Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,107 --> 00:00:08,341
FLIGHT ATTENDANT:
Ladies and gentlemen,
2
00:00:08,408 --> 00:00:09,376
we are starting our approach.
3
00:00:09,442 --> 00:00:10,610
FLIGHT CREWMAN: We
lost both engines.
4
00:00:10,677 --> 00:00:11,711
.
5
00:00:11,778 --> 00:00:12,612
Emergency descent.
FLIGHT CREWMAN: Mayday!
6
00:00:12,679 --> 00:00:13,847
Mayday!
7
00:00:13,913 --> 00:00:15,915
Brace for impact!
8
00:00:19,386 --> 00:00:21,388
He's going to crash!
9
00:00:34,334 --> 00:00:37,804
NARRATOR: Avianca
flight 52 is in trouble.
10
00:00:37,871 --> 00:00:39,305
The crew is exhausted.
11
00:00:39,372 --> 00:00:42,776
They're over New York City
and almost out of fuel.
12
00:00:42,842 --> 00:00:43,710
Are we clear to land, no?
13
00:00:43,777 --> 00:00:44,511
Yes, sir.
14
00:00:44,577 --> 00:00:45,745
We are clear to land.
15
00:00:45,812 --> 00:00:47,013
Tell me things louder
because I'm not hearing it.
16
00:00:47,080 --> 00:00:48,581
NARRATOR: They're
cleared to land.
17
00:00:48,648 --> 00:00:50,550
Soon the nightmare will be over.
18
00:00:50,617 --> 00:00:51,351
Gear down.
19
00:00:51,418 --> 00:00:52,452
Glide slope!
20
00:00:52,519 --> 00:00:54,954
Sync rate, 500 feet.
21
00:00:55,021 --> 00:00:56,756
NARRATOR: The captain
desperately searches for
22
00:00:56,823 --> 00:00:58,491
the runway at Kennedy Airport.
23
00:00:58,558 --> 00:00:59,325
Lights!
24
00:00:59,392 --> 00:01:01,461
NARRATOR: But he can't find it.
25
00:01:01,528 --> 00:01:02,695
The runway, where is it?
26
00:01:02,762 --> 00:01:03,630
I don't see it.
27
00:01:03,696 --> 00:01:05,265
I don't see it.
28
00:01:05,331 --> 00:01:07,867
NARRATOR: Now, they're
battling violent wind shear.
29
00:01:07,934 --> 00:01:08,935
This is the wind shear.
30
00:01:09,002 --> 00:01:10,403
NARRATOR: They're
going to crash.
31
00:01:10,470 --> 00:01:11,404
Give me the landing gear up.
32
00:01:11,471 --> 00:01:13,773
Landing gear up!
33
00:01:13,840 --> 00:01:16,776
NARRATOR: The plane has
hardly a drop of fuel left.
34
00:01:16,843 --> 00:01:17,877
They cannot land.
35
00:01:22,649 --> 00:01:27,654
Flight 52 is about to crash
somewhere over New York.
36
00:01:27,720 --> 00:01:29,456
How could that happen?
37
00:01:29,522 --> 00:01:32,859
Even the world's finest
aircraft detectives will never
38
00:01:32,926 --> 00:01:34,561
agree about who is to blame.
39
00:01:34,627 --> 00:01:38,298
Southwest of Kennedy Airport,
with a track brought up--
40
00:01:41,668 --> 00:01:44,270
106 to Main Street
in Oyster Bay.
41
00:01:48,608 --> 00:01:52,846
NARRATOR: January 25, 1990.
42
00:01:52,912 --> 00:01:54,914
Air traffic controllers
are nervously
43
00:01:54,981 --> 00:01:57,517
tracking a massive
low-pressure system approaching
44
00:01:57,584 --> 00:01:58,885
America's northeast coast.
45
00:02:02,655 --> 00:02:04,724
There was a system moving
through the Great Lakes,
46
00:02:04,791 --> 00:02:05,992
moving east.
47
00:02:06,059 --> 00:02:08,795
There were a couple of
other systems converging,
48
00:02:08,862 --> 00:02:11,131
and a lot of times they'll
converge in the New York area
49
00:02:11,197 --> 00:02:13,099
there, and the whole
Northeast will go down.
50
00:02:18,938 --> 00:02:20,907
NARRATOR: The weather is
already near the safe minimum
51
00:02:20,974 --> 00:02:23,176
to land a plane.
52
00:02:23,243 --> 00:02:26,112
Flights will have to
be canceled or delayed.
53
00:02:26,179 --> 00:02:28,281
The terminals will be
choked with thousands
54
00:02:28,348 --> 00:02:29,716
of angry passengers.
55
00:02:40,326 --> 00:02:43,429
Despite the terrible weather,
the air traffic managers
56
00:02:43,496 --> 00:02:46,065
in Washington DC
order controllers
57
00:02:46,132 --> 00:02:50,803
at Kennedy Airport in New York
to set a high landing rate.
58
00:02:50,870 --> 00:02:51,905
We have some--
59
00:02:51,971 --> 00:02:53,273
NARRATOR: Air travel
is vital, and they're
60
00:02:53,339 --> 00:02:55,842
under tremendous pressure
to delay or cancel
61
00:02:55,909 --> 00:02:58,244
as few flights as possible.
62
00:02:58,311 --> 00:03:00,680
There's pressure because
that's the business they're in.
63
00:03:00,747 --> 00:03:03,583
The business is moving
passengers from A to B.
64
00:03:03,650 --> 00:03:04,951
That's what the
airlines are paid,
65
00:03:05,018 --> 00:03:09,455
and the controllers are
paid to help that work.
66
00:03:09,522 --> 00:03:10,657
Hey JFK, I need--
67
00:03:10,723 --> 00:03:12,792
NARRATOR: Washington DC
managers pressure New York
68
00:03:12,859 --> 00:03:15,295
to land 33 aircraft per hour.
69
00:03:15,361 --> 00:03:18,631
Because of the winds, we don't
like the rate of 33 an hour.
70
00:03:18,698 --> 00:03:20,833
NARRATOR: Scores
of overseas flights
71
00:03:20,900 --> 00:03:24,037
with thousands of passengers
are already on their way.
72
00:03:24,103 --> 00:03:26,172
They have to land somehow.
73
00:03:26,239 --> 00:03:27,674
What are we going do
with foreign traffic?
74
00:03:27,740 --> 00:03:29,709
We'll just give
them airborne holds.
75
00:03:29,776 --> 00:03:31,010
Well, we know
we're going to have
76
00:03:31,077 --> 00:03:32,845
wind shear and
missed approaches,
77
00:03:32,912 --> 00:03:35,782
and this is going to
be a very bad day.
78
00:03:35,848 --> 00:03:38,351
And that set the scenario
at about 7:00 or 8:00
79
00:03:38,418 --> 00:03:41,821
in the morning before
we left Medellin.
80
00:03:41,888 --> 00:03:44,390
At 7:00 or 8:00 in the
morning, the scenario was set
81
00:03:44,457 --> 00:03:46,893
for this accident to happen.
82
00:03:46,960 --> 00:03:50,330
NARRATOR: But within the next
few hours, fog and low clouds
83
00:03:50,396 --> 00:03:53,900
close the main runway at JFK.
84
00:03:53,967 --> 00:03:56,636
Whatever their bosses
say, the controllers
85
00:03:56,703 --> 00:04:00,006
won't be able to land
33 aircraft an hour.
86
00:04:09,415 --> 00:04:12,585
2,400 miles to the
south in Colombia,
87
00:04:12,652 --> 00:04:16,022
it's a warm, cloudless day.
88
00:04:16,089 --> 00:04:18,291
Avianca Flight 52
is now boarding
89
00:04:18,358 --> 00:04:20,093
passengers for New York.
90
00:04:20,159 --> 00:04:22,161
Among them, Miriam
and Luis Montoya
91
00:04:22,228 --> 00:04:23,696
and their two young daughters.
92
00:04:27,233 --> 00:04:28,601
INTERPRETER: I remember during
that day in the morning,
93
00:04:28,668 --> 00:04:30,703
before we boarded
the flight, I talked
94
00:04:30,770 --> 00:04:31,971
to a friend that
was going to pick us
95
00:04:32,038 --> 00:04:33,606
up at the airport in New York.
96
00:04:33,673 --> 00:04:35,708
He told us the weather
conditions were bad.
97
00:04:35,775 --> 00:04:38,745
The temperature was very
low, and it was rainy,
98
00:04:38,811 --> 00:04:40,580
and it was going to be foggy.
99
00:04:40,647 --> 00:04:42,448
NARRATOR: After a
short business trip,
100
00:04:42,515 --> 00:04:46,519
Nestor Zarate is traveling
home to New York.
101
00:04:46,586 --> 00:04:49,789
I received a telephone call
telling me that if I could be
102
00:04:49,856 --> 00:04:53,726
in the airport in a half an
hour and not ask any questions
103
00:04:53,793 --> 00:04:57,864
or request anything, I would
get on the direct flight
104
00:04:57,930 --> 00:04:58,698
to New York.
105
00:05:03,036 --> 00:05:06,305
NARRATOR: In the cockpit,
flight engineer Matias Moyano
106
00:05:06,372 --> 00:05:11,444
monitors the loading of
over 13,000 pounds of fuel
107
00:05:11,511 --> 00:05:14,180
for a total of 80,000 pounds--
108
00:05:14,247 --> 00:05:18,985
enough for the journey, plus an
extra two hours' flying time.
109
00:05:23,623 --> 00:05:26,659
Avianca 052 heavy, request
clearance for takeoff,
110
00:05:26,726 --> 00:05:29,662
runway 11.
111
00:05:29,729 --> 00:05:32,165
NARRATOR: Just after
3:00 in the afternoon,
112
00:05:32,231 --> 00:05:36,135
Avianca 52 leaves Medellin
with its maximum allowable fuel
113
00:05:36,202 --> 00:05:37,837
load.
114
00:05:37,904 --> 00:05:41,641
The Colombian airliner with
158 passengers and crew
115
00:05:41,708 --> 00:05:42,508
heads north.
116
00:05:48,681 --> 00:05:52,318
By early evening, deteriorating
weather has made for appalling
117
00:05:52,385 --> 00:05:54,420
conditions at JFK.
118
00:05:54,487 --> 00:05:56,956
Continue to the left,
heading 2-3-0 vectors
119
00:05:57,023 --> 00:05:58,524
and holding for Cameron again.
120
00:05:58,591 --> 00:06:01,127
NARRATOR: Unable to turn
back overseas flights,
121
00:06:01,194 --> 00:06:05,031
controllers direct air traffic
to circle and wait to land.
122
00:06:05,098 --> 00:06:06,566
So turn left.
123
00:06:06,632 --> 00:06:09,469
There is a wind shear alert
on final at 1,500 feet.
124
00:06:09,535 --> 00:06:10,403
Turn left, heading--
125
00:06:10,470 --> 00:06:11,571
NARRATOR: They
worked frantically
126
00:06:11,637 --> 00:06:13,539
to keep track of the
growing number of aircraft
127
00:06:13,606 --> 00:06:15,041
circling over New York.
128
00:06:15,108 --> 00:06:17,410
American Airlines 251, you
are clear to land on Runway 37.
129
00:06:17,477 --> 00:06:20,580
When Mother Nature gets
involved, problems develop.
130
00:06:20,646 --> 00:06:22,014
The tension gets higher.
131
00:06:22,081 --> 00:06:23,015
The pressure gets higher.
132
00:06:23,082 --> 00:06:25,218
Decisions become more critical.
133
00:06:30,056 --> 00:06:34,494
NARRATOR: JFK airport now only
has one runway for landing,
134
00:06:34,560 --> 00:06:37,930
and aircraft or
queuing up to use it.
135
00:06:37,997 --> 00:06:40,900
In the near blackout
conditions, several planes
136
00:06:40,967 --> 00:06:44,237
have to abort their landings,
which only adds to the delays.
137
00:06:48,074 --> 00:06:51,477
On Flight 52, the crew
knows none of this.
138
00:06:51,544 --> 00:06:54,480
They neither receive nor
request the weather for New York
139
00:06:54,547 --> 00:06:58,017
or for their alternate
airport, Boston.
140
00:06:58,084 --> 00:07:02,088
In this case, Avianca 52
had the capability of calling
141
00:07:02,155 --> 00:07:04,390
several different
stations or could
142
00:07:04,457 --> 00:07:06,993
have called their own
dispatch operation in Miami
143
00:07:07,059 --> 00:07:08,861
and got an update
on the weather.
144
00:07:08,928 --> 00:07:11,297
We don't really have any
evidence that they checked
145
00:07:11,364 --> 00:07:14,767
with anyone to get the
updated weather for JFK
146
00:07:14,834 --> 00:07:17,003
and their alternate, Boston.
147
00:07:17,069 --> 00:07:19,372
It's inconceivable
to me that someone who
148
00:07:19,438 --> 00:07:21,641
had a responsibility
of other people's lives
149
00:07:21,707 --> 00:07:24,644
would fly into a
deteriorating condition
150
00:07:24,710 --> 00:07:31,517
without checking about A, do we
have a way out of this place?
151
00:07:31,584 --> 00:07:33,853
NARRATOR: Avianca 52
enters the airspace
152
00:07:33,920 --> 00:07:36,255
near Norfolk, Virginia.
153
00:07:36,322 --> 00:07:39,091
After four hours in the
air, New York City is
154
00:07:39,158 --> 00:07:40,827
now less than 40 minutes away.
155
00:07:44,964 --> 00:07:47,834
51-year-old Captain
Laureano Caviedes
156
00:07:47,900 --> 00:07:53,039
is a seasoned pilot who's flown
with Avianca for 27 years.
157
00:07:53,105 --> 00:07:55,842
But his English is poor.
158
00:07:55,908 --> 00:07:58,244
All communications with
air traffic control
159
00:07:58,311 --> 00:08:00,880
will be handled by the
28-year-old co-pilot Mauricio
160
00:08:00,947 --> 00:08:01,747
Klotz.
161
00:08:06,886 --> 00:08:10,156
Flight engineer Matias
Moyano is experienced,
162
00:08:10,223 --> 00:08:13,359
but like co-pilot Klotz,
he has only four months
163
00:08:13,426 --> 00:08:16,996
of flight time in the 707.
164
00:08:17,063 --> 00:08:19,131
They were a highly-experienced
flight crew who had
165
00:08:19,198 --> 00:08:23,236
been into New York
several times previously
166
00:08:23,302 --> 00:08:24,704
on behalf of Avianca.
167
00:08:24,770 --> 00:08:27,273
So they were familiar with
the route and the procedures.
168
00:08:27,340 --> 00:08:28,908
Washington, good evening.
169
00:08:28,975 --> 00:08:32,478
Avianca 052 heavy,
flight level 3-7-0.
170
00:08:32,545 --> 00:08:35,982
Avianca 052 heavy,
Washington Center, roger.
171
00:08:36,048 --> 00:08:40,253
Avianca 052, I'd like you to
make a right 360-degree turn.
172
00:08:40,319 --> 00:08:42,221
And I need you to get a
pencil ready for holding
173
00:08:42,288 --> 00:08:44,156
instructions at Norfolk.
174
00:08:44,223 --> 00:08:46,692
OK, 360-degree
right turn at Norfolk.
175
00:08:46,759 --> 00:08:48,561
Avianca 052 heavy.
176
00:08:48,628 --> 00:08:53,266
Hold south on 174 with
right turns in 20-mile legs.
177
00:08:53,332 --> 00:08:57,036
NARRATOR: Flight 52's
troubles are about to begin.
178
00:08:57,103 --> 00:09:00,973
It's diverted out over the
Atlantic Ocean near Norfolk
179
00:09:01,040 --> 00:09:04,176
and placed in a holding pattern.
180
00:09:04,243 --> 00:09:07,446
Here, the aircraft will
fly an elliptical pattern
181
00:09:07,513 --> 00:09:08,547
until further notice.
182
00:09:11,384 --> 00:09:13,819
The pilots don't know
about the weather ahead,
183
00:09:13,886 --> 00:09:16,622
but with enough fuel for more
than two hours of flying,
184
00:09:16,689 --> 00:09:18,024
there's no cause for alarm.
185
00:09:29,268 --> 00:09:31,671
The Northeast Corridor
of the United States
186
00:09:31,737 --> 00:09:35,541
is one of the most congested
airspaces in the world.
187
00:09:35,608 --> 00:09:38,377
Incoming traffic from
overseas is routinely
188
00:09:38,444 --> 00:09:40,813
directed through a
pipeline of controllers
189
00:09:40,880 --> 00:09:43,249
before receiving clearance
to land at one of the New
190
00:09:43,316 --> 00:09:46,218
York area's major airports--
191
00:09:46,285 --> 00:09:48,421
JFK, LaGuardia, or Newark.
192
00:09:52,024 --> 00:09:55,628
Tonight, Avianca 52 will come
under the direction of more
193
00:09:55,695 --> 00:09:59,799
than six controllers
trying to get the aircraft,
194
00:09:59,865 --> 00:10:02,802
now circling over New York,
safely down on the ground.
195
00:10:02,868 --> 00:10:04,070
We just got off the line.
196
00:10:04,136 --> 00:10:05,838
It's indefinite
holding at this time.
197
00:10:05,905 --> 00:10:08,607
Turn left in 0-8-0.
198
00:10:08,674 --> 00:10:10,543
NARRATOR: While air
traffic control tries
199
00:10:10,609 --> 00:10:13,679
to cope with an increasing
backlog of flights,
200
00:10:13,746 --> 00:10:16,849
Avianca flight 52
circles for 19 minutes
201
00:10:16,916 --> 00:10:20,586
over the Virginia coast,
waiting to continue to New York.
202
00:10:23,856 --> 00:10:27,760
Avianca 052, expedite
descent through level 3-3.
203
00:10:27,827 --> 00:10:30,863
Just leave flight level 3-3-0
within three minutes, please.
204
00:10:30,930 --> 00:10:32,231
OK.
205
00:10:32,298 --> 00:10:37,403
We'll leave 3-3-0 within three
minutes, Avianca 052 heavy.
206
00:10:37,470 --> 00:10:41,240
NARRATOR: The Avianca jet is on
its way to New York, at last.
207
00:10:41,307 --> 00:10:44,410
But they have no idea of the
trouble that awaits them.
208
00:10:52,084 --> 00:10:55,988
Avianca flight 52 is on its
final approach to New York,
209
00:10:56,055 --> 00:11:00,026
unaware that conditions at JFK
are barely safe for landing.
210
00:11:02,595 --> 00:11:05,498
It's pitch black with
heavy mist, rain,
211
00:11:05,564 --> 00:11:07,133
and sudden, violent winds.
212
00:11:09,935 --> 00:11:13,539
The plane has almost used up the
fuel planned for the journey,
213
00:11:13,606 --> 00:11:17,209
and will soon start
eating into its reserves.
214
00:11:17,276 --> 00:11:20,079
The crew considers diverting
to their alternate airport
215
00:11:20,146 --> 00:11:24,250
in Boston, just 210
miles from New York.
216
00:11:24,316 --> 00:11:28,054
Washington Center,
Avianca 052 heavy.
217
00:11:28,120 --> 00:11:29,488
Avianca 052 heavy.
218
00:11:29,555 --> 00:11:30,723
Go ahead.
219
00:11:30,790 --> 00:11:33,259
Do you have any information
about delays to Boston?
220
00:11:33,325 --> 00:11:35,895
NARRATOR: The Washington
controller asks his assistant
221
00:11:35,961 --> 00:11:38,230
to check on the
conditions at Boston,
222
00:11:38,297 --> 00:11:41,167
but he gets distracted,
juggling other aircraft,
223
00:11:41,233 --> 00:11:43,936
and he forgets all
about Avianca's request.
224
00:11:46,906 --> 00:11:51,410
While flight 52 is left waiting
for an answer that never comes,
225
00:11:51,477 --> 00:11:56,115
their precious fuel supply
is slowly draining away.
226
00:11:56,182 --> 00:11:59,185
Ask him about Boston again.
227
00:11:59,251 --> 00:12:00,853
Did you ask about
delays at Boston,
228
00:12:00,920 --> 00:12:02,488
or are we going to
approach Kennedy?
229
00:12:02,555 --> 00:12:03,956
OK, Avianca 052.
230
00:12:04,023 --> 00:12:06,559
It looks as though New York's
center may have to hold you
231
00:12:06,625 --> 00:12:09,261
for possibly up to 30 minutes.
232
00:12:09,328 --> 00:12:12,298
OK, Avianca 052, I've been
advised Boston is open
233
00:12:12,364 --> 00:12:13,866
and accepting traffic
if you do need
234
00:12:13,933 --> 00:12:15,501
that as an alternate airport.
235
00:12:15,568 --> 00:12:17,636
OK, standby a minute.
236
00:12:17,703 --> 00:12:20,172
NARRATOR: Flight engineer
Moyano begins to calculate
237
00:12:20,239 --> 00:12:22,975
how much fuel they'll have
after an additional 30
238
00:12:23,042 --> 00:12:24,910
minutes of holding.
239
00:12:24,977 --> 00:12:28,814
Even before they can respond,
Washington control directs them
240
00:12:28,881 --> 00:12:31,517
to another holding location.
241
00:12:31,584 --> 00:12:33,719
Avianca 052 heavy.
242
00:12:33,786 --> 00:12:35,554
Make a right turn
now to intercept
243
00:12:35,621 --> 00:12:37,656
the Cameron two arrival.
244
00:12:37,723 --> 00:12:38,824
Cleared on course.
245
00:12:38,891 --> 00:12:42,461
Maintain flight level 1-niner-0.
246
00:12:42,528 --> 00:12:45,865
NARRATOR: Flight 52 is now off
the New Jersey coast in an area
247
00:12:45,931 --> 00:12:50,136
known as Cameron, less than
45 miles from Kennedy Airport,
248
00:12:50,202 --> 00:12:53,706
but it seems as
far away as ever.
249
00:12:53,772 --> 00:12:55,407
During all those
holding times,
250
00:12:55,474 --> 00:12:59,044
I was praying and trying to
see where we're going to land.
251
00:12:59,111 --> 00:13:02,414
I mean, when are we going
to be on the ground?
252
00:13:02,481 --> 00:13:06,285
I don't want to be here anymore.
253
00:13:06,352 --> 00:13:08,554
CAPTAIN: Ladies and gentlemen,
this is your captain.
254
00:13:08,621 --> 00:13:10,956
I apologize for the
delay, but it appears
255
00:13:11,023 --> 00:13:12,191
we're going to be
holding as we wait
256
00:13:12,258 --> 00:13:14,627
our turn to land in New York.
257
00:13:14,693 --> 00:13:16,996
NARRATOR: It will be the
crew's last communication
258
00:13:17,062 --> 00:13:19,331
with the passengers
as flight 52's
259
00:13:19,398 --> 00:13:21,500
situation goes
from bad to worse.
260
00:13:24,203 --> 00:13:26,939
Avianca 052, descend
and maintain 1-4,000--
261
00:13:27,006 --> 00:13:28,340
NARRATOR: It's handed
over to the New
262
00:13:28,407 --> 00:13:32,311
York controllers, who, even on
a good day, can be intimidating.
263
00:13:32,378 --> 00:13:34,013
And today is not a good day.
264
00:13:34,079 --> 00:13:35,047
Avianca 052--
265
00:13:35,114 --> 00:13:36,815
NARRATOR: There are
up to 39 aircraft
266
00:13:36,882 --> 00:13:39,418
trying to land and
dozens more on the ground
267
00:13:39,485 --> 00:13:42,054
waiting to take off.
268
00:13:42,121 --> 00:13:45,090
Tired and frustrated,
the crew of Avianca 52
269
00:13:45,157 --> 00:13:48,160
continues to circle the
crowded airspace over New York
270
00:13:48,227 --> 00:13:50,029
while they wait for
clearance to land.
271
00:13:52,565 --> 00:13:54,800
After more than five
hours in the air,
272
00:13:54,867 --> 00:13:57,603
Luis Montoya is anxious
to get his wife and two
273
00:13:57,670 --> 00:13:59,371
young daughters on
the ground and back
274
00:13:59,438 --> 00:14:01,874
to their home in Queens.
275
00:14:05,844 --> 00:14:08,080
INTERPRETER: As the
flight started to prolong,
276
00:14:08,147 --> 00:14:10,216
we started to feel uneasy.
277
00:14:10,282 --> 00:14:12,985
My wife was carrying
the baby at all times,
278
00:14:13,052 --> 00:14:15,254
and we were wondering
what could be happening.
279
00:14:15,321 --> 00:14:17,890
After all, they weren't
giving us any information,
280
00:14:17,957 --> 00:14:19,858
and most people began
to feel nervous.
281
00:14:23,829 --> 00:14:25,064
NARRATOR: New York
Center finally
282
00:14:25,130 --> 00:14:27,499
gives the crew of
Avianca 52 the message
283
00:14:27,566 --> 00:14:29,568
they've been waiting for.
284
00:14:29,635 --> 00:14:31,470
Avianca 052 heavy.
285
00:14:31,537 --> 00:14:33,205
AVR Kennedy is 2,400 feet.
286
00:14:33,272 --> 00:14:34,540
Can you accept an approach?
287
00:14:34,607 --> 00:14:36,775
That's an affirmative, sir.
288
00:14:36,842 --> 00:14:38,711
NARRATOR: They think they're
finally in the clear.
289
00:14:38,777 --> 00:14:39,878
Avianca 052--
290
00:14:39,945 --> 00:14:41,914
NARRATOR: Then calamity.
291
00:14:41,981 --> 00:14:44,016
We are passing 1-0-5.
292
00:14:44,083 --> 00:14:45,351
NARRATOR: The foul
weather forces
293
00:14:45,417 --> 00:14:48,387
several aircraft ahead to
abandon their landing attempts
294
00:14:48,454 --> 00:14:50,522
and try again.
295
00:14:50,589 --> 00:14:53,726
The controllers have bad news
for the Colombian airliner.
296
00:14:53,792 --> 00:14:57,930
Avianca 052, continue to
the left heading 2-3-0 vectors
297
00:14:57,997 --> 00:14:59,031
holding at Cameron again.
298
00:14:59,098 --> 00:15:00,599
NARRATOR: Another hold.
299
00:15:00,666 --> 00:15:01,634
OK.
300
00:15:01,700 --> 00:15:03,769
2-3-0 vectors for
holding at Cameron.
301
00:15:06,772 --> 00:15:09,842
NARRATOR: They've been held up
for 48 minutes near Norfolk,
302
00:15:09,908 --> 00:15:13,145
and then asked to circle
for another 25 minutes
303
00:15:13,212 --> 00:15:18,083
only a few miles from the
safety of JFK airport.
304
00:15:18,150 --> 00:15:20,886
They were progressively
moving toward JFK,
305
00:15:20,953 --> 00:15:23,956
and they were held in
the air for three times.
306
00:15:24,023 --> 00:15:27,326
This certainly would put
some stress on the crew
307
00:15:27,393 --> 00:15:29,395
as to the fact, they
want to go from A
308
00:15:29,461 --> 00:15:32,498
to B. They don't want
to fly in a race track
309
00:15:32,564 --> 00:15:35,234
for an hour just holding.
310
00:15:35,301 --> 00:15:39,104
NARRATOR: 8:55 PM, 40
minutes before flight 52
311
00:15:39,171 --> 00:15:42,775
ends, the cockpit voice recorder
captures a crew that seems
312
00:15:42,841 --> 00:15:46,612
resigned, or perhaps
too timid to complain.
313
00:15:49,481 --> 00:15:53,619
Moments later, Avianca is
given more unwelcome news.
314
00:15:53,686 --> 00:15:58,023
Avianca 052, expect for
the clearance time 0-2-0-5.
315
00:15:58,090 --> 00:16:00,292
Expect for the
clearance in 20 minutes.
316
00:16:00,359 --> 00:16:04,229
NARRATOR: Now the stress level
on the cockpit begins to rise.
317
00:16:04,296 --> 00:16:08,767
0-2-0-5, well, I
think we need priority.
318
00:16:08,834 --> 00:16:10,135
We are passing out of fuel.
319
00:16:10,202 --> 00:16:12,204
Avianca 052, roger.
320
00:16:12,271 --> 00:16:13,972
How long can you hold, and
what is your alternate?
321
00:16:14,039 --> 00:16:14,773
OK.
322
00:16:14,840 --> 00:16:16,675
Standby a minute.
323
00:16:16,742 --> 00:16:18,043
NARRATOR: The flight
engineer quickly
324
00:16:18,110 --> 00:16:21,947
calculates the remaining fuel.
325
00:16:22,014 --> 00:16:23,015
Yes sir.
326
00:16:23,082 --> 00:16:24,917
We'll be able to hold
for five minutes.
327
00:16:24,983 --> 00:16:26,018
That's all we can do.
328
00:16:26,085 --> 00:16:27,386
Avianca 052, roger.
329
00:16:27,453 --> 00:16:28,620
And what's your alternate?
330
00:16:28,687 --> 00:16:32,224
It was Boston, but
we can't do it now.
331
00:16:32,291 --> 00:16:33,625
We'll run out of fuel.
332
00:16:33,692 --> 00:16:38,597
Avianca 052, cleared to land
at Kennedy via heading 0-4-0.
333
00:16:38,664 --> 00:16:41,767
Maintain 1-1,000 at speed 1-8-0.
334
00:16:41,834 --> 00:16:43,836
The Avianca crew,
when they felt it,
335
00:16:43,902 --> 00:16:46,171
they were being handed off
to an approach controller
336
00:16:46,238 --> 00:16:49,775
now and given a heading
in a lower altitude.
337
00:16:49,842 --> 00:16:52,511
I'm sure in their minds,
they thought, well, they even
338
00:16:52,578 --> 00:16:55,614
commented on a cockpit voice
recorder, we're being handled,
339
00:16:55,681 --> 00:16:57,516
or we're being taken care of.
340
00:16:57,583 --> 00:17:00,018
Avianca 052 only has five
more minutes in the hold.
341
00:17:00,085 --> 00:17:01,286
Are you going to be
able to take them,
342
00:17:01,353 --> 00:17:03,355
or I'll send him off
to his alternate?
343
00:17:03,422 --> 00:17:04,757
What is his speed now?
344
00:17:04,823 --> 00:17:06,091
I'm not sure, to
be honest with you.
345
00:17:06,158 --> 00:17:07,259
Holding speed.
346
00:17:07,326 --> 00:17:09,728
Slow him to 180,
and I'll take him.
347
00:17:09,795 --> 00:17:10,863
Say it again.
348
00:17:10,929 --> 00:17:14,400
Slow him to 1-8-0
knots, and I'll take him.
349
00:17:14,466 --> 00:17:16,368
NARRATOR: But in this
critical handoff,
350
00:17:16,435 --> 00:17:19,271
there is no specific
mention that Avianca
351
00:17:19,338 --> 00:17:20,572
is running out of fuel.
352
00:17:25,744 --> 00:17:29,181
Flight 52 has been
handed off a third time.
353
00:17:29,248 --> 00:17:30,649
Descending to 7,000.
354
00:17:30,716 --> 00:17:32,351
Avianca 052 heavy.
355
00:17:32,418 --> 00:17:34,953
Avianca 052, before you
go, there is a wind shear
356
00:17:35,020 --> 00:17:37,790
alert on final at 1,500 feet.
357
00:17:37,856 --> 00:17:40,559
The high-level wind
shear was passed on early
358
00:17:40,626 --> 00:17:42,528
on, so he was aware of that.
359
00:17:42,594 --> 00:17:44,830
But the low-level wind
shear below 500 feet
360
00:17:44,897 --> 00:17:47,833
was not passed on.
361
00:17:47,900 --> 00:17:49,902
NARRATOR: Throughout the
flight from Colombia,
362
00:17:49,968 --> 00:17:53,605
the plane's autopilot
has been unusable.
363
00:17:53,672 --> 00:17:57,042
Reported after the last
flight, Avianca maintenance
364
00:17:57,109 --> 00:18:00,279
failed to fix it.
365
00:18:00,345 --> 00:18:03,081
After more than six
hours of flying manually,
366
00:18:03,148 --> 00:18:05,317
the physical and
mental stress is taking
367
00:18:05,384 --> 00:18:08,854
a toll on Captain Caviedes.
368
00:18:08,921 --> 00:18:10,489
To me, it's
inconceivable someone
369
00:18:10,556 --> 00:18:15,494
would have to fly a Boeing
707 without an autopilot.
370
00:18:15,561 --> 00:18:19,131
I mean that's a high
workload in smooth air.
371
00:18:19,198 --> 00:18:20,299
NARRATOR: After
more than an hour
372
00:18:20,365 --> 00:18:23,435
and 17 minutes waiting
for clearance to land,
373
00:18:23,502 --> 00:18:26,672
the crew of flight 52 believes
controllers on the ground
374
00:18:26,738 --> 00:18:29,241
are aware of their
fuel emergency
375
00:18:29,308 --> 00:18:32,177
and are clearing the 707
for a priority landing.
376
00:18:35,347 --> 00:18:38,050
In the cabin, the flight
attendants and passengers
377
00:18:38,116 --> 00:18:41,954
have no idea that their plane
is dangerously low on fuel.
378
00:18:45,224 --> 00:18:47,526
Then the go-around procedure
is stating that the power
379
00:18:47,593 --> 00:18:48,861
be applied slowly to avoid--
380
00:18:48,927 --> 00:18:51,196
NARRATOR: In the cockpit, the
crew now hastily discusses
381
00:18:51,263 --> 00:18:53,398
the go-around procedure--
382
00:18:53,465 --> 00:18:55,534
what to do if they
can't find the runway
383
00:18:55,601 --> 00:18:57,836
through the fog and
low clouds and have
384
00:18:57,903 --> 00:18:59,838
to go around a second time.
385
00:18:59,905 --> 00:19:01,206
It's standard procedure.
386
00:19:01,273 --> 00:19:04,710
Power be applied slowly and
to avoid rapid accelerations,
387
00:19:04,776 --> 00:19:08,447
and to have a minimum
of nose-up attitude.
388
00:19:08,514 --> 00:19:09,681
To maintain what?
389
00:19:09,748 --> 00:19:10,616
Minimum.
390
00:19:10,682 --> 00:19:12,417
Minimum nose-up attitude.
391
00:19:12,484 --> 00:19:13,585
That means--
392
00:19:13,652 --> 00:19:15,120
NARRATOR: Flight engineer
Moyano is concerned
393
00:19:15,187 --> 00:19:17,823
that if the captain were to
pull up the plane's nose too
394
00:19:17,890 --> 00:19:19,758
sharply, the
remaining fuel would
395
00:19:19,825 --> 00:19:23,195
slosh to the back of a tank
and cause the engines to stop.
396
00:19:23,262 --> 00:19:26,598
fuel
during the go-around.
397
00:19:26,665 --> 00:19:28,567
Avianca, descend
and maintain--
398
00:19:28,634 --> 00:19:30,235
descend and maintain 3,000.
399
00:19:30,302 --> 00:19:33,138
Descend and maintain
3,000, Avianca 052 heavy.
400
00:19:33,205 --> 00:19:35,507
Avianca 052 heavy,
contact Kennedy
401
00:19:35,574 --> 00:19:38,710
tower 1-1-9-0.1 Good day.
402
00:19:38,777 --> 00:19:41,713
NARRATOR: Only minutes
before landing, flight 52
403
00:19:41,780 --> 00:19:44,216
is handed off to a
JFK tower controller
404
00:19:44,283 --> 00:19:47,252
whose shift is about to end.
405
00:19:47,319 --> 00:19:50,088
Avianca 052 heavy,
Kennedy tower 22 left.
406
00:19:50,155 --> 00:19:52,190
You are number three
following 7-2-7
407
00:19:52,257 --> 00:19:54,927
traffic on a niner-mile final.
408
00:19:54,993 --> 00:19:56,628
Avianca 052 heavy, roger.
409
00:20:03,802 --> 00:20:04,770
I was so happy.
410
00:20:04,836 --> 00:20:06,705
For me, it was like a joy.
411
00:20:06,772 --> 00:20:09,541
We're going to land soon,
and this is going to be end.
412
00:20:09,608 --> 00:20:12,411
Avianca 052, what
is your air speed?
413
00:20:12,477 --> 00:20:15,380
Avianca 052, 1-4-0 knots.
414
00:20:15,447 --> 00:20:18,483
Avianca 052, can you increase
your airspeed 1-0 knots?
415
00:20:18,550 --> 00:20:19,885
1-0?
416
00:20:19,952 --> 00:20:22,287
OK, 1-0 knots, increasing.
417
00:20:22,354 --> 00:20:23,088
Increase.
418
00:20:23,155 --> 00:20:24,022
Increase.
419
00:20:24,089 --> 00:20:25,257
10 knots more.
420
00:20:25,324 --> 00:20:27,559
Tell me things louder,
because I'm not hearing it.
421
00:20:27,626 --> 00:20:29,528
Lower the gear.
422
00:20:29,595 --> 00:20:32,130
Gear down.
423
00:20:32,197 --> 00:20:34,766
Avianca 052, 2-2 left.
424
00:20:34,833 --> 00:20:37,636
Win 1-niner-0 at
2-0 cleared to land.
425
00:20:37,703 --> 00:20:40,038
Clear to land,
Avianca 052 heavy.
426
00:20:40,105 --> 00:20:41,540
Wind check please?
427
00:20:41,607 --> 00:20:44,710
1-niner-0 at 2-0.
428
00:20:44,776 --> 00:20:47,145
NARRATOR: With the weather
deteriorating and flying
429
00:20:47,212 --> 00:20:49,915
on fumes, the crew
of flight 52 will
430
00:20:49,982 --> 00:20:54,019
have only one chance of getting
their 149 passengers safely
431
00:20:54,086 --> 00:20:55,053
on the ground.
432
00:20:55,120 --> 00:20:56,321
Stand by.
433
00:20:56,388 --> 00:21:00,058
Flaps 50, landing
checklist complete.
434
00:21:00,125 --> 00:21:04,196
Flight engineer had to
know they were out of fuel,
435
00:21:04,262 --> 00:21:07,165
and when they came in
for their first approach,
436
00:21:07,232 --> 00:21:09,368
it was time for the
flight engineer to say,
437
00:21:09,434 --> 00:21:12,904
this is the only approach
we're going to be able to make.
438
00:21:12,971 --> 00:21:13,772
And he didn't.
439
00:21:13,839 --> 00:21:14,806
Give me 50.
440
00:21:14,873 --> 00:21:16,575
Flaps 50 now.
441
00:21:16,642 --> 00:21:17,676
All set for landing.
442
00:21:17,743 --> 00:21:19,645
Standing by for lights.
443
00:21:19,711 --> 00:21:21,580
Slightly below glide slope.
444
00:21:21,647 --> 00:21:23,548
1,000 feet above field.
445
00:21:23,615 --> 00:21:25,951
Instruments cross-checked,
slightly below.
446
00:21:26,018 --> 00:21:27,085
Standby for lights.
447
00:21:27,152 --> 00:21:28,286
Standby.
448
00:21:28,353 --> 00:21:31,423
The wind is slightly
from the left, 190 with 20,
449
00:21:31,490 --> 00:21:34,660
below glide slope.
450
00:21:34,726 --> 00:21:37,696
NARRATOR: With about 10 minutes
of fuel remaining and just two
451
00:21:37,763 --> 00:21:41,133
miles from the runway,
flight 52 flies
452
00:21:41,199 --> 00:21:44,236
into violent wind
shear forcing the crew
453
00:21:44,302 --> 00:21:46,638
to slow the plane down.
454
00:21:46,705 --> 00:21:49,741
They were getting like 60
knots of wind on the nose,
455
00:21:49,808 --> 00:21:52,411
and then as they descended on
down through about 500 feet
456
00:21:52,477 --> 00:21:56,682
to the ground, they
were down to 20 knots.
457
00:21:56,748 --> 00:22:01,186
So that's, 40 knot change
and 1,000 feet of elevation.
458
00:22:01,253 --> 00:22:03,388
That's a lot.
459
00:22:03,455 --> 00:22:04,923
This is the wind shear.
460
00:22:04,990 --> 00:22:06,892
NARRATOR: The wind
changes direction.
461
00:22:06,958 --> 00:22:10,529
It's pressing them
down toward the ground.
462
00:22:10,595 --> 00:22:11,463
Glide slope!
463
00:22:11,530 --> 00:22:12,497
Glide slope.
464
00:22:12,564 --> 00:22:14,132
Sink rate, 500 feet.
465
00:22:14,199 --> 00:22:15,467
NARRATOR: The
captain desperately
466
00:22:15,534 --> 00:22:17,703
searches for the
runway, but it's
467
00:22:17,769 --> 00:22:19,738
shrouded in low clouds and fog.
468
00:22:23,575 --> 00:22:25,077
Lights!
469
00:22:25,143 --> 00:22:26,611
The runway, where is it?
470
00:22:26,678 --> 00:22:27,612
I don't see it.
471
00:22:27,679 --> 00:22:28,814
I don't see it.
472
00:22:28,880 --> 00:22:30,482
NARRATOR: The plane's
warning system is telling
473
00:22:30,549 --> 00:22:32,184
them they're about to crash.
474
00:22:32,250 --> 00:22:34,019
Pull up.
475
00:22:46,264 --> 00:22:47,332
Glide slope!
476
00:22:47,399 --> 00:22:49,601
Sink rate, 500 feet.
477
00:22:49,668 --> 00:22:51,570
NARRATOR: Just two
miles from touchdown,
478
00:22:51,636 --> 00:22:55,741
flight 52 has been caught
in violent wind shear.
479
00:22:55,807 --> 00:22:59,377
Captain Caviedes supplies
full throttle, burning up more
480
00:22:59,444 --> 00:23:01,880
of the plane's precious fuel.
481
00:23:01,947 --> 00:23:02,881
Give me the landing gear up.
482
00:23:02,948 --> 00:23:03,815
Landing gear up!
483
00:23:12,758 --> 00:23:15,260
The airplane was about
200 feet above the ground,
484
00:23:15,327 --> 00:23:17,562
about two miles from
the runway, which
485
00:23:17,629 --> 00:23:20,298
was well below the glide
slope, and very dangerous.
486
00:23:20,365 --> 00:23:23,602
So the airplane almost
crashed on its first approach.
487
00:23:23,668 --> 00:23:27,372
When you get a
missed approach,
488
00:23:27,439 --> 00:23:31,543
now it changes the
whole ball game.
489
00:23:31,610 --> 00:23:33,578
Request another
traffic pattern.
490
00:23:33,645 --> 00:23:35,013
Executing a missed approach.
491
00:23:35,080 --> 00:23:37,048
Avianca 052 heavy.
492
00:23:37,115 --> 00:23:40,385
The operation of pulling the
plane up in the missed approach
493
00:23:40,452 --> 00:23:42,954
was a very violent one.
494
00:23:43,021 --> 00:23:49,461
It was a very steep climb, so we
were all thrown back by gravity
495
00:23:49,528 --> 00:23:51,062
towards the back of our seats.
496
00:23:51,129 --> 00:23:52,130
Something's going on here.
497
00:23:52,197 --> 00:23:54,533
Anything-- we're going to crash.
498
00:23:54,599 --> 00:23:55,634
This is terrible.
499
00:23:55,700 --> 00:23:59,805
I mean, we start praying
and then I pass out.
500
00:23:59,871 --> 00:24:03,008
I couldn't handle it anymore.
501
00:24:03,074 --> 00:24:05,610
NARRATOR: As captain Caviedes
pulls back hard to climb
502
00:24:05,677 --> 00:24:10,148
to safety, the 707's
remaining fuel sloshes back
503
00:24:10,215 --> 00:24:11,583
and away from the fuel pumps.
504
00:24:14,319 --> 00:24:16,588
Flight 52's violent
climb to safety
505
00:24:16,655 --> 00:24:19,191
frightens and infuriates
the passengers.
506
00:24:28,366 --> 00:24:30,402
INTERPRETER: My baby Daniela
also started to feel uneasy
507
00:24:30,468 --> 00:24:32,304
and began to cry.
508
00:24:32,370 --> 00:24:35,140
We began to get the feeling that
something was about to happen.
509
00:24:40,212 --> 00:24:43,849
Avianca 052, you were making
a left turn, correct sir?
510
00:24:43,915 --> 00:24:45,350
Tell him we are in emergency.
511
00:24:45,417 --> 00:24:46,251
2000 feet!
512
00:24:46,318 --> 00:24:47,452
That's right.
513
00:24:47,519 --> 00:24:50,255
To 1-8-0 on the heading,
and we'll try once again.
514
00:24:50,322 --> 00:24:52,224
We are running out of fuel.
515
00:24:52,290 --> 00:24:53,158
OK.
516
00:24:53,225 --> 00:24:54,492
What did he say?
517
00:24:54,559 --> 00:24:56,161
I already advised him that
we are going to attempt again.
518
00:24:56,228 --> 00:24:57,462
Advise him we
are in emergency.
519
00:24:57,529 --> 00:24:58,463
Did you tell him?
- Yes sir!
520
00:24:58,530 --> 00:24:59,931
I already advised him!
521
00:24:59,998 --> 00:25:01,233
NARRATOR: But the
tower controller
522
00:25:01,299 --> 00:25:04,402
at the end of his shift
transfers Avianca 52
523
00:25:04,469 --> 00:25:06,872
to his counterpart
in approach control.
524
00:25:06,938 --> 00:25:08,907
They'll have to
begin all over again.
525
00:25:08,974 --> 00:25:12,143
Avianca 052 heavy,
contact approach on 1-1-8.4.
526
00:25:12,210 --> 00:25:14,446
Approach Avianca 052 heavy.
527
00:25:14,512 --> 00:25:18,283
We just missed a missed approach
and we are maintaining 2,000.
528
00:25:18,350 --> 00:25:19,818
Flaps 14.
529
00:25:19,885 --> 00:25:21,219
Avianca 052 heavy New York.
530
00:25:21,286 --> 00:25:22,020
Good evening.
531
00:25:22,087 --> 00:25:23,688
Climb and maintain 3,000.
532
00:25:23,755 --> 00:25:25,290
Advise him we don't have fuel!
533
00:25:25,357 --> 00:25:27,292
Climb and maintain 3,000.
534
00:25:27,359 --> 00:25:29,261
We are running out of fuel, sir.
535
00:25:29,327 --> 00:25:30,061
OK.
536
00:25:30,128 --> 00:25:31,363
Fly heading 0-8-0.
537
00:25:31,429 --> 00:25:33,064
Did you already advise
him we don't have fuel?
538
00:25:33,131 --> 00:25:33,865
Yes, sir.
539
00:25:33,932 --> 00:25:35,267
I already advised him.
540
00:25:35,333 --> 00:25:37,669
We are going to maintain 3,000
and he's going to get us back.
541
00:25:37,736 --> 00:25:39,971
As they get back in the
pattern and circle the field
542
00:25:40,038 --> 00:25:42,407
and come back in
again, that again
543
00:25:42,474 --> 00:25:44,342
adds to the traffic
jam that was being
544
00:25:44,409 --> 00:25:46,244
created at Kennedy Airport.
545
00:25:46,311 --> 00:25:48,546
Avianca 052 heavy.
546
00:25:48,613 --> 00:25:50,548
I'm going to turn you
about 15 miles northeast,
547
00:25:50,615 --> 00:25:51,983
and then bring you
back onto the approach.
548
00:25:52,050 --> 00:25:53,151
Is that OK with
you and your fuel?
549
00:25:53,218 --> 00:25:54,352
What did he say?
550
00:25:54,419 --> 00:25:56,354
The guy is angry.
551
00:25:56,421 --> 00:25:58,023
I guess so.
552
00:25:58,089 --> 00:25:59,291
Thank you very much.
553
00:25:59,357 --> 00:26:02,394
These guys were out, and
they didn't say we were out.
554
00:26:02,460 --> 00:26:04,596
And he allowed the
approach control
555
00:26:04,663 --> 00:26:07,332
to vector them way out
in the original pattern
556
00:26:07,399 --> 00:26:10,802
and 15 miles north of
the outer marker again.
557
00:26:10,869 --> 00:26:12,437
NARRATOR: Flight
52 is instructed
558
00:26:12,504 --> 00:26:17,342
to fly a long-approach pattern
for another landing attempt.
559
00:26:17,409 --> 00:26:20,545
The plane is down to
its last dregs of fuel
560
00:26:20,612 --> 00:26:24,482
as the crew waits for
final clearance to land.
561
00:26:24,549 --> 00:26:27,319
In their minds that they were
being handled and taken care of
562
00:26:27,385 --> 00:26:31,423
and they had enough fuel to go
around and shoot the approach.
563
00:26:31,489 --> 00:26:36,394
But on the way, they were given
a 360 turn because of traffic
564
00:26:36,461 --> 00:26:40,198
spacing, and then they were
run way out towards Long Island
565
00:26:40,265 --> 00:26:44,069
and vectored all around, which
was equivalent to holding
566
00:26:44,135 --> 00:26:46,338
for another 15, 20 minutes.
567
00:26:46,404 --> 00:26:47,839
Did you get clearance yet?
568
00:26:47,906 --> 00:26:49,274
Can you give us a final yet?
569
00:26:49,341 --> 00:26:51,343
Avianca 052 heavy.
570
00:26:51,409 --> 00:26:53,278
Avianca 052, affirmative sir.
571
00:26:53,345 --> 00:26:54,813
Turn left, heading 0-4-0.
572
00:26:54,879 --> 00:26:57,015
Climb and maintain 3,000.
573
00:26:57,082 --> 00:26:57,882
Negative sir.
574
00:26:57,949 --> 00:26:59,317
We are running out of fuel.
575
00:26:59,384 --> 00:27:00,151
OK.
576
00:27:00,218 --> 00:27:02,187
Turn left, heading 3-1-0, sir.
577
00:27:02,253 --> 00:27:04,422
Set flaps 14.
578
00:27:04,489 --> 00:27:05,924
OK, and you're number
two for the approach.
579
00:27:05,991 --> 00:27:07,192
I just have to give
you enough room
580
00:27:07,258 --> 00:27:08,927
so you can make it without
having to come out again.
581
00:27:08,994 --> 00:27:09,961
OK.
582
00:27:10,028 --> 00:27:12,163
We're number two and
flying 3-6-0 now.
583
00:27:18,303 --> 00:27:19,637
NARRATOR: The lights
in the aircraft
584
00:27:19,704 --> 00:27:24,542
start to flicker as the
engines are starved of fuel.
585
00:27:24,609 --> 00:27:27,645
3-3-0 on the
heading, Avianca 052.
586
00:27:27,712 --> 00:27:30,015
Once you're to no fuel
flowing through the pump out
587
00:27:30,081 --> 00:27:31,850
of the tank, an
amber light comes on
588
00:27:31,916 --> 00:27:33,885
to tell you that tank is empty.
589
00:27:33,952 --> 00:27:34,719
Flame out!
590
00:27:34,786 --> 00:27:38,323
Flame out on engine number four!
591
00:27:38,390 --> 00:27:40,191
Flame out on it?
592
00:27:40,258 --> 00:27:43,661
Flame out on
engine number three!
593
00:27:43,728 --> 00:27:45,730
Show me the runway.
594
00:27:45,797 --> 00:27:48,133
NARRATOR: The passengers can
hear the sound of the engines
595
00:27:48,199 --> 00:27:51,269
beginning to shut down.
596
00:27:51,336 --> 00:27:54,305
When the engines
went off, I looked over
597
00:27:54,372 --> 00:27:56,941
to the lady that was
sitting next to me
598
00:27:57,008 --> 00:27:58,977
and I asked her to
give me her hand.
599
00:27:59,044 --> 00:28:03,848
And I philosophically accepted,
you know, I might die here.
600
00:28:03,915 --> 00:28:05,984
This is it.
601
00:28:06,051 --> 00:28:09,487
Avianca 052, we
just lost two engines,
602
00:28:09,554 --> 00:28:11,256
and we need priority, please.
603
00:28:11,322 --> 00:28:14,225
Avianca 052, turn
left heading 2-5-0.
604
00:28:14,292 --> 00:28:15,460
Intercept the localizer.
605
00:28:15,527 --> 00:28:16,661
2-5-0, roger.
606
00:28:16,728 --> 00:28:17,495
Select the ILS.
607
00:28:17,562 --> 00:28:18,730
ILS!
608
00:28:18,797 --> 00:28:21,833
Avianca 052, you're 1-5
miles from the outer marker.
609
00:28:21,900 --> 00:28:24,969
Maintain 2,000 until
established in the localizer.
610
00:28:25,036 --> 00:28:27,038
Cleared for ILS, 2-2 left.
611
00:28:27,105 --> 00:28:27,839
Roger, Avianca.
612
00:28:27,906 --> 00:28:28,773
You select the ILS?
613
00:28:28,840 --> 00:28:30,108
He's ready on 2.
614
00:28:30,175 --> 00:28:32,577
When all the engines flame
out and the generators fall off
615
00:28:32,644 --> 00:28:35,880
the line, a considerable
amount of power is lost,
616
00:28:35,947 --> 00:28:37,048
electrical power is lost.
617
00:28:49,394 --> 00:28:52,297
In the cabin, the
screams, the crying,
618
00:28:52,363 --> 00:28:58,670
and then this terrible
sound of the wind
619
00:28:58,736 --> 00:29:03,274
against the fuselage as the
plane drops from the sky.
620
00:29:23,027 --> 00:29:25,530
Avianca 052,
radar contact lost.
621
00:29:25,597 --> 00:29:27,332
Avianca is missing due
to the weather thing.
622
00:29:27,398 --> 00:29:29,200
Yeah, Avianca
52 lost an engine.
623
00:29:29,267 --> 00:29:32,203
We're trying to find out why.
624
00:29:32,270 --> 00:29:35,507
NARRATOR: Six and a half
hours after leaving Colombia,
625
00:29:35,573 --> 00:29:40,778
Avianca flight 52 is missing
somewhere over New York.
626
00:29:40,845 --> 00:29:41,746
CALLER ON PHONE: Yes, hello.
627
00:29:41,813 --> 00:29:44,082
I live in Cove
Neck in Oyster Bay.
628
00:29:44,149 --> 00:29:47,652
And there is a plane
crashed in our yard,
629
00:29:47,719 --> 00:29:50,788
in front of our house.
630
00:29:50,855 --> 00:29:52,423
When I woke up, I was--
631
00:29:52,490 --> 00:29:54,526
the first thing that I did,
I put my hand over here
632
00:29:54,592 --> 00:29:56,227
in my back, and I was bleeding.
633
00:29:56,294 --> 00:29:57,595
I said, oh my God, we crashed.
634
00:29:57,662 --> 00:30:01,266
Both my legs were broken and
I had blood all over the place.
635
00:30:04,536 --> 00:30:06,571
INTERPRETER: The seat where
my daughter was sitting
636
00:30:06,638 --> 00:30:09,240
was totally destroyed by
pieces of steel that happened
637
00:30:09,307 --> 00:30:10,408
to have come from the wing.
638
00:30:14,379 --> 00:30:16,714
INTERPRETER: I found my baby
Daniela amongst the pieces
639
00:30:16,781 --> 00:30:19,384
of a torn up, twisted chair.
640
00:30:19,450 --> 00:30:23,054
And I picked her up like this,
and she was drenched in blood.
641
00:30:27,959 --> 00:30:30,061
NARRATOR: Avianca
flight 52 has crashed
642
00:30:30,128 --> 00:30:36,034
on Long Island, New York, less
than 17 miles from JFK airport.
643
00:30:36,100 --> 00:30:38,236
Medical technician
Bob O'Brien hears
644
00:30:38,303 --> 00:30:40,471
the survivors before
he spots the shattered
645
00:30:40,538 --> 00:30:41,673
aircraft in the trees.
646
00:30:46,945 --> 00:30:49,881
There were just some people
who were crying in pain,
647
00:30:49,948 --> 00:30:51,849
but it was apparent
immediately what
648
00:30:51,916 --> 00:30:54,185
had happened when the
plane hit the mountain
649
00:30:54,252 --> 00:30:55,320
and just stopped dead.
650
00:30:57,889 --> 00:31:00,024
NEWS REPORTER 1: It just
fell out of the sky.
651
00:31:00,091 --> 00:31:02,994
That's how witnesses described
the crash of Avianca flight
652
00:31:03,061 --> 00:31:05,663
52, a strangely silent crash.
653
00:31:05,730 --> 00:31:07,899
NEWS REPORTER 2: You can see
there was not a big fire here.
654
00:31:07,966 --> 00:31:09,801
That will make it
easier for investigators
655
00:31:09,867 --> 00:31:12,036
to examine if there were
any gas or engine problems.
656
00:31:12,103 --> 00:31:13,404
NEWS REPORTER 3: There
have been reports
657
00:31:13,471 --> 00:31:16,374
of lightning in the area just
before the plane went down.
658
00:31:16,441 --> 00:31:18,109
NEWS REPORTER 4: Spokesman
for the Controllers Union
659
00:31:18,176 --> 00:31:21,679
says that Kennedy is critically
understaffed, a problem that
660
00:31:21,746 --> 00:31:23,748
is compounded by bad weather.
661
00:31:23,815 --> 00:31:25,850
NEWS REPORTER 5: Rescuers
have not yet given
662
00:31:25,917 --> 00:31:28,286
up on finding more victims.
663
00:31:28,353 --> 00:31:29,854
We're still conducting--
664
00:31:35,226 --> 00:31:37,428
INTERPRETER: First thing I
remember is that I looked up,
665
00:31:37,495 --> 00:31:40,164
and I saw a priest.
666
00:31:40,231 --> 00:31:44,702
He was praying for me, and I
was lying down on the ground.
667
00:31:44,769 --> 00:31:46,271
Right above us, I
saw three or four
668
00:31:46,337 --> 00:31:48,106
helicopters flying over us.
669
00:31:53,645 --> 00:31:55,680
Oh, my leg!
670
00:31:55,747 --> 00:31:57,982
I managed to get up
on top of the fuselage,
671
00:31:58,049 --> 00:32:00,685
and there is that door handle
that says, in case of emergency
672
00:32:00,752 --> 00:32:02,053
pull here.
673
00:32:02,120 --> 00:32:04,789
So I pull that door handle, and
that door handle just went--
674
00:32:06,057 --> 00:32:08,693
And the door came open
about four inches.
675
00:32:08,760 --> 00:32:10,662
And then I was able
to flip that over,
676
00:32:10,728 --> 00:32:14,065
and I could just see
piles and piles of people
677
00:32:14,132 --> 00:32:16,701
strapped in their seats.
678
00:32:16,768 --> 00:32:19,437
NARRATOR: The force of the
crash has broken off the cockpit
679
00:32:19,504 --> 00:32:23,074
and catapulted it through the
trees and very close to a home,
680
00:32:23,141 --> 00:32:25,310
some 100 feet from
the impact site.
681
00:32:28,046 --> 00:32:30,548
We couldn't get into
the cockpit to get
682
00:32:30,615 --> 00:32:32,350
to the pilot and the co-pilot.
683
00:32:32,417 --> 00:32:36,187
All those chairs, they all
just hit that cockpit door
684
00:32:36,254 --> 00:32:38,956
and just piled
into that fuselage.
685
00:32:39,023 --> 00:32:41,826
And just that-- all that added
weight and all that inertia,
686
00:32:41,893 --> 00:32:44,529
now just took over in the front
of that and just popped it off.
687
00:32:44,595 --> 00:32:47,532
And it rolled to its left side
and stopped up against a tree.
688
00:33:01,879 --> 00:33:02,613
Come on.
689
00:33:02,680 --> 00:33:04,048
Somebody get the back here.
690
00:33:04,115 --> 00:33:07,485
I saw some cables, and I
saw a big hole in the fuselage
691
00:33:07,552 --> 00:33:10,455
over the passengers that
were sitting next to me,
692
00:33:10,521 --> 00:33:12,657
who were kind of unconscious.
693
00:33:12,724 --> 00:33:14,959
And on top of me was
this guy who was bleeding.
694
00:33:15,026 --> 00:33:16,527
Big guy, I don't
know who he was.
695
00:33:16,594 --> 00:33:18,629
But he was on top of
me, but I was sitting.
696
00:33:18,696 --> 00:33:23,434
I pulled myself with those
cables towards that hole
697
00:33:23,501 --> 00:33:25,069
which was over the wing.
698
00:33:25,136 --> 00:33:26,070
I started screaming, hey!
699
00:33:26,137 --> 00:33:27,138
Help me out!
Help me!
700
00:33:27,205 --> 00:33:28,439
Take me out of here!
701
00:33:28,506 --> 00:33:30,942
And then somebody, when they
realized that I was alive,
702
00:33:31,008 --> 00:33:32,210
they removed the--
703
00:33:32,276 --> 00:33:33,978
I mean, they took away the
guy who was on top of me,
704
00:33:34,045 --> 00:33:36,214
and they took me
out of the airplane.
705
00:33:36,280 --> 00:33:41,753
At that moment, a fireman
was climbing on the wing
706
00:33:41,819 --> 00:33:45,757
and he saw me, and he
said, there's a guy here.
707
00:33:45,823 --> 00:33:47,525
And he pulled me out.
708
00:33:53,431 --> 00:33:55,433
NARRATOR: 37 fire
and rescue companies
709
00:33:55,500 --> 00:33:58,569
from Nassau County respond.
710
00:33:58,636 --> 00:34:02,140
Before 9/11, the rescue was
one of the largest of its kind
711
00:34:02,206 --> 00:34:03,107
in the New York area.
712
00:34:06,811 --> 00:34:08,913
That little girl was
sitting up on the fuselage,
713
00:34:08,980 --> 00:34:11,416
and she was crying,
mi madre, mi madre!
714
00:34:11,482 --> 00:34:13,918
And that imprint of horror
just was, you know, you
715
00:34:13,985 --> 00:34:17,021
just, in your mind's eye,
focus right back in on,
716
00:34:17,088 --> 00:34:18,189
I saw mi madre.
717
00:34:18,256 --> 00:34:19,857
I saw her mother,
and I know what
718
00:34:19,924 --> 00:34:21,259
that little girl was seeing.
719
00:34:21,325 --> 00:34:25,129
It was horrible enough for me,
and I'm a professional rescuer.
720
00:34:27,131 --> 00:34:29,600
INTERPRETER: I realized
that my baby was dying,
721
00:34:29,667 --> 00:34:31,602
so I began to scream--
722
00:34:31,669 --> 00:34:33,404
Please help me!
723
00:34:33,471 --> 00:34:35,039
I have the baby here.
724
00:34:35,106 --> 00:34:36,174
Please!
725
00:34:36,240 --> 00:34:37,675
Coming through!
726
00:34:37,742 --> 00:34:38,676
Coming through!
727
00:34:38,743 --> 00:34:39,477
Back it up.
728
00:34:39,544 --> 00:34:40,812
Watch your back.
729
00:34:40,878 --> 00:34:42,880
NARRATOR: The plane crashed
in the wealthy neighborhood
730
00:34:42,947 --> 00:34:45,783
of Cove Neck, near
the home of the father
731
00:34:45,850 --> 00:34:48,686
of tennis star John McEnroe.
732
00:34:48,753 --> 00:34:51,656
Medics set up a makeshift
triage unit on his lawn.
733
00:34:54,425 --> 00:34:56,861
When daylight breaks
10 hours later,
734
00:34:56,928 --> 00:34:59,497
85 survivors have been
pulled from the wreckage.
735
00:35:05,436 --> 00:35:07,371
The lead flight attendant
is the only crew
736
00:35:07,438 --> 00:35:11,142
member to survive the crash.
737
00:35:11,209 --> 00:35:15,246
Of the 11 babies on board,
all but one are found alive.
738
00:35:21,486 --> 00:35:25,056
Bob O'Brien scours the
tail section for survivors
739
00:35:25,122 --> 00:35:27,492
and finds FAA
investigators looking
740
00:35:27,558 --> 00:35:30,962
for the aircraft's black boxes.
741
00:35:31,028 --> 00:35:32,063
BOB O'BRIEN: I
grabbed the handle
742
00:35:32,129 --> 00:35:33,931
and just pulled
the whole box out
743
00:35:33,998 --> 00:35:36,334
and brought that out the
door and gave it to them.
744
00:35:40,137 --> 00:35:42,974
NARRATOR: Even as people are
being pulled from the wreckage,
745
00:35:43,040 --> 00:35:46,244
the investigation begins.
746
00:35:46,310 --> 00:35:49,213
In charge on the ground is
Barry Trotter of the National
747
00:35:49,280 --> 00:35:51,549
Transportation Safety Board.
748
00:35:51,616 --> 00:35:54,719
A former pilot, Trotter
became an investigator
749
00:35:54,785 --> 00:35:59,123
after losing his right arm
in a motorcycle accident.
750
00:35:59,190 --> 00:36:03,494
The condition of the aircraft
was really astonishing to see
751
00:36:03,561 --> 00:36:07,031
that much of the structure
was left in the condition
752
00:36:07,098 --> 00:36:08,966
that it was in.
753
00:36:09,033 --> 00:36:12,303
It hit right on about
a 28-degree embankment,
754
00:36:12,370 --> 00:36:14,238
and with the wings and
all the other trees,
755
00:36:14,305 --> 00:36:15,640
it only slid 28 feet.
756
00:36:15,706 --> 00:36:19,644
So it hit and stopped instantly.
757
00:36:19,710 --> 00:36:23,014
NARRATOR: Unaware of the details
of Avianca's troubled flight,
758
00:36:23,080 --> 00:36:27,585
investigators quickly
find valuable evidence.
759
00:36:27,652 --> 00:36:29,020
You could look at
the engines right away,
760
00:36:29,086 --> 00:36:31,722
and you could tell the
engines were not turning.
761
00:36:31,789 --> 00:36:33,958
So there was no
power on the engines.
762
00:36:34,025 --> 00:36:36,794
That was the first big clue.
763
00:36:41,132 --> 00:36:43,901
NARRATOR: Trotter and his
team check the fuel tanks
764
00:36:43,968 --> 00:36:47,104
and find just a few
gallons remaining.
765
00:36:47,171 --> 00:36:51,576
It becomes clear why the
707's engines stopped.
766
00:36:51,642 --> 00:36:55,313
But the question of who's to
blame is still to be answered.
767
00:37:01,352 --> 00:37:04,088
In Cove Neck, New
York, salvage workers
768
00:37:04,155 --> 00:37:07,692
begin to dismantle the shattered
remains of Avianca flight 52.
769
00:37:11,495 --> 00:37:15,032
But there's still one
critical question--
770
00:37:15,099 --> 00:37:18,736
who is responsible for
flight 52 running out of fuel
771
00:37:18,803 --> 00:37:23,507
and causing the deaths of
72 passengers and crew?
772
00:37:23,574 --> 00:37:25,910
The answer will be worth
millions of dollars
773
00:37:25,977 --> 00:37:27,478
and affect dozens of lives.
774
00:37:32,383 --> 00:37:35,419
At the National Transportation
and Safety Board in Washington
775
00:37:35,486 --> 00:37:39,523
DC, investigators are eager
to recover data locked
776
00:37:39,590 --> 00:37:41,225
inside the two black boxes.
777
00:37:44,562 --> 00:37:47,064
They begin with the flight
data recorder, which
778
00:37:47,131 --> 00:37:50,267
records information such as
the plane's altitude, speed,
779
00:37:50,334 --> 00:37:51,569
and heading.
780
00:37:51,636 --> 00:37:53,604
But it proves useless.
781
00:37:53,671 --> 00:37:56,407
We opened it and
found that the foil
782
00:37:56,474 --> 00:37:58,476
wrap was not hooked up.
783
00:37:58,542 --> 00:38:01,412
So someone had actually
intentionally taped the end
784
00:38:01,479 --> 00:38:04,115
of the foil so it wouldn't
fly around and put
785
00:38:04,181 --> 00:38:05,182
it back in the airplane.
786
00:38:08,386 --> 00:38:10,388
NARRATOR: Without the
flight data recorder,
787
00:38:10,454 --> 00:38:12,356
investigators rely
heavily on flight
788
00:38:12,423 --> 00:38:15,292
52's cockpit voice recorder.
789
00:38:15,359 --> 00:38:17,962
It's found with more than
40 minutes of recordings
790
00:38:18,029 --> 00:38:20,064
of the crew in between
the first officer
791
00:38:20,131 --> 00:38:22,933
and air traffic controllers.
792
00:38:23,000 --> 00:38:24,669
Yes sir, we are
cleared to land.
793
00:38:24,735 --> 00:38:26,437
Standby.
794
00:38:26,504 --> 00:38:29,707
All set for landing.
795
00:38:29,774 --> 00:38:31,942
Below glide slope.
796
00:38:32,009 --> 00:38:34,845
And it was apparent from
the voice recorder transcript
797
00:38:34,912 --> 00:38:38,315
and tape that the captain
was not understanding
798
00:38:38,382 --> 00:38:41,252
the first officer's
radio communications that
799
00:38:41,318 --> 00:38:42,853
were being made in English.
800
00:38:42,920 --> 00:38:45,022
Everybody wants
to blame the pilot,
801
00:38:45,089 --> 00:38:47,591
but he may be the last
person to make a decision.
802
00:38:47,658 --> 00:38:50,361
And the scenario which caused
him to be in that position
803
00:38:50,428 --> 00:38:53,798
where he makes the decision was
created by several other people
804
00:38:53,864 --> 00:38:54,799
along the route.
805
00:38:54,865 --> 00:38:58,602
The captain asked
the first officer
806
00:38:58,669 --> 00:39:02,173
about nine times, clarify
information or repeat it
807
00:39:02,239 --> 00:39:04,408
or to pass on information.
808
00:39:04,475 --> 00:39:05,476
We are going to attempt again.
809
00:39:05,543 --> 00:39:07,078
Advise him we
have an emergency!
810
00:39:07,144 --> 00:39:08,312
Do you tell him?
811
00:39:08,379 --> 00:39:10,381
Did you make a conscious
decision to run out of fuel?
812
00:39:10,448 --> 00:39:11,782
No.
813
00:39:11,849 --> 00:39:14,685
He was sucked into a situation
by the air traffic controllers
814
00:39:14,752 --> 00:39:15,753
where he ran out of fuel.
815
00:39:15,820 --> 00:39:17,922
Once the airplane
got into the JFK area,
816
00:39:17,988 --> 00:39:21,258
there was certainly a serious
breakdown in communications
817
00:39:21,325 --> 00:39:24,261
on the part of the pilots
within the cockpit,
818
00:39:24,328 --> 00:39:27,064
on the part of the pilots
talking to controllers,
819
00:39:27,131 --> 00:39:31,302
and controllers talking to the
pilots, and the controllers
820
00:39:31,368 --> 00:39:33,938
amongst themselves,
because there were handoffs
821
00:39:34,004 --> 00:39:36,707
and some of the urgency
was not passed on
822
00:39:36,774 --> 00:39:38,809
within the controllers' system.
823
00:39:38,876 --> 00:39:42,046
So we had multiple
breakdowns in multiple areas
824
00:39:42,113 --> 00:39:45,116
here that ultimately
led to this accident.
825
00:39:45,182 --> 00:39:46,650
Glide slope!
826
00:39:47,952 --> 00:39:49,687
NARRATOR: The cockpit voice
recorder reveals a crew
827
00:39:49,754 --> 00:39:52,389
desperate to land
the 707 in near zero
828
00:39:52,456 --> 00:39:54,959
visibility and
extreme wind shear
829
00:39:55,025 --> 00:39:57,661
without the aid of an autopilot.
830
00:39:57,728 --> 00:40:01,165
In this case, the captain had
a difficult time maintaining
831
00:40:01,232 --> 00:40:04,435
the glide slope during the
approach with the wind shear,
832
00:40:04,502 --> 00:40:07,304
didn't see the airport, and
had to make a go-around.
833
00:40:07,371 --> 00:40:10,207
That almost doomed the
airplane at that point.
834
00:40:10,274 --> 00:40:12,743
The information
being given to pilots
835
00:40:12,810 --> 00:40:18,282
en route was a wind shear
up as high as 1,500 feet,
836
00:40:18,349 --> 00:40:21,652
but the pilots, on
approach, were encountering
837
00:40:21,719 --> 00:40:23,521
wind shear as low as 300 feet.
838
00:40:23,587 --> 00:40:28,425
And that wasn't passed
on to the Avianca pilot.
839
00:40:28,492 --> 00:40:29,827
This is the wind shear!
840
00:40:29,894 --> 00:40:32,863
NARRATOR: The crew of flight
52 is caught off guard.
841
00:40:32,930 --> 00:40:36,200
As they descend below
500 feet and slow down,
842
00:40:36,267 --> 00:40:39,470
a violent vertical wind forces
them toward the ground--
843
00:40:39,537 --> 00:40:41,472
The runway, where is it?
844
00:40:41,539 --> 00:40:42,273
I don't see it.
845
00:40:42,339 --> 00:40:43,340
I don't see it!
846
00:40:43,407 --> 00:40:44,642
NARRATOR: nearly causing
the plane to crash
847
00:40:44,708 --> 00:40:46,177
two miles short of the runway.
848
00:40:48,979 --> 00:40:51,782
With little fuel
left, there is no fire
849
00:40:51,849 --> 00:40:56,187
or explosion on impact, saving
many from almost certain death.
850
00:40:59,390 --> 00:41:02,893
Transmission
about is primary--
851
00:41:02,960 --> 00:41:05,196
NARRATOR: As the hearings
into the crash begin,
852
00:41:05,262 --> 00:41:08,265
controllers maintain that
the Avianca crew failed
853
00:41:08,332 --> 00:41:11,602
to use the word,
emergency, instead,
854
00:41:11,669 --> 00:41:15,940
using the word, priority, to
communicate their situation.
855
00:41:16,006 --> 00:41:17,675
The government took the
position that the pilot
856
00:41:17,741 --> 00:41:21,545
never declared an
emergency, so no one
857
00:41:21,612 --> 00:41:23,247
knew that he had a problem.
858
00:41:23,314 --> 00:41:27,184
But saying you're getting low
on fuel and saying you cannot
859
00:41:27,251 --> 00:41:29,520
make your alternate,
the word, emergency
860
00:41:29,587 --> 00:41:31,088
is not necessary to say.
861
00:41:31,155 --> 00:41:31,922
Negative, sir.
862
00:41:31,989 --> 00:41:33,691
We are running out of fuel.
863
00:41:33,757 --> 00:41:37,194
We just lost two engines and
we need priority, please!
864
00:41:37,261 --> 00:41:39,330
And they thought they
were telling them when
865
00:41:39,396 --> 00:41:41,899
they said we need priority.
866
00:41:41,966 --> 00:41:44,768
To me, priority
means a priority.
867
00:41:46,403 --> 00:41:50,808
INTERPRETER: In Spanish, for us,
the word, priority means first.
868
00:41:50,875 --> 00:41:51,742
Attend to me.
869
00:41:51,809 --> 00:41:52,943
Run to me.
870
00:41:53,010 --> 00:41:54,245
I need you right now.
871
00:41:56,780 --> 00:41:59,984
NARRATOR: The NTSB concludes
that air traffic's handling
872
00:42:00,050 --> 00:42:03,554
of Avianca 52 was proper,
given the information they
873
00:42:03,621 --> 00:42:07,358
received from the flight crew.
874
00:42:07,424 --> 00:42:09,960
Many passengers are
outraged by what they feel
875
00:42:10,027 --> 00:42:12,730
is a gross injustice
that air traffic
876
00:42:12,796 --> 00:42:14,832
control is found blameless.
877
00:42:20,471 --> 00:42:23,707
Avianca sues the FAA, which
employs the air traffic
878
00:42:23,774 --> 00:42:25,542
controllers, saying
they should have
879
00:42:25,609 --> 00:42:27,645
done more when
flight 52 told them
880
00:42:27,711 --> 00:42:28,979
they were running out of fuel.
881
00:42:29,046 --> 00:42:30,881
Senior staff people that we
have here from the National
882
00:42:30,948 --> 00:42:32,049
Transportation--
883
00:42:32,116 --> 00:42:34,685
NARRATOR: The FAA settles
and pays around 40%
884
00:42:34,752 --> 00:42:37,922
of the estimated $200
million compensation
885
00:42:37,988 --> 00:42:38,889
due to the victims.
886
00:42:41,592 --> 00:42:44,662
And if you listen and read
the tapes, the transcripts
887
00:42:44,728 --> 00:42:47,231
of the tapes of each air
traffic control center
888
00:42:47,298 --> 00:42:50,501
along the route and the final
in New York TRACON, New York
889
00:42:50,567 --> 00:42:55,005
tower, Kennedy tower,
you'll find 20 places where
890
00:42:55,072 --> 00:42:57,074
this accident could have
been avoided if somebody
891
00:42:57,141 --> 00:43:01,211
had done something differently.
892
00:43:01,278 --> 00:43:03,113
NARRATOR: Among the
85 survivors who
893
00:43:03,180 --> 00:43:05,983
escaped the shattered
remains of flight 52
894
00:43:06,050 --> 00:43:07,918
are the Montoya's two daughters.
895
00:43:11,322 --> 00:43:14,024
Daniela, the baby
covered in blood,
896
00:43:14,091 --> 00:43:16,126
grows to be a
healthy young woman.
897
00:43:20,364 --> 00:43:22,533
INTERPRETER: The day
just before the flight,
898
00:43:22,599 --> 00:43:25,069
we took a long trip to
visit the Virgin Mary.
899
00:43:25,135 --> 00:43:28,005
This is a very important
sanctuary in Medellin.
900
00:43:28,072 --> 00:43:30,307
Perhaps it was a miracle
of God and the Virgin
901
00:43:30,374 --> 00:43:32,009
that the four of us survived.
902
00:43:32,076 --> 00:43:35,045
It was a miracle, and
we feel blessed by that.
903
00:43:38,082 --> 00:43:39,650
NARRATOR: For many
of the survivors,
904
00:43:39,717 --> 00:43:42,453
recovering from their
injuries has been easier
905
00:43:42,519 --> 00:43:44,321
than coming to terms
with the reason
906
00:43:44,388 --> 00:43:47,825
why flight 52 ran out of fuel.
907
00:43:47,891 --> 00:43:50,194
I had to learn to
walk from scratch.
908
00:43:50,260 --> 00:43:55,866
It's difficult to enough
to deal with the injuries.
909
00:43:55,933 --> 00:44:01,105
It makes me very angry to think
that a plane went down with 161
910
00:44:01,171 --> 00:44:04,775
souls and had almost
half the people lost
911
00:44:04,842 --> 00:44:08,645
their lives because of a word.
70463
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.