All language subtitles for Air Disasters S18E17 Lost 1080p PMTP WEB-DL DDP5 1 H 264-maldini_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,873 --> 00:00:08,408 FLIGHT ATTENDENT: Ladies and gentlemen, 2 00:00:08,475 --> 00:00:09,709 we are starting our approach. 3 00:00:09,776 --> 00:00:11,111 PILOT: We lost both engines. 4 00:00:12,212 --> 00:00:12,946 MAN: Mayday. 5 00:00:13,012 --> 00:00:13,947 Mayday. 6 00:00:14,013 --> 00:00:15,949 FLIGHT ATTENDANT: Brace for impact! 7 00:00:19,486 --> 00:00:20,987 MAN: He's gonna crash! 8 00:00:33,466 --> 00:00:34,601 Buenas noches, señor. 9 00:00:34,667 --> 00:00:37,470 American 965 leaving 230-- 10 00:00:37,537 --> 00:00:40,840 NARRATOR: In 1995, days before Christmas, 11 00:00:40,907 --> 00:00:44,844 an American Airlines Boeing 757 is on its final approach 12 00:00:44,911 --> 00:00:48,081 to Cali, Colombia. 13 00:00:48,148 --> 00:00:52,352 Cali approach, American 965. 14 00:00:52,419 --> 00:00:54,654 NARRATOR: The pilots are calm and relaxed. 15 00:00:54,721 --> 00:00:57,690 They don't know they've made a terrible mistake. 16 00:00:57,757 --> 00:00:59,225 AIR TRAFFIC CONTROL (ON RADIO): 965, altitude? 17 00:00:59,292 --> 00:01:02,328 965, 9,000 feet. 18 00:01:02,395 --> 00:01:05,198 NARRATOR: They're more than 10 miles off course 19 00:01:05,265 --> 00:01:08,134 and have no clue where they are. 20 00:01:09,903 --> 00:01:10,670 AUTOMATED VOICE: Too low. 21 00:01:10,737 --> 00:01:11,471 Terrain. 22 00:01:11,538 --> 00:01:13,072 Pull up, baby. 23 00:01:13,139 --> 00:01:17,444 NARRATOR: In complete darkness, the jet carrying 163 passengers 24 00:01:17,510 --> 00:01:19,946 and crew is in mortal danger. 25 00:01:20,013 --> 00:01:21,047 OK, easy. 26 00:01:21,114 --> 00:01:23,716 I think we knew that something imminent was-- 27 00:01:23,783 --> 00:01:24,884 was around the corner. 28 00:01:24,951 --> 00:01:26,586 Up, baby. 29 00:01:26,653 --> 00:01:27,620 More! more! 30 00:01:27,687 --> 00:01:28,388 OK. 31 00:01:28,455 --> 00:01:29,456 Up, up, up! 32 00:01:38,865 --> 00:01:43,470 NARRATOR: Flight 965 crashed into a 9,000 foot mountain, 33 00:01:43,536 --> 00:01:47,340 sending reverberations through the aviation industry. 34 00:01:47,407 --> 00:01:50,477 How could one of the world's most technologically advanced 35 00:01:50,543 --> 00:01:54,747 aircraft, with a state of the art navigation system 36 00:01:54,814 --> 00:01:57,784 and flown by some of the most skilled pilots, 37 00:01:57,851 --> 00:01:59,285 crash into a mountain? 38 00:02:09,729 --> 00:02:13,366 On December 20, 1995, American Airlines 39 00:02:13,433 --> 00:02:16,569 flight 965 prepares to depart from Miami 40 00:02:16,636 --> 00:02:19,472 International Airport. 41 00:02:19,539 --> 00:02:23,142 Its destination is Cali, Colombia. 42 00:02:23,209 --> 00:02:27,380 Flight 965 is scheduled to depart Miami at 4:40 PM, 43 00:02:27,447 --> 00:02:29,649 but has already been delayed for 30 minutes 44 00:02:29,716 --> 00:02:32,952 to allow for connecting passengers. 45 00:02:33,019 --> 00:02:36,322 Surely, gonna call us any second now. 46 00:02:36,389 --> 00:02:40,126 NARRATOR: The Dussans only just make it. 47 00:02:40,193 --> 00:02:42,996 In Miami they tell us that we have to rush 48 00:02:43,062 --> 00:02:44,898 because the plane gonna-- 49 00:02:44,964 --> 00:02:47,901 gonna leave to Cali very soon. 50 00:02:50,270 --> 00:02:53,239 Definitely we were very happy because we know 51 00:02:53,306 --> 00:02:54,741 we're gonna fly that night. 52 00:02:54,807 --> 00:02:55,909 So you made it. 53 00:02:55,975 --> 00:02:56,709 Just in time. 54 00:02:58,378 --> 00:03:00,547 NARRATOR: Mercedes Ramirez, along with her mother 55 00:03:00,613 --> 00:03:05,351 and father, managed to get on the flight at the last minute. 56 00:03:05,418 --> 00:03:07,520 We were on standby, so we weren't sure 57 00:03:07,587 --> 00:03:09,822 if our names were gonna be called off 58 00:03:09,889 --> 00:03:11,824 to actually get on that flight. 59 00:03:11,891 --> 00:03:14,527 We heard our names, and we were excited 'cause we're like, 60 00:03:14,594 --> 00:03:16,729 yes, we got on the flight. 61 00:03:16,796 --> 00:03:18,164 But it's very old American, you know. 62 00:03:21,067 --> 00:03:23,970 NARRATOR: Flight 965 finally leaves the gate 63 00:03:24,037 --> 00:03:27,574 at 5:14 PM, 34 minutes late. 64 00:03:27,640 --> 00:03:30,276 But the problems aren't over yet. 65 00:03:30,343 --> 00:03:33,446 As they taxi toward the runway, the tower informs 66 00:03:33,513 --> 00:03:36,249 them of yet another delay. 67 00:03:36,316 --> 00:03:38,151 AIR TRAFFIC CONTROL (ON RADIO): American 965, standby. 68 00:03:38,217 --> 00:03:41,020 NARRATOR: Heavy seasonal traffic clogs the runways, 69 00:03:41,087 --> 00:03:42,789 and they're forced to wait another hour 70 00:03:42,855 --> 00:03:44,090 and 20 minutes on the tarmac. 71 00:03:44,157 --> 00:03:45,091 We'll go when they're ready. 72 00:03:45,158 --> 00:03:48,328 That's all there is to it. 73 00:03:48,394 --> 00:03:49,429 Waiting and-- 74 00:03:52,799 --> 00:03:54,601 AIR TRAFFIC CONTROL (ON RADIO): American 965. 75 00:03:54,667 --> 00:03:58,004 NARRATOR: Finally, two hours late, flight 965 76 00:03:58,071 --> 00:04:00,006 is cleared for takeoff. 77 00:04:00,073 --> 00:04:01,841 AIR TRAFFIC CONTROL (ON RADIO): Fly the runway heading. 78 00:04:01,908 --> 00:04:02,909 Cleared for takeoff. 79 00:04:02,976 --> 00:04:04,210 Merry Christmas. 80 00:04:04,277 --> 00:04:08,915 Cleared for takeoff, 27 right, American 965. 81 00:04:08,982 --> 00:04:10,016 You do a great job. 82 00:04:10,083 --> 00:04:10,883 Good night. 83 00:04:14,454 --> 00:04:16,923 NARRATOR: Captain Nicholas Tafuri, aged 57, 84 00:04:16,990 --> 00:04:22,595 is in charge of flight 965. 85 00:04:22,662 --> 00:04:24,931 He's one of American Airlines' premiere pilots 86 00:04:24,998 --> 00:04:29,469 with more than 13,000 hours of flying time, over 2,000 of them 87 00:04:29,535 --> 00:04:34,073 in the 757. 88 00:04:34,140 --> 00:04:37,276 He'd flown to Cali only six days earlier. 89 00:04:37,343 --> 00:04:40,913 200, the heading, climbed to 16. 90 00:04:40,980 --> 00:04:47,120 AIR TRAFFIC CONTROL (ON RADIO): That's 16, American 965. 91 00:04:47,186 --> 00:04:48,855 NARRATOR: At the controls as first officer 92 00:04:48,921 --> 00:04:51,290 Donnie R. Williams, age 39. 93 00:04:51,357 --> 00:04:54,293 Although he's been flying for American for nine years, 94 00:04:54,360 --> 00:04:57,630 flight 965 is his first trip to Cali. 95 00:05:05,171 --> 00:05:06,839 MERCEDES RAMIREZ: Everybody on that plane was either 96 00:05:06,906 --> 00:05:09,475 going back home for the Christmas holidays 97 00:05:09,542 --> 00:05:10,877 to visit their family. 98 00:05:10,943 --> 00:05:14,347 So I think everybody was just happy and excited to go back. 99 00:05:14,414 --> 00:05:17,316 NARRATOR: Today, December 20, is a very special day 100 00:05:17,383 --> 00:05:20,486 for passenger Mercedes Ramirez. 101 00:05:20,553 --> 00:05:23,690 Mercedes is a university student from Missouri. 102 00:05:23,756 --> 00:05:26,025 It's her 21st birthday, and this trip 103 00:05:26,092 --> 00:05:28,127 is a gift from her parents. 104 00:05:28,194 --> 00:05:31,631 Usually we spent Christmas in Kansas City at home, 105 00:05:31,698 --> 00:05:34,167 but they wanted to do something special. 106 00:05:34,233 --> 00:05:36,069 And we had never spent the holidays 107 00:05:36,135 --> 00:05:40,173 with our family in Colombia, so it was a big deal for us. 108 00:05:40,239 --> 00:05:44,811 Since we flew standby, I couldn't said with both my mom 109 00:05:44,877 --> 00:05:46,345 and my dad all in one row. 110 00:05:46,412 --> 00:05:48,514 So my mother and I were seated next to each other. 111 00:05:48,581 --> 00:05:49,515 I was by the window. 112 00:05:49,582 --> 00:05:50,750 She was in the middle. 113 00:05:50,817 --> 00:05:53,052 And then there was a passenger who was about my age 114 00:05:53,119 --> 00:05:54,654 who was in the aisle seat. 115 00:05:54,721 --> 00:05:58,925 And then my father was in another row behind us. 116 00:05:58,991 --> 00:06:01,260 And so nothing out of the ordinary 117 00:06:01,327 --> 00:06:02,729 at all, just a normal flight. 118 00:06:05,898 --> 00:06:07,633 NARRATOR: 19-year-old Mauricio Reyes 119 00:06:07,700 --> 00:06:10,703 sits beside Mercedes' mother. 120 00:06:10,770 --> 00:06:13,039 Reyes is a student at the University of Michigan. 121 00:06:16,042 --> 00:06:18,211 You know, once we get there, we have to go see Victor. 122 00:06:18,277 --> 00:06:20,279 NARRATOR: Gonzalo Dussan and his wife Nancy, 123 00:06:20,346 --> 00:06:21,147 and their two children-- 124 00:06:21,214 --> 00:06:22,915 Michelle and Gonzalo Junior-- 125 00:06:22,982 --> 00:06:24,317 are seated nearby. 126 00:06:30,623 --> 00:06:33,092 GONZALO DUSSAN: We were very excited because the first time, 127 00:06:33,159 --> 00:06:35,394 you know, we're going with my family to pass, you know, 128 00:06:35,461 --> 00:06:38,030 Christmas over there in Cali. 129 00:06:38,097 --> 00:06:41,367 We wanted to see our families members 130 00:06:41,434 --> 00:06:45,772 and our brothers, sister, you know, to see our city again. 131 00:06:54,247 --> 00:06:57,216 NARRATOR: Two hours and 45 minutes into the flight, 132 00:06:57,283 --> 00:07:01,420 the plane is cruising at 37,000 feet on a preprogrammed flight 133 00:07:01,487 --> 00:07:02,855 path to Cali's airport. 134 00:07:02,922 --> 00:07:03,656 Let's see. 135 00:07:03,723 --> 00:07:05,658 We've got 136 miles. 136 00:07:10,263 --> 00:07:12,598 NARRATOR: They're flying a Boeing 757-- 137 00:07:12,665 --> 00:07:14,433 a state of the art airplane equipped with 138 00:07:14,500 --> 00:07:16,135 sophisticated computer systems. 139 00:07:21,574 --> 00:07:24,777 When programmed, the onboard computer-- known as the flight 140 00:07:24,844 --> 00:07:25,912 management system-- 141 00:07:25,978 --> 00:07:28,614 can control the aircraft from takeoff to landing. 142 00:07:31,250 --> 00:07:33,419 It can be the pilot's best friend 143 00:07:33,486 --> 00:07:49,969 or, in the case of flight 965, their worst nightmare. 144 00:07:50,036 --> 00:07:53,272 An awkward moment an hour before they're scheduled arrival 145 00:07:53,339 --> 00:07:55,808 makes Mercedes Ramirez change seats. 146 00:07:55,875 --> 00:07:58,411 MERCEDES RAMIREZ: My mother had been talking to the college 147 00:07:58,477 --> 00:08:01,314 student who was next to her, and I think she was trying to kind 148 00:08:01,380 --> 00:08:03,683 of set me up with him. 'Cause she kept on saying, 149 00:08:03,749 --> 00:08:05,852 oh, my daughter's in college, and my daughter is this, 150 00:08:05,918 --> 00:08:06,719 and my daughter is that. 151 00:08:06,786 --> 00:08:07,920 So I was very embarrassed. 152 00:08:07,987 --> 00:08:09,188 I'm going to join Dad. 153 00:08:09,255 --> 00:08:10,790 MERCEDES RAMIREZ (VOICEOVER): So I got up from my seat 154 00:08:10,857 --> 00:08:14,193 and moved to the row behind us. 155 00:08:14,260 --> 00:08:16,963 And I sat with my father. 156 00:08:17,029 --> 00:08:18,698 NARRATOR: The seemingly trivial decision 157 00:08:18,764 --> 00:08:21,167 will prove to be her lifesaver. 158 00:08:30,042 --> 00:08:32,311 It's a clear, moonless night with visibility 159 00:08:32,378 --> 00:08:34,714 more than 6 miles. 160 00:08:34,780 --> 00:08:36,182 And that's just how it works. 161 00:08:36,249 --> 00:08:37,183 That's our scenario. 162 00:08:37,250 --> 00:08:38,417 NARRATOR: But Captain Tafuri is now 163 00:08:38,484 --> 00:08:40,686 getting concerned about their arrival time. 164 00:08:40,753 --> 00:08:44,156 Debrief, one hour sign in, and you can't move that up at all 165 00:08:44,223 --> 00:08:46,058 because it's an FAA thing. 166 00:08:46,125 --> 00:08:48,327 NARRATOR: FAA regulations require 167 00:08:48,394 --> 00:08:50,196 a minimum number of hours on the ground 168 00:08:50,263 --> 00:08:53,733 before the cabin crew can fly again. 169 00:08:53,799 --> 00:08:56,502 Any further delays will jeopardize their return flight 170 00:08:56,569 --> 00:08:57,370 the next day. 171 00:09:02,808 --> 00:09:04,977 Well, let's see. 172 00:09:05,044 --> 00:09:09,815 We got the 136 miles to the VOR and 32,000 feet 173 00:09:09,882 --> 00:09:11,150 to lose and slow down to boot. 174 00:09:11,217 --> 00:09:13,085 So we might as well get started. 175 00:09:13,152 --> 00:09:16,022 NARRATOR: If they land within the next 25 minutes, 176 00:09:16,088 --> 00:09:17,523 they'll beat the deadline. 177 00:09:17,590 --> 00:09:18,858 All right, sir. 178 00:09:18,925 --> 00:09:22,161 And if you'd keep the speed up on the descent, 179 00:09:22,228 --> 00:09:23,029 it'd help us too. 180 00:09:23,095 --> 00:09:23,863 OK? 181 00:09:23,930 --> 00:09:25,898 OK. 182 00:09:25,965 --> 00:09:28,234 OK, Gonzalito, let your sister sit beside the window. 183 00:09:28,301 --> 00:09:30,002 NARRATOR: Gonzalo Dussan's children 184 00:09:30,069 --> 00:09:32,605 quarrel over the window seat, not knowing that 185 00:09:32,672 --> 00:09:35,007 the consequences will be dire. 186 00:09:35,074 --> 00:09:37,510 And I remember I told him before Cali, 187 00:09:37,576 --> 00:09:40,913 when the-- when the plane started to lose altitude, 188 00:09:40,980 --> 00:09:44,350 so we're gonna see the valley, the city, very nice 189 00:09:44,417 --> 00:09:45,685 with a lot of lights on it. 190 00:09:45,751 --> 00:09:48,788 Because usually by December, by Christmas time, 191 00:09:48,854 --> 00:09:51,257 they decorate, you know, the mountains 192 00:09:51,324 --> 00:09:53,526 with different colors, lights, and everything. 193 00:09:53,592 --> 00:09:56,562 Then they start to fight for the window side. 194 00:09:56,629 --> 00:09:59,699 OK, Gonzalito, let your sister have a chance by the window. 195 00:09:59,765 --> 00:10:01,434 And I'm like, oh, I want to see. 196 00:10:01,500 --> 00:10:02,468 I want to see the lights. 197 00:10:02,535 --> 00:10:03,769 I want to see the airport. 198 00:10:03,836 --> 00:10:05,771 And he got mad. 199 00:10:05,838 --> 00:10:07,039 ACTOR AS GONZALO DUSSAN: OK, Michelle, 200 00:10:07,106 --> 00:10:08,741 you go sit by the window. 201 00:10:08,808 --> 00:10:11,444 Ooh, sit with your cousin. 202 00:10:11,510 --> 00:10:13,346 Good boy, Gonzalito. 203 00:10:13,412 --> 00:10:15,348 OK, Michelle, take a look at the lights. 204 00:10:15,414 --> 00:10:16,148 That's it. 205 00:10:16,215 --> 00:10:16,949 Come sit here. 206 00:10:17,016 --> 00:10:19,585 Come sit beside me. 207 00:10:19,652 --> 00:10:22,154 We are almost there. 208 00:10:22,221 --> 00:10:25,057 Michelle, can you see the lights outside the window? 209 00:10:25,124 --> 00:10:26,625 ACTOR AS NICHOLAS TAFURI: Ladies and gentlemen, 210 00:10:26,692 --> 00:10:29,228 this is your captain speaking. 211 00:10:29,295 --> 00:10:32,898 We have begun our descent for landing at Cali. 212 00:10:32,965 --> 00:10:34,567 It's a lovely evening. 213 00:10:34,633 --> 00:10:39,171 As we'd expected, we'll pass a shower or two on the way in. 214 00:10:39,238 --> 00:10:42,775 NARRATOR: This lovely evening is about to end. 215 00:10:42,842 --> 00:10:46,212 In 30 seconds, the pilots will make the first of a series 216 00:10:46,278 --> 00:10:49,015 of mistakes, which will result in the death 217 00:10:49,081 --> 00:10:50,683 of nearly everyone on board. 218 00:11:05,031 --> 00:11:08,701 American Airlines flight 965 is on its final descent, 219 00:11:08,768 --> 00:11:11,904 roughly 63 miles from Cali, Columbia. 220 00:11:17,810 --> 00:11:19,879 Cali's Aragón airport is situated 221 00:11:19,945 --> 00:11:21,180 at the end of a long valley. 222 00:11:25,351 --> 00:11:28,654 On both sides of the valley are towering mountain ranges, 223 00:11:28,721 --> 00:11:31,557 almost 14,000 feet high. 224 00:11:31,624 --> 00:11:32,858 It's a formidable sight. 225 00:11:36,529 --> 00:11:39,932 To follow its proper pre-programmed flight path, 226 00:11:39,999 --> 00:11:43,936 the aircraft must pass over a series of waypoints. 227 00:11:44,003 --> 00:11:46,439 These are generally radio beacons at fixed 228 00:11:46,505 --> 00:11:49,275 positions along the route. 229 00:11:49,341 --> 00:11:52,344 The plane's computer picks up the signals from these beacons 230 00:11:52,411 --> 00:11:55,581 and then guides the plane safely to its destination. 231 00:11:58,384 --> 00:12:03,355 Flight 965 is now approaching the waypoint called Tulua-- 232 00:12:03,422 --> 00:12:05,324 the radio beacon at the head of the valley, 233 00:12:05,391 --> 00:12:08,027 which leads to Cali. 234 00:12:08,094 --> 00:12:10,062 After passing to Tulua, the plane 235 00:12:10,129 --> 00:12:14,633 should fly over the final waypoint called Rozo. 236 00:12:14,700 --> 00:12:17,470 Then it passes the airport, turns right, 237 00:12:17,536 --> 00:12:18,804 and lands from the south. 238 00:12:22,241 --> 00:12:23,375 ACTOR AS NICHOLAS TAFURI (ON RADIO): 239 00:12:23,442 --> 00:12:26,946 Cali approach, American 965. 240 00:12:27,012 --> 00:12:28,681 American 965, good evening. 241 00:12:28,747 --> 00:12:29,982 Go ahead. 242 00:12:30,049 --> 00:12:31,217 Buenos noches, señor. 243 00:12:31,283 --> 00:12:32,651 American 965-- 244 00:12:32,718 --> 00:12:35,054 NARRATOR: Cali Air traffic controller Nelson Rivera 245 00:12:35,121 --> 00:12:38,557 will oversee the final approach of flight 965, 246 00:12:38,624 --> 00:12:41,193 but he has a problem. 247 00:12:41,260 --> 00:12:43,996 Insurgents opposed to the Colombian government 248 00:12:44,063 --> 00:12:47,833 have blown up the radar installation. 249 00:12:47,900 --> 00:12:51,170 Rivera has no way of knowing where planes are until they 250 00:12:51,237 --> 00:12:54,340 radio their position. 251 00:12:54,406 --> 00:12:56,775 Your distance DME from Cali? 252 00:12:56,842 --> 00:12:59,145 NARRATOR: Without radar, the air traffic controller 253 00:12:59,211 --> 00:13:01,113 must rely on the pilots to provide 254 00:13:01,180 --> 00:13:03,816 their distance to the runway. 255 00:13:03,883 --> 00:13:06,552 The DME is 63. 256 00:13:06,619 --> 00:13:09,455 NARRATOR: The DME is the distance measuring equipment 257 00:13:09,522 --> 00:13:10,623 in the Boeing cockpit. 258 00:13:10,689 --> 00:13:11,891 AIR TRAFFIC CONTROL (ON RADIO): Roger. 259 00:13:11,957 --> 00:13:14,493 American 965 is cleared to Cali. 260 00:13:14,560 --> 00:13:17,796 Descend and maintain one 5,000 feet. 261 00:13:17,863 --> 00:13:20,833 Altimeter 3002. 262 00:13:20,900 --> 00:13:22,668 Report on Tulua. 263 00:13:22,735 --> 00:13:23,702 OK, understood. 264 00:13:23,769 --> 00:13:25,371 Clear, direct to Cali. 265 00:13:25,437 --> 00:13:27,406 VOR, report Tulua. 266 00:13:27,473 --> 00:13:28,874 AIR TRAFFIC CONTROL (ON RADIO): Affirmative. 267 00:13:28,941 --> 00:13:30,609 NARRATOR: It's a misunderstanding. 268 00:13:30,676 --> 00:13:34,413 Captain Tafuri thinks he's been told to fly direct to Cali 269 00:13:34,480 --> 00:13:36,081 and forget about Tulua. 270 00:13:36,148 --> 00:13:39,084 But the controller needs him to report passing Tulua 271 00:13:39,151 --> 00:13:41,887 so he knows where the airplane is. 272 00:13:41,954 --> 00:13:43,289 NELSON RIVERA: 273 00:13:44,390 --> 00:13:45,925 INTERPRETER: To me, the word directly means 274 00:13:45,991 --> 00:13:48,827 that he was authorized to go directly to Cali, 275 00:13:48,894 --> 00:13:51,463 that there was no delay. 276 00:13:51,530 --> 00:13:55,134 Therefore, he had to inform us of his position in Tulua 277 00:13:55,201 --> 00:13:57,069 because we don't have radar. 278 00:13:57,136 --> 00:14:00,139 I needed him to inform me of that exact location. 279 00:14:03,042 --> 00:14:06,912 NARRATOR: Tafuri punches direct to Cali into his computer. 280 00:14:06,979 --> 00:14:09,415 Since the plane No longer has to pass over them, 281 00:14:09,481 --> 00:14:12,785 all the waypoints between its present position and Cali 282 00:14:12,851 --> 00:14:15,821 are erased, including Tulua, which 283 00:14:15,888 --> 00:14:18,023 the plane is now approaching. 284 00:14:18,090 --> 00:14:19,792 I put direct Cali for you in there. 285 00:14:19,858 --> 00:14:20,593 OK. 286 00:14:20,659 --> 00:14:21,460 Thank you. 287 00:14:25,664 --> 00:14:28,667 Flight attendants, please prepare for landing. 288 00:14:28,734 --> 00:14:29,535 Thank you. 289 00:14:36,408 --> 00:14:39,712 GONZALO DUSSAN: And I remember they gave us the order to-- 290 00:14:39,778 --> 00:14:42,681 to put the back of the seat straight. 291 00:14:42,748 --> 00:14:45,351 I remember that. 292 00:14:45,417 --> 00:14:48,153 And everybody was, you know, so happy because we 293 00:14:48,220 --> 00:14:49,788 were very close to the city. 294 00:15:00,866 --> 00:15:02,001 AIR TRAFFIC CONTROL (ON RADIO): 965. 295 00:15:02,067 --> 00:15:03,836 NARRATOR: 11 minutes before their estimated time 296 00:15:03,902 --> 00:15:04,637 of arrival-- 297 00:15:04,703 --> 00:15:05,437 965. 298 00:15:05,504 --> 00:15:07,139 Go ahead, please. 299 00:15:07,206 --> 00:15:08,474 Sir, the wind is calm. 300 00:15:08,540 --> 00:15:10,175 NARRATOR: --air traffic control asks 301 00:15:10,242 --> 00:15:12,978 the flight crew if they'd like to land on runway 19-- 302 00:15:13,045 --> 00:15:15,014 You want to shoot the 19 straight in? 303 00:15:15,080 --> 00:15:17,583 NARRATOR: --instead of their planned approach to runway 01. 304 00:15:17,650 --> 00:15:18,584 Yeah. 305 00:15:18,651 --> 00:15:19,151 We won't have to scramble to get down. 306 00:15:19,218 --> 00:15:20,886 We can do it. 307 00:15:20,953 --> 00:15:23,656 Yes, sir, we'll need a lower altitude right away, though. 308 00:15:23,722 --> 00:15:24,590 Roger. 309 00:15:24,657 --> 00:15:27,726 American 965 is clear to VOR DME. 310 00:15:27,793 --> 00:15:28,694 OK. 311 00:15:28,761 --> 00:15:30,896 NARRATOR: The pilots are pleased. 312 00:15:30,963 --> 00:15:34,533 Runway 19 is a straight in approach from the north. 313 00:15:34,600 --> 00:15:39,705 They won't have to lose precious time by circling the airport. 314 00:15:39,772 --> 00:15:41,307 But there isn't much time. 315 00:15:41,373 --> 00:15:43,342 They need to get the plane down quickly. 316 00:15:47,346 --> 00:15:50,115 Williams deploys the speed brakes. 317 00:15:50,182 --> 00:15:53,152 The brakes are flaps on the top of the wings. 318 00:15:53,218 --> 00:15:55,854 When raised they reduce lift and increase 319 00:15:55,921 --> 00:15:58,090 the plane's rate of descent. 320 00:15:58,157 --> 00:16:00,459 Approach runway 19. 321 00:16:00,526 --> 00:16:01,927 Rozo, number one arrival. 322 00:16:01,994 --> 00:16:03,729 NARRATOR: This split second decision 323 00:16:03,796 --> 00:16:07,266 to land on runway 19 sets off a chain of events 324 00:16:07,333 --> 00:16:08,834 that will end in disaster. 325 00:16:08,901 --> 00:16:10,936 We'll report VOR. 326 00:16:11,003 --> 00:16:11,804 Thank you, sir. 327 00:16:11,870 --> 00:16:14,406 Report Tulua, VOR. 328 00:16:14,473 --> 00:16:16,108 Report Tulua. 329 00:16:16,175 --> 00:16:17,943 I've got to give you a Tulua first of all. 330 00:16:18,010 --> 00:16:20,779 You want to go right to Cali or to Tulua? 331 00:16:20,846 --> 00:16:22,281 I thought he said the Rozo one arrival. 332 00:16:22,348 --> 00:16:23,415 Yeah, he did. 333 00:16:23,482 --> 00:16:24,683 We got time to pull that out? 334 00:16:24,750 --> 00:16:26,151 NARRATOR: Events begin to unravel 335 00:16:26,218 --> 00:16:27,953 very quickly in the cockpit. 336 00:16:28,020 --> 00:16:30,889 The pilots have to locate the new charts for the approach 337 00:16:30,956 --> 00:16:33,826 to 19, enter the new route into the computer, 338 00:16:33,892 --> 00:16:35,361 and still fly the plane. 339 00:16:35,427 --> 00:16:37,496 And Tulua one Rozo-- 340 00:16:37,563 --> 00:16:38,297 yeah, there it is. 341 00:16:38,364 --> 00:16:39,798 See, that comes off Tulua. 342 00:16:39,865 --> 00:16:41,834 NARRATOR: They are getting totally confused. 343 00:16:41,900 --> 00:16:44,269 The controller keeps asking them to report 344 00:16:44,336 --> 00:16:45,838 when they've passed Tulua. 345 00:16:45,904 --> 00:16:48,006 But having erased it from their computer, 346 00:16:48,073 --> 00:16:49,508 they've no idea where it is. 347 00:16:49,575 --> 00:16:50,309 It's on your map. 348 00:16:50,376 --> 00:16:51,377 Should be. 349 00:16:51,443 --> 00:16:53,145 NARRATOR: Captain Tafuri asks the tower 350 00:16:53,212 --> 00:16:55,447 if they can forget Tulua and fly directly 351 00:16:55,514 --> 00:16:58,417 to Rozo, their last waypoint before the runway. 352 00:16:58,484 --> 00:17:01,920 Can American Airlines 965 go direct to Rozo 353 00:17:01,987 --> 00:17:04,490 and then do the Rozo arrival, sir? 354 00:17:04,556 --> 00:17:06,125 Affirmative. 355 00:17:06,191 --> 00:17:09,294 Take the Rozo one and runway 19. 356 00:17:09,361 --> 00:17:11,096 And the wind is calm. 357 00:17:11,163 --> 00:17:12,398 All right, Rozo. 358 00:17:12,464 --> 00:17:14,066 The Rozo one to 19. 359 00:17:14,133 --> 00:17:16,335 Thank you, American 965. 360 00:17:16,402 --> 00:17:20,906 Report Tulua at 21 miles and 5,000 feet. 361 00:17:20,973 --> 00:17:21,707 OK. 362 00:17:21,774 --> 00:17:23,075 Report Tulua-- 363 00:17:23,142 --> 00:17:25,944 NARRATOR: The controller is still asking them to report 364 00:17:26,011 --> 00:17:27,646 passing the Tulua beacon. 365 00:17:27,713 --> 00:17:30,349 Without radar, he doesn't realize they've already 366 00:17:30,416 --> 00:17:33,485 passed it and are speeding down the valley toward the airport. 367 00:17:36,221 --> 00:17:39,091 Captain Tafuri now makes another fateful decision. 368 00:17:39,158 --> 00:17:40,959 What the-- what happened here? 369 00:17:41,026 --> 00:17:43,562 NARRATOR: Having decided to head for the Rozo waypoint, 370 00:17:43,629 --> 00:17:46,064 he punches R into his computer. 371 00:17:48,801 --> 00:17:51,203 The computer database responds with a list of more than 10 372 00:17:51,270 --> 00:17:53,806 waypoints to choose from. 373 00:17:53,872 --> 00:17:57,209 Normally the nearest one, Rozo, would be at the top. 374 00:17:57,276 --> 00:18:00,379 But tonight It's not. 375 00:18:00,446 --> 00:18:05,918 Captain Tafuri doesn't notice, and pushes Execute. 376 00:18:15,227 --> 00:18:18,464 At over 300 miles per hour, and descending at a rate 377 00:18:18,530 --> 00:18:21,433 of approximately 1,300 feet per minute, 378 00:18:21,500 --> 00:18:25,904 flight 965 begins to veer off on a new and deadly course. 379 00:18:33,846 --> 00:18:35,614 INTERPRETER: I never imagined that they were deflecting 380 00:18:35,681 --> 00:18:42,521 the route in addition to losing altitude, 381 00:18:42,588 --> 00:18:46,024 because I didn't have radar. 382 00:18:46,091 --> 00:18:48,560 NARRATOR: In the cockpit of flight 965, 383 00:18:48,627 --> 00:18:51,797 the pilots are completely unaware of what they've done. 384 00:18:51,864 --> 00:18:54,333 They're busy studying charts as their plane 385 00:18:54,399 --> 00:18:57,236 crosses the mountains into unknown territory. 386 00:19:07,412 --> 00:19:11,316 For more than a minute, American Airlines flight 965 has been 387 00:19:11,383 --> 00:19:14,253 turning into the mountains. 388 00:19:14,319 --> 00:19:16,488 Captain Tafuri and First Officer Williams 389 00:19:16,555 --> 00:19:18,357 suddenly notice that their aircraft 390 00:19:18,423 --> 00:19:21,493 is taking them somewhere they don't want to go. 391 00:19:21,560 --> 00:19:22,528 We're going out to-- 392 00:19:22,594 --> 00:19:24,530 Let's go right to Tulua first of all. 393 00:19:24,596 --> 00:19:25,664 OK? 394 00:19:25,731 --> 00:19:26,465 Yeah. 395 00:19:26,532 --> 00:19:27,633 Where are we headed? 396 00:19:27,699 --> 00:19:29,301 17, 7-- 397 00:19:29,368 --> 00:19:31,236 NARRATOR: Captain Tafuri is floundering 398 00:19:31,303 --> 00:19:32,571 in the pitch darkness. 399 00:19:32,638 --> 00:19:33,705 What happened here? 400 00:19:33,772 --> 00:19:35,908 NARRATOR: If he can find the Tulua waypoint, 401 00:19:35,974 --> 00:19:38,277 he can get his bearings. 402 00:19:38,343 --> 00:19:40,579 He switches to another computer system 403 00:19:40,646 --> 00:19:43,782 and enters the radio frequency for the Tulua beacon. 404 00:19:43,849 --> 00:19:44,583 OK. 405 00:19:44,650 --> 00:19:45,617 I'm getting it. 406 00:19:45,684 --> 00:19:47,619 17, 7 just doesn't seem right on mine. 407 00:19:47,686 --> 00:19:49,054 I don't know why. 408 00:19:49,121 --> 00:19:50,188 Left turn. 409 00:19:50,255 --> 00:19:52,357 So you want a left turn back around to ULQ. 410 00:19:52,424 --> 00:19:53,158 Nah. 411 00:19:53,225 --> 00:19:53,959 Hell, no. 412 00:19:54,026 --> 00:19:55,460 Let's press on to-- 413 00:19:55,527 --> 00:19:57,563 Where we're-- press on to where, though? 414 00:19:57,629 --> 00:19:58,830 Tulua. 415 00:19:58,897 --> 00:20:00,799 NARRATOR: Hopelessly lost and less than two minutes 416 00:20:00,866 --> 00:20:03,335 from impact, Tafuri decides to press 417 00:20:03,402 --> 00:20:05,070 on with his doomed approach. 418 00:20:05,137 --> 00:20:07,940 Let's go to Cali first of all, OK? 419 00:20:08,006 --> 00:20:09,107 Come to the right, right now. 420 00:20:09,174 --> 00:20:11,610 Come to the right, right now. 421 00:20:11,677 --> 00:20:13,111 NARRATOR: The pilots don't know it. 422 00:20:13,178 --> 00:20:15,247 But when the plane veered off course, 423 00:20:15,314 --> 00:20:18,150 it crossed over the mountains. 424 00:20:18,216 --> 00:20:20,786 They're now in another valley, parallel 425 00:20:20,852 --> 00:20:22,421 to where they should be. 426 00:20:27,159 --> 00:20:30,662 The passengers are completely unaware that in less than 60 427 00:20:30,729 --> 00:20:35,133 seconds the aircraft, traveling at more than 210 miles an hour, 428 00:20:35,200 --> 00:20:36,368 is going to crash. 429 00:20:36,435 --> 00:20:37,769 We're almost there, though. 430 00:20:37,836 --> 00:20:39,771 Tulua, I'm not getting for some reason. 431 00:20:39,838 --> 00:20:40,806 See, I can't-- OK. 432 00:20:40,872 --> 00:20:41,640 Now-- no. 433 00:20:41,707 --> 00:20:42,808 We don't want Tulua. 434 00:20:42,874 --> 00:20:45,677 Let's just go to the extended center line of-- 435 00:20:45,744 --> 00:20:46,545 Which is Rozo. 436 00:20:46,612 --> 00:20:47,679 --Rozo. 437 00:20:47,746 --> 00:20:49,448 Well, why don't you just go direct to Roao then. 438 00:20:49,514 --> 00:20:50,616 All right? - OK. 439 00:20:50,682 --> 00:20:51,550 Let's-- 440 00:20:51,617 --> 00:20:53,552 I'm gonna put that over to you. 441 00:20:53,619 --> 00:20:55,387 NARRATOR: They decide to give up on Tulua 442 00:20:55,454 --> 00:20:57,189 and make straight for the airport. 443 00:20:57,255 --> 00:21:00,359 They don't realize that there is now a wall of mountains 444 00:21:00,425 --> 00:21:02,127 between them and Cali. 445 00:21:05,697 --> 00:21:07,966 965, altitude? 446 00:21:08,033 --> 00:21:10,535 965, 9,000 feet. 447 00:21:10,602 --> 00:21:12,204 AIR TRAFFIC CONTROL (ON RADIO): Roger. 448 00:21:12,270 --> 00:21:15,307 Distance now? 449 00:21:16,775 --> 00:21:18,777 NARRATOR: The plane's ground proximity 450 00:21:18,844 --> 00:21:22,214 warning system is telling them they're about to crash. 451 00:21:22,280 --> 00:21:24,116 965, this is Cali approach. 452 00:21:24,182 --> 00:21:27,386 Can you hear me? 453 00:21:28,520 --> 00:21:29,521 INTERPRETER: He didn't answer. 454 00:21:32,357 --> 00:21:34,159 He never answered again. 455 00:21:35,293 --> 00:21:36,028 Easy does it. 456 00:21:36,094 --> 00:21:36,895 Easy does it. 457 00:21:36,962 --> 00:21:37,763 Nope. 458 00:21:41,933 --> 00:21:47,806 I could feel that we were just violently just going up. 459 00:21:47,873 --> 00:21:50,475 And I felt like I was on a roller 460 00:21:50,542 --> 00:21:51,343 coaster ride or something. 461 00:21:52,511 --> 00:21:54,746 And the turbulence was absolutely horrible. 462 00:21:54,813 --> 00:21:56,782 And by that time, people were screaming. 463 00:21:56,848 --> 00:22:01,920 And everybody knew on the flight that something was very wrong. 464 00:22:01,987 --> 00:22:03,388 AUTOMATED VOICE: Too low. 465 00:22:03,455 --> 00:22:04,356 Terrain. 466 00:22:04,423 --> 00:22:05,824 Easy does it. 467 00:22:05,891 --> 00:22:06,992 Easy does it. 468 00:22:07,059 --> 00:22:07,859 Nope. 469 00:22:07,926 --> 00:22:09,061 Up, baby. 470 00:22:09,127 --> 00:22:10,595 MERCEDES RAMIREZ: Instinctively, I reached over 471 00:22:10,662 --> 00:22:12,698 and I grabbed my father's hand. 472 00:22:12,764 --> 00:22:15,667 And I pull my head in my lap. 473 00:22:19,871 --> 00:22:21,473 In my mind I just kept on thinking, come 474 00:22:21,540 --> 00:22:22,674 on, just straighten it out. 475 00:22:22,741 --> 00:22:23,475 Straighten it out. 476 00:22:23,542 --> 00:22:25,143 Up, baby. 477 00:22:25,210 --> 00:22:25,944 More! 478 00:22:26,011 --> 00:22:26,878 More! 479 00:22:26,945 --> 00:22:27,913 Up! Up! 480 00:22:27,979 --> 00:22:29,081 Up! 481 00:22:29,147 --> 00:22:31,116 NARRATOR: These were the last words 482 00:22:31,183 --> 00:22:32,551 on the cockpit voice recorder. 483 00:22:57,843 --> 00:22:59,277 AIR TRAFFIC CONTROL (ON RADIO): American 965, 484 00:22:59,344 --> 00:23:01,346 this is Cali approach. 485 00:23:01,413 --> 00:23:04,449 American 965, this is Cali approach. 486 00:23:04,516 --> 00:23:05,417 Can you hear me? 487 00:23:10,522 --> 00:23:12,090 NELSON RIVERA: 488 00:23:13,425 --> 00:23:16,228 INTERPRETER: I never experienced anything like this before. 489 00:23:16,294 --> 00:23:19,397 This was the first time that I lost a plane and the crew 490 00:23:19,464 --> 00:23:23,068 was not responding. 491 00:23:23,135 --> 00:23:25,403 It is very difficult to grasp the moment. 492 00:23:28,106 --> 00:23:30,709 When the plane didn't answer, I looked 493 00:23:30,776 --> 00:23:33,411 outside from the control tower. 494 00:23:33,478 --> 00:23:37,048 I could see from there the sky. 495 00:23:37,115 --> 00:23:39,117 I started to look for the plane. 496 00:23:39,184 --> 00:23:40,819 The night was clear, and I thought 497 00:23:40,886 --> 00:23:43,221 I could see the plane coming. 498 00:23:43,288 --> 00:23:47,159 But in this case, I never saw the plane. 499 00:23:48,527 --> 00:23:51,496 NARRATOR: As the arrival time comes and goes, 500 00:23:51,563 --> 00:23:54,533 rumors begin to circulate that air traffic control has 501 00:23:54,599 --> 00:23:59,471 lost contact with flight 965. 502 00:24:03,141 --> 00:24:05,710 In an instant, joy turns to shock 503 00:24:05,777 --> 00:24:07,779 as cries that the plane is crashed 504 00:24:07,846 --> 00:24:10,816 spread throughout the terminal. 505 00:24:18,857 --> 00:24:21,927 Locals living near the town of Buga, north of Cali, 506 00:24:21,993 --> 00:24:24,129 report hearing a massive explosion. 507 00:24:30,769 --> 00:24:32,637 Rescue teams raced to the town, which 508 00:24:32,704 --> 00:24:35,473 lies near the base of a local mountain range with peaks 509 00:24:35,540 --> 00:24:37,642 as high as 10,000 feet. 510 00:24:44,816 --> 00:24:48,653 At 3:00 AM, almost six hours after the plane disappeared, 511 00:24:48,720 --> 00:24:50,956 a search and rescue team treks up the side 512 00:24:51,022 --> 00:24:52,457 of El Diluvio Mountain. 513 00:25:05,604 --> 00:25:08,840 In the midst of tons of twisted and torn metal 514 00:25:08,907 --> 00:25:13,278 lies 21-year-old Mercedes Ramirez. 515 00:25:13,345 --> 00:25:16,915 Her last memory prior to impact is grabbing her father's 516 00:25:16,982 --> 00:25:19,484 hand, and the deafening sound of the tail 517 00:25:19,551 --> 00:25:20,952 section striking trees. 518 00:25:25,323 --> 00:25:28,093 MERCEDES RAMIREZ: The next memory I have is the next day. 519 00:25:28,159 --> 00:25:29,027 It's daylight. 520 00:25:29,094 --> 00:25:30,328 I wake up and it's-- 521 00:25:30,395 --> 00:25:33,665 I see the sunlight around me. 522 00:25:33,732 --> 00:25:35,667 And I don't know where I am. 523 00:25:35,734 --> 00:25:39,537 And what's around me looks like a-- like a landfill, 524 00:25:39,604 --> 00:25:40,906 like a trash dump. 525 00:25:40,972 --> 00:25:45,310 And so, as I'm laying there, I'm thinking where in the world 526 00:25:45,377 --> 00:25:46,711 am I. 527 00:25:46,778 --> 00:25:48,980 NARRATOR: Mercedes is critically injured, 528 00:25:49,047 --> 00:25:52,550 with severe internal injuries and a shattered leg. 529 00:25:52,617 --> 00:25:53,418 Help! 530 00:25:56,054 --> 00:25:57,455 Is anybody out there? 531 00:26:02,627 --> 00:26:03,828 Help me! 532 00:26:03,895 --> 00:26:06,564 NARRATOR: 19-year-old college student Mauricio Reyes 533 00:26:06,631 --> 00:26:08,199 also survives the impact-- 534 00:26:08,266 --> 00:26:09,401 Can you hear me? 535 00:26:09,467 --> 00:26:11,403 NARRATOR: --and responds to Mercedes' cry for help. 536 00:26:11,469 --> 00:26:12,971 Can you move? 537 00:26:13,038 --> 00:26:15,340 ACTOR AS MERCEDES RAMIREZ: Um, I can try. 538 00:26:15,407 --> 00:26:16,808 I'm not sure. 539 00:26:16,875 --> 00:26:18,610 My leg is bent backwards. 540 00:26:18,677 --> 00:26:19,678 OK. 541 00:26:19,744 --> 00:26:20,312 ACTOR AS MERCEDES RAMIREZ: Please help me. 542 00:26:20,378 --> 00:26:21,513 OK. Hold on. 543 00:26:21,579 --> 00:26:22,380 Hold on. 544 00:26:26,551 --> 00:26:27,285 OK. 545 00:26:27,352 --> 00:26:28,486 Help me, please. 546 00:26:28,553 --> 00:26:29,688 OK. 547 00:26:29,754 --> 00:26:30,956 MERCEDES RAMIREZ: The only way for me to get out 548 00:26:31,022 --> 00:26:34,326 was having to drag myself over people. 549 00:26:34,392 --> 00:26:37,796 And I remember this lady who I had to drag myself over. 550 00:26:37,862 --> 00:26:41,099 And I'll-- I'll never forget her. 551 00:26:46,504 --> 00:26:49,007 Looking back, I think, oh, my goodness. 552 00:26:49,074 --> 00:26:51,643 That was someone's mom or that was someone's sister 553 00:26:51,710 --> 00:26:54,646 or someone's wife. 554 00:26:54,713 --> 00:26:57,349 But at that time, she was just an object that I 555 00:26:57,415 --> 00:26:59,417 needed to get over to get out. 556 00:26:59,484 --> 00:27:01,820 ACTOR AS MERCEDES RAMIREZ: 557 00:27:03,655 --> 00:27:04,456 Can you move? 558 00:27:04,522 --> 00:27:05,256 Can you stand up? 559 00:27:05,323 --> 00:27:06,391 I think my leg is broken. 560 00:27:06,458 --> 00:27:07,359 - OK, well try-- - OK. 561 00:27:07,425 --> 00:27:08,159 --on three. 562 00:27:08,226 --> 00:27:08,960 OK. 563 00:27:09,027 --> 00:27:10,729 One, two, three. 564 00:27:10,795 --> 00:27:11,830 No, I can't! 565 00:27:11,896 --> 00:27:13,031 I can't! 566 00:27:13,098 --> 00:27:14,699 MERCEDES RAMIREZ: And when he lifted me was when-- 567 00:27:14,766 --> 00:27:16,901 the first time I actually felt pain. 568 00:27:16,968 --> 00:27:19,437 It just felt like an electrical current going up-- 569 00:27:19,504 --> 00:27:20,538 up and down my leg. 570 00:27:20,605 --> 00:27:22,807 So he laid me back down. 571 00:27:22,874 --> 00:27:25,510 And then he went off to-- to try to find help. 572 00:27:25,577 --> 00:27:26,478 I'm going to the village. 573 00:27:26,544 --> 00:27:27,879 OK? OK. 574 00:27:27,946 --> 00:27:28,847 Just stay here. - OK. 575 00:27:28,913 --> 00:27:29,647 OK. 576 00:27:29,714 --> 00:27:30,548 OK. 577 00:27:30,615 --> 00:27:31,883 OK. 578 00:27:31,950 --> 00:27:36,087 OK. 579 00:27:36,154 --> 00:27:38,423 NARRATOR: At first light, the Colombian Air Force 580 00:27:38,490 --> 00:27:42,027 starts the search for the crash site, delayed because they 581 00:27:42,093 --> 00:27:43,728 have no night vision equipment. 582 00:28:02,414 --> 00:28:04,749 GONZALO DUSSAN: When I wake up, I start 583 00:28:04,816 --> 00:28:07,519 to feel the pain in my back. 584 00:28:07,585 --> 00:28:12,190 Then, when I hear this sound of the helicopters, 585 00:28:12,257 --> 00:28:15,160 I realize something happened. 586 00:28:15,226 --> 00:28:17,362 I started, you know, to feel panic. 587 00:28:17,429 --> 00:28:19,597 Help me! 588 00:28:19,664 --> 00:28:22,834 Someone please help me! 589 00:28:22,901 --> 00:28:24,235 ACTOR AS MICHELLE DUSSAN: Daddy, I'm here. 590 00:28:24,302 --> 00:28:26,037 Papa! 591 00:28:26,104 --> 00:28:27,439 Michelle? 592 00:28:27,505 --> 00:28:29,541 NARRATOR: Gonzalo Dussan's six-year-old daughter, 593 00:28:29,607 --> 00:28:31,409 Michelle, still strapped in her seat-- 594 00:28:31,476 --> 00:28:32,677 Michelle, call me. 595 00:28:32,744 --> 00:28:34,712 NARRATOR: --answers her father's desperate call for help. 596 00:28:34,779 --> 00:28:35,780 Keep talking to me. 597 00:28:35,847 --> 00:28:37,749 OK? 598 00:28:37,816 --> 00:28:39,150 Michelle? 599 00:28:39,217 --> 00:28:42,654 GONZALO DUSSAN: So I realized that my daughter was alive too. 600 00:28:42,720 --> 00:28:46,391 Then I started to crawl to try to look 601 00:28:46,458 --> 00:28:49,494 for my-- where the voice of my daughter coming from. 602 00:28:49,561 --> 00:28:50,295 Michelle, please. 603 00:28:50,361 --> 00:28:51,096 I'm coming. 604 00:28:51,162 --> 00:28:52,530 Where are you? 605 00:28:52,597 --> 00:28:53,965 NARRATOR: Dussan struggles to crossed 606 00:28:54,032 --> 00:28:56,101 through the broken and twisted cabin to reach his daughter. 607 00:28:56,167 --> 00:28:57,302 Michelle. 608 00:28:57,368 --> 00:28:58,736 NARRATOR: But she's pinned beneath the wreckage. 609 00:28:58,803 --> 00:29:00,138 - Let me help you. - Ow. 610 00:29:00,205 --> 00:29:00,939 Ow. 611 00:29:01,005 --> 00:29:02,540 My leg hurts. 612 00:29:02,607 --> 00:29:04,943 When the plane crashed, my legs-- 613 00:29:05,009 --> 00:29:06,644 I had my seat belt on. 614 00:29:06,711 --> 00:29:10,849 And I-- I guess the crash were so deep that my legs, 615 00:29:10,915 --> 00:29:11,916 like, speared into the ground. 616 00:29:11,983 --> 00:29:13,151 You OK? 617 00:29:13,218 --> 00:29:14,552 MICHELLE DUSSAN (VOICEOVER): I'd try to move myself, 618 00:29:14,619 --> 00:29:15,887 but my legs hurt. 619 00:29:15,954 --> 00:29:16,888 They hurt really bad. 620 00:29:16,955 --> 00:29:18,423 I couldn't pick myself up. - Ow! 621 00:29:18,490 --> 00:29:19,224 Daddy, it hurts. 622 00:29:19,290 --> 00:29:20,024 OK. 623 00:29:20,091 --> 00:29:21,092 OK, Michelle. 624 00:29:21,159 --> 00:29:22,794 I'm going to get-- get some water for you 625 00:29:22,861 --> 00:29:23,628 soon and bring it back. 626 00:29:23,695 --> 00:29:24,729 OK? 627 00:29:24,796 --> 00:29:28,800 Then I try to crawl more to try to get out. 628 00:29:28,867 --> 00:29:31,069 NARRATOR: Despite a severe back injury, 629 00:29:31,136 --> 00:29:34,472 Dussan manages to crossed towards a small open section 630 00:29:34,539 --> 00:29:36,741 of the fuselage. 631 00:29:36,808 --> 00:29:39,177 GONZALO DUSSAN: I saw a hole behind me, 632 00:29:39,244 --> 00:29:41,479 and I said inside me-- 633 00:29:41,546 --> 00:29:44,716 I said, God, help me to get out from here. 634 00:29:47,719 --> 00:29:50,155 NARRATOR: The survivors of flight 965 635 00:29:50,221 --> 00:29:54,259 realize they have no option but to wait for help, unsure 636 00:29:54,325 --> 00:29:56,995 if it will arrive in time. 637 00:29:57,061 --> 00:29:59,430 The temperatures have fallen dramatically. 638 00:29:59,497 --> 00:30:01,599 And without protective clothing they could 639 00:30:01,666 --> 00:30:03,401 die of exposure within hours. 640 00:30:12,677 --> 00:30:15,079 Since beginning their search at first light, 641 00:30:15,146 --> 00:30:18,316 the Colombian Air Force has yet to spot the crash site. 642 00:30:18,383 --> 00:30:19,184 Michelle! 643 00:30:24,589 --> 00:30:25,990 Over here! 644 00:30:26,057 --> 00:30:27,959 Over here! 645 00:30:28,026 --> 00:30:31,362 I could see the helicopters perfectly from where I was at. 646 00:30:31,429 --> 00:30:35,166 And even though I could see them perfectly, 647 00:30:35,233 --> 00:30:37,435 I didn't know if they could-- if they could see me. 648 00:30:40,672 --> 00:30:42,607 Help us! 649 00:30:42,674 --> 00:30:45,944 When-- when I saw the helicopter very close 650 00:30:46,010 --> 00:30:48,112 to the trees, to the top of the trees, 651 00:30:48,179 --> 00:30:50,081 I start moving the blanket. 652 00:30:50,148 --> 00:30:52,250 I start to move the blanket, then so I say, 653 00:30:52,317 --> 00:30:53,618 oh, they saw-- they saw me. 654 00:30:53,685 --> 00:30:54,719 They saw me. 655 00:30:54,786 --> 00:30:55,520 WOMAN: Here! 656 00:30:55,587 --> 00:30:56,588 Help us! 657 00:30:56,654 --> 00:30:59,891 Help us! 658 00:30:59,958 --> 00:31:02,193 NARRATOR: More than eight hours after impact, 659 00:31:02,260 --> 00:31:04,696 and after enduring life threatening injuries 660 00:31:04,762 --> 00:31:09,000 and near-freezing temperatures, the survivors of flight 965 661 00:31:09,067 --> 00:31:11,636 are about to be rescued. 662 00:31:11,703 --> 00:31:13,438 MERCEDES RAMIREZ: People finally know that we're here, 663 00:31:13,504 --> 00:31:15,840 and they're finally here to-- to rescue us 664 00:31:15,907 --> 00:31:18,543 after so many hours of being stuck 665 00:31:18,610 --> 00:31:19,844 on that side of that mountain. 666 00:31:19,911 --> 00:31:24,315 So seeing them was one of the greatest things ever. 667 00:31:32,657 --> 00:31:35,393 GONZALO DUSSAN: They came and they throw a rope, 668 00:31:35,460 --> 00:31:37,795 and the people start to descend. 669 00:31:37,862 --> 00:31:41,633 And, you know, I was so happy because I feel, 670 00:31:41,699 --> 00:31:42,734 you know, that they-- 671 00:31:42,800 --> 00:31:44,002 they're going to help us. 672 00:31:55,246 --> 00:31:56,514 NARRATOR: College student Mauricio 673 00:31:56,581 --> 00:31:59,851 Reyes is the first to be airlifted off the mountain. 674 00:32:07,725 --> 00:32:09,961 But low cloud cover delays the removal 675 00:32:10,028 --> 00:32:11,696 of the remaining survivors. 676 00:32:25,977 --> 00:32:27,578 Fearing that six-year-old Michelle 677 00:32:27,645 --> 00:32:30,315 Dussan may not survive, volunteers 678 00:32:30,381 --> 00:32:31,549 take a calculated risk. 679 00:32:34,218 --> 00:32:37,088 They fashion a stretcher from a piece of the wreckage 680 00:32:37,155 --> 00:32:40,391 and begin to evacuate Michelle off the mountain by foot. 681 00:32:45,596 --> 00:32:48,733 Shortly after, the weather clears. 682 00:32:48,800 --> 00:32:51,669 And the remaining survivors are airlifted to a base camp 683 00:32:51,736 --> 00:32:55,273 halfway down the mountain, and then to the hospital. 684 00:33:02,447 --> 00:33:06,784 More than 13 hours after the crash of flight 965, 685 00:33:06,851 --> 00:33:08,953 Michelle Dussan is the last survivor 686 00:33:09,020 --> 00:33:12,156 to emerge from the jungle of El Diluvio alive. 687 00:33:12,223 --> 00:33:13,391 ACTOR AS MICHELLE DUSSAN: Mommy. 688 00:33:13,458 --> 00:33:16,194 I don't think that there is any medical explanation 689 00:33:16,260 --> 00:33:18,663 or scientific explanation. 690 00:33:18,730 --> 00:33:26,471 There is no explanation that out of people that were stronger 691 00:33:26,537 --> 00:33:31,242 and, like, tough, that me, a little girl-- 692 00:33:31,309 --> 00:33:34,212 a six-year-old girl-- could survive out of so many people 693 00:33:34,278 --> 00:33:37,782 that were so much stronger than me. 694 00:33:37,849 --> 00:33:40,151 I just thank God so much. 695 00:33:40,218 --> 00:33:47,325 NARRATOR: Of the 163 aboard flight 965, 159 were lost. 696 00:33:47,392 --> 00:33:48,593 Only four survived. 697 00:33:51,662 --> 00:33:53,831 All of the survivors were seated within two 698 00:33:53,898 --> 00:33:55,900 rows of one another-- 699 00:33:55,967 --> 00:33:58,536 just above the wing and above huge girders, 700 00:33:58,603 --> 00:34:00,471 that make the area the plane's strongest section. 701 00:34:04,142 --> 00:34:07,779 Despite this, Mercedes Ramirez has lost both her parents 702 00:34:07,845 --> 00:34:10,348 on her 21st birthday. 703 00:34:10,415 --> 00:34:14,051 MERCEDES RAMIREZ: December 20, 1995, 704 00:34:14,118 --> 00:34:17,588 my life changed forever, and has never been the same ever since. 705 00:34:21,159 --> 00:34:24,328 There was 160 people on that flight who, 706 00:34:24,395 --> 00:34:27,598 the moment that plane hit that mountain, all their hopes 707 00:34:27,665 --> 00:34:30,935 and dreams were instantly lost. 708 00:34:31,002 --> 00:34:35,173 But for some reason, I've been given a second chance at life. 709 00:34:35,239 --> 00:34:37,141 And so I'm gonna try to make the best of it. 710 00:34:41,813 --> 00:34:43,981 NARRATOR: The evacuation of survivors 711 00:34:44,048 --> 00:34:46,384 gives way to the gruesome task of recovering 712 00:34:46,451 --> 00:34:49,654 the bodies of the 159 souls who perished 713 00:34:49,720 --> 00:34:51,022 on the summit of Mount Diluvio. 714 00:34:55,593 --> 00:35:00,598 Investigators now descend to try to find out how one of the most 715 00:35:00,665 --> 00:35:03,301 sophisticated airliners equipped with state of the art 716 00:35:03,367 --> 00:35:06,571 technology could veer off course and crash more 717 00:35:06,637 --> 00:35:08,606 than 35 miles from the airport. 718 00:35:14,879 --> 00:35:17,949 The investigation into the crash of flight 965 719 00:35:18,015 --> 00:35:20,284 was led by Columbia's Aeronautica Civil. 720 00:35:24,422 --> 00:35:26,624 Assisting the Colombians were investigators 721 00:35:26,691 --> 00:35:29,527 from the US National Transportation Safety Board, 722 00:35:29,594 --> 00:35:31,229 including Dave Ivey. 723 00:35:31,295 --> 00:35:35,066 DAVID IVEY: The wreckage and debris report indicated 724 00:35:35,132 --> 00:35:40,505 that the airplane actually impacted the eastern side 725 00:35:40,571 --> 00:35:43,374 of the mountain as it was trying to proceed back 726 00:35:43,441 --> 00:35:46,177 west to get into the valley. 727 00:35:46,244 --> 00:35:50,147 And the main body of the wreckage 728 00:35:50,214 --> 00:35:53,784 cleared the mountain top or the ridge, 729 00:35:53,851 --> 00:35:57,855 I should say, and landed over on the western side, which 730 00:35:57,922 --> 00:35:59,857 is inside the valley area. 731 00:36:03,628 --> 00:36:05,062 NARRATOR: Also following the investigation 732 00:36:05,129 --> 00:36:07,698 was Dave Simmon, an airline captain who 733 00:36:07,765 --> 00:36:10,801 knew the Cali approach well. 734 00:36:10,868 --> 00:36:12,870 DAVE SIMMON: In the days that followed the crash, 735 00:36:12,937 --> 00:36:14,805 the industry was shocked. 736 00:36:14,872 --> 00:36:17,241 They were shocked because they didn't know 737 00:36:17,308 --> 00:36:21,879 how could a sophisticated airplane like the 757, 738 00:36:21,946 --> 00:36:25,750 flown by a well-respected international carrier 739 00:36:25,816 --> 00:36:28,686 like American Airlines, with well-trained crews, 740 00:36:28,753 --> 00:36:30,855 get so far off course. 741 00:36:30,922 --> 00:36:35,293 Nobody could figure out how did it happen, why did it happen. 742 00:36:39,997 --> 00:36:42,700 NARRATOR: Sabotage and mechanical malfunction 743 00:36:42,767 --> 00:36:46,270 were soon ruled out. 744 00:36:46,337 --> 00:36:49,006 Attention turned to the actions of the flight crew. 745 00:36:53,611 --> 00:36:56,447 The discovery of the black boxes enabled investigators 746 00:36:56,514 --> 00:37:03,454 to follow the final moments of American Airlines flight 965. 747 00:37:03,521 --> 00:37:07,158 There is never one single item that-- 748 00:37:07,224 --> 00:37:10,094 or error that typically brings an airplane down. 749 00:37:10,161 --> 00:37:11,462 There's an error chain. 750 00:37:11,529 --> 00:37:14,131 And a chain is made up of many links. 751 00:37:14,198 --> 00:37:16,567 The airplane was en route to Cali. 752 00:37:16,634 --> 00:37:20,705 As they were approaching from a distance out, 753 00:37:20,771 --> 00:37:23,641 the controller offered them a straight in landing. 754 00:37:23,708 --> 00:37:26,243 Are you able to approach runway 19? 755 00:37:26,310 --> 00:37:28,446 Would you like to shoot the 19 straight in? 756 00:37:28,512 --> 00:37:29,747 Uh, yeah. 757 00:37:29,814 --> 00:37:31,182 We'll have to scramble to get down. 758 00:37:31,248 --> 00:37:32,183 We can do it. 759 00:37:32,250 --> 00:37:35,219 When they first accepted the approach, 760 00:37:35,286 --> 00:37:37,321 the first officer remarked that we 761 00:37:37,388 --> 00:37:41,359 do need to get down in a hurry in order to accomplish this. 762 00:37:41,425 --> 00:37:42,560 Yes, sir. 763 00:37:42,627 --> 00:37:44,729 We'll need a lower altitude right away, though. 764 00:37:44,795 --> 00:37:48,733 At the time the crew accepted the approach to runway 19, 765 00:37:48,799 --> 00:37:52,003 they were too high, too fast, and too close 766 00:37:52,069 --> 00:37:55,373 in to safely make this approach. 767 00:37:55,439 --> 00:37:57,408 NARRATOR: To lose altitude, the first officer 768 00:37:57,475 --> 00:37:59,577 deploys the speed brakes-- 769 00:37:59,644 --> 00:38:02,747 an action that will prove disastrous in the final segment 770 00:38:02,813 --> 00:38:04,949 of the flight. 771 00:38:05,016 --> 00:38:09,053 The fact that they accepted that runway put the crew 772 00:38:09,120 --> 00:38:11,288 in a rushed and hurried manner. 773 00:38:11,355 --> 00:38:12,757 Maybe at Tulua first of all. 774 00:38:12,823 --> 00:38:15,192 You want to go right to Cali or to Tulua? 775 00:38:15,259 --> 00:38:17,094 I thought he said the Rozo one arrival. 776 00:38:17,161 --> 00:38:18,162 Yeah, he did. 777 00:38:18,229 --> 00:38:19,730 We got time to pull that out? 778 00:38:19,797 --> 00:38:22,667 NARRATOR: The flight crew now must study the approach charts 779 00:38:22,733 --> 00:38:25,002 and reprogram the computer. 780 00:38:25,069 --> 00:38:27,071 Meanwhile, the airplane is moving at more 781 00:38:27,138 --> 00:38:29,340 than 5 miles per minute. 782 00:38:29,407 --> 00:38:34,245 Because they're rushed, and in a hurry, and scrambling, 783 00:38:34,311 --> 00:38:38,749 they then make a dangerous request. 784 00:38:38,816 --> 00:38:42,553 Can American Airlines 965 go director to Rozo 785 00:38:42,620 --> 00:38:45,056 and then do the Rozo arrivals, sir? 786 00:38:45,122 --> 00:38:46,824 Affirmative. 787 00:38:46,891 --> 00:38:49,894 Take the Rozo one and runway 19. 788 00:38:49,960 --> 00:38:54,865 When the controller said affirmative, take the Rozo one, 789 00:38:54,932 --> 00:38:58,135 he meant use the Rozo one arrival 790 00:38:58,202 --> 00:39:00,971 procedure, although the crew thought 791 00:39:01,038 --> 00:39:03,607 he meant to go direct to Rozo. 792 00:39:03,674 --> 00:39:05,242 That's not a good idea. 793 00:39:05,309 --> 00:39:09,113 Because to proceed direct to Rozo 794 00:39:09,180 --> 00:39:12,983 is the last point just before the runway. 795 00:39:13,050 --> 00:39:17,488 And Rozo is the last point before landing, not 796 00:39:17,555 --> 00:39:20,191 the first point that you should be targeting. 797 00:39:20,257 --> 00:39:23,327 And this miscommunication really dealt with the pilot 798 00:39:23,394 --> 00:39:26,130 believing one thing and the air traffic controller 799 00:39:26,197 --> 00:39:27,264 believing another. 800 00:39:27,331 --> 00:39:28,766 That was another link, in my view-- 801 00:39:28,833 --> 00:39:30,267 ACTOR AS NICHOLAS TAFURI: What happened here? 802 00:39:30,334 --> 00:39:32,169 DAVID IVEY: --that was part of the error chain. 803 00:39:32,236 --> 00:39:34,105 Where are we? 804 00:39:34,171 --> 00:39:36,173 DAVE SIMMON: The crew looks at their-- 805 00:39:36,240 --> 00:39:38,442 at their charts in front of them, 806 00:39:38,509 --> 00:39:40,411 and they see the fixed Rozo. 807 00:39:40,478 --> 00:39:42,947 And it is identified by the letter R. 808 00:39:43,013 --> 00:39:46,517 So they naturally put R into the computer 809 00:39:46,584 --> 00:39:50,054 thinking it will take them directly to Rozo. 810 00:39:50,121 --> 00:39:52,757 NARRATOR: The computer offers a list to choose from. 811 00:39:52,823 --> 00:39:56,927 But, unbeknownst to the pilots, none is Rozo. 812 00:39:56,994 --> 00:39:58,662 Habit has shown-- 813 00:39:58,729 --> 00:40:02,500 and the system is designed to place the one that is 814 00:40:02,566 --> 00:40:04,835 closest to your airplane first. 815 00:40:04,902 --> 00:40:12,109 And so here was an R that showed up first and he selected that. 816 00:40:12,176 --> 00:40:14,211 NARRATOR: A display in front of the pilot 817 00:40:14,278 --> 00:40:18,048 shows the proposed course to the waypoint selected. 818 00:40:18,115 --> 00:40:22,019 It will take the plane left, into the mountains. 819 00:40:22,086 --> 00:40:24,555 DAVID IVEY: According to American Airlines procedure, 820 00:40:24,622 --> 00:40:29,126 prior to executing an input such as this 821 00:40:29,193 --> 00:40:33,564 to select the R, you confirm with the other pilot, 822 00:40:33,631 --> 00:40:35,766 does this look correct to you. 823 00:40:35,833 --> 00:40:38,102 965, 9,000 feet. 824 00:40:38,169 --> 00:40:39,837 This clearly was not done. 825 00:40:39,904 --> 00:40:43,107 If it had been, they would have seen a dotted line 826 00:40:43,174 --> 00:40:47,144 showing a provisional path from the nose of the airplane, 827 00:40:47,211 --> 00:40:51,515 turning, and going back to about their 7 o'clock position. 828 00:40:51,582 --> 00:40:56,120 NARRATOR: Captain Tafuri hastily presses the Execute button. 829 00:40:56,187 --> 00:40:58,122 DAVE SIMMON: Unfortunately, the crew 830 00:40:58,189 --> 00:41:03,460 does not know that R stands for another fix that 831 00:41:03,527 --> 00:41:08,632 is 132 miles away, behind them, at about their 7 832 00:41:08,699 --> 00:41:09,934 o'clock position. 833 00:41:10,000 --> 00:41:14,305 And that's where the airplane starts to go to. 834 00:41:14,371 --> 00:41:15,906 DAVID IVEY: The plane was simply doing 835 00:41:15,973 --> 00:41:18,309 what it was programmed to do. 836 00:41:18,375 --> 00:41:24,081 In this case it's to fly out of Bogota, 130 miles away. 837 00:41:24,148 --> 00:41:26,083 NARRATOR: More than a minute into the turn, 838 00:41:26,150 --> 00:41:29,653 the pilots are unaware they're flying away from Cali 839 00:41:29,720 --> 00:41:33,324 and dangerously off course. 840 00:41:33,390 --> 00:41:35,292 DAVE SIMMON: The first officer is getting the charts out. 841 00:41:35,359 --> 00:41:36,927 The captain's getting the charts out. 842 00:41:36,994 --> 00:41:38,162 They don't know where we're headed. 843 00:41:38,229 --> 00:41:40,097 DAVE SIMMON: They're trying to tune radios. 844 00:41:40,164 --> 00:41:41,832 No one's flying the airplane. 845 00:41:41,899 --> 00:41:43,734 No one's watching what happens. 846 00:41:43,801 --> 00:41:46,070 And they assume that the automation 847 00:41:46,136 --> 00:41:47,504 is gonna take care of 'em. 848 00:41:47,571 --> 00:41:50,474 Sometimes it will, but in this case it didn't. 849 00:41:50,541 --> 00:41:53,911 Uh, where are we? 850 00:41:53,978 --> 00:41:54,979 We're going out to-- 851 00:41:55,045 --> 00:41:57,882 Let's go right to Tulua first of all, OK? 852 00:41:57,948 --> 00:42:01,252 DAVID IVEY: In this case, the airplane got in front of them. 853 00:42:01,318 --> 00:42:03,754 It was flying what was selected. 854 00:42:03,821 --> 00:42:08,025 And, in fact, it was flying beyond the pilot's 855 00:42:08,092 --> 00:42:12,029 recognition of where it was supposed to be traveling. 856 00:42:12,096 --> 00:42:14,031 NARRATOR: The pilots had lost what's referred 857 00:42:14,098 --> 00:42:16,567 to as situational awareness. 858 00:42:16,634 --> 00:42:18,802 Left turn, so you want a left turn back around. 859 00:42:18,869 --> 00:42:19,436 No. Hell, no. 860 00:42:19,503 --> 00:42:20,471 Let's press onto-- 861 00:42:20,537 --> 00:42:22,273 Well, we're pressing to where, though? 862 00:42:22,339 --> 00:42:23,173 Tulua. 863 00:42:23,240 --> 00:42:24,008 That's a right U and-- 864 00:42:24,074 --> 00:42:25,342 Well, where are we going? 865 00:42:25,409 --> 00:42:27,745 DAVE SIMMON: Once they became unsure of their position-- 866 00:42:27,811 --> 00:42:31,382 once they became confused and disoriented-- 867 00:42:31,448 --> 00:42:34,084 that's the time to click off the automation 868 00:42:34,151 --> 00:42:37,721 and to basically abandon the approach, 869 00:42:37,788 --> 00:42:42,226 climb to the minimum safe altitude, and to go to Cali. 870 00:42:42,293 --> 00:42:43,761 965, altitude? 871 00:42:43,827 --> 00:42:45,663 NARRATOR: Instead of abandoning the approach 872 00:42:45,729 --> 00:42:50,668 and gaining altitude, flight 965 continued its deadly descent. 873 00:42:54,872 --> 00:42:57,741 When the warning sounded that the plane was about to crash-- 874 00:42:58,943 --> 00:43:01,412 --First Officer Williams disengaged the autopilot 875 00:43:01,478 --> 00:43:04,715 within one second, but forgot to retract the speed 876 00:43:04,782 --> 00:43:07,151 brakes he deployed earlier. 877 00:43:07,217 --> 00:43:09,153 AIR TRAFFIC CONTROL (ON RADIO): 965, this is Cali Approach. 878 00:43:09,219 --> 00:43:10,120 Can you hear me? 879 00:43:17,861 --> 00:43:19,463 NARRATOR: According to the official report, 880 00:43:19,530 --> 00:43:21,966 had he remembered to lower the speed brakes, 881 00:43:22,032 --> 00:43:24,802 the plane could have cleared the mountain with room to spare. 882 00:43:27,371 --> 00:43:31,342 A court eventually ruled that the pilots of flight 965 883 00:43:31,408 --> 00:43:36,113 had shown willful misconduct on the approach to Cali. 884 00:43:36,180 --> 00:43:39,550 Survivor Mercedes Ramirez, who lost both her parents, 885 00:43:39,616 --> 00:43:42,519 continues to deal with the crash. 886 00:43:42,586 --> 00:43:45,189 I think this was a classic textbook 887 00:43:45,255 --> 00:43:51,895 case of everything you should not do when flying a plane. 888 00:43:51,962 --> 00:43:54,198 Hopefully it's a wake up call to pilots that, 889 00:43:54,264 --> 00:43:57,634 no matter how many times you've flown to a city, 890 00:43:57,701 --> 00:44:00,004 you just have to be alert and aware. 891 00:44:00,070 --> 00:44:02,072 Because every little move that you make, 892 00:44:02,139 --> 00:44:05,609 you have the lives of people in your hands. 66695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.