 817 00:42:36,220 --> 00:42:40,057 from 35 to 30 years. 818 00:42:40,124 --> 00:42:42,559 The tragedy also helped speed the introduction 819 00:42:42,626 --> 00:42:45,996 of voyage recorders, like an airplane black box. 820 00:42:46,063 --> 00:42:49,333 They're now mandatory in all passenger ferries. 821 00:42:49,400 --> 00:42:51,335 Some good came out of bad. 822 00:42:57,341 --> 00:43:00,044 For the first time since those dramatic events, 823 00:43:00,110 --> 00:43:03,013 Katrina Stark has come back to Paros. 824 00:43:03,080 --> 00:43:06,150 It's an emotional return. 825 00:43:06,216 --> 00:43:08,085 KATRINA STARK (VOICEOVER): It was a pretty traumatic thing 826 00:43:08,152 --> 00:43:11,889 to go through, but it's quite a character-building experience. 827 00:43:11,956 --> 00:43:15,960 And I think it plays a large part in who I am today. 828 00:43:16,026 --> 00:43:18,362 NARRATOR: For their role in helping to save lives, 829 00:43:18,429 --> 00:43:22,399 Heidi Hart and Christine Shannon were given an award for heroism 830 00:43:22,466 --> 00:43:25,569 by the city of Seattle. 831 00:43:25,636 --> 00:43:27,338 CHRISTINE SHANNON (VOICEOVER): I understand 832 00:43:27,404 --> 00:43:30,007 my strength a lot more. 833 00:43:30,074 --> 00:43:36,580 And I can live freely without the restraints 834 00:43:36,647 --> 00:43:38,582 of being scared of what's unknown, 835 00:43:38,649 --> 00:43:41,118 because life is an unknown. 836 00:43:41,185 --> 00:43:44,221 NARRATOR: Even for a heroine, it's tough to look back. 837 00:43:46,290 --> 00:43:48,692 HEIDI HART: Christine and I, we always 838 00:43:48,759 --> 00:43:50,928 say we were the lucky ones. 839 00:43:50,995 --> 00:43:52,763 We were in the right place at the right time. 840 00:43:52,830 --> 00:43:55,666 And that is the only thing I can think 841 00:43:55,733 --> 00:43:58,335 of why we made it and so many other people didn't. 842 00:44:02,506 --> 00:44:05,309 And it breaks my heart. 66455

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.