All language subtitles for Air Disasters S17E04 Double Trouble 1080p PMTP WEB-DL AAC2 0 H 264_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,739 --> 00:00:08,041 NARRATOR: An emergency above the French Alps strikes 2 00:00:08,108 --> 00:00:11,177 Trans-Air Cargo Flight 671. 3 00:00:11,244 --> 00:00:13,346 There was an enormous bang. 4 00:00:13,413 --> 00:00:16,983 And the aircraft almost inverted. 5 00:00:17,050 --> 00:00:19,719 Mayday, mayday, mayday. 6 00:00:19,786 --> 00:00:23,556 NARRATOR: The crew needs to land but are flying blind. 7 00:00:23,623 --> 00:00:26,626 Kabo 671, we have no radar contact. 8 00:00:26,693 --> 00:00:29,829 They stood a very real chance of hitting a mountain. 9 00:00:29,896 --> 00:00:36,603 NARRATOR: Then they discover something even more horrifying. 10 00:00:36,669 --> 00:00:40,874 I saw nothing in the number four engine position. 11 00:00:40,940 --> 00:00:42,175 The wing was clean. 12 00:00:42,375 --> 00:00:45,011 NARRATOR: Assuming the worst, the first officer leaves 13 00:00:45,078 --> 00:00:47,580 a clue for investigators. 14 00:00:47,647 --> 00:00:50,250 MARTIN EMERY: I took the photograph because I wasn't 15 00:00:50,316 --> 00:00:52,619 sure what would happen next. 16 00:00:52,685 --> 00:00:55,655 If somebody might find the camera, they'll see the truth. 17 00:00:58,091 --> 00:00:59,826 MAN: Mayday mayday 18 00:01:01,928 --> 00:01:04,297 Pull up! 19 00:01:23,650 --> 00:01:27,153 NARRATOR: Trans-Air Flight 671 is preparing for takeoff 20 00:01:27,220 --> 00:01:28,488 at Luxembourg Airport. 21 00:01:31,558 --> 00:01:34,627 Forecast says we'll get some weather in an hour. 22 00:01:34,694 --> 00:01:38,631 As we cross over the Alps, typical. 23 00:01:38,698 --> 00:01:40,333 NARRATOR: Captain Ingemar Berglund 24 00:01:40,400 --> 00:01:42,802 is a highly experienced Swedish pilot 25 00:01:42,869 --> 00:01:48,274 who has been flying Boeing 707 aircraft for over a decade. 26 00:01:48,341 --> 00:01:51,444 MARTIN EMERY: The captain had been a military pilot. 27 00:01:51,511 --> 00:01:53,780 And he'd been on air transport flying 28 00:01:53,847 --> 00:01:55,582 for most of his working life. 29 00:01:55,648 --> 00:01:59,118 His experience was pretty vast in Africa and in Europe. 30 00:01:59,185 --> 00:02:00,220 He knew the routes. 31 00:02:00,286 --> 00:02:01,754 And he was a very good pilot. 32 00:02:01,821 --> 00:02:03,523 AIR TRAFFIC CONTROLLER (OVER RADIO): 33 00:02:03,590 --> 00:02:08,795 Kabo 671, you are cleared for takeoff, runway 24. 34 00:02:08,862 --> 00:02:12,699 671 clear for takeoff, roger. 35 00:02:12,765 --> 00:02:14,701 NARRATOR: First officer Martin Emery 36 00:02:14,767 --> 00:02:18,137 is an accomplished British pilot who has worked as an instructor 37 00:02:18,204 --> 00:02:21,174 and an air traffic controller. 38 00:02:21,241 --> 00:02:22,509 Ready to go. 39 00:02:27,580 --> 00:02:28,882 BOB GRIMSTEAD: The first officer had 40 00:02:29,349 --> 00:02:33,152 about 10,000 hours, about half of which was on the Boeing 707. 41 00:02:33,219 --> 00:02:37,123 So he was very experienced too. 42 00:02:37,190 --> 00:02:42,729 V1, 170, rotate. 43 00:02:46,533 --> 00:02:50,336 NARRATOR: The Boeing 707 is a long-range aircraft powered by 44 00:02:50,403 --> 00:02:53,806 four Pratt & Whitney engines. 45 00:02:53,873 --> 00:02:59,379 It was a very basic airplane, very strong, very reliable, 46 00:02:59,445 --> 00:03:02,215 and could carry 40 or 50 tons of freight. 47 00:03:04,951 --> 00:03:08,721 NARRATOR: Assisting the pilots is flight engineer Terry Boone. 48 00:03:11,591 --> 00:03:14,193 BOB GRIMSTEAD: The Boeing 707 didn't have much in the way 49 00:03:14,260 --> 00:03:15,662 of automated systems. 50 00:03:15,862 --> 00:03:19,899 But this meant that there was a whole panel sideways 51 00:03:19,966 --> 00:03:24,070 in the flight deck in which the flight engineer had to operate 52 00:03:24,137 --> 00:03:26,973 every system manually. 53 00:03:27,040 --> 00:03:31,444 He was probably one of the most experienced Boeing 707 54 00:03:31,511 --> 00:03:34,814 flight engineers in the world. 55 00:03:34,881 --> 00:03:37,216 NARRATOR: Today's flight is a seven hour journey from 56 00:03:37,283 --> 00:03:39,552 Luxembourg to Kano, Nigeria. 57 00:03:44,490 --> 00:03:45,892 Feels a little heavy today. 58 00:03:47,260 --> 00:03:48,561 Well, did you see what's loaded back there? 59 00:03:48,628 --> 00:03:51,230 It's all oil well equipment. 60 00:03:51,297 --> 00:03:54,767 Yeah, and not the light kind. 61 00:03:54,834 --> 00:03:58,404 NARRATOR: Flight 671 is operated by the newly formed Nigerian 62 00:03:58,471 --> 00:04:01,407 company Trans-Air Limited. 63 00:04:01,474 --> 00:04:04,744 Their client-- Kabo Air Cargo. 64 00:04:04,811 --> 00:04:07,547 Trans-Air had only been formed a few 65 00:04:07,614 --> 00:04:10,450 weeks before this incident. 66 00:04:10,516 --> 00:04:12,051 It was purely for the oil industry 67 00:04:12,118 --> 00:04:15,755 to transport a lot of equipment down to Nigeria 68 00:04:15,822 --> 00:04:17,423 for the oil works. 69 00:04:17,490 --> 00:04:20,593 This was an extra special flight in that it was carrying 70 00:04:20,660 --> 00:04:23,997 equipment that would have helped Nigeria in their modernizing. 71 00:04:26,733 --> 00:04:31,137 NARRATOR: Kabo 671 levels off at 29,000 feet. 72 00:04:35,141 --> 00:04:37,810 MARTIN EMERY: The flight plan indicated, with the weight 73 00:04:37,877 --> 00:04:40,580 of the aircraft, we should stay at a slightly lower 74 00:04:40,647 --> 00:04:44,250 than normal flight level for the first part of the flight 75 00:04:44,317 --> 00:04:45,718 until we burned off fuel. 76 00:04:45,785 --> 00:04:49,489 And then we could gain a higher flight level. 77 00:04:49,555 --> 00:04:50,690 How are the guys in the back? 78 00:04:50,757 --> 00:04:53,426 Good, they made us coffee. 79 00:04:53,493 --> 00:04:56,262 NARRATOR: Also on board are a cargo supervisor 80 00:04:56,329 --> 00:04:58,531 and a maintenance engineer. 81 00:04:58,598 --> 00:05:01,467 Like them more every day. 82 00:05:01,534 --> 00:05:02,769 BOB GRIMSTEAD: So the five of them 83 00:05:02,835 --> 00:05:04,804 were knowledgeable about the 707. 84 00:05:04,871 --> 00:05:09,175 They were knowledgeable about this sort of ad hoc air 85 00:05:09,242 --> 00:05:10,877 cargo work. 86 00:05:10,943 --> 00:05:13,012 And although they hadn't met until a fortnight previously, 87 00:05:13,079 --> 00:05:16,349 I think they worked well together as a team. 88 00:05:17,917 --> 00:05:21,154 NARRATOR: Over the Alps, the weather deteriorates. 89 00:05:24,123 --> 00:05:29,595 Pretty much ground level up to about 33,000 feet was in cloud. 90 00:05:29,662 --> 00:05:32,899 And the cloud was rough and turbulent. 91 00:05:35,902 --> 00:05:37,737 I'm going to buckle up until we're above it. 92 00:05:37,804 --> 00:05:39,806 Good idea. 93 00:05:41,774 --> 00:05:44,310 We engaged our five-point seat harness, 94 00:05:44,377 --> 00:05:47,714 rather than just the four-point harnesses that we normally keep 95 00:05:47,780 --> 00:05:49,816 on to a top of climb and then moved our seats 96 00:05:49,882 --> 00:05:52,652 forward to be really guarding the controls 97 00:05:52,719 --> 00:05:53,720 in this turbulent air. 98 00:05:53,786 --> 00:05:55,521 It was getting quite rough. 99 00:05:55,588 --> 00:05:58,858 Ask if we can go to 33. 100 00:05:58,925 --> 00:06:05,465 Kabo 671, request flight level 330. 101 00:06:05,531 --> 00:06:06,733 671, roger. 102 00:06:06,799 --> 00:06:09,869 Climb to flight level 330. 103 00:06:09,936 --> 00:06:15,541 Climb 330, 671. 104 00:06:16,442 --> 00:06:20,413 The requested climb was to go up another 4,000. 105 00:06:28,955 --> 00:06:30,690 NARRATOR: One hour into the flight, 106 00:06:30,757 --> 00:06:34,393 just as the plane reaches 33,000 feet-- 107 00:06:40,299 --> 00:06:45,071 MARTIN EMERY: There was an enormous bang followed almost 108 00:06:45,138 --> 00:06:46,806 immediately by another one. 109 00:06:46,873 --> 00:06:51,410 And the aircraft absolutely rolled to the right. 110 00:07:00,853 --> 00:07:02,522 NARRATOR: The captain uses all his strength 111 00:07:02,588 --> 00:07:06,125 to level the plane. 112 00:07:06,192 --> 00:07:07,994 MARTIN EMERY: Had the captain not reacted as quickly 113 00:07:08,060 --> 00:07:09,662 as he did, the aircraft could have 114 00:07:09,729 --> 00:07:14,000 rolled over, in fact, inverted. 115 00:07:14,467 --> 00:07:17,036 Engine fire. 116 00:07:17,103 --> 00:07:20,473 NARRATOR: Engines three and four show signs of fire. 117 00:07:23,176 --> 00:07:28,848 While the flight engineer deals with the engine alarms, 118 00:07:28,915 --> 00:07:31,350 the first officer checks on the engines. 119 00:07:33,820 --> 00:07:36,489 MARTIN EMERY: I saw nothing in the number 120 00:07:36,556 --> 00:07:38,691 four engine position. 121 00:07:38,758 --> 00:07:41,294 Number four engine has left the wing. 122 00:07:45,765 --> 00:07:49,702 Mayday, mayday, mayday, Kabo 671. 123 00:07:49,769 --> 00:07:51,070 NARRATOR: With reduced engine power 124 00:07:51,437 --> 00:07:55,708 and an unbalanced configuration, the flight drops out of the sky 125 00:07:55,775 --> 00:07:57,877 in an uncontrolled descent. 126 00:07:57,944 --> 00:07:59,912 The descent rate was horrific. 127 00:07:59,979 --> 00:08:04,984 I think I saw 8,000 or 9,000 feet per minute. 128 00:08:05,051 --> 00:08:07,687 NARRATOR: It's diving quickly towards the French Alps 129 00:08:07,753 --> 00:08:10,189 through heavy clouds. 130 00:08:11,824 --> 00:08:13,659 They need to get out of the mountains. 131 00:08:13,726 --> 00:08:18,998 And they can't see outside because of the thick cloud. 132 00:08:19,065 --> 00:08:21,534 They need the air traffic controller to give them 133 00:08:21,601 --> 00:08:25,404 a direction in which to head for a safe haven, 134 00:08:25,471 --> 00:08:26,873 for a safe airport. 135 00:08:28,774 --> 00:08:30,009 Mayday, mayday, mayday. 136 00:08:30,076 --> 00:08:33,913 Request descent for radar landing. 137 00:08:33,980 --> 00:08:35,748 The ground service can follow your track 138 00:08:35,815 --> 00:08:38,517 over the ground you're heading, your height and speed, 139 00:08:38,584 --> 00:08:41,254 from our transponder. 140 00:08:41,320 --> 00:08:44,991 And they can point you to the nearest available runway. 141 00:08:45,057 --> 00:08:47,894 NARRATOR: But air traffic control has bad news. 142 00:08:53,766 --> 00:08:56,269 Kabo 671, we have no radar contact. 143 00:08:56,335 --> 00:08:58,204 Say your position please, sir. 144 00:08:58,271 --> 00:09:04,076 NARRATOR: They can no longer see Flight 671 on the radar. 145 00:09:04,143 --> 00:09:07,313 With nobody able to give them a direction to steer, 146 00:09:07,380 --> 00:09:12,051 they stood a very real chance of hitting a mountain. 147 00:09:12,118 --> 00:09:15,521 NARRATOR: The plane's radar transponder has failed. 148 00:09:22,295 --> 00:09:24,931 I was considering which direction we could 149 00:09:24,997 --> 00:09:28,067 go to avoid the mountains. 150 00:09:28,134 --> 00:09:29,435 It was very scary. 151 00:09:37,276 --> 00:09:40,613 NARRATOR: The situation is dire enough that the first officer 152 00:09:40,680 --> 00:09:42,848 records the damage to the wing. 153 00:09:45,117 --> 00:09:48,788 MARTIN EMERY: I wasn't sure what would happen next. 154 00:09:48,854 --> 00:09:51,924 I believe that if anything ended, 155 00:09:51,991 --> 00:09:53,759 like the flight before we were ready, 156 00:09:53,826 --> 00:09:55,761 somebody might find the camera. 157 00:09:55,828 --> 00:09:58,197 And they'd have seen the truth. 158 00:10:05,771 --> 00:10:09,141 NARRATOR: Flight 671 is in an uncontrolled descent 159 00:10:09,208 --> 00:10:10,743 over the French Alps. 160 00:10:10,810 --> 00:10:12,945 With thick clouds and no transponder 161 00:10:13,012 --> 00:10:18,084 for the controller to guide them, the crew is flying blind. 162 00:10:18,150 --> 00:10:19,385 Mayday, mayday, mayday. 163 00:10:19,452 --> 00:10:20,987 Request descent for radar landing. 164 00:10:24,924 --> 00:10:26,859 NARRATOR: The flight engineer attempts to get 165 00:10:26,926 --> 00:10:28,661 the transponder working again. 166 00:10:28,728 --> 00:10:32,565 He suspects there is a power issue. 167 00:10:32,631 --> 00:10:34,700 The reason the air traffic control lost 168 00:10:34,767 --> 00:10:37,837 the radar initially was probably because the electrics 169 00:10:37,903 --> 00:10:41,440 powering the radar failed when the engine 170 00:10:41,507 --> 00:10:43,576 number four fell off. 171 00:10:46,145 --> 00:10:48,080 NARRATOR: The flight engineer redirects 172 00:10:48,147 --> 00:10:50,983 the power to engine one. 173 00:10:51,050 --> 00:10:53,552 BOB GRIMSTEAD: He selected the essential power selector 174 00:10:53,619 --> 00:10:55,388 to engine number one which had an 175 00:10:55,454 --> 00:10:57,790 operative electrical generator. 176 00:11:01,160 --> 00:11:02,595 NARRATOR: It works. 177 00:11:02,661 --> 00:11:04,063 MARTIN EMERY: Request descent radar landing. 178 00:11:04,130 --> 00:11:05,664 Roger. 179 00:11:05,731 --> 00:11:08,234 Turn left, heading south to Marseilles. 180 00:11:08,300 --> 00:11:10,603 NARRATOR: The controller directs Flight 671 181 00:11:10,669 --> 00:11:15,408 to Marseilles Airport, 75 miles away. 182 00:11:15,474 --> 00:11:17,910 You turn left, 180. 183 00:11:17,977 --> 00:11:18,944 OK. 184 00:11:24,150 --> 00:11:25,584 BOB GRIMSTEAD: There was immense relief 185 00:11:25,651 --> 00:11:27,820 as they descended out of the cloud 186 00:11:27,887 --> 00:11:31,524 and finally could see the mountains around them. 187 00:11:31,590 --> 00:11:32,858 NARRATOR: But relief is short lived 188 00:11:33,059 --> 00:11:35,428 after the first officer gives the right wing 189 00:11:35,494 --> 00:11:36,896 a further inspection. 190 00:11:41,667 --> 00:11:44,003 We've lost both engines on the right wing. 191 00:11:44,070 --> 00:11:46,605 What? 192 00:11:46,672 --> 00:11:48,274 MARTIN EMERY: With a five-point harness, 193 00:11:48,340 --> 00:11:49,708 you are slightly restricted. 194 00:11:49,909 --> 00:11:52,611 But I did manage to look right over my right shoulder. 195 00:11:52,678 --> 00:11:54,847 And both the engines were off the wing. 196 00:11:54,914 --> 00:11:59,452 The wing was clean, which was a really big shock. 197 00:11:59,518 --> 00:12:01,053 We've lost both engines. 198 00:12:01,120 --> 00:12:03,689 Both engines? 199 00:12:03,756 --> 00:12:05,057 BOB GRIMSTEAD: Just about the worst thing 200 00:12:05,357 --> 00:12:08,260 that can happen in an airliner is to have an engine 201 00:12:08,327 --> 00:12:10,529 depart from the aircraft. 202 00:12:10,596 --> 00:12:13,933 The only thing worse than that would be to have two engines 203 00:12:13,999 --> 00:12:16,102 depart from your aircraft. 204 00:12:16,168 --> 00:12:19,171 NARRATOR: With only the two left engines functioning, 205 00:12:19,238 --> 00:12:23,642 control of the plane is compromised. 206 00:12:23,709 --> 00:12:25,211 BOB GRIMSTEAD: When you've lost both engines 207 00:12:25,277 --> 00:12:28,547 from the right wing and still have a lot of thrust 208 00:12:28,614 --> 00:12:31,984 from the engines on the left wing, it upsets that balance 209 00:12:32,051 --> 00:12:35,654 and causes the airplane to turn and to roll 210 00:12:35,721 --> 00:12:39,125 very powerfully to the right. 211 00:12:39,191 --> 00:12:40,860 Getting the airplane to turn left 212 00:12:40,926 --> 00:12:46,232 is a huge ask under these circumstances. 213 00:12:46,298 --> 00:12:47,533 Can you turn 180? 214 00:12:47,600 --> 00:12:51,904 Yeah, I'm trying. 215 00:12:54,039 --> 00:12:55,641 NARRATOR: Flying the disabled plane is 216 00:12:55,708 --> 00:12:58,344 testing the captain's strength. 217 00:13:01,547 --> 00:13:04,517 The Boeing 707 has all manual flying controls. 218 00:13:04,583 --> 00:13:08,721 It's very heavy to fly when everything's working well. 219 00:13:08,787 --> 00:13:10,823 When you've lost two engines on one side, 220 00:13:10,890 --> 00:13:15,127 it's virtually at the limit of physical capability 221 00:13:15,194 --> 00:13:16,862 for the captain. 222 00:13:20,766 --> 00:13:22,201 You want to dump fuel? 223 00:13:22,268 --> 00:13:24,770 Yes, dump fuel. 224 00:13:24,837 --> 00:13:27,173 NARRATOR: To keep Flight 671 in the air, 225 00:13:27,239 --> 00:13:30,543 the crew decides to reduce its load. 226 00:13:30,609 --> 00:13:34,013 This aircraft was carrying a very heavy fuel load. 227 00:13:34,079 --> 00:13:37,750 And it was imperative to reduce that fuel load. 228 00:13:37,816 --> 00:13:40,052 NARRATOR: But it requires a precise calculation. 229 00:13:40,119 --> 00:13:43,355 They need to leave themselves enough fuel to reach 230 00:13:43,422 --> 00:13:46,058 Marseilles and land safely. 231 00:13:46,125 --> 00:13:49,395 BOB GRIMSTEAD: 112 tons is the maximum safe weight 232 00:13:49,461 --> 00:13:51,130 at which they can land. 233 00:13:51,197 --> 00:13:53,199 If they're any heavier than that and hit the ground hard, 234 00:13:53,265 --> 00:13:55,768 then they would be sliding along the runway on their belly, 235 00:13:55,834 --> 00:13:58,370 shedding fuel and burning. 236 00:13:58,437 --> 00:14:00,706 This is not a position you want to be in. 237 00:14:00,773 --> 00:14:03,876 NARRATOR: The process is time consuming. 238 00:14:12,184 --> 00:14:16,989 As Flight 671 completes its left turn toward Marseilles, 239 00:14:17,056 --> 00:14:20,926 Captain Berglund reduces power in the two left engines. 240 00:14:20,993 --> 00:14:22,761 BOB GRIMSTEAD: They had to reduce the power 241 00:14:22,828 --> 00:14:25,097 on the left engines to give themselves 242 00:14:25,164 --> 00:14:28,400 a chance of staying upright and going in the direction they 243 00:14:28,467 --> 00:14:30,970 wanted to go in. 244 00:14:31,036 --> 00:14:33,405 NARRATOR: Reducing air speed means an increase 245 00:14:33,472 --> 00:14:35,407 in the angle of descent. 246 00:14:38,010 --> 00:14:39,445 MARTIN EMERY: Unfortunately, this of course 247 00:14:39,511 --> 00:14:42,448 meant they then descended more rapidly. 248 00:14:42,514 --> 00:14:43,916 They have to land soon. 249 00:14:43,983 --> 00:14:47,486 And they have to land somewhere very nearby. 250 00:14:47,553 --> 00:14:50,623 NARRATOR: Airspeed isn't the crew's only concern. 251 00:14:50,689 --> 00:14:52,825 Request the weather. 252 00:14:52,891 --> 00:14:55,828 Give me the weather for Marseilles, 671. 253 00:14:55,894 --> 00:14:57,963 I really needed the weather at Marseilles 254 00:14:58,030 --> 00:14:59,965 to make a plan for an approach to land 255 00:15:00,032 --> 00:15:04,103 either direct or a circuit, or whatever we could do. 256 00:15:04,169 --> 00:15:08,307 NARRATOR: But air traffic control isn't responding. 257 00:15:08,374 --> 00:15:10,009 Request weather. 258 00:15:10,075 --> 00:15:14,780 Mayday, mayday, mayday, 671 request weather. 259 00:15:19,218 --> 00:15:21,220 MARTIN EMERY: It was quite a tough call to actually get 260 00:15:21,287 --> 00:15:25,658 the instant weather, at that moment, at Marseilles airport, 261 00:15:25,724 --> 00:15:27,893 that we needed right now. 262 00:15:30,062 --> 00:15:31,964 NARRATOR: Making matters worse, the fuel 263 00:15:32,031 --> 00:15:36,135 dump is not going as expected. 264 00:15:36,201 --> 00:15:39,438 Fuel tank number one isn't discharging. 265 00:15:43,742 --> 00:15:46,011 BOB GRIMSTEAD: It became evident to the flight engineer 266 00:15:46,078 --> 00:15:49,114 that the number one fuel tank wasn't emptying. 267 00:15:49,181 --> 00:15:52,184 This would cause a lateral imbalance across the airplane, 268 00:15:52,251 --> 00:15:53,819 which is not a good thing. 269 00:15:53,886 --> 00:15:55,421 I've got limited maneuvering. 270 00:15:59,958 --> 00:16:02,294 You dumping? 271 00:16:02,361 --> 00:16:03,295 Yeah. 272 00:16:08,300 --> 00:16:10,569 NARRATOR: The flight engineer discovers that a circuit 273 00:16:10,636 --> 00:16:12,404 breaker has popped. 274 00:16:16,208 --> 00:16:18,043 BOB GRIMSTEAD: By pushing the circuit breaker back in, 275 00:16:18,110 --> 00:16:22,081 he was able to reactivate the number one fuel pump 276 00:16:22,147 --> 00:16:26,418 and get the fuel jettisoning from all four tanks 277 00:16:26,485 --> 00:16:30,556 simultaneously. 278 00:16:30,622 --> 00:16:36,428 NARRATOR: Flight 671 is 30 miles from the runway in Marseilles. 279 00:16:36,495 --> 00:16:37,529 Mayday, mayday, mayday. 280 00:16:39,031 --> 00:16:39,832 MARTIN EMERY: 671 requests weather. 281 00:16:43,035 --> 00:16:46,605 It's raining on the airfield. 282 00:16:46,672 --> 00:16:49,074 Two , 500 feet. 283 00:16:49,141 --> 00:16:52,444 Three , 1,600 feet. 284 00:16:52,511 --> 00:16:54,980 Three , 2,000 feet. 285 00:16:55,047 --> 00:16:57,383 No. No, no. 286 00:16:57,449 --> 00:16:59,918 NARRATOR: Thunder clouds and the risk of turbulence 287 00:16:59,985 --> 00:17:03,055 will make a difficult landing harder. 288 00:17:03,122 --> 00:17:04,623 MARTIN EMERY: We were pushed to even get there 289 00:17:04,690 --> 00:17:06,225 with the height available. 290 00:17:06,291 --> 00:17:09,294 With thunderstorm activity, it was really a no go. 291 00:17:09,361 --> 00:17:13,065 Kabo 671, what is our distance to the runway? 292 00:17:14,299 --> 00:17:15,768 AIR TRAFFIC CONTROLLER (OVER RADIO): 293 00:17:15,834 --> 00:17:18,971 22 miles for landing, sir. 294 00:17:19,037 --> 00:17:21,774 MARTIN EMERY: We had no plan B. At that point, 295 00:17:21,840 --> 00:17:24,009 that was a nasty moment. 296 00:17:24,076 --> 00:17:25,611 What we wanted was a runway. 297 00:17:25,677 --> 00:17:27,312 And we wanted it quickly. 298 00:17:36,989 --> 00:17:40,626 Hey, you see the airfield? 299 00:17:40,692 --> 00:17:42,094 I don't see it. 300 00:17:42,161 --> 00:17:45,130 NARRATOR: Flight 671 is in a rapid descent 301 00:17:45,197 --> 00:17:48,500 with limited maneuverability less than 9,000 302 00:17:48,567 --> 00:17:54,807 feet above Southern France when the crew finally gets a break. 303 00:17:54,873 --> 00:17:57,643 MARTIN EMERY: I looked through just cloud underneath us, 304 00:17:57,709 --> 00:18:01,613 and I glimpsed some ribbon black tarmac. 305 00:18:01,680 --> 00:18:03,549 It was a runway. 306 00:18:06,552 --> 00:18:08,821 Kabo 671, we have an airfield ahead. 307 00:18:08,887 --> 00:18:11,457 What is our airfield? 308 00:18:11,523 --> 00:18:17,596 It's a military airfield at your 12 o'clock for six miles. 309 00:18:17,663 --> 00:18:18,530 Can we land there? 310 00:18:18,597 --> 00:18:19,465 No, it's too short. 311 00:18:19,531 --> 00:18:21,066 Too short. 312 00:18:21,133 --> 00:18:24,102 How long is the runway on this military airfield? 313 00:18:24,169 --> 00:18:26,371 AIR TRAFFIC CONTROLLER (OVER RADIO): 13,000 feet. 314 00:18:26,438 --> 00:18:29,208 Oh, yeah, OK. 315 00:18:29,274 --> 00:18:31,009 BOB GRIMSTEAD: The runway at Istres is long. 316 00:18:31,076 --> 00:18:33,846 It is France's flight test center. 317 00:18:33,912 --> 00:18:37,182 And it was also a space shuttle alternate learning ground. 318 00:18:37,249 --> 00:18:40,686 It's probably the biggest airport in Europe. 319 00:18:40,752 --> 00:18:44,022 Military airfield, mayday, traffic 671. 320 00:18:44,089 --> 00:18:47,025 NARRATOR: The first officer makes contact with air traffic 321 00:18:47,092 --> 00:18:49,695 control at Istres Airport. 322 00:18:49,761 --> 00:18:51,330 671, this is Istres. 323 00:18:51,396 --> 00:18:56,635 You are cleared for arrival, runway 33. 324 00:18:56,702 --> 00:18:57,603 We're just overhead. 325 00:18:57,669 --> 00:18:59,037 What's the wind? 326 00:18:59,104 --> 00:19:00,272 AIR TRAFFIC CONTROLLER (OVER RADIO): 327 00:19:00,572 --> 00:19:06,778 Wind it is 330 10 knots, gusting 1 to 4 knots. 328 00:19:06,845 --> 00:19:09,414 We'll make a left-hand pattern from the west. 329 00:19:09,481 --> 00:19:11,049 Yeah. 330 00:19:11,116 --> 00:19:12,885 MARTIN EMERY: The French military air traffic 331 00:19:12,951 --> 00:19:14,720 controller was one of my gang. 332 00:19:14,786 --> 00:19:16,288 I thought he was great. 333 00:19:16,355 --> 00:19:17,656 We turn left to land. 334 00:19:17,723 --> 00:19:19,224 Yes. 335 00:19:19,291 --> 00:19:20,893 NARRATOR: As they start their turn, 336 00:19:20,959 --> 00:19:22,761 the crew lowers the plane's flaps 337 00:19:22,828 --> 00:19:24,763 in preparation for landing. 338 00:19:26,999 --> 00:19:28,400 The wheels were down and locked. 339 00:19:28,467 --> 00:19:30,435 And the flaps were coming down, so Captain Berglund 340 00:19:30,502 --> 00:19:32,170 could have more roll control. 341 00:19:32,237 --> 00:19:34,673 NARRATOR: But when the flaps are extended-- 342 00:19:36,108 --> 00:19:37,309 --disaster strikes. 343 00:19:41,046 --> 00:19:43,115 MARTIN EMERY: There was another big explosion which 344 00:19:43,181 --> 00:19:46,385 tried to roll us right again. 345 00:19:48,520 --> 00:19:50,722 Turn left. 346 00:19:50,789 --> 00:19:53,725 Turn left to land. 347 00:19:53,792 --> 00:19:54,726 Turn left. 348 00:19:54,793 --> 00:19:56,962 I'm trying. 349 00:19:57,029 --> 00:19:58,530 Turn left to land. Left turn. 350 00:19:58,597 --> 00:19:59,665 Yeah. 351 00:20:04,403 --> 00:20:05,437 We missed the runway. 352 00:20:05,504 --> 00:20:08,140 Oh, god. 353 00:20:08,206 --> 00:20:10,175 NARRATOR: They're unable to line up for landing. 354 00:20:19,184 --> 00:20:21,119 671, we have fire on board. 355 00:20:21,186 --> 00:20:24,756 I confirm, fire on board. 356 00:20:24,823 --> 00:20:25,991 I could hear the fire. 357 00:20:26,058 --> 00:20:28,961 But I didn't say anything. 358 00:20:29,027 --> 00:20:31,396 We need another runway. 359 00:20:31,463 --> 00:20:33,198 AIR TRAFFIC CONTROLLER (OVER RADIO): Take runway 14. 360 00:20:33,265 --> 00:20:39,538 Wind is 320, 10 knots, clear, direct. 361 00:20:39,605 --> 00:20:42,341 NARRATOR: After failing to make a hard left for a landing 362 00:20:42,407 --> 00:20:46,678 on runway 33, the crew attempts to circle back and land 363 00:20:46,745 --> 00:20:51,183 on the runway's opposite end, known as 15. 364 00:20:51,249 --> 00:20:53,151 The captain doesn't have the strength 365 00:20:53,218 --> 00:20:55,120 to make the turn on his own. 366 00:20:55,187 --> 00:20:57,489 But the first officer has an idea. 367 00:20:57,556 --> 00:21:00,225 MARTIN EMERY: I said, "I'll take the power." 368 00:21:00,292 --> 00:21:02,928 Then, Captain Berglund said to me, "Be careful." 369 00:21:02,995 --> 00:21:03,795 I said, "I will. 370 00:21:03,862 --> 00:21:05,497 I promise." 371 00:21:05,564 --> 00:21:08,033 NARRATOR: The first officer adjusts the throttles to help 372 00:21:08,100 --> 00:21:10,502 steer the plane to the runway. 373 00:21:10,569 --> 00:21:13,205 I'm bringing back number one, advancing number two. 374 00:21:13,271 --> 00:21:14,640 It actually turned the airplane left. 375 00:21:14,706 --> 00:21:16,742 And he could fly it going towards the runway, 376 00:21:16,808 --> 00:21:18,577 which was a miracle. 377 00:21:18,644 --> 00:21:20,646 Truly was. 378 00:21:20,712 --> 00:21:22,648 NARRATOR: It's a race against time 379 00:21:22,714 --> 00:21:25,250 to get the plane on the ground before the wing is incinerated. 380 00:21:31,023 --> 00:21:31,857 Good descent. 381 00:21:31,923 --> 00:21:34,860 You are on axis. 382 00:21:34,926 --> 00:21:37,929 NARRATOR: Flight 671 is flying 50 knots faster 383 00:21:37,996 --> 00:21:39,898 than normal landing speed. 384 00:21:46,672 --> 00:21:48,707 MARTIN EMERY: Captain did a perfect landing, 385 00:21:48,774 --> 00:21:50,509 kept it just left of the center line. 386 00:21:50,575 --> 00:21:53,045 And we were safely on the ground at a great speed, 387 00:21:53,111 --> 00:21:55,681 but we were on the ground. 388 00:21:55,747 --> 00:21:57,282 NARRATOR: If they don't brake soon, 389 00:21:57,349 --> 00:22:00,552 they will overshoot the runway. 390 00:22:00,619 --> 00:22:03,889 Without hydraulics, they have only the plane's emergency 391 00:22:03,955 --> 00:22:06,258 brake to reduce speed. 392 00:22:06,324 --> 00:22:07,793 BOB GRIMSTEAD: There was no anti-skid protection. 393 00:22:07,993 --> 00:22:10,262 That would have meant that the tires would start scuffing 394 00:22:10,328 --> 00:22:12,931 and bursting, which would then reduce 395 00:22:12,998 --> 00:22:17,536 their ability to slow down. 396 00:22:17,602 --> 00:22:20,238 Stopping was the only thing that mattered. 397 00:22:20,305 --> 00:22:21,973 You want both thrust reverses? 398 00:22:22,040 --> 00:22:25,410 The flight engineer wanted to use reverse thrust on the two 399 00:22:25,477 --> 00:22:27,879 left engines, because that was the only way 400 00:22:27,946 --> 00:22:29,147 he could see of slowing down. 401 00:22:29,214 --> 00:22:30,949 No, cut the engines. 402 00:22:31,016 --> 00:22:33,118 The first officer didn't want him to do that, 403 00:22:33,185 --> 00:22:34,586 because that would pull the airplane 404 00:22:34,653 --> 00:22:36,321 off to the left of the runway. 405 00:22:36,388 --> 00:22:39,257 I've just lost engine two. 406 00:22:42,160 --> 00:22:43,895 As a compromise, they used reverse thrust 407 00:22:43,962 --> 00:22:47,399 on the inboard left engine, the number two engine, which 408 00:22:47,466 --> 00:22:49,701 did help reduce their galloping speed, 409 00:22:49,768 --> 00:22:52,637 but pulled the airplane off the runway to the left. 410 00:22:58,376 --> 00:23:02,781 The aircraft did come to a halt in the mud. 411 00:23:06,051 --> 00:23:07,552 We're on fire. Evacuate. 412 00:23:07,619 --> 00:23:08,653 Evacuate. 413 00:23:08,920 --> 00:23:10,489 MARTIN EMERY: I realized that we were on fire. 414 00:23:10,555 --> 00:23:12,624 And it was burning and belching smoke and flame. 415 00:23:12,691 --> 00:23:15,694 We needed to get down, get out, and get away. 416 00:23:22,768 --> 00:23:25,470 NARRATOR: With two missing engines, a wing on fire, 417 00:23:25,537 --> 00:23:31,343 and no brakes, Flight 671 has landed in Istres, France 418 00:23:31,409 --> 00:23:34,346 with its cargo and crew safe. 419 00:23:34,412 --> 00:23:38,416 To actually have two of the four engines fall off the wing, 420 00:23:38,483 --> 00:23:41,987 virtually unheard of in the history of aviation. 421 00:23:42,053 --> 00:23:43,488 NARRATOR: The heroic escape from death 422 00:23:43,555 --> 00:23:46,024 makes headlines around the world. 423 00:23:46,091 --> 00:23:48,960 As French investigators arrive, they're faced 424 00:23:49,027 --> 00:23:51,163 with an important question. 425 00:23:51,229 --> 00:23:55,300 What caused two engines to fall off a plane? 426 00:23:55,367 --> 00:23:58,203 BOB GRIMSTEAD: Losing two engines is a huge thing, 427 00:23:58,270 --> 00:24:03,108 so the investigators had quite a big task to establish what had 428 00:24:03,175 --> 00:24:05,710 happened, and more importantly, why and how 429 00:24:05,777 --> 00:24:08,046 to prevent it happening again. 430 00:24:15,120 --> 00:24:17,322 NARRATOR: The damaged 707 is moved to a hangar 431 00:24:17,389 --> 00:24:20,725 to be examined by the BEA, France's 432 00:24:20,792 --> 00:24:22,594 air investigation authority. 433 00:24:22,661 --> 00:24:24,930 The level of damage on this aircraft 434 00:24:24,996 --> 00:24:31,536 was very close to looking like a total structural failure. 435 00:24:39,344 --> 00:24:40,812 I've got something. 436 00:24:41,112 --> 00:24:43,682 NARRATOR: Investigators make an early discovery about the fire 437 00:24:43,748 --> 00:24:46,218 on board the plane. 438 00:24:46,284 --> 00:24:49,221 These wires from the cable loom short circuited. 439 00:24:49,287 --> 00:24:51,756 That, plus a fuel leak from near the engine 440 00:24:51,823 --> 00:24:53,692 three area caused the fire. 441 00:24:53,758 --> 00:24:55,293 Good work. 442 00:24:55,360 --> 00:25:00,565 When the engines came away from the wing, 443 00:25:00,632 --> 00:25:04,436 they tore with them electrical wiring. 444 00:25:04,502 --> 00:25:09,374 Some of that wiring still had power available. 445 00:25:09,441 --> 00:25:12,244 NARRATOR: When the flaps were extended, leaking fuel 446 00:25:12,310 --> 00:25:15,347 made contact with live wires and ignited. 447 00:25:17,649 --> 00:25:20,919 Let's get this cleaned up, get a better look at what tore 448 00:25:20,986 --> 00:25:22,153 the engine loose from the wing. 449 00:25:27,092 --> 00:25:28,193 NARRATOR: Investigators are counting 450 00:25:28,393 --> 00:25:29,928 on the plane's flight data recorder 451 00:25:29,995 --> 00:25:34,132 to provide more information. 452 00:25:34,199 --> 00:25:36,801 OK, let's see what it can tell us. 453 00:25:46,645 --> 00:25:48,813 Looks like engines three and four 454 00:25:48,880 --> 00:25:54,152 were producing thrust right up until here. 455 00:25:54,219 --> 00:25:58,556 9:10:50 AM, one hour into the flight. 456 00:25:58,623 --> 00:26:01,760 NARRATOR: The FDR data reveals that both engines stopped 457 00:26:01,826 --> 00:26:04,596 working almost concurrently. 458 00:26:04,663 --> 00:26:07,999 The flight data recorder basically 459 00:26:08,066 --> 00:26:11,870 show the engines operating as normal 460 00:26:11,937 --> 00:26:14,539 when they left the aircraft. 461 00:26:19,778 --> 00:26:21,446 NARRATOR: To you understand why two perfectly functioning 462 00:26:21,513 --> 00:26:24,549 engines detached from the 707's wings, 463 00:26:24,616 --> 00:26:27,786 investigators need to find the missing engines. 464 00:26:27,852 --> 00:26:29,854 Here's the flight path. 465 00:26:34,426 --> 00:26:37,796 This is where they probably fell off. 466 00:26:41,433 --> 00:26:43,702 I'll send a search and recovery team out there. 467 00:26:49,708 --> 00:26:53,345 NARRATOR: 24 hours into the investigation, the engines 468 00:26:53,411 --> 00:26:56,514 of Flight 671 are located on a mountainside 469 00:26:56,581 --> 00:27:00,518 near Séderon, France, 55 miles northeast 470 00:27:00,585 --> 00:27:01,786 of where the plane landed. 471 00:27:04,456 --> 00:27:10,829 Investigators found the engines about 800 meters apart. 472 00:27:10,895 --> 00:27:12,597 That's very close. 473 00:27:12,664 --> 00:27:15,900 NARRATOR: Their locations also suggest the engines detached 474 00:27:15,967 --> 00:27:18,670 at almost the same time. 475 00:27:18,737 --> 00:27:21,539 While the team waits for the engines to be recovered, 476 00:27:21,606 --> 00:27:26,144 they turn to the crew for further insight. 477 00:27:26,211 --> 00:27:28,079 We were climbing to 33,000 feet 478 00:27:28,146 --> 00:27:31,349 to avoid some pretty bad turbulence. 479 00:27:31,416 --> 00:27:33,451 Suddenly, there were loud sounds. 480 00:27:42,927 --> 00:27:45,864 I saw engine four was missing. 481 00:27:47,599 --> 00:27:51,436 You reported the engines missing at two different times. 482 00:27:51,503 --> 00:27:54,072 Is it possible you were mistaken? 483 00:27:54,139 --> 00:27:55,607 It's possible. 484 00:27:55,840 --> 00:27:57,842 The harness I was wearing kept me from getting a good look 485 00:27:57,909 --> 00:27:59,477 out the window at first. 486 00:27:59,544 --> 00:28:01,746 You said you were climbing to avoid turbulence. 487 00:28:01,813 --> 00:28:02,847 How bad was it? 488 00:28:02,914 --> 00:28:04,349 It was severe. 489 00:28:04,416 --> 00:28:07,485 I wouldn't want to go through that again. 490 00:28:07,552 --> 00:28:11,256 They'd flown through extremely heavy turbulence of a level 491 00:28:11,322 --> 00:28:13,324 not normally encountered. 492 00:28:16,494 --> 00:28:21,733 So there were two cumulonimbus clouds here and here. 493 00:28:21,800 --> 00:28:26,438 And they went up past 33,000 feet. 494 00:28:26,504 --> 00:28:29,007 NARRATOR: Investigators examine the weather conditions 495 00:28:29,074 --> 00:28:31,276 at the time of the incident. 496 00:28:31,342 --> 00:28:35,413 Looks like there was also a 90-knot jet stream over here. 497 00:28:42,387 --> 00:28:44,355 NARRATOR: They discover that Flight 671 498 00:28:44,422 --> 00:28:46,424 flew through two weather conditions 499 00:28:46,491 --> 00:28:50,728 when they reached 33,000 feet. 500 00:28:50,795 --> 00:28:51,996 Those two conditions would have 501 00:28:52,063 --> 00:28:54,499 generated severe turbulence. 502 00:28:54,566 --> 00:28:57,502 But you'd think it could withstand the turbulence. 503 00:28:57,569 --> 00:28:59,704 NARRATOR: Did two colliding weather conditions 504 00:28:59,771 --> 00:29:02,474 tear the engines off the 707? 505 00:29:02,540 --> 00:29:04,642 Well, let's see what the engines can tell us. 506 00:29:15,920 --> 00:29:19,357 Hey, boss. 507 00:29:19,424 --> 00:29:21,059 NARRATOR: Close examination of the engines 508 00:29:21,126 --> 00:29:24,295 gives investigators an important new clue. 509 00:29:26,531 --> 00:29:29,000 See this dent on engine four? 510 00:29:29,067 --> 00:29:32,904 Shape and diameter match a dent on engine three. 511 00:29:32,971 --> 00:29:35,673 So does this white paint. 512 00:29:35,740 --> 00:29:38,710 You could tell from the shape of the damage, 513 00:29:38,776 --> 00:29:43,481 and from transfer of white paint from one engine 514 00:29:43,548 --> 00:29:45,750 to the other engine, that the number 515 00:29:45,817 --> 00:29:51,823 three had struck the number four engine and separated it. 516 00:29:51,890 --> 00:29:54,726 NARRATOR: Investigators now need to find out what 517 00:29:54,792 --> 00:29:56,928 caused engine three to detach. 518 00:30:02,433 --> 00:30:06,437 Looks like a clean break of all four fittings. 519 00:30:06,504 --> 00:30:08,873 NARRATOR: Each engine is attached to a pylon. 520 00:30:08,940 --> 00:30:13,845 The pylon is then bolted to the wing using four large fittings. 521 00:30:13,912 --> 00:30:18,950 During flight 671, all four fittings broke on engine three. 522 00:30:22,754 --> 00:30:25,557 Now three of the four fittings broke like this one. 523 00:30:25,623 --> 00:30:27,992 You can see from the surface, they broke from stress. 524 00:30:31,462 --> 00:30:35,800 This mid spar fitting is different. 525 00:30:35,867 --> 00:30:37,702 There's some distortion here. 526 00:30:37,769 --> 00:30:40,038 It likely broke from a fatigue fracture. 527 00:30:42,473 --> 00:30:46,511 JOE EPPERSON: You could see some characteristics surface-wise, 528 00:30:46,578 --> 00:30:50,782 coloration-wise, that were consistent with a fatigue 529 00:30:50,848 --> 00:30:52,550 cracking. 530 00:30:54,519 --> 00:30:57,121 NARRATOR: Over time, the inboard mid spar fitting 531 00:30:57,188 --> 00:30:59,958 on engine three was weakened because of a crack 532 00:31:00,024 --> 00:31:03,161 caused by metal fatigue. 533 00:31:03,228 --> 00:31:05,763 When it snapped off in severe turbulence, 534 00:31:05,830 --> 00:31:08,933 the other fittings broke too. 535 00:31:09,000 --> 00:31:10,568 As a metallurgist, I want to take 536 00:31:10,635 --> 00:31:13,404 a closer look at these things. 537 00:31:22,213 --> 00:31:24,782 OK, let's see what we got. 538 00:31:24,849 --> 00:31:26,918 NARRATOR: To establish a detailed history of Flight 539 00:31:26,985 --> 00:31:32,323 671's broken mid spar fitting, investigators use an electron 540 00:31:32,390 --> 00:31:35,293 microscope to examine it. 541 00:31:35,360 --> 00:31:37,795 I can see multiple arrest lines. 542 00:31:37,862 --> 00:31:42,133 With each takeoff and landing, the crack grows a little bit. 543 00:31:42,200 --> 00:31:44,636 And it leaves a mark. 544 00:31:44,702 --> 00:31:48,473 And each little stress cycle makes 545 00:31:48,539 --> 00:31:51,342 the crack a little bigger. 546 00:31:51,409 --> 00:31:52,577 These are likely from the flights 547 00:31:52,844 --> 00:31:54,245 the plane flew since Trans-Air put it back 548 00:31:54,312 --> 00:31:57,148 in service a few weeks ago. 549 00:31:57,215 --> 00:31:59,651 But what about before that? 550 00:31:59,717 --> 00:32:01,886 NARRATOR: As the team continues examining 551 00:32:01,953 --> 00:32:07,025 the cracked mid spar fitting, they make an unusual finding. 552 00:32:07,091 --> 00:32:08,593 It looks like corrosion. 553 00:32:10,295 --> 00:32:12,196 The plane had to have been exposed to moisture 554 00:32:12,263 --> 00:32:13,665 over a long period of time. 555 00:32:13,731 --> 00:32:19,470 All right, well, it looks like the previous owner 556 00:32:19,537 --> 00:32:26,010 had the plane in storage for 13 months prior to the incident. 557 00:32:26,077 --> 00:32:27,345 Where was it stored? 558 00:32:27,412 --> 00:32:33,685 Um, in a field in England. 559 00:32:36,054 --> 00:32:37,889 REX PARKINSON: Steel will corrode 560 00:32:37,955 --> 00:32:43,561 if it's in a salty atmosphere or a very moist atmosphere. 561 00:32:43,628 --> 00:32:47,165 This particular aircraft was stored at airfields 562 00:32:47,231 --> 00:32:50,168 which weren't far from the sea. 563 00:32:50,234 --> 00:32:52,537 That explains the corrosion. 564 00:32:55,606 --> 00:32:59,544 How about those-- those little marks? 565 00:32:59,610 --> 00:33:01,446 NARRATOR: Near the bottom of the fitting, 566 00:33:01,512 --> 00:33:05,316 they discover several telltale marks. 567 00:33:05,383 --> 00:33:08,720 Those are corrosion pit marks. 568 00:33:08,786 --> 00:33:12,724 Corrosion pits are tiny holes that appear in metal 569 00:33:12,790 --> 00:33:16,728 after water has gained access to that metal 570 00:33:16,794 --> 00:33:19,630 and caused corrosion to take place. 571 00:33:19,697 --> 00:33:23,234 And the pit can be the start of a long crack. 572 00:33:23,301 --> 00:33:26,604 JOE EPPERSON: And in this case, there were corrosion pits that 573 00:33:26,671 --> 00:33:30,308 grew into one crack and eventually 574 00:33:30,375 --> 00:33:32,610 fractured the mid spar fitting. 575 00:33:32,677 --> 00:33:34,612 So when did these pit marks start to develop? 576 00:33:34,679 --> 00:33:36,814 Well, it's hard to pinpoint exactly. 577 00:33:36,881 --> 00:33:38,983 Given their distance from the arrest lines, 578 00:33:39,050 --> 00:33:41,486 it suggests that the pitting started even before the plane 579 00:33:41,552 --> 00:33:43,388 went into storage. 580 00:33:43,454 --> 00:33:47,225 JOE EPPERSON: The crack doesn't occur in storage. 581 00:33:47,291 --> 00:33:48,926 The oxidation does. 582 00:33:48,993 --> 00:33:55,233 So that tells us the cracking occurred before storage, or 583 00:33:55,299 --> 00:34:01,005 probably years before storage. 584 00:34:01,072 --> 00:34:04,242 These fittings were a time bomb waiting to blow. 585 00:34:04,308 --> 00:34:07,678 So how did the maintenance team miss it? 586 00:34:12,083 --> 00:34:14,886 This just arrived from Trans-Air, maintenance records. 587 00:34:14,952 --> 00:34:17,655 Oh, let's have a look. 588 00:34:17,722 --> 00:34:19,590 NARRATOR: Investigators want to know 589 00:34:19,657 --> 00:34:25,163 if poor maintenance on Flight 671 contributed to the crash. 590 00:34:25,229 --> 00:34:27,899 REX PARKINSON: You start to look at the age of the parts 591 00:34:27,965 --> 00:34:30,334 that failed, and what was the maintenance 592 00:34:30,401 --> 00:34:34,272 requirements for those parts, and did they 593 00:34:34,338 --> 00:34:38,376 play a role in the accident. 594 00:34:38,443 --> 00:34:41,345 NARRATOR: In the 1990s, Nigerian airlines, 595 00:34:41,412 --> 00:34:43,881 like Trans-Air, gained a reputation 596 00:34:43,948 --> 00:34:47,485 for poor maintenance. 597 00:34:47,552 --> 00:34:50,555 For a while, Nigerian airways were, in fact, banned 598 00:34:50,621 --> 00:34:53,157 from United Kingdom airspace. 599 00:34:54,926 --> 00:34:56,561 According to this, Trans-Air didn't do 600 00:34:56,627 --> 00:35:00,264 mid spar maintenance check. 601 00:35:00,331 --> 00:35:03,901 Trans-Air had only owned that airplane for a very 602 00:35:03,968 --> 00:35:05,236 small amount of time. 603 00:35:05,303 --> 00:35:07,738 So it's unlikely that they've performed 604 00:35:07,805 --> 00:35:08,739 any maintenance on it. 605 00:35:09,073 --> 00:35:11,909 So maybe Trans-Air inherited the problem 606 00:35:11,976 --> 00:35:13,945 before it was owned by them. 607 00:35:16,581 --> 00:35:19,317 Looks like the previous owner did two maintenance checks-- 608 00:35:19,383 --> 00:35:22,487 one on October 10, 1991, when the plane was 609 00:35:22,553 --> 00:35:26,591 in storage, and the other in May 1990, 610 00:35:26,657 --> 00:35:29,327 before it went into storage. 611 00:35:29,393 --> 00:35:31,429 NARRATOR: The team learns that the plane passed 612 00:35:31,496 --> 00:35:33,931 two maintenance checks in a two year period 613 00:35:33,998 --> 00:35:37,068 prior to the incident. 614 00:35:37,134 --> 00:35:39,670 If the metal fatigue started before the storage, 615 00:35:39,737 --> 00:35:43,474 the maintenance check should have caught the problem. 616 00:35:43,541 --> 00:35:45,409 GUY HIRST: There were certain cracks that should have 617 00:35:45,476 --> 00:35:48,579 been picked up, which weren't. 618 00:35:48,646 --> 00:35:51,349 NARRATOR: Then, one month into the investigation, 619 00:35:51,415 --> 00:35:55,553 another 707 loses an engine. 620 00:35:55,620 --> 00:35:59,490 The incident is similar to what happened to Flight 671. 621 00:35:59,557 --> 00:36:03,461 During takeoff from Miami International Airport, 622 00:36:03,528 --> 00:36:06,063 the number three engine is torn off the wing 623 00:36:06,130 --> 00:36:09,333 and then hits engine four. 624 00:36:09,400 --> 00:36:10,935 REX PARKINSON: With the Miami accident, 625 00:36:11,002 --> 00:36:13,170 the pilots managed to land the aircraft 626 00:36:13,237 --> 00:36:17,408 safely, with no one being hurt. 627 00:36:17,475 --> 00:36:19,644 NARRATOR: The NTSB investigates and discovers 628 00:36:19,710 --> 00:36:23,548 that a broken mid spar fitting also caused the engine 629 00:36:23,614 --> 00:36:25,550 to fall off the wing. 630 00:36:25,616 --> 00:36:30,187 This was, perhaps, history repeating itself. 631 00:36:33,124 --> 00:36:34,825 Is that from the NTSB? 632 00:36:34,892 --> 00:36:36,427 Yep. 633 00:36:36,494 --> 00:36:38,329 NARRATOR: French investigators review the NTSB's 634 00:36:38,396 --> 00:36:41,299 preliminary report, curious about the Miami 635 00:36:41,365 --> 00:36:43,467 plane's maintenance history. 636 00:36:43,534 --> 00:36:45,369 Maintenance on the 707 in Miami 637 00:36:45,436 --> 00:36:48,539 was performed 328 flights before the accident. 638 00:36:48,606 --> 00:36:50,841 Which is well within the 600 flight recommendation 639 00:36:50,908 --> 00:36:53,644 by the FAA. 640 00:36:53,711 --> 00:36:56,581 NARRATOR: They discovered that the plane had also passed 641 00:36:56,647 --> 00:36:59,951 maintenance checks and reported no fatigue cracking 642 00:37:00,017 --> 00:37:02,553 or corrosion. 643 00:37:02,620 --> 00:37:07,692 In both the Miami accident and the French accident, 644 00:37:07,758 --> 00:37:12,730 the mid spar fitting had failed in a very similar way 645 00:37:12,797 --> 00:37:18,336 and had also been maintained as specified by the FAA 646 00:37:18,402 --> 00:37:21,372 and Boeing Aircraft Company. 647 00:37:21,439 --> 00:37:25,376 Perhaps they weren't maintaining properly. 648 00:37:25,443 --> 00:37:28,012 At the time, the mid spar fittings 649 00:37:28,079 --> 00:37:35,052 were required to be inspected in a close, visual examination. 650 00:37:35,119 --> 00:37:39,590 Basically, you gain access to the fitting, 651 00:37:39,657 --> 00:37:45,262 you wipe it off the best you can, and what you can see 652 00:37:45,329 --> 00:37:48,399 is what you examine. 653 00:37:48,466 --> 00:37:52,436 NARRATOR: Was there a problem with the inspection process? 654 00:37:52,503 --> 00:37:54,338 Investigators interview a maintenance 655 00:37:54,405 --> 00:37:56,374 supervisor about how engine fittings 656 00:37:56,440 --> 00:37:59,443 are approved for flight. 657 00:37:59,510 --> 00:38:01,379 So how do you inspect the fitting? 658 00:38:01,445 --> 00:38:02,847 Well, you're supposed to carry out 659 00:38:02,913 --> 00:38:06,083 a close visual inspection for cracks on the exposed 660 00:38:06,150 --> 00:38:07,051 surfaces of the fitting. 661 00:38:07,118 --> 00:38:08,085 And-- 662 00:38:08,152 --> 00:38:09,620 And? 663 00:38:09,687 --> 00:38:12,323 Well, cracks can start on the inside of the fitting. 664 00:38:12,390 --> 00:38:13,791 So why is that a problem? 665 00:38:13,858 --> 00:38:15,593 Well, it's a problem because you can't see 666 00:38:15,660 --> 00:38:17,962 inside unless you remove the engine and the pylon 667 00:38:18,029 --> 00:38:20,431 from the wing. 668 00:38:20,498 --> 00:38:23,634 NARRATOR: It's a troubling discovery. 669 00:38:23,701 --> 00:38:26,337 The mid spar fitting is normally inspected by removing 670 00:38:26,404 --> 00:38:28,806 a panel on the pylon. 671 00:38:28,873 --> 00:38:32,943 But the entire fitting cannot be seen from the access panel. 672 00:38:33,010 --> 00:38:37,314 The engine and pylon need to be removed to check for cracks 673 00:38:37,381 --> 00:38:40,618 on the inside of the fitting. 674 00:38:40,685 --> 00:38:44,288 Boeing did not require disassembly 675 00:38:44,355 --> 00:38:48,492 of the mid spar fitting. 676 00:38:48,559 --> 00:38:51,328 Their risk assessment basically said, it's not 677 00:38:51,395 --> 00:38:55,366 worth it on this old airframe. 678 00:38:55,433 --> 00:38:56,734 So there could be 707s out there 679 00:38:57,001 --> 00:38:59,036 with cracks in this fitting that no one could see? 680 00:38:59,103 --> 00:39:00,404 Yeah. 681 00:39:02,573 --> 00:39:04,875 As an investigator, you always have 682 00:39:04,942 --> 00:39:10,147 to wonder how many more engines are going to fall off of 707s. 683 00:39:20,758 --> 00:39:22,093 Listen to this. 684 00:39:22,159 --> 00:39:24,428 NARRATOR: Investigators of Flight 671 685 00:39:24,495 --> 00:39:28,399 do a deep dive into the history of the Boeing 707's mid spar 686 00:39:28,466 --> 00:39:30,401 fitting. 687 00:39:30,468 --> 00:39:33,270 There have been reports of more than 35 cracked mid spar 688 00:39:33,337 --> 00:39:35,372 fittings on the 797. 689 00:39:35,439 --> 00:39:38,309 These planes are at the end of their life cycle. 690 00:39:38,375 --> 00:39:41,879 797 in Miami had flown over 50,000 hours. 691 00:39:41,946 --> 00:39:46,450 The Trans-Air 707 had flown more than 60,000 hours. 692 00:39:46,517 --> 00:39:49,120 This was an old fitting, on an old airplane, that had been 693 00:39:49,186 --> 00:39:52,323 designed a very long time ago. 694 00:39:52,389 --> 00:39:55,292 When they didn't know how these materials would age, 695 00:39:55,359 --> 00:39:57,528 the consequence of this and perhaps not the best 696 00:39:57,595 --> 00:40:00,798 maintenance or inspection meant that eventually 697 00:40:00,865 --> 00:40:03,300 this fitting just gave up. 698 00:40:03,367 --> 00:40:07,104 NARRATOR: By 1992, most 707s were considered 699 00:40:07,171 --> 00:40:09,740 too old to fly passengers and were 700 00:40:09,807 --> 00:40:11,575 converted to freight transport. 701 00:40:14,612 --> 00:40:18,315 We need to make sure this doesn't happen again. 702 00:40:18,382 --> 00:40:21,118 NARRATOR: Investigators conclude that a hidden fracture 703 00:40:21,185 --> 00:40:24,789 in the mid spar fitting almost took the lives of the five men 704 00:40:24,855 --> 00:40:27,324 on Trans-Air Flight 671. 705 00:40:34,365 --> 00:40:36,500 The fate of the plane is sealed when 706 00:40:36,567 --> 00:40:41,839 a maintenance inspection fails to catch the fatigue crack. 707 00:40:41,906 --> 00:40:44,175 Ask if we can go to 33. 708 00:40:46,043 --> 00:40:49,013 NARRATOR: The 707 is pushed to its breaking point 709 00:40:49,079 --> 00:40:50,848 when two weather events collide. 710 00:40:53,417 --> 00:40:55,486 JOE EPPERSON: The in-flight turbulence 711 00:40:55,553 --> 00:41:02,059 was the last little bit that was necessary to cause fracture. 712 00:41:02,126 --> 00:41:08,432 Basically, it was the last straw that held this pylon together. 713 00:41:08,499 --> 00:41:11,802 NARRATOR: The weakened mid spar fitting finally breaks 714 00:41:11,869 --> 00:41:14,104 and both engines are lost. 715 00:41:18,375 --> 00:41:20,845 If not for the heroics of the crew, 716 00:41:20,911 --> 00:41:24,682 the plane would have crashed. 717 00:41:24,748 --> 00:41:27,051 The 707 is not an easy airplane to fly 718 00:41:27,117 --> 00:41:28,853 when everything is going well. 719 00:41:28,919 --> 00:41:30,921 It's a very difficult airplane to fly 720 00:41:30,988 --> 00:41:33,023 when things are going wrong. 721 00:41:33,090 --> 00:41:36,026 I've got limited maneuvering. 722 00:41:36,093 --> 00:41:38,696 You dumping? 723 00:41:38,762 --> 00:41:39,797 Yeah. 724 00:41:40,064 --> 00:41:41,866 NARRATOR: Captain Berglund's skill and stamina 725 00:41:41,932 --> 00:41:44,568 prove remarkable as he physically keeps 726 00:41:44,635 --> 00:41:48,439 the plane stable until landing. 727 00:41:48,505 --> 00:41:51,075 From the beginning of the incident to when they 728 00:41:51,141 --> 00:41:52,576 finally landed on the runway-- 729 00:41:52,643 --> 00:41:54,078 24 minutes. 730 00:41:54,144 --> 00:41:57,481 24 minutes that most pilots wouldn't 731 00:41:57,548 --> 00:42:00,851 have had all those things happen to them in his entire career. 732 00:42:00,918 --> 00:42:03,854 He was just one fantastic pilot. 733 00:42:07,524 --> 00:42:10,127 Kabo 671, we have no radar contact. 734 00:42:10,194 --> 00:42:12,596 Say your position, please, sir. 735 00:42:12,663 --> 00:42:14,632 NARRATOR: Throughout the harrowing flight, 736 00:42:14,698 --> 00:42:17,701 Flight Engineer Boone troubleshoots and fixes 737 00:42:17,768 --> 00:42:20,337 key systems. 738 00:42:20,404 --> 00:42:22,740 GUY HIRST: The flight engineer looked at his panel 739 00:42:22,806 --> 00:42:25,743 and came up with the solution as to why 740 00:42:25,809 --> 00:42:27,478 the radar wasn't working. 741 00:42:27,544 --> 00:42:30,748 You turn left, 180. 742 00:42:30,814 --> 00:42:32,316 OK 743 00:42:37,321 --> 00:42:39,490 Hey, you see the airfield? 744 00:42:39,556 --> 00:42:41,859 NARRATOR: And First Officer Emery's quick thinking 745 00:42:41,926 --> 00:42:44,128 and intuition proved vital. 746 00:42:44,194 --> 00:42:46,463 Kabo 671, we have an airfield ahead. 747 00:42:46,530 --> 00:42:48,399 What is that airfield? 748 00:42:48,465 --> 00:42:50,467 It was an absolute genius decision 749 00:42:50,534 --> 00:42:52,670 to land at a military base with a long runway. 750 00:42:58,008 --> 00:43:03,280 It shows an awful lot about that spirit of pilots and survival, 751 00:43:03,347 --> 00:43:05,482 that they somehow coalesce together. 752 00:43:05,549 --> 00:43:08,352 And they all use their own individual skills. 753 00:43:13,390 --> 00:43:15,626 NARRATOR: The BEA recommends that inspections 754 00:43:15,693 --> 00:43:18,963 of the current mid spar fittings be modified to enable 755 00:43:19,029 --> 00:43:21,966 the detection of hidden cracks or be replaced 756 00:43:22,032 --> 00:43:23,867 by reinforced fittings. 757 00:43:27,204 --> 00:43:31,675 JOE EPPERSON: The FAA decided to mandate replacement 758 00:43:31,742 --> 00:43:35,679 of the mid spar fittings with a new and improved mid spar 759 00:43:35,746 --> 00:43:41,185 fitting, which did not require inspections that were 760 00:43:41,251 --> 00:43:44,555 ineffective in the first place. 761 00:43:44,621 --> 00:43:48,225 NARRATOR: In 1992, the crew of Trans-Air Cargo 671 762 00:43:48,292 --> 00:43:51,028 received the Hugh Gordon-Burge Award 763 00:43:51,095 --> 00:43:53,764 for Outstanding Airmanship. 764 00:43:53,831 --> 00:43:55,766 BOB GRIMSTEAD: This flight was a heroic achievement 765 00:43:55,833 --> 00:43:59,570 where the crew have recovered from a virtually 766 00:43:59,636 --> 00:44:01,205 impossible situation. 767 00:44:01,271 --> 00:44:04,541 And they deserve the awards they got. 768 00:44:04,608 --> 00:44:07,544 MARTIN EMERY: So a lot of luck, and a bit of teamwork, 769 00:44:07,611 --> 00:44:11,415 and a bit of shouting, and a bit of action, but a happy landing. 60035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.