Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,585 --> 00:00:02,187
Previously on 12 Monkeys...
2
00:00:02,220 --> 00:00:03,922
I'm sending you to 2015.
3
00:00:03,955 --> 00:00:07,158
I want you to track down
the patient in room 248.
4
00:00:07,192 --> 00:00:08,660
- What's that?
- Jennifer's file.
5
00:00:08,693 --> 00:00:10,595
She kept saying, "One got away."
6
00:00:10,628 --> 00:00:13,264
What if she was talking
about another scientist?
7
00:00:13,298 --> 00:00:15,967
You need to tell me about
the Army of the 12 Monkeys.
8
00:00:16,000 --> 00:00:18,937
Leland Goines had a secret lab.
His daughter knows where it is.
9
00:00:18,970 --> 00:00:20,538
They want what's inside.
10
00:00:20,572 --> 00:00:22,106
Cole.
11
00:00:22,140 --> 00:00:24,108
He's got a patient.
12
00:00:24,142 --> 00:00:26,611
Goines is in the hands of
the Army of the 12 Monkeys.
13
00:00:26,644 --> 00:00:28,947
- Yes.
- Now we know what to look for...
14
00:00:28,947 --> 00:00:31,516
the Night Room and the one that got away.
15
00:00:53,972 --> 00:00:57,108
Easy.
16
00:00:57,141 --> 00:01:00,478
Easy now.
17
00:01:00,512 --> 00:01:02,146
Do it.
18
00:01:03,681 --> 00:01:05,950
- Do it!
- [Gun clicks]
19
00:01:05,984 --> 00:01:07,118
[Sighs]
20
00:01:07,118 --> 00:01:09,020
You can't hesitate.
21
00:01:09,053 --> 00:01:10,455
You can't hesitate. Every second counts.
22
00:01:10,488 --> 00:01:12,156
It's you or them.
23
00:01:12,190 --> 00:01:14,092
- Let's go again.
- Again?
24
00:01:14,125 --> 00:01:16,528
Yes, again and again and
again till we get it right.
25
00:01:16,528 --> 00:01:18,963
Now, come on, aim.
26
00:01:18,997 --> 00:01:20,632
All right, now, you're
still holding your breath.
27
00:01:20,665 --> 00:01:22,667
Stop doing that, okay?
28
00:01:22,667 --> 00:01:26,404
All right, now, keep your arm steady.
29
00:01:26,437 --> 00:01:28,540
My dad would be so proud.
30
00:01:28,573 --> 00:01:31,943
Worked three jobs to send his
little lady to medical school.
31
00:01:31,976 --> 00:01:34,212
Now here I am,
32
00:01:34,245 --> 00:01:37,015
learning how to kill
while waiting for takeout.
33
00:01:37,048 --> 00:01:41,152
Well, if the guy that
killed Jeremy shows up again,
34
00:01:41,185 --> 00:01:42,687
the hard part will be over.
35
00:01:42,687 --> 00:01:44,489
What's that?
36
00:01:44,522 --> 00:01:48,522
Knowing you're pulling the
trigger for the right reason.
37
00:01:52,997 --> 00:01:55,500
[Gun clicks]
38
00:01:55,533 --> 00:01:57,602
It's not bad.
39
00:01:57,635 --> 00:01:59,170
It's not bad.
40
00:01:59,203 --> 00:02:01,439
I think we're ready to
move on to live rounds.
41
00:02:01,472 --> 00:02:03,975
[Knock at door]
42
00:02:11,215 --> 00:02:14,586
Hi. Here you go. Thank you.
43
00:02:14,619 --> 00:02:16,521
How long do you think it'll
be before the 12 Monkeys
44
00:02:16,554 --> 00:02:18,289
break Jennifer Goines?
45
00:02:18,323 --> 00:02:19,490
I don't know.
46
00:02:19,524 --> 00:02:21,025
She won't make it easy.
47
00:02:21,025 --> 00:02:23,394
There's nothing in the future
that can help us find her?
48
00:02:23,428 --> 00:02:26,197
No, we got to find this other guy.
49
00:02:26,197 --> 00:02:28,499
"The one who got away."
50
00:02:33,538 --> 00:02:37,275
It's our only hope of finding
the plague before they do.
51
00:02:37,308 --> 00:02:38,676
This is good. What is it?
52
00:02:38,710 --> 00:02:42,113
General Tso's chicken.
53
00:02:42,146 --> 00:02:44,582
- That guy was a general?
- Yes.
54
00:02:44,616 --> 00:02:48,186
Here in the past, we have
soldiers on the front lines
55
00:02:48,219 --> 00:02:50,622
dedicated to the
preparation and distribution
56
00:02:50,655 --> 00:02:54,655
of both sweet and sour deep-fried chicken.
57
00:02:55,293 --> 00:02:56,961
That's not funny.
58
00:02:56,995 --> 00:02:58,329
[Cell phone ringing]
59
00:02:58,329 --> 00:03:00,231
That's not funny.
60
00:03:00,264 --> 00:03:03,234
Hello?
61
00:03:03,267 --> 00:03:06,337
Yes, this is Dr. Railly.
62
00:03:07,639 --> 00:03:11,442
[Indistinct chatter over police radio]
63
00:03:14,345 --> 00:03:17,582
You were at J.D. Peoples last Thursday?
64
00:03:17,615 --> 00:03:19,617
Signed in at, uh...
65
00:03:19,617 --> 00:03:22,253
7:26 P.M.?
66
00:03:22,286 --> 00:03:23,354
Yes.
67
00:03:23,388 --> 00:03:25,690
I was there to discharge a former patient.
68
00:03:25,923 --> 00:03:27,258
Yeah, I already saw his transfer papers.
69
00:03:27,291 --> 00:03:30,528
Dr. Railly, this isn't about your patient.
70
00:03:30,561 --> 00:03:32,230
There was a woman there by the name
71
00:03:32,263 --> 00:03:34,032
of Jennifer Hargrove Goines.
72
00:03:34,065 --> 00:03:37,502
She was illegally
removed from the hospital.
73
00:03:37,502 --> 00:03:39,537
I saw the man who took her.
74
00:03:39,570 --> 00:03:40,938
Can you describe him?
75
00:03:40,972 --> 00:03:43,641
Yes, he was tall,
76
00:03:43,675 --> 00:03:47,045
scar on the left side of his cheek, uh...
77
00:03:47,078 --> 00:03:49,380
pale.
78
00:03:49,414 --> 00:03:51,649
- Have you identified him?
- Not yet.
79
00:03:51,649 --> 00:03:54,252
But Goines is considered very dangerous.
80
00:03:54,285 --> 00:03:58,285
She killed her coworkers a few years ago.
81
00:04:01,492 --> 00:04:03,661
- She killed all of them?
- Yeah.
82
00:04:03,661 --> 00:04:07,031
Well, all except this
one. This man's missing.
83
00:04:09,100 --> 00:04:12,203
We think he may be connected
with Jennifer's disappearance.
84
00:04:12,236 --> 00:04:13,471
He got away.
85
00:04:13,504 --> 00:04:16,407
Could be an escaped
victim or her accomplice.
86
00:04:16,441 --> 00:04:19,410
- Is there something wrong?
- No.
87
00:04:19,410 --> 00:04:23,381
It's just so tragic.
88
00:04:23,414 --> 00:04:24,649
[Cell phone vibrating]
89
00:04:24,682 --> 00:04:28,186
I have to get this.
90
00:04:28,219 --> 00:04:31,222
Dr. Railly.
91
00:04:31,255 --> 00:04:33,524
Well, have you tested for hanta yet?
92
00:04:33,558 --> 00:04:37,558
Okay, well, uh, I will
be there as soon as I can.
93
00:04:39,363 --> 00:04:41,432
And this is the guy...
the one that got away?
94
00:04:43,501 --> 00:04:45,336
He knows where the Night Room is.
95
00:04:45,369 --> 00:04:46,938
His name is Henri Toussaint.
96
00:04:46,971 --> 00:04:50,174
We met in Haiti about a
year after you kidnapped me.
97
00:04:50,174 --> 00:04:52,243
I went there with the C.D.C.
to help with an outbreak.
98
00:04:52,276 --> 00:04:56,581
We worked together maybe a
day or two, and then I left.
99
00:04:56,614 --> 00:04:59,484
And where is this guy now, still in Haiti?
100
00:04:59,517 --> 00:05:03,421
I don't know, but I know someone who might.
101
00:05:10,361 --> 00:05:13,197
Wait a minute.
102
00:05:13,230 --> 00:05:15,866
I know this place.
103
00:05:15,901 --> 00:05:17,334
This is...
104
00:05:17,368 --> 00:05:19,170
It's not every day you see the building
105
00:05:19,203 --> 00:05:21,205
you're gonna die in.
106
00:05:31,949 --> 00:05:34,852
- Welcome back.
- Thank you.
107
00:05:34,885 --> 00:05:36,086
How long has it been?
108
00:05:36,120 --> 00:05:38,189
Hey, wait. Did I tell you
that, uh, Peggy had twins?
109
00:05:38,222 --> 00:05:40,724
- No.
- Yeah, they're cute too.
110
00:05:40,758 --> 00:05:41,926
So she's off playing house,
111
00:05:41,959 --> 00:05:45,296
and we're a little
short-staffed around here.
112
00:05:45,329 --> 00:05:47,731
You know, we could really
use you back full-time,
113
00:05:47,765 --> 00:05:51,302
if you're up for it.
114
00:05:51,335 --> 00:05:55,105
After Haiti, you were a little
off the rails for a while.
115
00:05:56,607 --> 00:05:58,843
Jules, I'm not here about a job.
116
00:05:58,876 --> 00:06:00,811
Just think about it, okay?
117
00:06:00,845 --> 00:06:04,148
So what's up with your patient?
118
00:06:04,183 --> 00:06:05,683
Well, it's leptospirosis,
119
00:06:05,716 --> 00:06:09,119
but she's not responding to dialysis.
120
00:06:09,153 --> 00:06:10,888
I need an expert on tropicals.
121
00:06:10,921 --> 00:06:13,190
I was thinking maybe that
doctor from Haiti could help.
122
00:06:13,224 --> 00:06:15,726
That local guy, Henri?
123
00:06:15,759 --> 00:06:17,928
You don't know.
124
00:06:17,962 --> 00:06:20,129
No, no, of course.
125
00:06:20,164 --> 00:06:23,767
You already headed home
by the time we found out.
126
00:06:23,802 --> 00:06:26,869
He's dead.
127
00:06:26,904 --> 00:06:28,606
- What happened?
- Shot...
128
00:06:28,639 --> 00:06:31,675
never made it back from that med run.
129
00:06:31,709 --> 00:06:33,077
I sent him on that run.
130
00:06:33,110 --> 00:06:34,712
No, no, not your fault.
131
00:06:34,745 --> 00:06:37,648
You know how crazy things
got after the quarantine.
132
00:06:37,683 --> 00:06:40,584
Heard it was gangs. It's a shame.
133
00:06:43,087 --> 00:06:45,823
- I got to talk to this guy.
- Cole, he's dead.
134
00:06:45,856 --> 00:06:47,156
Yeah, he's dead now.
135
00:06:47,191 --> 00:06:49,326
I can travel back to 2014, make him tell me
136
00:06:49,361 --> 00:06:51,228
about the Night Room before he dies.
137
00:06:51,262 --> 00:06:52,329
I don't know.
138
00:06:52,363 --> 00:06:53,797
What do you mean you don't know?
139
00:06:53,831 --> 00:06:55,165
Is that really the only way?
140
00:06:55,199 --> 00:06:57,201
If we waste time thinking up another way,
141
00:06:57,234 --> 00:06:58,636
Jennifer could crack.
142
00:06:58,669 --> 00:07:00,204
The Monkeys find the
Night Room and the virus.
143
00:07:00,239 --> 00:07:01,605
That's it.
144
00:07:01,639 --> 00:07:02,840
It's over.
145
00:07:02,873 --> 00:07:04,842
How will you find him?
146
00:07:04,875 --> 00:07:06,810
I don't know. You were there.
147
00:07:06,844 --> 00:07:08,712
You tell me.
148
00:07:08,746 --> 00:07:10,581
It...
149
00:07:10,614 --> 00:07:12,616
wasn't a good time.
150
00:07:12,650 --> 00:07:14,351
Haiti is dangerous.
151
00:07:14,585 --> 00:07:17,154
- I'm used to dangerous.
- No, there were gangs.
152
00:07:17,187 --> 00:07:18,656
They took our meds.
153
00:07:18,689 --> 00:07:20,858
I'm the one who sent him out to get more,
154
00:07:20,891 --> 00:07:22,092
and it got out of control.
155
00:07:22,126 --> 00:07:24,962
Look, I can handle it. It'll be okay.
156
00:07:24,995 --> 00:07:28,198
No, it won't. You're gonna see me there.
157
00:07:28,232 --> 00:07:30,234
Yeah. Yeah, I might.
158
00:07:30,267 --> 00:07:32,201
Okay, well, when you're there,
159
00:07:32,236 --> 00:07:36,106
you do me a favor, and
you stay away from me.
160
00:07:36,140 --> 00:07:37,908
Got it?
161
00:07:43,432 --> 00:07:45,732
_
162
00:07:53,357 --> 00:07:55,057
Aah!
163
00:07:55,092 --> 00:07:58,262
[Groaning]
164
00:07:58,263 --> 00:08:01,733
Update, Mr. Cole.
165
00:08:01,765 --> 00:08:04,735
It's nice to see you too.
166
00:08:04,768 --> 00:08:08,172
I need to go back to 2014.
167
00:08:08,205 --> 00:08:10,140
Haiti? That's preposterous.
168
00:08:10,174 --> 00:08:12,743
We should attempt to
send Cole back to 1987,
169
00:08:12,778 --> 00:08:13,877
just like Goines said.
170
00:08:13,911 --> 00:08:15,212
For what?
171
00:08:15,245 --> 00:08:17,281
We don't even know what to look for,
172
00:08:17,314 --> 00:08:18,681
nor do we have the power.
173
00:08:18,716 --> 00:08:20,951
Then I say we go back to Jennifer Goines.
174
00:08:20,985 --> 00:08:22,286
We've been over this.
175
00:08:22,319 --> 00:08:24,588
We can send Cole to Jennifer
before she's abducted.
176
00:08:24,622 --> 00:08:25,821
Mr. Cole can eliminate her.
177
00:08:25,856 --> 00:08:27,825
At the risk of approximating
his previous self?
178
00:08:27,858 --> 00:08:28,926
That is out of the question.
179
00:08:28,959 --> 00:08:31,694
Or can we send Cole back to Leland Goines
180
00:08:31,729 --> 00:08:33,998
to interrogate him before
he blows his brains out?
181
00:08:34,031 --> 00:08:35,733
That is an acceptable risk.
182
00:08:35,766 --> 00:08:37,234
What if Leland is killed
183
00:08:37,267 --> 00:08:39,169
before he tells us about the 12 Monkeys,
184
00:08:39,203 --> 00:08:40,904
or Jennifer before she tells us
185
00:08:40,938 --> 00:08:43,290
that the virus is in the Night Room?
186
00:08:43,325 --> 00:08:45,608
We'll have undone our own progress.
187
00:08:45,643 --> 00:08:49,880
We have worked too hard
for this information.
188
00:08:49,915 --> 00:08:54,351
Found this on the perimeter.
189
00:08:54,585 --> 00:08:57,021
- What's up?
- Huh?
190
00:08:57,054 --> 00:08:58,055
Did you find any tracks?
191
00:08:58,088 --> 00:09:00,122
Just one... scouts probably.
192
00:09:00,157 --> 00:09:03,127
If there were more, we'd know by now.
193
00:09:03,160 --> 00:09:04,727
Either way,
194
00:09:04,762 --> 00:09:06,296
there's gonna be a problem.
195
00:09:06,330 --> 00:09:08,332
I'm gonna go up top, take a look.
196
00:09:08,365 --> 00:09:09,299
There's nothing up here.
197
00:09:09,333 --> 00:09:10,934
What are they doing this far north?
198
00:09:10,968 --> 00:09:12,267
They're animals.
199
00:09:12,302 --> 00:09:14,238
Scavs probably just looking
for something to eat,
200
00:09:14,271 --> 00:09:16,607
screw, or piss on.
201
00:09:16,640 --> 00:09:19,109
- You boys would know best.
- No.
202
00:09:19,143 --> 00:09:21,011
You tell me, Whitley.
203
00:09:21,045 --> 00:09:23,914
See, I hear that there's
a certain type of man,
204
00:09:23,947 --> 00:09:26,216
and he loves to get pissed on.
205
00:09:26,250 --> 00:09:27,918
Watch yourself, little man.
206
00:09:27,953 --> 00:09:29,720
You like little men?
207
00:09:29,753 --> 00:09:31,955
We're go in two.
208
00:09:31,989 --> 00:09:33,724
- He'd like it, right?
- Oh, he'd love it.
209
00:09:33,757 --> 00:09:35,292
[Laughs]
210
00:09:35,325 --> 00:09:37,161
Mr. Cole...
211
00:09:37,194 --> 00:09:39,263
we're sending you to Haiti.
212
00:09:39,296 --> 00:09:41,030
You don't look too happy about that.
213
00:09:41,065 --> 00:09:45,002
We found multiple references
to solar flares in 2014.
214
00:09:45,035 --> 00:09:46,070
Okay, so?
215
00:09:46,103 --> 00:09:48,172
You'll probably experience some form
216
00:09:48,205 --> 00:09:50,374
of temporal and
electromagnetic interference.
217
00:09:50,607 --> 00:09:53,811
What we don't know is
how it might manifest.
218
00:09:53,844 --> 00:09:55,713
You're trying to kill him?
219
00:09:55,746 --> 00:09:57,081
Yes, we are.
220
00:09:59,783 --> 00:10:02,820
That's sarcasm, Mr. Ramse.
221
00:10:02,853 --> 00:10:05,355
Yeah, I know what that is.
222
00:10:05,390 --> 00:10:06,323
I'm gonna go.
223
00:10:06,356 --> 00:10:09,126
- All right.
- Yeah.
224
00:10:09,159 --> 00:10:11,028
One more thing...
225
00:10:11,061 --> 00:10:12,196
Dr. Railly.
226
00:10:12,229 --> 00:10:14,031
I know. If she sees me,
it could change things.
227
00:10:14,064 --> 00:10:17,301
Catastrophically. It would
fracture her timeline.
228
00:10:17,334 --> 00:10:19,603
The following year, she
might never go to the hotel
229
00:10:19,636 --> 00:10:23,674
and save your life from your gunshot wound.
230
00:10:23,707 --> 00:10:25,309
Do you understand that?
231
00:10:25,342 --> 00:10:26,844
I got it.
232
00:10:26,944 --> 00:10:30,047
We cross paths, it could kill me.
233
00:10:39,371 --> 00:10:41,571
_
234
00:10:44,790 --> 00:10:46,859
Wait. Haiti? Right now?
235
00:10:46,892 --> 00:10:48,527
Something's going on. There's an outbreak.
236
00:10:48,561 --> 00:10:49,827
You've only been home a few weeks.
237
00:10:49,862 --> 00:10:52,598
- Can't you sit this one out?
- You know I can't.
238
00:10:52,632 --> 00:10:54,867
You have been working
nonstop since you got grabbed.
239
00:10:54,900 --> 00:10:56,701
Just take some time off.
240
00:10:56,736 --> 00:10:58,838
Let's get out of town for a while.
241
00:10:58,871 --> 00:11:01,540
You think Senator Royce
will just let you run off,
242
00:11:01,574 --> 00:11:02,975
with the intelligence committee heating up?
243
00:11:03,010 --> 00:11:06,512
I don't care about Senator
Royce. I care about you.
244
00:11:06,545 --> 00:11:08,981
Call Jules. Tell him to send somebody else.
245
00:11:09,015 --> 00:11:10,650
It has to be me.
246
00:11:10,683 --> 00:11:12,485
People are dead.
247
00:11:12,518 --> 00:11:14,787
Nobody knows what it is.
248
00:11:14,820 --> 00:11:17,088
Except you.
249
00:11:17,123 --> 00:11:20,893
- Aaron.
- 'Cause this is it, right?
250
00:11:20,926 --> 00:11:25,164
Just like the last one
and the one before that.
251
00:11:25,199 --> 00:11:27,700
You should call Dr. Ron.
252
00:11:27,733 --> 00:11:29,201
You need help.
253
00:11:29,235 --> 00:11:31,570
- I'm fine.
- You're not fine.
254
00:11:31,604 --> 00:11:33,706
You're chasing after outbreaks
because your kidnapper
255
00:11:33,739 --> 00:11:37,739
told you that a virus is
gonna wipe out the planet.
256
00:11:39,912 --> 00:11:43,683
Just tell me when you're coming home.
257
00:11:43,716 --> 00:11:46,218
I don't know.
258
00:11:46,452 --> 00:11:47,787
Huh.
259
00:11:51,490 --> 00:11:54,493
So, um, a year from now,
260
00:11:54,527 --> 00:11:57,496
are you going to that hotel to find him?
261
00:11:59,498 --> 00:12:00,966
I have to go.
262
00:12:02,668 --> 00:12:06,105
The world's not going to end, Cass.
263
00:12:13,429 --> 00:12:15,429
_
264
00:12:16,749 --> 00:12:19,618
We are getting confirmed
reports of an outbreak
265
00:12:19,652 --> 00:12:22,488
in La Busquet that is rapidly spreading.
266
00:12:22,521 --> 00:12:25,157
The Red Cross Haiti Assistance
Program has requested
267
00:12:25,191 --> 00:12:28,661
that the American C.D.C.
step in and offer aid.
268
00:12:28,696 --> 00:12:30,996
Officials are hoping to avoid an outbreak
269
00:12:31,030 --> 00:12:32,865
like yellow fever in the Sudan
270
00:12:32,898 --> 00:12:36,168
that claimed the lives of 165 people.
271
00:12:36,202 --> 00:12:39,205
More information as this story develops.
272
00:12:49,782 --> 00:12:53,152
[People coughing]
273
00:12:53,185 --> 00:12:56,889
[Indistinct chatter in Haitian creole]
274
00:12:56,922 --> 00:12:59,759
Come this way.
275
00:12:59,792 --> 00:13:02,228
If you have money, get to a tent.
276
00:13:02,263 --> 00:13:04,029
Please...
277
00:13:04,063 --> 00:13:06,866
[People coughing]
278
00:13:15,608 --> 00:13:17,209
Okay. Let's get you up here.
279
00:13:17,443 --> 00:13:20,179
- Come on.
- [Coughing]
280
00:13:22,148 --> 00:13:23,783
Dr. Railly.
281
00:13:23,816 --> 00:13:25,818
- Jules.
- Thank you for coming.
282
00:13:25,853 --> 00:13:27,820
Oh, sorry I missed the barn raising.
283
00:13:27,853 --> 00:13:29,722
Don't worry about it. We
just got here ourselves.
284
00:13:29,757 --> 00:13:31,088
Hospital's still down after the quake.
285
00:13:31,123 --> 00:13:32,992
Lucky for us, we got ourselves a local guy,
286
00:13:33,027 --> 00:13:34,091
Henri Toussaint.
287
00:13:34,126 --> 00:13:36,462
Did his residency at Hopkins Viral Ward.
288
00:13:36,497 --> 00:13:37,863
You take blood and cultures yet?
289
00:13:37,898 --> 00:13:39,064
Leaving on a jet plane.
290
00:13:39,098 --> 00:13:40,566
- Any suspects?
- Too many.
291
00:13:40,599 --> 00:13:41,801
We got a lot of broad symptoms here.
292
00:13:41,834 --> 00:13:43,702
We got spiking fever, cough, fatigue,
293
00:13:43,736 --> 00:13:46,238
three dead... multiple organ failure.
294
00:13:46,438 --> 00:13:48,341
[Speaking in Haitian creole]
295
00:13:48,358 --> 00:13:50,277
_
296
00:13:51,380 --> 00:13:52,843
_
297
00:13:55,331 --> 00:13:57,233
_
298
00:13:57,366 --> 00:13:59,392
_
299
00:13:59,416 --> 00:14:01,343
_
300
00:14:01,466 --> 00:14:02,615
_
301
00:14:02,926 --> 00:14:05,067
_
302
00:14:05,328 --> 00:14:06,121
_
303
00:14:06,146 --> 00:14:08,675
_
304
00:14:08,699 --> 00:14:12,290
_
305
00:14:12,461 --> 00:14:15,739
_
306
00:14:16,029 --> 00:14:18,055
_
307
00:14:20,472 --> 00:14:24,510
Come here. Come on.
308
00:14:24,543 --> 00:14:26,979
Let's go.
309
00:14:27,012 --> 00:14:28,047
You guys okay?
310
00:14:28,080 --> 00:14:30,916
Yeah, for now, but if
that guy was infected,
311
00:14:30,950 --> 00:14:33,519
we just sent a walking
vector out that door.
312
00:14:33,552 --> 00:14:35,070
We need to isolate these tents.
313
00:14:35,105 --> 00:14:36,589
It's a little early for that.
314
00:14:36,622 --> 00:14:38,023
No, she's right. We don't
know what this thing is yet.
315
00:14:38,057 --> 00:14:39,058
Yeah, and as soon as we do,
316
00:14:39,091 --> 00:14:40,526
I'll escalate protocol then, okay?
317
00:14:40,559 --> 00:14:41,827
But right now, you've
been traveling all day.
318
00:14:41,861 --> 00:14:43,996
Don't burn yourself out.
We need you both, all right?
319
00:14:44,029 --> 00:14:45,729
I'll reconsider when I hear from Atlanta.
320
00:14:45,764 --> 00:14:49,034
Get some rest and start
fresh in the morning.
321
00:15:16,829 --> 00:15:18,731
[Sighs]
322
00:15:20,165 --> 00:15:22,568
Hey.
323
00:15:22,601 --> 00:15:25,838
Oh, hey.
324
00:15:25,871 --> 00:15:28,741
Can't sleep?
325
00:15:28,774 --> 00:15:30,474
Me either.
326
00:15:30,509 --> 00:15:31,944
Is that helping?
327
00:15:31,977 --> 00:15:33,946
I'm happy to share.
328
00:15:33,979 --> 00:15:38,651
I thought, "This idiot is
going to get herself killed."
329
00:15:38,684 --> 00:15:39,818
I know. It's crazy.
330
00:15:39,852 --> 00:15:42,221
He backed down because you were fearless.
331
00:15:42,256 --> 00:15:43,956
More like terrified.
332
00:15:43,989 --> 00:15:46,959
Mm, mm. It didn't show.
333
00:15:46,992 --> 00:15:48,627
I've got a lot of practice.
334
00:15:48,661 --> 00:15:50,829
A lot of practice with a gun in your face?
335
00:15:50,863 --> 00:15:53,565
It's gonna happen one way or another...
336
00:15:53,599 --> 00:15:55,701
death.
337
00:15:57,803 --> 00:16:00,472
You must be used to that kind of thing,
338
00:16:00,506 --> 00:16:03,142
being a doctor down here.
339
00:16:03,175 --> 00:16:05,811
Bad things can happen anywhere.
340
00:16:05,844 --> 00:16:07,112
What do you mean?
341
00:16:07,146 --> 00:16:10,182
My sister had the measles...
342
00:16:10,215 --> 00:16:13,050
when she was a kid.
343
00:16:13,085 --> 00:16:16,455
I was her big brother,
and I couldn't do anything.
344
00:16:19,725 --> 00:16:22,161
She died.
345
00:16:22,194 --> 00:16:25,898
You know, I thought,
"Henri, if you were a doctor,
346
00:16:25,931 --> 00:16:27,599
you would have the power."
347
00:16:27,633 --> 00:16:30,736
[Chuckling]
348
00:16:32,738 --> 00:16:35,441
I was wrong.
349
00:16:35,474 --> 00:16:37,910
You can't control nature,
350
00:16:37,943 --> 00:16:40,713
and anybody who thinks they
can are kidding themselves.
351
00:16:40,746 --> 00:16:44,746
Nature doesn't break. It only bends.
352
00:16:48,520 --> 00:16:51,924
What do you think this thing is?
353
00:16:51,957 --> 00:16:55,194
Something we shouldn't underestimate.
354
00:17:01,867 --> 00:17:03,969
Are you scared?
355
00:17:08,941 --> 00:17:11,744
You're a lot smarter than I was.
356
00:17:13,679 --> 00:17:15,446
I hope I'm wrong.
357
00:17:15,481 --> 00:17:17,950
I imagine you rarely are.
358
00:17:17,983 --> 00:17:19,685
[Both chuckle]
359
00:17:19,718 --> 00:17:22,788
It depends on who you ask.
360
00:17:22,821 --> 00:17:24,890
I don't need to ask.
361
00:17:44,910 --> 00:17:46,678
[Electricity crackling]
362
00:17:46,712 --> 00:17:49,815
[Whirring]
363
00:17:51,817 --> 00:17:54,920
[Man shouting in the distance]
364
00:18:02,506 --> 00:18:05,530
_
365
00:18:24,228 --> 00:18:25,596
[Branch snaps]
366
00:18:27,198 --> 00:18:29,133
What the hell are you doing, Whitley?
367
00:18:29,168 --> 00:18:30,535
I could have killed you.
368
00:18:30,570 --> 00:18:32,336
This is a patrol,
369
00:18:32,370 --> 00:18:35,389
not one of your
scavenger shoot-'em-ups.
370
00:18:35,424 --> 00:18:38,409
You don't know anything about the outside.
371
00:18:38,444 --> 00:18:40,678
You were raised in spearhead, man.
372
00:18:40,912 --> 00:18:42,246
Your rations,
373
00:18:42,280 --> 00:18:44,649
your military protection...
374
00:18:44,882 --> 00:18:46,417
you don't know anything about scavs.
375
00:18:46,450 --> 00:18:49,554
- I know enough.
- Bullshit.
376
00:18:49,587 --> 00:18:53,090
They're like animals...
377
00:18:53,124 --> 00:18:54,592
living off the weak,
378
00:18:54,625 --> 00:18:57,662
taking what they don't deserve.
379
00:18:57,895 --> 00:19:01,998
It's like you and Cole.
380
00:19:02,033 --> 00:19:04,435
I'm not taking anything from you, buddy.
381
00:19:04,470 --> 00:19:05,903
Jones gets her traveler.
382
00:19:05,937 --> 00:19:08,940
We get three squares and a roof.
383
00:19:08,973 --> 00:19:10,474
Trust me,
384
00:19:10,508 --> 00:19:13,344
she gets the better end of the deal.
385
00:19:13,377 --> 00:19:16,948
If it was my call, you and Cole
386
00:19:16,981 --> 00:19:21,185
would be back out here
where you assholes belong...
387
00:19:21,218 --> 00:19:24,889
buddy.
388
00:19:27,458 --> 00:19:29,393
Go ahead.
389
00:19:29,427 --> 00:19:32,163
I go back alone, do you think
anyone's gonna give a shit?
390
00:19:32,196 --> 00:19:35,131
Huh?
391
00:19:35,166 --> 00:19:38,235
But you come back alone...
392
00:19:38,269 --> 00:19:41,973
well, that could be interesting.
393
00:19:46,611 --> 00:19:48,679
Yeah, it would.
394
00:19:48,913 --> 00:19:50,448
[Chuckles]
395
00:19:50,481 --> 00:19:53,517
That's what I thought.
396
00:20:05,062 --> 00:20:08,232
Aah!
397
00:20:20,355 --> 00:20:23,487
_
398
00:20:24,048 --> 00:20:27,952
I want that wide open.
399
00:20:27,985 --> 00:20:30,121
Can I get some help here, please?
400
00:20:30,154 --> 00:20:33,524
[People coughing]
401
00:20:33,557 --> 00:20:37,593
Excuse me, please.
402
00:20:37,628 --> 00:20:39,230
Okay, you need to open up that saline.
403
00:20:39,263 --> 00:20:41,399
- It's spreading more.
- And fast.
404
00:20:41,432 --> 00:20:43,234
We have to elevate containment protocols.
405
00:20:43,267 --> 00:20:44,435
What happened here?
406
00:20:44,468 --> 00:20:45,468
The guy with the gun came back.
407
00:20:45,503 --> 00:20:47,405
He took our meds, almost all of them.
408
00:20:47,438 --> 00:20:50,608
They took our antibiotics
and most of our pain meds.
409
00:20:50,641 --> 00:20:53,377
I know where we can get
some. I know a woman in town.
410
00:20:53,411 --> 00:20:55,913
She's got a supply.
411
00:20:55,946 --> 00:20:57,214
[Clattering]
412
00:20:57,248 --> 00:20:59,917
I need a doctor over here now!
413
00:21:20,137 --> 00:21:21,972
Aah!
414
00:21:22,006 --> 00:21:24,542
[Yells]
415
00:21:25,276 --> 00:21:27,578
[Gasping]
416
00:21:27,611 --> 00:21:30,283
- [Groans]
- Mr. Cole!
417
00:21:32,116 --> 00:21:33,551
Mr. Cole!
418
00:21:37,221 --> 00:21:40,057
Temporal interference.
419
00:21:40,091 --> 00:21:42,493
[Groaning]
420
00:21:56,474 --> 00:21:59,243
Okay, so what's the count now?
421
00:21:59,276 --> 00:22:03,280
[Coughing]
422
00:22:03,314 --> 00:22:05,082
Is that guy coughing up blood?
423
00:22:05,116 --> 00:22:08,285
Nurse, I want that man inside now.
424
00:22:13,524 --> 00:22:16,827
Thank you.
425
00:22:22,967 --> 00:22:24,568
Doctor.
426
00:22:24,802 --> 00:22:26,168
Doctor, I need to speak to you.
427
00:22:26,203 --> 00:22:28,071
- American?
- I'm staying with a family.
428
00:22:28,106 --> 00:22:29,940
They're very, very sick. It's really bad.
429
00:22:29,974 --> 00:22:31,409
Tell them to come here. We can help them.
430
00:22:31,442 --> 00:22:33,844
No, no, they can't.
They're too sick to travel.
431
00:22:33,878 --> 00:22:35,279
It's really bad, Doctor.
432
00:22:35,312 --> 00:22:37,014
You need to come with me, please.
433
00:22:37,048 --> 00:22:38,516
- Please, Doctor.
- Okay, sure.
434
00:22:38,549 --> 00:22:41,185
I need a nurse on this patient.
435
00:22:41,220 --> 00:22:43,821
Wait. I need some supplies.
436
00:22:45,222 --> 00:22:46,991
Doctor, we have to hurry up here, please.
437
00:22:47,024 --> 00:22:48,192
That's the guy.
438
00:22:48,225 --> 00:22:49,960
That's the guy that was coughing up blood.
439
00:22:49,995 --> 00:22:52,396
Shit. Doctor, we have to go.
440
00:22:52,430 --> 00:22:53,464
- Please.
- Give me a second.
441
00:22:53,497 --> 00:22:55,099
- Give me a second.
- We have to go now.
442
00:22:55,132 --> 00:22:57,368
Sir.
443
00:22:57,401 --> 00:22:59,804
Hey! Hey!
444
00:22:59,837 --> 00:23:02,204
- Who was that?
- I don't know.
445
00:23:02,239 --> 00:23:05,342
He said he needed help,
but something spooked him.
446
00:23:05,377 --> 00:23:08,446
We can't allow infected
people to leave these tents.
447
00:23:08,479 --> 00:23:10,147
We need to order a quarantine.
448
00:23:10,182 --> 00:23:11,816
Atlanta will never authorize it.
449
00:23:11,849 --> 00:23:13,284
Atlanta pays us to assume the worst.
450
00:23:13,317 --> 00:23:17,121
If this thing is airborne,
we've all been exposed,
451
00:23:17,156 --> 00:23:20,925
and all it takes is one guy
to get in a car or a boat
452
00:23:20,958 --> 00:23:23,225
or a plane...
453
00:23:23,260 --> 00:23:26,997
and we're looking at a pandemic.
454
00:23:27,032 --> 00:23:28,532
All right, quarantine's on.
455
00:23:28,566 --> 00:23:32,566
I'll push it through Atlanta.
456
00:23:33,304 --> 00:23:35,339
Those meds you told me about...
457
00:23:35,372 --> 00:23:36,807
Painkillers, antibiotics...
458
00:23:36,841 --> 00:23:38,209
if they're sealed, we can use them.
459
00:23:38,242 --> 00:23:40,044
Okay.
460
00:23:40,077 --> 00:23:42,529
Henri...
461
00:23:42,564 --> 00:23:44,982
thank you.
462
00:25:13,534 --> 00:25:16,403
Stop.
463
00:25:16,437 --> 00:25:18,739
- I'm a friend.
- You're one of them.
464
00:25:18,772 --> 00:25:20,741
I'm a friend of Jennifer Goines.
465
00:25:20,774 --> 00:25:22,908
- Jenny?
- Yeah.
466
00:25:22,943 --> 00:25:24,778
She told me you got away.
467
00:25:24,812 --> 00:25:26,645
Shut up. You're lying.
468
00:25:26,680 --> 00:25:28,148
She's catatonic in a mental facility,
469
00:25:28,382 --> 00:25:30,117
and she hasn't said anything
to anyone for months.
470
00:25:30,150 --> 00:25:32,085
What, you mean since they
came in and killed everyone
471
00:25:32,119 --> 00:25:33,587
looking for the Night Room?
472
00:25:33,620 --> 00:25:35,088
How could I know that, huh?
473
00:25:35,122 --> 00:25:36,824
You know that because you were there
474
00:25:36,857 --> 00:25:38,492
because you're one of them.
475
00:25:38,525 --> 00:25:41,829
That night, they came in
fast and organized, right?
476
00:25:41,864 --> 00:25:45,833
Led by a man... tall, pale.
477
00:25:45,868 --> 00:25:48,534
Listen, I'm alone.
478
00:25:48,569 --> 00:25:50,838
I'm not... I'm not here to hurt you.
479
00:25:50,871 --> 00:25:52,938
I just want to talk to you.
480
00:25:52,973 --> 00:25:56,109
I need you to tell me the
location of the Night Room.
481
00:25:56,144 --> 00:25:58,679
They want to take what's in that room,
482
00:25:58,712 --> 00:26:00,447
and they want to use it.
483
00:26:00,481 --> 00:26:02,483
They call themselves the
Army of the 12 Monkeys.
484
00:26:02,516 --> 00:26:03,717
They're looking for you too,
485
00:26:03,750 --> 00:26:07,054
and if I can find you, so can they.
486
00:26:09,490 --> 00:26:11,558
I got to take medicine back to the tents.
487
00:26:11,592 --> 00:26:14,695
Allow me to be a doctor
and save these lives.
488
00:26:14,728 --> 00:26:18,728
You do that, and I'll tell
you about the Night Room.
489
00:26:19,032 --> 00:26:22,135
Lead the way.
490
00:26:26,406 --> 00:26:29,409
Max.
491
00:26:29,443 --> 00:26:32,613
What are you doing here, Max?
492
00:26:32,646 --> 00:26:36,617
Ramse, it's been a while.
493
00:26:39,553 --> 00:26:41,154
Where's the West 7?
494
00:26:41,388 --> 00:26:43,590
Huh? Where's Deacon?
495
00:26:43,624 --> 00:26:46,960
- I don't know.
- Don't bullshit me!
496
00:26:49,062 --> 00:26:51,598
Where are they? How many?
497
00:26:51,652 --> 00:26:53,754
I'm alone, okay?
498
00:26:53,787 --> 00:26:57,423
I swear.
499
00:26:57,458 --> 00:26:58,826
I left the 7.
500
00:26:58,859 --> 00:27:00,794
Nobody leaves the West 7.
501
00:27:00,828 --> 00:27:01,895
You and Cole did.
502
00:27:01,929 --> 00:27:04,396
Deacon's been following us ever since.
503
00:27:04,431 --> 00:27:07,701
He probably sent you
here to get us too, right?
504
00:27:07,735 --> 00:27:09,470
I'm done with Deacon.
505
00:27:09,503 --> 00:27:12,639
I'm done with all of them.
506
00:27:12,673 --> 00:27:14,775
That's not my life anymore.
507
00:27:14,808 --> 00:27:17,578
And I don't care if they come after me.
508
00:27:21,548 --> 00:27:23,684
Well, who's your friend?
509
00:27:23,717 --> 00:27:25,851
- Not my friend.
- No?
510
00:27:25,886 --> 00:27:29,223
He come from that building back there too?
511
00:27:29,256 --> 00:27:31,008
What is it?
512
00:27:31,043 --> 00:27:32,760
It's abandoned.
513
00:27:32,793 --> 00:27:33,927
We use it to camp.
514
00:27:33,961 --> 00:27:35,529
Is Cole in there too?
515
00:27:35,562 --> 00:27:38,732
No. We split up a while back.
516
00:27:38,766 --> 00:27:40,601
Mm. Is that right?
517
00:27:40,634 --> 00:27:41,735
That's right.
518
00:27:41,769 --> 00:27:43,370
So that wasn't the two of you I spotted
519
00:27:43,404 --> 00:27:47,408
a mile north of here,
what, about a week back?
520
00:27:47,441 --> 00:27:49,576
Is that where you left this?
521
00:27:49,610 --> 00:27:53,614
Huh?
522
00:27:53,647 --> 00:27:55,314
What do you want, Max?
523
00:27:55,349 --> 00:27:58,952
I can't go back to the West 7, okay?
524
00:28:00,921 --> 00:28:03,924
He will kill me.
525
00:28:03,957 --> 00:28:06,627
I'm cold, Ramse.
526
00:28:06,660 --> 00:28:09,430
I'm hungry.
527
00:28:09,463 --> 00:28:11,565
Just let me come with you...
528
00:28:11,598 --> 00:28:14,201
in there...
529
00:28:14,234 --> 00:28:15,200
for a few days.
530
00:28:15,235 --> 00:28:18,539
I mean, that's all I'm asking.
531
00:28:18,572 --> 00:28:21,607
There's a town...
532
00:28:21,642 --> 00:28:25,446
ten miles northeast from here.
533
00:28:25,479 --> 00:28:29,249
There's a group of survivors...
534
00:28:29,283 --> 00:28:31,218
good people.
535
00:28:31,251 --> 00:28:33,253
You'll be safe.
536
00:28:33,288 --> 00:28:35,856
Yeah.
537
00:28:35,889 --> 00:28:37,623
Okay.
538
00:28:37,658 --> 00:28:40,394
Yeah, sure.
539
00:28:41,895 --> 00:28:44,798
Well, tell Cole I say hey.
540
00:28:46,800 --> 00:28:49,603
So long, Max.
541
00:28:52,406 --> 00:28:55,576
Shit.
542
00:28:57,511 --> 00:28:59,680
Markridge had us working in the Night Room
543
00:28:59,715 --> 00:29:00,881
on viral gene therapy.
544
00:29:00,914 --> 00:29:02,416
Take the DNA out of a virus,
545
00:29:02,449 --> 00:29:05,285
and you can use it to deliver
medicine instead of a poison,
546
00:29:05,320 --> 00:29:06,720
but you need a very powerful virus.
547
00:29:06,753 --> 00:29:08,455
And that's what you and
Jennifer were working on
548
00:29:08,489 --> 00:29:09,723
before the killings.
549
00:29:09,756 --> 00:29:11,425
If you want Jennifer to do something,
550
00:29:11,458 --> 00:29:13,927
you ask her not to.
551
00:29:13,961 --> 00:29:17,397
Took me years to figure that out.
552
00:29:17,432 --> 00:29:20,834
That's why they came after you.
553
00:29:20,868 --> 00:29:21,902
Hello?
554
00:29:21,935 --> 00:29:23,704
Victoire?
555
00:29:26,974 --> 00:29:30,244
Merci, Victoire.
556
00:29:31,478 --> 00:29:33,747
Even if those bastards
get their hands on Jenny,
557
00:29:33,780 --> 00:29:36,783
they won't be able to break her.
558
00:29:41,288 --> 00:29:42,939
[Gun cocks]
559
00:29:42,974 --> 00:29:44,556
[Whistling]
560
00:29:44,591 --> 00:29:46,960
[Victoire chanting in Haitian creole]
561
00:29:46,994 --> 00:29:50,230
[Laughing]
562
00:29:50,264 --> 00:29:51,365
Ah.
563
00:29:51,398 --> 00:29:53,860
So, Doctor, this is Haiti.
564
00:29:57,146 --> 00:29:59,415
[Laughing]
565
00:29:59,449 --> 00:30:01,017
Ah.
566
00:30:01,050 --> 00:30:02,919
[Fly buzzing]
567
00:30:02,952 --> 00:30:06,120
[Buzzing stops]
568
00:30:06,155 --> 00:30:08,224
Can't say I'm very fond of this place...
569
00:30:08,257 --> 00:30:10,226
so many people.
570
00:30:10,259 --> 00:30:12,295
You know, I'm not what you would call,
571
00:30:12,328 --> 00:30:15,465
you know, a people person.
572
00:30:15,498 --> 00:30:17,265
Could you ask your friend
573
00:30:17,300 --> 00:30:21,204
to put his gun down here, please?
574
00:30:24,140 --> 00:30:25,641
[Thud]
575
00:30:25,676 --> 00:30:27,143
Thank you.
576
00:30:27,176 --> 00:30:29,662
But it's very important
to me, you see, Doctor,
577
00:30:29,697 --> 00:30:32,148
that we finish the
conversation we were having
578
00:30:32,181 --> 00:30:35,852
in your former workplace... Markridge.
579
00:30:35,885 --> 00:30:38,020
You remember?
580
00:30:38,054 --> 00:30:41,023
He needs help remembering.
581
00:30:41,057 --> 00:30:43,226
Run! Get out of here!
582
00:30:43,259 --> 00:30:45,795
Meet me at the altar!
583
00:30:48,297 --> 00:30:52,034
Please handle him while
I go get the Doctor.
584
00:31:09,919 --> 00:31:12,321
Aah!
585
00:31:16,325 --> 00:31:19,395
[People coughing, indistinct chatter]
586
00:31:19,428 --> 00:31:24,000
[Monitor beeping]
587
00:31:24,033 --> 00:31:26,769
[Flatline]
588
00:31:34,076 --> 00:31:37,213
[Breathing heavily]
589
00:31:53,396 --> 00:31:57,099
[Heartbeat pounding]
590
00:32:17,987 --> 00:32:21,057
[Heartbeat continues pounding]
591
00:32:26,963 --> 00:32:29,830
Dr. Railly?
592
00:32:29,865 --> 00:32:31,500
- Dr. Railly?
- What?
593
00:32:31,534 --> 00:32:32,800
I need you to cover the floor.
594
00:32:32,835 --> 00:32:34,170
Someone shot a cop at
one of our barricades.
595
00:32:34,203 --> 00:32:36,739
Did anyone get out? Is
the quarantine holding?
596
00:32:36,772 --> 00:32:38,741
- I don't know.
- Did anyone get out?
597
00:32:38,774 --> 00:32:40,276
We don't know.
598
00:32:40,309 --> 00:32:43,779
- Are you okay?
- No...
599
00:32:43,813 --> 00:32:45,414
This is it.
600
00:32:47,783 --> 00:32:50,319
This is it.
601
00:32:50,353 --> 00:32:53,422
- It's just like he said.
- Like who said?
602
00:32:53,457 --> 00:32:54,790
Nothing's working.
603
00:32:54,824 --> 00:32:56,359
We don't even know what the hell this is.
604
00:32:56,392 --> 00:32:58,261
What, did the labs come back?
605
00:32:58,294 --> 00:33:00,863
No, but when they do,
606
00:33:00,896 --> 00:33:04,166
it'll be unlike anything
anyone's ever seen before.
607
00:33:04,200 --> 00:33:06,267
It's gonna be worse.
608
00:33:06,302 --> 00:33:07,870
- Just come with me. Come on.
- No.
609
00:33:07,903 --> 00:33:09,971
You need me here.
610
00:33:10,006 --> 00:33:12,106
I'm the only one who knows.
611
00:33:12,141 --> 00:33:13,943
Okay, Cassie, you need to calm down.
612
00:33:13,976 --> 00:33:16,412
What... We need to stop this.
613
00:33:19,248 --> 00:33:21,083
No one can get out.
614
00:33:21,117 --> 00:33:22,451
No one can get out, no one.
615
00:33:22,485 --> 00:33:25,788
If anyone tries, tell
the cops to shoot them.
616
00:33:25,821 --> 00:33:28,791
Dr. Railly, you need a break.
617
00:33:28,824 --> 00:33:32,194
- No, Jules, listen to me.
- Listen to what?
618
00:33:32,228 --> 00:33:34,430
What, you want me to go
outside and shoot people?
619
00:33:34,463 --> 00:33:37,400
What are you, insane?
What is wrong with you?
620
00:33:44,040 --> 00:33:45,975
Move.
621
00:33:46,008 --> 00:33:46,942
Get out of my way.
622
00:33:46,976 --> 00:33:49,412
Get out of my way. Move.
623
00:33:56,519 --> 00:33:59,288
[Whistling]
624
00:33:59,322 --> 00:34:01,924
You can't get off this
island. We have military.
625
00:34:01,959 --> 00:34:03,926
They're easily bought. They're everywhere.
626
00:34:03,959 --> 00:34:05,361
I'll never tell you where it is.
627
00:34:05,394 --> 00:34:07,496
- You'd have to kill me.
- Eventually, yes.
628
00:34:07,530 --> 00:34:10,266
That does seem like where this is headed.
629
00:34:12,802 --> 00:34:14,904
But there's other things we could try,
630
00:34:14,937 --> 00:34:17,206
but they're worse.
631
00:34:20,112 --> 00:34:21,779
Who are you?
632
00:34:21,814 --> 00:34:24,884
You don't know me. You will.
633
00:34:39,772 --> 00:34:41,541
That's him. That's the one.
634
00:34:41,574 --> 00:34:43,843
- That's the one who killed...
- Yeah, I know. I know.
635
00:34:43,876 --> 00:34:45,611
Okay, let's go. The medicine...
636
00:34:45,645 --> 00:34:46,579
Wait. Hey, hey, wait!
637
00:34:46,612 --> 00:34:47,745
You're not leaving
638
00:34:47,780 --> 00:34:50,783
until you tell me the
location of the Night Room.
639
00:34:53,119 --> 00:34:55,488
I don't know.
640
00:34:55,521 --> 00:34:57,223
I never knew.
641
00:34:57,457 --> 00:35:01,060
We were always blindfolded
and transported there.
642
00:35:01,094 --> 00:35:02,193
It was always on the move.
643
00:35:02,228 --> 00:35:06,732
They never kept it in the
same place for too long.
644
00:35:06,766 --> 00:35:08,067
So all this was for nothing.
645
00:35:08,101 --> 00:35:12,038
No, listen, but there's a way to find it.
646
00:35:12,071 --> 00:35:13,805
Just before I left,
647
00:35:13,840 --> 00:35:17,910
okay, they were upgrading
a mobile containment system.
648
00:35:17,944 --> 00:35:20,446
They called it "The Big
Burn"... ultraviolet light
649
00:35:20,480 --> 00:35:22,482
powerful enough to
torch anything in the lab
650
00:35:22,515 --> 00:35:24,684
if the wrong virus got out.
651
00:35:24,719 --> 00:35:26,018
How does that help me?
652
00:35:26,052 --> 00:35:27,185
Their specialized equipment...
653
00:35:27,220 --> 00:35:30,990
if you find it, you'll find the Night Room.
654
00:35:33,226 --> 00:35:34,994
Thanks.
655
00:35:37,463 --> 00:35:38,965
I never thought that
I would come back here,
656
00:35:38,998 --> 00:35:43,069
but now I have nowhere else to go.
657
00:35:43,102 --> 00:35:44,804
They're going to keep hunting you.
658
00:35:44,837 --> 00:35:46,973
Let them try.
659
00:35:47,006 --> 00:35:50,676
They'll find you, and they'll hurt you.
660
00:35:50,710 --> 00:35:52,578
They'll do whatever they
have to to make you tell them
661
00:35:52,613 --> 00:35:54,947
how to find that lab.
662
00:35:54,981 --> 00:35:58,518
Somewhere in the world,
there's a dark corner...
663
00:35:58,551 --> 00:36:00,019
needs a doctor.
664
00:36:00,052 --> 00:36:03,055
There always is.
665
00:36:03,089 --> 00:36:05,992
You'll never make it off this island.
666
00:36:08,761 --> 00:36:11,697
He'll never make it out of here.
667
00:36:21,207 --> 00:36:22,942
Jules...
668
00:36:22,975 --> 00:36:24,143
listen to me.
669
00:36:24,177 --> 00:36:26,779
I know this sounds extreme,
670
00:36:26,812 --> 00:36:28,614
- but if this virus gets out...
- Cassie.
671
00:36:28,649 --> 00:36:29,782
it is all over.
672
00:36:29,815 --> 00:36:32,752
You, me, our families, everyone we know...
673
00:36:32,787 --> 00:36:33,851
it will be all over,
674
00:36:33,886 --> 00:36:36,923
starting right here, right now,
675
00:36:36,956 --> 00:36:38,370
and it'll be all our fault.
676
00:36:40,516 --> 00:36:43,019
It's River Fever, a rare strain.
677
00:36:43,052 --> 00:36:44,120
That's why we missed it.
678
00:36:44,353 --> 00:36:45,922
Lab results just came
back a few minutes ago.
679
00:36:45,955 --> 00:36:48,558
Vaccinations have been ordered.
Quarantine's been lifted.
680
00:36:48,591 --> 00:36:51,794
Thank God nobody listened to you.
681
00:36:51,828 --> 00:36:55,498
But, Jules, no, you have to understand...
682
00:36:55,531 --> 00:36:57,400
People could have been killed, Cassie.
683
00:36:57,435 --> 00:36:58,767
You lost it.
684
00:36:59,012 --> 00:37:01,714
Whatever happened to you, the kidnapping...
685
00:37:01,749 --> 00:37:03,983
you got to deal with it.
686
00:37:04,018 --> 00:37:06,352
Go home.
687
00:37:06,386 --> 00:37:07,854
Take some time.
688
00:37:27,940 --> 00:37:31,044
[Crying]
689
00:37:47,927 --> 00:37:50,897
[Gasping and sniffling]
690
00:37:50,930 --> 00:37:54,033
[Watch ticking rapidly]
691
00:37:56,707 --> 00:37:59,306
_
692
00:38:12,852 --> 00:38:15,788
Mr. Cole...
693
00:38:15,822 --> 00:38:17,924
it's nice to see you.
694
00:38:20,927 --> 00:38:22,069
I know how to find the virus.
695
00:38:24,086 --> 00:38:27,811
_
696
00:38:28,090 --> 00:38:29,624
[Gunshot]
697
00:38:29,659 --> 00:38:31,159
That's good.
698
00:38:31,193 --> 00:38:32,793
You're steady.
699
00:38:32,828 --> 00:38:34,062
First time I shot a gun,
700
00:38:34,096 --> 00:38:35,797
the kickback knocked me on my ass.
701
00:38:35,831 --> 00:38:37,030
You're steady.
702
00:38:37,065 --> 00:38:38,433
Well, that's because I'm tougher than you.
703
00:38:38,667 --> 00:38:41,370
[Chuckles] I believe that.
704
00:38:45,207 --> 00:38:47,676
[Sighs]
705
00:38:47,709 --> 00:38:50,445
Okay, just remember, squeeze, don't pull.
706
00:38:50,679 --> 00:38:52,681
If you pull, you can't hit anything.
707
00:38:52,714 --> 00:38:54,716
- I remember when I was...
- Cole...
708
00:38:54,750 --> 00:38:56,118
stop avoiding the subject.
709
00:38:56,151 --> 00:38:58,253
Tell me about Haiti.
710
00:39:00,055 --> 00:39:01,822
I told you.
711
00:39:01,857 --> 00:39:03,892
Henri told me how to find the Night Room.
712
00:39:03,926 --> 00:39:06,228
What else is there?
713
00:39:06,261 --> 00:39:08,931
You saw me there, didn't you?
714
00:39:08,964 --> 00:39:11,433
Yeah.
715
00:39:11,667 --> 00:39:14,102
I stayed away.
716
00:39:14,136 --> 00:39:16,939
I had to follow Henri without you there.
717
00:39:16,972 --> 00:39:20,742
Left just after the quarantine ended.
718
00:39:24,846 --> 00:39:26,782
That was you...
719
00:39:26,815 --> 00:39:30,018
outside the tents that night...
720
00:39:30,052 --> 00:39:31,286
the lights.
721
00:39:35,457 --> 00:39:39,457
I was wrong about the plague.
722
00:39:40,062 --> 00:39:43,265
People could have died because of me.
723
00:39:43,298 --> 00:39:45,767
But they didn't.
724
00:39:47,102 --> 00:39:48,870
[Sighs]
725
00:39:48,904 --> 00:39:50,872
I'm gonna take the job at the C.D.C.
726
00:39:50,907 --> 00:39:52,841
I figure there's no better place
727
00:39:52,874 --> 00:39:54,242
to look for that containment system
728
00:39:54,276 --> 00:39:57,913
that Henri told you about.
729
00:40:08,824 --> 00:40:11,994
It was my fault.
730
00:40:12,027 --> 00:40:15,998
I'm the one who sent him to get those meds.
731
00:40:17,866 --> 00:40:21,269
Henri was a good man.
732
00:40:21,303 --> 00:40:23,872
Tell me what happened to him.
733
00:40:27,242 --> 00:40:30,312
After he told me about the Night Room,
734
00:40:30,345 --> 00:40:32,414
we got separated.
735
00:40:36,118 --> 00:40:38,754
[Gun cocks]
736
00:40:38,787 --> 00:40:42,787
I splintered before I could find him again.
737
00:40:44,726 --> 00:40:46,795
I never saw who killed him.
738
00:40:52,734 --> 00:40:55,837
[Gunshot]
739
00:41:00,108 --> 00:41:03,211
Thanks.
740
00:41:19,061 --> 00:41:20,762
Ramse.
741
00:41:20,796 --> 00:41:22,764
I heard you got into it on the perimeter...
742
00:41:22,798 --> 00:41:26,798
something about saving
Whitley's ass from a scav.
743
00:41:32,741 --> 00:41:35,042
It was Max.
744
00:41:35,077 --> 00:41:37,012
- Where is she?
- She wanted in the facility.
745
00:41:37,045 --> 00:41:38,847
I turned her away.
746
00:41:38,880 --> 00:41:42,250
I mean, do you know what Whitley
would do if he found her here?
747
00:41:42,284 --> 00:41:45,919
- She said she'd left them.
- You believe her?
748
00:41:45,954 --> 00:41:49,391
Leaving the West 7, that's
not an easy thing to do.
749
00:41:49,424 --> 00:41:52,861
- We did it.
- She's not us.
750
00:41:52,894 --> 00:41:54,396
[Sighs]
751
00:41:54,429 --> 00:41:56,364
How'd she look?
752
00:41:56,399 --> 00:41:58,198
Pissed.
753
00:41:58,233 --> 00:42:01,703
Even if she left them, they're...
754
00:42:01,738 --> 00:42:03,004
they're gonna be looking.
755
00:42:03,038 --> 00:42:06,206
I'm telling you they're close.
756
00:42:06,241 --> 00:42:08,910
He doesn't have the numbers for an attack.
757
00:42:08,944 --> 00:42:10,812
He may not have had them then,
758
00:42:10,846 --> 00:42:14,082
but how many marauders
has he picked up by now?
759
00:42:14,116 --> 00:42:16,852
If he finds out about the facility,
760
00:42:16,885 --> 00:42:19,788
the West 7 will pick us clean,
761
00:42:19,821 --> 00:42:22,124
just like everywhere else.
762
00:42:22,159 --> 00:42:23,859
I found shelter
763
00:42:23,892 --> 00:42:25,160
and food
764
00:42:25,193 --> 00:42:26,461
and water
765
00:42:26,695 --> 00:42:27,961
and power.
766
00:42:27,996 --> 00:42:31,099
And you won't believe what else.
767
00:42:31,133 --> 00:42:33,935
I found Cole.
768
00:42:36,906 --> 00:42:37,886
Synced and corrected by BerkErsever & explosiveskull
www.addic7ed.com
48781
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.