All language subtitles for 1---05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: -1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Subindex build by Linnet http://linnet.126.com http://blog.csdn.net/redbirdli 火鸟字幕合并器SubindexV0.5 Created time 24.09.11 23:44:18 1 23:59:59,350 --> 00:00:03,512 WWW.MY-SUBS.CO 2 00:00:57,350 --> 00:00:58,765 What did you want to be? 3 00:00:59,835 --> 00:01:02,419 What mattered to you, before you came in here? 4 00:01:10,199 --> 00:01:11,103 Football. 5 00:01:13,639 --> 00:01:14,891 I had a trial, 6 00:01:15,983 --> 00:01:17,182 with West Ham. 7 00:01:20,050 --> 00:01:21,238 You didn't get in? 8 00:01:22,256 --> 00:01:24,456 It was me and another kid from school. 9 00:01:25,627 --> 00:01:27,335 They took him and not you? 10 00:01:28,796 --> 00:01:30,139 Do you want me to find him? 11 00:01:30,259 --> 00:01:31,443 Have him killed? 12 00:01:32,169 --> 00:01:32,949 What? 13 00:01:49,365 --> 00:01:51,406 You can have anything you want in here... 14 00:01:53,393 --> 00:01:55,837 ... if you have the right friends. 15 00:02:01,184 --> 00:02:02,778 I think you're going down. 16 00:02:06,752 --> 00:02:08,808 I want you to get used to that idea. 17 00:02:10,182 --> 00:02:11,961 Makes it easier when it happens. 18 00:03:14,798 --> 00:03:16,781 - Thanks. - No problem. 19 00:03:18,335 --> 00:03:19,398 Just think, 20 00:03:20,098 --> 00:03:22,487 this time tomorrow, you'll be in your own bed. 21 00:03:28,453 --> 00:03:29,602 See you around. 22 00:03:31,140 --> 00:03:32,006 Hooch... 23 00:03:33,038 --> 00:03:33,838 No. 24 00:03:34,686 --> 00:03:35,813 Don't lie to me. 25 00:03:36,321 --> 00:03:38,437 I let you down, betrayed you. 26 00:03:40,395 --> 00:03:41,393 That's all. 27 00:04:15,173 --> 00:04:17,103 What did you have for breakfast? 28 00:04:18,035 --> 00:04:19,233 Five cigarettes. 29 00:04:20,986 --> 00:04:22,071 You nervous? 30 00:04:23,525 --> 00:04:24,953 It's my first murder. 31 00:04:26,616 --> 00:04:27,457 Me too. 32 00:04:36,979 --> 00:04:38,853 You did not commit this murder. 33 00:04:47,160 --> 00:04:48,865 What standard of proof 34 00:04:49,421 --> 00:04:53,516 does the prosecution need to reach before you can convict this defendant? 35 00:04:55,131 --> 00:04:56,560 You must be sure 36 00:04:57,236 --> 00:04:58,961 beyond all reasonable doubt. 37 00:05:00,314 --> 00:05:01,743 Nothing less will do. 38 00:05:02,940 --> 00:05:05,160 What you are about to do now is probably 39 00:05:05,280 --> 00:05:08,634 the single most important duty you'll ever be asked to perform. 40 00:05:09,431 --> 00:05:11,253 The consequences are profound. 41 00:05:12,199 --> 00:05:14,126 The stakes could not be higher. 42 00:05:16,251 --> 00:05:18,036 Now go and consider your verdict. 43 00:06:16,879 --> 00:06:18,578 - Question from the jury? - No. 44 00:06:18,840 --> 00:06:20,583 - Verdict? - Could be good. 45 00:06:21,543 --> 00:06:25,451 It's a murder trial, it'd be indecent to convict him after an hour and a half. 46 00:06:34,334 --> 00:06:35,318 All rise. 47 00:07:33,605 --> 00:07:35,307 Will the foreman please stand. 48 00:07:39,388 --> 00:07:42,596 Have you reached a verdict upon which you are all agreed? 49 00:07:43,698 --> 00:07:44,499 Yes. 50 00:07:47,558 --> 00:07:49,098 Do you find the defendant 51 00:07:49,218 --> 00:07:52,047 guilty or not guilty of murder? 52 00:08:00,351 --> 00:08:01,236 Guilty. 53 00:08:47,095 --> 00:08:49,368 This was a vicious and evil murder. 54 00:08:50,837 --> 00:08:53,828 Right from the moment you committed this terrible crime, 55 00:08:54,154 --> 00:08:57,728 you have done everything possible to obstruct the judicial process. 56 00:08:58,435 --> 00:09:00,202 Thank goodness the police, 57 00:09:00,322 --> 00:09:02,503 the prosecution and this jury 58 00:09:02,809 --> 00:09:05,869 have had the good sense to see past your deviousness. 59 00:09:06,509 --> 00:09:10,288 The criminal justice system is too strong for you, Ben Coulter. 60 00:09:10,408 --> 00:09:12,639 There is only one sentence I can pass 61 00:09:12,977 --> 00:09:15,091 and that is one of life imprisonment. 62 00:09:17,125 --> 00:09:18,254 Take him down. 63 00:10:47,064 --> 00:10:49,015 I know what a bad man looks like. 64 00:10:49,990 --> 00:10:51,675 I know what he smells like. 65 00:10:52,871 --> 00:10:56,082 That stink is in every single breath I take. 66 00:10:57,217 --> 00:10:59,311 I live my life with them down there. 67 00:10:59,833 --> 00:11:01,283 I'm your real jury. 68 00:11:02,467 --> 00:11:03,918 You didn't do this. 69 00:11:04,955 --> 00:11:05,914 Believe me. 70 00:11:30,045 --> 00:11:32,370 Lifer's are supposed to get their own cell. 71 00:11:32,490 --> 00:11:34,547 As you know, we don't have the space. 72 00:11:36,255 --> 00:11:38,203 You're a con. So you work. 73 00:11:38,895 --> 00:11:39,843 Kitchens. 74 00:11:41,295 --> 00:11:42,492 It's a good job. 75 00:11:43,298 --> 00:11:44,802 Work hard, you keep it. 76 00:11:46,835 --> 00:11:48,240 Wait. Flitcroft. 77 00:11:49,725 --> 00:11:50,972 Why you doing this? 78 00:11:51,591 --> 00:11:53,319 Why are you giving him the best job? 79 00:11:55,714 --> 00:11:58,005 It's because you don't think he did it. Isn't it? 80 00:13:24,081 --> 00:13:25,359 Goodnight, boys. 81 00:13:56,760 --> 00:13:58,138 You're not eating. 82 00:13:59,385 --> 00:14:00,613 No, I'm thinking. 83 00:14:01,893 --> 00:14:03,527 You know how it is with men. 84 00:14:04,114 --> 00:14:06,058 Thinking and eating at the same time, 85 00:14:06,178 --> 00:14:07,194 way too hard. 86 00:14:08,096 --> 00:14:09,394 You've always done that. 87 00:14:09,797 --> 00:14:10,606 What? 88 00:14:10,873 --> 00:14:13,831 Self-deprecating jokes get you out of answering hard questions. 89 00:15:00,311 --> 00:15:01,552 You lost a trial. 90 00:15:04,580 --> 00:15:07,917 In my experience it's very rare for the jury to get it wrong. 91 00:15:12,220 --> 00:15:13,178 Look... 92 00:15:15,088 --> 00:15:17,351 it's lonely as hell when you lose. But... 93 00:15:19,279 --> 00:15:21,291 another day, another brief. 94 00:15:23,050 --> 00:15:25,842 You look across a table at someone new 95 00:15:26,613 --> 00:15:28,631 who very badly needs your help 96 00:15:29,825 --> 00:15:31,909 and, with wig and gown, 97 00:15:32,123 --> 00:15:33,271 you go on 98 00:15:33,755 --> 00:15:35,257 and you fight for them. 99 00:15:42,400 --> 00:15:43,241 Hello? 100 00:15:45,708 --> 00:15:46,508 Ben? 101 00:15:47,212 --> 00:15:49,039 I just wanted to say that... 102 00:15:49,936 --> 00:15:51,256 I don't blame you. 103 00:15:52,178 --> 00:15:53,557 It's not your fault. 104 00:15:54,570 --> 00:15:55,319 OK? 105 00:15:58,920 --> 00:15:59,677 Bye. 106 00:17:00,120 --> 00:17:01,252 Move on. 107 00:17:32,071 --> 00:17:33,195 Featherweight, 108 00:17:34,513 --> 00:17:35,560 make a wish! 109 00:18:14,901 --> 00:18:16,476 I came to apologise. 110 00:18:18,376 --> 00:18:20,949 - I made some mistakes. - Yes, you did. 111 00:18:21,941 --> 00:18:24,246 That doesn't mean we can't make this right again. 112 00:18:26,290 --> 00:18:28,972 You know, you're the first barrister to ever come here. 113 00:18:30,234 --> 00:18:31,142 20... 114 00:18:32,220 --> 00:18:35,135 whatever years of conferences at chambers. 115 00:18:35,255 --> 00:18:36,551 Never once here. 116 00:18:37,416 --> 00:18:39,615 You're a real rule-breaker in every sense. 117 00:18:40,700 --> 00:18:43,178 What about the boyfriend? Stuart Napier? 118 00:18:44,436 --> 00:18:47,216 - Yeah, what about him? - It's not Ben, it's not Dad. 119 00:18:50,638 --> 00:18:51,777 You want to know what I think? 120 00:18:52,148 --> 00:18:54,818 I think we had a 10% chance of getting a not guilty 121 00:18:54,938 --> 00:18:56,898 out of this bang-to-rights true bill. 122 00:18:57,139 --> 00:18:58,859 And you blew that chance. 123 00:19:01,107 --> 00:19:02,122 Live with it. 124 00:19:02,497 --> 00:19:03,485 I can't. 125 00:19:06,053 --> 00:19:07,190 Are yYou going to gonna help him? 126 00:19:21,988 --> 00:19:23,544 When did you last see Melanie? 127 00:19:24,946 --> 00:19:27,555 We were supposed to meet up the night she died. 128 00:19:28,668 --> 00:19:29,546 But yYou didn't? 129 00:19:31,311 --> 00:19:34,201 The trial's over, isn't it? What's all this about? 130 00:19:34,321 --> 00:19:36,766 - Where were you supposed to meet? - A bar. 131 00:19:39,527 --> 00:19:40,912 Are you scared of me? 132 00:19:43,188 --> 00:19:44,774 Why are you scared of me? 133 00:19:51,345 --> 00:19:52,560 I didn't show up. 134 00:19:54,494 --> 00:19:58,460 Because of the way her dad was I didn't think it was worth the hassle any more. 135 00:19:59,713 --> 00:20:01,353 You were finishing with her? 136 00:20:03,585 --> 00:20:05,697 She called me on my mobile that night. 137 00:20:07,206 --> 00:20:08,036 Twice. 138 00:20:09,339 --> 00:20:10,804 You ignored her calls. 139 00:20:14,896 --> 00:20:17,088 Where's the bar you were supposed to meet? 140 00:20:18,203 --> 00:20:19,568 It's called Parliament. 141 00:21:08,769 --> 00:21:10,587 Stone? It's me. 142 00:21:12,372 --> 00:21:14,888 Do you remember the murder on the Stock Hill estate? 143 00:21:15,885 --> 00:21:18,108 Wasn't that the same night Melanie died? 144 00:21:46,226 --> 00:21:47,180 How are you? 145 00:21:48,339 --> 00:21:49,276 Fantastic. 146 00:21:50,712 --> 00:21:51,886 Really fantastic. 147 00:21:52,798 --> 00:21:53,586 You? 148 00:21:55,940 --> 00:21:57,472 You've come a long way. 149 00:21:58,609 --> 00:22:01,109 You were a lot younger when all this started. 150 00:22:03,955 --> 00:22:06,701 - What do you want? - I want to get you out of here. 151 00:22:08,838 --> 00:22:09,541 How? 152 00:22:10,340 --> 00:22:11,647 The jury's verdict. 153 00:22:12,034 --> 00:22:13,782 I think it was unsafe. 154 00:22:16,245 --> 00:22:19,808 Your barrister had an inappropriate relationship with you. 155 00:22:21,643 --> 00:22:23,144 She made big mistakes. 156 00:22:24,312 --> 00:22:27,312 Her professional judgement was completely up the creek. 157 00:22:36,316 --> 00:22:37,526 What's she say? 158 00:22:42,184 --> 00:22:43,273 One question. 159 00:22:44,947 --> 00:22:47,973 How is a 21 year old on trial for murder 160 00:22:48,310 --> 00:22:50,480 supposed to know what he's doing 161 00:22:50,600 --> 00:22:52,955 when his barrister is behaving like a... 162 00:22:53,415 --> 00:22:54,871 a total amateur? 163 00:23:10,188 --> 00:23:11,784 What would happen to Frances? 164 00:23:13,555 --> 00:23:14,732 Here's the choice. 165 00:23:15,771 --> 00:23:17,671 Her career, your life. 166 00:23:18,584 --> 00:23:20,273 And if you don't do this... 167 00:23:21,726 --> 00:23:23,333 10 years from now, 168 00:23:23,560 --> 00:23:26,437 when you wake up for the four thousand time 169 00:23:26,557 --> 00:23:30,072 in your tiny little cell and you look in the mirror... 170 00:23:32,477 --> 00:23:34,917 you won't be thinking about Frances Kapoor. 171 00:23:38,683 --> 00:23:41,317 I thought a brief was supposed to look at the unused material 172 00:23:41,437 --> 00:23:43,825 before her client goes to prison for life. 173 00:23:45,054 --> 00:23:48,648 You know what I think is really wrong with the police in this country? 174 00:23:49,230 --> 00:23:50,854 Institutional sarcasm. 175 00:23:55,724 --> 00:23:57,214 Phone call for you, Jeary. 176 00:23:59,525 --> 00:24:00,453 Who is it? 177 00:24:01,809 --> 00:24:03,194 Tell them I'm coming. 178 00:24:46,557 --> 00:24:50,225 It'll be part of the forensic report. Talk to the team about them. 179 00:24:59,958 --> 00:25:01,540 Young Jeary said you were here. 180 00:25:02,702 --> 00:25:04,806 - He shouldn't be doing this. - What? 181 00:25:05,034 --> 00:25:07,651 Young police officer should be out on the streets. 182 00:25:07,856 --> 00:25:11,403 But the modern police force needs top-class bureaucrats, apparently. 183 00:25:12,156 --> 00:25:13,620 Don't let me stop you. 184 00:25:14,022 --> 00:25:14,964 It's fine. 185 00:25:15,490 --> 00:25:17,058 - I'm done. - So quickly? 186 00:25:21,397 --> 00:25:23,519 You're old-fashioned through and through. 187 00:25:24,131 --> 00:25:25,818 Lessons in life from my old man. 188 00:25:25,938 --> 00:25:29,824 Always hold a door open for a lady and never underestimate a woman. 189 00:25:29,944 --> 00:25:32,059 There were two murders on that same night. 190 00:25:32,179 --> 00:25:34,534 Melanie and the Stock Hill Estate murder. 191 00:25:35,194 --> 00:25:36,219 That's right. 192 00:25:37,058 --> 00:25:38,613 With nothing in common? 193 00:25:39,741 --> 00:25:40,541 Me. 194 00:25:41,430 --> 00:25:42,650 They're both mine. 195 00:25:44,105 --> 00:25:44,991 Oh, yes. 196 00:25:46,355 --> 00:25:47,271 Of course. 197 00:26:39,125 --> 00:26:40,023 Freddie. 198 00:26:41,702 --> 00:26:42,879 Leave him alone. 199 00:26:43,065 --> 00:26:44,554 Stop giving him smack. 200 00:26:46,064 --> 00:26:47,568 Wrong way round, Hooch. 201 00:26:47,885 --> 00:26:49,073 He comes to me. 202 00:26:49,193 --> 00:26:50,164 His choice. 203 00:26:50,517 --> 00:26:51,996 Why are you doing this? 204 00:26:53,922 --> 00:26:55,127 Give me a minute. 205 00:26:59,671 --> 00:27:01,483 He's just so... rare. 206 00:27:04,903 --> 00:27:06,007 How do you mean? 207 00:27:09,410 --> 00:27:10,448 An innocent man. 208 00:27:13,160 --> 00:27:15,118 How many of those do we meet in here? 209 00:27:17,288 --> 00:27:19,391 Just makes the fact that he comes to me, 210 00:27:19,770 --> 00:27:22,137 for what I can give him, all the more... 211 00:27:23,496 --> 00:27:24,251 moving. 212 00:27:27,935 --> 00:27:29,372 How do you know he's innocent? 213 00:27:30,185 --> 00:27:31,381 I always know. 214 00:28:00,407 --> 00:28:02,526 I think Melanie witnessed another murder that night. 215 00:28:03,743 --> 00:28:06,389 That's why she wanted to go to the seaside to get out of there. 216 00:28:06,509 --> 00:28:07,821 She was running away. 217 00:28:09,198 --> 00:28:10,837 So, what are you going to do? 218 00:28:11,811 --> 00:28:14,055 - Solve two murders? - Ben? 219 00:28:14,668 --> 00:28:16,303 This is just about you 220 00:28:16,463 --> 00:28:19,104 This is about you and your idea of how you can feel good about yourself. 221 00:28:19,264 --> 00:28:20,419 What about me? 222 00:28:21,098 --> 00:28:22,464 We can go to the police. 223 00:28:23,092 --> 00:28:25,317 The police have got their man. 224 00:28:27,006 --> 00:28:28,800 Right here, where they want him. 225 00:28:36,948 --> 00:28:38,636 Please don't come here again. 226 00:28:43,630 --> 00:28:44,784 There you go. 227 00:28:46,544 --> 00:28:47,470 What's this? 228 00:28:48,338 --> 00:28:50,076 My listening days are over. 229 00:28:50,343 --> 00:28:51,596 You can't do that. 230 00:28:51,716 --> 00:28:53,095 You're too valuable. 231 00:28:56,274 --> 00:28:57,128 All right? 232 00:29:56,477 --> 00:29:58,281 Petrol station witness. 233 00:29:59,311 --> 00:30:00,194 Up late. 234 00:30:01,726 --> 00:30:03,847 Good result in the Lloyd murder. 235 00:30:06,393 --> 00:30:07,880 My gut's never wrong. 236 00:30:11,128 --> 00:30:12,009 Who's that? 237 00:30:12,458 --> 00:30:14,599 Don't know. It's just where the tape stopped. 238 00:30:27,053 --> 00:30:28,893 Stone, it's Ben Coulter. 239 00:30:31,057 --> 00:30:33,047 I've been thinking about what you said. 240 00:30:35,016 --> 00:30:36,366 About the appeal. 241 00:30:40,109 --> 00:30:41,621 I've made up my mind. 242 00:31:35,702 --> 00:31:36,839 This way, sir. 243 00:31:38,005 --> 00:31:39,339 Where are we going? 244 00:31:42,314 --> 00:31:43,161 Sir. 245 00:31:59,781 --> 00:32:01,340 If you'd just like to... 246 00:32:02,041 --> 00:32:03,510 wait here please, sir. 247 00:32:35,252 --> 00:32:36,614 Hello, Mr Box. 248 00:32:38,421 --> 00:32:40,849 Little risky, isn't it? Being seen with me. 249 00:32:41,746 --> 00:32:43,302 Oh, those days are gone. 250 00:32:44,286 --> 00:32:48,244 All that old-fashioned honour nonsense about not consorting with the filth. 251 00:32:49,793 --> 00:32:51,592 Gives me a headache just thinking about it. 252 00:32:53,093 --> 00:32:55,213 You want people to know that we talk? 253 00:32:55,797 --> 00:32:57,758 I'm not ashamed of anything I do. 254 00:32:58,829 --> 00:33:00,181 Order must be kept. 255 00:33:01,185 --> 00:33:02,487 We work together. 256 00:33:04,281 --> 00:33:05,837 What does that make us? 257 00:33:07,361 --> 00:33:09,521 Men of courage, Mr Box. 258 00:33:16,065 --> 00:33:17,330 What do you want? 259 00:33:18,622 --> 00:33:21,224 Give me a name... for the Stock Hill murder. 260 00:33:23,960 --> 00:33:25,131 I have a hunch. 261 00:33:26,648 --> 00:33:29,616 And you know everything about everyone on that patch. 262 00:33:34,010 --> 00:33:35,254 What's your hunch? 263 00:33:35,978 --> 00:33:37,980 Two murders, one murderer. 264 00:33:39,310 --> 00:33:41,661 Ben Coulter didn't kill Melanie Lloyd. 265 00:33:42,795 --> 00:33:44,269 But you know who did. 266 00:33:53,096 --> 00:33:54,546 Your hunch is wrong. 267 00:33:58,684 --> 00:33:59,513 Fine. 268 00:34:01,048 --> 00:34:01,816 Good. 269 00:34:02,961 --> 00:34:04,076 End of hunch. 270 00:34:32,711 --> 00:34:33,570 Sir? 271 00:34:34,617 --> 00:34:36,960 - I saw the wrong prisoner. - Sorry, sir? 272 00:34:37,905 --> 00:34:39,229 Get me Coulter. 273 00:34:42,028 --> 00:34:44,400 You just can't keep away from me, can you? 274 00:34:48,128 --> 00:34:49,377 I can help you. 275 00:34:52,736 --> 00:34:53,506 What? 276 00:34:56,475 --> 00:34:59,349 The judge said this was an evil crime. 277 00:35:00,242 --> 00:35:01,622 That's a big word 278 00:35:02,355 --> 00:35:04,611 in the lexicon of rehabilitation. 279 00:35:21,735 --> 00:35:23,111 Well, spit it out! 280 00:35:26,737 --> 00:35:29,333 Take responsibility for what you've done... 281 00:35:31,020 --> 00:35:34,142 and a parole board can see past that word. 282 00:35:41,777 --> 00:35:43,818 Still after me to confess? 283 00:35:51,561 --> 00:35:53,110 Is that why you're here? 284 00:35:54,642 --> 00:35:55,695 Six years. 285 00:35:57,775 --> 00:35:59,728 You could do as little as six. 286 00:36:00,254 --> 00:36:01,907 You wouldn't even be 30. 287 00:36:04,756 --> 00:36:08,439 Too old to play for the second-best team in East London maybe, but... 288 00:36:19,319 --> 00:36:20,346 Hold on. 289 00:36:20,882 --> 00:36:22,196 Just a bit longer. 290 00:36:23,173 --> 00:36:24,423 You'll soon be out. 291 00:36:26,970 --> 00:36:28,292 It's over, Hooch. 292 00:36:31,303 --> 00:36:32,653 You can't get out. 293 00:36:34,897 --> 00:36:35,929 Nobody can. 294 00:36:42,579 --> 00:36:43,579 Ben! 295 00:36:56,831 --> 00:36:57,924 I'll see you. 296 00:37:18,501 --> 00:37:20,932 You were wrong. I didn't take your advice. 297 00:37:21,052 --> 00:37:23,614 I haven't moved on. And I'm really on to something. 298 00:37:23,848 --> 00:37:25,425 That's why I wanted to see you. 299 00:37:27,540 --> 00:37:29,133 - What is it? - It's an appeal. 300 00:37:29,437 --> 00:37:30,974 I haven't sought leave yet. 301 00:37:31,763 --> 00:37:34,336 I wanted to be the one to give you these. 302 00:37:36,336 --> 00:37:37,708 Professional misconduct. 303 00:37:39,361 --> 00:37:41,829 Barrister and her feelings make it impossible 304 00:37:41,990 --> 00:37:44,149 for the appellant to get a fair trial. 305 00:37:46,064 --> 00:37:49,551 Murders and emotional embroilments don't mix, Frances. 306 00:37:52,325 --> 00:37:55,481 Can I give you some advice I think you should actually take? 307 00:37:56,851 --> 00:37:59,312 Fight, and fight very dirty. 308 00:37:59,880 --> 00:38:01,490 Call Ben Coulter a liard. 309 00:38:01,869 --> 00:38:05,266 Your word against his. Convicted murderer versus female, 310 00:38:05,386 --> 00:38:07,519 non-white member of the bar. 311 00:38:09,099 --> 00:38:10,475 It's your only hope. 312 00:38:11,443 --> 00:38:13,274 I don't believe he'd do this. 313 00:38:16,765 --> 00:38:17,908 You bastard! 314 00:38:18,701 --> 00:38:19,665 Hello, Frances. 315 00:38:21,280 --> 00:38:22,231 Tell me... 316 00:38:23,915 --> 00:38:27,039 how do you think this trial went in terms of your performance? 317 00:38:27,492 --> 00:38:31,160 - Don't you dare! - Good clear, objective decision-making? 318 00:38:32,668 --> 00:38:34,735 See, I think Frances Kapoor, 319 00:38:35,016 --> 00:38:37,961 champion of justice, seeker of the truth, 320 00:38:38,848 --> 00:38:41,140 is a barrister with no judgement. 321 00:38:41,260 --> 00:38:42,780 Has he agreed to this? 322 00:38:43,418 --> 00:38:45,802 - He hasn't, has he? - Do you really think 323 00:38:45,963 --> 00:38:48,844 that becoming emotionally involved with a defendant 324 00:38:49,143 --> 00:38:51,082 in a murder trial is fair? 325 00:38:51,202 --> 00:38:52,204 Or just? 326 00:38:52,324 --> 00:38:54,645 - That's not it. - What is it, then? 327 00:38:54,890 --> 00:38:56,390 Beating the system? 328 00:38:56,510 --> 00:38:59,126 You can't do that. It's the best there is. 329 00:39:00,445 --> 00:39:02,191 Ben Coulter knows that. 330 00:39:03,057 --> 00:39:04,727 In answer to your question, yes, 331 00:39:04,847 --> 00:39:06,001 he has agreed. 332 00:39:06,121 --> 00:39:08,837 I am acting under his instruction. 333 00:39:08,957 --> 00:39:10,209 Carefully recorded, 334 00:39:10,594 --> 00:39:14,583 properly elicited, without undue pressure or emotional abuse. 335 00:39:17,027 --> 00:39:18,430 What he wants 336 00:39:19,766 --> 00:39:20,966 nothing else. 337 00:40:16,744 --> 00:40:17,909 Confession? 338 00:40:24,808 --> 00:40:25,945 Not mine, Freddie. 339 00:40:28,815 --> 00:40:29,698 Yours. 340 00:40:36,577 --> 00:40:38,653 You know who killed Melanie Lloyd, 341 00:40:39,747 --> 00:40:40,669 don't you, Freddie? 342 00:40:43,973 --> 00:40:45,435 I need to know. 343 00:41:48,162 --> 00:41:50,084 Get this to Ben Coulter's brief. 344 00:41:50,447 --> 00:41:51,995 She's called Frances Kapoor. 345 00:41:52,115 --> 00:41:54,562 Post it outside the prison. Tell no-one. 346 00:46:06,101 --> 00:46:07,042 So? 347 00:46:09,526 --> 00:46:12,737 I've always felt you believe you occupy the moral high ground. 348 00:46:12,857 --> 00:46:14,039 You and your gut. 349 00:46:14,311 --> 00:46:15,175 Sit down. 350 00:46:25,012 --> 00:46:27,811 We've got to ask you for a second time. Who's that? 351 00:46:32,098 --> 00:46:33,473 You know who it is. 352 00:46:33,703 --> 00:46:36,576 The court of appeal, the whole world knows who it is. 353 00:46:39,226 --> 00:46:40,728 When a man is drowning, 354 00:46:41,132 --> 00:46:44,339 they say his whole life passes through his mind. 355 00:46:45,939 --> 00:46:47,654 What are you talking about? 356 00:46:48,457 --> 00:46:50,191 A letter from a con called Hooch 357 00:46:50,343 --> 00:46:52,805 surfaces after his "suicide". 358 00:46:52,925 --> 00:46:55,789 It contains evidence that Melanie Lloyd's killer 359 00:46:55,909 --> 00:46:58,391 and the man responsible for the Stock Hill estate murder 360 00:46:58,511 --> 00:46:59,900 are one and the same. 361 00:47:01,771 --> 00:47:03,726 Would you like a glass of water? 362 00:47:05,074 --> 00:47:06,556 Have a glass of water. 363 00:47:12,317 --> 00:47:14,605 We find that Melanie was followed from the Stock Hill estate 364 00:47:14,725 --> 00:47:16,386 all the way to the seaside 365 00:47:17,260 --> 00:47:19,557 and then all the way back to her house. 366 00:47:20,646 --> 00:47:22,287 And who followed Melanie? 367 00:47:24,159 --> 00:47:25,403 Say it, Box. 368 00:47:31,227 --> 00:47:32,692 Paul Fittipaldi. 369 00:47:33,865 --> 00:47:35,151 Who, it turns out, 370 00:47:35,439 --> 00:47:38,129 as well as being a witness in the Melanie trial, 371 00:47:38,962 --> 00:47:41,960 is good friends with very big criminals. 372 00:47:43,659 --> 00:47:45,016 Then I remember 373 00:47:45,489 --> 00:47:49,204 I've seen my senior investigating officer 374 00:47:49,599 --> 00:47:52,607 watching CCTV footage of Fittipaldi 375 00:47:52,727 --> 00:47:54,794 and deni he knows who he is. 376 00:47:56,532 --> 00:47:57,819 How can that be? 377 00:48:00,136 --> 00:48:01,666 Gross incompetence? 378 00:48:01,786 --> 00:48:03,924 Are you a useless police officer? 379 00:48:05,654 --> 00:48:08,969 That would be your way out, Box. "I am an incompetent police officer." 380 00:48:09,238 --> 00:48:10,665 Do you want to take it? 381 00:48:13,845 --> 00:48:15,370 Your hand is shaking. 382 00:48:19,656 --> 00:48:21,526 You made a deal, didn't you? 383 00:48:24,275 --> 00:48:26,982 You've let criminals police criminals. 384 00:48:33,213 --> 00:48:34,621 Whatever I've done, 385 00:48:35,589 --> 00:48:37,899 it's always been for the greater good. 386 00:48:39,735 --> 00:48:42,931 We're supposed to protect the public. That's what we're for. 387 00:48:45,462 --> 00:48:47,955 But you lot, with your budgets 388 00:48:48,075 --> 00:48:49,854 and your form filling and your... 389 00:48:49,974 --> 00:48:51,227 cutbacks. 390 00:48:53,302 --> 00:48:54,930 The whole police force 391 00:48:55,050 --> 00:48:57,938 is turning into one big office. 392 00:49:00,484 --> 00:49:04,513 I was merely allocating the meagre resources I was handed. 393 00:49:08,448 --> 00:49:10,691 You haven't got the courage to tell me. 394 00:49:12,172 --> 00:49:14,420 But there is one last thing you can do. 395 00:49:21,651 --> 00:49:22,787 Everybody! 396 00:49:23,679 --> 00:49:24,674 Everyone! 397 00:49:27,756 --> 00:49:28,797 He's home. 398 00:49:30,046 --> 00:49:31,004 My son, 399 00:49:31,349 --> 00:49:32,403 your friend. 400 00:49:32,973 --> 00:49:36,382 And we just want to say how crucial your support has been to us 401 00:49:36,763 --> 00:49:38,077 through all of this. 402 00:49:38,822 --> 00:49:40,809 I know It sounds like a cliché, but my God, you find out 403 00:49:40,929 --> 00:49:42,980 who your friends are at times like these. 404 00:49:43,100 --> 00:49:44,997 So, anyway, we knew that he'd... 405 00:49:45,636 --> 00:49:47,270 get his freedom and... 406 00:49:48,144 --> 00:49:51,639 we just want to say thank you for all your support, 407 00:49:51,759 --> 00:49:54,619 and your loyalty and your faith. 408 00:49:56,093 --> 00:49:58,418 You've given our son his future back. 409 00:50:00,465 --> 00:50:02,466 To Ben. 410 00:50:20,573 --> 00:50:22,959 I thought this would be a bad idea, but... 411 00:50:24,418 --> 00:50:25,705 you know your dad. 412 00:50:43,652 --> 00:50:47,071 You know, I spent quite a lot of time in here while you were away. 413 00:50:50,064 --> 00:50:51,065 Away? 414 00:50:55,749 --> 00:50:56,580 Sorry. 415 00:50:59,373 --> 00:51:01,013 Do you want to be on your own? 416 00:51:10,658 --> 00:51:13,495 You know, wWhen you talk to me now, the first thing you say... 417 00:51:15,330 --> 00:51:16,976 is that you're not Dad. 418 00:51:20,749 --> 00:51:21,634 As if... 419 00:51:22,418 --> 00:51:24,537 - that gives you access. - Access? 420 00:51:27,333 --> 00:51:28,459 I'm your mum! 421 00:51:34,872 --> 00:51:36,502 You thought I killed her. 422 00:51:40,854 --> 00:51:41,934 At least... 423 00:51:43,213 --> 00:51:45,462 you and me were honest with each other. 424 00:51:45,996 --> 00:51:46,860 That... 425 00:51:49,172 --> 00:51:51,087 gives us a chance, doesn't it? 426 00:51:54,595 --> 00:51:56,474 It gives us somewhere to start. 427 00:52:08,355 --> 00:52:10,216 Don't want to be alone tonight. 428 00:53:18,489 --> 00:53:19,579 They'll win. 429 00:53:20,762 --> 00:53:21,786 The appeal. 430 00:53:23,435 --> 00:53:24,684 Forget the trial, 431 00:53:25,317 --> 00:53:26,417 forget the... 432 00:53:26,748 --> 00:53:27,948 court of appeal. 433 00:53:30,155 --> 00:53:31,751 What about the other man? 434 00:53:39,595 --> 00:53:40,518 You know, 435 00:53:41,020 --> 00:53:43,561 back in the '70s there was a deodorant... 436 00:53:43,980 --> 00:53:44,980 Norska. 437 00:53:46,443 --> 00:53:49,101 I used to spray it everywhere, even in me shoes. 438 00:53:50,407 --> 00:53:51,910 The smell was lovely. 439 00:53:52,030 --> 00:53:53,665 It was clean, pure. 440 00:53:55,259 --> 00:53:56,923 Like Norwegian pine. 441 00:54:00,725 --> 00:54:03,384 It's what fresh evidence smells like, Ben. 442 00:54:04,123 --> 00:54:06,549 They know who did this, it wasn't you. 443 00:54:10,615 --> 00:54:11,569 And Frances? 444 00:54:15,266 --> 00:54:18,331 Well, the ball is already rolling with the Bar conduct committee. 445 00:54:18,451 --> 00:54:20,401 There's... nothing we can do. 446 00:54:22,846 --> 00:54:25,869 We couldn't know new evidence would be found, Ben. 447 00:54:26,969 --> 00:54:29,853 Going for the mistrial, it was the right option. 448 00:54:31,112 --> 00:54:32,516 You know, sShe was the only person 449 00:54:32,636 --> 00:54:35,207 who actually wanted to hear what I had to say. 450 00:54:36,544 --> 00:54:38,322 Do You really think it things would have been different 451 00:54:38,442 --> 00:54:40,936 had I let you tell me everything at the start? 452 00:54:45,701 --> 00:54:47,149 This is justice. 453 00:54:48,203 --> 00:54:49,818 It's rough, but it's right. 454 00:54:56,539 --> 00:54:58,054 You're free, Ben. 455 00:54:59,870 --> 00:55:01,300 Go and live your life. 31157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.