Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,873 --> 00:00:08,408
FLIGHT ATTENDENT:
Ladies and gentlemen,
2
00:00:08,475 --> 00:00:09,709
we are starting our approach.
3
00:00:09,776 --> 00:00:11,111
PILOT: We lost both engines.
4
00:00:12,212 --> 00:00:12,946
MAN: Mayday.
5
00:00:13,012 --> 00:00:13,947
Mayday.
6
00:00:14,013 --> 00:00:15,949
FLIGHT ATTENDANT:
Brace for impact!
7
00:00:19,486 --> 00:00:20,987
MAN: He's gonna crash!
8
00:00:33,466 --> 00:00:34,601
Buenas noches, señor.
9
00:00:34,667 --> 00:00:37,470
American 965 leaving 230--
10
00:00:37,537 --> 00:00:40,840
NARRATOR: In 1995,
days before Christmas,
11
00:00:40,907 --> 00:00:44,844
an American Airlines Boeing
757 is on its final approach
12
00:00:44,911 --> 00:00:48,081
to Cali, Colombia.
13
00:00:48,148 --> 00:00:52,352
Cali approach, American 965.
14
00:00:52,419 --> 00:00:54,654
NARRATOR: The pilots
are calm and relaxed.
15
00:00:54,721 --> 00:00:57,690
They don't know they've
made a terrible mistake.
16
00:00:57,757 --> 00:00:59,225
AIR TRAFFIC CONTROL (ON
RADIO): 965, altitude?
17
00:00:59,292 --> 00:01:02,328
965, 9,000 feet.
18
00:01:02,395 --> 00:01:05,198
NARRATOR: They're more
than 10 miles off course
19
00:01:05,265 --> 00:01:08,134
and have no clue where they are.
20
00:01:09,903 --> 00:01:10,670
AUTOMATED VOICE: Too low.
21
00:01:10,737 --> 00:01:11,471
Terrain.
22
00:01:11,538 --> 00:01:13,072
Pull up, baby.
23
00:01:13,139 --> 00:01:17,444
NARRATOR: In complete darkness,
the jet carrying 163 passengers
24
00:01:17,510 --> 00:01:19,946
and crew is in mortal danger.
25
00:01:20,013 --> 00:01:21,047
OK, easy.
26
00:01:21,114 --> 00:01:23,716
I think we knew that
something imminent was--
27
00:01:23,783 --> 00:01:24,884
was around the corner.
28
00:01:24,951 --> 00:01:26,586
Up, baby.
29
00:01:26,653 --> 00:01:27,620
More!
more!
30
00:01:27,687 --> 00:01:28,388
OK.
31
00:01:28,455 --> 00:01:29,456
Up, up, up!
32
00:01:38,865 --> 00:01:43,470
NARRATOR: Flight 965 crashed
into a 9,000 foot mountain,
33
00:01:43,536 --> 00:01:47,340
sending reverberations
through the aviation industry.
34
00:01:47,407 --> 00:01:50,477
How could one of the world's
most technologically advanced
35
00:01:50,543 --> 00:01:54,747
aircraft, with a state of
the art navigation system
36
00:01:54,814 --> 00:01:57,784
and flown by some of
the most skilled pilots,
37
00:01:57,851 --> 00:01:59,285
crash into a mountain?
38
00:02:09,729 --> 00:02:13,366
On December 20, 1995,
American Airlines
39
00:02:13,433 --> 00:02:16,569
flight 965 prepares
to depart from Miami
40
00:02:16,636 --> 00:02:19,472
International Airport.
41
00:02:19,539 --> 00:02:23,142
Its destination
is Cali, Colombia.
42
00:02:23,209 --> 00:02:27,380
Flight 965 is scheduled to
depart Miami at 4:40 PM,
43
00:02:27,447 --> 00:02:29,649
but has already been
delayed for 30 minutes
44
00:02:29,716 --> 00:02:32,952
to allow for
connecting passengers.
45
00:02:33,019 --> 00:02:36,322
Surely, gonna call
us any second now.
46
00:02:36,389 --> 00:02:40,126
NARRATOR: The Dussans
only just make it.
47
00:02:40,193 --> 00:02:42,996
In Miami they tell
us that we have to rush
48
00:02:43,062 --> 00:02:44,898
because the plane gonna--
49
00:02:44,964 --> 00:02:47,901
gonna leave to Cali very soon.
50
00:02:50,270 --> 00:02:53,239
Definitely we were very
happy because we know
51
00:02:53,306 --> 00:02:54,741
we're gonna fly that night.
52
00:02:54,807 --> 00:02:55,909
So you made it.
53
00:02:55,975 --> 00:02:56,709
Just in time.
54
00:02:58,378 --> 00:03:00,547
NARRATOR: Mercedes Ramirez,
along with her mother
55
00:03:00,613 --> 00:03:05,351
and father, managed to get on
the flight at the last minute.
56
00:03:05,418 --> 00:03:07,520
We were on standby,
so we weren't sure
57
00:03:07,587 --> 00:03:09,822
if our names were
gonna be called off
58
00:03:09,889 --> 00:03:11,824
to actually get on that flight.
59
00:03:11,891 --> 00:03:14,527
We heard our names, and we
were excited 'cause we're like,
60
00:03:14,594 --> 00:03:16,729
yes, we got on the flight.
61
00:03:16,796 --> 00:03:18,164
But it's very old
American, you know.
62
00:03:21,067 --> 00:03:23,970
NARRATOR: Flight 965
finally leaves the gate
63
00:03:24,037 --> 00:03:27,574
at 5:14 PM, 34 minutes late.
64
00:03:27,640 --> 00:03:30,276
But the problems
aren't over yet.
65
00:03:30,343 --> 00:03:33,446
As they taxi toward the
runway, the tower informs
66
00:03:33,513 --> 00:03:36,249
them of yet another delay.
67
00:03:36,316 --> 00:03:38,151
AIR TRAFFIC CONTROL (ON
RADIO): American 965, standby.
68
00:03:38,217 --> 00:03:41,020
NARRATOR: Heavy seasonal
traffic clogs the runways,
69
00:03:41,087 --> 00:03:42,789
and they're forced
to wait another hour
70
00:03:42,855 --> 00:03:44,090
and 20 minutes on the tarmac.
71
00:03:44,157 --> 00:03:45,091
We'll go when they're ready.
72
00:03:45,158 --> 00:03:48,328
That's all there is to it.
73
00:03:48,394 --> 00:03:49,429
Waiting and--
74
00:03:52,799 --> 00:03:54,601
AIR TRAFFIC CONTROL (ON
RADIO): American 965.
75
00:03:54,667 --> 00:03:58,004
NARRATOR: Finally, two
hours late, flight 965
76
00:03:58,071 --> 00:04:00,006
is cleared for takeoff.
77
00:04:00,073 --> 00:04:01,841
AIR TRAFFIC CONTROL (ON
RADIO): Fly the runway heading.
78
00:04:01,908 --> 00:04:02,909
Cleared for takeoff.
79
00:04:02,976 --> 00:04:04,210
Merry Christmas.
80
00:04:04,277 --> 00:04:08,915
Cleared for takeoff,
27 right, American 965.
81
00:04:08,982 --> 00:04:10,016
You do a great job.
82
00:04:10,083 --> 00:04:10,883
Good night.
83
00:04:14,454 --> 00:04:16,923
NARRATOR: Captain
Nicholas Tafuri, aged 57,
84
00:04:16,990 --> 00:04:22,595
is in charge of flight 965.
85
00:04:22,662 --> 00:04:24,931
He's one of American
Airlines' premiere pilots
86
00:04:24,998 --> 00:04:29,469
with more than 13,000 hours of
flying time, over 2,000 of them
87
00:04:29,535 --> 00:04:34,073
in the 757.
88
00:04:34,140 --> 00:04:37,276
He'd flown to Cali
only six days earlier.
89
00:04:37,343 --> 00:04:40,913
200, the heading,
climbed to 16.
90
00:04:40,980 --> 00:04:47,120
AIR TRAFFIC CONTROL (ON RADIO):
That's 16, American 965.
91
00:04:47,186 --> 00:04:48,855
NARRATOR: At the
controls as first officer
92
00:04:48,921 --> 00:04:51,290
Donnie R. Williams, age 39.
93
00:04:51,357 --> 00:04:54,293
Although he's been flying
for American for nine years,
94
00:04:54,360 --> 00:04:57,630
flight 965 is his
first trip to Cali.
95
00:05:05,171 --> 00:05:06,839
MERCEDES RAMIREZ: Everybody
on that plane was either
96
00:05:06,906 --> 00:05:09,475
going back home for
the Christmas holidays
97
00:05:09,542 --> 00:05:10,877
to visit their family.
98
00:05:10,943 --> 00:05:14,347
So I think everybody was just
happy and excited to go back.
99
00:05:14,414 --> 00:05:17,316
NARRATOR: Today, December
20, is a very special day
100
00:05:17,383 --> 00:05:20,486
for passenger Mercedes Ramirez.
101
00:05:20,553 --> 00:05:23,690
Mercedes is a university
student from Missouri.
102
00:05:23,756 --> 00:05:26,025
It's her 21st
birthday, and this trip
103
00:05:26,092 --> 00:05:28,127
is a gift from her parents.
104
00:05:28,194 --> 00:05:31,631
Usually we spent Christmas
in Kansas City at home,
105
00:05:31,698 --> 00:05:34,167
but they wanted to
do something special.
106
00:05:34,233 --> 00:05:36,069
And we had never
spent the holidays
107
00:05:36,135 --> 00:05:40,173
with our family in Colombia,
so it was a big deal for us.
108
00:05:40,239 --> 00:05:44,811
Since we flew standby, I
couldn't said with both my mom
109
00:05:44,877 --> 00:05:46,345
and my dad all in one row.
110
00:05:46,412 --> 00:05:48,514
So my mother and I were
seated next to each other.
111
00:05:48,581 --> 00:05:49,515
I was by the window.
112
00:05:49,582 --> 00:05:50,750
She was in the middle.
113
00:05:50,817 --> 00:05:53,052
And then there was a
passenger who was about my age
114
00:05:53,119 --> 00:05:54,654
who was in the aisle seat.
115
00:05:54,721 --> 00:05:58,925
And then my father was
in another row behind us.
116
00:05:58,991 --> 00:06:01,260
And so nothing out
of the ordinary
117
00:06:01,327 --> 00:06:02,729
at all, just a normal flight.
118
00:06:05,898 --> 00:06:07,633
NARRATOR: 19-year-old
Mauricio Reyes
119
00:06:07,700 --> 00:06:10,703
sits beside Mercedes' mother.
120
00:06:10,770 --> 00:06:13,039
Reyes is a student at the
University of Michigan.
121
00:06:16,042 --> 00:06:18,211
You know, once we get there,
we have to go see Victor.
122
00:06:18,277 --> 00:06:20,279
NARRATOR: Gonzalo Dussan
and his wife Nancy,
123
00:06:20,346 --> 00:06:21,147
and their two children--
124
00:06:21,214 --> 00:06:22,915
Michelle and Gonzalo Junior--
125
00:06:22,982 --> 00:06:24,317
are seated nearby.
126
00:06:30,623 --> 00:06:33,092
GONZALO DUSSAN: We were very
excited because the first time,
127
00:06:33,159 --> 00:06:35,394
you know, we're going with
my family to pass, you know,
128
00:06:35,461 --> 00:06:38,030
Christmas over there in Cali.
129
00:06:38,097 --> 00:06:41,367
We wanted to see
our families members
130
00:06:41,434 --> 00:06:45,772
and our brothers, sister, you
know, to see our city again.
131
00:06:54,247 --> 00:06:57,216
NARRATOR: Two hours and 45
minutes into the flight,
132
00:06:57,283 --> 00:07:01,420
the plane is cruising at 37,000
feet on a preprogrammed flight
133
00:07:01,487 --> 00:07:02,855
path to Cali's airport.
134
00:07:02,922 --> 00:07:03,656
Let's see.
135
00:07:03,723 --> 00:07:05,658
We've got 136 miles.
136
00:07:10,263 --> 00:07:12,598
NARRATOR: They're
flying a Boeing 757--
137
00:07:12,665 --> 00:07:14,433
a state of the art
airplane equipped with
138
00:07:14,500 --> 00:07:16,135
sophisticated computer systems.
139
00:07:21,574 --> 00:07:24,777
When programmed, the onboard
computer-- known as the flight
140
00:07:24,844 --> 00:07:25,912
management system--
141
00:07:25,978 --> 00:07:28,614
can control the aircraft
from takeoff to landing.
142
00:07:31,250 --> 00:07:33,419
It can be the
pilot's best friend
143
00:07:33,486 --> 00:07:49,969
or, in the case of flight
965, their worst nightmare.
144
00:07:50,036 --> 00:07:53,272
An awkward moment an hour
before they're scheduled arrival
145
00:07:53,339 --> 00:07:55,808
makes Mercedes
Ramirez change seats.
146
00:07:55,875 --> 00:07:58,411
MERCEDES RAMIREZ: My mother
had been talking to the college
147
00:07:58,477 --> 00:08:01,314
student who was next to her, and
I think she was trying to kind
148
00:08:01,380 --> 00:08:03,683
of set me up with him.
'Cause she kept on saying,
149
00:08:03,749 --> 00:08:05,852
oh, my daughter's in college,
and my daughter is this,
150
00:08:05,918 --> 00:08:06,719
and my daughter is that.
151
00:08:06,786 --> 00:08:07,920
So I was very embarrassed.
152
00:08:07,987 --> 00:08:09,188
I'm going to join Dad.
153
00:08:09,255 --> 00:08:10,790
MERCEDES RAMIREZ (VOICEOVER):
So I got up from my seat
154
00:08:10,857 --> 00:08:14,193
and moved to the row behind us.
155
00:08:14,260 --> 00:08:16,963
And I sat with my father.
156
00:08:17,029 --> 00:08:18,698
NARRATOR: The seemingly
trivial decision
157
00:08:18,764 --> 00:08:21,167
will prove to be her lifesaver.
158
00:08:30,042 --> 00:08:32,311
It's a clear, moonless
night with visibility
159
00:08:32,378 --> 00:08:34,714
more than 6 miles.
160
00:08:34,780 --> 00:08:36,182
And that's just how it works.
161
00:08:36,249 --> 00:08:37,183
That's our scenario.
162
00:08:37,250 --> 00:08:38,417
NARRATOR: But
Captain Tafuri is now
163
00:08:38,484 --> 00:08:40,686
getting concerned about
their arrival time.
164
00:08:40,753 --> 00:08:44,156
Debrief, one hour sign in, and
you can't move that up at all
165
00:08:44,223 --> 00:08:46,058
because it's an FAA thing.
166
00:08:46,125 --> 00:08:48,327
NARRATOR: FAA
regulations require
167
00:08:48,394 --> 00:08:50,196
a minimum number of
hours on the ground
168
00:08:50,263 --> 00:08:53,733
before the cabin
crew can fly again.
169
00:08:53,799 --> 00:08:56,502
Any further delays will
jeopardize their return flight
170
00:08:56,569 --> 00:08:57,370
the next day.
171
00:09:02,808 --> 00:09:04,977
Well, let's see.
172
00:09:05,044 --> 00:09:09,815
We got the 136 miles to
the VOR and 32,000 feet
173
00:09:09,882 --> 00:09:11,150
to lose and slow down to boot.
174
00:09:11,217 --> 00:09:13,085
So we might as well get started.
175
00:09:13,152 --> 00:09:16,022
NARRATOR: If they land
within the next 25 minutes,
176
00:09:16,088 --> 00:09:17,523
they'll beat the deadline.
177
00:09:17,590 --> 00:09:18,858
All right, sir.
178
00:09:18,925 --> 00:09:22,161
And if you'd keep the
speed up on the descent,
179
00:09:22,228 --> 00:09:23,029
it'd help us too.
180
00:09:23,095 --> 00:09:23,863
OK?
181
00:09:23,930 --> 00:09:25,898
OK.
182
00:09:25,965 --> 00:09:28,234
OK, Gonzalito, let your
sister sit beside the window.
183
00:09:28,301 --> 00:09:30,002
NARRATOR: Gonzalo
Dussan's children
184
00:09:30,069 --> 00:09:32,605
quarrel over the window
seat, not knowing that
185
00:09:32,672 --> 00:09:35,007
the consequences will be dire.
186
00:09:35,074 --> 00:09:37,510
And I remember I
told him before Cali,
187
00:09:37,576 --> 00:09:40,913
when the-- when the plane
started to lose altitude,
188
00:09:40,980 --> 00:09:44,350
so we're gonna see the
valley, the city, very nice
189
00:09:44,417 --> 00:09:45,685
with a lot of lights on it.
190
00:09:45,751 --> 00:09:48,788
Because usually by
December, by Christmas time,
191
00:09:48,854 --> 00:09:51,257
they decorate, you
know, the mountains
192
00:09:51,324 --> 00:09:53,526
with different colors,
lights, and everything.
193
00:09:53,592 --> 00:09:56,562
Then they start to fight
for the window side.
194
00:09:56,629 --> 00:09:59,699
OK, Gonzalito, let your sister
have a chance by the window.
195
00:09:59,765 --> 00:10:01,434
And I'm like,
oh, I want to see.
196
00:10:01,500 --> 00:10:02,468
I want to see the lights.
197
00:10:02,535 --> 00:10:03,769
I want to see the airport.
198
00:10:03,836 --> 00:10:05,771
And he got mad.
199
00:10:05,838 --> 00:10:07,039
ACTOR AS GONZALO
DUSSAN: OK, Michelle,
200
00:10:07,106 --> 00:10:08,741
you go sit by the window.
201
00:10:08,808 --> 00:10:11,444
Ooh, sit with your cousin.
202
00:10:11,510 --> 00:10:13,346
Good boy, Gonzalito.
203
00:10:13,412 --> 00:10:15,348
OK, Michelle, take a
look at the lights.
204
00:10:15,414 --> 00:10:16,148
That's it.
205
00:10:16,215 --> 00:10:16,949
Come sit here.
206
00:10:17,016 --> 00:10:19,585
Come sit beside me.
207
00:10:19,652 --> 00:10:22,154
We are almost there.
208
00:10:22,221 --> 00:10:25,057
Michelle, can you see the
lights outside the window?
209
00:10:25,124 --> 00:10:26,625
ACTOR AS NICHOLAS TAFURI:
Ladies and gentlemen,
210
00:10:26,692 --> 00:10:29,228
this is your captain speaking.
211
00:10:29,295 --> 00:10:32,898
We have begun our descent
for landing at Cali.
212
00:10:32,965 --> 00:10:34,567
It's a lovely evening.
213
00:10:34,633 --> 00:10:39,171
As we'd expected, we'll pass
a shower or two on the way in.
214
00:10:39,238 --> 00:10:42,775
NARRATOR: This lovely
evening is about to end.
215
00:10:42,842 --> 00:10:46,212
In 30 seconds, the pilots will
make the first of a series
216
00:10:46,278 --> 00:10:49,015
of mistakes, which will
result in the death
217
00:10:49,081 --> 00:10:50,683
of nearly everyone on board.
218
00:11:05,031 --> 00:11:08,701
American Airlines flight
965 is on its final descent,
219
00:11:08,768 --> 00:11:11,904
roughly 63 miles
from Cali, Columbia.
220
00:11:17,810 --> 00:11:19,879
Cali's Aragón
airport is situated
221
00:11:19,945 --> 00:11:21,180
at the end of a long valley.
222
00:11:25,351 --> 00:11:28,654
On both sides of the valley
are towering mountain ranges,
223
00:11:28,721 --> 00:11:31,557
almost 14,000 feet high.
224
00:11:31,624 --> 00:11:32,858
It's a formidable sight.
225
00:11:36,529 --> 00:11:39,932
To follow its proper
pre-programmed flight path,
226
00:11:39,999 --> 00:11:43,936
the aircraft must pass
over a series of waypoints.
227
00:11:44,003 --> 00:11:46,439
These are generally
radio beacons at fixed
228
00:11:46,505 --> 00:11:49,275
positions along the route.
229
00:11:49,341 --> 00:11:52,344
The plane's computer picks up
the signals from these beacons
230
00:11:52,411 --> 00:11:55,581
and then guides the plane
safely to its destination.
231
00:11:58,384 --> 00:12:03,355
Flight 965 is now approaching
the waypoint called Tulua--
232
00:12:03,422 --> 00:12:05,324
the radio beacon at
the head of the valley,
233
00:12:05,391 --> 00:12:08,027
which leads to Cali.
234
00:12:08,094 --> 00:12:10,062
After passing to
Tulua, the plane
235
00:12:10,129 --> 00:12:14,633
should fly over the final
waypoint called Rozo.
236
00:12:14,700 --> 00:12:17,470
Then it passes the
airport, turns right,
237
00:12:17,536 --> 00:12:18,804
and lands from the south.
238
00:12:22,241 --> 00:12:23,375
ACTOR AS NICHOLAS
TAFURI (ON RADIO):
239
00:12:23,442 --> 00:12:26,946
Cali approach, American 965.
240
00:12:27,012 --> 00:12:28,681
American 965, good evening.
241
00:12:28,747 --> 00:12:29,982
Go ahead.
242
00:12:30,049 --> 00:12:31,217
Buenos noches, señor.
243
00:12:31,283 --> 00:12:32,651
American 965--
244
00:12:32,718 --> 00:12:35,054
NARRATOR: Cali Air traffic
controller Nelson Rivera
245
00:12:35,121 --> 00:12:38,557
will oversee the final
approach of flight 965,
246
00:12:38,624 --> 00:12:41,193
but he has a problem.
247
00:12:41,260 --> 00:12:43,996
Insurgents opposed to
the Colombian government
248
00:12:44,063 --> 00:12:47,833
have blown up the
radar installation.
249
00:12:47,900 --> 00:12:51,170
Rivera has no way of knowing
where planes are until they
250
00:12:51,237 --> 00:12:54,340
radio their position.
251
00:12:54,406 --> 00:12:56,775
Your distance DME from Cali?
252
00:12:56,842 --> 00:12:59,145
NARRATOR: Without radar,
the air traffic controller
253
00:12:59,211 --> 00:13:01,113
must rely on the
pilots to provide
254
00:13:01,180 --> 00:13:03,816
their distance to the runway.
255
00:13:03,883 --> 00:13:06,552
The DME is 63.
256
00:13:06,619 --> 00:13:09,455
NARRATOR: The DME is the
distance measuring equipment
257
00:13:09,522 --> 00:13:10,623
in the Boeing cockpit.
258
00:13:10,689 --> 00:13:11,891
AIR TRAFFIC CONTROL
(ON RADIO): Roger.
259
00:13:11,957 --> 00:13:14,493
American 965 is cleared to Cali.
260
00:13:14,560 --> 00:13:17,796
Descend and maintain
one 5,000 feet.
261
00:13:17,863 --> 00:13:20,833
Altimeter 3002.
262
00:13:20,900 --> 00:13:22,668
Report on Tulua.
263
00:13:22,735 --> 00:13:23,702
OK, understood.
264
00:13:23,769 --> 00:13:25,371
Clear, direct to Cali.
265
00:13:25,437 --> 00:13:27,406
VOR, report Tulua.
266
00:13:27,473 --> 00:13:28,874
AIR TRAFFIC CONTROL (ON
RADIO): Affirmative.
267
00:13:28,941 --> 00:13:30,609
NARRATOR: It's a
misunderstanding.
268
00:13:30,676 --> 00:13:34,413
Captain Tafuri thinks he's
been told to fly direct to Cali
269
00:13:34,480 --> 00:13:36,081
and forget about Tulua.
270
00:13:36,148 --> 00:13:39,084
But the controller needs
him to report passing Tulua
271
00:13:39,151 --> 00:13:41,887
so he knows where
the airplane is.
272
00:13:41,954 --> 00:13:43,289
NELSON RIVERA:
273
00:13:44,390 --> 00:13:45,925
INTERPRETER: To me,
the word directly means
274
00:13:45,991 --> 00:13:48,827
that he was authorized
to go directly to Cali,
275
00:13:48,894 --> 00:13:51,463
that there was no delay.
276
00:13:51,530 --> 00:13:55,134
Therefore, he had to inform
us of his position in Tulua
277
00:13:55,201 --> 00:13:57,069
because we don't have radar.
278
00:13:57,136 --> 00:14:00,139
I needed him to inform me
of that exact location.
279
00:14:03,042 --> 00:14:06,912
NARRATOR: Tafuri punches direct
to Cali into his computer.
280
00:14:06,979 --> 00:14:09,415
Since the plane No longer
has to pass over them,
281
00:14:09,481 --> 00:14:12,785
all the waypoints between
its present position and Cali
282
00:14:12,851 --> 00:14:15,821
are erased, including
Tulua, which
283
00:14:15,888 --> 00:14:18,023
the plane is now approaching.
284
00:14:18,090 --> 00:14:19,792
I put direct Cali
for you in there.
285
00:14:19,858 --> 00:14:20,593
OK.
286
00:14:20,659 --> 00:14:21,460
Thank you.
287
00:14:25,664 --> 00:14:28,667
Flight attendants,
please prepare for landing.
288
00:14:28,734 --> 00:14:29,535
Thank you.
289
00:14:36,408 --> 00:14:39,712
GONZALO DUSSAN: And I remember
they gave us the order to--
290
00:14:39,778 --> 00:14:42,681
to put the back of
the seat straight.
291
00:14:42,748 --> 00:14:45,351
I remember that.
292
00:14:45,417 --> 00:14:48,153
And everybody was, you
know, so happy because we
293
00:14:48,220 --> 00:14:49,788
were very close to the city.
294
00:15:00,866 --> 00:15:02,001
AIR TRAFFIC CONTROL
(ON RADIO): 965.
295
00:15:02,067 --> 00:15:03,836
NARRATOR: 11 minutes
before their estimated time
296
00:15:03,902 --> 00:15:04,637
of arrival--
297
00:15:04,703 --> 00:15:05,437
965.
298
00:15:05,504 --> 00:15:07,139
Go ahead, please.
299
00:15:07,206 --> 00:15:08,474
Sir, the wind is calm.
300
00:15:08,540 --> 00:15:10,175
NARRATOR: --air
traffic control asks
301
00:15:10,242 --> 00:15:12,978
the flight crew if they'd
like to land on runway 19--
302
00:15:13,045 --> 00:15:15,014
You want to shoot
the 19 straight in?
303
00:15:15,080 --> 00:15:17,583
NARRATOR: --instead of their
planned approach to runway 01.
304
00:15:17,650 --> 00:15:18,584
Yeah.
305
00:15:18,651 --> 00:15:19,151
We won't have to
scramble to get down.
306
00:15:19,218 --> 00:15:20,886
We can do it.
307
00:15:20,953 --> 00:15:23,656
Yes, sir, we'll need a lower
altitude right away, though.
308
00:15:23,722 --> 00:15:24,590
Roger.
309
00:15:24,657 --> 00:15:27,726
American 965 is
clear to VOR DME.
310
00:15:27,793 --> 00:15:28,694
OK.
311
00:15:28,761 --> 00:15:30,896
NARRATOR: The
pilots are pleased.
312
00:15:30,963 --> 00:15:34,533
Runway 19 is a straight in
approach from the north.
313
00:15:34,600 --> 00:15:39,705
They won't have to lose precious
time by circling the airport.
314
00:15:39,772 --> 00:15:41,307
But there isn't much time.
315
00:15:41,373 --> 00:15:43,342
They need to get the
plane down quickly.
316
00:15:47,346 --> 00:15:50,115
Williams deploys
the speed brakes.
317
00:15:50,182 --> 00:15:53,152
The brakes are flaps on
the top of the wings.
318
00:15:53,218 --> 00:15:55,854
When raised they reduce
lift and increase
319
00:15:55,921 --> 00:15:58,090
the plane's rate of descent.
320
00:15:58,157 --> 00:16:00,459
Approach runway 19.
321
00:16:00,526 --> 00:16:01,927
Rozo, number one arrival.
322
00:16:01,994 --> 00:16:03,729
NARRATOR: This split
second decision
323
00:16:03,796 --> 00:16:07,266
to land on runway 19 sets
off a chain of events
324
00:16:07,333 --> 00:16:08,834
that will end in disaster.
325
00:16:08,901 --> 00:16:10,936
We'll report VOR.
326
00:16:11,003 --> 00:16:11,804
Thank you, sir.
327
00:16:11,870 --> 00:16:14,406
Report Tulua, VOR.
328
00:16:14,473 --> 00:16:16,108
Report Tulua.
329
00:16:16,175 --> 00:16:17,943
I've got to give you
a Tulua first of all.
330
00:16:18,010 --> 00:16:20,779
You want to go right
to Cali or to Tulua?
331
00:16:20,846 --> 00:16:22,281
I thought he said
the Rozo one arrival.
332
00:16:22,348 --> 00:16:23,415
Yeah, he did.
333
00:16:23,482 --> 00:16:24,683
We got time to pull that out?
334
00:16:24,750 --> 00:16:26,151
NARRATOR: Events
begin to unravel
335
00:16:26,218 --> 00:16:27,953
very quickly in the cockpit.
336
00:16:28,020 --> 00:16:30,889
The pilots have to locate the
new charts for the approach
337
00:16:30,956 --> 00:16:33,826
to 19, enter the new
route into the computer,
338
00:16:33,892 --> 00:16:35,361
and still fly the plane.
339
00:16:35,427 --> 00:16:37,496
And Tulua one Rozo--
340
00:16:37,563 --> 00:16:38,297
yeah, there it is.
341
00:16:38,364 --> 00:16:39,798
See, that comes off Tulua.
342
00:16:39,865 --> 00:16:41,834
NARRATOR: They are
getting totally confused.
343
00:16:41,900 --> 00:16:44,269
The controller keeps
asking them to report
344
00:16:44,336 --> 00:16:45,838
when they've passed Tulua.
345
00:16:45,904 --> 00:16:48,006
But having erased it
from their computer,
346
00:16:48,073 --> 00:16:49,508
they've no idea where it is.
347
00:16:49,575 --> 00:16:50,309
It's on your map.
348
00:16:50,376 --> 00:16:51,377
Should be.
349
00:16:51,443 --> 00:16:53,145
NARRATOR: Captain
Tafuri asks the tower
350
00:16:53,212 --> 00:16:55,447
if they can forget
Tulua and fly directly
351
00:16:55,514 --> 00:16:58,417
to Rozo, their last
waypoint before the runway.
352
00:16:58,484 --> 00:17:01,920
Can American Airlines
965 go direct to Rozo
353
00:17:01,987 --> 00:17:04,490
and then do the
Rozo arrival, sir?
354
00:17:04,556 --> 00:17:06,125
Affirmative.
355
00:17:06,191 --> 00:17:09,294
Take the Rozo one and runway 19.
356
00:17:09,361 --> 00:17:11,096
And the wind is calm.
357
00:17:11,163 --> 00:17:12,398
All right, Rozo.
358
00:17:12,464 --> 00:17:14,066
The Rozo one to 19.
359
00:17:14,133 --> 00:17:16,335
Thank you, American 965.
360
00:17:16,402 --> 00:17:20,906
Report Tulua at 21
miles and 5,000 feet.
361
00:17:20,973 --> 00:17:21,707
OK.
362
00:17:21,774 --> 00:17:23,075
Report Tulua--
363
00:17:23,142 --> 00:17:25,944
NARRATOR: The controller is
still asking them to report
364
00:17:26,011 --> 00:17:27,646
passing the Tulua beacon.
365
00:17:27,713 --> 00:17:30,349
Without radar, he doesn't
realize they've already
366
00:17:30,416 --> 00:17:33,485
passed it and are speeding down
the valley toward the airport.
367
00:17:36,221 --> 00:17:39,091
Captain Tafuri now makes
another fateful decision.
368
00:17:39,158 --> 00:17:40,959
What the-- what happened here?
369
00:17:41,026 --> 00:17:43,562
NARRATOR: Having decided to
head for the Rozo waypoint,
370
00:17:43,629 --> 00:17:46,064
he punches R into his computer.
371
00:17:48,801 --> 00:17:51,203
The computer database responds
with a list of more than 10
372
00:17:51,270 --> 00:17:53,806
waypoints to choose from.
373
00:17:53,872 --> 00:17:57,209
Normally the nearest one,
Rozo, would be at the top.
374
00:17:57,276 --> 00:18:00,379
But tonight It's not.
375
00:18:00,446 --> 00:18:05,918
Captain Tafuri doesn't
notice, and pushes Execute.
376
00:18:15,227 --> 00:18:18,464
At over 300 miles per hour,
and descending at a rate
377
00:18:18,530 --> 00:18:21,433
of approximately
1,300 feet per minute,
378
00:18:21,500 --> 00:18:25,904
flight 965 begins to veer off
on a new and deadly course.
379
00:18:33,846 --> 00:18:35,614
INTERPRETER: I never imagined
that they were deflecting
380
00:18:35,681 --> 00:18:42,521
the route in addition
to losing altitude,
381
00:18:42,588 --> 00:18:46,024
because I didn't have radar.
382
00:18:46,091 --> 00:18:48,560
NARRATOR: In the
cockpit of flight 965,
383
00:18:48,627 --> 00:18:51,797
the pilots are completely
unaware of what they've done.
384
00:18:51,864 --> 00:18:54,333
They're busy studying
charts as their plane
385
00:18:54,399 --> 00:18:57,236
crosses the mountains
into unknown territory.
386
00:19:07,412 --> 00:19:11,316
For more than a minute, American
Airlines flight 965 has been
387
00:19:11,383 --> 00:19:14,253
turning into the mountains.
388
00:19:14,319 --> 00:19:16,488
Captain Tafuri and
First Officer Williams
389
00:19:16,555 --> 00:19:18,357
suddenly notice
that their aircraft
390
00:19:18,423 --> 00:19:21,493
is taking them somewhere
they don't want to go.
391
00:19:21,560 --> 00:19:22,528
We're going out to--
392
00:19:22,594 --> 00:19:24,530
Let's go right to
Tulua first of all.
393
00:19:24,596 --> 00:19:25,664
OK?
394
00:19:25,731 --> 00:19:26,465
Yeah.
395
00:19:26,532 --> 00:19:27,633
Where are we headed?
396
00:19:27,699 --> 00:19:29,301
17, 7--
397
00:19:29,368 --> 00:19:31,236
NARRATOR: Captain
Tafuri is floundering
398
00:19:31,303 --> 00:19:32,571
in the pitch darkness.
399
00:19:32,638 --> 00:19:33,705
What happened here?
400
00:19:33,772 --> 00:19:35,908
NARRATOR: If he can
find the Tulua waypoint,
401
00:19:35,974 --> 00:19:38,277
he can get his bearings.
402
00:19:38,343 --> 00:19:40,579
He switches to another
computer system
403
00:19:40,646 --> 00:19:43,782
and enters the radio frequency
for the Tulua beacon.
404
00:19:43,849 --> 00:19:44,583
OK.
405
00:19:44,650 --> 00:19:45,617
I'm getting it.
406
00:19:45,684 --> 00:19:47,619
17, 7 just doesn't
seem right on mine.
407
00:19:47,686 --> 00:19:49,054
I don't know why.
408
00:19:49,121 --> 00:19:50,188
Left turn.
409
00:19:50,255 --> 00:19:52,357
So you want a left turn
back around to ULQ.
410
00:19:52,424 --> 00:19:53,158
Nah.
411
00:19:53,225 --> 00:19:53,959
Hell, no.
412
00:19:54,026 --> 00:19:55,460
Let's press on to--
413
00:19:55,527 --> 00:19:57,563
Where we're-- press
on to where, though?
414
00:19:57,629 --> 00:19:58,830
Tulua.
415
00:19:58,897 --> 00:20:00,799
NARRATOR: Hopelessly lost
and less than two minutes
416
00:20:00,866 --> 00:20:03,335
from impact, Tafuri
decides to press
417
00:20:03,402 --> 00:20:05,070
on with his doomed approach.
418
00:20:05,137 --> 00:20:07,940
Let's go to Cali
first of all, OK?
419
00:20:08,006 --> 00:20:09,107
Come to the right, right now.
420
00:20:09,174 --> 00:20:11,610
Come to the right, right now.
421
00:20:11,677 --> 00:20:13,111
NARRATOR: The pilots
don't know it.
422
00:20:13,178 --> 00:20:15,247
But when the plane
veered off course,
423
00:20:15,314 --> 00:20:18,150
it crossed over the mountains.
424
00:20:18,216 --> 00:20:20,786
They're now in another
valley, parallel
425
00:20:20,852 --> 00:20:22,421
to where they should be.
426
00:20:27,159 --> 00:20:30,662
The passengers are completely
unaware that in less than 60
427
00:20:30,729 --> 00:20:35,133
seconds the aircraft, traveling
at more than 210 miles an hour,
428
00:20:35,200 --> 00:20:36,368
is going to crash.
429
00:20:36,435 --> 00:20:37,769
We're almost there, though.
430
00:20:37,836 --> 00:20:39,771
Tulua, I'm not
getting for some reason.
431
00:20:39,838 --> 00:20:40,806
See, I can't-- OK.
432
00:20:40,872 --> 00:20:41,640
Now-- no.
433
00:20:41,707 --> 00:20:42,808
We don't want Tulua.
434
00:20:42,874 --> 00:20:45,677
Let's just go to the
extended center line of--
435
00:20:45,744 --> 00:20:46,545
Which is Rozo.
436
00:20:46,612 --> 00:20:47,679
--Rozo.
437
00:20:47,746 --> 00:20:49,448
Well, why don't you just
go direct to Roao then.
438
00:20:49,514 --> 00:20:50,616
All right?
- OK.
439
00:20:50,682 --> 00:20:51,550
Let's--
440
00:20:51,617 --> 00:20:53,552
I'm gonna put
that over to you.
441
00:20:53,619 --> 00:20:55,387
NARRATOR: They decide
to give up on Tulua
442
00:20:55,454 --> 00:20:57,189
and make straight
for the airport.
443
00:20:57,255 --> 00:21:00,359
They don't realize that there
is now a wall of mountains
444
00:21:00,425 --> 00:21:02,127
between them and Cali.
445
00:21:05,697 --> 00:21:07,966
965, altitude?
446
00:21:08,033 --> 00:21:10,535
965, 9,000 feet.
447
00:21:10,602 --> 00:21:12,204
AIR TRAFFIC CONTROL
(ON RADIO): Roger.
448
00:21:12,270 --> 00:21:15,307
Distance now?
449
00:21:16,775 --> 00:21:18,777
NARRATOR: The plane's
ground proximity
450
00:21:18,844 --> 00:21:22,214
warning system is telling
them they're about to crash.
451
00:21:22,280 --> 00:21:24,116
965, this is Cali approach.
452
00:21:24,182 --> 00:21:27,386
Can you hear me?
453
00:21:28,520 --> 00:21:29,521
INTERPRETER: He didn't answer.
454
00:21:32,357 --> 00:21:34,159
He never answered again.
455
00:21:35,293 --> 00:21:36,028
Easy does it.
456
00:21:36,094 --> 00:21:36,895
Easy does it.
457
00:21:36,962 --> 00:21:37,763
Nope.
458
00:21:41,933 --> 00:21:47,806
I could feel that we were
just violently just going up.
459
00:21:47,873 --> 00:21:50,475
And I felt like
I was on a roller
460
00:21:50,542 --> 00:21:51,343
coaster ride or something.
461
00:21:52,511 --> 00:21:54,746
And the turbulence was
absolutely horrible.
462
00:21:54,813 --> 00:21:56,782
And by that time,
people were screaming.
463
00:21:56,848 --> 00:22:01,920
And everybody knew on the flight
that something was very wrong.
464
00:22:01,987 --> 00:22:03,388
AUTOMATED VOICE: Too low.
465
00:22:03,455 --> 00:22:04,356
Terrain.
466
00:22:04,423 --> 00:22:05,824
Easy does it.
467
00:22:05,891 --> 00:22:06,992
Easy does it.
468
00:22:07,059 --> 00:22:07,859
Nope.
469
00:22:07,926 --> 00:22:09,061
Up, baby.
470
00:22:09,127 --> 00:22:10,595
MERCEDES RAMIREZ:
Instinctively, I reached over
471
00:22:10,662 --> 00:22:12,698
and I grabbed my father's hand.
472
00:22:12,764 --> 00:22:15,667
And I pull my head in my lap.
473
00:22:19,871 --> 00:22:21,473
In my mind I just
kept on thinking, come
474
00:22:21,540 --> 00:22:22,674
on, just straighten it out.
475
00:22:22,741 --> 00:22:23,475
Straighten it out.
476
00:22:23,542 --> 00:22:25,143
Up, baby.
477
00:22:25,210 --> 00:22:25,944
More!
478
00:22:26,011 --> 00:22:26,878
More!
479
00:22:26,945 --> 00:22:27,913
Up!
Up!
480
00:22:27,979 --> 00:22:29,081
Up!
481
00:22:29,147 --> 00:22:31,116
NARRATOR: These
were the last words
482
00:22:31,183 --> 00:22:32,551
on the cockpit voice recorder.
483
00:22:57,843 --> 00:22:59,277
AIR TRAFFIC CONTROL (ON
RADIO): American 965,
484
00:22:59,344 --> 00:23:01,346
this is Cali approach.
485
00:23:01,413 --> 00:23:04,449
American 965, this
is Cali approach.
486
00:23:04,516 --> 00:23:05,417
Can you hear me?
487
00:23:10,522 --> 00:23:12,090
NELSON RIVERA:
488
00:23:13,425 --> 00:23:16,228
INTERPRETER: I never experienced
anything like this before.
489
00:23:16,294 --> 00:23:19,397
This was the first time that
I lost a plane and the crew
490
00:23:19,464 --> 00:23:23,068
was not responding.
491
00:23:23,135 --> 00:23:25,403
It is very difficult
to grasp the moment.
492
00:23:28,106 --> 00:23:30,709
When the plane didn't
answer, I looked
493
00:23:30,776 --> 00:23:33,411
outside from the control tower.
494
00:23:33,478 --> 00:23:37,048
I could see from there the sky.
495
00:23:37,115 --> 00:23:39,117
I started to look for the plane.
496
00:23:39,184 --> 00:23:40,819
The night was
clear, and I thought
497
00:23:40,886 --> 00:23:43,221
I could see the plane coming.
498
00:23:43,288 --> 00:23:47,159
But in this case, I
never saw the plane.
499
00:23:48,527 --> 00:23:51,496
NARRATOR: As the arrival
time comes and goes,
500
00:23:51,563 --> 00:23:54,533
rumors begin to circulate
that air traffic control has
501
00:23:54,599 --> 00:23:59,471
lost contact with flight 965.
502
00:24:03,141 --> 00:24:05,710
In an instant,
joy turns to shock
503
00:24:05,777 --> 00:24:07,779
as cries that the
plane is crashed
504
00:24:07,846 --> 00:24:10,816
spread throughout the terminal.
505
00:24:18,857 --> 00:24:21,927
Locals living near the town
of Buga, north of Cali,
506
00:24:21,993 --> 00:24:24,129
report hearing a
massive explosion.
507
00:24:30,769 --> 00:24:32,637
Rescue teams raced
to the town, which
508
00:24:32,704 --> 00:24:35,473
lies near the base of a local
mountain range with peaks
509
00:24:35,540 --> 00:24:37,642
as high as 10,000 feet.
510
00:24:44,816 --> 00:24:48,653
At 3:00 AM, almost six hours
after the plane disappeared,
511
00:24:48,720 --> 00:24:50,956
a search and rescue
team treks up the side
512
00:24:51,022 --> 00:24:52,457
of El Diluvio Mountain.
513
00:25:05,604 --> 00:25:08,840
In the midst of tons of
twisted and torn metal
514
00:25:08,907 --> 00:25:13,278
lies 21-year-old
Mercedes Ramirez.
515
00:25:13,345 --> 00:25:16,915
Her last memory prior to
impact is grabbing her father's
516
00:25:16,982 --> 00:25:19,484
hand, and the deafening
sound of the tail
517
00:25:19,551 --> 00:25:20,952
section striking trees.
518
00:25:25,323 --> 00:25:28,093
MERCEDES RAMIREZ: The next
memory I have is the next day.
519
00:25:28,159 --> 00:25:29,027
It's daylight.
520
00:25:29,094 --> 00:25:30,328
I wake up and it's--
521
00:25:30,395 --> 00:25:33,665
I see the sunlight around me.
522
00:25:33,732 --> 00:25:35,667
And I don't know where I am.
523
00:25:35,734 --> 00:25:39,537
And what's around me looks
like a-- like a landfill,
524
00:25:39,604 --> 00:25:40,906
like a trash dump.
525
00:25:40,972 --> 00:25:45,310
And so, as I'm laying there,
I'm thinking where in the world
526
00:25:45,377 --> 00:25:46,711
am I.
527
00:25:46,778 --> 00:25:48,980
NARRATOR: Mercedes is
critically injured,
528
00:25:49,047 --> 00:25:52,550
with severe internal
injuries and a shattered leg.
529
00:25:52,617 --> 00:25:53,418
Help!
530
00:25:56,054 --> 00:25:57,455
Is anybody out there?
531
00:26:02,627 --> 00:26:03,828
Help me!
532
00:26:03,895 --> 00:26:06,564
NARRATOR: 19-year-old college
student Mauricio Reyes
533
00:26:06,631 --> 00:26:08,199
also survives the impact--
534
00:26:08,266 --> 00:26:09,401
Can you hear me?
535
00:26:09,467 --> 00:26:11,403
NARRATOR: --and responds
to Mercedes' cry for help.
536
00:26:11,469 --> 00:26:12,971
Can you move?
537
00:26:13,038 --> 00:26:15,340
ACTOR AS MERCEDES
RAMIREZ: Um, I can try.
538
00:26:15,407 --> 00:26:16,808
I'm not sure.
539
00:26:16,875 --> 00:26:18,610
My leg is bent backwards.
540
00:26:18,677 --> 00:26:19,678
OK.
541
00:26:19,744 --> 00:26:20,312
ACTOR AS MERCEDES
RAMIREZ: Please help me.
542
00:26:20,378 --> 00:26:21,513
OK.
Hold on.
543
00:26:21,579 --> 00:26:22,380
Hold on.
544
00:26:26,551 --> 00:26:27,285
OK.
545
00:26:27,352 --> 00:26:28,486
Help me, please.
546
00:26:28,553 --> 00:26:29,688
OK.
547
00:26:29,754 --> 00:26:30,956
MERCEDES RAMIREZ: The
only way for me to get out
548
00:26:31,022 --> 00:26:34,326
was having to drag
myself over people.
549
00:26:34,392 --> 00:26:37,796
And I remember this lady who
I had to drag myself over.
550
00:26:37,862 --> 00:26:41,099
And I'll-- I'll
never forget her.
551
00:26:46,504 --> 00:26:49,007
Looking back, I
think, oh, my goodness.
552
00:26:49,074 --> 00:26:51,643
That was someone's mom or
that was someone's sister
553
00:26:51,710 --> 00:26:54,646
or someone's wife.
554
00:26:54,713 --> 00:26:57,349
But at that time, she
was just an object that I
555
00:26:57,415 --> 00:26:59,417
needed to get over to get out.
556
00:26:59,484 --> 00:27:01,820
ACTOR AS MERCEDES
RAMIREZ:
557
00:27:03,655 --> 00:27:04,456
Can you move?
558
00:27:04,522 --> 00:27:05,256
Can you stand up?
559
00:27:05,323 --> 00:27:06,391
I think my leg is broken.
560
00:27:06,458 --> 00:27:07,359
- OK, well try--
- OK.
561
00:27:07,425 --> 00:27:08,159
--on three.
562
00:27:08,226 --> 00:27:08,960
OK.
563
00:27:09,027 --> 00:27:10,729
One, two, three.
564
00:27:10,795 --> 00:27:11,830
No, I can't!
565
00:27:11,896 --> 00:27:13,031
I can't!
566
00:27:13,098 --> 00:27:14,699
MERCEDES RAMIREZ: And when
he lifted me was when--
567
00:27:14,766 --> 00:27:16,901
the first time I
actually felt pain.
568
00:27:16,968 --> 00:27:19,437
It just felt like an
electrical current going up--
569
00:27:19,504 --> 00:27:20,538
up and down my leg.
570
00:27:20,605 --> 00:27:22,807
So he laid me back down.
571
00:27:22,874 --> 00:27:25,510
And then he went off
to-- to try to find help.
572
00:27:25,577 --> 00:27:26,478
I'm going to the village.
573
00:27:26,544 --> 00:27:27,879
OK?
OK.
574
00:27:27,946 --> 00:27:28,847
Just stay here.
- OK.
575
00:27:28,913 --> 00:27:29,647
OK.
576
00:27:29,714 --> 00:27:30,548
OK.
577
00:27:30,615 --> 00:27:31,883
OK.
578
00:27:31,950 --> 00:27:36,087
OK.
579
00:27:36,154 --> 00:27:38,423
NARRATOR: At first light,
the Colombian Air Force
580
00:27:38,490 --> 00:27:42,027
starts the search for the crash
site, delayed because they
581
00:27:42,093 --> 00:27:43,728
have no night vision equipment.
582
00:28:02,414 --> 00:28:04,749
GONZALO DUSSAN: When
I wake up, I start
583
00:28:04,816 --> 00:28:07,519
to feel the pain in my back.
584
00:28:07,585 --> 00:28:12,190
Then, when I hear this
sound of the helicopters,
585
00:28:12,257 --> 00:28:15,160
I realize something happened.
586
00:28:15,226 --> 00:28:17,362
I started, you
know, to feel panic.
587
00:28:17,429 --> 00:28:19,597
Help me!
588
00:28:19,664 --> 00:28:22,834
Someone please help me!
589
00:28:22,901 --> 00:28:24,235
ACTOR AS MICHELLE
DUSSAN: Daddy, I'm here.
590
00:28:24,302 --> 00:28:26,037
Papa!
591
00:28:26,104 --> 00:28:27,439
Michelle?
592
00:28:27,505 --> 00:28:29,541
NARRATOR: Gonzalo Dussan's
six-year-old daughter,
593
00:28:29,607 --> 00:28:31,409
Michelle, still
strapped in her seat--
594
00:28:31,476 --> 00:28:32,677
Michelle, call me.
595
00:28:32,744 --> 00:28:34,712
NARRATOR: --answers her father's
desperate call for help.
596
00:28:34,779 --> 00:28:35,780
Keep talking to me.
597
00:28:35,847 --> 00:28:37,749
OK?
598
00:28:37,816 --> 00:28:39,150
Michelle?
599
00:28:39,217 --> 00:28:42,654
GONZALO DUSSAN: So I realized
that my daughter was alive too.
600
00:28:42,720 --> 00:28:46,391
Then I started to
crawl to try to look
601
00:28:46,458 --> 00:28:49,494
for my-- where the voice
of my daughter coming from.
602
00:28:49,561 --> 00:28:50,295
Michelle, please.
603
00:28:50,361 --> 00:28:51,096
I'm coming.
604
00:28:51,162 --> 00:28:52,530
Where are you?
605
00:28:52,597 --> 00:28:53,965
NARRATOR: Dussan
struggles to crossed
606
00:28:54,032 --> 00:28:56,101
through the broken and twisted
cabin to reach his daughter.
607
00:28:56,167 --> 00:28:57,302
Michelle.
608
00:28:57,368 --> 00:28:58,736
NARRATOR: But she's pinned
beneath the wreckage.
609
00:28:58,803 --> 00:29:00,138
- Let me help you.
- Ow.
610
00:29:00,205 --> 00:29:00,939
Ow.
611
00:29:01,005 --> 00:29:02,540
My leg hurts.
612
00:29:02,607 --> 00:29:04,943
When the plane
crashed, my legs--
613
00:29:05,009 --> 00:29:06,644
I had my seat belt on.
614
00:29:06,711 --> 00:29:10,849
And I-- I guess the crash
were so deep that my legs,
615
00:29:10,915 --> 00:29:11,916
like, speared into the ground.
616
00:29:11,983 --> 00:29:13,151
You OK?
617
00:29:13,218 --> 00:29:14,552
MICHELLE DUSSAN (VOICEOVER):
I'd try to move myself,
618
00:29:14,619 --> 00:29:15,887
but my legs hurt.
619
00:29:15,954 --> 00:29:16,888
They hurt really bad.
620
00:29:16,955 --> 00:29:18,423
I couldn't pick myself up.
- Ow!
621
00:29:18,490 --> 00:29:19,224
Daddy, it hurts.
622
00:29:19,290 --> 00:29:20,024
OK.
623
00:29:20,091 --> 00:29:21,092
OK, Michelle.
624
00:29:21,159 --> 00:29:22,794
I'm going to get--
get some water for you
625
00:29:22,861 --> 00:29:23,628
soon and bring it back.
626
00:29:23,695 --> 00:29:24,729
OK?
627
00:29:24,796 --> 00:29:28,800
Then I try to crawl
more to try to get out.
628
00:29:28,867 --> 00:29:31,069
NARRATOR: Despite a
severe back injury,
629
00:29:31,136 --> 00:29:34,472
Dussan manages to crossed
towards a small open section
630
00:29:34,539 --> 00:29:36,741
of the fuselage.
631
00:29:36,808 --> 00:29:39,177
GONZALO DUSSAN: I
saw a hole behind me,
632
00:29:39,244 --> 00:29:41,479
and I said inside me--
633
00:29:41,546 --> 00:29:44,716
I said, God, help me
to get out from here.
634
00:29:47,719 --> 00:29:50,155
NARRATOR: The
survivors of flight 965
635
00:29:50,221 --> 00:29:54,259
realize they have no option
but to wait for help, unsure
636
00:29:54,325 --> 00:29:56,995
if it will arrive in time.
637
00:29:57,061 --> 00:29:59,430
The temperatures have
fallen dramatically.
638
00:29:59,497 --> 00:30:01,599
And without protective
clothing they could
639
00:30:01,666 --> 00:30:03,401
die of exposure within hours.
640
00:30:12,677 --> 00:30:15,079
Since beginning their
search at first light,
641
00:30:15,146 --> 00:30:18,316
the Colombian Air Force has
yet to spot the crash site.
642
00:30:18,383 --> 00:30:19,184
Michelle!
643
00:30:24,589 --> 00:30:25,990
Over here!
644
00:30:26,057 --> 00:30:27,959
Over here!
645
00:30:28,026 --> 00:30:31,362
I could see the helicopters
perfectly from where I was at.
646
00:30:31,429 --> 00:30:35,166
And even though I could
see them perfectly,
647
00:30:35,233 --> 00:30:37,435
I didn't know if they
could-- if they could see me.
648
00:30:40,672 --> 00:30:42,607
Help us!
649
00:30:42,674 --> 00:30:45,944
When-- when I saw the
helicopter very close
650
00:30:46,010 --> 00:30:48,112
to the trees, to the
top of the trees,
651
00:30:48,179 --> 00:30:50,081
I start moving the blanket.
652
00:30:50,148 --> 00:30:52,250
I start to move the
blanket, then so I say,
653
00:30:52,317 --> 00:30:53,618
oh, they saw-- they saw me.
654
00:30:53,685 --> 00:30:54,719
They saw me.
655
00:30:54,786 --> 00:30:55,520
WOMAN: Here!
656
00:30:55,587 --> 00:30:56,588
Help us!
657
00:30:56,654 --> 00:30:59,891
Help us!
658
00:30:59,958 --> 00:31:02,193
NARRATOR: More than
eight hours after impact,
659
00:31:02,260 --> 00:31:04,696
and after enduring life
threatening injuries
660
00:31:04,762 --> 00:31:09,000
and near-freezing temperatures,
the survivors of flight 965
661
00:31:09,067 --> 00:31:11,636
are about to be rescued.
662
00:31:11,703 --> 00:31:13,438
MERCEDES RAMIREZ: People
finally know that we're here,
663
00:31:13,504 --> 00:31:15,840
and they're finally
here to-- to rescue us
664
00:31:15,907 --> 00:31:18,543
after so many hours
of being stuck
665
00:31:18,610 --> 00:31:19,844
on that side of that mountain.
666
00:31:19,911 --> 00:31:24,315
So seeing them was one of
the greatest things ever.
667
00:31:32,657 --> 00:31:35,393
GONZALO DUSSAN: They came
and they throw a rope,
668
00:31:35,460 --> 00:31:37,795
and the people start to descend.
669
00:31:37,862 --> 00:31:41,633
And, you know, I was so
happy because I feel,
670
00:31:41,699 --> 00:31:42,734
you know, that they--
671
00:31:42,800 --> 00:31:44,002
they're going to help us.
672
00:31:55,246 --> 00:31:56,514
NARRATOR: College
student Mauricio
673
00:31:56,581 --> 00:31:59,851
Reyes is the first to be
airlifted off the mountain.
674
00:32:07,725 --> 00:32:09,961
But low cloud cover
delays the removal
675
00:32:10,028 --> 00:32:11,696
of the remaining survivors.
676
00:32:25,977 --> 00:32:27,578
Fearing that
six-year-old Michelle
677
00:32:27,645 --> 00:32:30,315
Dussan may not
survive, volunteers
678
00:32:30,381 --> 00:32:31,549
take a calculated risk.
679
00:32:34,218 --> 00:32:37,088
They fashion a stretcher
from a piece of the wreckage
680
00:32:37,155 --> 00:32:40,391
and begin to evacuate Michelle
off the mountain by foot.
681
00:32:45,596 --> 00:32:48,733
Shortly after, the
weather clears.
682
00:32:48,800 --> 00:32:51,669
And the remaining survivors
are airlifted to a base camp
683
00:32:51,736 --> 00:32:55,273
halfway down the mountain,
and then to the hospital.
684
00:33:02,447 --> 00:33:06,784
More than 13 hours after
the crash of flight 965,
685
00:33:06,851 --> 00:33:08,953
Michelle Dussan is
the last survivor
686
00:33:09,020 --> 00:33:12,156
to emerge from the jungle
of El Diluvio alive.
687
00:33:12,223 --> 00:33:13,391
ACTOR AS MICHELLE DUSSAN: Mommy.
688
00:33:13,458 --> 00:33:16,194
I don't think that there
is any medical explanation
689
00:33:16,260 --> 00:33:18,663
or scientific explanation.
690
00:33:18,730 --> 00:33:26,471
There is no explanation that
out of people that were stronger
691
00:33:26,537 --> 00:33:31,242
and, like, tough, that
me, a little girl--
692
00:33:31,309 --> 00:33:34,212
a six-year-old girl-- could
survive out of so many people
693
00:33:34,278 --> 00:33:37,782
that were so much
stronger than me.
694
00:33:37,849 --> 00:33:40,151
I just thank God so much.
695
00:33:40,218 --> 00:33:47,325
NARRATOR: Of the 163 aboard
flight 965, 159 were lost.
696
00:33:47,392 --> 00:33:48,593
Only four survived.
697
00:33:51,662 --> 00:33:53,831
All of the survivors
were seated within two
698
00:33:53,898 --> 00:33:55,900
rows of one another--
699
00:33:55,967 --> 00:33:58,536
just above the wing
and above huge girders,
700
00:33:58,603 --> 00:34:00,471
that make the area the
plane's strongest section.
701
00:34:04,142 --> 00:34:07,779
Despite this, Mercedes Ramirez
has lost both her parents
702
00:34:07,845 --> 00:34:10,348
on her 21st birthday.
703
00:34:10,415 --> 00:34:14,051
MERCEDES RAMIREZ:
December 20, 1995,
704
00:34:14,118 --> 00:34:17,588
my life changed forever, and has
never been the same ever since.
705
00:34:21,159 --> 00:34:24,328
There was 160 people
on that flight who,
706
00:34:24,395 --> 00:34:27,598
the moment that plane hit
that mountain, all their hopes
707
00:34:27,665 --> 00:34:30,935
and dreams were instantly lost.
708
00:34:31,002 --> 00:34:35,173
But for some reason, I've been
given a second chance at life.
709
00:34:35,239 --> 00:34:37,141
And so I'm gonna try
to make the best of it.
710
00:34:41,813 --> 00:34:43,981
NARRATOR: The
evacuation of survivors
711
00:34:44,048 --> 00:34:46,384
gives way to the gruesome
task of recovering
712
00:34:46,451 --> 00:34:49,654
the bodies of the 159
souls who perished
713
00:34:49,720 --> 00:34:51,022
on the summit of Mount Diluvio.
714
00:34:55,593 --> 00:35:00,598
Investigators now descend to try
to find out how one of the most
715
00:35:00,665 --> 00:35:03,301
sophisticated airliners
equipped with state of the art
716
00:35:03,367 --> 00:35:06,571
technology could veer
off course and crash more
717
00:35:06,637 --> 00:35:08,606
than 35 miles from the airport.
718
00:35:14,879 --> 00:35:17,949
The investigation into
the crash of flight 965
719
00:35:18,015 --> 00:35:20,284
was led by Columbia's
Aeronautica Civil.
720
00:35:24,422 --> 00:35:26,624
Assisting the Colombians
were investigators
721
00:35:26,691 --> 00:35:29,527
from the US National
Transportation Safety Board,
722
00:35:29,594 --> 00:35:31,229
including Dave Ivey.
723
00:35:31,295 --> 00:35:35,066
DAVID IVEY: The wreckage
and debris report indicated
724
00:35:35,132 --> 00:35:40,505
that the airplane actually
impacted the eastern side
725
00:35:40,571 --> 00:35:43,374
of the mountain as it was
trying to proceed back
726
00:35:43,441 --> 00:35:46,177
west to get into the valley.
727
00:35:46,244 --> 00:35:50,147
And the main body
of the wreckage
728
00:35:50,214 --> 00:35:53,784
cleared the mountain
top or the ridge,
729
00:35:53,851 --> 00:35:57,855
I should say, and landed over
on the western side, which
730
00:35:57,922 --> 00:35:59,857
is inside the valley area.
731
00:36:03,628 --> 00:36:05,062
NARRATOR: Also following
the investigation
732
00:36:05,129 --> 00:36:07,698
was Dave Simmon, an
airline captain who
733
00:36:07,765 --> 00:36:10,801
knew the Cali approach well.
734
00:36:10,868 --> 00:36:12,870
DAVE SIMMON: In the days
that followed the crash,
735
00:36:12,937 --> 00:36:14,805
the industry was shocked.
736
00:36:14,872 --> 00:36:17,241
They were shocked
because they didn't know
737
00:36:17,308 --> 00:36:21,879
how could a sophisticated
airplane like the 757,
738
00:36:21,946 --> 00:36:25,750
flown by a well-respected
international carrier
739
00:36:25,816 --> 00:36:28,686
like American Airlines,
with well-trained crews,
740
00:36:28,753 --> 00:36:30,855
get so far off course.
741
00:36:30,922 --> 00:36:35,293
Nobody could figure out how did
it happen, why did it happen.
742
00:36:39,997 --> 00:36:42,700
NARRATOR: Sabotage and
mechanical malfunction
743
00:36:42,767 --> 00:36:46,270
were soon ruled out.
744
00:36:46,337 --> 00:36:49,006
Attention turned to the
actions of the flight crew.
745
00:36:53,611 --> 00:36:56,447
The discovery of the black
boxes enabled investigators
746
00:36:56,514 --> 00:37:03,454
to follow the final moments of
American Airlines flight 965.
747
00:37:03,521 --> 00:37:07,158
There is never one
single item that--
748
00:37:07,224 --> 00:37:10,094
or error that typically
brings an airplane down.
749
00:37:10,161 --> 00:37:11,462
There's an error chain.
750
00:37:11,529 --> 00:37:14,131
And a chain is made
up of many links.
751
00:37:14,198 --> 00:37:16,567
The airplane was
en route to Cali.
752
00:37:16,634 --> 00:37:20,705
As they were approaching
from a distance out,
753
00:37:20,771 --> 00:37:23,641
the controller offered
them a straight in landing.
754
00:37:23,708 --> 00:37:26,243
Are you able to
approach runway 19?
755
00:37:26,310 --> 00:37:28,446
Would you like to
shoot the 19 straight in?
756
00:37:28,512 --> 00:37:29,747
Uh, yeah.
757
00:37:29,814 --> 00:37:31,182
We'll have to
scramble to get down.
758
00:37:31,248 --> 00:37:32,183
We can do it.
759
00:37:32,250 --> 00:37:35,219
When they first
accepted the approach,
760
00:37:35,286 --> 00:37:37,321
the first officer
remarked that we
761
00:37:37,388 --> 00:37:41,359
do need to get down in a hurry
in order to accomplish this.
762
00:37:41,425 --> 00:37:42,560
Yes, sir.
763
00:37:42,627 --> 00:37:44,729
We'll need a lower altitude
right away, though.
764
00:37:44,795 --> 00:37:48,733
At the time the crew accepted
the approach to runway 19,
765
00:37:48,799 --> 00:37:52,003
they were too high,
too fast, and too close
766
00:37:52,069 --> 00:37:55,373
in to safely make this approach.
767
00:37:55,439 --> 00:37:57,408
NARRATOR: To lose
altitude, the first officer
768
00:37:57,475 --> 00:37:59,577
deploys the speed brakes--
769
00:37:59,644 --> 00:38:02,747
an action that will prove
disastrous in the final segment
770
00:38:02,813 --> 00:38:04,949
of the flight.
771
00:38:05,016 --> 00:38:09,053
The fact that they accepted
that runway put the crew
772
00:38:09,120 --> 00:38:11,288
in a rushed and hurried manner.
773
00:38:11,355 --> 00:38:12,757
Maybe at Tulua first of all.
774
00:38:12,823 --> 00:38:15,192
You want to go right
to Cali or to Tulua?
775
00:38:15,259 --> 00:38:17,094
I thought he said
the Rozo one arrival.
776
00:38:17,161 --> 00:38:18,162
Yeah, he did.
777
00:38:18,229 --> 00:38:19,730
We got time to pull that out?
778
00:38:19,797 --> 00:38:22,667
NARRATOR: The flight crew now
must study the approach charts
779
00:38:22,733 --> 00:38:25,002
and reprogram the computer.
780
00:38:25,069 --> 00:38:27,071
Meanwhile, the airplane
is moving at more
781
00:38:27,138 --> 00:38:29,340
than 5 miles per minute.
782
00:38:29,407 --> 00:38:34,245
Because they're rushed, and
in a hurry, and scrambling,
783
00:38:34,311 --> 00:38:38,749
they then make a
dangerous request.
784
00:38:38,816 --> 00:38:42,553
Can American Airlines
965 go director to Rozo
785
00:38:42,620 --> 00:38:45,056
and then do the
Rozo arrivals, sir?
786
00:38:45,122 --> 00:38:46,824
Affirmative.
787
00:38:46,891 --> 00:38:49,894
Take the Rozo one and runway 19.
788
00:38:49,960 --> 00:38:54,865
When the controller said
affirmative, take the Rozo one,
789
00:38:54,932 --> 00:38:58,135
he meant use the
Rozo one arrival
790
00:38:58,202 --> 00:39:00,971
procedure, although
the crew thought
791
00:39:01,038 --> 00:39:03,607
he meant to go direct to Rozo.
792
00:39:03,674 --> 00:39:05,242
That's not a good idea.
793
00:39:05,309 --> 00:39:09,113
Because to proceed
direct to Rozo
794
00:39:09,180 --> 00:39:12,983
is the last point just
before the runway.
795
00:39:13,050 --> 00:39:17,488
And Rozo is the last
point before landing, not
796
00:39:17,555 --> 00:39:20,191
the first point that
you should be targeting.
797
00:39:20,257 --> 00:39:23,327
And this miscommunication
really dealt with the pilot
798
00:39:23,394 --> 00:39:26,130
believing one thing and
the air traffic controller
799
00:39:26,197 --> 00:39:27,264
believing another.
800
00:39:27,331 --> 00:39:28,766
That was another
link, in my view--
801
00:39:28,833 --> 00:39:30,267
ACTOR AS NICHOLAS TAFURI:
What happened here?
802
00:39:30,334 --> 00:39:32,169
DAVID IVEY: --that was
part of the error chain.
803
00:39:32,236 --> 00:39:34,105
Where are we?
804
00:39:34,171 --> 00:39:36,173
DAVE SIMMON: The
crew looks at their--
805
00:39:36,240 --> 00:39:38,442
at their charts
in front of them,
806
00:39:38,509 --> 00:39:40,411
and they see the fixed Rozo.
807
00:39:40,478 --> 00:39:42,947
And it is identified
by the letter R.
808
00:39:43,013 --> 00:39:46,517
So they naturally put
R into the computer
809
00:39:46,584 --> 00:39:50,054
thinking it will take
them directly to Rozo.
810
00:39:50,121 --> 00:39:52,757
NARRATOR: The computer
offers a list to choose from.
811
00:39:52,823 --> 00:39:56,927
But, unbeknownst to the
pilots, none is Rozo.
812
00:39:56,994 --> 00:39:58,662
Habit has shown--
813
00:39:58,729 --> 00:40:02,500
and the system is designed
to place the one that is
814
00:40:02,566 --> 00:40:04,835
closest to your airplane first.
815
00:40:04,902 --> 00:40:12,109
And so here was an R that showed
up first and he selected that.
816
00:40:12,176 --> 00:40:14,211
NARRATOR: A display
in front of the pilot
817
00:40:14,278 --> 00:40:18,048
shows the proposed course
to the waypoint selected.
818
00:40:18,115 --> 00:40:22,019
It will take the plane
left, into the mountains.
819
00:40:22,086 --> 00:40:24,555
DAVID IVEY: According to
American Airlines procedure,
820
00:40:24,622 --> 00:40:29,126
prior to executing
an input such as this
821
00:40:29,193 --> 00:40:33,564
to select the R, you confirm
with the other pilot,
822
00:40:33,631 --> 00:40:35,766
does this look correct to you.
823
00:40:35,833 --> 00:40:38,102
965, 9,000 feet.
824
00:40:38,169 --> 00:40:39,837
This clearly was not done.
825
00:40:39,904 --> 00:40:43,107
If it had been, they would
have seen a dotted line
826
00:40:43,174 --> 00:40:47,144
showing a provisional path
from the nose of the airplane,
827
00:40:47,211 --> 00:40:51,515
turning, and going back to
about their 7 o'clock position.
828
00:40:51,582 --> 00:40:56,120
NARRATOR: Captain Tafuri hastily
presses the Execute button.
829
00:40:56,187 --> 00:40:58,122
DAVE SIMMON:
Unfortunately, the crew
830
00:40:58,189 --> 00:41:03,460
does not know that R
stands for another fix that
831
00:41:03,527 --> 00:41:08,632
is 132 miles away, behind
them, at about their 7
832
00:41:08,699 --> 00:41:09,934
o'clock position.
833
00:41:10,000 --> 00:41:14,305
And that's where the
airplane starts to go to.
834
00:41:14,371 --> 00:41:15,906
DAVID IVEY: The plane
was simply doing
835
00:41:15,973 --> 00:41:18,309
what it was programmed to do.
836
00:41:18,375 --> 00:41:24,081
In this case it's to fly out
of Bogota, 130 miles away.
837
00:41:24,148 --> 00:41:26,083
NARRATOR: More than a
minute into the turn,
838
00:41:26,150 --> 00:41:29,653
the pilots are unaware
they're flying away from Cali
839
00:41:29,720 --> 00:41:33,324
and dangerously off course.
840
00:41:33,390 --> 00:41:35,292
DAVE SIMMON: The first officer
is getting the charts out.
841
00:41:35,359 --> 00:41:36,927
The captain's getting
the charts out.
842
00:41:36,994 --> 00:41:38,162
They don't know
where we're headed.
843
00:41:38,229 --> 00:41:40,097
DAVE SIMMON: They're
trying to tune radios.
844
00:41:40,164 --> 00:41:41,832
No one's flying the airplane.
845
00:41:41,899 --> 00:41:43,734
No one's watching what happens.
846
00:41:43,801 --> 00:41:46,070
And they assume
that the automation
847
00:41:46,136 --> 00:41:47,504
is gonna take care of 'em.
848
00:41:47,571 --> 00:41:50,474
Sometimes it will, but
in this case it didn't.
849
00:41:50,541 --> 00:41:53,911
Uh, where are we?
850
00:41:53,978 --> 00:41:54,979
We're going out to--
851
00:41:55,045 --> 00:41:57,882
Let's go right to
Tulua first of all, OK?
852
00:41:57,948 --> 00:42:01,252
DAVID IVEY: In this case, the
airplane got in front of them.
853
00:42:01,318 --> 00:42:03,754
It was flying what was selected.
854
00:42:03,821 --> 00:42:08,025
And, in fact, it was
flying beyond the pilot's
855
00:42:08,092 --> 00:42:12,029
recognition of where it was
supposed to be traveling.
856
00:42:12,096 --> 00:42:14,031
NARRATOR: The pilots
had lost what's referred
857
00:42:14,098 --> 00:42:16,567
to as situational awareness.
858
00:42:16,634 --> 00:42:18,802
Left turn, so you want
a left turn back around.
859
00:42:18,869 --> 00:42:19,436
No.
Hell, no.
860
00:42:19,503 --> 00:42:20,471
Let's press onto--
861
00:42:20,537 --> 00:42:22,273
Well, we're pressing
to where, though?
862
00:42:22,339 --> 00:42:23,173
Tulua.
863
00:42:23,240 --> 00:42:24,008
That's a right U and--
864
00:42:24,074 --> 00:42:25,342
Well, where are we going?
865
00:42:25,409 --> 00:42:27,745
DAVE SIMMON: Once they became
unsure of their position--
866
00:42:27,811 --> 00:42:31,382
once they became confused
and disoriented--
867
00:42:31,448 --> 00:42:34,084
that's the time to
click off the automation
868
00:42:34,151 --> 00:42:37,721
and to basically
abandon the approach,
869
00:42:37,788 --> 00:42:42,226
climb to the minimum safe
altitude, and to go to Cali.
870
00:42:42,293 --> 00:42:43,761
965, altitude?
871
00:42:43,827 --> 00:42:45,663
NARRATOR: Instead of
abandoning the approach
872
00:42:45,729 --> 00:42:50,668
and gaining altitude, flight 965
continued its deadly descent.
873
00:42:54,872 --> 00:42:57,741
When the warning sounded that
the plane was about to crash--
874
00:42:58,943 --> 00:43:01,412
--First Officer Williams
disengaged the autopilot
875
00:43:01,478 --> 00:43:04,715
within one second, but
forgot to retract the speed
876
00:43:04,782 --> 00:43:07,151
brakes he deployed earlier.
877
00:43:07,217 --> 00:43:09,153
AIR TRAFFIC CONTROL (ON RADIO):
965, this is Cali Approach.
878
00:43:09,219 --> 00:43:10,120
Can you hear me?
879
00:43:17,861 --> 00:43:19,463
NARRATOR: According to
the official report,
880
00:43:19,530 --> 00:43:21,966
had he remembered to
lower the speed brakes,
881
00:43:22,032 --> 00:43:24,802
the plane could have cleared
the mountain with room to spare.
882
00:43:27,371 --> 00:43:31,342
A court eventually ruled
that the pilots of flight 965
883
00:43:31,408 --> 00:43:36,113
had shown willful misconduct
on the approach to Cali.
884
00:43:36,180 --> 00:43:39,550
Survivor Mercedes Ramirez,
who lost both her parents,
885
00:43:39,616 --> 00:43:42,519
continues to deal
with the crash.
886
00:43:42,586 --> 00:43:45,189
I think this was
a classic textbook
887
00:43:45,255 --> 00:43:51,895
case of everything you should
not do when flying a plane.
888
00:43:51,962 --> 00:43:54,198
Hopefully it's a wake
up call to pilots that,
889
00:43:54,264 --> 00:43:57,634
no matter how many times
you've flown to a city,
890
00:43:57,701 --> 00:44:00,004
you just have to
be alert and aware.
891
00:44:00,070 --> 00:44:02,072
Because every little
move that you make,
892
00:44:02,139 --> 00:44:05,609
you have the lives of
people in your hands.
66695
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.