All language subtitles for 1977_Peter_et_Elliot_le_drabghhgon_HD_VOSTFREN.6.4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:26,873 --> 00:03:28,291 MAN 1: Petey. 2 00:03:30,836 --> 00:03:32,337 MAN 2: Where'd he go? 3 00:03:33,964 --> 00:03:36,133 MAN 1: He must have went that-a-way. 4 00:03:37,968 --> 00:03:39,803 Petey. 5 00:03:41,304 --> 00:03:43,098 wring his neck! 6 00:03:44,349 --> 00:03:46,101 MAN 2: Petey. 7 00:03:47,269 --> 00:03:49,312 Petey. 8 00:03:49,771 --> 00:03:51,565 (WHISPERING) Elliott, put me down. 9 00:03:55,360 --> 00:03:56,695 WOMAN: Spread out! 10 00:03:58,155 --> 00:04:00,907 They're getting closer. We better hide. 11 00:04:11,918 --> 00:04:12,919 (SOFT THUMP) 12 00:04:13,003 --> 00:04:16,298 Stop swinging your tail. You almost knocked me down. 13 00:04:21,303 --> 00:04:22,846 Here they come. 14 00:04:47,370 --> 00:04:48,663 (ALL EXCLAIMING) 15 00:04:53,335 --> 00:04:54,711 (ALL EXCLAIMING) 16 00:04:55,545 --> 00:04:56,963 (SINGING) He's gone that-a-way 17 00:04:57,047 --> 00:04:58,757 He's went this-a-way 18 00:04:58,840 --> 00:05:00,258 He's up a tree 19 00:05:00,342 --> 00:05:01,801 -/ think! -I think! 20 00:05:01,885 --> 00:05:04,804 Oh, Petey. Oh, Petey 21 00:05:04,888 --> 00:05:06,640 Where are you? 22 00:05:06,723 --> 00:05:07,974 Please come back 23 00:05:08,058 --> 00:05:11,394 Oh, Petey. Oh, Petey 24 00:05:14,397 --> 00:05:17,442 -We miss you. We miss you -We miss you. We miss you 25 00:05:17,526 --> 00:05:22,906 If I get near him you can bet I won't miss him with this 26 00:05:26,368 --> 00:05:28,828 I'll cook you cake and gingerbread 27 00:05:28,912 --> 00:05:32,165 Bring you tea in bed on a tray 28 00:05:32,249 --> 00:05:34,459 We'll slave while you go fishing 29 00:05:34,543 --> 00:05:37,337 You'll get permission to run and play 30 00:05:37,420 --> 00:05:40,298 These tears ought to show you I care 31 00:05:40,382 --> 00:05:41,591 Come back 32 00:05:41,675 --> 00:05:43,301 -By cracky, we'll share -By cracky, we'll share 33 00:05:50,976 --> 00:05:52,686 Go find him! 34 00:05:58,149 --> 00:06:01,361 Put his head in the river Let the pup drown 35 00:06:03,989 --> 00:06:05,865 -Yeah -Yeah 36 00:06:05,949 --> 00:06:08,952 him screaming to a railroad track 37 00:06:09,703 --> 00:06:12,122 (LAUGHING) 38 00:06:12,205 --> 00:06:14,541 We'll have you sing in chapel 39 00:06:18,169 --> 00:06:21,798 I'll tend to all your sowing and do your mowing 40 00:06:21,881 --> 00:06:24,509 So just rely on me 41 00:06:24,593 --> 00:06:26,469 -Dang, we know you're out there -Dang, we know you're out there 42 00:06:26,553 --> 00:06:29,180 -It's late, we're waiting to share -It's late, we're waiting to share 43 00:06:29,264 --> 00:06:34,728 -The happiest home in these hills -The happiest home in these hills 44 00:06:34,811 --> 00:06:37,355 -In these hills -In these hills 45 00:06:45,488 --> 00:06:48,825 When he cries out for mercy We'll just laugh 46 00:06:48,909 --> 00:06:50,368 Beat him, heat him, eat him for dessert 47 00:06:54,831 --> 00:06:58,209 Roast him gently so the flames won't hurt 48 00:06:58,293 --> 00:06:59,544 (ALL LAUGHING) 49 00:07:06,843 --> 00:07:08,511 (GRASS RUSTLING) 50 00:07:18,188 --> 00:07:20,857 Petey. 51 00:07:22,901 --> 00:07:24,527 (WHISPERING) No, don't! 52 00:07:24,861 --> 00:07:26,446 (RUSTLING) 53 00:07:26,529 --> 00:07:27,530 (THUDDING) 54 00:07:27,614 --> 00:07:28,948 (SCREAMING) 55 00:07:36,247 --> 00:07:39,042 Something hit me! 56 00:07:40,835 --> 00:07:43,964 -What something? -If I knowed what something, 57 00:07:44,047 --> 00:07:47,634 I wouldn't call it "something," I'd call it by its name. 58 00:07:48,510 --> 00:07:50,887 I told you not to swing your tail. 59 00:07:51,054 --> 00:07:52,972 (CONTINUES LAUGHING) 60 00:07:53,765 --> 00:07:55,266 No, no, don't! 61 00:07:56,393 --> 00:07:57,686 (SCREAMING) 62 00:07:58,061 --> 00:07:59,229 (SQUISHING) 63 00:07:59,396 --> 00:08:00,605 (LAUGHING) 64 00:08:07,112 --> 00:08:08,571 You done it! 65 00:08:10,407 --> 00:08:11,950 Dumb polecats! 66 00:08:13,618 --> 00:08:17,288 Fighting it out while that little snake of a kid gets further away! 67 00:08:17,372 --> 00:08:18,623 (SCREAMS) 68 00:08:19,040 --> 00:08:23,461 Now why are y'all playing in the mud when you know we gotta find that boy? 69 00:08:23,545 --> 00:08:27,674 He's gotta be around here somewhere. Find him! 70 00:08:33,596 --> 00:08:36,182 I'll tell you, 'cause you ain't gonna do no eating 71 00:08:36,266 --> 00:08:38,309 until you find that little brat! 72 00:08:38,393 --> 00:08:39,436 (SMACK) 73 00:08:39,519 --> 00:08:40,520 (SCREAMING) 74 00:08:40,603 --> 00:08:42,105 Who done that? 75 00:08:42,272 --> 00:08:44,023 (ALL LAUGHING) 76 00:08:47,152 --> 00:08:51,156 Hey, Ma, why don't we just get ourselves another orphan, huh? 77 00:08:54,784 --> 00:08:57,037 50 cents legal fees. 78 00:09:00,665 --> 00:09:04,878 Do you understand? Well, here's something you will understand. 79 00:09:09,132 --> 00:09:11,634 less'n you spot that little twerp. 80 00:09:18,183 --> 00:09:20,310 Come on. Get me out of here. 81 00:09:21,853 --> 00:09:23,563 (MUTTERING) 82 00:09:29,027 --> 00:09:32,739 Petey! Petey, Petey, Petey! 83 00:09:33,239 --> 00:09:35,074 -(SINGING) You'll -You'll swim 84 00:09:41,331 --> 00:09:43,708 Our love Our love Is overflowing is overflowing 85 00:09:45,001 --> 00:09:46,377 -You'll sleep good knowing -You'll sleep good knowing 86 00:09:46,461 --> 00:09:51,382 -You're home in these hills -You're home in these hills 87 00:09:51,466 --> 00:09:54,260 -We're gonna string him from a tree -In these hills 88 00:09:54,344 --> 00:09:57,222 -We're gonna sting him like a bee -In these hills 89 00:09:57,305 --> 00:10:00,016 -We're gonna spill him on his head -In these hills 90 00:10:00,100 --> 00:10:03,394 -We're gonna fill him full of lead -In these hills 91 00:10:04,395 --> 00:10:06,147 In these hills 92 00:10:09,818 --> 00:10:13,530 We better stay here. I'm tired, aren't you? 93 00:10:13,613 --> 00:10:15,490 (ELLIOTT MUMBLING SLEEPILY) 94 00:10:16,741 --> 00:10:18,284 Good night, Elliott. 95 00:10:25,875 --> 00:10:27,710 (ELLIOTT MUNCHING) 96 00:10:44,143 --> 00:10:45,562 Hi, Elliott. 97 00:10:51,526 --> 00:10:52,777 (GULPS) 98 00:10:53,695 --> 00:10:55,697 Oh, boy. Those look good. 99 00:10:56,114 --> 00:10:58,241 (HUMMING) 100 00:11:03,955 --> 00:11:05,373 I'm starved. 101 00:11:15,216 --> 00:11:17,218 You sure changed my life. 102 00:11:18,469 --> 00:11:21,639 I didn't think I'd ever be happy until I met you. 103 00:11:21,723 --> 00:11:22,932 (CLICKING TONGUE) 104 00:11:25,143 --> 00:11:26,603 Mmm. 105 00:11:37,530 --> 00:11:38,531 (GIGGLING) 106 00:11:46,289 --> 00:11:49,626 Whoops. One left. You can have it. 107 00:11:52,962 --> 00:11:54,130 Thanks! 108 00:12:10,813 --> 00:12:12,982 You're a good cook, Elliott. 109 00:12:14,484 --> 00:12:15,985 (LAUGHING) 110 00:12:18,404 --> 00:12:22,575 (SINGING) / look in your eyes and you whisper sweetly 111 00:12:22,659 --> 00:12:25,662 (MUMBLED SINGING) 112 00:12:26,454 --> 00:12:30,500 We don't match in size but we fit so neatly 113 00:12:38,549 --> 00:12:42,470 Humming in my ear 114 00:12:43,179 --> 00:12:44,555 (HUMMING) 115 00:12:44,639 --> 00:12:46,349 You 're joking 116 00:12:46,432 --> 00:12:48,267 / can't believe it 117 00:12:49,394 --> 00:12:50,728 You do ? 118 00:12:53,189 --> 00:12:56,401 / love you, too 119 00:12:58,528 --> 00:13:02,699 Remember the night when you first confided 120 00:13:06,703 --> 00:13:10,540 And things went so right that we both decided 121 00:13:14,627 --> 00:13:18,548 Now we're together and life is perfect 122 00:13:18,631 --> 00:13:22,218 Don't ever disappear 123 00:13:22,510 --> 00:13:24,137 (HUMMING) 124 00:13:24,220 --> 00:13:25,638 Oh, really? 125 00:13:26,556 --> 00:13:28,141 Oh, you're just saying that 126 00:13:29,058 --> 00:13:30,643 Is it true? 127 00:13:33,229 --> 00:13:35,898 / love you, too 128 00:13:38,234 --> 00:13:42,447 We're walking down a road of our own 129 00:13:42,530 --> 00:13:46,409 Where rain can never fall 130 00:13:50,621 --> 00:13:52,665 (HUMMING) 131 00:13:57,628 --> 00:14:01,674 You know what to say when I want direction 132 00:14:05,803 --> 00:14:09,432 You don't turn away when I need protection 133 00:14:09,515 --> 00:14:10,600 (ROARING) 134 00:14:11,351 --> 00:14:12,435 (SNEEZES) 135 00:14:17,774 --> 00:14:21,694 Music I wait to hear 136 00:14:23,321 --> 00:14:24,822 Say it again 137 00:14:25,281 --> 00:14:26,616 And again 138 00:14:27,784 --> 00:14:29,786 Everything seems so new 139 00:14:32,288 --> 00:14:34,499 / love you, too 140 00:14:36,459 --> 00:14:39,212 / love you, too 141 00:14:40,463 --> 00:14:44,884 / love you, too 142 00:14:50,473 --> 00:14:55,144 / love you, too 143 00:14:56,813 --> 00:14:58,064 (BIRDS TWITTERING) 144 00:14:58,147 --> 00:14:59,148 (CHUCKLING) 145 00:15:00,483 --> 00:15:02,693 (PETE READING) 146 00:15:03,486 --> 00:15:06,739 Passamaquoddy. Sounds like a nice place. 147 00:15:07,573 --> 00:15:09,200 (BABBLING) 148 00:15:10,535 --> 00:15:15,039 Now, Elliott, we want the people of Passamaquoddy to like us. 149 00:15:16,541 --> 00:15:17,542 (BABBLING) 150 00:15:22,672 --> 00:15:24,048 Do we? 151 00:15:26,676 --> 00:15:27,927 (CLICKING TONGUE) 152 00:15:28,010 --> 00:15:30,847 So you better not show yourself, understand? 153 00:15:30,930 --> 00:15:31,931 (GASPS) 154 00:15:32,140 --> 00:15:33,683 (SIGHS) 155 00:15:34,225 --> 00:15:38,146 I know how you feel, but you'll have to make yourself invisible. 156 00:15:40,773 --> 00:15:42,817 (HUMMING) 157 00:15:47,530 --> 00:15:48,781 Nope. 158 00:15:52,910 --> 00:15:54,370 Uh-uh. 159 00:15:59,584 --> 00:16:00,668 (GIGGLING) Nope. 160 00:16:07,717 --> 00:16:08,801 Nope. 161 00:16:08,968 --> 00:16:10,386 (SIGHS) 162 00:16:13,389 --> 00:16:16,225 I'm sorry, but the whole thing has to go. 163 00:16:22,648 --> 00:16:24,650 Behave yourself, Elliott. 164 00:16:27,695 --> 00:16:29,238 (ELLIOTT HUMMING) 165 00:16:35,494 --> 00:16:36,787 (MEOWING) 166 00:16:41,125 --> 00:16:42,585 (SIGHS) 167 00:16:49,425 --> 00:16:52,178 Eggs! Fresh eggs! Get them by the dozen! 168 00:16:52,261 --> 00:16:54,680 Now, remember what I said, Elliott. 169 00:16:55,973 --> 00:16:57,266 Come on! 170 00:17:16,911 --> 00:17:18,704 (WHINNYING) 171 00:17:18,788 --> 00:17:19,789 (SHOUTING) 172 00:17:28,172 --> 00:17:30,883 Get on the sidewalk and stay next to me. 173 00:17:40,309 --> 00:17:42,103 (SQUISHING) 174 00:17:49,902 --> 00:17:51,570 Look out, Elliott! 175 00:17:59,704 --> 00:18:01,038 (EXCLAIMS) 176 00:18:01,122 --> 00:18:02,248 Clumsy, clumsy, clumsy. 177 00:18:08,337 --> 00:18:09,338 (ALL LAUGHING) 178 00:18:11,924 --> 00:18:14,677 All right, smarties. Into your classroom. 179 00:18:15,344 --> 00:18:17,680 March, march, march, march, march! 180 00:18:21,726 --> 00:18:22,727 March! 181 00:18:23,686 --> 00:18:24,979 March! 182 00:18:26,731 --> 00:18:27,940 How dare you? 183 00:18:29,567 --> 00:18:31,402 and try to embarrass me in front of my students? 184 00:18:31,485 --> 00:18:35,197 -I wasn't lying. -That's a lie on top of a lie. 185 00:18:37,366 --> 00:18:39,076 You're not one of my pupils. 186 00:18:41,370 --> 00:18:43,873 (STUTTERING) I don't go to school. 187 00:18:45,207 --> 00:18:46,208 I knew it. 188 00:18:46,334 --> 00:18:49,670 That's just what this town needs. Another ignoramus. 189 00:18:51,380 --> 00:18:52,798 No, Elliott. 190 00:18:56,093 --> 00:18:57,928 (CHILDREN LAUGHING) 191 00:18:58,054 --> 00:19:00,556 You disgusting little street urchin! 192 00:19:03,434 --> 00:19:06,729 You could be locked up for this. Where's the sheriff? 193 00:19:11,067 --> 00:19:13,235 Yes! Your fingernail! 194 00:19:17,365 --> 00:19:20,409 Gentlemen, I propose to say 195 00:19:23,412 --> 00:19:28,125 where the sun always rises and the sun always sets. 196 00:19:32,296 --> 00:19:34,090 (ELLIOTT CHUCKLING) 197 00:19:37,927 --> 00:19:40,471 where the unexpected never happens. 198 00:19:40,763 --> 00:19:41,764 (EXCLAIMS) 199 00:19:45,101 --> 00:19:47,687 It seems to say, "Welcome!" 200 00:19:51,857 --> 00:19:55,027 You absolute oaf! 201 00:19:55,111 --> 00:19:56,696 You idiot! 202 00:19:58,280 --> 00:20:01,450 Look, it was that kid that pushed 203 00:20:03,661 --> 00:20:05,871 He walked through my cement with his big feet. 204 00:20:05,955 --> 00:20:07,873 He scared my horse, Victoria. 205 00:20:14,296 --> 00:20:16,757 Well, detain him. Detain him. 206 00:20:17,800 --> 00:20:19,719 (ALL SHOUTING) 207 00:20:30,771 --> 00:20:31,772 (CHUCKLING) 208 00:20:35,192 --> 00:20:36,944 You spoiled everything. 209 00:20:39,363 --> 00:20:40,990 Darn you, Elliott. 210 00:20:43,325 --> 00:20:45,119 I told you to behave. 211 00:20:47,329 --> 00:20:48,956 (BABBLING) 212 00:20:55,504 --> 00:20:56,505 (SIGHS) 213 00:21:09,560 --> 00:21:13,022 Scallops. And some oysters. 214 00:21:13,105 --> 00:21:15,191 And... 215 00:21:17,276 --> 00:21:19,778 Hello there, little boy. 216 00:21:22,114 --> 00:21:23,699 (SNIFFING) 217 00:21:28,788 --> 00:21:32,291 Hey! Hey, you look terrible. 218 00:21:34,460 --> 00:21:39,381 Hey, your friend's turned green. 219 00:21:40,049 --> 00:21:41,842 (BABBLING) 220 00:21:43,219 --> 00:21:45,638 If I didn't know any better, 221 00:21:45,721 --> 00:21:49,475 I'd say he was a dragon. A... 222 00:21:50,184 --> 00:21:51,936 (GROWLS) 223 00:21:52,770 --> 00:21:54,063 Dragon! 224 00:21:55,022 --> 00:21:57,441 Elliott, didn't I tell you that... 225 00:21:57,566 --> 00:22:00,319 (BABBLING) 226 00:22:01,028 --> 00:22:02,905 (ALL CHATTERING) 227 00:22:03,572 --> 00:22:05,574 (SHOUTING NONSENSE) 228 00:22:15,417 --> 00:22:17,044 Gentlemen... 229 00:22:17,920 --> 00:22:21,423 (SINGING) A dragon, a dragon I swear I saw a dragon 230 00:22:21,507 --> 00:22:25,010 A green and seething fire-breathing monster is in sight 231 00:22:32,601 --> 00:22:36,021 It's true, it's true. What are we to do? 232 00:22:36,105 --> 00:22:39,650 It's true, it's true He 'II break us all in two 233 00:22:39,733 --> 00:22:43,779 He's coming in, his great big fin is right against the door 234 00:22:43,862 --> 00:22:46,615 So board up all the windows 235 00:22:51,453 --> 00:22:53,539 Has anybody seen my dad? 236 00:22:55,499 --> 00:22:57,918 Nora, please, my child, come in. 237 00:23:07,636 --> 00:23:08,679 Scare me. 238 00:23:08,762 --> 00:23:12,308 (SINGING) A dragon, a dragon I swear I saw a dragon 239 00:23:12,391 --> 00:23:15,978 His tail lashing, he 'II be smashing every shop in town 240 00:23:19,648 --> 00:23:23,402 It's not some loony dream I heard a scream from Sheriff Brown 241 00:23:23,485 --> 00:23:26,905 It's true, it's true. What are we to do? 242 00:23:30,701 --> 00:23:34,371 A dragon, a dragon I swear there was a dragon 243 00:23:41,670 --> 00:23:45,716 Let go of me, let go of me and mend your wicked ways 244 00:23:45,925 --> 00:23:47,426 (BRAYING) 245 00:23:52,014 --> 00:23:55,351 There never, never, ever was a dragon, dragon, dragon 246 00:23:55,434 --> 00:23:58,103 Dragon, dragon dragon, dragon, dragon 247 00:23:58,187 --> 00:24:00,272 Dragon, dragon dragon, dragon, dragon 248 00:24:00,356 --> 00:24:03,359 Dragon, dragon dragon, dragon, dragon 249 00:24:03,484 --> 00:24:05,194 (SCREAMS) 250 00:24:46,110 --> 00:24:47,403 (SCREAMS) 251 00:25:03,210 --> 00:25:05,003 (ALL SHOUTING) 252 00:25:59,683 --> 00:26:01,518 (ALL CHEERING) 253 00:26:07,983 --> 00:26:12,154 -Never, never, never, never -Never, never, never, never, never 254 00:26:12,237 --> 00:26:13,947 -Was a dragon! -Was a dragon! 255 00:26:28,337 --> 00:26:30,798 (LAMPIE SHOUTING NONSENSE) 256 00:26:33,008 --> 00:26:36,220 -Now, why don't you just calm down? -I seen his face, 257 00:26:36,303 --> 00:26:38,514 if you wanna call it a face. 258 00:26:38,597 --> 00:26:40,849 It was this close to me. 259 00:26:40,933 --> 00:26:43,018 Why don't you lie down, Dad? Come on. 260 00:26:43,102 --> 00:26:48,524 And you know what else? It started to smile at me. 261 00:26:49,650 --> 00:26:50,901 Well, did you smile back? 262 00:26:50,984 --> 00:26:55,114 I didn't have time to smile. I was too busy running. 263 00:26:56,532 --> 00:26:57,658 (SOFTLY) Sure. 264 00:27:01,745 --> 00:27:03,872 There was this boy with it. 265 00:27:04,998 --> 00:27:06,792 And he wasn't afraid. 266 00:27:07,626 --> 00:27:10,379 -This boy... -Now, lie down. 267 00:28:21,575 --> 00:28:23,410 (ELLIOTT CLICKING TONGUE) 268 00:28:41,803 --> 00:28:43,013 (BABBLING) 269 00:28:52,481 --> 00:28:54,900 (HUMMING) 270 00:29:03,325 --> 00:29:04,660 (BABBLING) 271 00:29:22,886 --> 00:29:26,098 We're in a lot of trouble, and it's all your fault. 272 00:29:36,525 --> 00:29:38,068 (SIGHING) 273 00:29:51,707 --> 00:29:53,166 (INHALING) 274 00:29:54,543 --> 00:29:56,586 (EXHALING) 275 00:30:07,931 --> 00:30:09,725 I don't wanna play. 276 00:30:22,779 --> 00:30:25,157 Now everybody hates us. 277 00:30:28,452 --> 00:30:29,661 or bad. 278 00:30:33,832 --> 00:30:35,208 (SNIFFLES) 279 00:30:39,046 --> 00:30:43,133 I'm sorry, Elliott. I didn't really mean that. 280 00:30:43,216 --> 00:30:47,721 It's just I don't know what to do and I'm scared. 281 00:30:48,638 --> 00:30:49,806 (SNIFFLES) 282 00:30:56,855 --> 00:30:58,065 (GROANS) 283 00:31:05,614 --> 00:31:07,115 NORA: Hello, in there! 284 00:31:07,949 --> 00:31:09,242 (WHISPERING) Get back! 285 00:31:25,425 --> 00:31:28,136 Just playing tic-tac-toe. 286 00:31:31,473 --> 00:31:35,185 The tide's coming in, and high water reaches this cave sometimes. 287 00:31:35,268 --> 00:31:37,229 You better head for home. 288 00:31:41,024 --> 00:31:44,194 You're not from Passamaquoddy, are you? 289 00:31:44,277 --> 00:31:47,656 Nope. Just sort of traveling. 290 00:31:49,491 --> 00:31:51,284 Where are your parents? 291 00:31:53,578 --> 00:31:55,414 Where are you staying? 292 00:31:57,499 --> 00:31:59,835 -What's your name? -Pete. 293 00:32:00,836 --> 00:32:05,423 I'm Nora, and I have to get back on watch, up in the lighthouse. 294 00:32:05,507 --> 00:32:08,677 There's chowder on the stove if you'd like some. 295 00:32:16,685 --> 00:32:20,522 What's the matter? It's a hand, not a shark. 296 00:32:22,440 --> 00:32:24,693 You can finish that chowder, 297 00:32:28,029 --> 00:32:29,698 if you'd like. 298 00:32:40,208 --> 00:32:41,209 (EXHALES) 299 00:32:41,293 --> 00:32:42,294 (SNIFFLES) 300 00:32:45,463 --> 00:32:48,049 Oh! I forgot something. Be right back. 301 00:32:53,388 --> 00:32:55,265 I forgive you, Elliott. 302 00:32:59,060 --> 00:33:00,729 (GIGGLING) 303 00:33:06,776 --> 00:33:10,363 Stay here till I see what it's like up in the lighthouse. 304 00:33:11,948 --> 00:33:13,575 (BABBLING) 305 00:33:22,167 --> 00:33:24,294 The Gogans own me, I guess. 306 00:33:24,377 --> 00:33:28,089 They said it was against the law for me to ever leave them. 307 00:33:28,924 --> 00:33:30,842 Where did you get that bruise? 308 00:33:30,926 --> 00:33:34,471 Mr. Gogan. I was milking the cow and I missed the bucket. 309 00:33:36,264 --> 00:33:39,976 -Had he done that before? -All the time. 310 00:33:43,939 --> 00:33:46,441 This time, I'll just keep running. 311 00:33:51,112 --> 00:33:54,533 Nora, no one's ever been this nice to me. 312 00:33:56,952 --> 00:34:01,289 Pete, why don't you sleep here tonight? We'll figure out what to do tomorrow. 313 00:34:01,373 --> 00:34:02,457 Okay? 314 00:34:04,459 --> 00:34:07,170 Wonderful. I've got work to do. Come on. 315 00:34:13,468 --> 00:34:16,429 But you're gonna get married, now, aren't you? 316 00:34:19,391 --> 00:34:21,017 I'm already married to this lighthouse. 317 00:34:21,101 --> 00:34:22,477 Who's that? 318 00:34:24,688 --> 00:34:28,316 -Is he part of your family? -He almost was. 319 00:34:33,196 --> 00:34:34,906 How come you weren't? 320 00:34:36,199 --> 00:34:39,953 Well, as far as we know, ship was headed for a storm. 321 00:34:42,038 --> 00:34:44,499 They were never heard from again. 322 00:34:47,377 --> 00:34:49,004 He'll come back. 323 00:34:52,674 --> 00:34:56,011 Standing up there watching for ships on the horizon. 324 00:34:57,429 --> 00:34:59,431 Time I should be thinking of other things, so they tell me. 325 00:35:01,141 --> 00:35:03,268 I'll have to ask Elliott about Paul. 326 00:35:06,062 --> 00:35:07,564 Who's Elliott? 327 00:35:08,523 --> 00:35:10,233 -My dragon. -Dragon? 328 00:35:10,358 --> 00:35:12,027 (GASPS) 329 00:35:12,110 --> 00:35:15,363 -So you're the boy with the dragon. -Yup. 330 00:35:18,742 --> 00:35:20,285 That's interesting. 331 00:35:20,368 --> 00:35:24,039 I've never known anyone with a dragon. What does he look like? 332 00:35:26,374 --> 00:35:28,376 How plain? How ordinary? 333 00:35:29,586 --> 00:35:33,089 (SINGING) He has the head of a camel 334 00:35:33,173 --> 00:35:35,216 The neck of a crocodile 335 00:35:35,300 --> 00:35:37,510 It sounds rather strange 336 00:35:41,431 --> 00:35:45,226 And I hope he'll never change 337 00:35:59,407 --> 00:36:02,994 / won't let him get away 338 00:36:04,663 --> 00:36:07,582 'Cause it's not easy 339 00:36:10,794 --> 00:36:14,339 You say the head of a camel 340 00:36:14,422 --> 00:36:16,299 The neck of a crocodile 341 00:36:16,383 --> 00:36:18,593 And the ears of a cow! 342 00:36:19,469 --> 00:36:22,972 It's clear that friends can be different 343 00:36:23,056 --> 00:36:26,643 Yes, I understand you now 344 00:36:33,441 --> 00:36:35,527 -It's not easy -It's not easy 345 00:36:35,610 --> 00:36:37,654 -To find magic in pairs -To find magic in pairs 346 00:36:37,737 --> 00:36:40,532 Now that you have him, hold him 347 00:36:40,615 --> 00:36:44,077 Treasure him from day to day 348 00:36:46,121 --> 00:36:48,623 It's so easy 349 00:36:56,297 --> 00:36:59,926 With the one you love 350 00:37:04,472 --> 00:37:07,308 Argue and agree with 351 00:37:08,768 --> 00:37:11,604 Climb the highest tree with 352 00:37:13,148 --> 00:37:15,650 -It's not easy -It's not easy 353 00:37:15,733 --> 00:37:17,819 -To share somebody's dream -To share somebody's dream 354 00:37:17,902 --> 00:37:20,071 -It gets easy -It gets easy 355 00:37:22,198 --> 00:37:25,034 You've got to tend it, fan it 356 00:37:25,118 --> 00:37:27,996 That's what I plan to do 357 00:37:29,956 --> 00:37:35,378 I had one friend by my side 358 00:37:36,421 --> 00:37:39,757 Now I have two 359 00:37:41,342 --> 00:37:43,887 Him and you 360 00:37:45,680 --> 00:37:49,517 Him and me 361 00:37:50,059 --> 00:37:54,856 -And it's so easy -And it's so easy 362 00:38:16,461 --> 00:38:19,047 (HUMMING) 363 00:38:39,067 --> 00:38:41,736 -Good morning, sir. -Good morning, son. 364 00:38:42,904 --> 00:38:46,407 -Nice to see you again. -Thank you. 365 00:38:48,326 --> 00:38:49,577 (SCREAMS) 366 00:38:51,371 --> 00:38:53,998 -It's you! -What's the matter? 367 00:38:54,082 --> 00:38:55,375 It's you! 368 00:38:56,167 --> 00:38:57,919 The boy with the dragon. 369 00:38:58,002 --> 00:38:59,254 Yes, sir. 370 00:39:01,506 --> 00:39:03,091 (SCREAMING) 371 00:39:04,175 --> 00:39:07,053 Dad! Dad, what is it? 372 00:39:14,811 --> 00:39:17,480 Well, I didn't actually see it, but I know what it looks like. 373 00:39:37,000 --> 00:39:40,169 You're right. Right, there's nothing to get upset about. 374 00:39:40,253 --> 00:39:44,132 Nothing. No, why should I get upset? I should be happy. 375 00:39:44,215 --> 00:39:48,011 I should be happy. I'll go down to the saloon and I'll tell the boys. 376 00:39:48,094 --> 00:39:51,723 I'll say, "Boys, here it is." And then hear the apologies. 377 00:39:51,806 --> 00:39:52,807 (LAUGHS) 378 00:39:52,891 --> 00:39:55,810 Elliott'll be happy to do it for you, sir. 379 00:39:58,521 --> 00:40:02,108 Just you and me and Elliott. We'll go into the saloon. 380 00:40:04,027 --> 00:40:09,032 He won't start to scratch or fight or set anything on fire, will he? 381 00:40:09,115 --> 00:40:12,160 -Well, he's sort of... -Sort of what? 382 00:40:12,243 --> 00:40:16,205 -Unpredictable. -Now, don't do anything with Elliott. 383 00:40:16,289 --> 00:40:18,708 Why don't you leave him where he is? 384 00:40:18,791 --> 00:40:20,918 It's too dangerous to take him into town. 385 00:40:21,002 --> 00:40:22,045 It's dangerous. 386 00:40:22,128 --> 00:40:26,549 Now, I don't want either one of you to say a word about Elliott to anyone. 387 00:40:27,884 --> 00:40:29,427 NORA: Until we've talked this over. 388 00:40:30,845 --> 00:40:33,056 The lamp has to be polished, and the lens cleaned, 389 00:40:33,681 --> 00:40:34,932 and I want to take Pete to buy some new clothes. 390 00:40:36,893 --> 00:40:39,437 I mean we'll clean the lamp. 391 00:40:41,272 --> 00:40:43,066 Elliott! The name's Elliott. Did you hear that? 392 00:40:54,035 --> 00:40:55,954 Doc Terminus is coming! 393 00:41:05,505 --> 00:41:07,882 Are they still after us? 394 00:41:07,965 --> 00:41:09,717 We lost them. 395 00:41:09,801 --> 00:41:11,010 Good. 396 00:41:13,638 --> 00:41:17,475 -Passamaquoddy ahead, ahoy! -What? 397 00:41:17,558 --> 00:41:21,896 Passamaquoddy ahead, ahoy! 398 00:41:22,647 --> 00:41:25,024 -Oh! No. -Oh! Yes. 399 00:41:26,901 --> 00:41:29,988 All hands on deck! Here comes the Doc! 400 00:41:30,488 --> 00:41:32,198 (ALL CLAMORING) 401 00:41:45,086 --> 00:41:46,254 (SCREAMS) 402 00:41:46,337 --> 00:41:49,090 -Slow down! -My fence! 403 00:41:51,592 --> 00:41:53,636 Wet! Wet! It's still wet! 404 00:41:54,387 --> 00:41:56,055 (SCREAMS) 405 00:42:00,852 --> 00:42:02,729 Throw out the anchor! 406 00:42:07,108 --> 00:42:10,778 Since we all concur, gentlemen, I suggest that we adjourn. 407 00:42:10,862 --> 00:42:12,780 (SCREAMS) 408 00:42:13,740 --> 00:42:15,742 (PEOPLE SCREAMING) 409 00:42:18,119 --> 00:42:21,122 When did I start losing control of my town? 410 00:42:25,585 --> 00:42:27,462 (BOTH SCREAMING) 411 00:42:33,301 --> 00:42:37,597 You told me to drop the anchor? I dropped the anchor! 412 00:42:38,848 --> 00:42:41,934 -Watch Bones. -Get him off of me! Get him off! 413 00:42:48,024 --> 00:42:51,235 HOAGY: Uh-oh. I think I remember them. 414 00:42:51,319 --> 00:42:55,239 -Just act normal. -I am acting normal. I'm ready to 415 00:42:55,323 --> 00:42:56,991 TERMINUS: Quick, what's the name of this town again? 416 00:42:57,075 --> 00:42:58,659 Passamaquoddy. 417 00:42:59,452 --> 00:43:01,913 -"Quassama" what? -Passamaquoddy! 418 00:43:01,996 --> 00:43:06,542 Got it. How wonderful to see your smiling faces again. 419 00:43:06,626 --> 00:43:08,044 All of you. 420 00:43:12,673 --> 00:43:15,843 such loving hospitality. 421 00:43:15,927 --> 00:43:17,678 Get out, you quack! 422 00:43:24,727 --> 00:43:27,772 Thank you, thank you, thank you, thank you. 423 00:43:27,855 --> 00:43:29,732 I sense enthusiasm, 424 00:43:29,816 --> 00:43:31,859 I sense loving response, 425 00:43:31,943 --> 00:43:35,446 and that's why I feel that this is my home 426 00:43:35,530 --> 00:43:37,031 away from home. 427 00:43:52,547 --> 00:43:55,925 Utile Sippewissett was so nice to visit 428 00:43:56,008 --> 00:43:59,720 And Scraggy Neck is lovely to recall 429 00:44:02,723 --> 00:44:05,101 But through all my trips, good Lord 430 00:44:10,106 --> 00:44:13,109 Why, it's... 431 00:44:19,699 --> 00:44:24,954 Poddamaquassy, Paquamasoddy No, no. Passamamassy 432 00:44:29,625 --> 00:44:31,002 Passamahoddy? 433 00:44:31,085 --> 00:44:34,964 / know. It's Passamashloddy! 434 00:44:35,047 --> 00:44:38,092 No! If No! If s Passamaquoddy! s Passamaquoddy! 435 00:44:38,843 --> 00:44:41,095 Of course, that's what I meant to say. 436 00:44:41,178 --> 00:44:44,599 (SINGING) / took your drug for losing weight and now I'm a blob 437 00:44:45,266 --> 00:44:48,269 But now there's so much more of you to love 438 00:44:50,104 --> 00:44:54,108 / wiped out impetigo on the banks of Buttermilk 439 00:44:57,778 --> 00:45:01,365 Terminus potions, tablets and lotions 440 00:45:05,161 --> 00:45:08,789 Spent a day in Buzzards Bay They couldn't keep me there 441 00:45:08,873 --> 00:45:11,667 Even turned away from Kingdom Hall 442 00:45:11,751 --> 00:45:13,836 -They probably threw you out! -They probably threw you out! 443 00:45:14,378 --> 00:45:16,380 (LAUGHING) "They probably threw..." 444 00:45:16,464 --> 00:45:20,718 (SINGING) My hair was gray and thanks to you it turned into pink 445 00:45:20,801 --> 00:45:23,220 But that color, it's so becoming 446 00:45:24,305 --> 00:45:25,556 (GRUNTS IN ANGER) 447 00:45:29,518 --> 00:45:34,482 Wait. Listen. My specialties are audiology, mycology, 448 00:45:34,565 --> 00:45:39,195 serology, teratology, embryology, psychology, zoology. 449 00:45:39,278 --> 00:45:42,031 And any other ology you can think of! 450 00:45:42,114 --> 00:45:44,909 My friends, you're not giving me a chance! 451 00:45:45,785 --> 00:45:50,706 I brought all these medicines back from Paris, France. 452 00:45:50,915 --> 00:45:52,208 ALL: Oh! 453 00:46:03,219 --> 00:46:04,512 Someone in need. 454 00:46:04,595 --> 00:46:08,265 A human being crying out to another great human being 455 00:46:08,349 --> 00:46:10,726 for a service only I can provide. 456 00:46:11,435 --> 00:46:14,855 Madam, Dr. Terminus is here to cure you. 457 00:46:15,690 --> 00:46:16,857 Eh? 458 00:46:21,696 --> 00:46:23,739 What's your problem, lady? 459 00:46:23,823 --> 00:46:25,074 Eh? 460 00:46:27,576 --> 00:46:29,578 It's the humanity in me. 461 00:46:47,763 --> 00:46:52,310 I hear birds chirping. 462 00:46:55,730 --> 00:46:58,482 I hear children giggling. 463 00:47:13,581 --> 00:47:16,375 I can hear. I can hear. 464 00:47:17,585 --> 00:47:20,671 My medicine cured her, folks. Did you hear her bless me? 465 00:47:20,755 --> 00:47:24,300 Well, I bless her, too. How wonderful I feel, right here in my heart. 466 00:47:26,093 --> 00:47:29,180 Shamed be he who thinks evil of it. 467 00:47:33,434 --> 00:47:35,436 You should all have help. 468 00:47:36,270 --> 00:47:38,564 Gadzooks! What have we here? 469 00:47:40,358 --> 00:47:42,818 Doctor, Doctor, Doctor. 470 00:47:42,902 --> 00:47:45,362 All I'm asking for is a miracle. 471 00:47:45,446 --> 00:47:47,948 All he wants is a miracle, folks. 472 00:47:53,162 --> 00:47:55,623 -$1, sir. 473 00:48:25,486 --> 00:48:28,697 -I trust him. -I believe in the Doc. 474 00:48:30,741 --> 00:48:32,910 I'd put my life in his hands. 475 00:48:34,662 --> 00:48:37,998 (SINGING) My friends, you've seen a miracle and you'll see many more 476 00:48:40,835 --> 00:48:44,088 We'll have centers for testing Let's start investing 477 00:48:46,006 --> 00:48:47,550 -/'// collect -I'll do the counting 478 00:48:47,633 --> 00:48:50,719 Everyone who lives here will be strong and healthy 479 00:48:50,803 --> 00:48:53,764 You'll be getting richer by the day 480 00:48:55,766 --> 00:48:59,770 Hear them acclaim us This town will be famous 481 00:48:59,854 --> 00:49:05,818 The whole wide world will look at us and say, "It's..." 482 00:49:17,037 --> 00:49:21,959 No, no, Passamamassy Quadamapoddy Passamadaddy 483 00:49:22,042 --> 00:49:25,713 Quadamapassy Quadamaddy Deppadaddy Depamassy 484 00:49:29,925 --> 00:49:31,135 Quoddy. 485 00:49:32,136 --> 00:49:37,558 -Passamaquoddy! -Passamaquoddy! 486 00:49:38,184 --> 00:49:39,226 I know. 487 00:49:44,106 --> 00:49:47,735 Sure. Before that, I'd like to show Elliott my new suit. 488 00:49:49,904 --> 00:49:51,739 You can't bring Elliott up here. 489 00:49:59,079 --> 00:50:02,041 on the premises of the United States' lighthouses. 490 00:50:02,625 --> 00:50:04,752 Now, go on down and get the oil 491 00:50:04,835 --> 00:50:07,171 so I can mark it up in the log that you did that. 492 00:50:07,254 --> 00:50:12,676 Okay. Nora, first, can I bring Paul's picture down to Elliott? 493 00:50:12,760 --> 00:50:15,179 Then he can start looking for Paul. 494 00:50:18,933 --> 00:50:20,226 All right. 495 00:50:28,567 --> 00:50:29,568 (DOOR CLOSING) 496 00:50:31,153 --> 00:50:33,280 -Thanks, Dad. -For what? 497 00:50:40,496 --> 00:50:42,998 I'm not making believe. I saw it. I actually saw it! 498 00:50:49,129 --> 00:50:51,715 I was there. I saw nothing! 499 00:50:52,466 --> 00:50:54,760 Dad, be realistic. 500 00:50:56,011 --> 00:51:00,057 You wanna be realistic. Let's talk about how realistic you are. 501 00:51:00,140 --> 00:51:02,226 Here you are, waiting for someone to come back 502 00:51:02,309 --> 00:51:04,812 that just ain't gonna come back, Nora. 503 00:51:04,895 --> 00:51:07,815 And if waiting for over a year hasn't told you nothing, 504 00:51:07,898 --> 00:51:11,819 then you're not the one to talk about being realistic, are you? 505 00:51:13,988 --> 00:51:18,200 Honey, I'm sorry. I didn't mean that. 506 00:51:20,244 --> 00:51:22,329 I'm going down to the hardware store. 507 00:51:43,517 --> 00:51:49,773 (SINGING) I'll be your candle on the water 508 00:51:50,733 --> 00:51:55,195 My love for you will always burn 509 00:51:56,363 --> 00:52:00,576 / know you're lost and drifting 510 00:52:01,327 --> 00:52:04,288 But the clouds are lifting 511 00:52:04,997 --> 00:52:11,462 Don't give up You have somewhere to turn 512 00:52:12,880 --> 00:52:19,511 I'll be your candle on the water 513 00:52:20,220 --> 00:52:24,391 Till every wave is warm and bright 514 00:52:25,559 --> 00:52:29,772 My soul is there beside you 515 00:52:34,276 --> 00:52:41,241 Soon you'll see a golden stream of light 516 00:52:42,242 --> 00:52:45,579 A cold and friendless tide has 517 00:52:45,913 --> 00:52:48,374 found you 518 00:52:49,500 --> 00:52:55,547 Don't let the stormy darkness pull you down 519 00:52:56,840 --> 00:53:02,930 I'll paint a ray of hope around you 520 00:53:07,267 --> 00:53:14,274 Lighted by a prayer 521 00:53:17,069 --> 00:53:21,782 I'll be your candle on the water 522 00:53:24,326 --> 00:53:29,248 This flame inside of me will grow 523 00:53:29,873 --> 00:53:33,919 Keep holding on, you'll make it 524 00:53:34,795 --> 00:53:37,631 Here's my hand so take it 525 00:53:38,382 --> 00:53:43,679 Look for me reaching out to show 526 00:53:43,762 --> 00:53:48,600 As sure as rivers flow 527 00:53:50,978 --> 00:53:57,901 I'll never let you 528 00:54:00,320 --> 00:54:07,202 I'll never let you 529 00:54:08,287 --> 00:54:15,210 I'll never let you 530 00:54:32,019 --> 00:54:34,855 (ELLIOTT HUMMING) 531 00:54:42,654 --> 00:54:44,156 (PANTING) 532 00:54:47,117 --> 00:54:50,287 Hi, Elliott! How do you like my new suit? 533 00:54:51,663 --> 00:54:53,165 (EXCLAIMS) 534 00:54:53,373 --> 00:54:54,917 (PANTING) 535 00:54:55,793 --> 00:54:57,211 (BABBLING) 536 00:55:06,220 --> 00:55:10,390 And new shoes, too. Look at the way they sh 537 00:55:14,728 --> 00:55:15,729 (LAUGHS) 538 00:55:16,814 --> 00:55:20,359 Nora's so nice to me, I want us to do something for her. 539 00:55:23,862 --> 00:55:26,907 I want you to concentrate on finding Paul for Nora. 540 00:55:26,990 --> 00:55:29,076 This is what he looks like. 541 00:55:33,664 --> 00:55:36,875 Remember his face. Try real hard. 542 00:55:38,043 --> 00:55:39,044 Hmm. 543 00:55:43,006 --> 00:55:44,424 (BABBLING) 544 00:55:48,178 --> 00:55:49,680 Better go now. 545 00:55:55,269 --> 00:55:56,311 See you tomorrow. 546 00:55:56,395 --> 00:55:57,396 (WHISTLES) 547 00:55:57,938 --> 00:55:59,314 (GIGGLING) 548 00:56:19,501 --> 00:56:22,838 Twelve times a day till it's empty. Then come back. $1 please. 549 00:56:24,631 --> 00:56:25,632 Thank you. 550 00:56:26,758 --> 00:56:31,013 I'm getting tired, sick and tired, 551 00:56:31,680 --> 00:56:37,185 of having to explain why we have a sail instead of horses. 552 00:56:47,821 --> 00:56:50,407 -and plenty more. -More of what? 553 00:56:52,367 --> 00:56:54,995 More anything. Look, I don't know. 554 00:56:55,621 --> 00:57:00,500 Do you mind if I sound optimistic? This is the worst town on our route. 555 00:57:04,880 --> 00:57:06,757 -Quoddy. -Yeah. 556 00:57:09,551 --> 00:57:11,762 They all deserve to have whatever they have. 557 00:57:11,845 --> 00:57:13,472 I'll drink to that. 558 00:57:14,097 --> 00:57:17,351 I've had nothing, nothing but bad luck in this burg. 559 00:57:18,352 --> 00:57:19,686 (EXCLAIMS) 560 00:57:19,770 --> 00:57:22,272 -I'm sorry, Doc. -You see what I mean? 561 00:57:25,901 --> 00:57:28,403 -Can I buy everybody a round? -Yeah. 562 00:57:29,655 --> 00:57:32,699 Hey, 'cause, Doc, I got to talk to you. Okay? 563 00:57:35,077 --> 00:57:37,913 Hey, you're a man of science, ain't you? 564 00:57:38,080 --> 00:57:40,749 A man of science, yes. Yes, I am. 565 00:57:46,546 --> 00:57:48,924 And the Moulin Rouge in Paris. 566 00:57:49,007 --> 00:57:53,303 Why do you think they call me "Doc"? Because they sail their boats into me? 567 00:57:54,096 --> 00:57:55,889 (LAUGHING) 568 00:57:59,059 --> 00:58:01,770 You know anything about dragons? 569 00:58:01,895 --> 00:58:02,938 Of course I do. 570 00:58:03,313 --> 00:58:05,023 I see them in all the big cities going down the streets, 571 00:58:05,357 --> 00:58:07,234 with that funny little walk, wearing bright colors, 572 00:58:07,442 --> 00:58:09,111 -fluttering around... -No, no, no. 573 00:58:09,194 --> 00:58:13,448 I'm talking about a real dragon. Real dragon. 574 00:58:13,532 --> 00:58:17,619 With fire coming out of his mouth. 575 00:58:18,578 --> 00:58:22,082 And he's got real wings. 576 00:58:22,874 --> 00:58:25,043 You need a veterinarian. 577 00:58:25,961 --> 00:58:28,588 -Why do you ask? -I saw one. 578 00:58:32,592 --> 00:58:33,593 (LAUGHS) 579 00:58:33,760 --> 00:58:38,223 I tell you, I saw a real dragon yesterday afternoon. 580 00:58:42,978 --> 00:58:45,147 by the name of Pete. 581 00:58:45,230 --> 00:58:48,817 You are trying to tell me that there is a dragon here 582 00:58:48,900 --> 00:58:50,360 -in Passamacracka? -Quoddy. 583 00:58:52,320 --> 00:58:55,031 I told you this was a rotten town. 584 00:58:55,115 --> 00:58:57,701 Well, in my educated opinion, sir, 585 00:58:57,784 --> 00:59:00,328 I think you've been up in your lighthouse too long. 586 00:59:01,288 --> 00:59:06,209 Wait. Wait. Wait, listen. What if what I just told you was true? 587 00:59:10,297 --> 00:59:13,383 would have an impact of gigantic proportions. 588 00:59:13,467 --> 00:59:16,887 Mythology and legend would become history and science. 589 00:59:17,804 --> 00:59:19,306 One could really make a quick buck with it. 590 00:59:19,389 --> 00:59:22,309 Well, I can prove it. I can prove it! 591 00:59:23,143 --> 00:59:24,978 His name is Elliott. 592 00:59:28,648 --> 00:59:31,485 Unfortunately, I cannot make it right now. 593 00:59:33,361 --> 00:59:36,323 -who's interested in a nursing career. -Oh. 594 00:59:41,703 --> 00:59:44,581 -Well, see it you shall! -Okay. 595 00:59:45,207 --> 00:59:49,002 But first... First, let's have a quick one. 596 00:59:49,878 --> 00:59:54,216 Because of the rocks we have to climb. 597 00:59:57,511 --> 01:00:01,264 -Dragon is scary. -Okay, we'll have one for your rocks. 598 01:00:01,348 --> 01:00:03,600 And one for the scary. 599 01:00:03,683 --> 01:00:04,851 Quoddy. 600 01:00:05,018 --> 01:00:06,019 Hmm? 601 01:00:08,814 --> 01:00:12,526 See this? Nora. 602 01:00:12,609 --> 01:00:14,528 (HUSHING) 603 01:00:14,611 --> 01:00:16,029 We don't... 604 01:00:19,866 --> 01:00:21,827 (HUSHING) 605 01:00:23,120 --> 01:00:25,497 We don't want Nora to hear us. 606 01:00:43,890 --> 01:00:45,433 (ELLIOTT SIGHING DEEPLY) 607 01:00:46,643 --> 01:00:48,270 (LIPS SMACKING) 608 01:00:49,938 --> 01:00:54,067 -Are you convinced? -Absolutely. 609 01:00:57,237 --> 01:00:59,156 -Let's get out of here. -Wait a minute. Wait a minute. 610 01:00:59,239 --> 01:01:00,907 I wanna pet him. 611 01:01:02,033 --> 01:01:04,744 You wanna pet him? 612 01:01:06,204 --> 01:01:07,706 Are you crazy? 613 01:01:11,251 --> 01:01:16,006 No matter what you see in here, don't get scared. 614 01:01:16,882 --> 01:01:18,300 (FOOTSTEPS APPROACHING) 615 01:01:20,385 --> 01:01:23,680 Hey, I might as well tell you straight off, 616 01:01:28,268 --> 01:01:30,395 HOAGY: Oh! No. LAMPIE: Oh! Yes. 617 01:01:31,771 --> 01:01:33,607 And it's big. 618 01:01:34,441 --> 01:01:37,110 50 feet of terror! 619 01:01:37,193 --> 01:01:42,574 Claws! Claws so sharp they could tear a man to shreds. 620 01:01:42,782 --> 01:01:43,783 (GULPS) 621 01:01:49,956 --> 01:01:54,711 And a tail that's so big and powerful, 622 01:01:54,794 --> 01:01:58,131 it could destroy the hull of a frigate! 623 01:01:59,299 --> 01:02:04,387 It can wipe out an entire crew with one swish of his tail. 624 01:02:05,805 --> 01:02:11,978 Face... Face so terrible, it could turn a man to stone, 625 01:02:13,563 --> 01:02:16,816 a hero into a coward. 626 01:02:30,497 --> 01:02:33,375 And a mouth so terrible, 627 01:02:33,458 --> 01:02:37,671 it could devour a man and spit him 20 leagues. 628 01:02:39,756 --> 01:02:41,424 Stay close. 629 01:02:49,349 --> 01:02:50,934 (SPUTTERING) 630 01:02:53,728 --> 01:02:58,942 (STUTTERING) It's got me! 631 01:03:01,528 --> 01:03:02,862 (SCREAMS) 632 01:03:04,781 --> 01:03:07,534 (STAMMERING) Look at it! 633 01:03:11,663 --> 01:03:13,248 (SCREAMS) 634 01:03:14,374 --> 01:03:16,292 (BOTH SCREAMING) 635 01:03:22,382 --> 01:03:25,385 Them eyes are looking right through us. 636 01:03:26,720 --> 01:03:30,974 Look, don't ever let a dragon know you're afraid of him. 637 01:03:34,561 --> 01:03:37,564 Stop. Stop shaking and smile. 638 01:03:37,647 --> 01:03:41,860 Can't stop shaking, and I am smiling. 639 01:03:43,069 --> 01:03:46,031 Hello. Hello. Hello, Elliott. 640 01:03:48,241 --> 01:03:49,826 (BABBLING) 641 01:03:52,495 --> 01:03:54,080 See how smart he is? 642 01:03:54,205 --> 01:03:55,206 He said "hello" to me. 643 01:03:55,874 --> 01:03:57,083 Yeah! He likes me! 644 01:03:58,668 --> 01:04:00,795 You do something so he'll like you. 645 01:04:00,879 --> 01:04:02,464 -Yeah. 646 01:04:04,257 --> 01:04:07,302 Do something to make him like you. 647 01:04:09,512 --> 01:04:10,889 You think? 648 01:04:14,559 --> 01:04:19,439 Elliott, would you like a little belt? 649 01:04:20,940 --> 01:04:22,317 (SNIFFING) 650 01:04:58,895 --> 01:05:00,563 (GULPING) 651 01:05:03,691 --> 01:05:05,110 (RUMBLING) 652 01:05:07,862 --> 01:05:09,697 (BOTH SCREAMING) 653 01:05:18,498 --> 01:05:20,125 (WHEEZING) 654 01:05:23,378 --> 01:05:25,505 (HUMMING) 655 01:05:33,346 --> 01:05:35,473 (PANTING) 656 01:05:36,599 --> 01:05:39,561 Is it two parts fish oil and three parts seawater 657 01:05:39,644 --> 01:05:44,482 and six parts potato squeezings, or is it only two parts seawater? 658 01:05:45,984 --> 01:05:49,863 Ten parts seawater? That much. No wonder they love it. 659 01:05:49,988 --> 01:05:52,157 (STAMMERING) 660 01:05:52,282 --> 01:05:54,242 -Saw it. 661 01:05:55,410 --> 01:05:57,537 (STAMMERING) 662 01:06:02,375 --> 01:06:05,462 What is an el-el-el dra-dra-dra? 663 01:06:06,754 --> 01:06:09,966 Dragon. I saw the dragon. 664 01:06:10,675 --> 01:06:15,597 Lampie wasn't lying. It's real. It belched flame at me. 665 01:06:15,680 --> 01:06:18,808 Belched? You saw a belching dragon? 666 01:06:18,892 --> 01:06:21,394 You sure you weren't belching yourself in front of the mirror? 667 01:06:21,478 --> 01:06:25,315 Never saw anything so horrible in my life. 668 01:06:25,398 --> 01:06:29,736 Thought I was a goner. There was no need for him to do that. 669 01:06:47,295 --> 01:06:50,590 I just realized, I can't stand you when you're sober! 670 01:06:54,594 --> 01:06:58,890 -I swear. A vicious dragon. -Out! 671 01:07:00,099 --> 01:07:01,267 Dragon. 672 01:07:01,768 --> 01:07:02,769 (HUMMING) 673 01:07:07,106 --> 01:07:10,068 -Nine and nine are 18. -Really? 674 01:07:11,986 --> 01:07:14,364 Nine times nine are 81. 675 01:07:14,447 --> 01:07:15,615 Amazing. 676 01:07:17,283 --> 01:07:19,285 -2,000 pounds make a ton. -Wow. 677 01:07:22,580 --> 01:07:26,584 -That sign says, "Passamaquoddy." -You still have to go to school. 678 01:07:27,794 --> 01:07:29,963 Do I have to like it? 679 01:07:30,046 --> 01:07:32,131 Like it or hate it, you have to 680 01:07:32,799 --> 01:07:35,051 Do you wanna be stupid when you grow up, 681 01:07:35,134 --> 01:07:38,805 -like the Gogans? -Okay, I like it. I like it. 682 01:07:40,056 --> 01:07:41,849 Isn't that the boy with the dragon? 683 01:07:41,933 --> 01:07:44,018 -I think so. Let's go see. -Come on. 684 01:07:51,025 --> 01:07:53,069 -Where is he? -Following me. 685 01:07:53,152 --> 01:07:54,904 Elliott the dragon is walking right there. 686 01:07:58,199 --> 01:07:59,742 He's not too big, is he? 687 01:08:01,869 --> 01:08:02,996 Wow. 688 01:08:04,247 --> 01:08:06,332 Pete, school. 689 01:08:15,675 --> 01:08:18,553 I ain't got hardly nothing to sell. 690 01:08:23,016 --> 01:08:27,437 I just docked. There ain't nothing out in that ocean but water. 691 01:08:35,570 --> 01:08:38,740 MAN: There's the cause of it. That kid Pete. 692 01:08:42,035 --> 01:08:45,705 -Don't be ridiculous. -It's that crazy dragon talk of his. 693 01:08:49,375 --> 01:08:51,794 You're a bunch of superstitious ding-dongs. 694 01:08:51,878 --> 01:08:54,547 You know that fishing grounds shift from time to time. 695 01:08:54,630 --> 01:08:57,091 Elliott will make the fish come back. 696 01:08:57,175 --> 01:08:59,761 There he goes, talking dragons again. 697 01:09:00,386 --> 01:09:04,098 Hey, kid! There ain't no room in this town for a dragon, 698 01:09:10,438 --> 01:09:13,900 then there's more than enough room for a dragon. 699 01:09:14,901 --> 01:09:19,072 (SINGING) There's room for everyone in this world 700 01:09:19,155 --> 01:09:22,241 If everyone makes some room 701 01:09:23,242 --> 01:09:27,413 Won't you move over and share this world 702 01:09:27,497 --> 01:09:30,625 Everyone make some room 703 01:09:30,708 --> 01:09:35,004 Even a dragon deserves a place A wide-open space 704 01:09:35,088 --> 01:09:38,800 With no reins, no chains 705 01:09:38,883 --> 01:09:42,011 He wants to play games Dance with you 706 01:09:45,973 --> 01:09:49,894 He only wants to belong 707 01:09:52,438 --> 01:09:56,442 There's room for everyone in this world 708 01:09:56,526 --> 01:09:59,404 Will everyone make some room? 709 01:10:00,780 --> 01:10:04,867 Spread out while Elliott gets uncurled 710 01:10:08,996 --> 01:10:11,124 -Rock him and ride him -Rock him and ride him 711 01:10:11,207 --> 01:10:13,209 -And line up beside him -And line up beside him 712 01:10:17,130 --> 01:10:22,677 A dragon is just one more stranger in search of a friend 713 01:10:25,471 --> 01:10:29,559 From an ant to a bird to a buffalo herd 714 01:10:33,688 --> 01:10:37,984 Step aside, let them live It's simple to give 715 01:10:38,067 --> 01:10:41,738 Like us, they just need a home 716 01:10:42,488 --> 01:10:44,574 There's room There's room for everyone for everyone 717 01:10:44,657 --> 01:10:46,576 -In this world -In this world 718 01:10:46,659 --> 01:10:49,662 Back up and make some room 719 01:10:50,705 --> 01:10:52,665 -Let's all move over -Let's all move over 720 01:10:55,042 --> 01:10:57,879 -Everyone make some room -Everyone make some room 721 01:10:58,129 --> 01:11:01,048 Just think how far out the ocean goes 722 01:11:06,512 --> 01:11:11,225 Think of the valleys and mountaintops The Earth never stops 723 01:11:15,521 --> 01:11:17,899 -We all have part of the pie -We all have part of the pie 724 01:11:17,982 --> 01:11:21,944 Welcome the dragon while you have a chance 725 01:11:22,028 --> 01:11:23,863 Give him his moment 726 01:11:23,946 --> 01:11:30,036 rise up and dance 727 01:12:21,838 --> 01:12:25,800 There's room for everyone in this world 728 01:12:25,883 --> 01:12:29,428 Will everyone make some room 729 01:12:30,596 --> 01:12:34,141 Love given freely can spare this world 730 01:12:34,225 --> 01:12:37,854 Let friendly feelings bloom 731 01:12:40,314 --> 01:12:41,607 -Give a yard, never flinch -Give a yard, never flinch 732 01:12:46,445 --> 01:12:51,033 So let's all make sure we give everyone somewhere to stand 733 01:12:51,117 --> 01:12:57,623 Let's all make sure we give everyone somewhere to stand 734 01:13:01,836 --> 01:13:04,964 Just the way God planned 735 01:13:35,703 --> 01:13:37,496 Why is everybody late? 736 01:13:38,581 --> 01:13:41,000 We were playing with Nora, Pete and his dragon. 737 01:13:41,083 --> 01:13:43,377 -His wagon? -No, dragon! 738 01:13:47,048 --> 01:13:49,008 Good morning, Miss Taylor. 739 01:13:50,217 --> 01:13:54,931 Thank you for making my students late and for disrupting the entire schedule. 740 01:13:55,014 --> 01:13:57,266 You have a new student. 741 01:13:59,185 --> 01:14:00,686 This is Pete. 742 01:14:02,188 --> 01:14:03,439 Oh! Him. 743 01:14:08,861 --> 01:14:12,281 Unfortunately his old school burned down and his records were destroyed. 744 01:14:12,365 --> 01:14:15,034 -Pete, give her nine times nine. -Eighty one. 745 01:14:19,580 --> 01:14:22,291 Tragically, the flames from the schoolhouse 746 01:14:28,589 --> 01:14:30,633 Do you want him to spell Passamaquoddy? 747 01:14:31,092 --> 01:14:34,261 No, no, no. This is irregular, irregular, irregular. 748 01:14:35,096 --> 01:14:37,807 But he needs education, an education, education. 749 01:14:38,224 --> 01:14:40,226 Surely, you can't disagree with that? 750 01:14:41,727 --> 01:14:44,563 I would if I could. But I can't. 751 01:15:01,956 --> 01:15:03,416 (BELL RINGING) 752 01:15:10,589 --> 01:15:13,926 Why is the bell ringing? There's no one out there. 753 01:15:14,427 --> 01:15:16,012 I'll stop it. 754 01:15:19,223 --> 01:15:21,434 Elliott, stop it! 755 01:15:21,517 --> 01:15:22,810 (ELLIOTT GIGGLING) 756 01:15:22,893 --> 01:15:25,187 The bell isn't supposed to ring till recess! 757 01:15:27,606 --> 01:15:30,776 Liar, liar, liar. 758 01:15:32,570 --> 01:15:34,071 It's the knuckle-cracker for you. 759 01:15:34,864 --> 01:15:37,658 Three for lying and three for whom the bell tolls. 760 01:15:37,742 --> 01:15:38,743 Come. 761 01:15:46,709 --> 01:15:49,628 Put your hands out. Palms down, knuckles up. 762 01:15:50,463 --> 01:15:53,382 One. Two. Three! 763 01:15:53,632 --> 01:15:55,676 -It doesn't hurt much, Elliott. -Four! 764 01:15:58,679 --> 01:16:00,598 -Whom? -My dragon. 765 01:16:04,977 --> 01:16:07,188 Three more for your imagination! 766 01:16:07,271 --> 01:16:11,442 Seven! Eight! And a great big nine! 767 01:16:15,863 --> 01:16:17,782 Go stand in the corner. 768 01:16:22,369 --> 01:16:24,455 Work, work, work, everyone. 769 01:16:26,999 --> 01:16:28,417 (ELLIOTT HUMMING) 770 01:16:29,710 --> 01:16:32,254 -No, Elliott! -You did it! 771 01:16:32,755 --> 01:16:34,882 You pulled the chair out from under me. 772 01:16:35,007 --> 01:16:37,635 -It was Elliott. -That does it. 773 01:16:41,347 --> 01:16:43,516 Now you'll have a dose of the behind-breaker. 774 01:16:43,766 --> 01:16:45,100 Bend over. 775 01:16:45,184 --> 01:16:46,852 (ELLIOTT GROWLING) 776 01:16:49,188 --> 01:16:50,856 (CHILDREN SCREAMING) 777 01:16:54,193 --> 01:16:56,278 No, no, Elliott. Get out! 778 01:16:56,862 --> 01:16:58,531 (ELLIOTT GRUNTING) 779 01:17:03,869 --> 01:17:07,248 No, Elliott, you're going about this the wrong way. 780 01:17:07,373 --> 01:17:10,167 Go back to the cave. Go on! 781 01:17:12,128 --> 01:17:13,671 (ELLIOTT GRUMBLING) 782 01:17:17,174 --> 01:17:19,969 MAN 1: Jehoshaphat! Would you look at that! 783 01:17:23,764 --> 01:17:26,725 -Why do I hear a bell ringing? -School must be out. 784 01:17:27,560 --> 01:17:29,478 It's too early, stupid. 785 01:17:31,689 --> 01:17:33,983 See, I told you. School is out. 786 01:17:34,400 --> 01:17:37,069 -Wait! What's happening? -Pete's dragon wrecked the school! 787 01:17:37,152 --> 01:17:40,447 I told you. I told you! 788 01:17:41,782 --> 01:17:43,492 Something crashed right through the school. 789 01:17:44,034 --> 01:17:47,329 MAN 2: Look at it, I'm telling you. It's a big hole in the side of the wall. 790 01:17:51,584 --> 01:17:57,173 And the dragon came in through one wall and went out the other wall. 791 01:17:57,256 --> 01:17:59,091 Now do you believe me? 792 01:17:59,717 --> 01:18:01,594 (CHUCKLING) 793 01:18:05,097 --> 01:18:09,268 -You think this kid Pete would sell it? -Money talks. 794 01:18:12,479 --> 01:18:14,773 Will miracles never cease? 795 01:18:14,857 --> 01:18:17,776 Dragons, dragons, dragons. Dragons. 796 01:18:18,485 --> 01:18:20,237 (COUGHING) 797 01:18:20,529 --> 01:18:24,742 List of useful parts. Claws, ears, tongue. 798 01:18:25,618 --> 01:18:28,621 Hey, this could be a very profitable business. 799 01:18:29,330 --> 01:18:32,249 There's so many cures from bits of dragon. 800 01:18:32,875 --> 01:18:33,959 (CHUCKLING) 801 01:18:37,588 --> 01:18:41,175 (SINGING) Dragon whiskers, dragon toes 802 01:18:41,258 --> 01:18:45,304 A dragon tooth and a dragon nose 803 01:18:54,313 --> 01:18:57,858 Hoagy, we could sell every little shell 804 01:18:57,942 --> 01:19:01,320 There's enough of him to go around 805 01:19:01,403 --> 01:19:05,074 Money, money, money by the pound 806 01:19:05,157 --> 01:19:08,661 Every little piece, every little piece 807 01:19:08,744 --> 01:19:12,206 / can take a scissor and clip him up, rip him up 808 01:19:12,289 --> 01:19:15,918 Every little part is a work of art 809 01:19:16,001 --> 01:19:19,380 Think of what a dragon heart would bring 810 01:19:26,845 --> 01:19:29,014 -Dragon powder grows hair -Dragon powder grows hair 811 01:19:31,850 --> 01:19:34,561 -You'll never grow old -You'll never grow old 812 01:19:34,645 --> 01:19:37,898 Every item is covered with gold 813 01:19:38,357 --> 01:19:43,404 Every item is covered with gold 814 01:19:45,531 --> 01:19:49,243 Every little piece, every little piece 815 01:19:49,326 --> 01:19:53,080 Dragon, you're my wagon to destiny You're the key 816 01:19:53,163 --> 01:19:56,625 Every little shred moving me ahead 817 01:20:03,924 --> 01:20:07,594 -Dragon cartilage keeps you thin -Dragon cartilage keeps you thin 818 01:20:07,678 --> 01:20:10,973 -Dragon fat is for burns -Dragon fat is for burns 819 01:20:11,056 --> 01:20:15,436 -A dragon tear will clear up your skin -A dragon tear will clear up your skin 820 01:20:25,612 --> 01:20:28,949 Every little piece, Every little piece, every little crease every little crease 821 01:20:29,033 --> 01:20:32,953 Lead me to the dragon I'll buy him up, tie him up 822 01:20:33,037 --> 01:20:38,751 Drag him from the cave Show him that I'm brave 823 01:20:39,543 --> 01:20:43,547 I'll bind him up, grind him up Lop him up, chop him up 824 01:20:48,761 --> 01:20:50,846 Oh, yeah 825 01:20:52,639 --> 01:20:54,350 -It's money, money, money -It's money, money, money 826 01:20:54,433 --> 01:20:56,268 -By the pound -By the pound 827 01:21:02,608 --> 01:21:08,322 Money! Money! Money! 828 01:21:09,573 --> 01:21:12,034 -Sous 829 01:21:13,744 --> 01:21:15,954 -We'll have banks -Full of Francs 830 01:21:16,872 --> 01:21:19,541 -Quids -Bucks 831 01:21:21,543 --> 01:21:25,464 -In truckloads -In truckloads 832 01:21:25,547 --> 01:21:27,800 -Cash -Cash 833 01:21:29,676 --> 01:21:30,803 Bonds 834 01:21:31,929 --> 01:21:34,848 -Bigger shares -Millionaires 835 01:21:38,644 --> 01:21:42,981 In tens and twenties 836 01:21:44,650 --> 01:21:47,986 -Dragon cartilage keeps you thin -Dragon cartilage keeps you thin 837 01:21:48,070 --> 01:21:51,240 -Dragon fat is for burns -Dragon fat is for burns 838 01:21:51,323 --> 01:21:55,327 -A dragon tear will clear up your skin -A dragon tear will clear up your skin 839 01:21:59,706 --> 01:22:05,671 -Watch the profits come rolling in -Watch the profits come rolling in 840 01:22:09,174 --> 01:22:11,927 Lead us to the dragon We 'II buy him up 841 01:22:14,888 --> 01:22:17,433 Show him that we're brave 842 01:22:17,516 --> 01:22:20,769 boss, no. You go yourself. 843 01:22:21,186 --> 01:22:25,691 We'll bind him up, grind him up Lop him up, chop him up 844 01:22:25,774 --> 01:22:30,737 Can't you hear that jingle-jangle sound? 845 01:22:30,821 --> 01:22:31,905 Oh, yeah 846 01:22:33,699 --> 01:22:36,076 It's money, money, money by the pound 847 01:22:36,160 --> 01:22:37,870 Money, money, money by the pound 848 01:22:37,953 --> 01:22:39,580 Money, money, money by the pound 849 01:22:39,663 --> 01:22:41,415 Money, money, money by the pound 850 01:22:43,250 --> 01:22:45,586 Money, money, money by the pound 851 01:23:05,230 --> 01:23:06,815 At last we've seen the light. 852 01:23:06,899 --> 01:23:08,734 (CHUCKLING) 853 01:23:09,526 --> 01:23:12,613 I tell you, you've got to have a sense of humor these days. 854 01:23:12,696 --> 01:23:15,782 -And you must be Pete. -Yes, sir! 855 01:23:17,743 --> 01:23:22,706 I'm Dr. Terminus, and this is Hoagy, who's doing his internship with me. 856 01:23:23,957 --> 01:23:26,001 I heard about the incident at school yesterday... 857 01:23:26,084 --> 01:23:27,336 I'd rather not discuss it. 858 01:23:27,419 --> 01:23:32,341 I realize you must be disturbed about it and up to here in dragons. 859 01:23:37,304 --> 01:23:39,932 They're such wonderful creatures. 860 01:23:40,015 --> 01:23:42,935 When they're not busy destroying things, of course. 861 01:23:45,103 --> 01:23:49,483 that one day I would have my very own dragon. 862 01:23:49,566 --> 01:23:51,318 I would consider my life to be fulfilled 863 01:23:51,401 --> 01:23:56,865 and would be most grateful if you would sell me your dragon. 864 01:24:04,790 --> 01:24:07,542 We'll give him a good home. Bless him. 865 01:24:08,794 --> 01:24:10,379 I couldn't sell him. 866 01:24:18,971 --> 01:24:23,767 I'll offer him $5, it'll make his head swim. $5. 867 01:24:28,981 --> 01:24:32,818 -Well, what did you do, rent him? -Well, who owns him? 868 01:24:32,901 --> 01:24:34,903 Well, nobody, I guess. 869 01:24:34,987 --> 01:24:39,157 He just came to me. He only goes to those who need him. 870 01:24:39,241 --> 01:24:40,617 I need him. 871 01:24:41,577 --> 01:24:44,705 Listen, Doc, I don't know what you're up to, but you better forget about this. 872 01:24:44,788 --> 01:24:48,083 -He's not for sale. -Nora, go paint your lighth 873 01:24:54,506 --> 01:24:57,426 Look, deliver Elliott to me and the fiver is yours, 874 01:25:00,345 --> 01:25:03,348 to bring on puberty two years ahead of time. 875 01:25:03,432 --> 01:25:05,100 And that's better than a dragon. 876 01:25:06,351 --> 01:25:09,479 Doc, maybe you should talk to Elliott yourself. 877 01:25:12,566 --> 01:25:14,109 Down the beach. 878 01:25:18,071 --> 01:25:20,699 -Where? -Right there, by the water. 879 01:25:32,085 --> 01:25:33,587 (BOTH LAUGHING) 880 01:25:36,214 --> 01:25:38,550 They know they're sitting on a gold mine. 881 01:25:38,633 --> 01:25:41,762 Well, they've had their chance to make a few dollars. 882 01:25:56,818 --> 01:26:01,490 That dragon doesn't belong to anybody. He's fair game and he's gonna be ours. 883 01:26:01,573 --> 01:26:03,492 (SINGING) We'll bind him up, grind him up 884 01:26:03,575 --> 01:26:05,494 Lop him up, chop him up 885 01:26:05,577 --> 01:26:09,289 Can't you hear that jingle-jangle sound? 886 01:26:09,373 --> 01:26:11,333 Oh, yeah 887 01:26:12,918 --> 01:26:15,754 It's money, money, money by the pound 888 01:26:15,837 --> 01:26:17,464 (FOGHORN BLOWING) 889 01:26:18,965 --> 01:26:20,926 (LAUGHING) 890 01:26:28,850 --> 01:26:30,227 (EXCLAIMING) 891 01:26:37,526 --> 01:26:39,277 LAMPIE: Fog! Fog! 892 01:26:40,278 --> 01:26:42,197 -Where's the fog? -There's not much fog. 893 01:26:44,991 --> 01:26:47,994 Few buzzards. Nora, how many times must I... 894 01:26:50,414 --> 01:26:54,292 Started already, huh? Look, if you're gonna whitewash, son, look, 895 01:26:54,376 --> 01:26:59,464 let your brush go up and down, That's it, boy. And down. 896 01:26:59,548 --> 01:27:02,050 -Up and down. Up and down. -Up. That's right. That's right. Yeah. 897 01:27:03,301 --> 01:27:04,719 This is fun. 898 01:27:04,803 --> 01:27:08,140 Well, if it's so much fun, I'm gonna leave it to you and Nora to finish up 899 01:27:08,223 --> 01:27:11,643 while I go in and take a nice little nap. 900 01:27:14,438 --> 01:27:17,858 This is the best time I've ever had in my whole life. 901 01:27:20,777 --> 01:27:22,320 -It is? -Yeah. 902 01:27:23,822 --> 01:27:25,365 Tell him, Nora. 903 01:27:29,202 --> 01:27:32,372 Pete, Lampie and I have talked it over. 904 01:27:32,456 --> 01:27:34,875 We feel the time has come for you to stop running. 905 01:27:34,958 --> 01:27:36,251 Yes, it's true. 906 01:27:36,710 --> 01:27:41,047 If it's all right with you, we'd like you to live here with us. 907 01:27:42,716 --> 01:27:47,512 Oh! Nora, Lampie, do you mean this could be my real home? 908 01:27:47,596 --> 01:27:49,222 -It certainly does. -Mmm-hmm. 909 01:27:49,306 --> 01:27:51,099 And Elliott, too? 910 01:27:51,183 --> 01:27:53,852 -Well, I... -Sure, and Elliott, too. 911 01:27:54,936 --> 01:27:57,898 But Elliott has to live in the cave. 912 01:27:57,981 --> 01:27:59,733 All right, he will. 913 01:28:00,859 --> 01:28:02,819 (LAUGHING) 914 01:28:06,907 --> 01:28:08,408 On the side of the building, please? 915 01:28:08,492 --> 01:28:09,534 -Now up... -And down. 916 01:28:09,618 --> 01:28:11,620 -Up and down. -Up and down. 917 01:28:16,124 --> 01:28:17,667 You know what? 918 01:28:21,379 --> 01:28:25,133 So throw off the past and everything in it 919 01:28:25,217 --> 01:28:28,220 That's the brazzle dazzle way 920 01:28:28,303 --> 01:28:32,098 Enjoying your time from minute to minute 921 01:28:32,182 --> 01:28:36,811 Running through the sand without your shoes on 922 01:28:43,735 --> 01:28:45,570 Finding a boat we can cruise on 923 01:28:45,654 --> 01:28:47,030 (WHISTLING) 924 01:28:58,750 --> 01:29:00,418 To do your work now 925 01:29:00,502 --> 01:29:02,587 And take off tomorrow 926 01:29:09,302 --> 01:29:13,974 Climb right up and feel the thrill it brings on 927 01:29:25,944 --> 01:29:27,487 -Free -Free 928 01:29:27,571 --> 01:29:30,991 -No one to catch us or slow us -No one to catch us or slow us 929 01:29:36,121 --> 01:29:39,165 -It's a brazzle dazzle day -It's a brazzle dazzle day 930 01:29:39,249 --> 01:29:42,794 -A lifetime of joy in just a few hours -A lifetime of joy in just a few hours 931 01:29:42,877 --> 01:29:45,964 -All our brazzle dazzle years -All our brazzle dazzle years 932 01:29:47,674 --> 01:29:50,969 -We'll follow the sun and replay -We'll follow the sun and replay 933 01:29:51,052 --> 01:29:56,099 - This brazzle dazzle day - This brazzle dazzle day 934 01:30:16,661 --> 01:30:20,665 When youi you'll bei b becomes a frolic ne a brazzaholic 935 01:31:16,638 --> 01:31:19,599 -Ride higher and higher -Ride higher and higher 936 01:31:19,683 --> 01:31:23,228 -And glide above the clouds -And glide above the clouds 937 01:31:28,400 --> 01:31:33,446 -Even the birds are below us -Even the birds are below us 938 01:31:33,530 --> 01:31:36,574 -It's a brazzle dazzle day -It's a brazzle dazzle day 939 01:31:45,125 --> 01:31:48,461 -We'll follow the sun and replay -We'll follow the sun and replay 940 01:31:48,545 --> 01:31:51,840 - This brazzle dazzle day - This brazzle dazzle day 941 01:31:55,260 --> 01:31:58,596 - This brazzle dazzle day - This brazzle dazzle day 942 01:31:58,680 --> 01:32:02,017 - This brazzle dazzle day - This brazzle dazzle day 943 01:32:02,100 --> 01:32:05,353 - This brazzle dazzle day - This brazzle dazzle day 944 01:32:08,815 --> 01:32:12,360 - This brazzle dazzle day - This brazzle dazzle day 945 01:32:17,949 --> 01:32:19,659 Come on. Come on. 946 01:32:20,577 --> 01:32:21,786 Come on. 947 01:32:23,705 --> 01:32:27,208 Whoa, boy. Say, have you seen anything of a mean, fresh kid 948 01:32:27,292 --> 01:32:29,002 about yea big? 949 01:32:29,961 --> 01:32:32,005 Answers to the name of Pete. 950 01:32:37,135 --> 01:32:40,180 -Let me break his bones, Pa! -Just a minute! 951 01:32:41,473 --> 01:32:44,184 This particular Pete, he's always talking 952 01:32:49,189 --> 01:32:50,565 Dragon? 953 01:32:56,112 --> 01:32:58,990 Merle, this here's the pi 954 01:32:59,073 --> 01:33:00,700 Come on, Willie. 955 01:33:14,047 --> 01:33:17,592 It would be unethical of me to leave my patient at a time like this. 956 01:33:21,221 --> 01:33:23,098 Put your foot on there. 957 01:33:24,182 --> 01:33:26,559 Now, don't move, stay tense, or that weight will fall, 958 01:33:26,643 --> 01:33:28,061 that clamp will break your jaw, 959 01:33:30,522 --> 01:33:32,565 Tense. Tense! 960 01:33:34,067 --> 01:33:35,693 (MOANING) 961 01:33:41,407 --> 01:33:44,119 They're looking for the kid and the dragon. 962 01:33:44,202 --> 01:33:46,704 I knew there'd be competition. Come on. 963 01:33:50,250 --> 01:33:52,001 PETE: I got one! I got one! 964 01:34:02,053 --> 01:34:03,388 It's ugly! 965 01:34:03,471 --> 01:34:06,766 Well! If it ain't our own little Petey! 966 01:34:06,850 --> 01:34:07,851 (LAUGHS) 967 01:34:09,394 --> 01:34:10,728 The Gogans! 968 01:34:19,237 --> 01:34:22,949 I guess all those good manners I taught you done paid off. 969 01:34:23,867 --> 01:34:27,120 Who's that pretty lady you're with, little Pete? 970 01:34:28,162 --> 01:34:31,082 -Ye -Ye Introduce us. Introduce us. 971 01:34:35,795 --> 01:34:41,926 Why, boys, I believe she's trying to break up our happy little family. 972 01:34:48,433 --> 01:34:51,186 I guess we're gonna take him back now, miss, 973 01:34:51,269 --> 01:34:55,064 to his own home, sweet home. Come on, Pete. 974 01:34:58,151 --> 01:35:02,989 Okay, lady. We're gonna take him whether you like it or not. 975 01:35:14,334 --> 01:35:17,462 -I wanna hold her! -Well, I'm gonna hold her! 976 01:35:19,964 --> 01:35:21,799 All right! 977 01:35:21,883 --> 01:35:23,593 I'll settle this. 978 01:35:24,719 --> 01:35:26,596 You two grab the brat. 979 01:35:27,388 --> 01:35:29,182 I'll hold her. 980 01:35:29,265 --> 01:35:33,853 If you think you're gonna hold her like my boys wanna hold her, 981 01:35:33,937 --> 01:35:36,814 you're gonna be holding your head, you understand? 982 01:35:37,357 --> 01:35:39,317 Lady, that boy is ours. 983 01:35:44,781 --> 01:35:45,907 (SINGING) We got a bill of sale right here 984 01:35:45,990 --> 01:35:46,991 We got a bill of sale right here 985 01:35:47,075 --> 01:35:49,369 That says he belongs to us 986 01:35:49,661 --> 01:35:51,829 We bought him and square last year 987 01:35:51,913 --> 01:35:53,998 And we own the little cuss 988 01:36:03,174 --> 01:36:05,760 With dear little Petey's name 989 01:36:14,560 --> 01:36:16,562 And bring you before the judge 990 01:36:23,236 --> 01:36:27,824 'Cause we got a bill of sale right here And we're gonna take him now 991 01:36:29,117 --> 01:36:31,577 -You can't have him -He's gotta do his chores 992 01:36:31,661 --> 01:36:34,205 -You don't love him -Paint the wall and wash the doors 993 01:36:34,288 --> 01:36:36,624 -All you've done up to now -Shine shoes, turn screws 994 01:36:39,043 --> 01:36:41,587 -You'll abuse him -He's so good at feeding hogs 995 01:36:41,671 --> 01:36:44,882 -And just use him -Pitching hay and chopping logs 996 01:36:44,966 --> 01:36:47,552 Look out or I'll take you apart 997 01:36:47,635 --> 01:36:49,721 We'd like to see you try it 998 01:36:49,804 --> 01:36:54,642 We got a bill of sale right here He's ours until he dies 999 01:36:54,726 --> 01:36:56,894 NORA: Stay where you are Just one more move 1000 01:36:56,978 --> 01:36:59,313 And you'll get It between the eyes 1001 01:37:00,106 --> 01:37:04,736 You won't make a slave of him Even if you connive 1002 01:37:04,819 --> 01:37:08,489 Yes, we will 'Cause we got a bill of sale right here 1003 01:37:08,573 --> 01:37:10,992 We got a bill of sale right here 1004 01:37:15,413 --> 01:37:17,832 Right here 1005 01:37:17,915 --> 01:37:20,418 -You can't have him -He's gotta clean and sweep 1006 01:37:20,501 --> 01:37:22,962 -You don't love him -Feed the hens and comb the sheep 1007 01:37:23,046 --> 01:37:25,298 -All you've done up to now -Plant seeds, pull weeds 1008 01:37:25,381 --> 01:37:27,592 -Is break his heart -Bow to all our needs 1009 01:37:27,925 --> 01:37:30,303 -You'll abuse him -Carry water from the well 1010 01:37:43,483 --> 01:37:44,525 Fight all you want 1011 01:37:44,609 --> 01:37:47,904 Won't do no good to holler and fume and fuss 1012 01:37:48,780 --> 01:37:54,452 Leave town, keep on going before I can count to five 1013 01:37:55,119 --> 01:37:56,829 Come on! Row! 1014 01:37:59,332 --> 01:38:00,917 It's Elliott! 1015 01:38:07,924 --> 01:38:10,384 We got a bill of sale right here 1016 01:38:10,468 --> 01:38:12,887 We got a bill of sale right here 1017 01:38:12,970 --> 01:38:16,307 We got a bill of sale right here 1018 01:38:17,350 --> 01:38:18,810 Right here 1019 01:38:22,438 --> 01:38:27,652 Right here 1020 01:38:31,114 --> 01:38:32,532 (SIGHING) 1021 01:38:37,703 --> 01:38:39,872 We done had our bath in May! 1022 01:38:41,332 --> 01:38:43,167 (SNEEZING) 1023 01:38:44,168 --> 01:38:45,753 GROVER: Bless you, Ma. WILLIE: Bless you, Ma. 1024 01:38:48,047 --> 01:38:49,340 Excuse me, folks. 1025 01:38:51,008 --> 01:38:53,344 and I'm completely sympathetic with you. 1026 01:38:53,427 --> 01:38:55,012 What's "sympathetic" mean? 1027 01:38:55,096 --> 01:38:57,723 I'm Doc Terminus. Like to talk to you. 1028 01:38:57,807 --> 01:39:00,852 Doc, I got this here p'monia. 1029 01:39:00,935 --> 01:39:02,228 Sit down. 1030 01:39:04,021 --> 01:39:05,606 (SNEEZING) 1031 01:39:07,358 --> 01:39:09,277 -Bless you, Ma. -Bless you, Ma. 1032 01:39:15,533 --> 01:39:19,036 Good. What's rightfully yours is rightfully yours. 1033 01:39:23,249 --> 01:39:25,418 I want the dragon. 1034 01:39:28,087 --> 01:39:29,797 (ALL LAUGHING) 1035 01:39:34,677 --> 01:39:36,429 Wait, wait, wait a minute. 1036 01:39:36,512 --> 01:39:38,931 Now I got a stitch in my side. 1037 01:39:39,473 --> 01:39:41,642 You really want the dragon? 1038 01:39:41,934 --> 01:39:43,311 Very much. 1039 01:39:48,232 --> 01:39:51,068 I'll need the same kind of help getting the dragon. 1040 01:39:51,277 --> 01:39:53,279 (ALL LAUGHING) 1041 01:40:03,456 --> 01:40:06,417 Now I think the pain's in my head! 1042 01:40:06,501 --> 01:40:08,794 -Have we got a deal? -Sure. 1043 01:40:09,587 --> 01:40:12,256 We scratch your back, you scratch ours. 1044 01:40:15,843 --> 01:40:18,054 The boathouse at sunset. 1045 01:40:20,431 --> 01:40:20,932 Doc. 1046 01:40:21,557 --> 01:40:23,643 What you gonna do with a dragon? 1047 01:40:23,726 --> 01:40:26,270 Maybe put him on a ranch, breed him? 1048 01:40:26,354 --> 01:40:27,855 Big stud fees. 1049 01:40:42,662 --> 01:40:45,498 Ahoy. Ahoy. Here. 1050 01:40:49,293 --> 01:40:52,046 How would you like to make the fishing good again? 1051 01:40:55,299 --> 01:40:59,053 Set a trap for him, throw a net over him, drag him away. 1052 01:41:02,682 --> 01:41:05,685 Sunset, the boathouse. Spread the word. 1053 01:41:09,146 --> 01:41:10,398 -MAN 1: Okay. -MAN 2: Right. 1054 01:41:10,481 --> 01:41:12,441 -MAN 3: It's a good idea. -MAN 4: Yeah. 1055 01:41:17,822 --> 01:41:19,323 (THUNDER RUMBLING) 1056 01:41:35,172 --> 01:41:37,174 Get back! Get back! 1057 01:41:42,805 --> 01:41:46,892 Dr. Terminus! Here's that there harpoon you wanted! 1058 01:41:46,976 --> 01:41:49,270 Good! Put it right over there! 1059 01:41:50,980 --> 01:41:53,357 Now you just remember our bargain! 1060 01:41:55,359 --> 01:41:58,070 Okay, I want separate trip lines on the primary tarp, 1061 01:42:01,365 --> 01:42:03,284 -Tertiary? -What's that? 1062 01:42:04,327 --> 01:42:05,703 Dragon medicine. 1063 01:42:05,786 --> 01:42:07,371 (LAUGHING) 1064 01:42:12,585 --> 01:42:14,420 (MEN SHOUTING) 1065 01:42:16,922 --> 01:42:21,594 Will you get this... Will you get this net up! Up! Up! 1066 01:42:21,677 --> 01:42:23,262 Now, I've got to go and get that kid. 1067 01:42:23,346 --> 01:42:26,223 You rehearse this and make it run like clockwork or else. 1068 01:42:46,869 --> 01:42:48,287 Elliott! 1069 01:42:55,795 --> 01:42:57,088 (LAUGHING) 1070 01:42:57,171 --> 01:42:58,672 What? 1071 01:42:58,798 --> 01:43:00,383 (BABBLING) 1072 01:43:02,968 --> 01:43:04,428 Do you mean it? 1073 01:43:04,512 --> 01:43:06,138 (CLICKING TONGUE) 1074 01:43:07,390 --> 01:43:08,974 Wow! That's great. 1075 01:43:09,058 --> 01:43:12,353 You're the most wonderful dragon in the whole world. 1076 01:43:13,604 --> 01:43:14,689 (CLICKING TONGUE) 1077 01:43:14,772 --> 01:43:16,691 Wait till I tell Nora! 1078 01:43:18,776 --> 01:43:20,444 (HUMMING) 1079 01:43:23,739 --> 01:43:26,158 Nora! Nora! Good news! 1080 01:43:26,242 --> 01:43:29,161 Elliott found Paul, and he's on his way home! 1081 01:43:31,414 --> 01:43:32,456 Pete... 1082 01:43:34,792 --> 01:43:37,461 But it's true. Elliott said. 1083 01:43:38,462 --> 01:43:39,797 Please. 1084 01:43:40,756 --> 01:43:44,385 There's been enough talk about Paul, and Elliott too. 1085 01:43:45,678 --> 01:43:46,929 (SIGHS) 1086 01:43:47,888 --> 01:43:51,350 Both of us have to be realistic. 1087 01:43:52,727 --> 01:43:56,647 Paul's ship went down. He's not coming back. 1088 01:43:58,274 --> 01:44:00,651 And I have to adjust my life to it. 1089 01:44:04,822 --> 01:44:07,158 You have us now. 1090 01:44:07,241 --> 01:44:11,078 You don't have to make believe your only friend is a dragon. 1091 01:44:13,873 --> 01:44:16,208 That's what I mean by "realistic." 1092 01:44:16,292 --> 01:44:18,252 There are no dragons. 1093 01:44:22,006 --> 01:44:24,550 Lampie, you've seen him, haven't you? 1094 01:44:29,221 --> 01:44:30,514 Well, I... 1095 01:44:33,851 --> 01:44:35,644 I thought I saw him. 1096 01:44:39,982 --> 01:44:44,278 Wait till Paul gets here. Then you'll know how realistic Elliott is. 1097 01:44:48,532 --> 01:44:52,912 Until that time, let's try not to talk about it. 1098 01:44:55,289 --> 01:44:58,125 How about filling the reserve oilcan? 1099 01:44:58,209 --> 01:44:59,418 Sure. 1100 01:45:03,839 --> 01:45:07,343 Well, at least one of us is entitled to have illusions. 1101 01:45:11,388 --> 01:45:13,057 (THUNDER RUMBLING) 1102 01:45:23,442 --> 01:45:26,070 -What's the matter? -Elliott's in Passapaka... Pakadaka... 1103 01:45:26,153 --> 01:45:28,572 He's in town, and he's tearing the place apart. 1104 01:45:28,656 --> 01:45:30,574 -You've got to do something. -Oh! No! 1105 01:45:32,535 --> 01:45:33,536 (LAUGHING) 1106 01:45:58,394 --> 01:46:00,437 We should be in the channel. 1107 01:46:01,146 --> 01:46:03,983 We should've made Passamaquoddy light by now. 1108 01:46:05,067 --> 01:46:06,360 MAN: There it is. 1109 01:46:08,779 --> 01:46:10,990 It's my home port. 1110 01:46:13,617 --> 01:46:15,452 It's a welcome sight. 1111 01:46:16,412 --> 01:46:18,289 Looks great to me. 1112 01:46:18,831 --> 01:46:21,083 I know the light-keepers personally. 1113 01:46:22,793 --> 01:46:25,921 -He's in there! Come on! -Elliott! Elliott! 1114 01:46:28,382 --> 01:46:31,302 Didn't you say the primary was really the tertiary? 1115 01:46:31,468 --> 01:46:34,013 (MEN SHOUTING) 1116 01:46:34,096 --> 01:46:35,514 Never! 1117 01:46:39,602 --> 01:46:42,479 -Where's Elliott? -Nowhere! 1118 01:46:48,694 --> 01:46:50,738 Now you're never gonna get away again! 1119 01:46:50,821 --> 01:46:53,073 We're gonna put chains on you when you're working! 1120 01:46:53,157 --> 01:46:55,576 -And when you're not working. -And when you're sleeping! 1121 01:46:55,659 --> 01:46:58,370 Okay, okay. Tear him to pieces in your own time. 1122 01:46:58,454 --> 01:47:00,664 Right now he is the bait for the trap. 1123 01:47:00,748 --> 01:47:02,249 Take him in there where that thing can see him 1124 01:47:02,333 --> 01:47:03,500 when he comes through the door. 1125 01:47:12,718 --> 01:47:13,886 No! No! 1126 01:47:13,969 --> 01:47:16,680 Yes! Yes! Got it? 1127 01:47:17,181 --> 01:47:18,432 Got it! 1128 01:47:19,099 --> 01:47:23,062 What I don't got is, how you gonna get that monster, 1129 01:47:23,145 --> 01:47:28,192 that hideous beast, that nightmare sent by the devil, to come here? 1130 01:47:29,693 --> 01:47:32,780 Easy. We get someone he knows to bring him here. 1131 01:47:33,489 --> 01:47:35,908 Well, who'd be crazy enough to do that? 1132 01:47:36,867 --> 01:47:40,204 No! No! 1133 01:47:40,287 --> 01:47:43,123 He knows you. He trusts you. 1134 01:47:43,624 --> 01:47:47,711 He scares me! He hates me! 1135 01:47:49,046 --> 01:47:50,297 Hoagy. 1136 01:47:54,259 --> 01:47:56,887 and the time for your purpose is now. 1137 01:48:10,067 --> 01:48:15,155 But now, Hoagy, now, you're still nothing, 1138 01:48:21,286 --> 01:48:22,955 A legend, Hoagy. 1139 01:48:23,038 --> 01:48:27,000 A legend in your own lifetime, not a joke! 1140 01:48:31,588 --> 01:48:35,926 Today, the jester. Tomorrow, the king! 1141 01:48:46,270 --> 01:48:47,271 (WHIMPERING) 1142 01:49:01,952 --> 01:49:03,912 (ELLIOTT SNORING) 1143 01:49:05,164 --> 01:49:06,623 Elliott. 1144 01:49:06,707 --> 01:49:09,960 Can you come out here for a second? Please? 1145 01:49:13,005 --> 01:49:14,298 (ELLIOTT SNORING) 1146 01:49:15,924 --> 01:49:16,925 (GASPS) 1147 01:49:33,859 --> 01:49:35,152 Wake up. 1148 01:49:36,528 --> 01:49:38,113 Wake up! 1149 01:49:38,781 --> 01:49:39,990 (SNARLING) 1150 01:49:45,537 --> 01:49:47,581 I'm a friend. 1151 01:49:49,625 --> 01:49:52,669 Don't roast me! 1152 01:49:58,383 --> 01:49:59,384 (LAUGHING) 1153 01:50:02,888 --> 01:50:04,056 Honest. 1154 01:50:04,848 --> 01:50:10,354 I got a message about Pete! 1155 01:50:12,272 --> 01:50:15,067 The Gogans 1156 01:50:15,192 --> 01:50:16,944 (SNARLING) 1157 01:50:19,863 --> 01:50:21,281 (BELLOWING) 1158 01:50:21,490 --> 01:50:22,908 (SCREAMING) 1159 01:50:35,128 --> 01:50:36,255 Follow me! 1160 01:50:59,987 --> 01:51:01,572 Captain, the light's gone. 1161 01:51:01,738 --> 01:51:03,574 (THUNDER RUMBLING) 1162 01:51:09,413 --> 01:51:11,290 Dad, I can't find Pete. 1163 01:51:13,917 --> 01:51:17,254 -Can you get it lit? -I have to put in a dry wick. 1164 01:51:19,923 --> 01:51:21,508 Battle stations! 1165 01:51:27,472 --> 01:51:29,391 Look out, Elliott! It's a trap! 1166 01:51:30,475 --> 01:51:32,436 Get him! He's right here! 1167 01:51:33,604 --> 01:51:35,147 Drop everything! 1168 01:51:36,773 --> 01:51:38,650 Drop everything! 1169 01:51:38,859 --> 01:51:39,943 (MEN SHOUTING) 1170 01:51:42,070 --> 01:51:43,739 (ELLIOTT BELLOWING) 1171 01:51:45,282 --> 01:51:46,992 Elliott, over here! 1172 01:51:49,286 --> 01:51:52,581 HOAGY: Get me out of here! Elliott, don't step on me! 1173 01:51:54,833 --> 01:51:57,628 Am I seeing what I think I'm seeing? 1174 01:51:57,711 --> 01:51:59,713 It's beginning to look like a... 1175 01:52:01,632 --> 01:52:04,343 I've got it! I've got it! 1176 01:52:06,845 --> 01:52:08,805 We've got it! We've got it! 1177 01:52:09,264 --> 01:52:11,808 -Hoagy! -HOAGY: Please! Please, let me out! 1178 01:52:12,309 --> 01:52:16,104 -Doc, please! -Get out of there! Get out of there! 1179 01:52:16,939 --> 01:52:19,900 Doc, get me out! Get me out! Get me out! 1180 01:52:19,983 --> 01:52:21,443 Okay. Okay! 1181 01:52:21,568 --> 01:52:23,779 (ELLIOTT GROWLING) 1182 01:52:31,411 --> 01:52:33,580 -I'm over here! -Don't say that! 1183 01:52:33,664 --> 01:52:35,290 TERMINUS: Tie him down! 1184 01:52:37,542 --> 01:52:39,336 Help! Elliott, help! 1185 01:52:42,881 --> 01:52:44,925 Man this harpoon. Take this. 1186 01:52:45,175 --> 01:52:46,510 (CHUCKLING) 1187 01:52:47,844 --> 01:52:49,179 Light the fuse. 1188 01:52:51,890 --> 01:52:54,017 No, no! Don't shoot Elliott! 1189 01:52:54,351 --> 01:52:55,352 (LENA SCREAMS) 1190 01:52:57,437 --> 01:52:59,064 MERLE: Get him back! 1191 01:53:00,524 --> 01:53:02,526 MERLE: Get him back! LENA: Get him outside! 1192 01:53:08,699 --> 01:53:10,367 Come on, Graver! 1193 01:53:15,414 --> 01:53:17,958 LENA: Come on! Take him outside! 1194 01:53:18,041 --> 01:53:19,876 PETE: No! No! Help, Elliott! 1195 01:53:23,422 --> 01:53:25,048 MAN: Get out of the way! 1196 01:53:26,425 --> 01:53:28,176 (MEN SHOUTING) 1197 01:53:32,305 --> 01:53:35,142 He's going! Let me get a bead on him! 1198 01:53:39,062 --> 01:53:42,065 LENA: Don't let him get away again! Get him out of here! 1199 01:53:50,949 --> 01:53:54,536 -Hands... -Elliott, don't let them take me! 1200 01:54:02,919 --> 01:54:03,837 (ROARING) 1201 01:54:04,588 --> 01:54:06,423 (SCREAMING) 1202 01:54:07,466 --> 01:54:09,176 Wait! Wait! 1203 01:54:10,218 --> 01:54:11,803 (LENA SHOUTING) 1204 01:54:25,942 --> 01:54:27,402 Pete! 1205 01:54:30,614 --> 01:54:32,199 Thanks, Elliott. 1206 01:54:32,741 --> 01:54:35,869 You just listen to me! That there boy belongs to me! 1207 01:54:35,952 --> 01:54:39,039 I paid $50 for him plus legals, 1208 01:54:39,122 --> 01:54:42,626 and I got a bill of sale right here, right here to prove it. 1209 01:54:57,599 --> 01:54:58,934 (SCREAMS) 1210 01:55:04,523 --> 01:55:08,652 You dimwits! Come on! Come on! Get me out of here! 1211 01:55:13,323 --> 01:55:14,741 (CHUCKLING) 1212 01:55:18,245 --> 01:55:19,621 (GIGGLING) 1213 01:55:25,377 --> 01:55:27,295 Let him keep the brat! 1214 01:55:28,922 --> 01:55:30,590 (ROARING) 1215 01:55:30,674 --> 01:55:32,592 Come on! Get in the wagon! 1216 01:55:34,344 --> 01:55:36,513 I'll never touch him again. 1217 01:55:36,596 --> 01:55:39,516 Wait! Wait! Wait! Wait for us! I said, "Wait!" 1218 01:55:39,599 --> 01:55:41,435 (BOTH LAUGHING) 1219 01:56:10,839 --> 01:56:12,382 (EXCLAIMING) 1220 01:56:17,053 --> 01:56:18,930 (SHOUTING) 1221 01:56:19,514 --> 01:56:21,641 (SCREAMING) 1222 01:56:28,482 --> 01:56:31,484 Hoagy, get me down! 1223 01:56:31,568 --> 01:56:35,030 We've got to do something! That dragon's gonna get away! 1224 01:56:36,698 --> 01:56:38,116 (SNARLING) 1225 01:56:39,326 --> 01:56:41,244 (SCREAMING) 1226 01:56:43,413 --> 01:56:46,416 Where is he? Where is he? Elliott, wait. Wait! Elliott! 1227 01:56:48,251 --> 01:56:50,921 To buy up all your used and spare parts, 1228 01:56:54,257 --> 01:56:55,967 or if your hair falls out. 1229 01:56:56,051 --> 01:56:58,553 I'll pay you top dollar. 1230 01:57:03,350 --> 01:57:05,018 What's the matter with you? 1231 01:57:07,646 --> 01:57:08,855 Don't you? 1232 01:57:08,939 --> 01:57:11,233 TERMINUS: Elliott! Elliott! 1233 01:57:12,651 --> 01:57:13,985 (SNARLING) 1234 01:57:15,320 --> 01:57:17,447 He's gonna eat us up! 1235 01:57:18,198 --> 01:57:19,783 (ROARING) 1236 01:57:22,786 --> 01:57:24,621 (WHIMPERING) 1237 01:57:32,963 --> 01:57:34,339 (WAGON CRASHES) 1238 01:57:37,968 --> 01:57:40,971 ...in the street. Quite a storm here. 1239 01:57:42,847 --> 01:57:44,349 Watch those stairs. 1240 01:57:45,642 --> 01:57:46,643 (GASPS) 1241 01:57:50,647 --> 01:57:51,940 Look! 1242 01:57:52,315 --> 01:57:54,484 (PEOPLE SHOUTING) 1243 01:58:04,661 --> 01:58:06,913 Yes, and he saved us! 1244 01:58:06,997 --> 01:58:09,332 -Dragon! -A dragon! A real dragon! 1245 01:58:11,126 --> 01:58:12,544 Attaboy, Elliott. 1246 01:58:14,004 --> 01:58:15,422 (CLICKING TONGUE) 1247 01:58:25,015 --> 01:58:27,100 Go down and sound the foghorn! 1248 01:58:31,605 --> 01:58:33,148 (FOGHORN BLOWING) 1249 01:58:35,483 --> 01:58:37,569 Elliott, quick! Quick! 1250 01:59:01,301 --> 01:59:04,679 Nora, let me have the light so I can see what I'm doing. 1251 01:59:06,848 --> 01:59:09,309 (FOGHORN CONTINUES BLOWING) 1252 01:59:19,235 --> 01:59:21,946 Come on, Elliott. You can do it. 1253 01:59:26,743 --> 01:59:28,161 I got it! 1254 01:59:32,457 --> 01:59:34,334 Come on, Elliott. 1255 01:59:43,927 --> 01:59:45,720 Come on, Elliott! 1256 01:59:47,972 --> 01:59:49,307 PETE: Hurry! 1257 02:00:01,986 --> 02:00:02,987 (SCREAMS) 1258 02:00:04,447 --> 02:00:06,116 Get him out of here! 1259 02:00:07,701 --> 02:00:10,537 Start your burner, Elliott. Light the wick. 1260 02:00:14,457 --> 02:00:17,710 All right, Elliott. Go ahead. Light it. 1261 02:00:20,130 --> 02:00:22,048 (SPUTTERING) 1262 02:00:22,382 --> 02:00:24,134 PETE: Now, Elliott! Now! 1263 02:00:25,635 --> 02:00:27,762 All right. Where's the fire? 1264 02:00:28,304 --> 02:00:29,681 What's the matter? 1265 02:00:29,764 --> 02:00:31,474 (BABBLING) 1266 02:00:34,144 --> 02:00:36,521 He's all squished up in the stairs. 1267 02:00:53,830 --> 02:00:55,165 (ELLIOTT SPUTTERING) 1268 02:00:57,709 --> 02:00:59,544 Elliott? 1269 02:01:01,504 --> 02:01:04,048 He's real. He's really real. 1270 02:01:13,683 --> 02:01:15,894 if he can get his own burner going! 1271 02:01:19,147 --> 02:01:20,815 (GASPING) 1272 02:01:27,697 --> 02:01:29,782 Come on, Elliott! 1273 02:01:29,866 --> 02:01:30,992 Come on! 1274 02:01:34,537 --> 02:01:36,206 LAMPIE: Blow, Elliott! 1275 02:01:41,377 --> 02:01:43,171 (INHALING) 1276 02:01:50,470 --> 02:01:52,388 PETE: Elliott, you did it! 1277 02:01:52,472 --> 02:01:53,848 (CLICKING TONGUE) 1278 02:01:59,354 --> 02:02:00,730 Look there! 1279 02:02:04,275 --> 02:02:07,111 That means the rocks are dead ahead, Captain! 1280 02:02:09,572 --> 02:02:11,658 Hard right rudder! 1281 02:02:21,793 --> 02:02:26,297 Elliott, I could give you a great big kiss. 1282 02:03:03,835 --> 02:03:05,628 -He's great -He's great 1283 02:03:06,796 --> 02:03:07,797 A mate 1284 02:03:18,516 --> 02:03:22,145 He filled the ocean full of fish He packed it to the brim 1285 02:03:22,228 --> 02:03:26,024 We want it known that he's our very own 1286 02:03:26,482 --> 02:03:29,861 Nora! Nora! 1287 02:03:32,280 --> 02:03:33,781 Paul! 1288 02:03:45,168 --> 02:03:47,170 (ELLIOTT BABBLING) 1289 02:03:48,254 --> 02:03:49,589 What happened? 1290 02:03:49,672 --> 02:03:52,008 We sank in a storm off Cape Hatteras. 1291 02:03:52,091 --> 02:03:53,927 I was the only survivor. 1292 02:03:54,010 --> 02:03:57,430 When I woke up in the hospital, I'd lost my memory. 1293 02:03:57,513 --> 02:04:00,433 Then the other day a strange thing happened. 1294 02:04:04,354 --> 02:04:07,690 but I bumped my head and everything came back to me. 1295 02:04:08,524 --> 02:04:10,443 ALL: It's a miracle. 1296 02:04:11,361 --> 02:04:12,695 It's Elliott. 1297 02:04:13,613 --> 02:04:14,948 Gather around, everyone. 1298 02:04:22,872 --> 02:04:26,626 Ladies... Ladies and gentlemen, 1299 02:04:26,709 --> 02:04:29,545 Pete, I want you to thank Elliott the dragon 1300 02:04:34,717 --> 02:04:38,388 He'd appreciate it if you'd thank him yourself. 1301 02:04:38,471 --> 02:04:41,265 You mean I can talk right to him? 1302 02:04:41,349 --> 02:04:44,185 Go right to the main source. That was my campaign. 1303 02:04:45,645 --> 02:04:48,481 -No, he's over here. -Over that side. 1304 02:04:48,564 --> 02:04:51,651 So, Elliott, on behalf of... 1305 02:04:52,068 --> 02:04:54,112 (ALL LAUGHING) 1306 02:04:55,363 --> 02:04:56,864 Thank you. Thank you. 1307 02:04:57,865 --> 02:05:00,660 (ALL SINGING) It's a brazzle dazzle day 1308 02:05:03,246 --> 02:05:04,247 (ELLIOTT CLICKING TONGUE) 1309 02:05:04,330 --> 02:05:07,417 That's the brazzle dazzle way 1310 02:05:07,500 --> 02:05:11,045 Enjoying your time from minute to minute 1311 02:05:16,467 --> 02:05:18,761 Elliott, you're the greatest. 1312 02:05:18,845 --> 02:05:22,098 You've made everybody happy, especially me. 1313 02:05:23,474 --> 02:05:25,560 I'm very proud of you. 1314 02:05:25,768 --> 02:05:27,228 (MUTTERING) 1315 02:05:28,271 --> 02:05:31,858 We've got a real family now and a place to live. 1316 02:05:33,776 --> 02:05:34,777 (CLEARING THROAT) 1317 02:05:35,611 --> 02:05:37,363 (BABBLING) 1318 02:05:41,909 --> 02:05:45,621 You've got to go? When will you be back? 1319 02:05:49,917 --> 02:05:51,502 (SNIFFING) 1320 02:05:58,134 --> 02:06:00,136 You won't be back? 1321 02:06:04,307 --> 02:06:05,808 But why? 1322 02:06:07,268 --> 02:06:09,187 Did I do something wrong? 1323 02:06:09,479 --> 02:06:11,147 (MUTTERING) 1324 02:06:17,195 --> 02:06:19,489 There's another kid in trouble? 1325 02:06:21,324 --> 02:06:23,076 (GROWLING) 1326 02:06:26,120 --> 02:06:29,207 Well, if anyone can get him out of it, you can. 1327 02:06:30,833 --> 02:06:31,834 (GIGGLING) 1328 02:06:35,963 --> 02:06:37,340 (MUTTERING) 1329 02:06:39,467 --> 02:06:42,720 I won't see you again, will I? 1330 02:06:44,347 --> 02:06:45,431 Ever. 1331 02:06:46,098 --> 02:06:47,683 (SNIFFING) 1332 02:06:55,608 --> 02:06:57,610 What are you sniffing for? 1333 02:07:01,364 --> 02:07:02,448 (SNEEZES) 1334 02:07:02,532 --> 02:07:04,283 (LAUGHING) 1335 02:07:08,538 --> 02:07:11,249 Now, remember, don't scare people. 1336 02:07:27,223 --> 02:07:29,642 Goodbye, Elliott. Goodbye. 1337 02:07:32,645 --> 02:07:33,646 (BABBLING) 1338 02:07:51,455 --> 02:07:52,582 (ALL LAUGHING) 1339 02:07:54,083 --> 02:07:57,211 PETE: And remember, you're supposed to be invisible!91930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.