Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
-1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Subindex build by Linnet
http://linnet.126.com http://blog.csdn.net/redbirdli
火鸟字幕合并器SubindexV0.5
Created time 24.09.11 23:17:43
1
23:58:59,500 --> 23:59:00,876
Maybe I took the cab because I knew
2
23:59:00,900 --> 23:59:02,546
that out there was a mad girl
3
23:59:02,570 --> 23:59:05,546
who really, really badly wanted to go to the seaside.
4
23:59:05,570 --> 23:59:08,276
Dead female. Knife wound to the chest.
5
23:59:08,300 --> 23:59:10,646
Sexual assault gone wrong, we think.
6
23:59:10,670 --> 23:59:12,630
Neighbor saw a black cab leaving the scene.
7
23:59:13,830 --> 23:59:15,076
So, we're looking for a knife
8
23:59:15,100 --> 23:59:17,946
with a blade approximately an inch and 1/4 wide.
9
23:59:17,970 --> 23:59:21,546
Arrest this man on suspicion of the murder of Melanie Lloyd.
10
23:59:21,570 --> 23:59:22,676
My name is Stone.
11
23:59:22,700 --> 23:59:23,976
I want to tell the truth.
12
23:59:24,000 --> 23:59:26,206
The truth can go to hell,
13
23:59:26,230 --> 23:59:29,606
and if you don't get that into your head right now,
14
23:59:29,630 --> 23:59:31,546
forget about the rest of your life.
15
23:59:31,570 --> 23:59:33,546
There will come a time when you will want answers.
16
23:59:33,570 --> 23:59:36,976
Ring me up day or night, Mr. Lloyd.
17
23:59:37,000 --> 23:59:39,676
Mum, I was there. They're not mistaken.
18
23:59:39,700 --> 23:59:43,046
I'm your barrister, and this is Hugo Curry, your solicitor.
19
23:59:43,070 --> 23:59:44,676
What about Mr. Stone?
20
23:59:44,700 --> 23:59:46,106
Your dad wants to use us.
21
23:59:46,130 --> 23:59:48,806
He took the cigarettes from me.
22
23:59:48,830 --> 23:59:51,476
Bail is refused on both grounds.
23
23:59:51,500 --> 23:59:55,906
Ben Coulter, everybody!
24
23:59:55,930 --> 23:59:58,100
We got a grass on board.
25
00:01:32,900 --> 00:01:35,000
- Tone. - All right, Pete.
26
00:01:36,830 --> 00:01:38,876
Do you know why you're in here?
27
00:01:38,900 --> 00:01:39,976
First time?
28
00:01:40,000 --> 00:01:42,806
Right, you. Bring your bucket over.
29
00:01:42,830 --> 00:01:44,676
Can you read and write?
30
00:01:44,700 --> 00:01:46,076
Right.
31
00:01:46,100 --> 00:01:48,270
- Can you speak? - Yes.
32
00:01:49,170 --> 00:01:50,706
I need you to give me the names and the numbers
33
00:01:50,730 --> 00:01:53,006
of the five people you want to call while you're with us.
34
00:01:53,030 --> 00:01:55,106
We check them out and give you a PIN number.
35
00:01:55,130 --> 00:01:56,946
My mum and dad...
36
00:01:56,970 --> 00:02:00,276
Mary and Barry Coulter.
37
00:02:00,300 --> 00:02:05,706
- Number? - 02079460632.
38
00:02:05,730 --> 00:02:07,076
Next.
39
00:02:07,100 --> 00:02:10,806
Um, my best friend, John Richie.
40
00:02:10,830 --> 00:02:12,076
- He's... - Yeah, just the number.
41
00:02:12,100 --> 00:02:14,206
Not his life story.
42
00:02:14,230 --> 00:02:16,130
Next.
43
00:02:16,830 --> 00:02:18,170
Step over the line.
44
00:02:20,800 --> 00:02:22,246
I can't remember.
45
00:02:22,270 --> 00:02:24,476
Do you want to go on the numbers?
46
00:02:24,500 --> 00:02:27,506
- What does that mean? - Vulnerable Persons Unit.
47
00:02:27,530 --> 00:02:28,746
Am I vulnerable?
48
00:02:28,770 --> 00:02:30,576
You raped and killed a 20-year-old girl.
49
00:02:30,600 --> 00:02:31,806
That makes you a nonce.
50
00:02:31,830 --> 00:02:33,276
You can go on the VPU, and you'd be safe.
51
00:02:33,300 --> 00:02:34,976
But I'm not that. I didn't do it.
52
00:02:35,000 --> 00:02:36,146
Everybody did it, son.
53
00:02:36,170 --> 00:02:37,646
Nobody's gonna stop wanting to kill you
54
00:02:37,670 --> 00:02:39,676
just because you say you're innocent.
55
00:02:39,700 --> 00:02:42,030
Decision, please... now.
56
00:02:44,500 --> 00:02:46,670
- I don't want to go there. - Fine.
57
00:02:48,070 --> 00:02:51,106
- Welcome back, Mr. Milroy. - Right.
58
00:02:51,130 --> 00:02:54,030
- Move on over there. - Over there.
59
00:02:57,670 --> 00:02:59,700
Okay, move on.
60
00:03:02,630 --> 00:03:04,170
All right, face me.
61
00:03:05,300 --> 00:03:07,570
Head back.
62
00:03:08,130 --> 00:03:09,276
Clear.
63
00:03:09,300 --> 00:03:12,700
Stay. Mouth wide open.
64
00:03:14,870 --> 00:03:18,230
Clear. Now lift up your nuts.
65
00:03:19,530 --> 00:03:21,176
On your knees, Flitcroft.
66
00:03:21,200 --> 00:03:22,930
Check for me.
67
00:03:27,070 --> 00:03:29,506
- Clear. - He's winking at you.
68
00:03:29,530 --> 00:03:31,046
You're in there, Flitcroft.
69
00:03:31,070 --> 00:03:33,746
Now roll back your foreskin for me.
70
00:03:33,770 --> 00:03:36,676
Or do you want Flitcroft to do it for you?
71
00:03:36,700 --> 00:03:39,130
Down you go, Flitcroft.
72
00:03:41,170 --> 00:03:43,246
Clear.
73
00:03:43,270 --> 00:03:45,570
Right, squat for me.
74
00:03:46,070 --> 00:03:47,706
- What? - Feet 2 feet apart,
75
00:03:47,730 --> 00:03:49,006
ass 9 inches from the ground.
76
00:03:49,030 --> 00:03:52,870
Go. Lower.
77
00:03:56,670 --> 00:03:58,206
Hold it there.
78
00:03:58,230 --> 00:04:00,676
Keep it there.
79
00:04:00,700 --> 00:04:02,546
Clear.
80
00:04:02,570 --> 00:04:04,646
All right, put your clothes back on.
81
00:04:04,670 --> 00:04:06,700
Come out when you're dressed.
82
00:04:08,730 --> 00:04:10,906
Are you on any medication?
83
00:04:10,930 --> 00:04:12,900
Ventolin.
84
00:04:15,670 --> 00:04:19,276
My friend's phone number... I couldn't remember it.
85
00:04:19,300 --> 00:04:21,776
Can I go back and tell him, please?
86
00:04:21,800 --> 00:04:23,170
Come on.
87
00:04:26,600 --> 00:04:28,676
Or could I tell you, maybe, and you could tell him?
88
00:04:28,700 --> 00:04:30,176
Don't you touch me, man!
89
00:04:30,200 --> 00:04:32,646
You hold your position! Hold it!
90
00:04:32,670 --> 00:04:33,976
There's a mobile phone up his bottom.
91
00:04:34,000 --> 00:04:36,146
- We can see it hanging out. - Don't touch him.
92
00:04:36,170 --> 00:04:37,776
You can ask him if he wants to give it to you,
93
00:04:37,800 --> 00:04:39,806
but if you lay a finger on him, it constitutes an assault.
94
00:04:39,830 --> 00:04:41,846
You might be very good at sticking your shotgun
95
00:04:41,870 --> 00:04:43,276
in people's nostrils,
96
00:04:43,300 --> 00:04:44,846
but I bet you can't keep your sphincter shut
97
00:04:44,870 --> 00:04:48,130
for 30 seconds in a low squat!
98
00:04:50,070 --> 00:04:55,606
29, 28, 27...
99
00:04:55,630 --> 00:04:57,930
You're not gonna make it.
100
00:05:00,200 --> 00:05:01,746
What are you writing?
101
00:05:01,770 --> 00:05:04,946
It's my job to assess what level of risk you are to others
102
00:05:04,970 --> 00:05:06,570
and to yourself.
103
00:05:08,930 --> 00:05:11,646
What... What did you put?
104
00:05:11,670 --> 00:05:13,146
If I tell you your risk level,
105
00:05:13,170 --> 00:05:14,870
that might change your risk level.
106
00:05:19,270 --> 00:05:21,870
You're making me paranoid.
107
00:05:22,900 --> 00:05:24,300
Do you have feelings of paranoia?
108
00:05:26,970 --> 00:05:28,746
- No. - What risk level
109
00:05:28,770 --> 00:05:29,930
do you think you are?
110
00:05:32,300 --> 00:05:34,106
I'm... I'm fine.
111
00:05:34,130 --> 00:05:36,930
- From the waist down. - Oi.
112
00:05:41,600 --> 00:05:43,176
Give me the phone number.
113
00:05:43,200 --> 00:05:44,506
I'll see to it for you.
114
00:05:44,530 --> 00:05:45,806
Sit. Stay down.
115
00:05:45,830 --> 00:05:47,606
♫ La-la, la, la, la-la, la, la ♫
116
00:05:47,630 --> 00:05:49,476
♫ La-la-la, la ♫
117
00:05:49,500 --> 00:05:51,606
♫ Three, two ♫
118
00:05:51,630 --> 00:05:55,506
- Come on! - One... zero!
119
00:05:55,530 --> 00:05:59,030
Zero!
120
00:06:02,900 --> 00:06:04,676
Solitary, right? Till it comes out.
121
00:06:04,700 --> 00:06:06,106
Solitary? What solitary?
122
00:06:06,130 --> 00:06:07,676
The singles have got three men in them.
123
00:06:07,700 --> 00:06:09,570
Solitary's a luxury we can't afford.
124
00:06:14,270 --> 00:06:16,246
I'm gonna check what cell you're in.
125
00:06:16,270 --> 00:06:19,100
Just follow the yellow brick road.
126
00:06:20,530 --> 00:06:21,776
Take him onto the wing, John.
127
00:06:21,800 --> 00:06:24,300
I'll go and check the allocations.
128
00:07:32,530 --> 00:07:34,576
Wait here.
129
00:07:34,600 --> 00:07:36,130
Come up?
130
00:08:19,770 --> 00:08:22,100
Rar!
131
00:08:27,670 --> 00:08:29,576
This one's an H.
132
00:08:29,600 --> 00:08:30,846
First time in.
133
00:08:30,870 --> 00:08:32,276
What do you want me to do?
134
00:08:32,300 --> 00:08:34,976
We don't have any singles, Bill.
135
00:08:35,000 --> 00:08:37,206
He needs to be in with a grown-up.
136
00:08:37,230 --> 00:08:39,046
Somebody who won't have him for breakfast.
137
00:08:39,070 --> 00:08:40,846
That leaves Hooch or Neary, then.
138
00:08:40,870 --> 00:08:43,830
- Hmm. - Get in here, laddie.
139
00:08:51,900 --> 00:08:53,130
Hooch it is, then.
140
00:09:04,800 --> 00:09:06,276
It's all right.
141
00:09:06,300 --> 00:09:08,300
He thinks he's a dog.
142
00:09:10,770 --> 00:09:12,506
Why?
143
00:09:12,530 --> 00:09:15,000
Because he used to be one.
144
00:09:16,800 --> 00:09:19,046
Childhood trauma.
145
00:09:19,070 --> 00:09:21,606
His dad kept him in a dog kennel for five years
146
00:09:21,630 --> 00:09:23,746
with three bullmastiffs.
147
00:09:23,770 --> 00:09:26,030
He learned to be a dog.
148
00:09:27,830 --> 00:09:29,176
What's he doing in here?
149
00:09:29,200 --> 00:09:30,906
Don't ask.
150
00:09:30,930 --> 00:09:33,876
- Why is he not in a... - What? A dogs home?
151
00:09:33,900 --> 00:09:35,646
Psychiatric unit?
152
00:09:35,670 --> 00:09:37,576
Broadmoor won't have him.
153
00:09:37,600 --> 00:09:38,800
Why not?
154
00:09:39,670 --> 00:09:41,100
They don't want a dog.
155
00:10:48,130 --> 00:10:51,800
- What? - Nothing.
156
00:10:52,570 --> 00:10:53,730
Come over this way.
157
00:10:57,800 --> 00:10:59,230
Yo.
158
00:11:05,170 --> 00:11:07,776
It's Featherweight.
159
00:11:07,800 --> 00:11:09,846
What you in for?
160
00:11:09,870 --> 00:11:11,006
Eh?
161
00:11:11,030 --> 00:11:13,630
He came in with me. He's all right.
162
00:11:26,670 --> 00:11:29,706
You tell anyone who asks you robbed a post office in Wales,
163
00:11:29,730 --> 00:11:31,506
somewhere rural.
164
00:11:31,530 --> 00:11:34,500
An away day on your own that went wrong.
165
00:11:36,600 --> 00:11:38,146
Why are you helping me out?
166
00:11:38,170 --> 00:11:39,876
It was only cigarettes.
167
00:11:39,900 --> 00:11:42,076
You didn't know what you were saying.
168
00:11:42,100 --> 00:11:45,800
I don't do grudges, yeah?
169
00:11:51,870 --> 00:11:53,630
Thanks.
170
00:12:07,900 --> 00:12:10,200
What did he want?
171
00:12:11,000 --> 00:12:13,646
- Who? - Milroy.
172
00:12:13,670 --> 00:12:15,176
You know him?
173
00:12:15,200 --> 00:12:17,600
- What did he want? - Nothing.
174
00:12:27,530 --> 00:12:30,046
It means I listen, all right?
175
00:12:30,070 --> 00:12:31,146
Anybody who wants to talk to me,
176
00:12:31,170 --> 00:12:34,806
they can say what they like in complete confidence.
177
00:12:34,830 --> 00:12:38,070
I clean the chapel same time every day.
178
00:12:38,770 --> 00:12:41,300
Do a lot of listening in the chapel.
179
00:12:48,900 --> 00:12:50,106
What are you in for?
180
00:12:50,130 --> 00:12:53,170
I cut a man's arm off with a meat cleaver. You?
181
00:12:54,670 --> 00:12:56,846
I robbed a post office in South Wales.
182
00:12:56,870 --> 00:12:58,776
Oh. On your own?
183
00:12:58,800 --> 00:12:59,900
Yeah.
184
00:13:00,700 --> 00:13:03,200
- Somewhere rural? - Mm-hmm.
185
00:13:04,770 --> 00:13:06,600
Did you have a big bad gun with you?
186
00:13:08,230 --> 00:13:09,976
It's lucky for you that I'm the first con
187
00:13:10,000 --> 00:13:11,800
to hear that particular piece of fiction.
188
00:13:13,230 --> 00:13:15,676
If it was true every time a new nonce on the wing
189
00:13:15,700 --> 00:13:17,806
said that they'd robbed a post office in rural Wales,
190
00:13:17,830 --> 00:13:21,706
they'd be making Clint Eastwood films in Swansea, wouldn't they?
191
00:13:21,730 --> 00:13:25,006
He set you up, your friend Milroy.
192
00:13:25,030 --> 00:13:26,200
I'm not a nonce.
193
00:13:29,200 --> 00:13:31,576
Come on, now.
194
00:13:31,600 --> 00:13:33,670
Down the course.
195
00:13:34,870 --> 00:13:37,206
He brought a phone in.
196
00:13:37,230 --> 00:13:39,170
- You sure? - Yeah.
197
00:13:45,600 --> 00:13:47,300
He lives here.
198
00:13:50,030 --> 00:13:52,806
People want to take a long, hard look at a new man
199
00:13:52,830 --> 00:13:54,546
before they go anywhere near him.
200
00:13:54,570 --> 00:13:56,206
So just let them look.
201
00:13:56,230 --> 00:13:58,700
Don't talk just yet.
202
00:13:59,230 --> 00:14:01,146
Is there anything else?
203
00:14:01,170 --> 00:14:02,706
Yeah.
204
00:14:02,730 --> 00:14:06,030
Milroy. He won't go away.
205
00:14:07,970 --> 00:14:09,100
What should I do?
206
00:14:15,700 --> 00:14:16,730
Whack him.
207
00:14:22,100 --> 00:14:24,000
Lockup.
208
00:14:45,570 --> 00:14:47,670
Shut up!
209
00:15:16,670 --> 00:15:18,730
Wakey, wakey, boys and girls.
210
00:15:20,830 --> 00:15:23,100
Rise and shine.
211
00:15:24,100 --> 00:15:26,630
Lovely day.
212
00:15:37,900 --> 00:15:40,046
Sir. It's the Ben Coulter case.
213
00:15:40,070 --> 00:15:42,506
I just wanted you to check my statement over...
214
00:15:42,530 --> 00:15:43,746
for anything I might have left out.
215
00:15:43,770 --> 00:15:45,500
Okay.
216
00:15:47,030 --> 00:15:49,530
How did you get here from the canteen?
217
00:15:50,070 --> 00:15:52,906
Did you "consume your hot beverage at 0830 hours
218
00:15:52,930 --> 00:15:54,176
before commencing to proceed
219
00:15:54,200 --> 00:15:56,546
in a northerly direction towards your destination"?
220
00:15:56,570 --> 00:15:57,706
Or did you just walk?
221
00:15:57,730 --> 00:15:59,206
Do it again... in English.
222
00:15:59,230 --> 00:16:00,576
Not police speak.
223
00:16:00,600 --> 00:16:02,706
I was wondering, sir...
224
00:16:02,730 --> 00:16:05,200
about the vomiting, really.
225
00:16:05,930 --> 00:16:08,006
- Hop in. - Done your report?
226
00:16:08,030 --> 00:16:09,076
I'm going out.
227
00:16:09,100 --> 00:16:10,646
On the street.
228
00:16:10,670 --> 00:16:12,800
Where crime is.
229
00:16:15,570 --> 00:16:17,046
Where we going, sir?
230
00:16:17,070 --> 00:16:19,206
The Stock Hill estate.
231
00:16:19,230 --> 00:16:21,846
- Morning. - Morning, sir.
232
00:16:21,870 --> 00:16:24,176
See that? Are they detectives? No.
233
00:16:24,200 --> 00:16:27,176
Are they doing door-to-doors?
234
00:16:27,200 --> 00:16:29,746
Somebody died right there.
235
00:16:29,770 --> 00:16:32,206
Maybe a lowlife drug dealer, but still a human being.
236
00:16:32,230 --> 00:16:34,046
And what are we spending police time doing?
237
00:16:34,070 --> 00:16:36,276
Protecting the scene of death from vandals.
238
00:16:36,300 --> 00:16:40,730
Protecting society from its inability to behave decently.
239
00:16:41,300 --> 00:16:43,776
- Take any one of these. - What?
240
00:16:43,800 --> 00:16:46,146
Take any one of these, put them in the dock,
241
00:16:46,170 --> 00:16:47,546
and the jury pots them.
242
00:16:47,570 --> 00:16:49,276
Why?
243
00:16:49,300 --> 00:16:51,606
'Cause their eyes have got no more expression in them
244
00:16:51,630 --> 00:16:53,246
than dead haddocks.
245
00:16:53,270 --> 00:16:54,576
But Ben Coulter
246
00:16:54,600 --> 00:16:56,106
- is not like these. - No.
247
00:16:56,130 --> 00:16:58,270
Ben Coulter doesn't look like a murderer.
248
00:16:59,000 --> 00:17:00,646
He looks like a human being.
249
00:17:00,670 --> 00:17:01,976
Sir?
250
00:17:02,000 --> 00:17:04,206
The jury will look at him, and they're going to wonder.
251
00:17:04,230 --> 00:17:09,946
Could he really stick a big knife into that young girl?
252
00:17:09,970 --> 00:17:11,806
And we will have to fight that.
253
00:17:11,830 --> 00:17:15,076
Sir, what's this got to do with me being sick?
254
00:17:15,100 --> 00:17:17,206
- What's your first name? - Simon.
255
00:17:17,230 --> 00:17:19,146
Constable Simon Jeary, brand-new copper,
256
00:17:19,170 --> 00:17:22,176
walks onto a crime scene and walks out again throwing up.
257
00:17:22,200 --> 00:17:23,177
And why shouldn't he?
258
00:17:23,201 --> 00:17:27,246
He's a very new policeman who's just seen his first dead body.
259
00:17:27,270 --> 00:17:29,476
Now, Ben Coulter may well be a human being,
260
00:17:29,500 --> 00:17:30,746
but so was Melanie Lloyd,
261
00:17:30,770 --> 00:17:34,076
and so is Constable Jeary.
262
00:17:34,100 --> 00:17:39,530
So put the throwing up in your statement.
263
00:17:45,070 --> 00:17:46,776
You're a Mormon.
264
00:17:46,800 --> 00:17:49,776
What? No.
265
00:17:49,800 --> 00:17:52,230
- He's a Mormon. - Mm.
266
00:17:53,700 --> 00:17:55,246
Why did you say that?
267
00:17:55,270 --> 00:17:57,746
'Cause Mormons get hot chocolate instead of tea.
268
00:17:57,770 --> 00:17:59,746
Prison tea's disgusting.
269
00:17:59,770 --> 00:18:01,846
Hot chocolate's much better.
270
00:18:01,870 --> 00:18:04,130
You're a Mormon.
271
00:18:09,630 --> 00:18:10,906
Dispensary.
272
00:18:10,930 --> 00:18:13,000
Nurse wants to see you.
273
00:18:34,070 --> 00:18:37,170
Come on. Come on!
274
00:18:49,800 --> 00:18:51,546
You should have two inhalers.
275
00:18:51,570 --> 00:18:53,570
Here's a spare.
276
00:18:54,100 --> 00:18:56,030
Thank you.
277
00:19:03,770 --> 00:19:05,606
I don't know your name.
278
00:19:05,630 --> 00:19:07,630
Nurse.
279
00:19:09,870 --> 00:19:12,146
Um, the guy before me,
280
00:19:12,170 --> 00:19:14,776
um, someone took his...
281
00:19:14,800 --> 00:19:16,646
We hand out what we're supposed to.
282
00:19:16,670 --> 00:19:19,530
The rest is whatever it is.
283
00:19:22,600 --> 00:19:25,146
But he looked like he really needed it.
284
00:19:25,170 --> 00:19:27,000
And we gave it to him.
285
00:19:56,230 --> 00:19:58,706
Yes, Featherweight.
286
00:19:58,730 --> 00:20:00,230
Come.
287
00:20:14,870 --> 00:20:16,246
We're back tomorrow at 6:00.
288
00:20:16,270 --> 00:20:17,670
We'll see you then. Goodbye.
289
00:20:19,600 --> 00:20:21,846
There you go. What you asked for.
290
00:20:21,870 --> 00:20:24,046
How are your children?
291
00:20:24,070 --> 00:20:26,976
Yeah. Good.
292
00:20:27,000 --> 00:20:29,130
And your lovely lady?
293
00:20:30,800 --> 00:20:31,870
She's fine.
294
00:20:53,970 --> 00:20:57,800
I am enhanced.
295
00:21:00,000 --> 00:21:02,046
Do you know what that is?
296
00:21:02,070 --> 00:21:04,046
I'm polite.
297
00:21:04,070 --> 00:21:06,000
I am clean.
298
00:21:06,730 --> 00:21:09,006
I inquire after the well-being of prison officers
299
00:21:09,030 --> 00:21:11,100
and their families.
300
00:21:11,870 --> 00:21:14,700
I always remember the names of their children.
301
00:21:15,230 --> 00:21:18,570
I ask about their children.
302
00:21:19,500 --> 00:21:21,530
And they go shopping for me.
303
00:21:32,230 --> 00:21:34,000
So...
304
00:21:34,870 --> 00:21:37,506
who runs this place?
305
00:21:37,530 --> 00:21:39,130
The screws?
306
00:21:51,570 --> 00:21:54,706
You know, some people still believe ugly white men
307
00:21:54,730 --> 00:21:57,130
with broken noses are the bosses.
308
00:21:58,100 --> 00:22:02,076
All those tiresome Essex blaggers with big bellies
309
00:22:02,100 --> 00:22:06,276
and big Tonka toys to drive around in.
310
00:22:06,300 --> 00:22:08,670
Are they in charge?
311
00:22:10,770 --> 00:22:12,800
Freddie's the boss.
312
00:22:15,570 --> 00:22:16,870
Freddie Graham.
313
00:22:20,830 --> 00:22:21,830
Right.
314
00:22:27,600 --> 00:22:30,276
One of those Tonka boys wants to hurt you.
315
00:22:30,300 --> 00:22:32,530
I could stop that if you want.
316
00:22:42,730 --> 00:22:43,730
Close your eyes.
317
00:23:02,800 --> 00:23:04,630
What is it?
318
00:23:05,930 --> 00:23:10,530
What did the kind, thoughtful prison officer bring us?
319
00:23:17,930 --> 00:23:19,700
Veal?
320
00:23:22,200 --> 00:23:24,946
You know, from the time they're born,
321
00:23:24,970 --> 00:23:29,276
they're kept in a dark crate so small they can't turn around
322
00:23:29,300 --> 00:23:33,600
and fed only on milk.
323
00:23:34,730 --> 00:23:38,506
Half blind, in the dark,
324
00:23:38,530 --> 00:23:40,630
waiting to die.
325
00:23:44,200 --> 00:23:47,500
Do you want Freddie Graham to help you?
326
00:23:49,530 --> 00:23:52,646
Or do you prefer dead in the shower with your guts cut out
327
00:23:52,670 --> 00:23:55,200
and your smart brains all over the floor?
328
00:24:19,800 --> 00:24:21,246
£15.
329
00:24:21,270 --> 00:24:24,100
5 cheaper than Freddie Graham.
330
00:24:39,230 --> 00:24:41,706
What did he say?
331
00:24:41,730 --> 00:24:43,776
He offered me protection.
332
00:24:43,800 --> 00:24:46,530
And you're not going to accept?
333
00:24:50,830 --> 00:24:52,846
Let me tell you something, sunbeam.
334
00:24:52,870 --> 00:24:57,076
The stupid and the weak... They don't survive in here.
335
00:24:57,100 --> 00:25:00,046
The stupid and the violent... They don't survive either.
336
00:25:00,070 --> 00:25:02,946
They might swim a bit longer, but they go down in the end.
337
00:25:02,970 --> 00:25:06,806
The strong and the brave... They sink like stones.
338
00:25:06,830 --> 00:25:09,646
So, who survives?
339
00:25:09,670 --> 00:25:11,870
Only one kind.
340
00:25:12,600 --> 00:25:14,106
The dealmaker.
341
00:25:14,130 --> 00:25:16,606
The man who makes a contract.
342
00:25:16,630 --> 00:25:18,770
He survives.
343
00:25:26,100 --> 00:25:28,946
Here.
344
00:25:28,970 --> 00:25:32,006
I saw Milroy renting out his mobile phone.
345
00:25:32,030 --> 00:25:34,030
Freddie's not going to like that.
346
00:25:41,870 --> 00:25:45,776
What's the deal? I mean with the mobile-phone thing?
347
00:25:45,800 --> 00:25:47,576
The phone.
348
00:25:47,600 --> 00:25:50,976
Well, the regular hardline phone is listened to.
349
00:25:51,000 --> 00:25:53,246
Every call by every con is recorded,
350
00:25:53,270 --> 00:25:55,606
so nobody can talk the way they want to talk.
351
00:25:55,630 --> 00:26:00,006
So a mobile phone becomes a very valuable commodity.
352
00:26:00,030 --> 00:26:01,746
90% of the people in here
353
00:26:01,770 --> 00:26:04,276
have got a SIM card hidden somewhere.
354
00:26:04,300 --> 00:26:07,846
You just rent a phone for the night and use your own SIM card.
355
00:26:07,870 --> 00:26:12,230
- Simple. - So, Milroy having a phone...
356
00:26:13,030 --> 00:26:14,506
and renting it out...
357
00:26:14,530 --> 00:26:20,000
That, my beamish boy, is a declaration of war.
358
00:26:21,170 --> 00:26:22,876
The Crown vs. Ben Coulter.
359
00:26:22,900 --> 00:26:23,906
Looking forward to it.
360
00:26:23,930 --> 00:26:25,246
- Manslaughter. - What?
361
00:26:25,270 --> 00:26:27,476
You want me to offer a plea to manslaughter?
362
00:26:27,500 --> 00:26:30,106
He killed her, but he lacked the intent to do serious harm.
363
00:26:30,130 --> 00:26:31,976
The CPS are confident on murder.
364
00:26:32,000 --> 00:26:33,006
That's why I'm here.
365
00:26:33,030 --> 00:26:35,506
The CPS will say no to me every time.
366
00:26:35,530 --> 00:26:38,076
But they always say yes to the man in the wig.
367
00:26:38,100 --> 00:26:40,506
What's happening here, Rogers?
368
00:26:40,530 --> 00:26:43,076
The evidence is really strong. There are no witness problems.
369
00:26:43,100 --> 00:26:44,176
What are you scared of?
370
00:26:44,200 --> 00:26:45,976
Coulter's got no form for anything.
371
00:26:46,000 --> 00:26:47,946
He looks innocent.
372
00:26:47,970 --> 00:26:50,946
- Your point being? - A jury will like him.
373
00:26:50,970 --> 00:26:52,546
Hold on. Are you actually suggesting,
374
00:26:52,570 --> 00:26:55,006
with all my colossal talent, I might not get him potted?
375
00:26:55,030 --> 00:26:57,006
I'm saying if it's a fight and he walks,
376
00:26:57,030 --> 00:26:59,106
it's a public-relations catastrophe.
377
00:26:59,130 --> 00:27:02,806
"White boy rapes and kills black girl and gets off scot-free."
378
00:27:02,830 --> 00:27:04,130
You want me to carve it.
379
00:27:29,630 --> 00:27:31,930
Black or white, Paul?
380
00:27:32,830 --> 00:27:35,870
Come on, Paulie. Black or white?
381
00:27:37,930 --> 00:27:39,906
- Black. - Well, what's the matter?
382
00:27:39,930 --> 00:27:42,606
Afraid to make the first move?
383
00:27:42,630 --> 00:27:43,800
E4.
384
00:27:47,630 --> 00:27:51,300
- A5? - What sort of a reply is that?
385
00:27:52,170 --> 00:27:54,206
The move is e5.
386
00:27:54,230 --> 00:27:56,476
Or maybe c5.
387
00:27:56,500 --> 00:28:01,046
Depending if you're a Ruy López man or a Sicilian.
388
00:28:01,070 --> 00:28:02,976
I like the Sicilian.
389
00:28:03,000 --> 00:28:05,546
It gives you a certain dominance on the queen's side
390
00:28:05,570 --> 00:28:09,770
and a little bit of interesting asymmetry across the board.
391
00:28:13,030 --> 00:28:15,606
Ben, help him out.
392
00:28:15,630 --> 00:28:17,176
But you haven't got a board and pieces.
393
00:28:17,200 --> 00:28:18,670
What, you've never played head chess?
394
00:28:19,670 --> 00:28:22,076
All right, I'll give you a break since it's your first time.
395
00:28:22,100 --> 00:28:23,806
Look at the window. Hmm?
396
00:28:23,830 --> 00:28:25,776
See? Eight squares across.
397
00:28:25,800 --> 00:28:28,476
Four squares up and down. That's half a chessboard.
398
00:28:28,500 --> 00:28:30,606
Look at the window, double it,
399
00:28:30,630 --> 00:28:32,706
imagine the pieces, play the game.
400
00:28:32,730 --> 00:28:36,246
I don't know about the way of saying the move.
401
00:28:36,270 --> 00:28:39,776
A to H across, 1 to 8 up and down the board.
402
00:28:39,800 --> 00:28:41,600
Your move.
403
00:28:42,130 --> 00:28:43,230
D...
404
00:28:45,070 --> 00:28:48,006
- 5. - The Scandinavian!
405
00:28:48,030 --> 00:28:50,870
Very punchy.
406
00:28:57,070 --> 00:28:58,576
He's in this cell because they want you
407
00:28:58,600 --> 00:29:00,770
to look after him, isn't he?
408
00:29:03,500 --> 00:29:04,946
Are you looking after me, too?
409
00:29:04,970 --> 00:29:06,506
Just play the game, Ben.
410
00:29:06,530 --> 00:29:09,530
Just play the game.
411
00:29:36,700 --> 00:29:38,576
Has he said anything to you?
412
00:29:38,600 --> 00:29:40,970
- How is he? - How is he?
413
00:29:46,630 --> 00:29:47,976
I'm sure he's fine.
414
00:29:48,000 --> 00:29:51,076
Right, um, we've got the committal bundle.
415
00:29:51,100 --> 00:29:53,546
The prosecution witness statements.
416
00:29:53,570 --> 00:29:54,876
I want to have a good, long look
417
00:29:54,900 --> 00:29:56,076
and then consult with our barrister.
418
00:29:56,100 --> 00:29:57,476
Right, thank you.
419
00:29:57,500 --> 00:29:59,870
Then we can have another chat.
420
00:30:02,200 --> 00:30:03,946
He's very good.
421
00:30:03,970 --> 00:30:05,846
He didn't say anything.
422
00:30:05,870 --> 00:30:07,246
Well, that's 'cause he's holding off
423
00:30:07,270 --> 00:30:09,746
until he's read everything and he knows exactly what to do.
424
00:30:09,770 --> 00:30:11,576
It's 'cause he thinks Ben did it.
425
00:30:11,600 --> 00:30:13,006
Oh, don't be silly.
426
00:30:13,030 --> 00:30:14,700
He doesn't.
427
00:30:17,630 --> 00:30:19,300
Why were you looking in Ben's drawers?
428
00:30:24,270 --> 00:30:25,976
So, it's okay?
429
00:30:26,000 --> 00:30:27,800
Yeah.
430
00:30:29,000 --> 00:30:31,000
Yeah, I mean, you know...
431
00:30:31,700 --> 00:30:33,776
Probably boring.
432
00:30:33,800 --> 00:30:35,546
But it's okay?
433
00:30:35,570 --> 00:30:38,576
Listen, mate, we have got the best criminal-justice system
434
00:30:38,600 --> 00:30:42,106
in the world, and the jury will get it right, okay?
435
00:30:42,130 --> 00:30:45,606
They'll see you, and they'll see past the evidence.
436
00:30:45,630 --> 00:30:47,506
- They'll just see you. - Sorry, people.
437
00:30:47,530 --> 00:30:48,770
Time's up.
438
00:30:49,600 --> 00:30:50,976
Um, and the lawyers that I've got you...
439
00:30:51,000 --> 00:30:52,506
Don't worry about that. They're the best.
440
00:30:52,530 --> 00:30:53,876
You can't afford them, Dad.
441
00:30:53,900 --> 00:30:56,276
My son is charged with a murder that he didn't do.
442
00:30:56,300 --> 00:31:00,076
What kind of a dad would I be if I didn't stump up for that?
443
00:31:00,100 --> 00:31:02,006
You know, you know what other kind of rainy day is there?
444
00:31:02,030 --> 00:31:03,600
Winding up now, gents.
445
00:31:05,770 --> 00:31:07,700
Okay?
446
00:31:08,900 --> 00:31:10,700
Bye, Dad.
447
00:31:13,500 --> 00:31:16,906
Now, you be strong, all right? You stay strong.
448
00:31:16,930 --> 00:31:18,946
You're not staying in here.
449
00:31:18,970 --> 00:31:21,570
- Bye, Mum. - Love you.
450
00:31:42,200 --> 00:31:43,746
Hey, hey, hey! What do you want?
451
00:31:43,770 --> 00:31:46,070
Roland.
452
00:31:52,300 --> 00:31:55,046
I don't want your protection.
453
00:31:55,070 --> 00:31:56,870
I'm okay.
454
00:31:58,730 --> 00:31:59,730
Thank you.
455
00:32:32,630 --> 00:32:33,976
Right there. That's the one.
456
00:32:34,000 --> 00:32:36,046
Go! Go, go!
457
00:32:36,070 --> 00:32:37,770
Back, back!
458
00:32:54,800 --> 00:32:57,030
How disgusting is that? Get them cleaned up.
459
00:32:58,900 --> 00:33:01,230
Hush, little boy. Not a word.
460
00:33:03,530 --> 00:33:05,230
Move! Move!
461
00:33:06,630 --> 00:33:08,630
Move! Move!
462
00:33:16,730 --> 00:33:18,246
You can keep the methadone.
463
00:33:18,270 --> 00:33:20,600
The pigeons have landed.
464
00:33:39,170 --> 00:33:41,576
You think I'd forget, hey?
465
00:33:41,600 --> 00:33:44,846
You took my cigarettes.
466
00:33:44,870 --> 00:33:47,170
I'll never forget.
467
00:33:53,030 --> 00:33:56,530
Everyone should know when there's a grass about.
468
00:33:58,630 --> 00:34:00,830
Lunchtime.
469
00:34:24,070 --> 00:34:26,700
Milroy will come at you again.
470
00:34:27,230 --> 00:34:30,176
You need help if you're gonna survive in here, Ben.
471
00:34:30,200 --> 00:34:32,930
You need Freddie Graham's protection.
472
00:34:34,000 --> 00:34:35,876
It's only a contract.
473
00:34:35,900 --> 00:34:38,570
You're not selling your soul.
474
00:34:41,570 --> 00:34:43,700
You should go to him.
475
00:34:45,770 --> 00:34:47,900
Then you'll be safe.
476
00:34:52,600 --> 00:34:54,970
I'm not staying in prison.
477
00:34:55,670 --> 00:34:56,906
Right. What have we got?
478
00:34:56,930 --> 00:34:59,146
"My name is Ben Coulter. I'm 21 years old."
479
00:34:59,170 --> 00:35:01,046
I'm charged with rape and murder.
480
00:35:01,070 --> 00:35:03,206
The victim's blood is all over me.
481
00:35:03,230 --> 00:35:06,046
My blood is all over her. My semen is found inside her.
482
00:35:06,070 --> 00:35:08,246
I'm all over the bedroom where the body is found,
483
00:35:08,270 --> 00:35:11,476
which is groaning with a tonnage of violent struggle evidence.
484
00:35:11,500 --> 00:35:14,206
The knife used to kill her is found in my pocket.
485
00:35:14,230 --> 00:35:16,476
A neighbor identifies me running from the scene.
486
00:35:16,500 --> 00:35:19,706
"And I contradict myself all over the place in the interview."
487
00:35:19,730 --> 00:35:22,076
So unless you've got Perry Mason
488
00:35:22,100 --> 00:35:24,246
lined up to be my junior, we're completely down the plughole
489
00:35:24,270 --> 00:35:26,130
on this one, aren't we, Hugo?
490
00:35:27,170 --> 00:35:29,506
Yeah, we're here for Ben Coulter.
491
00:35:29,530 --> 00:35:31,776
Ben, I believe in you, and I'm a fighter.
492
00:35:31,800 --> 00:35:33,206
Always have been, always will be.
493
00:35:33,230 --> 00:35:34,806
I've built my reputation on fighting.
494
00:35:34,830 --> 00:35:36,506
I mean, Hugo here sends me work
495
00:35:36,530 --> 00:35:39,646
because he knows I'll fight my corner every time.
496
00:35:39,670 --> 00:35:41,706
But I need something to fight with.
497
00:35:41,730 --> 00:35:44,046
No. Ben, please don't speak.
498
00:35:44,070 --> 00:35:47,576
What you say to me might prove unhelpful to our relationship.
499
00:35:47,600 --> 00:35:50,846
It's very important that I only hear from you
500
00:35:50,870 --> 00:35:53,676
the things I want to hear... Nothing else.
501
00:35:53,700 --> 00:35:55,506
Nothing embarrassing.
502
00:35:55,530 --> 00:35:57,506
- You should know... - No, no, no.
503
00:35:57,530 --> 00:35:59,106
I don't think you're the best judge of what I should
504
00:35:59,130 --> 00:36:00,706
or shouldn't know.
505
00:36:00,730 --> 00:36:04,146
I need you to say the things which help me do my job, okay?
506
00:36:04,170 --> 00:36:06,706
I'm not gonna put you on the spot now. That would be unfair.
507
00:36:06,730 --> 00:36:09,076
But I want you to come to the Plea and Case Management Hearing
508
00:36:09,100 --> 00:36:12,806
tomorrow morning with some instructions for me.
509
00:36:12,830 --> 00:36:14,706
"I killed Melanie Lloyd, but my mind
510
00:36:14,730 --> 00:36:16,946
"was seriously impaired when it happened"...
511
00:36:16,970 --> 00:36:20,176
I'd be delighted if that's what you were to tell me, okay?
512
00:36:20,200 --> 00:36:21,606
Good.
513
00:36:21,630 --> 00:36:24,176
- Tomorrow. - He...
514
00:36:24,200 --> 00:36:25,970
Tomorrow.
515
00:36:37,200 --> 00:36:39,670
You've got till half past.
516
00:36:46,000 --> 00:36:47,206
Ow.
517
00:36:47,230 --> 00:36:48,570
What's happened?
518
00:36:50,200 --> 00:36:52,600
I'm fine.
519
00:36:55,630 --> 00:36:57,600
We mustn't lie to each other, Ben.
520
00:36:59,870 --> 00:37:03,176
How's Dad? Where is he?
521
00:37:03,200 --> 00:37:04,930
He doesn't know I'm here.
522
00:37:19,230 --> 00:37:20,700
I liked her, Mum.
523
00:37:23,300 --> 00:37:25,630
I felt different.
524
00:37:28,730 --> 00:37:31,700
She made me feel different.
525
00:37:33,070 --> 00:37:35,230
We went to bed.
526
00:37:36,130 --> 00:37:38,200
It was...
527
00:37:39,070 --> 00:37:40,930
odd.
528
00:37:44,000 --> 00:37:46,700
I can't fill in the blanks.
529
00:37:50,300 --> 00:37:53,300
I know I woke up downstairs.
530
00:37:57,530 --> 00:37:59,670
I didn't kill her.
531
00:38:00,630 --> 00:38:02,606
I mean, even if you didn't remember,
532
00:38:02,630 --> 00:38:05,870
you'd know, wouldn't you, Mum?
533
00:38:08,730 --> 00:38:11,806
You'd... You'd feel it.
534
00:38:11,830 --> 00:38:14,530
I don't feel like a murderer.
535
00:38:17,000 --> 00:38:18,830
I just don't.
536
00:38:24,570 --> 00:38:27,870
I thought I knew all there was to know about you.
537
00:38:30,700 --> 00:38:32,730
My boy.
538
00:38:35,530 --> 00:38:38,000
My lovely boy.
539
00:38:53,600 --> 00:38:56,630
Wakey, wakey, boys. Rise and shine.
540
00:38:59,830 --> 00:39:00,807
Lovely day.
541
00:39:00,831 --> 00:39:03,900
It's a kind of sidelong look in a way.
542
00:39:06,270 --> 00:39:10,700
It's mostly about chaos and confusion...
543
00:39:11,500 --> 00:39:14,546
which, I guess, is probably true of the whole affair.
544
00:39:14,570 --> 00:39:17,700
I mean, it's one scuffle after another.
545
00:39:39,930 --> 00:39:41,246
You know, you don't need to be here.
546
00:39:41,270 --> 00:39:43,906
This is a pretrial case-management thing.
547
00:39:43,930 --> 00:39:45,300
I'm looking after her.
548
00:39:46,200 --> 00:39:47,876
I know.
549
00:39:47,900 --> 00:39:49,546
And when it comes to the trial,
550
00:39:49,570 --> 00:39:53,270
I will be with you every step of the way.
551
00:40:27,270 --> 00:40:29,776
- Good morning. - Good morning, counsel.
552
00:40:29,800 --> 00:40:31,006
Everything in order?
553
00:40:31,030 --> 00:40:33,506
No witness problems?
554
00:40:33,530 --> 00:40:36,006
- Might not need any witnesses. - What?
555
00:40:36,030 --> 00:40:40,076
There's no better evidence of guilt than a plea of guilty.
556
00:40:40,100 --> 00:40:41,676
But nobody pleads to murder.
557
00:40:41,700 --> 00:40:43,546
You're right, so we have to make an offer
558
00:40:43,570 --> 00:40:44,976
in the interests of justice.
559
00:40:45,000 --> 00:40:46,946
What are you talking about? You can't do that.
560
00:40:46,970 --> 00:40:49,706
I have to see the bigger picture.
561
00:40:49,730 --> 00:40:51,746
This is Rogers, isn't it?
562
00:40:51,770 --> 00:40:54,500
What's the matter with you people?!
563
00:41:04,030 --> 00:41:06,630
How's it looking your side?
564
00:41:07,900 --> 00:41:09,676
Manslaughter.
565
00:41:09,700 --> 00:41:11,576
- Is that an offer? - Yes.
566
00:41:11,600 --> 00:41:13,946
- Cleared with the CPS? - Yep.
567
00:41:13,970 --> 00:41:15,576
Old Bill?
568
00:41:15,600 --> 00:41:17,746
Won't be a problem.
569
00:41:17,770 --> 00:41:20,776
The prosecution will accept a plea of guilty to manslaughter.
570
00:41:20,800 --> 00:41:22,206
If you plead guilty to manslaughter,
571
00:41:22,230 --> 00:41:25,106
- they'll drop the murder. - Hang on.
572
00:41:25,130 --> 00:41:27,676
Ben, get this crystal clear in your head.
573
00:41:27,700 --> 00:41:29,276
You plead guilty to manslaughter.
574
00:41:29,300 --> 00:41:30,806
You'll be sentenced for that.
575
00:41:30,830 --> 00:41:33,070
And there will be no murder trial.
576
00:41:33,770 --> 00:41:35,146
- How long... - A fraction
577
00:41:35,170 --> 00:41:38,046
of the mandatory life sentence if you go down on the murder.
578
00:41:38,070 --> 00:41:40,546
- But how long is that? - Five years,
579
00:41:40,570 --> 00:41:42,606
which, in real terms, means 2 1/2 to serve.
580
00:41:42,630 --> 00:41:45,006
- It's a brilliant deal. - A contract.
581
00:41:45,030 --> 00:41:48,200
Your plea of guilty in exchange for a short sentence.
582
00:41:49,770 --> 00:41:52,100
We need an answer.
583
00:41:53,070 --> 00:41:55,946
Sorry. Late.
584
00:41:55,970 --> 00:41:58,846
Hello.
585
00:41:58,870 --> 00:42:00,646
We're on in five minutes, Ben.
586
00:42:00,670 --> 00:42:02,576
I'd be saying that I killed her.
587
00:42:02,600 --> 00:42:04,076
You're being offered this because it's obvious
588
00:42:04,100 --> 00:42:07,976
- that you killed her. - But how can I say that?
589
00:42:08,000 --> 00:42:09,746
I don't remember.
590
00:42:09,770 --> 00:42:12,100
I think you do. See you upstairs.
591
00:42:15,100 --> 00:42:17,046
Frances Kapoor. I'm the junior barrister.
592
00:42:17,070 --> 00:42:20,846
He said five years if I plead guilty to manslaughter.
593
00:42:20,870 --> 00:42:22,646
Is that right, the sentence?
594
00:42:22,670 --> 00:42:24,176
Sounds right.
595
00:42:24,200 --> 00:42:26,206
It's all so fast.
596
00:42:26,230 --> 00:42:28,870
Can I have... Can I have more time to think? Can you...
597
00:42:32,730 --> 00:42:34,246
If you plead guilty this morning,
598
00:42:34,270 --> 00:42:35,906
you'll get maximum credit from the judge
599
00:42:35,930 --> 00:42:38,776
for an early plea, and that keeps the sentence low.
600
00:42:38,800 --> 00:42:41,576
It shouldn't be like this.
601
00:42:41,600 --> 00:42:42,976
It's money, really.
602
00:42:43,000 --> 00:42:44,906
They pretend it isn't, but it is.
603
00:42:44,930 --> 00:42:48,030
A trial costs a lot more than a guilty plea.
604
00:42:50,230 --> 00:42:51,646
Thank you.
605
00:42:51,670 --> 00:42:53,606
For what?
606
00:42:53,630 --> 00:42:55,946
Talking to me normally...
607
00:42:55,970 --> 00:42:57,000
honestly.
608
00:43:02,500 --> 00:43:03,800
What would you do?
609
00:43:07,000 --> 00:43:11,100
If I were you, I'd ask myself one question...
610
00:43:11,800 --> 00:43:12,830
did I kill her?
611
00:43:14,300 --> 00:43:16,976
If the answer's yes, take the deal.
612
00:43:17,000 --> 00:43:18,946
If the answer's no...
613
00:43:18,970 --> 00:43:20,930
don't.
614
00:44:34,930 --> 00:44:38,206
I've just come to say good luck before I'm needed in Court 3.
615
00:44:38,230 --> 00:44:40,846
They're offering manslaughter. They're saying five years.
616
00:44:40,870 --> 00:44:42,606
- Take it. - I can't stay in that place.
617
00:44:42,630 --> 00:44:44,276
Take it. 2 1/2 years is nothing.
618
00:44:44,300 --> 00:44:47,046
- 15, and you're dead. - 2 1/2 years in there.
619
00:44:47,070 --> 00:44:48,906
- I can't do it. - If I was your lawyer,
620
00:44:48,930 --> 00:44:50,076
I would have you up against a wall,
621
00:44:50,100 --> 00:44:52,946
screaming in your face to take this deal.
622
00:44:52,970 --> 00:44:54,746
You're not my lawyer.
623
00:44:54,770 --> 00:44:57,200
So tell me what you'd do as a human being.
624
00:44:58,630 --> 00:45:00,870
All rise, please.
625
00:45:14,730 --> 00:45:17,830
Ben Coulter, stand up, please.
626
00:45:21,030 --> 00:45:24,006
On count one, you are charged with murder.
627
00:45:24,030 --> 00:45:25,646
The particulars of the offense
628
00:45:25,670 --> 00:45:29,246
are that, on Sunday, the 25th of November, 2007,
629
00:45:29,270 --> 00:45:31,106
you did murder Melanie Lloyd.
630
00:45:31,130 --> 00:45:34,270
Do you plead guilty or not guilty?
631
00:45:34,970 --> 00:45:36,646
Not guilty.
632
00:45:36,670 --> 00:45:38,976
On count two, you are charged with manslaughter.
633
00:45:39,000 --> 00:45:40,646
The particulars of the offense
634
00:45:40,670 --> 00:45:44,146
are that, on Sunday, the 25th of November, 2007,
635
00:45:44,170 --> 00:45:47,006
you unlawfully killed Melanie Lloyd.
636
00:45:47,030 --> 00:45:50,900
To that charge, do you plead guilty or not guilty?
637
00:46:00,000 --> 00:46:01,300
Not guilty.
638
00:46:36,000 --> 00:46:37,876
- I told you I'd do it. - I know you did.
639
00:46:37,900 --> 00:46:40,046
And I'll do it again, as well.
640
00:46:40,070 --> 00:46:42,106
You don't want to kill yourself, Alan.
641
00:46:42,130 --> 00:46:43,706
I know you.
642
00:46:43,730 --> 00:46:45,606
You stay alive for me.
643
00:46:45,630 --> 00:46:47,046
All right?
644
00:46:47,070 --> 00:46:48,830
- I'll do it. - You just take care.
645
00:46:53,500 --> 00:46:56,846
80% of the people in here are mentally ill.
646
00:46:56,870 --> 00:46:59,206
Prison's the place where we lock up lunatics
647
00:46:59,230 --> 00:47:00,606
and treat them like animals,
648
00:47:00,630 --> 00:47:04,676
so when they get out, we get a load of lunatic animals.
649
00:47:04,700 --> 00:47:06,176
Anybody tells you any different,
650
00:47:06,200 --> 00:47:09,806
they're either full of it or a politician... or both.
651
00:47:09,830 --> 00:47:11,206
Aren't you going to ask me what happened?
652
00:47:11,230 --> 00:47:12,246
I already know.
653
00:47:12,270 --> 00:47:16,570
The whole wing knows about Ben Coulter... rapist, murderer.
654
00:47:17,500 --> 00:47:19,046
I didn't do this.
655
00:47:19,070 --> 00:47:22,700
Sure.
656
00:47:24,300 --> 00:47:27,546
- Do you believe me? - What I think's unimportant.
657
00:47:27,570 --> 00:47:29,246
No one on the wing believes you.
658
00:47:29,270 --> 00:47:32,730
As far as they're concerned, you're a nonce.
659
00:47:51,170 --> 00:47:52,770
I need help.
660
00:48:40,500 --> 00:48:43,706
You go out there, and you tell him that you're sorry.
661
00:48:43,730 --> 00:48:45,876
All right? You tell him that you're sorry,
662
00:48:45,900 --> 00:48:48,546
'cause he's one of ours now, all right?
663
00:48:48,570 --> 00:48:52,700
He's one of ours now. That's your orders, all right?!
664
00:49:22,800 --> 00:49:24,900
I, uh...
665
00:49:27,970 --> 00:49:30,500
I wanted to say sorry.
666
00:49:38,700 --> 00:49:39,700
Come.
667
00:49:48,000 --> 00:49:50,276
Quid pro quo. Do you know what that means?
668
00:49:50,300 --> 00:49:51,730
Yeah.
669
00:49:53,030 --> 00:49:55,070
Here's the quid for my quo.
670
00:49:57,630 --> 00:50:00,270
Come on, you little twat.
671
00:50:01,630 --> 00:50:03,576
Joe here's crossed me.
672
00:50:03,600 --> 00:50:05,646
I don't like being crossed.
673
00:50:05,670 --> 00:50:08,030
But I believe in forgiveness.
674
00:50:10,800 --> 00:50:12,706
My good friend Roland here is gonna talk to you
675
00:50:12,730 --> 00:50:17,046
about Joe and his mother and atonement for his sins.
676
00:50:17,070 --> 00:50:20,630
If I were you, I'd listen very carefully.
677
00:50:29,970 --> 00:50:32,646
His mother puts the drug wrap in her vagina.
678
00:50:32,670 --> 00:50:34,176
It's all perfumed up when it goes inside
679
00:50:34,200 --> 00:50:35,746
so the dogs don't sniff it out.
680
00:50:35,770 --> 00:50:38,106
During the visit, she takes it out of her pom-pom
681
00:50:38,130 --> 00:50:39,906
and puts it in a bag of sweets.
682
00:50:39,930 --> 00:50:41,946
That's where you come in.
683
00:50:41,970 --> 00:50:43,776
What?
684
00:50:43,800 --> 00:50:45,276
Not even a sinner like Joe can be expected
685
00:50:45,300 --> 00:50:47,646
to swallow a wrap out of his own mam.
686
00:50:47,670 --> 00:50:50,846
Now, you do this right, Joe's paid his debt.
687
00:50:50,870 --> 00:50:52,806
Don't do it right, and, phew,
688
00:50:52,830 --> 00:50:55,476
boy, I don't even know what will happen to him...
689
00:50:55,500 --> 00:50:56,946
or you.
690
00:50:56,970 --> 00:50:58,106
But trust me, yeah?
691
00:50:58,130 --> 00:51:02,530
Freddie Graham does not fuck about with second chances.
692
00:51:04,200 --> 00:51:06,230
American will do whatever it takes.
693
00:51:08,770 --> 00:51:10,476
And our employees are working hard
694
00:51:10,500 --> 00:51:14,230
to ensure that we remain their choice for air travel.
695
00:51:20,170 --> 00:51:22,670
You have to practice with them.
696
00:51:23,970 --> 00:51:27,970
Head back, open your throat, keep it open, swallow.
697
00:51:31,070 --> 00:51:33,246
You have to do this.
698
00:51:33,270 --> 00:51:35,706
And the roads are often no more than tracks
699
00:51:35,730 --> 00:51:37,770
in mud or sand.
700
00:51:48,070 --> 00:51:49,970
Oh!
701
00:51:52,100 --> 00:51:55,530
Come on.
702
00:51:56,700 --> 00:52:00,170
Knight to f3.
703
00:52:02,170 --> 00:52:05,076
Knight to c6.
704
00:52:05,100 --> 00:52:07,130
Good. You're shaping up.
705
00:52:14,270 --> 00:52:16,270
Oh.
706
00:52:24,030 --> 00:52:25,706
It's none of my business.
707
00:52:25,730 --> 00:52:29,006
If I was you and I were in your situation,
708
00:52:29,030 --> 00:52:31,546
I wouldn't want two men in pinstripes looking after me.
709
00:52:31,570 --> 00:52:35,970
The trouble with posh is, they don't dig for dirt.
710
00:52:51,830 --> 00:52:52,830
Thank you.
711
00:52:56,230 --> 00:52:59,206
- You all right? - Yeah.
712
00:52:59,230 --> 00:53:02,046
Ben, I should be working this case.
713
00:53:02,070 --> 00:53:04,676
I have got a smell for it, I've got a smell for you,
714
00:53:04,700 --> 00:53:07,046
and I do not want to see you go down.
715
00:53:07,070 --> 00:53:09,906
Some cases need dogs with low bellies and good noses.
716
00:53:09,930 --> 00:53:11,776
That's me.
717
00:53:11,800 --> 00:53:13,246
All right.
718
00:53:13,270 --> 00:53:15,646
- Yeah? - Yeah.
719
00:53:15,670 --> 00:53:17,670
You've got it. I'll call my dad.
720
00:53:33,170 --> 00:53:34,746
See your mouth. Come on.
721
00:53:34,770 --> 00:53:37,006
- Tongue up. - Ahh.
722
00:53:37,030 --> 00:53:39,806
Close up. In you go.
723
00:53:39,830 --> 00:53:41,300
Arms up.
724
00:53:52,670 --> 00:53:54,206
See your mouth.
725
00:53:54,230 --> 00:53:55,676
Tongue up.
726
00:53:55,700 --> 00:53:56,906
Ahh.
727
00:53:56,930 --> 00:53:58,876
Yeah, on you go.
728
00:53:58,900 --> 00:54:00,276
Arms up. Let's see here.
729
00:54:00,300 --> 00:54:02,130
Okay.
730
00:54:07,970 --> 00:54:10,030
Okay.
731
00:54:26,030 --> 00:54:27,830
Mouth open.
732
00:54:28,530 --> 00:54:30,030
Open your mouth!
733
00:54:35,870 --> 00:54:37,946
Shopping...
734
00:54:37,970 --> 00:54:39,546
from Mr. Graham.
735
00:54:39,570 --> 00:54:41,976
There's one thing Freddie Graham's terrified of...
736
00:54:42,000 --> 00:54:43,146
Boredom.
737
00:54:43,170 --> 00:54:46,746
You're that rare thing... a lad in prison with half a brain.
738
00:54:46,770 --> 00:54:48,146
He can't resist you.
739
00:54:48,170 --> 00:54:51,476
The first day of a trial is always stressful.
740
00:54:51,500 --> 00:54:52,876
We're running self-defense.
741
00:54:52,900 --> 00:54:54,506
- But that's not... - No buts.
742
00:54:54,530 --> 00:54:56,606
It's the only defense available to us.
743
00:54:56,630 --> 00:54:57,906
We have to have instructions, don't we?
744
00:54:57,930 --> 00:54:59,106
We can't just make it up.
745
00:54:59,130 --> 00:55:00,246
He likes you, doesn't he?
746
00:55:00,270 --> 00:55:02,706
Help him to remember what we want him to remember.
747
00:55:02,730 --> 00:55:03,806
You told me I shouldn't admit
748
00:55:03,830 --> 00:55:05,876
to anything I couldn't remember doing.
749
00:55:05,900 --> 00:55:07,906
All we have to do is raise the possibility
750
00:55:07,930 --> 00:55:09,176
of self-defense in court.
751
00:55:09,200 --> 00:55:10,246
One nod from you,
752
00:55:10,270 --> 00:55:11,806
and the prosecution has to work very hard
753
00:55:11,830 --> 00:55:13,776
to disprove you weren't defending yourself.
754
00:55:13,800 --> 00:55:16,676
She came at you. What else could you do?
755
00:55:16,700 --> 00:55:20,100
You had to do it or die.
52584
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.