All language subtitles for Air Disasters S18E10 Flying Blind 1080p PMTP WEB-DL DDP5 1 H 264-maldini_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,273 --> 00:00:08,508 FLIGHT ATTENDANT: Ladies and gentlemen, 2 00:00:08,575 --> 00:00:09,809 we are starting our approach. 3 00:00:09,876 --> 00:00:10,777 PILOT: We lost both engines. 4 00:00:10,844 --> 00:00:12,078 PILOT: Masks will be lowered. 5 00:00:12,145 --> 00:00:13,046 Emergency declared. 6 00:00:13,113 --> 00:00:14,047 PILOT: Mayday, mayday. 7 00:00:14,114 --> 00:00:15,982 FLIGHT ATTENDANT: Brace for impact! 8 00:00:20,019 --> 00:00:21,488 PILOT: It's gonna crash! 9 00:00:33,700 --> 00:00:35,668 ATC LIMA: We're observing you crossing the 260 of Lima 10 00:00:35,735 --> 00:00:37,070 at 31 miles west. 11 00:00:37,137 --> 00:00:39,372 Level is 10,700 velocities. 12 00:00:39,439 --> 00:00:43,410 NARRATOR: In October of 1996, a state of the art passenger jet 13 00:00:43,476 --> 00:00:46,579 careens out of control for 30 horrific minutes, 14 00:00:46,646 --> 00:00:50,283 then crashes into the Pacific Ocean. 15 00:00:52,419 --> 00:00:53,920 ERIC SCHREIBER: I've got her. I've got it. 16 00:00:53,987 --> 00:00:54,721 ATC LIMA: Climb! 17 00:00:54,788 --> 00:00:55,722 Climb, Aeroperu 603. 18 00:00:55,789 --> 00:00:56,990 ERIC SCHREIBER: We're gonna turn over. 19 00:01:06,433 --> 00:01:07,467 NARRATOR: What could have brought 20 00:01:07,534 --> 00:01:09,536 down Aeroperu flight 603? 21 00:01:18,244 --> 00:01:21,047 The answer to the mystery may be found in the airplane's 22 00:01:21,114 --> 00:01:23,616 black box flight recorder, a puzzle 23 00:01:23,683 --> 00:01:26,252 which investigators must solve. 24 00:01:26,319 --> 00:01:29,856 The story they uncover is how simple human error 25 00:01:29,923 --> 00:01:32,926 set off a chain of events that ended in tragedy. 26 00:01:38,798 --> 00:01:43,102 2 cent of American money brought down a $75 million 27 00:01:43,169 --> 00:01:45,672 aircraft and killed 70 people. 28 00:01:45,738 --> 00:01:49,275 This kind of a problem that they faced that night 29 00:01:49,342 --> 00:01:56,616 was probably one of 10 over the last 20 or 30 years. 30 00:01:56,683 --> 00:01:59,252 You never lose hope immediately, you know? 31 00:01:59,319 --> 00:02:02,255 It takes time for you to get to the point 32 00:02:02,322 --> 00:02:07,560 that you will accept the fact that there's no people that 33 00:02:07,627 --> 00:02:08,928 got out of there alive. 34 00:02:11,531 --> 00:02:12,832 DAVID FERNANDEZ: We're gonna turn over. 35 00:02:18,805 --> 00:02:20,807 NARRATOR: Lima, Peru. 36 00:02:20,874 --> 00:02:23,676 Jorge Chavez International Airport. 37 00:02:23,743 --> 00:02:29,349 Aeroperu flight 603 prepared for takeoff for Santiago, Chile. 38 00:02:29,415 --> 00:02:32,519 The plane was a four-year-old Boeing 757, 39 00:02:32,585 --> 00:02:34,320 a state of the art passenger jet known 40 00:02:34,387 --> 00:02:36,122 for its reliability and safety. 41 00:02:45,565 --> 00:02:50,069 Aeroperu's 603 was flown by two of the national airline's best 42 00:02:50,136 --> 00:02:54,073 pilots, Captain Eric Schreiber, 58, and First 43 00:02:54,140 --> 00:02:55,909 Officer David Fernandez, 42. 44 00:03:02,749 --> 00:03:06,119 261 passengers and 9 crew members were aboard. 45 00:03:06,185 --> 00:03:08,755 Most were Chileans on their way home. 46 00:03:08,821 --> 00:03:12,058 Others were Peruvian, British, Italian, Spanish, 47 00:03:12,125 --> 00:03:14,961 and one New Zealander and other Latin Americans. 48 00:03:18,565 --> 00:03:20,099 Among them are the brother-in-law 49 00:03:20,166 --> 00:03:26,105 and a close friend of Mexican businessman Monus Albert 50 00:03:26,172 --> 00:03:28,675 Our companies do business in South America. 51 00:03:28,741 --> 00:03:30,076 We export. 52 00:03:30,143 --> 00:03:36,449 And every so often we will go to our clients, and on this trip 53 00:03:36,516 --> 00:03:41,688 Kenny and Abraham went to see some clients in Peru and Chile. 54 00:03:41,754 --> 00:03:44,390 I had a very good relationship with both them. 55 00:03:44,457 --> 00:03:47,560 With my brother-in-law, of course, we were like brothers. 56 00:03:47,627 --> 00:03:48,928 I loved the guy. 57 00:03:48,995 --> 00:03:53,866 He married my only sister, so we had a great relationship. 58 00:04:01,140 --> 00:04:03,576 NARRATOR: Checklists complete, First Officer 59 00:04:03,643 --> 00:04:04,978 Fernandez hailed the tower. 60 00:04:08,581 --> 00:04:12,218 Lima tower, Aeroperu 603, runway 15. 61 00:04:12,285 --> 00:04:13,319 Ready for takeoff. 62 00:04:13,386 --> 00:04:15,922 ATC LIMA: Aeroperu 603, use noise abatement. 63 00:04:15,989 --> 00:04:18,992 When calm, ready for takeoff on runway 15. 64 00:04:19,058 --> 00:04:20,493 One five, one five. 65 00:04:20,560 --> 00:04:21,928 Transponder? 66 00:04:21,995 --> 00:04:23,229 Flaps, one five. 67 00:04:23,296 --> 00:04:25,431 Takeoff briefing complete. 68 00:04:25,498 --> 00:04:27,100 NARRATOR: The captain joked about the precision. 69 00:04:27,166 --> 00:04:28,134 Takeoff 41. 70 00:04:28,201 --> 00:04:28,935 It's that accurate. 71 00:04:29,002 --> 00:04:30,136 We are not even the Swiss. 72 00:04:32,572 --> 00:04:33,373 Rolling. 73 00:04:38,511 --> 00:04:41,814 NARRATOR: The Aeroperu 757 was among a new generation 74 00:04:41,881 --> 00:04:45,084 of computer controlled aircraft in which pilots are 75 00:04:45,151 --> 00:04:46,819 trained to rely on a central data 76 00:04:46,886 --> 00:04:50,323 system designed to reduce errors, 77 00:04:50,390 --> 00:04:52,091 both mechanical and human. 78 00:04:55,228 --> 00:04:56,362 Power's set. 79 00:04:56,429 --> 00:05:01,300 NARRATOR: On takeoff, the 757 performed perfectly. 80 00:05:01,367 --> 00:05:02,769 80 knots. 81 00:05:02,835 --> 00:05:03,636 Check. 82 00:05:07,040 --> 00:05:09,542 ERIC SCHREIBER: V1, rotate. 83 00:05:09,609 --> 00:05:10,410 V2. 84 00:05:20,586 --> 00:05:22,422 Gear up 85 00:05:22,488 --> 00:05:23,589 All right. 86 00:05:23,656 --> 00:05:25,191 NARRATOR: Within moments, the pilots received 87 00:05:25,258 --> 00:05:26,693 a highly unusual reading. 88 00:05:26,759 --> 00:05:29,862 V2 plus 10. 89 00:05:29,929 --> 00:05:31,431 The altimeters are stuck. 90 00:05:31,497 --> 00:05:33,199 NARRATOR: The altimeter indicates the height 91 00:05:33,266 --> 00:05:35,201 of the aircraft off the ground. 92 00:05:35,268 --> 00:05:38,705 It reads zero, though they were obviously flying. 93 00:05:38,771 --> 00:05:40,139 DAVID FERNANDEZ: The altimeters have stuck. 94 00:05:40,206 --> 00:05:40,973 ERIC SCHREIBER: Yeah. 95 00:05:41,040 --> 00:05:42,241 DAVID FERNANDEZ: All of them. 96 00:05:42,308 --> 00:05:43,142 This is really new. 97 00:05:43,209 --> 00:05:44,944 Keep V2 plus 10. 98 00:05:45,011 --> 00:05:47,080 NARRATOR: The 757 is equipped with three 99 00:05:47,146 --> 00:05:50,717 altimeters, one for the pilot, one for the copilot, 100 00:05:50,783 --> 00:05:52,618 and one backup. 101 00:05:52,685 --> 00:05:55,488 All three were dead, then they lost 102 00:05:55,555 --> 00:05:59,792 another crucial instrument, the airspeed indicator. 103 00:05:59,859 --> 00:06:01,661 The speed. 104 00:06:01,728 --> 00:06:02,595 ERIC SCHREIBER: Eh? 105 00:06:02,662 --> 00:06:03,596 DAVID FERNANDEZ: The speed. 106 00:06:03,663 --> 00:06:04,397 What's going on? 107 00:06:04,464 --> 00:06:05,331 We're not climbing. 108 00:06:05,398 --> 00:06:07,100 No, I am climbing, but the speed. 109 00:06:07,166 --> 00:06:07,900 ERIC SCHREIBER: Hold it. 110 00:06:07,967 --> 00:06:08,735 Maintain speed. 111 00:06:11,304 --> 00:06:14,540 NARRATOR: Aeroperu 603 left the lights of Lima 112 00:06:14,607 --> 00:06:19,612 and headed out towards the Pacific Ocean 113 00:06:19,679 --> 00:06:22,215 with no airspeed or altitude instruments, 114 00:06:22,281 --> 00:06:24,150 the pilots were now flying blind. 115 00:06:30,857 --> 00:06:32,492 The air traffic controller in Lima 116 00:06:32,558 --> 00:06:34,427 maintained contact with the plane, 117 00:06:34,494 --> 00:06:37,263 noting its altitude and course. 118 00:06:37,330 --> 00:06:40,466 He did not hear when the pilots got a new minor warning 119 00:06:40,533 --> 00:06:43,002 that they must adjust the rudder, which steers 120 00:06:43,069 --> 00:06:44,704 the aircraft left and right. 121 00:06:44,771 --> 00:06:48,508 ERIC SCHREIBER: 603, we are descending. 122 00:06:48,574 --> 00:06:49,976 DAVID FERNANDEZ: Rudder ratio. 123 00:06:50,042 --> 00:06:51,077 ERIC SCHREIBER: That's strange. 124 00:06:51,144 --> 00:06:54,113 Turn to the right. 125 00:06:54,180 --> 00:06:58,084 NARRATOR: Alan MacLeod is a veteran Air Canada pilot. 126 00:06:58,151 --> 00:07:01,621 They got a rudder ratio warning, which consists 127 00:07:01,687 --> 00:07:04,724 of an amber light that would come flashing on there 128 00:07:04,791 --> 00:07:08,060 with a little beeping horn and a message 129 00:07:08,127 --> 00:07:13,099 on this engine crew alerting system saying, rudder ratio. 130 00:07:13,166 --> 00:07:16,702 That's just a system that reduces the amount of rudder 131 00:07:16,769 --> 00:07:18,871 the airplane has that can be used 132 00:07:18,938 --> 00:07:21,641 as the airplane accelerates and goes faster and faster. 133 00:07:21,707 --> 00:07:24,911 Because it was sensing wrong or improper information, 134 00:07:24,977 --> 00:07:29,148 it sends default so it gave a warning to the crew. 135 00:07:29,215 --> 00:07:30,349 NARRATOR: The erratic warnings were 136 00:07:30,416 --> 00:07:33,519 being generated by the plane's central computer. 137 00:07:33,586 --> 00:07:35,621 But the pilots could not understand why. 138 00:07:39,025 --> 00:07:41,894 Then the dead altimeters sprung to life. 139 00:07:41,961 --> 00:07:43,196 Climb. Climb. 140 00:07:43,262 --> 00:07:43,996 Climb. 141 00:07:44,063 --> 00:07:44,897 Climb! 142 00:07:44,964 --> 00:07:46,465 DAVID FERNANDEZ: I am. 143 00:07:46,532 --> 00:07:47,266 ERIC SCHREIBER: Climb. 144 00:07:47,333 --> 00:07:48,401 You're going down, David. 145 00:07:48,467 --> 00:07:50,203 DAVID FERNANDEZ: I am up, but the speed. 146 00:07:50,269 --> 00:07:51,370 Yeah, but it's stuck. 147 00:07:51,437 --> 00:07:53,840 Mach trim, rudder ratio. 148 00:07:53,906 --> 00:07:54,640 Climb. 149 00:07:54,707 --> 00:07:58,644 Climb, climb, climb, climb! 150 00:07:58,711 --> 00:08:01,080 Set heading 100. 151 00:08:01,147 --> 00:08:05,251 Well, now you're-- it's OK on this heading. 152 00:08:05,318 --> 00:08:07,420 Set the climb thrust. 153 00:08:07,486 --> 00:08:11,157 Center autopilot in command. 154 00:08:11,224 --> 00:08:13,025 NARRATOR: Just as suddenly, the altitude 155 00:08:13,092 --> 00:08:15,061 readings returned to normal. 156 00:08:15,127 --> 00:08:17,063 The moment of calm would be brief. 157 00:08:25,171 --> 00:08:28,207 Just one minute after takeoff, Captain Schreiber 158 00:08:28,274 --> 00:08:30,176 attempted to engage the autopilot 159 00:08:30,243 --> 00:08:31,611 to give them time to think. 160 00:08:31,677 --> 00:08:32,745 There is no command. 161 00:08:32,812 --> 00:08:34,914 NARRATOR: The autopilot requires identical data 162 00:08:34,981 --> 00:08:38,251 from two of the aircraft's three flight control computers. 163 00:08:43,122 --> 00:08:44,624 But Schreiber's instrument ratings 164 00:08:44,690 --> 00:08:46,859 were so different from those of Fernandez, 165 00:08:46,926 --> 00:08:48,628 the autopilot disengaged. 166 00:08:51,564 --> 00:08:54,267 Then, another alert. 167 00:08:54,333 --> 00:08:55,468 DAVID FERNANDEZ: Mach trim. 168 00:08:55,534 --> 00:08:57,270 Mach trim. 169 00:08:57,336 --> 00:09:00,306 NARRATOR: Mach trim indicates that the aircraft is not 170 00:09:00,373 --> 00:09:03,943 flying in a level position, yet the 757 171 00:09:04,010 --> 00:09:07,546 seemed to be flying normally. 172 00:09:07,613 --> 00:09:08,714 Let's go to basic instruments. 173 00:09:08,781 --> 00:09:10,116 Everything's going to hell. 174 00:09:10,182 --> 00:09:13,185 ALAN MACLEOD: Mach speed trim is a system 175 00:09:13,252 --> 00:09:14,787 that trims the airplane. 176 00:09:14,854 --> 00:09:19,358 It changes the angle of the horizontal stabilizer 177 00:09:19,425 --> 00:09:22,461 in the back end of the airplane and that 178 00:09:22,528 --> 00:09:24,163 has to be changed as the airplane 179 00:09:24,230 --> 00:09:26,032 accelerates to a higher speed. 180 00:09:26,098 --> 00:09:28,935 It was getting false indications so they got 181 00:09:29,001 --> 00:09:30,970 a warning that they had an overspeed, 182 00:09:31,037 --> 00:09:32,738 which, of course, they didn't. 183 00:09:32,805 --> 00:09:36,309 That warning would consist of, again, the master caution 184 00:09:36,375 --> 00:09:40,012 and a master warning, which is a red light associated 185 00:09:40,079 --> 00:09:44,350 with a an oral warning as well. 186 00:09:44,417 --> 00:09:47,553 NARRATOR: Despite confusing warnings and no autopilot, 187 00:09:47,620 --> 00:09:50,089 the aircraft was controllable. 188 00:09:50,156 --> 00:09:51,791 If necessary, Schreiber could have 189 00:09:51,857 --> 00:09:56,963 kept the plane aloft for hours, but he decided to land. 190 00:09:57,029 --> 00:10:00,333 He instructed his first officer to declare an emergency. 191 00:10:00,399 --> 00:10:01,834 We are in an emergency. 192 00:10:01,901 --> 00:10:03,536 Aeroperu-- 603, Lima. 193 00:10:03,602 --> 00:10:05,104 DAVID FERNANDEZ: We are declaring an emergency. 194 00:10:05,171 --> 00:10:07,606 We have no basic instruments, no altimeter, 195 00:10:07,673 --> 00:10:09,008 no airspeed indicator. 196 00:10:09,075 --> 00:10:09,976 Declaring emergency. 197 00:10:10,042 --> 00:10:10,776 ATC LIMA: Received. 198 00:10:10,843 --> 00:10:11,610 Altitude? 199 00:10:11,677 --> 00:10:13,546 DAVID FERNANDEZ: We don't have. 200 00:10:13,612 --> 00:10:18,150 We're up to 1,000 feet, approximately 1,700. 201 00:10:18,217 --> 00:10:20,386 ATC LIMA: 603, confirm if possible if you can change 202 00:10:20,453 --> 00:10:22,788 your frequency to 119.7 to make sure 203 00:10:22,855 --> 00:10:24,490 you can receive radar instructions. 204 00:10:24,557 --> 00:10:26,359 NARRATOR: Just 40 miles from Lima, 205 00:10:26,425 --> 00:10:30,763 the pilots of Aeroperu 603 now made their first attempt 206 00:10:30,830 --> 00:10:31,864 at an emergency landing. 207 00:10:41,040 --> 00:10:44,377 Puzzled by their problems, the captain and first officer 208 00:10:44,443 --> 00:10:49,015 of flight 603 began to suspect that the Aeroperu ground crew 209 00:10:49,081 --> 00:10:50,383 had tampered with the aircraft. 210 00:10:58,057 --> 00:11:01,894 DAVID FERNANDEZ: We changed to 119.7. 211 00:11:01,961 --> 00:11:05,831 ERIC SCHREIBER: Autothrottle disconnected by itself. 212 00:11:05,898 --> 00:11:07,900 DAVID FERNANDEZ: Those at maintenance move everything. 213 00:11:07,967 --> 00:11:10,970 What have they done? 214 00:11:11,037 --> 00:11:12,972 I'll take the controls now. 215 00:11:13,039 --> 00:11:14,807 DAVID FERNANDEZ: OK, you have control. 216 00:11:14,874 --> 00:11:17,676 NARRATOR: The pilots did not know that their suspicions 217 00:11:17,743 --> 00:11:18,844 were close to the truth. 218 00:11:28,287 --> 00:11:30,423 But there was no time to speculate further. 219 00:11:37,663 --> 00:11:39,632 ERIC SCHREIBER: Lima, 603. 220 00:11:39,698 --> 00:11:41,567 ATC LIMA: Aeroperu 603, Lima. 221 00:11:41,634 --> 00:11:45,004 DAVID FERNANDEZ: We request vectors for ILS, runway 15. 222 00:11:45,071 --> 00:11:46,639 NARRATOR: They sought the runway with the help 223 00:11:46,705 --> 00:11:49,241 of a guidance transmitter called the instrument 224 00:11:49,308 --> 00:11:51,744 landing system, or ILS. 225 00:11:51,811 --> 00:11:54,513 The ILS provides information on their course 226 00:11:54,580 --> 00:11:57,116 while altitude information comes from the aircraft's 227 00:11:57,183 --> 00:11:59,351 transponder. 228 00:11:59,418 --> 00:12:00,152 Affirmative. 229 00:12:00,219 --> 00:12:02,188 Maintain present altitude. 230 00:12:02,254 --> 00:12:03,956 DAVID FERNANDEZ: What level do we have? 231 00:12:04,023 --> 00:12:05,291 We have 4,000 feet. 232 00:12:05,357 --> 00:12:06,125 Can you confirm for us? 233 00:12:06,192 --> 00:12:06,926 Correct. 234 00:12:06,992 --> 00:12:08,694 Maintain 4,000. 235 00:12:08,761 --> 00:12:10,062 NARRATOR: Schreiber and Fernandez 236 00:12:10,129 --> 00:12:13,532 have never experienced nor been trained for this emergency. 237 00:12:13,599 --> 00:12:16,268 Autothrottle disconnect. 238 00:12:16,335 --> 00:12:18,037 Really, we don't have any control. 239 00:12:18,104 --> 00:12:21,740 We don't have any control, not even the basics. 240 00:12:21,807 --> 00:12:22,942 Let's see. 241 00:12:23,008 --> 00:12:24,143 Check everything. 242 00:12:24,210 --> 00:12:25,811 RICHARD RODRIGUEZ: The airplane was controllable, 243 00:12:25,878 --> 00:12:29,548 but you first have to diagnose what's wrong. 244 00:12:29,615 --> 00:12:31,917 And it's very easy from 20/20 hindsight, 245 00:12:31,984 --> 00:12:36,155 sitting here in a chair on a nice sunny day, to say, 246 00:12:36,222 --> 00:12:38,057 this is what he should have done. 247 00:12:38,124 --> 00:12:44,396 But in the cold, dark night with bells and whistles going off, 248 00:12:44,463 --> 00:12:49,034 it's very difficult to analyze conflicting information 249 00:12:49,101 --> 00:12:50,669 that you're getting. 250 00:12:50,736 --> 00:12:54,273 This kind of a problem that they faced that night 251 00:12:54,340 --> 00:13:01,547 was probably one of 10 over the last 20 or 30 years 252 00:13:01,614 --> 00:13:03,115 that has been similar to this. 253 00:13:10,489 --> 00:13:12,224 NARRATOR: Over the dark Pacific Ocean, 254 00:13:12,291 --> 00:13:16,295 the pilots could not determine altitude nor speed by sight. 255 00:13:16,362 --> 00:13:19,398 They requested that the tower help guide them in. 256 00:13:19,465 --> 00:13:20,833 Responding. 257 00:13:20,900 --> 00:13:23,602 DAVID FERNANDEZ: Airspeed is zero, all speeds. 258 00:13:23,669 --> 00:13:24,937 Crazy. 259 00:13:25,004 --> 00:13:26,539 Can you give us the airspeed, please, 260 00:13:26,605 --> 00:13:28,240 if you have us on the radar? 261 00:13:28,307 --> 00:13:29,508 ATC LIMA: Yes, affirmative. 262 00:13:29,575 --> 00:13:31,343 As of 10 seconds, it seems that you're 263 00:13:31,410 --> 00:13:37,116 climbing at level 6,000 at 22 miles south on heading 195. 264 00:13:37,183 --> 00:13:39,118 NARRATOR: The air traffic controller's computers 265 00:13:39,185 --> 00:13:42,121 calculated a correct airspeed by measuring the plane's 266 00:13:42,188 --> 00:13:45,324 movement over the ground. 267 00:13:45,391 --> 00:13:46,759 OK, we have that. 268 00:13:46,825 --> 00:13:49,161 We are on heading 190 and we have 269 00:13:49,228 --> 00:13:50,563 7,000 feet on the altimeter. 270 00:13:50,629 --> 00:13:51,363 Yes, correct. 271 00:13:51,430 --> 00:13:53,032 You're now reaching 7,000. 272 00:13:53,098 --> 00:13:56,068 NARRATOR: But neither the pilots nor the air traffic controller 273 00:13:56,135 --> 00:14:00,306 knew that the altitude indicated on the scope was incorrect. 274 00:14:00,372 --> 00:14:03,409 It was coming from the plane's erratic computer. 275 00:14:03,475 --> 00:14:06,712 GUIDO FERNANDEZ: The air traffic controller would try to help 276 00:14:06,779 --> 00:14:09,682 the pilot, but he was receiving the wrong information 277 00:14:09,748 --> 00:14:10,683 on altitude. 278 00:14:10,749 --> 00:14:12,952 He was receiving wrong indications 279 00:14:13,018 --> 00:14:14,787 from the captain's altimeter. 280 00:14:14,853 --> 00:14:17,623 NARRATOR: Investigators would later discover that Aeroperu 281 00:14:17,690 --> 00:14:21,794 603 was drifting downward while the altimeter showed them 282 00:14:21,860 --> 00:14:24,463 at a near constant 10,000 feet. 283 00:14:24,530 --> 00:14:27,366 The passengers were as of yet unaware of the drama 284 00:14:27,433 --> 00:14:28,601 unfolding in the cockpit. 285 00:14:32,238 --> 00:14:34,073 DAVID FERNANDEZ: Avoid large or abrupt radar 286 00:14:34,139 --> 00:14:37,576 inputs if normal left hydraulic system pressure available. 287 00:14:37,643 --> 00:14:40,346 Left hydraulic system available. 288 00:14:40,412 --> 00:14:41,547 Yes, crosswind. 289 00:14:41,614 --> 00:14:43,215 Do not attempt an auto land. 290 00:14:43,282 --> 00:14:46,318 Said left hydraulic system available. 291 00:14:46,385 --> 00:14:47,286 Yes, crosswind. 292 00:14:47,353 --> 00:14:48,954 Do not attempt an auto land. 293 00:14:51,924 --> 00:14:53,259 NARRATOR: In Lima, the air traffic 294 00:14:53,325 --> 00:14:56,729 controller continued to guide Aeroperu 603 back 295 00:14:56,795 --> 00:14:57,596 to the ground. 296 00:15:01,233 --> 00:15:03,535 ATC LIMA: Aeroperu 603, we are observing you now 297 00:15:03,602 --> 00:15:05,137 at level 9,200. 298 00:15:05,204 --> 00:15:06,238 What is your heading now? 299 00:15:06,305 --> 00:15:08,240 We're heading level 205. 300 00:15:08,307 --> 00:15:09,375 ATC LIMA: Affirmative. 301 00:15:09,441 --> 00:15:11,443 You are turning slowly to the right, correct? 302 00:15:11,510 --> 00:15:15,381 No, we are maintaining course to stay away from the coast. 303 00:15:15,447 --> 00:15:17,883 NARRATOR: With incorrect altitude information being 304 00:15:17,950 --> 00:15:20,452 transmitted from the aircraft to the tower, 305 00:15:20,519 --> 00:15:23,689 they did not realize that the plane was descending. 306 00:15:26,859 --> 00:15:28,761 Your distance is 30 miles. 307 00:15:28,827 --> 00:15:30,562 Do you want a heading to proceed to the localizer? 308 00:15:30,629 --> 00:15:31,997 Correct? DAVID FERNANDEZ: Correct. 309 00:15:32,064 --> 00:15:34,967 We're going to suggest course north 360. 310 00:15:35,034 --> 00:15:36,735 360. 311 00:15:36,802 --> 00:15:39,238 We have problems here reading the instruments. 312 00:15:39,305 --> 00:15:42,241 You're going to have to help me with altitudes and air speeds, 313 00:15:42,308 --> 00:15:43,942 if it is possible. 314 00:15:44,009 --> 00:15:45,778 OK, received. 315 00:15:45,844 --> 00:15:46,912 ERIC SCHREIBER: Let's go. 316 00:15:46,979 --> 00:15:50,182 DAVID FERNANDEZ: The approach is set. 317 00:15:50,249 --> 00:15:53,485 NARRATOR: The 757 computers sent critical warnings, 318 00:15:53,552 --> 00:15:56,322 information that the pilots were trained to obey 319 00:15:56,388 --> 00:15:57,523 but could not trust. 320 00:16:01,093 --> 00:16:03,829 Let's try to make a descent on this heading. 321 00:16:03,896 --> 00:16:05,431 DAVID FERNANDEZ: It's climbing. 322 00:16:05,497 --> 00:16:08,300 NARRATOR: The airspeed plummeted to below stall speed 323 00:16:08,367 --> 00:16:12,237 and then raced up again. 324 00:16:12,304 --> 00:16:15,307 ERIC SCHREIBER: Let's go down to 10,000 feet. 325 00:16:15,374 --> 00:16:17,876 Why does the speed go away so fast? 326 00:16:17,943 --> 00:16:19,244 Could it be the real speed? 327 00:16:19,311 --> 00:16:21,246 DAVID FERNANDEZ: That's what worries me. 328 00:16:21,313 --> 00:16:23,515 No, I don't think so. 329 00:16:23,582 --> 00:16:25,551 Can you verify our speed, please. 330 00:16:25,617 --> 00:16:27,686 320 is indicated. 331 00:16:27,753 --> 00:16:29,388 We have 350, but the-- 332 00:16:29,455 --> 00:16:31,090 The engines are on idle but we keep 333 00:16:31,156 --> 00:16:33,158 accelerating and accelerating. 334 00:16:33,225 --> 00:16:34,727 ATC LIMA: OK, received. 335 00:16:34,793 --> 00:16:36,528 NARRATOR: Nerves were now stretched tight. 336 00:16:39,164 --> 00:16:40,799 GUIDO FERNANDEZ: Both pilots were really confused. 337 00:16:40,866 --> 00:16:42,201 They didn't know what to do. 338 00:16:42,267 --> 00:16:46,972 They didn't know how to act, and they did inhuman efforts 339 00:16:47,039 --> 00:16:48,607 to save the aircraft. 340 00:16:48,674 --> 00:16:55,013 But I mean, they were really tired 341 00:16:55,080 --> 00:16:59,551 of all the work and all the confusion and all the alarms. 342 00:16:59,618 --> 00:17:01,019 NARRATOR: Fernandez suggested that they 343 00:17:01,086 --> 00:17:05,758 try the speed brakes used to rapidly slow the aircraft. 344 00:17:05,824 --> 00:17:06,959 Extend the speed brakes. 345 00:17:09,695 --> 00:17:12,398 NARRATOR: For a moment, it appeared to be working. 346 00:17:12,464 --> 00:17:14,600 Then another warning. 347 00:17:14,666 --> 00:17:17,069 All three indicators are fine on speed. 348 00:17:17,136 --> 00:17:20,172 Fine on-- overspeed. 349 00:17:20,239 --> 00:17:23,809 NARRATOR: Overspeed means that the plane is flying too fast. 350 00:17:23,876 --> 00:17:25,444 The pilots didn't believe it. 351 00:17:25,511 --> 00:17:30,616 But if it was right, the 757 could be torn apart. 352 00:17:30,682 --> 00:17:32,518 They were forced to make a decision 353 00:17:32,584 --> 00:17:34,853 to speed up or slow down. 354 00:17:34,920 --> 00:17:37,689 If they got it wrong, 70 people would die. 355 00:17:44,463 --> 00:17:46,965 15 minutes had passed since takeoff. 356 00:17:47,032 --> 00:17:50,936 Then the computerized brain of Aeroperu flight 603 357 00:17:51,003 --> 00:17:55,007 sent another burst of contradictory warnings. 358 00:17:55,073 --> 00:17:56,108 Rudder ratio. 359 00:17:56,175 --> 00:17:56,909 Can't be. 360 00:17:56,975 --> 00:17:58,277 Nothing's disconnecting. 361 00:17:58,343 --> 00:18:00,646 All engine instruments are OK. 362 00:18:02,214 --> 00:18:04,149 What can our real speed be? 363 00:18:04,216 --> 00:18:05,684 ATC LIMA: The speed indications are OK. 364 00:18:05,751 --> 00:18:09,321 NARRATOR: Lima tower provided their only chance of survival. 365 00:18:09,388 --> 00:18:11,824 We are observing you crossing the 260 of Lima 366 00:18:11,890 --> 00:18:13,091 at 31 miles west. 367 00:18:13,158 --> 00:18:14,893 Level is 10,700. 368 00:18:14,960 --> 00:18:18,163 Velocity is approximately 280 over the ground. 369 00:18:18,230 --> 00:18:19,498 Perfect. 370 00:18:19,565 --> 00:18:22,267 NARRATOR: The controller's altitude reading was incorrect, 371 00:18:22,334 --> 00:18:26,472 junk information being generated by the 757's computers 372 00:18:26,538 --> 00:18:30,209 and radioed to the tower. 373 00:18:30,275 --> 00:18:31,310 Overspeed. 374 00:18:31,376 --> 00:18:33,579 NARRATOR: The brakes were on, but now 375 00:18:33,645 --> 00:18:36,682 another overspeed warning. 376 00:18:36,748 --> 00:18:39,551 Then the stall warning sounded. 377 00:18:39,618 --> 00:18:40,752 DAVID FERNANDEZ: Let's descend. 378 00:18:40,819 --> 00:18:42,688 Can't be overspeed. 379 00:18:42,754 --> 00:18:44,923 We're still flying. 380 00:18:44,990 --> 00:18:46,725 RICHARD RODRIGUEZ: In aviation, you always 381 00:18:46,792 --> 00:18:49,127 figure, what's gonna kill me? 382 00:18:49,194 --> 00:18:50,796 What is the critical thing? 383 00:18:50,863 --> 00:18:55,467 Let's take care of that first, and then we'll 384 00:18:55,534 --> 00:19:00,606 take care of the other, lesser issues later on. 385 00:19:00,672 --> 00:19:04,443 When you get a stall warning or when 386 00:19:04,510 --> 00:19:07,946 you get an overspeed indication, you need to pay 387 00:19:08,013 --> 00:19:09,081 attention to those immediately. 388 00:19:09,147 --> 00:19:11,383 In this case, they were getting both a stall 389 00:19:11,450 --> 00:19:12,518 warning and an overspeed. 390 00:19:12,584 --> 00:19:15,220 Well, which is right? 391 00:19:15,287 --> 00:19:16,755 NARRATOR: First Officer David Fernandez 392 00:19:16,822 --> 00:19:20,259 finally realized that the odds were against a safe landing. 393 00:19:20,325 --> 00:19:22,828 We request, is there any plane that 394 00:19:22,895 --> 00:19:24,630 can take off and rescue us? 395 00:19:24,696 --> 00:19:25,430 Acknowledged. 396 00:19:25,497 --> 00:19:28,066 Rescue has been alerted. 397 00:19:28,133 --> 00:19:30,536 DAVID FERNANDEZ: Any plane in the area to guide us? 398 00:19:30,602 --> 00:19:33,038 An Aeroperu that may be in the area? 399 00:19:33,105 --> 00:19:34,006 Anybody? 400 00:19:34,072 --> 00:19:35,374 Oh, don't say anything like that. 401 00:19:35,440 --> 00:19:38,744 Yes, because right now we are in a stall. 402 00:19:38,810 --> 00:19:41,046 NARRATOR: A stick shaker vibrated violently, 403 00:19:41,113 --> 00:19:44,316 indicating that the 757 was going to slow 404 00:19:44,383 --> 00:19:46,184 and could fall from the sky. 405 00:19:46,251 --> 00:19:49,922 Aeroperu 603, we have a 707 that is leaving for Pudahuel. 406 00:19:49,988 --> 00:19:50,923 We will advise him. 407 00:19:50,989 --> 00:19:52,591 We are not in a stall. 408 00:19:52,658 --> 00:19:54,259 It's a false alarm. 409 00:19:54,326 --> 00:19:57,863 NARRATOR: Schreiber's airspeed indicator read 350 knots, 410 00:19:57,930 --> 00:20:00,465 well above stall speed. 411 00:20:00,532 --> 00:20:02,401 DAVID FERNANDEZ: No, we have stick shaker. 412 00:20:02,467 --> 00:20:03,769 It has to be. 413 00:20:03,835 --> 00:20:05,237 ERIC SCHREIBER: But even with speed brakes and everything 414 00:20:05,304 --> 00:20:07,205 we're maintaining 9,500 feet. 415 00:20:07,272 --> 00:20:09,241 Why aren't we getting the same reading? 416 00:20:09,308 --> 00:20:11,643 ALAN MACLEOD: When the airplane is slowed up 417 00:20:11,710 --> 00:20:14,780 to a point in the air that it can no longer sustain 418 00:20:14,846 --> 00:20:17,849 itself in flight, it stalls. 419 00:20:17,916 --> 00:20:19,785 The wing stalls or stops flying. 420 00:20:19,851 --> 00:20:23,355 There's a warning system built into the airplane that tells 421 00:20:23,422 --> 00:20:25,157 the pilots when that's happening and it's 422 00:20:25,223 --> 00:20:27,492 known as a stick shaker, along with a voice 423 00:20:27,559 --> 00:20:29,661 warning, which we just heard. 424 00:20:29,728 --> 00:20:31,997 When the stick shaker goes off because the airplane has slowed 425 00:20:32,064 --> 00:20:35,133 down too much, you get a warning like this where the control 426 00:20:35,200 --> 00:20:38,704 column is shaking and vibrating along with the voice warning 427 00:20:38,770 --> 00:20:40,472 saying that the airplane is stalling. 428 00:20:40,539 --> 00:20:41,840 And of course, the pilots would go 429 00:20:41,907 --> 00:20:45,043 into the aircraft stall recovery procedure at that point. 430 00:20:45,110 --> 00:20:47,446 NARRATOR: In the battle between man and machine, 431 00:20:47,512 --> 00:20:50,983 the deranged 757 was winning. 432 00:20:51,049 --> 00:20:55,387 The pilots now had no sense of where they were or how high. 433 00:20:55,454 --> 00:20:58,190 They had gradually been descending and were now 434 00:20:58,256 --> 00:21:01,026 just 1,000 feet over the sea. 435 00:21:04,696 --> 00:21:08,166 Lima tower, misguided by Aeroperu 603's 436 00:21:08,233 --> 00:21:11,069 incorrect transponder, reassured the pilots 437 00:21:11,136 --> 00:21:12,904 that they were at 10,000 feet. 438 00:21:12,971 --> 00:21:16,274 ATC LIMA: Aeroperu 603, you are now flying on course 120. 439 00:21:16,341 --> 00:21:18,276 We observe you to be at level 10,000. 440 00:21:18,343 --> 00:21:21,480 Your speed is approximately 220 and a distance from Lima 441 00:21:21,546 --> 00:21:23,548 of 33 miles to the northwest. 442 00:21:23,615 --> 00:21:25,784 The 707 will be ready in 15 minutes 443 00:21:25,851 --> 00:21:27,352 to fly west to help you. 444 00:21:27,419 --> 00:21:28,854 NARRATOR: The pilots had to abandon 445 00:21:28,920 --> 00:21:30,489 their attempt at landing. 446 00:21:30,555 --> 00:21:32,958 The best hope now is that another aircraft 447 00:21:33,025 --> 00:21:36,728 could get airborne and guide the 757 back to the airport. 448 00:21:40,065 --> 00:21:41,733 Terrain. 449 00:21:41,800 --> 00:21:43,035 Too low. Terrain. 450 00:21:43,101 --> 00:21:43,835 What's happening? 451 00:21:43,902 --> 00:21:45,170 Too low, terrain? 452 00:21:45,237 --> 00:21:47,039 NARRATOR: Now the pilots received the most 453 00:21:47,105 --> 00:21:49,074 terrifying warning of all. 454 00:21:49,141 --> 00:21:50,776 It is called the ground proximity 455 00:21:50,842 --> 00:21:54,646 alarm, meaning a collision with the Earth is imminent. 456 00:21:54,713 --> 00:21:57,282 The tower had told them they were at 10,000 feet. 457 00:21:57,349 --> 00:21:58,383 Course of 300. 458 00:21:58,450 --> 00:21:59,651 DAVID FERNANDEZ: We have the terrain alarm 459 00:21:59,718 --> 00:22:01,820 and we're supposed to be at 10,000 feet? 460 00:22:01,887 --> 00:22:04,289 ATC LIMA: According to the monitor, you have 105. 461 00:22:04,356 --> 00:22:07,025 Too low, terrain. 462 00:22:07,092 --> 00:22:08,794 Too low, terrain. 463 00:22:08,860 --> 00:22:11,496 RICHARD RODRIGUEZ: There is no checklist for if you have 464 00:22:11,563 --> 00:22:15,701 these seven or eight warnings going off-- which they did, 465 00:22:15,767 --> 00:22:17,736 and they couldn't shut them off. 466 00:22:17,803 --> 00:22:20,906 It's a very rattling experience. 467 00:22:20,972 --> 00:22:23,208 I could play that tape for you and you hear those things. 468 00:22:23,275 --> 00:22:24,009 Whoop, whoop. 469 00:22:24,076 --> 00:22:25,477 Pull up. Terrain. 470 00:22:25,544 --> 00:22:26,812 Terrain. 471 00:22:26,878 --> 00:22:28,880 And all of these things going off, and the stick shaker. 472 00:22:32,617 --> 00:22:36,221 It's a very unnerving environment. 473 00:22:36,288 --> 00:22:38,356 All the computers are going crazy here. 474 00:22:38,423 --> 00:22:40,325 Too low, terrain. 475 00:22:40,392 --> 00:22:42,461 Too low, Terrain. 476 00:22:42,527 --> 00:22:44,930 NARRATOR: Schreiber turned the aircraft toward the sea, 477 00:22:44,996 --> 00:22:50,068 away from a possible collision with a mountain or skyscraper. 478 00:22:50,135 --> 00:22:54,039 Despite the erroneous warnings, the terrain alarm was correct. 479 00:22:54,106 --> 00:22:56,007 ALAN MACLEOD: There's a system on board the aircraft crowned 480 00:22:56,074 --> 00:22:58,577 the ground proximity warning system, 481 00:22:58,643 --> 00:23:03,515 and it senses a rate of descent in the airplane. 482 00:23:03,582 --> 00:23:05,417 The irony of the situation was they were 483 00:23:05,484 --> 00:23:06,918 getting warnings from that saying too 484 00:23:06,985 --> 00:23:10,055 low, terrain, terrain, too low. 485 00:23:10,122 --> 00:23:11,957 That probably, in all probability, 486 00:23:12,023 --> 00:23:13,225 was a true warning. 487 00:23:13,291 --> 00:23:15,861 But because they'd been subjected to so many warnings 488 00:23:15,927 --> 00:23:20,532 and ongoing false warnings and horns, bells, and whistles 489 00:23:20,599 --> 00:23:22,868 that they didn't really, I don't think, 490 00:23:22,934 --> 00:23:26,338 react to that too seriously. 491 00:23:26,404 --> 00:23:28,740 NARRATOR: The tower confirmed that the 757 492 00:23:28,807 --> 00:23:32,177 had turned away from the airport out toward the open Pacific. 493 00:23:32,244 --> 00:23:34,880 ATC LIMA: Observing 42 miles flying to the west. 494 00:23:34,946 --> 00:23:36,281 Course 250. 495 00:23:36,348 --> 00:23:38,116 We are over water, aren't we? 496 00:23:38,183 --> 00:23:38,950 ATC LIMA: Affirmative. 497 00:23:39,017 --> 00:23:39,851 Over the water. 498 00:23:39,918 --> 00:23:42,020 You are 42 miles to the west. 499 00:23:42,087 --> 00:23:44,389 NARRATOR: Now in darkness and heavy haze, 500 00:23:44,456 --> 00:23:46,658 the pilots had another problem with their speed. 501 00:23:49,394 --> 00:23:50,729 Are we going down now? 502 00:23:50,796 --> 00:23:53,131 We have 370 knots. 503 00:23:53,198 --> 00:23:54,800 Are we descending now? 504 00:23:54,866 --> 00:23:56,401 We're showing the same speed. 505 00:23:56,468 --> 00:23:59,671 You have 200 knots speed approximately. 506 00:23:59,738 --> 00:24:01,540 Speed 200 knots? 507 00:24:01,606 --> 00:24:04,409 ATC LIMA: 220 ground speed, reducing speed slightly. 508 00:24:04,476 --> 00:24:06,178 NARRATOR: The pilots were stunned. 509 00:24:06,244 --> 00:24:09,948 200 knots was precariously close to stall speed. 510 00:24:10,015 --> 00:24:11,583 Damn, we're gonna stall right now. 511 00:24:14,686 --> 00:24:15,453 Let's go up. 512 00:24:15,520 --> 00:24:16,254 Let's see. 513 00:24:16,321 --> 00:24:17,522 Let's go up here. 514 00:24:17,589 --> 00:24:20,458 NARRATOR: The two men struggled with a deadly situation. 515 00:24:20,525 --> 00:24:23,562 A computer that warns them of flying too fast, too 516 00:24:23,628 --> 00:24:26,164 slow, and too low all at once. 517 00:24:27,032 --> 00:24:28,533 Too low, terrain. 518 00:24:35,540 --> 00:24:37,475 Terrain. 519 00:24:37,542 --> 00:24:40,078 NARRATOR: Schreiber now decided to risk a second attempt 520 00:24:40,145 --> 00:24:43,248 at landing, seeking the signal known as the ILS 521 00:24:43,315 --> 00:24:45,150 to guide the aircraft to the runway. too 522 00:24:45,217 --> 00:24:46,484 Low, terrain. 523 00:24:46,551 --> 00:24:48,220 I wanna try to intercept the ILS. 524 00:24:48,286 --> 00:24:51,122 I'm trying to descend. 525 00:24:51,189 --> 00:24:53,425 Lima, Aeroperu 603. 526 00:24:53,491 --> 00:24:55,961 We will try to intercept the ILS. 527 00:24:56,027 --> 00:24:58,997 Let us know if we are in. 528 00:24:59,064 --> 00:25:01,032 ATC LIMA: Received, Aeroperu 603. 529 00:25:01,099 --> 00:25:03,001 You show now level 9,700. 530 00:25:03,068 --> 00:25:05,403 NARRATOR: The instruments seemed to be working. 531 00:25:05,470 --> 00:25:07,706 For a moment, there was a glimmer of hope. 532 00:25:07,772 --> 00:25:08,907 This one's right. 533 00:25:08,974 --> 00:25:10,675 This one's OK too. 534 00:25:10,742 --> 00:25:11,910 NARRATOR: The air traffic controller 535 00:25:11,977 --> 00:25:14,946 attempted to raise the pilot spirits with good news. 536 00:25:15,013 --> 00:25:16,982 Standby to verify speed. 537 00:25:17,048 --> 00:25:18,650 The 707 is about to take off. 538 00:25:18,717 --> 00:25:19,784 It is on taxi. 539 00:25:19,851 --> 00:25:21,119 DAVID FERNANDEZ: Confirm our speed. 540 00:25:21,186 --> 00:25:22,454 It is very important. 541 00:25:22,520 --> 00:25:25,056 We do not have any speed indications on board. 542 00:25:25,123 --> 00:25:26,091 ATC LIMA: Understood. 543 00:25:26,157 --> 00:25:27,225 You're starting to turn and we observe 544 00:25:27,292 --> 00:25:29,694 your ground speed at 270. 545 00:25:29,761 --> 00:25:30,662 Stay there, Eric. 546 00:25:30,729 --> 00:25:33,865 270 is OK. 547 00:25:33,932 --> 00:25:35,600 NARRATOR: They now knew their speed, 548 00:25:35,667 --> 00:25:37,569 but altitude remained fatally wrong. 549 00:25:40,906 --> 00:25:42,841 ATC LIMA: Altitude is 9,700. 550 00:25:42,908 --> 00:25:46,244 Your speed is 240 knots ground speed on the monitor. 551 00:25:46,311 --> 00:25:48,046 How can we be flying at this speed 552 00:25:48,113 --> 00:25:51,716 if we're descending with engines on idle? 553 00:25:51,783 --> 00:25:53,485 Give me the altitude, please. 554 00:25:53,551 --> 00:25:55,487 ATC LIMA: Yes, you are maintaining 9700 555 00:25:55,553 --> 00:25:57,022 according to the scope, sir. 556 00:25:57,088 --> 00:25:58,490 9,700? 557 00:25:58,556 --> 00:25:59,658 ATC LIMA: Yes, correct. 558 00:25:59,724 --> 00:26:01,126 What is your indicated altitude? 559 00:26:01,192 --> 00:26:02,727 Do you have any visual reference? 560 00:26:02,794 --> 00:26:03,995 DAVID FERNANDEZ: 9,700? 561 00:26:04,062 --> 00:26:06,564 But it is indicating too low terrain. 562 00:26:06,631 --> 00:26:10,001 Are you sure you have us on the radar at 50 miles? 563 00:26:10,068 --> 00:26:10,802 Hey, look. 564 00:26:10,869 --> 00:26:12,137 We're 370. 565 00:26:12,203 --> 00:26:12,938 We have-- 566 00:26:13,004 --> 00:26:14,439 370 of what? 567 00:26:14,506 --> 00:26:15,340 Do we lower gear? 568 00:26:18,443 --> 00:26:20,211 Aeroperu 603, Lima. 569 00:26:20,278 --> 00:26:21,980 What do we do with the gear? 570 00:26:22,047 --> 00:26:26,985 NARRATOR: Suddenly they realize the awful truth. 571 00:26:27,052 --> 00:26:28,386 We're hitting water! 572 00:26:28,453 --> 00:26:29,287 Pull it up! 573 00:26:29,354 --> 00:26:30,088 Climb! 574 00:26:30,155 --> 00:26:31,089 Climb, Aeroperu 603. 575 00:26:31,156 --> 00:26:33,158 If you need to, pull up. 576 00:26:33,224 --> 00:26:36,461 NARRATOR: For 20 seconds the pilots struggled for altitude. 577 00:26:42,767 --> 00:26:43,535 I've got her. 578 00:26:43,601 --> 00:26:45,570 I've got it. 579 00:26:45,637 --> 00:26:47,205 We're gonna turn over! 580 00:26:54,546 --> 00:27:01,853 ATC LIMA: Aeroperu 603, Lima. 581 00:27:01,920 --> 00:27:04,556 Aeroperu 603, Lima. 582 00:27:19,938 --> 00:27:22,040 NARRATOR: The next morning, Mexican businessman 583 00:27:22,107 --> 00:27:26,544 Monus Albert learned that an Aeroperu flight had crashed. 584 00:27:26,611 --> 00:27:28,646 REPORTER: Five minutes after takeoff, the crew informed 585 00:27:28,713 --> 00:27:30,515 the tower that they were having an emergency 586 00:27:30,582 --> 00:27:33,385 and they requested clearance to return to Lima. 587 00:27:33,451 --> 00:27:37,756 During the process, contact with the aircraft was lost at 01:10, 588 00:27:37,822 --> 00:27:39,858 with the latest position of the aircraft being 50 miles 589 00:27:39,924 --> 00:27:41,526 north of the city of Lima. 590 00:27:41,593 --> 00:27:44,496 About 6 o'clock in the morning I got up and turned on the news 591 00:27:44,562 --> 00:27:48,233 channel, and I heard there was a crash, 592 00:27:48,299 --> 00:27:51,836 an airplane crash of Aeroperu, but the news 593 00:27:51,903 --> 00:27:54,873 mentioned New York to Lima. 594 00:27:54,939 --> 00:27:57,308 REPORTER: Rescue operations are underway by authorities. 595 00:27:57,375 --> 00:27:59,177 The aircraft was carrying 261 passengers 596 00:27:59,244 --> 00:28:00,712 and nine crew members. 597 00:28:00,779 --> 00:28:02,847 NARRATOR: His brother-in-law and his business partner 598 00:28:02,914 --> 00:28:06,518 were on Aeroperu 603. 599 00:28:06,584 --> 00:28:08,219 MONUS ALBERT: So I went to the shower 600 00:28:08,286 --> 00:28:10,388 and didn't pay a lot of attention. 601 00:28:10,455 --> 00:28:13,658 But when I came out they corrected the news 602 00:28:13,725 --> 00:28:16,694 and they said from Lima to Santiago, 603 00:28:16,761 --> 00:28:21,966 and I knew in that lane Kenny and Abraham were flying. 604 00:28:22,033 --> 00:28:23,301 The news was very vague. 605 00:28:23,368 --> 00:28:26,204 So they mentioned there might be some survivors 606 00:28:26,271 --> 00:28:31,209 and they mentioned that the plane crashed on the Pacific 607 00:28:31,276 --> 00:28:35,046 Ocean, and they didn't have a lot of news 608 00:28:35,113 --> 00:28:36,881 and the crash was at night. 609 00:28:36,948 --> 00:28:42,053 So in my mind I thought that the plane sort of landed on water 610 00:28:42,120 --> 00:28:45,857 and most people got out. 611 00:28:45,924 --> 00:28:48,259 NARRATOR: Guido Fernandez had just been appointed 612 00:28:48,326 --> 00:28:50,929 Peru's accident investigator. 613 00:28:50,995 --> 00:28:53,431 Aeroperu was his first case. 614 00:28:53,498 --> 00:28:57,235 The co-pilot David Fernandez was his nephew. 615 00:28:57,302 --> 00:28:58,470 GUIDO FERNANDEZ: I was in bed. 616 00:28:58,536 --> 00:29:05,443 It was about 4:30 in the morning, and they called me. 617 00:29:05,510 --> 00:29:11,449 Your nephew is lost in an airplane. 618 00:29:11,516 --> 00:29:13,751 They asked me, I mean, how do you feel that your nephew was 619 00:29:13,818 --> 00:29:14,552 the co-pilot? 620 00:29:14,619 --> 00:29:16,087 My gosh, I feel very bad. 621 00:29:16,154 --> 00:29:18,556 But I'm a professional and I have to do a job. 622 00:29:18,623 --> 00:29:25,296 I have to comply and complete my duty, so that's what I did. 623 00:29:28,266 --> 00:29:29,701 NARRATOR: Fernandez rushed to the crash 624 00:29:29,767 --> 00:29:31,669 site in a Navy helicopter. 625 00:29:31,736 --> 00:29:35,273 It was clear there were no survivors. 626 00:29:35,340 --> 00:29:38,643 Nine bodies were floating in the debris. 627 00:29:38,710 --> 00:29:51,656 The rest sank to the bottom with the 757. 628 00:29:51,723 --> 00:29:53,958 Fernandez met with the air traffic controller 629 00:29:54,025 --> 00:29:55,393 at Lima tower. 630 00:29:55,460 --> 00:29:57,362 His account was baffling. 631 00:29:57,428 --> 00:29:59,964 GUIDO FERNANDEZ: Well, the controller really didn't know. 632 00:30:00,031 --> 00:30:05,937 He was just trying to help, so he did all he could to help. 633 00:30:06,004 --> 00:30:12,343 But unfortunately for him, it was a new emergency too. 634 00:30:17,348 --> 00:30:20,218 NARRATOR: Fernandez put thoughts of his nephew out of his mind. 635 00:30:20,285 --> 00:30:22,320 His job was to retrieve the aircraft's 636 00:30:22,387 --> 00:30:26,357 flight data and voice recorders to determine what happened. 637 00:30:26,424 --> 00:30:28,826 He needed help. 638 00:30:36,568 --> 00:30:39,504 Fernandez contacted the National Transportation Safety Board 639 00:30:39,571 --> 00:30:42,907 in Washington DC, the world's leading agency for air 640 00:30:42,974 --> 00:30:46,444 accident investigations. 641 00:30:46,511 --> 00:30:48,046 RICHARD RODRIGUEZ: They had found the aircraft. 642 00:30:48,112 --> 00:30:51,382 It was pretty well documented by radar. 643 00:30:51,449 --> 00:30:58,189 The Navy, the Peruvian Navy, had gotten a fix on the flotsam 644 00:30:58,256 --> 00:31:00,091 and the wreckage in the ocean. 645 00:31:00,158 --> 00:31:05,797 And the only thing left to do was find it 646 00:31:05,863 --> 00:31:07,765 on the bottom of the ocean, which they did 647 00:31:07,832 --> 00:31:09,067 not have the facilities for. 648 00:31:13,771 --> 00:31:16,708 NARRATOR: Rodriguez flew to Lima to join Guido Fernandez's 649 00:31:16,774 --> 00:31:17,909 effort to find answers. 650 00:31:21,646 --> 00:31:23,314 RICHARD RODRIGUEZ: I found out that his nephew 651 00:31:23,381 --> 00:31:24,716 was the first officer. 652 00:31:24,782 --> 00:31:29,053 I suggested that perhaps they should consider removing 653 00:31:29,120 --> 00:31:31,589 Captain Fernandez from the investigation because 654 00:31:31,656 --> 00:31:34,492 of emotional involvement and what have you. 655 00:31:34,559 --> 00:31:35,860 NARRATOR: The American investigators' 656 00:31:35,927 --> 00:31:38,496 concerns soon vanished. 657 00:31:38,563 --> 00:31:40,765 RICHARD RODRIGUEZ: He was very objective, I would say. 658 00:31:40,832 --> 00:31:42,734 An excellent investigator considering that it 659 00:31:42,800 --> 00:31:44,869 was not a distant nephew. 660 00:31:44,936 --> 00:31:49,774 I mean, it was his very close relative. 661 00:31:49,841 --> 00:31:51,609 He did an outstanding job. 662 00:31:54,746 --> 00:31:57,081 NARRATOR: The black box in the Boeing 757 663 00:31:57,148 --> 00:32:00,818 can emit a locator beacon for 30 days before batteries run dead. 664 00:32:04,422 --> 00:32:07,058 The US Navy provided underwater remote operated 665 00:32:07,125 --> 00:32:11,262 vehicles to survey the debris field, seeking the black boxes. 666 00:32:15,733 --> 00:32:18,970 The wreckage confirmed that the plane went down in one piece. 667 00:32:24,642 --> 00:32:27,545 The data recorders were retrieved from the 757 668 00:32:27,612 --> 00:32:29,547 and brought to the surface. 669 00:32:29,614 --> 00:32:32,250 The boxes were placed in coolers full of fresh water 670 00:32:32,317 --> 00:32:35,687 to keep them from oxidizing. 671 00:32:35,753 --> 00:32:37,789 They were taken back to Washington for analysis 672 00:32:37,855 --> 00:32:38,656 by the NTSB. 673 00:32:44,896 --> 00:32:47,298 The cockpit recorder could offer the evidence 674 00:32:47,365 --> 00:32:48,966 investigators sought. 675 00:32:49,033 --> 00:32:52,036 Every word spoken by pilots Schreiber and Fernandez 676 00:32:52,103 --> 00:32:56,741 and every unnerving alarm was recorded on audiotape. 677 00:33:01,079 --> 00:33:05,483 The recorded voices were faint and sometimes hard to make out, 678 00:33:05,550 --> 00:33:07,585 but the chaos in the cockpit rang 679 00:33:07,652 --> 00:33:09,253 through with chilling clarity. 680 00:33:21,165 --> 00:33:23,768 The tape was digitized into a computer, 681 00:33:23,835 --> 00:33:25,570 filtered, and enhanced. 682 00:33:49,394 --> 00:33:50,561 RICHARD RODRIGUEZ: It was clear to us 683 00:33:50,628 --> 00:33:54,165 that they were really experiencing a problem 684 00:33:54,232 --> 00:34:00,471 with airspeed and altitude, and the airspeed and altitude 685 00:34:00,538 --> 00:34:04,575 indications in the aircraft are strictly a function of what we 686 00:34:04,642 --> 00:34:07,845 call the pitot-static system. 687 00:34:07,912 --> 00:34:09,247 NARRATOR: The pitot-static system 688 00:34:09,313 --> 00:34:12,884 is found on all aircraft, large or small. 689 00:34:12,950 --> 00:34:15,153 External ports measure outside air 690 00:34:15,219 --> 00:34:18,723 pressure to provide data on altitude and speed. 691 00:34:18,790 --> 00:34:21,426 If these ports are blocked, the plane's computers 692 00:34:21,492 --> 00:34:24,529 receive false data and generate false warnings. 693 00:34:27,098 --> 00:34:30,468 But why these ports would be blocked was a mystery. 694 00:34:30,535 --> 00:34:32,503 Robotic vehicles searched for the missing 695 00:34:32,570 --> 00:34:33,371 piece of the puzzle. 696 00:34:36,407 --> 00:34:39,610 What they found stunned investigators. 697 00:34:39,677 --> 00:34:41,779 Captain Schreiber's static port was 698 00:34:41,846 --> 00:34:44,482 completely blocked with tape. 699 00:34:44,549 --> 00:34:48,519 Investigators now learned what happened. 700 00:34:48,586 --> 00:34:52,623 Just before Aeroperu 603 lifted off from Lima, 701 00:34:52,690 --> 00:34:55,793 maintenance workers cleaned the aircraft. 702 00:34:55,860 --> 00:34:57,562 A worker covered the static ports 703 00:34:57,628 --> 00:34:59,597 with take to protect them. 704 00:34:59,664 --> 00:35:04,535 This is standard procedure, but he forgot to remove the tape. 705 00:35:04,602 --> 00:35:07,839 It was a small oversight with catastrophic results. 706 00:35:11,943 --> 00:35:14,145 The inspector who is supposed to quality 707 00:35:14,212 --> 00:35:19,784 check his work did not do it and the supervisor out on the line 708 00:35:19,851 --> 00:35:21,652 that night was not there. 709 00:35:21,719 --> 00:35:25,523 He was sick, and there was a regular mechanic 710 00:35:25,590 --> 00:35:27,558 who was filling that role. 711 00:35:27,625 --> 00:35:29,460 He did not see it. 712 00:35:29,527 --> 00:35:32,296 And the captain or the pilot-- in this case, the captain 713 00:35:32,363 --> 00:35:33,898 did the pre-flight. 714 00:35:33,965 --> 00:35:37,935 They do a walk around looking for just that kind of thing. 715 00:35:38,002 --> 00:35:39,737 The captain did the pre-flight that night 716 00:35:39,804 --> 00:35:41,506 and he did not detect it either. 717 00:35:41,572 --> 00:35:43,407 GUIDO FERNANDEZ: A little piece of paper 718 00:35:43,474 --> 00:35:47,578 with glue caused an accident. 719 00:35:47,645 --> 00:35:52,216 But the paper and the glue are not to blame. 720 00:35:52,283 --> 00:35:54,585 Humans are to blame because humans 721 00:35:54,652 --> 00:36:01,192 use that tape in the wrong place for the wrong purpose. 722 00:36:01,259 --> 00:36:02,793 NARRATOR: Another accident shockingly 723 00:36:02,860 --> 00:36:06,397 similar to Aeroperu 603 had happened just eight 724 00:36:06,464 --> 00:36:12,136 months earlier to another 757. 725 00:36:12,203 --> 00:36:17,675 In February 1996, 189 people died when a Turkish charter 726 00:36:17,742 --> 00:36:21,879 called Bergen Air crashed five miles after takeoff from Puerto 727 00:36:21,946 --> 00:36:25,516 Plata, Dominican Republic. 728 00:36:25,583 --> 00:36:30,888 The NTSB assisted in the investigation. 729 00:36:30,955 --> 00:36:34,091 A survey of the wreckage revealed that one pitot tube, 730 00:36:34,158 --> 00:36:36,627 the other critical part of the pitot-static system, 731 00:36:36,694 --> 00:36:37,495 was blocked. 732 00:36:42,400 --> 00:36:47,572 As with Aeroperu 603, night was the pilot's worst enemy. 733 00:36:47,638 --> 00:36:50,207 The Bergen Air pilot flipped the plane upside down 734 00:36:50,274 --> 00:36:52,310 before crashing into the sea. 735 00:36:57,214 --> 00:36:59,517 Three months after the Bergen Air crash, 736 00:36:59,584 --> 00:37:02,286 bulletins were issued to all airline carriers 737 00:37:02,353 --> 00:37:05,056 about pitot-static problems. 738 00:37:05,122 --> 00:37:08,225 But Aeroperu had not yet implemented the changes. 739 00:37:11,996 --> 00:37:13,764 RICHARD RODRIGUEZ: The bulletins and the-- let's call 740 00:37:13,831 --> 00:37:17,969 it the fruits of the Dominican Republic investigation 741 00:37:18,035 --> 00:37:22,940 of Bergen Air, had not yet reached Aeroperu at the time 742 00:37:23,007 --> 00:37:24,575 this accident occurred. 743 00:37:24,642 --> 00:37:28,179 The Peruvian government very correctly 744 00:37:28,245 --> 00:37:31,515 made a point of that in their report on the accident, 745 00:37:31,582 --> 00:37:34,251 saying that they should have given more impetus 746 00:37:34,318 --> 00:37:36,721 to those recommendations to get them 747 00:37:36,787 --> 00:37:40,057 out to the industry quicker. 748 00:37:40,124 --> 00:37:41,258 DAVID FERNANDEZ: 9,700? 749 00:37:41,325 --> 00:37:43,594 But it is indicating to low terrain. 750 00:37:43,661 --> 00:37:45,730 NARRATOR: Even if Schreiber and Fernandez had known 751 00:37:45,796 --> 00:37:47,665 about Bergen Air, it may not have 752 00:37:47,732 --> 00:37:50,234 helped them to survive given the high pressure 753 00:37:50,301 --> 00:37:51,802 of their situation. 754 00:37:51,869 --> 00:37:53,137 Do we lower gear? 755 00:37:53,204 --> 00:37:55,806 It's easy to sit here in the 757 cockpit 756 00:37:55,873 --> 00:37:59,810 and play the Monday morning quarterback having heard 757 00:37:59,877 --> 00:38:03,948 the bells and the overspeed warnings, the ground proximity 758 00:38:04,015 --> 00:38:06,283 warning, the stall warning. 759 00:38:06,350 --> 00:38:07,785 It was very easy to do that and sit 760 00:38:07,852 --> 00:38:10,254 here and say what I would have done 761 00:38:10,321 --> 00:38:11,956 being an experienced pilot. 762 00:38:12,023 --> 00:38:14,692 But to put yourself into the position of those two pilots 763 00:38:14,759 --> 00:38:17,495 that night, they were in an extremely difficult 764 00:38:17,561 --> 00:38:20,798 situation to fly that airplane and recover 765 00:38:20,865 --> 00:38:23,034 from that experience. 766 00:38:31,876 --> 00:38:35,413 NARRATOR: In November 1996, a Miami lawyer took on the case 767 00:38:35,479 --> 00:38:37,314 on behalf of 41 of the passengers 768 00:38:37,381 --> 00:38:41,819 and crew of flight 603, arguing that the manufacturer, Boeing, 769 00:38:41,886 --> 00:38:43,054 was liable for the accident. 770 00:38:47,024 --> 00:38:48,559 MIKE EDISON: Boeing has to foresee 771 00:38:48,626 --> 00:38:50,327 the misuse of their product. 772 00:38:50,394 --> 00:38:52,363 In other words, the manufacturer of a product 773 00:38:52,430 --> 00:38:55,499 is legally liable for the foreseeable misuse of their 774 00:38:55,566 --> 00:38:58,402 product if it can be corrected. 775 00:38:58,469 --> 00:38:59,904 In other words, Boeing builds the airplane 776 00:38:59,970 --> 00:39:02,339 with potential hazard in it. 777 00:39:02,406 --> 00:39:05,276 That hazard is that in order to clean the airplane 778 00:39:05,342 --> 00:39:07,211 you have to cover the static port, 779 00:39:07,278 --> 00:39:10,715 and if you don't take it off, the airplane can crash. 780 00:39:10,781 --> 00:39:12,550 MONUS ALBERT: I wanted them back. 781 00:39:12,616 --> 00:39:14,852 And since I couldn't get them back, 782 00:39:14,919 --> 00:39:19,890 at least I wanted the wives of the victims to get compensated. 783 00:39:19,957 --> 00:39:21,125 How much is that worth? 784 00:39:21,192 --> 00:39:21,959 I don't know. 785 00:39:22,026 --> 00:39:23,360 I didn't know. 786 00:39:23,427 --> 00:39:28,766 Abraham had three daughters, and now they don't have a father. 787 00:39:28,833 --> 00:39:31,869 So what is the compensation? 788 00:39:31,936 --> 00:39:37,374 The best compensation is, if can be done, is get him back. 789 00:39:37,441 --> 00:39:40,511 Give them life back again. 790 00:39:40,578 --> 00:39:44,749 But because that is not possible, 791 00:39:44,815 --> 00:39:50,788 then the other possibility is to get a monetary compensation. 792 00:39:50,855 --> 00:39:54,792 And then you fight for the best compensation you can get. 793 00:39:54,859 --> 00:39:56,660 NARRATOR: Boeing argued that Aeroperu 794 00:39:56,727 --> 00:39:59,830 was at fault, not its 757. 795 00:39:59,897 --> 00:40:03,100 An Aeroperu worker had taped the static port, which 796 00:40:03,167 --> 00:40:05,970 is marked with clear warnings. 797 00:40:06,036 --> 00:40:08,773 Boeing also blamed Captain Eric Schreiber. 798 00:40:08,839 --> 00:40:10,975 It was his job to visually inspect 799 00:40:11,041 --> 00:40:13,744 the aircraft before taking off. 800 00:40:13,811 --> 00:40:15,613 But investigator Richard Rodriguez 801 00:40:15,679 --> 00:40:17,615 can understand how Schreiber overlooked 802 00:40:17,681 --> 00:40:21,218 the tape on the static port. 803 00:40:21,285 --> 00:40:23,554 RICHARD RODRIGUEZ: One of the reasons is it's very high. 804 00:40:23,621 --> 00:40:26,791 It's about maybe 15, 17 feet up in the air. 805 00:40:26,857 --> 00:40:28,659 And at night with a flashlight-- 806 00:40:28,726 --> 00:40:30,261 and this happened to be duct tape, which 807 00:40:30,327 --> 00:40:31,929 you're not supposed to use. 808 00:40:31,996 --> 00:40:35,432 They specify the tape, and it was duct tape, which is silver. 809 00:40:35,499 --> 00:40:38,435 So it would not distinguish itself 810 00:40:38,502 --> 00:40:42,039 against the background of the fuselage of the aircraft. 811 00:40:42,106 --> 00:40:44,775 So basically three or four people 812 00:40:44,842 --> 00:40:50,748 failed to detect the tape on the aircraft prior to departure. 813 00:40:50,815 --> 00:40:51,849 NARRATOR: As the search for blame 814 00:40:51,916 --> 00:40:54,652 continued the worker who taped the ports 815 00:40:54,718 --> 00:40:57,354 was jailed for his negligence. 816 00:40:57,421 --> 00:40:59,990 GUIDO FERNANDEZ: Lawyers, they-- 817 00:41:00,057 --> 00:41:03,761 lawyers, you know, sometimes they confuse the matters 818 00:41:03,828 --> 00:41:10,668 and they send a guy and ask people questions. 819 00:41:10,734 --> 00:41:14,271 And these questions are the one that stuck the tape was 820 00:41:14,338 --> 00:41:20,644 the painter, was the lowest cultured and the one that knew 821 00:41:20,711 --> 00:41:27,551 less about what could happen, and the judge resolved that he 822 00:41:27,618 --> 00:41:30,955 was the one responsible. 823 00:41:31,021 --> 00:41:33,757 And he was in jail. 824 00:41:33,824 --> 00:41:35,259 MIKE EDISON: So if you only lose the airplane 825 00:41:35,326 --> 00:41:38,963 because a maintenance man making $2 an hour down in Peru 826 00:41:39,029 --> 00:41:41,065 makes a mistake, it's foreseeable 827 00:41:41,131 --> 00:41:44,134 that that kind of a person is gonna make a mistake. 828 00:41:44,201 --> 00:41:46,136 That's human nature they're gonna make a mistake, 829 00:41:46,203 --> 00:41:49,206 and you build your system so you don't lose your $50 million 830 00:41:49,273 --> 00:41:53,611 airplane because a maintenance guy makes a simple mistake. 831 00:41:53,677 --> 00:41:54,812 NARRATOR: Schreiber and Fernandez 832 00:41:54,879 --> 00:41:56,780 were also scrutinized. 833 00:41:56,847 --> 00:41:58,115 TIM VON BEVEREN: It always becomes 834 00:41:58,182 --> 00:42:02,586 a problem when pilots are reduced to be push buttonists. 835 00:42:02,653 --> 00:42:05,723 The man-machine interface has to work 836 00:42:05,789 --> 00:42:11,495 and has to work as humans are to operate these airplanes. 837 00:42:11,562 --> 00:42:14,598 They have to be designed appropriately 838 00:42:14,665 --> 00:42:17,701 for the use of a human being. 839 00:42:17,768 --> 00:42:21,672 Of course, you can put in all digits and numbers and computer 840 00:42:21,739 --> 00:42:23,741 gimmicks and you can-- 841 00:42:23,807 --> 00:42:26,744 but still, it's man who has to operate and survey it. 842 00:42:26,810 --> 00:42:30,748 And I believe a human being should be in charge. 843 00:42:30,814 --> 00:42:34,652 NARRATOR: In 1999, Boeing and Aeroperu decided to settle 844 00:42:34,718 --> 00:42:36,620 the lawsuits out of court. 845 00:42:36,687 --> 00:42:39,823 Families and loved ones received an exceptional settlement 846 00:42:39,890 --> 00:42:42,760 averaging a million dollars US per victim. 847 00:42:42,826 --> 00:42:45,696 The damages were high because of the terrible way 848 00:42:45,763 --> 00:42:49,733 the passengers and crew on Aeroperu 603 died. 849 00:42:49,800 --> 00:42:51,669 MIKE EDISON: We were able to show that a lot of the people 850 00:42:51,735 --> 00:42:52,870 were alive. 851 00:42:52,937 --> 00:42:54,571 In a crash like this, a lot of the people 852 00:42:54,638 --> 00:42:59,610 would survive the crash and then die of drowning. 853 00:42:59,677 --> 00:43:01,111 There was no question in our minds 854 00:43:01,178 --> 00:43:04,081 that the people suffered terrible, terrible terror 855 00:43:04,148 --> 00:43:06,550 and pain when this happened to them. 856 00:43:06,617 --> 00:43:07,651 They were horrified. 857 00:43:07,718 --> 00:43:08,552 They were awake. 858 00:43:08,619 --> 00:43:10,621 They knew what happened. 859 00:43:10,688 --> 00:43:13,691 NARRATOR: The disaster helped sink Aeroperu. 860 00:43:13,757 --> 00:43:16,794 Combined with increased competition and rising debt, 861 00:43:16,860 --> 00:43:22,466 the national airline went bankrupt in 1999. 862 00:43:22,533 --> 00:43:25,436 Boeing increased training on pitot-static problems 863 00:43:25,502 --> 00:43:30,441 and issued new regulations about unapproved static port covers. 864 00:43:30,507 --> 00:43:32,009 The case was settled. 865 00:43:32,076 --> 00:43:35,379 The industry repented and moved on. 866 00:43:35,446 --> 00:43:38,282 Such is the world of commercial aviation. 867 00:43:38,349 --> 00:43:40,284 But it was little consolation for those 868 00:43:40,351 --> 00:43:43,721 whose lives were scarred forever by an insignificant piece 869 00:43:43,787 --> 00:43:44,989 of tape. 870 00:43:45,055 --> 00:43:46,490 MONUS ALBERT: It's suddenly sad that a guy 871 00:43:46,557 --> 00:43:48,292 doesn't exist anymore. 872 00:43:48,359 --> 00:43:51,729 It's very hard to swallow that. 873 00:43:51,795 --> 00:43:55,733 It's very hard to understand, and it 874 00:43:55,799 --> 00:44:01,005 took me a long time to accept. 875 00:44:01,071 --> 00:44:02,906 So the memory is still there and it 876 00:44:02,973 --> 00:44:04,908 will be there for a long time. 877 00:44:04,975 --> 00:44:06,010 I'm not gonna let go. 878 00:44:06,076 --> 00:44:08,545 I don't wanna let go. 67479

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.