Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,273 --> 00:00:08,508
FLIGHT ATTENDANT:
Ladies and gentlemen,
2
00:00:08,575 --> 00:00:09,809
we are starting our approach.
3
00:00:09,876 --> 00:00:10,777
PILOT: We lost both engines.
4
00:00:10,844 --> 00:00:12,078
PILOT: Masks will be lowered.
5
00:00:12,145 --> 00:00:13,046
Emergency declared.
6
00:00:13,113 --> 00:00:14,047
PILOT: Mayday, mayday.
7
00:00:14,114 --> 00:00:15,982
FLIGHT ATTENDANT:
Brace for impact!
8
00:00:20,019 --> 00:00:21,488
PILOT: It's gonna crash!
9
00:00:33,700 --> 00:00:35,668
ATC LIMA: We're observing
you crossing the 260 of Lima
10
00:00:35,735 --> 00:00:37,070
at 31 miles west.
11
00:00:37,137 --> 00:00:39,372
Level is 10,700 velocities.
12
00:00:39,439 --> 00:00:43,410
NARRATOR: In October of 1996, a
state of the art passenger jet
13
00:00:43,476 --> 00:00:46,579
careens out of control
for 30 horrific minutes,
14
00:00:46,646 --> 00:00:50,283
then crashes into
the Pacific Ocean.
15
00:00:52,419 --> 00:00:53,920
ERIC SCHREIBER: I've got her.
I've got it.
16
00:00:53,987 --> 00:00:54,721
ATC LIMA: Climb!
17
00:00:54,788 --> 00:00:55,722
Climb, Aeroperu 603.
18
00:00:55,789 --> 00:00:56,990
ERIC SCHREIBER: We're
gonna turn over.
19
00:01:06,433 --> 00:01:07,467
NARRATOR: What
could have brought
20
00:01:07,534 --> 00:01:09,536
down Aeroperu flight 603?
21
00:01:18,244 --> 00:01:21,047
The answer to the mystery may
be found in the airplane's
22
00:01:21,114 --> 00:01:23,616
black box flight
recorder, a puzzle
23
00:01:23,683 --> 00:01:26,252
which investigators must solve.
24
00:01:26,319 --> 00:01:29,856
The story they uncover
is how simple human error
25
00:01:29,923 --> 00:01:32,926
set off a chain of events
that ended in tragedy.
26
00:01:38,798 --> 00:01:43,102
2 cent of American money
brought down a $75 million
27
00:01:43,169 --> 00:01:45,672
aircraft and killed 70 people.
28
00:01:45,738 --> 00:01:49,275
This kind of a problem
that they faced that night
29
00:01:49,342 --> 00:01:56,616
was probably one of 10 over
the last 20 or 30 years.
30
00:01:56,683 --> 00:01:59,252
You never lose hope
immediately, you know?
31
00:01:59,319 --> 00:02:02,255
It takes time for you
to get to the point
32
00:02:02,322 --> 00:02:07,560
that you will accept the fact
that there's no people that
33
00:02:07,627 --> 00:02:08,928
got out of there alive.
34
00:02:11,531 --> 00:02:12,832
DAVID FERNANDEZ:
We're gonna turn over.
35
00:02:18,805 --> 00:02:20,807
NARRATOR: Lima, Peru.
36
00:02:20,874 --> 00:02:23,676
Jorge Chavez
International Airport.
37
00:02:23,743 --> 00:02:29,349
Aeroperu flight 603 prepared
for takeoff for Santiago, Chile.
38
00:02:29,415 --> 00:02:32,519
The plane was a
four-year-old Boeing 757,
39
00:02:32,585 --> 00:02:34,320
a state of the art
passenger jet known
40
00:02:34,387 --> 00:02:36,122
for its reliability and safety.
41
00:02:45,565 --> 00:02:50,069
Aeroperu's 603 was flown by two
of the national airline's best
42
00:02:50,136 --> 00:02:54,073
pilots, Captain Eric
Schreiber, 58, and First
43
00:02:54,140 --> 00:02:55,909
Officer David Fernandez, 42.
44
00:03:02,749 --> 00:03:06,119
261 passengers and 9
crew members were aboard.
45
00:03:06,185 --> 00:03:08,755
Most were Chileans
on their way home.
46
00:03:08,821 --> 00:03:12,058
Others were Peruvian,
British, Italian, Spanish,
47
00:03:12,125 --> 00:03:14,961
and one New Zealander and
other Latin Americans.
48
00:03:18,565 --> 00:03:20,099
Among them are
the brother-in-law
49
00:03:20,166 --> 00:03:26,105
and a close friend of Mexican
businessman Monus Albert
50
00:03:26,172 --> 00:03:28,675
Our companies do
business in South America.
51
00:03:28,741 --> 00:03:30,076
We export.
52
00:03:30,143 --> 00:03:36,449
And every so often we will go
to our clients, and on this trip
53
00:03:36,516 --> 00:03:41,688
Kenny and Abraham went to see
some clients in Peru and Chile.
54
00:03:41,754 --> 00:03:44,390
I had a very good
relationship with both them.
55
00:03:44,457 --> 00:03:47,560
With my brother-in-law, of
course, we were like brothers.
56
00:03:47,627 --> 00:03:48,928
I loved the guy.
57
00:03:48,995 --> 00:03:53,866
He married my only sister, so
we had a great relationship.
58
00:04:01,140 --> 00:04:03,576
NARRATOR: Checklists
complete, First Officer
59
00:04:03,643 --> 00:04:04,978
Fernandez hailed the tower.
60
00:04:08,581 --> 00:04:12,218
Lima tower, Aeroperu
603, runway 15.
61
00:04:12,285 --> 00:04:13,319
Ready for takeoff.
62
00:04:13,386 --> 00:04:15,922
ATC LIMA: Aeroperu 603,
use noise abatement.
63
00:04:15,989 --> 00:04:18,992
When calm, ready for
takeoff on runway 15.
64
00:04:19,058 --> 00:04:20,493
One five, one five.
65
00:04:20,560 --> 00:04:21,928
Transponder?
66
00:04:21,995 --> 00:04:23,229
Flaps, one five.
67
00:04:23,296 --> 00:04:25,431
Takeoff briefing complete.
68
00:04:25,498 --> 00:04:27,100
NARRATOR: The captain
joked about the precision.
69
00:04:27,166 --> 00:04:28,134
Takeoff 41.
70
00:04:28,201 --> 00:04:28,935
It's that accurate.
71
00:04:29,002 --> 00:04:30,136
We are not even the Swiss.
72
00:04:32,572 --> 00:04:33,373
Rolling.
73
00:04:38,511 --> 00:04:41,814
NARRATOR: The Aeroperu 757
was among a new generation
74
00:04:41,881 --> 00:04:45,084
of computer controlled
aircraft in which pilots are
75
00:04:45,151 --> 00:04:46,819
trained to rely
on a central data
76
00:04:46,886 --> 00:04:50,323
system designed
to reduce errors,
77
00:04:50,390 --> 00:04:52,091
both mechanical and human.
78
00:04:55,228 --> 00:04:56,362
Power's set.
79
00:04:56,429 --> 00:05:01,300
NARRATOR: On takeoff, the
757 performed perfectly.
80
00:05:01,367 --> 00:05:02,769
80 knots.
81
00:05:02,835 --> 00:05:03,636
Check.
82
00:05:07,040 --> 00:05:09,542
ERIC SCHREIBER: V1, rotate.
83
00:05:09,609 --> 00:05:10,410
V2.
84
00:05:20,586 --> 00:05:22,422
Gear up
85
00:05:22,488 --> 00:05:23,589
All right.
86
00:05:23,656 --> 00:05:25,191
NARRATOR: Within moments,
the pilots received
87
00:05:25,258 --> 00:05:26,693
a highly unusual reading.
88
00:05:26,759 --> 00:05:29,862
V2 plus 10.
89
00:05:29,929 --> 00:05:31,431
The altimeters are stuck.
90
00:05:31,497 --> 00:05:33,199
NARRATOR: The altimeter
indicates the height
91
00:05:33,266 --> 00:05:35,201
of the aircraft off the ground.
92
00:05:35,268 --> 00:05:38,705
It reads zero, though they
were obviously flying.
93
00:05:38,771 --> 00:05:40,139
DAVID FERNANDEZ: The
altimeters have stuck.
94
00:05:40,206 --> 00:05:40,973
ERIC SCHREIBER: Yeah.
95
00:05:41,040 --> 00:05:42,241
DAVID FERNANDEZ: All of them.
96
00:05:42,308 --> 00:05:43,142
This is really new.
97
00:05:43,209 --> 00:05:44,944
Keep V2 plus 10.
98
00:05:45,011 --> 00:05:47,080
NARRATOR: The 757 is
equipped with three
99
00:05:47,146 --> 00:05:50,717
altimeters, one for the
pilot, one for the copilot,
100
00:05:50,783 --> 00:05:52,618
and one backup.
101
00:05:52,685 --> 00:05:55,488
All three were
dead, then they lost
102
00:05:55,555 --> 00:05:59,792
another crucial instrument,
the airspeed indicator.
103
00:05:59,859 --> 00:06:01,661
The speed.
104
00:06:01,728 --> 00:06:02,595
ERIC SCHREIBER: Eh?
105
00:06:02,662 --> 00:06:03,596
DAVID FERNANDEZ: The speed.
106
00:06:03,663 --> 00:06:04,397
What's going on?
107
00:06:04,464 --> 00:06:05,331
We're not climbing.
108
00:06:05,398 --> 00:06:07,100
No, I am climbing,
but the speed.
109
00:06:07,166 --> 00:06:07,900
ERIC SCHREIBER: Hold it.
110
00:06:07,967 --> 00:06:08,735
Maintain speed.
111
00:06:11,304 --> 00:06:14,540
NARRATOR: Aeroperu 603
left the lights of Lima
112
00:06:14,607 --> 00:06:19,612
and headed out towards
the Pacific Ocean
113
00:06:19,679 --> 00:06:22,215
with no airspeed or
altitude instruments,
114
00:06:22,281 --> 00:06:24,150
the pilots were
now flying blind.
115
00:06:30,857 --> 00:06:32,492
The air traffic
controller in Lima
116
00:06:32,558 --> 00:06:34,427
maintained contact
with the plane,
117
00:06:34,494 --> 00:06:37,263
noting its altitude and course.
118
00:06:37,330 --> 00:06:40,466
He did not hear when the
pilots got a new minor warning
119
00:06:40,533 --> 00:06:43,002
that they must adjust
the rudder, which steers
120
00:06:43,069 --> 00:06:44,704
the aircraft left and right.
121
00:06:44,771 --> 00:06:48,508
ERIC SCHREIBER: 603,
we are descending.
122
00:06:48,574 --> 00:06:49,976
DAVID FERNANDEZ: Rudder ratio.
123
00:06:50,042 --> 00:06:51,077
ERIC SCHREIBER: That's strange.
124
00:06:51,144 --> 00:06:54,113
Turn to the right.
125
00:06:54,180 --> 00:06:58,084
NARRATOR: Alan MacLeod is
a veteran Air Canada pilot.
126
00:06:58,151 --> 00:07:01,621
They got a rudder ratio
warning, which consists
127
00:07:01,687 --> 00:07:04,724
of an amber light that
would come flashing on there
128
00:07:04,791 --> 00:07:08,060
with a little beeping
horn and a message
129
00:07:08,127 --> 00:07:13,099
on this engine crew alerting
system saying, rudder ratio.
130
00:07:13,166 --> 00:07:16,702
That's just a system that
reduces the amount of rudder
131
00:07:16,769 --> 00:07:18,871
the airplane has
that can be used
132
00:07:18,938 --> 00:07:21,641
as the airplane accelerates
and goes faster and faster.
133
00:07:21,707 --> 00:07:24,911
Because it was sensing wrong
or improper information,
134
00:07:24,977 --> 00:07:29,148
it sends default so it
gave a warning to the crew.
135
00:07:29,215 --> 00:07:30,349
NARRATOR: The
erratic warnings were
136
00:07:30,416 --> 00:07:33,519
being generated by the
plane's central computer.
137
00:07:33,586 --> 00:07:35,621
But the pilots could
not understand why.
138
00:07:39,025 --> 00:07:41,894
Then the dead altimeters
sprung to life.
139
00:07:41,961 --> 00:07:43,196
Climb.
Climb.
140
00:07:43,262 --> 00:07:43,996
Climb.
141
00:07:44,063 --> 00:07:44,897
Climb!
142
00:07:44,964 --> 00:07:46,465
DAVID FERNANDEZ: I am.
143
00:07:46,532 --> 00:07:47,266
ERIC SCHREIBER: Climb.
144
00:07:47,333 --> 00:07:48,401
You're going down, David.
145
00:07:48,467 --> 00:07:50,203
DAVID FERNANDEZ: I
am up, but the speed.
146
00:07:50,269 --> 00:07:51,370
Yeah, but it's stuck.
147
00:07:51,437 --> 00:07:53,840
Mach trim, rudder ratio.
148
00:07:53,906 --> 00:07:54,640
Climb.
149
00:07:54,707 --> 00:07:58,644
Climb, climb, climb, climb!
150
00:07:58,711 --> 00:08:01,080
Set heading 100.
151
00:08:01,147 --> 00:08:05,251
Well, now you're-- it's
OK on this heading.
152
00:08:05,318 --> 00:08:07,420
Set the climb thrust.
153
00:08:07,486 --> 00:08:11,157
Center autopilot in command.
154
00:08:11,224 --> 00:08:13,025
NARRATOR: Just as
suddenly, the altitude
155
00:08:13,092 --> 00:08:15,061
readings returned to normal.
156
00:08:15,127 --> 00:08:17,063
The moment of calm
would be brief.
157
00:08:25,171 --> 00:08:28,207
Just one minute after
takeoff, Captain Schreiber
158
00:08:28,274 --> 00:08:30,176
attempted to engage
the autopilot
159
00:08:30,243 --> 00:08:31,611
to give them time to think.
160
00:08:31,677 --> 00:08:32,745
There is no command.
161
00:08:32,812 --> 00:08:34,914
NARRATOR: The autopilot
requires identical data
162
00:08:34,981 --> 00:08:38,251
from two of the aircraft's
three flight control computers.
163
00:08:43,122 --> 00:08:44,624
But Schreiber's
instrument ratings
164
00:08:44,690 --> 00:08:46,859
were so different from
those of Fernandez,
165
00:08:46,926 --> 00:08:48,628
the autopilot disengaged.
166
00:08:51,564 --> 00:08:54,267
Then, another alert.
167
00:08:54,333 --> 00:08:55,468
DAVID FERNANDEZ: Mach trim.
168
00:08:55,534 --> 00:08:57,270
Mach trim.
169
00:08:57,336 --> 00:09:00,306
NARRATOR: Mach trim indicates
that the aircraft is not
170
00:09:00,373 --> 00:09:03,943
flying in a level
position, yet the 757
171
00:09:04,010 --> 00:09:07,546
seemed to be flying normally.
172
00:09:07,613 --> 00:09:08,714
Let's go to basic instruments.
173
00:09:08,781 --> 00:09:10,116
Everything's going to hell.
174
00:09:10,182 --> 00:09:13,185
ALAN MACLEOD: Mach
speed trim is a system
175
00:09:13,252 --> 00:09:14,787
that trims the airplane.
176
00:09:14,854 --> 00:09:19,358
It changes the angle of
the horizontal stabilizer
177
00:09:19,425 --> 00:09:22,461
in the back end of
the airplane and that
178
00:09:22,528 --> 00:09:24,163
has to be changed
as the airplane
179
00:09:24,230 --> 00:09:26,032
accelerates to a higher speed.
180
00:09:26,098 --> 00:09:28,935
It was getting false
indications so they got
181
00:09:29,001 --> 00:09:30,970
a warning that they
had an overspeed,
182
00:09:31,037 --> 00:09:32,738
which, of course, they didn't.
183
00:09:32,805 --> 00:09:36,309
That warning would consist
of, again, the master caution
184
00:09:36,375 --> 00:09:40,012
and a master warning, which
is a red light associated
185
00:09:40,079 --> 00:09:44,350
with a an oral warning as well.
186
00:09:44,417 --> 00:09:47,553
NARRATOR: Despite confusing
warnings and no autopilot,
187
00:09:47,620 --> 00:09:50,089
the aircraft was controllable.
188
00:09:50,156 --> 00:09:51,791
If necessary,
Schreiber could have
189
00:09:51,857 --> 00:09:56,963
kept the plane aloft for
hours, but he decided to land.
190
00:09:57,029 --> 00:10:00,333
He instructed his first officer
to declare an emergency.
191
00:10:00,399 --> 00:10:01,834
We are in an emergency.
192
00:10:01,901 --> 00:10:03,536
Aeroperu-- 603, Lima.
193
00:10:03,602 --> 00:10:05,104
DAVID FERNANDEZ: We are
declaring an emergency.
194
00:10:05,171 --> 00:10:07,606
We have no basic
instruments, no altimeter,
195
00:10:07,673 --> 00:10:09,008
no airspeed indicator.
196
00:10:09,075 --> 00:10:09,976
Declaring emergency.
197
00:10:10,042 --> 00:10:10,776
ATC LIMA: Received.
198
00:10:10,843 --> 00:10:11,610
Altitude?
199
00:10:11,677 --> 00:10:13,546
DAVID FERNANDEZ: We don't have.
200
00:10:13,612 --> 00:10:18,150
We're up to 1,000 feet,
approximately 1,700.
201
00:10:18,217 --> 00:10:20,386
ATC LIMA: 603, confirm if
possible if you can change
202
00:10:20,453 --> 00:10:22,788
your frequency to
119.7 to make sure
203
00:10:22,855 --> 00:10:24,490
you can receive
radar instructions.
204
00:10:24,557 --> 00:10:26,359
NARRATOR: Just 40
miles from Lima,
205
00:10:26,425 --> 00:10:30,763
the pilots of Aeroperu 603
now made their first attempt
206
00:10:30,830 --> 00:10:31,864
at an emergency landing.
207
00:10:41,040 --> 00:10:44,377
Puzzled by their problems,
the captain and first officer
208
00:10:44,443 --> 00:10:49,015
of flight 603 began to suspect
that the Aeroperu ground crew
209
00:10:49,081 --> 00:10:50,383
had tampered with the aircraft.
210
00:10:58,057 --> 00:11:01,894
DAVID FERNANDEZ: We
changed to 119.7.
211
00:11:01,961 --> 00:11:05,831
ERIC SCHREIBER: Autothrottle
disconnected by itself.
212
00:11:05,898 --> 00:11:07,900
DAVID FERNANDEZ: Those
at maintenance move everything.
213
00:11:07,967 --> 00:11:10,970
What have they done?
214
00:11:11,037 --> 00:11:12,972
I'll take the controls now.
215
00:11:13,039 --> 00:11:14,807
DAVID FERNANDEZ: OK,
you have control.
216
00:11:14,874 --> 00:11:17,676
NARRATOR: The pilots did not
know that their suspicions
217
00:11:17,743 --> 00:11:18,844
were close to the truth.
218
00:11:28,287 --> 00:11:30,423
But there was no time
to speculate further.
219
00:11:37,663 --> 00:11:39,632
ERIC SCHREIBER: Lima, 603.
220
00:11:39,698 --> 00:11:41,567
ATC LIMA: Aeroperu 603, Lima.
221
00:11:41,634 --> 00:11:45,004
DAVID FERNANDEZ: We request
vectors for ILS, runway 15.
222
00:11:45,071 --> 00:11:46,639
NARRATOR: They sought
the runway with the help
223
00:11:46,705 --> 00:11:49,241
of a guidance transmitter
called the instrument
224
00:11:49,308 --> 00:11:51,744
landing system, or ILS.
225
00:11:51,811 --> 00:11:54,513
The ILS provides
information on their course
226
00:11:54,580 --> 00:11:57,116
while altitude information
comes from the aircraft's
227
00:11:57,183 --> 00:11:59,351
transponder.
228
00:11:59,418 --> 00:12:00,152
Affirmative.
229
00:12:00,219 --> 00:12:02,188
Maintain present altitude.
230
00:12:02,254 --> 00:12:03,956
DAVID FERNANDEZ: What
level do we have?
231
00:12:04,023 --> 00:12:05,291
We have 4,000 feet.
232
00:12:05,357 --> 00:12:06,125
Can you confirm for us?
233
00:12:06,192 --> 00:12:06,926
Correct.
234
00:12:06,992 --> 00:12:08,694
Maintain 4,000.
235
00:12:08,761 --> 00:12:10,062
NARRATOR: Schreiber
and Fernandez
236
00:12:10,129 --> 00:12:13,532
have never experienced nor been
trained for this emergency.
237
00:12:13,599 --> 00:12:16,268
Autothrottle disconnect.
238
00:12:16,335 --> 00:12:18,037
Really, we don't
have any control.
239
00:12:18,104 --> 00:12:21,740
We don't have any control,
not even the basics.
240
00:12:21,807 --> 00:12:22,942
Let's see.
241
00:12:23,008 --> 00:12:24,143
Check everything.
242
00:12:24,210 --> 00:12:25,811
RICHARD RODRIGUEZ: The
airplane was controllable,
243
00:12:25,878 --> 00:12:29,548
but you first have to
diagnose what's wrong.
244
00:12:29,615 --> 00:12:31,917
And it's very easy
from 20/20 hindsight,
245
00:12:31,984 --> 00:12:36,155
sitting here in a chair on
a nice sunny day, to say,
246
00:12:36,222 --> 00:12:38,057
this is what he
should have done.
247
00:12:38,124 --> 00:12:44,396
But in the cold, dark night with
bells and whistles going off,
248
00:12:44,463 --> 00:12:49,034
it's very difficult to analyze
conflicting information
249
00:12:49,101 --> 00:12:50,669
that you're getting.
250
00:12:50,736 --> 00:12:54,273
This kind of a problem
that they faced that night
251
00:12:54,340 --> 00:13:01,547
was probably one of 10 over
the last 20 or 30 years
252
00:13:01,614 --> 00:13:03,115
that has been similar to this.
253
00:13:10,489 --> 00:13:12,224
NARRATOR: Over the
dark Pacific Ocean,
254
00:13:12,291 --> 00:13:16,295
the pilots could not determine
altitude nor speed by sight.
255
00:13:16,362 --> 00:13:19,398
They requested that the
tower help guide them in.
256
00:13:19,465 --> 00:13:20,833
Responding.
257
00:13:20,900 --> 00:13:23,602
DAVID FERNANDEZ: Airspeed
is zero, all speeds.
258
00:13:23,669 --> 00:13:24,937
Crazy.
259
00:13:25,004 --> 00:13:26,539
Can you give us
the airspeed, please,
260
00:13:26,605 --> 00:13:28,240
if you have us on the radar?
261
00:13:28,307 --> 00:13:29,508
ATC LIMA: Yes, affirmative.
262
00:13:29,575 --> 00:13:31,343
As of 10 seconds,
it seems that you're
263
00:13:31,410 --> 00:13:37,116
climbing at level 6,000 at 22
miles south on heading 195.
264
00:13:37,183 --> 00:13:39,118
NARRATOR: The air traffic
controller's computers
265
00:13:39,185 --> 00:13:42,121
calculated a correct airspeed
by measuring the plane's
266
00:13:42,188 --> 00:13:45,324
movement over the ground.
267
00:13:45,391 --> 00:13:46,759
OK, we have that.
268
00:13:46,825 --> 00:13:49,161
We are on heading
190 and we have
269
00:13:49,228 --> 00:13:50,563
7,000 feet on the altimeter.
270
00:13:50,629 --> 00:13:51,363
Yes, correct.
271
00:13:51,430 --> 00:13:53,032
You're now reaching 7,000.
272
00:13:53,098 --> 00:13:56,068
NARRATOR: But neither the pilots
nor the air traffic controller
273
00:13:56,135 --> 00:14:00,306
knew that the altitude indicated
on the scope was incorrect.
274
00:14:00,372 --> 00:14:03,409
It was coming from the
plane's erratic computer.
275
00:14:03,475 --> 00:14:06,712
GUIDO FERNANDEZ: The air traffic
controller would try to help
276
00:14:06,779 --> 00:14:09,682
the pilot, but he was
receiving the wrong information
277
00:14:09,748 --> 00:14:10,683
on altitude.
278
00:14:10,749 --> 00:14:12,952
He was receiving
wrong indications
279
00:14:13,018 --> 00:14:14,787
from the captain's altimeter.
280
00:14:14,853 --> 00:14:17,623
NARRATOR: Investigators would
later discover that Aeroperu
281
00:14:17,690 --> 00:14:21,794
603 was drifting downward
while the altimeter showed them
282
00:14:21,860 --> 00:14:24,463
at a near constant 10,000 feet.
283
00:14:24,530 --> 00:14:27,366
The passengers were as of
yet unaware of the drama
284
00:14:27,433 --> 00:14:28,601
unfolding in the cockpit.
285
00:14:32,238 --> 00:14:34,073
DAVID FERNANDEZ: Avoid
large or abrupt radar
286
00:14:34,139 --> 00:14:37,576
inputs if normal left hydraulic
system pressure available.
287
00:14:37,643 --> 00:14:40,346
Left hydraulic system available.
288
00:14:40,412 --> 00:14:41,547
Yes, crosswind.
289
00:14:41,614 --> 00:14:43,215
Do not attempt an auto land.
290
00:14:43,282 --> 00:14:46,318
Said left hydraulic
system available.
291
00:14:46,385 --> 00:14:47,286
Yes, crosswind.
292
00:14:47,353 --> 00:14:48,954
Do not attempt an auto land.
293
00:14:51,924 --> 00:14:53,259
NARRATOR: In Lima,
the air traffic
294
00:14:53,325 --> 00:14:56,729
controller continued to
guide Aeroperu 603 back
295
00:14:56,795 --> 00:14:57,596
to the ground.
296
00:15:01,233 --> 00:15:03,535
ATC LIMA: Aeroperu 603,
we are observing you now
297
00:15:03,602 --> 00:15:05,137
at level 9,200.
298
00:15:05,204 --> 00:15:06,238
What is your heading now?
299
00:15:06,305 --> 00:15:08,240
We're heading level 205.
300
00:15:08,307 --> 00:15:09,375
ATC LIMA: Affirmative.
301
00:15:09,441 --> 00:15:11,443
You are turning slowly
to the right, correct?
302
00:15:11,510 --> 00:15:15,381
No, we are maintaining course
to stay away from the coast.
303
00:15:15,447 --> 00:15:17,883
NARRATOR: With incorrect
altitude information being
304
00:15:17,950 --> 00:15:20,452
transmitted from the
aircraft to the tower,
305
00:15:20,519 --> 00:15:23,689
they did not realize that
the plane was descending.
306
00:15:26,859 --> 00:15:28,761
Your distance is 30 miles.
307
00:15:28,827 --> 00:15:30,562
Do you want a heading to
proceed to the localizer?
308
00:15:30,629 --> 00:15:31,997
Correct?
DAVID FERNANDEZ: Correct.
309
00:15:32,064 --> 00:15:34,967
We're going to suggest
course north 360.
310
00:15:35,034 --> 00:15:36,735
360.
311
00:15:36,802 --> 00:15:39,238
We have problems here
reading the instruments.
312
00:15:39,305 --> 00:15:42,241
You're going to have to help me
with altitudes and air speeds,
313
00:15:42,308 --> 00:15:43,942
if it is possible.
314
00:15:44,009 --> 00:15:45,778
OK, received.
315
00:15:45,844 --> 00:15:46,912
ERIC SCHREIBER: Let's go.
316
00:15:46,979 --> 00:15:50,182
DAVID FERNANDEZ:
The approach is set.
317
00:15:50,249 --> 00:15:53,485
NARRATOR: The 757 computers
sent critical warnings,
318
00:15:53,552 --> 00:15:56,322
information that the
pilots were trained to obey
319
00:15:56,388 --> 00:15:57,523
but could not trust.
320
00:16:01,093 --> 00:16:03,829
Let's try to make a
descent on this heading.
321
00:16:03,896 --> 00:16:05,431
DAVID FERNANDEZ: It's climbing.
322
00:16:05,497 --> 00:16:08,300
NARRATOR: The airspeed
plummeted to below stall speed
323
00:16:08,367 --> 00:16:12,237
and then raced up again.
324
00:16:12,304 --> 00:16:15,307
ERIC SCHREIBER: Let's
go down to 10,000 feet.
325
00:16:15,374 --> 00:16:17,876
Why does the speed
go away so fast?
326
00:16:17,943 --> 00:16:19,244
Could it be the real speed?
327
00:16:19,311 --> 00:16:21,246
DAVID FERNANDEZ:
That's what worries me.
328
00:16:21,313 --> 00:16:23,515
No, I don't think so.
329
00:16:23,582 --> 00:16:25,551
Can you verify
our speed, please.
330
00:16:25,617 --> 00:16:27,686
320 is indicated.
331
00:16:27,753 --> 00:16:29,388
We have 350, but the--
332
00:16:29,455 --> 00:16:31,090
The engines are
on idle but we keep
333
00:16:31,156 --> 00:16:33,158
accelerating and accelerating.
334
00:16:33,225 --> 00:16:34,727
ATC LIMA: OK, received.
335
00:16:34,793 --> 00:16:36,528
NARRATOR: Nerves were
now stretched tight.
336
00:16:39,164 --> 00:16:40,799
GUIDO FERNANDEZ: Both
pilots were really confused.
337
00:16:40,866 --> 00:16:42,201
They didn't know what to do.
338
00:16:42,267 --> 00:16:46,972
They didn't know how to act,
and they did inhuman efforts
339
00:16:47,039 --> 00:16:48,607
to save the aircraft.
340
00:16:48,674 --> 00:16:55,013
But I mean, they
were really tired
341
00:16:55,080 --> 00:16:59,551
of all the work and all the
confusion and all the alarms.
342
00:16:59,618 --> 00:17:01,019
NARRATOR: Fernandez
suggested that they
343
00:17:01,086 --> 00:17:05,758
try the speed brakes used to
rapidly slow the aircraft.
344
00:17:05,824 --> 00:17:06,959
Extend the speed brakes.
345
00:17:09,695 --> 00:17:12,398
NARRATOR: For a moment,
it appeared to be working.
346
00:17:12,464 --> 00:17:14,600
Then another warning.
347
00:17:14,666 --> 00:17:17,069
All three indicators
are fine on speed.
348
00:17:17,136 --> 00:17:20,172
Fine on-- overspeed.
349
00:17:20,239 --> 00:17:23,809
NARRATOR: Overspeed means that
the plane is flying too fast.
350
00:17:23,876 --> 00:17:25,444
The pilots didn't believe it.
351
00:17:25,511 --> 00:17:30,616
But if it was right, the
757 could be torn apart.
352
00:17:30,682 --> 00:17:32,518
They were forced
to make a decision
353
00:17:32,584 --> 00:17:34,853
to speed up or slow down.
354
00:17:34,920 --> 00:17:37,689
If they got it wrong,
70 people would die.
355
00:17:44,463 --> 00:17:46,965
15 minutes had
passed since takeoff.
356
00:17:47,032 --> 00:17:50,936
Then the computerized brain
of Aeroperu flight 603
357
00:17:51,003 --> 00:17:55,007
sent another burst of
contradictory warnings.
358
00:17:55,073 --> 00:17:56,108
Rudder ratio.
359
00:17:56,175 --> 00:17:56,909
Can't be.
360
00:17:56,975 --> 00:17:58,277
Nothing's disconnecting.
361
00:17:58,343 --> 00:18:00,646
All engine instruments are OK.
362
00:18:02,214 --> 00:18:04,149
What can our real speed be?
363
00:18:04,216 --> 00:18:05,684
ATC LIMA: The speed
indications are OK.
364
00:18:05,751 --> 00:18:09,321
NARRATOR: Lima tower provided
their only chance of survival.
365
00:18:09,388 --> 00:18:11,824
We are observing you
crossing the 260 of Lima
366
00:18:11,890 --> 00:18:13,091
at 31 miles west.
367
00:18:13,158 --> 00:18:14,893
Level is 10,700.
368
00:18:14,960 --> 00:18:18,163
Velocity is approximately
280 over the ground.
369
00:18:18,230 --> 00:18:19,498
Perfect.
370
00:18:19,565 --> 00:18:22,267
NARRATOR: The controller's
altitude reading was incorrect,
371
00:18:22,334 --> 00:18:26,472
junk information being
generated by the 757's computers
372
00:18:26,538 --> 00:18:30,209
and radioed to the tower.
373
00:18:30,275 --> 00:18:31,310
Overspeed.
374
00:18:31,376 --> 00:18:33,579
NARRATOR: The brakes
were on, but now
375
00:18:33,645 --> 00:18:36,682
another overspeed warning.
376
00:18:36,748 --> 00:18:39,551
Then the stall warning sounded.
377
00:18:39,618 --> 00:18:40,752
DAVID FERNANDEZ: Let's descend.
378
00:18:40,819 --> 00:18:42,688
Can't be overspeed.
379
00:18:42,754 --> 00:18:44,923
We're still flying.
380
00:18:44,990 --> 00:18:46,725
RICHARD RODRIGUEZ: In
aviation, you always
381
00:18:46,792 --> 00:18:49,127
figure, what's gonna kill me?
382
00:18:49,194 --> 00:18:50,796
What is the critical thing?
383
00:18:50,863 --> 00:18:55,467
Let's take care of that
first, and then we'll
384
00:18:55,534 --> 00:19:00,606
take care of the other,
lesser issues later on.
385
00:19:00,672 --> 00:19:04,443
When you get a stall
warning or when
386
00:19:04,510 --> 00:19:07,946
you get an overspeed
indication, you need to pay
387
00:19:08,013 --> 00:19:09,081
attention to those immediately.
388
00:19:09,147 --> 00:19:11,383
In this case, they were
getting both a stall
389
00:19:11,450 --> 00:19:12,518
warning and an overspeed.
390
00:19:12,584 --> 00:19:15,220
Well, which is right?
391
00:19:15,287 --> 00:19:16,755
NARRATOR: First
Officer David Fernandez
392
00:19:16,822 --> 00:19:20,259
finally realized that the odds
were against a safe landing.
393
00:19:20,325 --> 00:19:22,828
We request, is
there any plane that
394
00:19:22,895 --> 00:19:24,630
can take off and rescue us?
395
00:19:24,696 --> 00:19:25,430
Acknowledged.
396
00:19:25,497 --> 00:19:28,066
Rescue has been alerted.
397
00:19:28,133 --> 00:19:30,536
DAVID FERNANDEZ: Any plane
in the area to guide us?
398
00:19:30,602 --> 00:19:33,038
An Aeroperu that
may be in the area?
399
00:19:33,105 --> 00:19:34,006
Anybody?
400
00:19:34,072 --> 00:19:35,374
Oh, don't say
anything like that.
401
00:19:35,440 --> 00:19:38,744
Yes, because right
now we are in a stall.
402
00:19:38,810 --> 00:19:41,046
NARRATOR: A stick shaker
vibrated violently,
403
00:19:41,113 --> 00:19:44,316
indicating that the
757 was going to slow
404
00:19:44,383 --> 00:19:46,184
and could fall from the sky.
405
00:19:46,251 --> 00:19:49,922
Aeroperu 603, we have a 707
that is leaving for Pudahuel.
406
00:19:49,988 --> 00:19:50,923
We will advise him.
407
00:19:50,989 --> 00:19:52,591
We are not in a stall.
408
00:19:52,658 --> 00:19:54,259
It's a false alarm.
409
00:19:54,326 --> 00:19:57,863
NARRATOR: Schreiber's airspeed
indicator read 350 knots,
410
00:19:57,930 --> 00:20:00,465
well above stall speed.
411
00:20:00,532 --> 00:20:02,401
DAVID FERNANDEZ: No,
we have stick shaker.
412
00:20:02,467 --> 00:20:03,769
It has to be.
413
00:20:03,835 --> 00:20:05,237
ERIC SCHREIBER: But even with
speed brakes and everything
414
00:20:05,304 --> 00:20:07,205
we're maintaining 9,500 feet.
415
00:20:07,272 --> 00:20:09,241
Why aren't we getting
the same reading?
416
00:20:09,308 --> 00:20:11,643
ALAN MACLEOD: When the
airplane is slowed up
417
00:20:11,710 --> 00:20:14,780
to a point in the air that
it can no longer sustain
418
00:20:14,846 --> 00:20:17,849
itself in flight, it stalls.
419
00:20:17,916 --> 00:20:19,785
The wing stalls or stops flying.
420
00:20:19,851 --> 00:20:23,355
There's a warning system built
into the airplane that tells
421
00:20:23,422 --> 00:20:25,157
the pilots when that's
happening and it's
422
00:20:25,223 --> 00:20:27,492
known as a stick shaker,
along with a voice
423
00:20:27,559 --> 00:20:29,661
warning, which we just heard.
424
00:20:29,728 --> 00:20:31,997
When the stick shaker goes off
because the airplane has slowed
425
00:20:32,064 --> 00:20:35,133
down too much, you get a warning
like this where the control
426
00:20:35,200 --> 00:20:38,704
column is shaking and vibrating
along with the voice warning
427
00:20:38,770 --> 00:20:40,472
saying that the
airplane is stalling.
428
00:20:40,539 --> 00:20:41,840
And of course, the
pilots would go
429
00:20:41,907 --> 00:20:45,043
into the aircraft stall recovery
procedure at that point.
430
00:20:45,110 --> 00:20:47,446
NARRATOR: In the battle
between man and machine,
431
00:20:47,512 --> 00:20:50,983
the deranged 757 was winning.
432
00:20:51,049 --> 00:20:55,387
The pilots now had no sense of
where they were or how high.
433
00:20:55,454 --> 00:20:58,190
They had gradually been
descending and were now
434
00:20:58,256 --> 00:21:01,026
just 1,000 feet over the sea.
435
00:21:04,696 --> 00:21:08,166
Lima tower, misguided
by Aeroperu 603's
436
00:21:08,233 --> 00:21:11,069
incorrect transponder,
reassured the pilots
437
00:21:11,136 --> 00:21:12,904
that they were at 10,000 feet.
438
00:21:12,971 --> 00:21:16,274
ATC LIMA: Aeroperu 603, you
are now flying on course 120.
439
00:21:16,341 --> 00:21:18,276
We observe you to
be at level 10,000.
440
00:21:18,343 --> 00:21:21,480
Your speed is approximately
220 and a distance from Lima
441
00:21:21,546 --> 00:21:23,548
of 33 miles to the northwest.
442
00:21:23,615 --> 00:21:25,784
The 707 will be
ready in 15 minutes
443
00:21:25,851 --> 00:21:27,352
to fly west to help you.
444
00:21:27,419 --> 00:21:28,854
NARRATOR: The pilots
had to abandon
445
00:21:28,920 --> 00:21:30,489
their attempt at landing.
446
00:21:30,555 --> 00:21:32,958
The best hope now is
that another aircraft
447
00:21:33,025 --> 00:21:36,728
could get airborne and guide
the 757 back to the airport.
448
00:21:40,065 --> 00:21:41,733
Terrain.
449
00:21:41,800 --> 00:21:43,035
Too low.
Terrain.
450
00:21:43,101 --> 00:21:43,835
What's happening?
451
00:21:43,902 --> 00:21:45,170
Too low, terrain?
452
00:21:45,237 --> 00:21:47,039
NARRATOR: Now the
pilots received the most
453
00:21:47,105 --> 00:21:49,074
terrifying warning of all.
454
00:21:49,141 --> 00:21:50,776
It is called the
ground proximity
455
00:21:50,842 --> 00:21:54,646
alarm, meaning a collision
with the Earth is imminent.
456
00:21:54,713 --> 00:21:57,282
The tower had told them
they were at 10,000 feet.
457
00:21:57,349 --> 00:21:58,383
Course of 300.
458
00:21:58,450 --> 00:21:59,651
DAVID FERNANDEZ: We
have the terrain alarm
459
00:21:59,718 --> 00:22:01,820
and we're supposed
to be at 10,000 feet?
460
00:22:01,887 --> 00:22:04,289
ATC LIMA: According to
the monitor, you have 105.
461
00:22:04,356 --> 00:22:07,025
Too low, terrain.
462
00:22:07,092 --> 00:22:08,794
Too low, terrain.
463
00:22:08,860 --> 00:22:11,496
RICHARD RODRIGUEZ: There is
no checklist for if you have
464
00:22:11,563 --> 00:22:15,701
these seven or eight warnings
going off-- which they did,
465
00:22:15,767 --> 00:22:17,736
and they couldn't shut them off.
466
00:22:17,803 --> 00:22:20,906
It's a very rattling experience.
467
00:22:20,972 --> 00:22:23,208
I could play that tape for
you and you hear those things.
468
00:22:23,275 --> 00:22:24,009
Whoop, whoop.
469
00:22:24,076 --> 00:22:25,477
Pull up.
Terrain.
470
00:22:25,544 --> 00:22:26,812
Terrain.
471
00:22:26,878 --> 00:22:28,880
And all of these things going
off, and the stick shaker.
472
00:22:32,617 --> 00:22:36,221
It's a very unnerving
environment.
473
00:22:36,288 --> 00:22:38,356
All the computers
are going crazy here.
474
00:22:38,423 --> 00:22:40,325
Too low, terrain.
475
00:22:40,392 --> 00:22:42,461
Too low, Terrain.
476
00:22:42,527 --> 00:22:44,930
NARRATOR: Schreiber turned
the aircraft toward the sea,
477
00:22:44,996 --> 00:22:50,068
away from a possible collision
with a mountain or skyscraper.
478
00:22:50,135 --> 00:22:54,039
Despite the erroneous warnings,
the terrain alarm was correct.
479
00:22:54,106 --> 00:22:56,007
ALAN MACLEOD: There's a system
on board the aircraft crowned
480
00:22:56,074 --> 00:22:58,577
the ground proximity
warning system,
481
00:22:58,643 --> 00:23:03,515
and it senses a rate of
descent in the airplane.
482
00:23:03,582 --> 00:23:05,417
The irony of the
situation was they were
483
00:23:05,484 --> 00:23:06,918
getting warnings
from that saying too
484
00:23:06,985 --> 00:23:10,055
low, terrain, terrain, too low.
485
00:23:10,122 --> 00:23:11,957
That probably, in
all probability,
486
00:23:12,023 --> 00:23:13,225
was a true warning.
487
00:23:13,291 --> 00:23:15,861
But because they'd been
subjected to so many warnings
488
00:23:15,927 --> 00:23:20,532
and ongoing false warnings
and horns, bells, and whistles
489
00:23:20,599 --> 00:23:22,868
that they didn't
really, I don't think,
490
00:23:22,934 --> 00:23:26,338
react to that too seriously.
491
00:23:26,404 --> 00:23:28,740
NARRATOR: The tower
confirmed that the 757
492
00:23:28,807 --> 00:23:32,177
had turned away from the airport
out toward the open Pacific.
493
00:23:32,244 --> 00:23:34,880
ATC LIMA: Observing 42
miles flying to the west.
494
00:23:34,946 --> 00:23:36,281
Course 250.
495
00:23:36,348 --> 00:23:38,116
We are over water, aren't we?
496
00:23:38,183 --> 00:23:38,950
ATC LIMA: Affirmative.
497
00:23:39,017 --> 00:23:39,851
Over the water.
498
00:23:39,918 --> 00:23:42,020
You are 42 miles to the west.
499
00:23:42,087 --> 00:23:44,389
NARRATOR: Now in
darkness and heavy haze,
500
00:23:44,456 --> 00:23:46,658
the pilots had another
problem with their speed.
501
00:23:49,394 --> 00:23:50,729
Are we going down now?
502
00:23:50,796 --> 00:23:53,131
We have 370 knots.
503
00:23:53,198 --> 00:23:54,800
Are we descending now?
504
00:23:54,866 --> 00:23:56,401
We're showing the same speed.
505
00:23:56,468 --> 00:23:59,671
You have 200 knots
speed approximately.
506
00:23:59,738 --> 00:24:01,540
Speed 200 knots?
507
00:24:01,606 --> 00:24:04,409
ATC LIMA: 220 ground speed,
reducing speed slightly.
508
00:24:04,476 --> 00:24:06,178
NARRATOR: The
pilots were stunned.
509
00:24:06,244 --> 00:24:09,948
200 knots was precariously
close to stall speed.
510
00:24:10,015 --> 00:24:11,583
Damn, we're gonna
stall right now.
511
00:24:14,686 --> 00:24:15,453
Let's go up.
512
00:24:15,520 --> 00:24:16,254
Let's see.
513
00:24:16,321 --> 00:24:17,522
Let's go up here.
514
00:24:17,589 --> 00:24:20,458
NARRATOR: The two men struggled
with a deadly situation.
515
00:24:20,525 --> 00:24:23,562
A computer that warns them
of flying too fast, too
516
00:24:23,628 --> 00:24:26,164
slow, and too low all at once.
517
00:24:27,032 --> 00:24:28,533
Too low, terrain.
518
00:24:35,540 --> 00:24:37,475
Terrain.
519
00:24:37,542 --> 00:24:40,078
NARRATOR: Schreiber now decided
to risk a second attempt
520
00:24:40,145 --> 00:24:43,248
at landing, seeking the
signal known as the ILS
521
00:24:43,315 --> 00:24:45,150
to guide the aircraft
to the runway. too
522
00:24:45,217 --> 00:24:46,484
Low, terrain.
523
00:24:46,551 --> 00:24:48,220
I wanna try to
intercept the ILS.
524
00:24:48,286 --> 00:24:51,122
I'm trying to descend.
525
00:24:51,189 --> 00:24:53,425
Lima, Aeroperu 603.
526
00:24:53,491 --> 00:24:55,961
We will try to
intercept the ILS.
527
00:24:56,027 --> 00:24:58,997
Let us know if we are in.
528
00:24:59,064 --> 00:25:01,032
ATC LIMA: Received,
Aeroperu 603.
529
00:25:01,099 --> 00:25:03,001
You show now level 9,700.
530
00:25:03,068 --> 00:25:05,403
NARRATOR: The instruments
seemed to be working.
531
00:25:05,470 --> 00:25:07,706
For a moment, there
was a glimmer of hope.
532
00:25:07,772 --> 00:25:08,907
This one's right.
533
00:25:08,974 --> 00:25:10,675
This one's OK too.
534
00:25:10,742 --> 00:25:11,910
NARRATOR: The air
traffic controller
535
00:25:11,977 --> 00:25:14,946
attempted to raise the pilot
spirits with good news.
536
00:25:15,013 --> 00:25:16,982
Standby to verify speed.
537
00:25:17,048 --> 00:25:18,650
The 707 is about to take off.
538
00:25:18,717 --> 00:25:19,784
It is on taxi.
539
00:25:19,851 --> 00:25:21,119
DAVID FERNANDEZ:
Confirm our speed.
540
00:25:21,186 --> 00:25:22,454
It is very important.
541
00:25:22,520 --> 00:25:25,056
We do not have any speed
indications on board.
542
00:25:25,123 --> 00:25:26,091
ATC LIMA: Understood.
543
00:25:26,157 --> 00:25:27,225
You're starting to
turn and we observe
544
00:25:27,292 --> 00:25:29,694
your ground speed at 270.
545
00:25:29,761 --> 00:25:30,662
Stay there, Eric.
546
00:25:30,729 --> 00:25:33,865
270 is OK.
547
00:25:33,932 --> 00:25:35,600
NARRATOR: They now
knew their speed,
548
00:25:35,667 --> 00:25:37,569
but altitude remained
fatally wrong.
549
00:25:40,906 --> 00:25:42,841
ATC LIMA: Altitude is 9,700.
550
00:25:42,908 --> 00:25:46,244
Your speed is 240 knots
ground speed on the monitor.
551
00:25:46,311 --> 00:25:48,046
How can we be
flying at this speed
552
00:25:48,113 --> 00:25:51,716
if we're descending
with engines on idle?
553
00:25:51,783 --> 00:25:53,485
Give me the altitude, please.
554
00:25:53,551 --> 00:25:55,487
ATC LIMA: Yes, you
are maintaining 9700
555
00:25:55,553 --> 00:25:57,022
according to the scope, sir.
556
00:25:57,088 --> 00:25:58,490
9,700?
557
00:25:58,556 --> 00:25:59,658
ATC LIMA: Yes, correct.
558
00:25:59,724 --> 00:26:01,126
What is your indicated altitude?
559
00:26:01,192 --> 00:26:02,727
Do you have any
visual reference?
560
00:26:02,794 --> 00:26:03,995
DAVID FERNANDEZ: 9,700?
561
00:26:04,062 --> 00:26:06,564
But it is indicating
too low terrain.
562
00:26:06,631 --> 00:26:10,001
Are you sure you have us
on the radar at 50 miles?
563
00:26:10,068 --> 00:26:10,802
Hey, look.
564
00:26:10,869 --> 00:26:12,137
We're 370.
565
00:26:12,203 --> 00:26:12,938
We have--
566
00:26:13,004 --> 00:26:14,439
370 of what?
567
00:26:14,506 --> 00:26:15,340
Do we lower gear?
568
00:26:18,443 --> 00:26:20,211
Aeroperu 603, Lima.
569
00:26:20,278 --> 00:26:21,980
What do we do with the gear?
570
00:26:22,047 --> 00:26:26,985
NARRATOR: Suddenly they
realize the awful truth.
571
00:26:27,052 --> 00:26:28,386
We're hitting water!
572
00:26:28,453 --> 00:26:29,287
Pull it up!
573
00:26:29,354 --> 00:26:30,088
Climb!
574
00:26:30,155 --> 00:26:31,089
Climb, Aeroperu 603.
575
00:26:31,156 --> 00:26:33,158
If you need to, pull up.
576
00:26:33,224 --> 00:26:36,461
NARRATOR: For 20 seconds the
pilots struggled for altitude.
577
00:26:42,767 --> 00:26:43,535
I've got her.
578
00:26:43,601 --> 00:26:45,570
I've got it.
579
00:26:45,637 --> 00:26:47,205
We're gonna turn over!
580
00:26:54,546 --> 00:27:01,853
ATC LIMA: Aeroperu 603, Lima.
581
00:27:01,920 --> 00:27:04,556
Aeroperu 603, Lima.
582
00:27:19,938 --> 00:27:22,040
NARRATOR: The next morning,
Mexican businessman
583
00:27:22,107 --> 00:27:26,544
Monus Albert learned that an
Aeroperu flight had crashed.
584
00:27:26,611 --> 00:27:28,646
REPORTER: Five minutes after
takeoff, the crew informed
585
00:27:28,713 --> 00:27:30,515
the tower that they
were having an emergency
586
00:27:30,582 --> 00:27:33,385
and they requested
clearance to return to Lima.
587
00:27:33,451 --> 00:27:37,756
During the process, contact with
the aircraft was lost at 01:10,
588
00:27:37,822 --> 00:27:39,858
with the latest position of
the aircraft being 50 miles
589
00:27:39,924 --> 00:27:41,526
north of the city of Lima.
590
00:27:41,593 --> 00:27:44,496
About 6 o'clock in the morning
I got up and turned on the news
591
00:27:44,562 --> 00:27:48,233
channel, and I heard
there was a crash,
592
00:27:48,299 --> 00:27:51,836
an airplane crash of
Aeroperu, but the news
593
00:27:51,903 --> 00:27:54,873
mentioned New York to Lima.
594
00:27:54,939 --> 00:27:57,308
REPORTER: Rescue operations
are underway by authorities.
595
00:27:57,375 --> 00:27:59,177
The aircraft was
carrying 261 passengers
596
00:27:59,244 --> 00:28:00,712
and nine crew members.
597
00:28:00,779 --> 00:28:02,847
NARRATOR: His brother-in-law
and his business partner
598
00:28:02,914 --> 00:28:06,518
were on Aeroperu 603.
599
00:28:06,584 --> 00:28:08,219
MONUS ALBERT: So I
went to the shower
600
00:28:08,286 --> 00:28:10,388
and didn't pay a
lot of attention.
601
00:28:10,455 --> 00:28:13,658
But when I came out
they corrected the news
602
00:28:13,725 --> 00:28:16,694
and they said from
Lima to Santiago,
603
00:28:16,761 --> 00:28:21,966
and I knew in that lane Kenny
and Abraham were flying.
604
00:28:22,033 --> 00:28:23,301
The news was very vague.
605
00:28:23,368 --> 00:28:26,204
So they mentioned there
might be some survivors
606
00:28:26,271 --> 00:28:31,209
and they mentioned that the
plane crashed on the Pacific
607
00:28:31,276 --> 00:28:35,046
Ocean, and they didn't
have a lot of news
608
00:28:35,113 --> 00:28:36,881
and the crash was at night.
609
00:28:36,948 --> 00:28:42,053
So in my mind I thought that the
plane sort of landed on water
610
00:28:42,120 --> 00:28:45,857
and most people got out.
611
00:28:45,924 --> 00:28:48,259
NARRATOR: Guido Fernandez
had just been appointed
612
00:28:48,326 --> 00:28:50,929
Peru's accident investigator.
613
00:28:50,995 --> 00:28:53,431
Aeroperu was his first case.
614
00:28:53,498 --> 00:28:57,235
The co-pilot David
Fernandez was his nephew.
615
00:28:57,302 --> 00:28:58,470
GUIDO FERNANDEZ: I was in bed.
616
00:28:58,536 --> 00:29:05,443
It was about 4:30 in the
morning, and they called me.
617
00:29:05,510 --> 00:29:11,449
Your nephew is lost
in an airplane.
618
00:29:11,516 --> 00:29:13,751
They asked me, I mean, how do
you feel that your nephew was
619
00:29:13,818 --> 00:29:14,552
the co-pilot?
620
00:29:14,619 --> 00:29:16,087
My gosh, I feel very bad.
621
00:29:16,154 --> 00:29:18,556
But I'm a professional
and I have to do a job.
622
00:29:18,623 --> 00:29:25,296
I have to comply and complete
my duty, so that's what I did.
623
00:29:28,266 --> 00:29:29,701
NARRATOR: Fernandez
rushed to the crash
624
00:29:29,767 --> 00:29:31,669
site in a Navy helicopter.
625
00:29:31,736 --> 00:29:35,273
It was clear there
were no survivors.
626
00:29:35,340 --> 00:29:38,643
Nine bodies were
floating in the debris.
627
00:29:38,710 --> 00:29:51,656
The rest sank to the
bottom with the 757.
628
00:29:51,723 --> 00:29:53,958
Fernandez met with the
air traffic controller
629
00:29:54,025 --> 00:29:55,393
at Lima tower.
630
00:29:55,460 --> 00:29:57,362
His account was baffling.
631
00:29:57,428 --> 00:29:59,964
GUIDO FERNANDEZ: Well, the
controller really didn't know.
632
00:30:00,031 --> 00:30:05,937
He was just trying to help, so
he did all he could to help.
633
00:30:06,004 --> 00:30:12,343
But unfortunately for him,
it was a new emergency too.
634
00:30:17,348 --> 00:30:20,218
NARRATOR: Fernandez put thoughts
of his nephew out of his mind.
635
00:30:20,285 --> 00:30:22,320
His job was to
retrieve the aircraft's
636
00:30:22,387 --> 00:30:26,357
flight data and voice recorders
to determine what happened.
637
00:30:26,424 --> 00:30:28,826
He needed help.
638
00:30:36,568 --> 00:30:39,504
Fernandez contacted the National
Transportation Safety Board
639
00:30:39,571 --> 00:30:42,907
in Washington DC, the world's
leading agency for air
640
00:30:42,974 --> 00:30:46,444
accident investigations.
641
00:30:46,511 --> 00:30:48,046
RICHARD RODRIGUEZ: They
had found the aircraft.
642
00:30:48,112 --> 00:30:51,382
It was pretty well
documented by radar.
643
00:30:51,449 --> 00:30:58,189
The Navy, the Peruvian Navy,
had gotten a fix on the flotsam
644
00:30:58,256 --> 00:31:00,091
and the wreckage in the ocean.
645
00:31:00,158 --> 00:31:05,797
And the only thing
left to do was find it
646
00:31:05,863 --> 00:31:07,765
on the bottom of the
ocean, which they did
647
00:31:07,832 --> 00:31:09,067
not have the facilities for.
648
00:31:13,771 --> 00:31:16,708
NARRATOR: Rodriguez flew to
Lima to join Guido Fernandez's
649
00:31:16,774 --> 00:31:17,909
effort to find answers.
650
00:31:21,646 --> 00:31:23,314
RICHARD RODRIGUEZ: I
found out that his nephew
651
00:31:23,381 --> 00:31:24,716
was the first officer.
652
00:31:24,782 --> 00:31:29,053
I suggested that perhaps
they should consider removing
653
00:31:29,120 --> 00:31:31,589
Captain Fernandez from
the investigation because
654
00:31:31,656 --> 00:31:34,492
of emotional involvement
and what have you.
655
00:31:34,559 --> 00:31:35,860
NARRATOR: The American
investigators'
656
00:31:35,927 --> 00:31:38,496
concerns soon vanished.
657
00:31:38,563 --> 00:31:40,765
RICHARD RODRIGUEZ: He was
very objective, I would say.
658
00:31:40,832 --> 00:31:42,734
An excellent investigator
considering that it
659
00:31:42,800 --> 00:31:44,869
was not a distant nephew.
660
00:31:44,936 --> 00:31:49,774
I mean, it was his
very close relative.
661
00:31:49,841 --> 00:31:51,609
He did an outstanding job.
662
00:31:54,746 --> 00:31:57,081
NARRATOR: The black
box in the Boeing 757
663
00:31:57,148 --> 00:32:00,818
can emit a locator beacon for 30
days before batteries run dead.
664
00:32:04,422 --> 00:32:07,058
The US Navy provided
underwater remote operated
665
00:32:07,125 --> 00:32:11,262
vehicles to survey the debris
field, seeking the black boxes.
666
00:32:15,733 --> 00:32:18,970
The wreckage confirmed that the
plane went down in one piece.
667
00:32:24,642 --> 00:32:27,545
The data recorders were
retrieved from the 757
668
00:32:27,612 --> 00:32:29,547
and brought to the surface.
669
00:32:29,614 --> 00:32:32,250
The boxes were placed in
coolers full of fresh water
670
00:32:32,317 --> 00:32:35,687
to keep them from oxidizing.
671
00:32:35,753 --> 00:32:37,789
They were taken back to
Washington for analysis
672
00:32:37,855 --> 00:32:38,656
by the NTSB.
673
00:32:44,896 --> 00:32:47,298
The cockpit recorder
could offer the evidence
674
00:32:47,365 --> 00:32:48,966
investigators sought.
675
00:32:49,033 --> 00:32:52,036
Every word spoken by pilots
Schreiber and Fernandez
676
00:32:52,103 --> 00:32:56,741
and every unnerving alarm
was recorded on audiotape.
677
00:33:01,079 --> 00:33:05,483
The recorded voices were faint
and sometimes hard to make out,
678
00:33:05,550 --> 00:33:07,585
but the chaos in
the cockpit rang
679
00:33:07,652 --> 00:33:09,253
through with chilling clarity.
680
00:33:21,165 --> 00:33:23,768
The tape was digitized
into a computer,
681
00:33:23,835 --> 00:33:25,570
filtered, and enhanced.
682
00:33:49,394 --> 00:33:50,561
RICHARD RODRIGUEZ:
It was clear to us
683
00:33:50,628 --> 00:33:54,165
that they were really
experiencing a problem
684
00:33:54,232 --> 00:34:00,471
with airspeed and altitude,
and the airspeed and altitude
685
00:34:00,538 --> 00:34:04,575
indications in the aircraft are
strictly a function of what we
686
00:34:04,642 --> 00:34:07,845
call the pitot-static system.
687
00:34:07,912 --> 00:34:09,247
NARRATOR: The
pitot-static system
688
00:34:09,313 --> 00:34:12,884
is found on all
aircraft, large or small.
689
00:34:12,950 --> 00:34:15,153
External ports
measure outside air
690
00:34:15,219 --> 00:34:18,723
pressure to provide data
on altitude and speed.
691
00:34:18,790 --> 00:34:21,426
If these ports are blocked,
the plane's computers
692
00:34:21,492 --> 00:34:24,529
receive false data and
generate false warnings.
693
00:34:27,098 --> 00:34:30,468
But why these ports would
be blocked was a mystery.
694
00:34:30,535 --> 00:34:32,503
Robotic vehicles
searched for the missing
695
00:34:32,570 --> 00:34:33,371
piece of the puzzle.
696
00:34:36,407 --> 00:34:39,610
What they found
stunned investigators.
697
00:34:39,677 --> 00:34:41,779
Captain Schreiber's
static port was
698
00:34:41,846 --> 00:34:44,482
completely blocked with tape.
699
00:34:44,549 --> 00:34:48,519
Investigators now
learned what happened.
700
00:34:48,586 --> 00:34:52,623
Just before Aeroperu 603
lifted off from Lima,
701
00:34:52,690 --> 00:34:55,793
maintenance workers
cleaned the aircraft.
702
00:34:55,860 --> 00:34:57,562
A worker covered
the static ports
703
00:34:57,628 --> 00:34:59,597
with take to protect them.
704
00:34:59,664 --> 00:35:04,535
This is standard procedure, but
he forgot to remove the tape.
705
00:35:04,602 --> 00:35:07,839
It was a small oversight
with catastrophic results.
706
00:35:11,943 --> 00:35:14,145
The inspector who
is supposed to quality
707
00:35:14,212 --> 00:35:19,784
check his work did not do it and
the supervisor out on the line
708
00:35:19,851 --> 00:35:21,652
that night was not there.
709
00:35:21,719 --> 00:35:25,523
He was sick, and there
was a regular mechanic
710
00:35:25,590 --> 00:35:27,558
who was filling that role.
711
00:35:27,625 --> 00:35:29,460
He did not see it.
712
00:35:29,527 --> 00:35:32,296
And the captain or the pilot--
in this case, the captain
713
00:35:32,363 --> 00:35:33,898
did the pre-flight.
714
00:35:33,965 --> 00:35:37,935
They do a walk around looking
for just that kind of thing.
715
00:35:38,002 --> 00:35:39,737
The captain did the
pre-flight that night
716
00:35:39,804 --> 00:35:41,506
and he did not detect it either.
717
00:35:41,572 --> 00:35:43,407
GUIDO FERNANDEZ: A
little piece of paper
718
00:35:43,474 --> 00:35:47,578
with glue caused an accident.
719
00:35:47,645 --> 00:35:52,216
But the paper and the
glue are not to blame.
720
00:35:52,283 --> 00:35:54,585
Humans are to blame
because humans
721
00:35:54,652 --> 00:36:01,192
use that tape in the wrong
place for the wrong purpose.
722
00:36:01,259 --> 00:36:02,793
NARRATOR: Another
accident shockingly
723
00:36:02,860 --> 00:36:06,397
similar to Aeroperu 603
had happened just eight
724
00:36:06,464 --> 00:36:12,136
months earlier to another 757.
725
00:36:12,203 --> 00:36:17,675
In February 1996, 189 people
died when a Turkish charter
726
00:36:17,742 --> 00:36:21,879
called Bergen Air crashed five
miles after takeoff from Puerto
727
00:36:21,946 --> 00:36:25,516
Plata, Dominican Republic.
728
00:36:25,583 --> 00:36:30,888
The NTSB assisted in
the investigation.
729
00:36:30,955 --> 00:36:34,091
A survey of the wreckage
revealed that one pitot tube,
730
00:36:34,158 --> 00:36:36,627
the other critical part of
the pitot-static system,
731
00:36:36,694 --> 00:36:37,495
was blocked.
732
00:36:42,400 --> 00:36:47,572
As with Aeroperu 603, night
was the pilot's worst enemy.
733
00:36:47,638 --> 00:36:50,207
The Bergen Air pilot flipped
the plane upside down
734
00:36:50,274 --> 00:36:52,310
before crashing into the sea.
735
00:36:57,214 --> 00:36:59,517
Three months after
the Bergen Air crash,
736
00:36:59,584 --> 00:37:02,286
bulletins were issued
to all airline carriers
737
00:37:02,353 --> 00:37:05,056
about pitot-static problems.
738
00:37:05,122 --> 00:37:08,225
But Aeroperu had not yet
implemented the changes.
739
00:37:11,996 --> 00:37:13,764
RICHARD RODRIGUEZ: The
bulletins and the-- let's call
740
00:37:13,831 --> 00:37:17,969
it the fruits of the Dominican
Republic investigation
741
00:37:18,035 --> 00:37:22,940
of Bergen Air, had not yet
reached Aeroperu at the time
742
00:37:23,007 --> 00:37:24,575
this accident occurred.
743
00:37:24,642 --> 00:37:28,179
The Peruvian government
very correctly
744
00:37:28,245 --> 00:37:31,515
made a point of that in
their report on the accident,
745
00:37:31,582 --> 00:37:34,251
saying that they should
have given more impetus
746
00:37:34,318 --> 00:37:36,721
to those recommendations
to get them
747
00:37:36,787 --> 00:37:40,057
out to the industry quicker.
748
00:37:40,124 --> 00:37:41,258
DAVID FERNANDEZ: 9,700?
749
00:37:41,325 --> 00:37:43,594
But it is indicating
to low terrain.
750
00:37:43,661 --> 00:37:45,730
NARRATOR: Even if Schreiber
and Fernandez had known
751
00:37:45,796 --> 00:37:47,665
about Bergen Air,
it may not have
752
00:37:47,732 --> 00:37:50,234
helped them to survive
given the high pressure
753
00:37:50,301 --> 00:37:51,802
of their situation.
754
00:37:51,869 --> 00:37:53,137
Do we lower gear?
755
00:37:53,204 --> 00:37:55,806
It's easy to sit
here in the 757 cockpit
756
00:37:55,873 --> 00:37:59,810
and play the Monday morning
quarterback having heard
757
00:37:59,877 --> 00:38:03,948
the bells and the overspeed
warnings, the ground proximity
758
00:38:04,015 --> 00:38:06,283
warning, the stall warning.
759
00:38:06,350 --> 00:38:07,785
It was very easy
to do that and sit
760
00:38:07,852 --> 00:38:10,254
here and say what
I would have done
761
00:38:10,321 --> 00:38:11,956
being an experienced pilot.
762
00:38:12,023 --> 00:38:14,692
But to put yourself into the
position of those two pilots
763
00:38:14,759 --> 00:38:17,495
that night, they were in
an extremely difficult
764
00:38:17,561 --> 00:38:20,798
situation to fly that
airplane and recover
765
00:38:20,865 --> 00:38:23,034
from that experience.
766
00:38:31,876 --> 00:38:35,413
NARRATOR: In November 1996, a
Miami lawyer took on the case
767
00:38:35,479 --> 00:38:37,314
on behalf of 41
of the passengers
768
00:38:37,381 --> 00:38:41,819
and crew of flight 603, arguing
that the manufacturer, Boeing,
769
00:38:41,886 --> 00:38:43,054
was liable for the accident.
770
00:38:47,024 --> 00:38:48,559
MIKE EDISON: Boeing
has to foresee
771
00:38:48,626 --> 00:38:50,327
the misuse of their product.
772
00:38:50,394 --> 00:38:52,363
In other words, the
manufacturer of a product
773
00:38:52,430 --> 00:38:55,499
is legally liable for the
foreseeable misuse of their
774
00:38:55,566 --> 00:38:58,402
product if it can be corrected.
775
00:38:58,469 --> 00:38:59,904
In other words, Boeing
builds the airplane
776
00:38:59,970 --> 00:39:02,339
with potential hazard in it.
777
00:39:02,406 --> 00:39:05,276
That hazard is that in
order to clean the airplane
778
00:39:05,342 --> 00:39:07,211
you have to cover
the static port,
779
00:39:07,278 --> 00:39:10,715
and if you don't take it
off, the airplane can crash.
780
00:39:10,781 --> 00:39:12,550
MONUS ALBERT: I
wanted them back.
781
00:39:12,616 --> 00:39:14,852
And since I couldn't
get them back,
782
00:39:14,919 --> 00:39:19,890
at least I wanted the wives of
the victims to get compensated.
783
00:39:19,957 --> 00:39:21,125
How much is that worth?
784
00:39:21,192 --> 00:39:21,959
I don't know.
785
00:39:22,026 --> 00:39:23,360
I didn't know.
786
00:39:23,427 --> 00:39:28,766
Abraham had three daughters, and
now they don't have a father.
787
00:39:28,833 --> 00:39:31,869
So what is the compensation?
788
00:39:31,936 --> 00:39:37,374
The best compensation is, if
can be done, is get him back.
789
00:39:37,441 --> 00:39:40,511
Give them life back again.
790
00:39:40,578 --> 00:39:44,749
But because that
is not possible,
791
00:39:44,815 --> 00:39:50,788
then the other possibility is
to get a monetary compensation.
792
00:39:50,855 --> 00:39:54,792
And then you fight for the
best compensation you can get.
793
00:39:54,859 --> 00:39:56,660
NARRATOR: Boeing
argued that Aeroperu
794
00:39:56,727 --> 00:39:59,830
was at fault, not its 757.
795
00:39:59,897 --> 00:40:03,100
An Aeroperu worker had
taped the static port, which
796
00:40:03,167 --> 00:40:05,970
is marked with clear warnings.
797
00:40:06,036 --> 00:40:08,773
Boeing also blamed
Captain Eric Schreiber.
798
00:40:08,839 --> 00:40:10,975
It was his job to
visually inspect
799
00:40:11,041 --> 00:40:13,744
the aircraft before taking off.
800
00:40:13,811 --> 00:40:15,613
But investigator
Richard Rodriguez
801
00:40:15,679 --> 00:40:17,615
can understand how
Schreiber overlooked
802
00:40:17,681 --> 00:40:21,218
the tape on the static port.
803
00:40:21,285 --> 00:40:23,554
RICHARD RODRIGUEZ: One of the
reasons is it's very high.
804
00:40:23,621 --> 00:40:26,791
It's about maybe 15,
17 feet up in the air.
805
00:40:26,857 --> 00:40:28,659
And at night with a flashlight--
806
00:40:28,726 --> 00:40:30,261
and this happened to
be duct tape, which
807
00:40:30,327 --> 00:40:31,929
you're not supposed to use.
808
00:40:31,996 --> 00:40:35,432
They specify the tape, and it
was duct tape, which is silver.
809
00:40:35,499 --> 00:40:38,435
So it would not
distinguish itself
810
00:40:38,502 --> 00:40:42,039
against the background of
the fuselage of the aircraft.
811
00:40:42,106 --> 00:40:44,775
So basically three
or four people
812
00:40:44,842 --> 00:40:50,748
failed to detect the tape on
the aircraft prior to departure.
813
00:40:50,815 --> 00:40:51,849
NARRATOR: As the
search for blame
814
00:40:51,916 --> 00:40:54,652
continued the worker
who taped the ports
815
00:40:54,718 --> 00:40:57,354
was jailed for his negligence.
816
00:40:57,421 --> 00:40:59,990
GUIDO FERNANDEZ: Lawyers, they--
817
00:41:00,057 --> 00:41:03,761
lawyers, you know, sometimes
they confuse the matters
818
00:41:03,828 --> 00:41:10,668
and they send a guy and
ask people questions.
819
00:41:10,734 --> 00:41:14,271
And these questions are the
one that stuck the tape was
820
00:41:14,338 --> 00:41:20,644
the painter, was the lowest
cultured and the one that knew
821
00:41:20,711 --> 00:41:27,551
less about what could happen,
and the judge resolved that he
822
00:41:27,618 --> 00:41:30,955
was the one responsible.
823
00:41:31,021 --> 00:41:33,757
And he was in jail.
824
00:41:33,824 --> 00:41:35,259
MIKE EDISON: So if you
only lose the airplane
825
00:41:35,326 --> 00:41:38,963
because a maintenance man
making $2 an hour down in Peru
826
00:41:39,029 --> 00:41:41,065
makes a mistake,
it's foreseeable
827
00:41:41,131 --> 00:41:44,134
that that kind of a person
is gonna make a mistake.
828
00:41:44,201 --> 00:41:46,136
That's human nature they're
gonna make a mistake,
829
00:41:46,203 --> 00:41:49,206
and you build your system so
you don't lose your $50 million
830
00:41:49,273 --> 00:41:53,611
airplane because a maintenance
guy makes a simple mistake.
831
00:41:53,677 --> 00:41:54,812
NARRATOR: Schreiber
and Fernandez
832
00:41:54,879 --> 00:41:56,780
were also scrutinized.
833
00:41:56,847 --> 00:41:58,115
TIM VON BEVEREN:
It always becomes
834
00:41:58,182 --> 00:42:02,586
a problem when pilots are
reduced to be push buttonists.
835
00:42:02,653 --> 00:42:05,723
The man-machine
interface has to work
836
00:42:05,789 --> 00:42:11,495
and has to work as humans are
to operate these airplanes.
837
00:42:11,562 --> 00:42:14,598
They have to be
designed appropriately
838
00:42:14,665 --> 00:42:17,701
for the use of a human being.
839
00:42:17,768 --> 00:42:21,672
Of course, you can put in all
digits and numbers and computer
840
00:42:21,739 --> 00:42:23,741
gimmicks and you can--
841
00:42:23,807 --> 00:42:26,744
but still, it's man who has
to operate and survey it.
842
00:42:26,810 --> 00:42:30,748
And I believe a human
being should be in charge.
843
00:42:30,814 --> 00:42:34,652
NARRATOR: In 1999, Boeing and
Aeroperu decided to settle
844
00:42:34,718 --> 00:42:36,620
the lawsuits out of court.
845
00:42:36,687 --> 00:42:39,823
Families and loved ones received
an exceptional settlement
846
00:42:39,890 --> 00:42:42,760
averaging a million
dollars US per victim.
847
00:42:42,826 --> 00:42:45,696
The damages were high
because of the terrible way
848
00:42:45,763 --> 00:42:49,733
the passengers and crew
on Aeroperu 603 died.
849
00:42:49,800 --> 00:42:51,669
MIKE EDISON: We were able to
show that a lot of the people
850
00:42:51,735 --> 00:42:52,870
were alive.
851
00:42:52,937 --> 00:42:54,571
In a crash like this,
a lot of the people
852
00:42:54,638 --> 00:42:59,610
would survive the crash
and then die of drowning.
853
00:42:59,677 --> 00:43:01,111
There was no
question in our minds
854
00:43:01,178 --> 00:43:04,081
that the people suffered
terrible, terrible terror
855
00:43:04,148 --> 00:43:06,550
and pain when this
happened to them.
856
00:43:06,617 --> 00:43:07,651
They were horrified.
857
00:43:07,718 --> 00:43:08,552
They were awake.
858
00:43:08,619 --> 00:43:10,621
They knew what happened.
859
00:43:10,688 --> 00:43:13,691
NARRATOR: The disaster
helped sink Aeroperu.
860
00:43:13,757 --> 00:43:16,794
Combined with increased
competition and rising debt,
861
00:43:16,860 --> 00:43:22,466
the national airline
went bankrupt in 1999.
862
00:43:22,533 --> 00:43:25,436
Boeing increased training
on pitot-static problems
863
00:43:25,502 --> 00:43:30,441
and issued new regulations about
unapproved static port covers.
864
00:43:30,507 --> 00:43:32,009
The case was settled.
865
00:43:32,076 --> 00:43:35,379
The industry repented
and moved on.
866
00:43:35,446 --> 00:43:38,282
Such is the world of
commercial aviation.
867
00:43:38,349 --> 00:43:40,284
But it was little
consolation for those
868
00:43:40,351 --> 00:43:43,721
whose lives were scarred forever
by an insignificant piece
869
00:43:43,787 --> 00:43:44,989
of tape.
870
00:43:45,055 --> 00:43:46,490
MONUS ALBERT: It's
suddenly sad that a guy
871
00:43:46,557 --> 00:43:48,292
doesn't exist anymore.
872
00:43:48,359 --> 00:43:51,729
It's very hard to swallow that.
873
00:43:51,795 --> 00:43:55,733
It's very hard to
understand, and it
874
00:43:55,799 --> 00:44:01,005
took me a long time to accept.
875
00:44:01,071 --> 00:44:02,906
So the memory is
still there and it
876
00:44:02,973 --> 00:44:04,908
will be there for a long time.
877
00:44:04,975 --> 00:44:06,010
I'm not gonna let go.
878
00:44:06,076 --> 00:44:08,545
I don't wanna let go.
67479
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.