Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,707 --> 00:00:20,917
This was Quena,
2
00:00:21,584 --> 00:00:22,627
our dog.
3
00:00:26,923 --> 00:00:30,051
And this is Mom's diary.
4
00:00:31,010 --> 00:00:33,846
I never dared to read all of it.
5
00:00:35,682 --> 00:00:38,309
{\an8}"I remember perfectly the day
that I met Benito."
6
00:00:38,935 --> 00:00:41,771
{\an8}So, Manolo is already 18.
7
00:00:43,106 --> 00:00:44,566
{\an8}He's all grown up.
8
00:00:45,400 --> 00:00:47,986
The house will feel so different
without him.
9
00:00:47,986 --> 00:00:52,407
They leave the home,
but remain in our hearts.
10
00:00:54,242 --> 00:00:56,202
Remember when he got here?
11
00:00:56,202 --> 00:00:58,121
How lost he was.
12
00:00:59,205 --> 00:01:00,206
How could I forget?
13
00:01:05,628 --> 00:01:07,755
- My God! Are you all right?
- Damn kid!
14
00:01:07,755 --> 00:01:10,717
- Let me see!
- Let it go, Benito.
15
00:01:10,717 --> 00:01:11,801
My God.
16
00:01:13,386 --> 00:01:15,555
Here. Keep the pressure!
17
00:01:15,555 --> 00:01:17,640
- Go to the infirmary.
- Absolutely not.
18
00:01:17,640 --> 00:01:19,434
We won't leave you alone with him.
19
00:01:19,434 --> 00:01:21,102
He's an animal! He has a knife!
20
00:01:21,102 --> 00:01:23,771
He's not an animal!
He's a child, and he's scared!
21
00:01:23,771 --> 00:01:24,856
Rosa.
22
00:01:24,856 --> 00:01:28,651
- Luis, take him to the infirmary!
- I won't leave you here alone.
23
00:01:28,651 --> 00:01:30,570
- I'll handle this.
- Yes, Rosa. Sorry.
24
00:01:32,447 --> 00:01:33,448
Come with me, father.
25
00:01:54,010 --> 00:01:55,470
What's your name?
26
00:01:57,513 --> 00:01:58,806
My name is Rosa.
27
00:02:01,142 --> 00:02:03,895
You hurt someone with that knife
you're holding in your hands.
28
00:02:05,897 --> 00:02:07,065
Will you hand it to me?
29
00:02:08,941 --> 00:02:09,984
Are you afraid?
30
00:02:11,819 --> 00:02:13,196
I too have been afraid.
31
00:02:16,699 --> 00:02:18,952
And whenever that happens,
I tell myself a story.
32
00:02:21,412 --> 00:02:24,123
I'll trade you a story
for that knife, okay?
33
00:02:26,626 --> 00:02:29,337
I should warn you.
My stories are a lot of fun.
34
00:02:35,385 --> 00:02:36,511
Look me in the eyes.
35
00:02:42,141 --> 00:02:43,977
I'm not going to hurt you.
36
00:02:46,771 --> 00:02:47,897
You can trust me.
37
00:04:02,722 --> 00:04:04,015
When she was very young,
38
00:04:04,974 --> 00:04:09,354
Mom had an accident
that made her unable to have children.
39
00:04:12,273 --> 00:04:15,902
She grew up thinking
she would never be able to have a family.
40
00:04:18,237 --> 00:04:19,948
That's why she joined the convent.
41
00:04:19,948 --> 00:04:25,495
She started working with orphans
and abandoned children,
42
00:04:25,495 --> 00:04:31,376
and she found a way
to have the family she dreamed about.
43
00:04:32,877 --> 00:04:33,878
Did she ever marry?
44
00:04:35,838 --> 00:04:37,090
Norberto.
45
00:04:38,508 --> 00:04:40,218
He was there, but he also wasn't.
46
00:04:41,594 --> 00:04:43,638
He was married with children.
47
00:04:44,138 --> 00:04:45,598
He died years ago.
48
00:04:46,266 --> 00:04:49,811
I tried to attend his funeral,
but his wife kicked me out.
49
00:04:50,937 --> 00:04:53,857
It seems his secret wasn't
much of a secret.
50
00:05:07,787 --> 00:05:09,080
Camila.
51
00:05:10,039 --> 00:05:11,124
Manolo.
52
00:05:13,501 --> 00:05:14,502
Antonio.
53
00:05:19,507 --> 00:05:20,925
"Mama Rosa,
54
00:05:20,925 --> 00:05:23,803
thank you for believing in us
when nobody else did."
55
00:05:23,803 --> 00:05:27,015
"Happy Mother's Day.
I love you from here to the moon."
56
00:05:27,015 --> 00:05:29,934
"Mom, thank you for all the love.
57
00:05:29,934 --> 00:05:31,895
You take care of me when I get sick."
58
00:05:31,895 --> 00:05:33,855
This is Benito's.
59
00:05:46,284 --> 00:05:49,454
You asked why she didn't call the police.
60
00:05:51,372 --> 00:05:52,457
Because of her pride.
61
00:05:54,417 --> 00:05:57,253
She was obsessed with finding out
about Benito's past.
62
00:05:57,837 --> 00:06:00,465
She believed she was the only one
that could free him
63
00:06:00,465 --> 00:06:02,550
from the monster inside him.
64
00:06:03,635 --> 00:06:05,970
And that's what ended up
getting her killed.
65
00:06:08,848 --> 00:06:11,184
Benito might have killed his foster mom,
66
00:06:12,143 --> 00:06:14,312
but that doesn't mean he's The Undresser.
67
00:06:14,312 --> 00:06:15,396
I agree.
68
00:06:16,189 --> 00:06:19,359
We must find a link
with The Undresser's murders.
69
00:06:21,277 --> 00:06:22,278
A motive.
70
00:06:25,532 --> 00:06:27,283
He wets the bed every night.
71
00:06:28,952 --> 00:06:32,372
The priest in charge of bedding
thought it was best to discipline him,
72
00:06:32,372 --> 00:06:35,250
and he nearly lost an eye.
73
00:06:35,250 --> 00:06:36,751
What about his family?
74
00:06:36,751 --> 00:06:37,961
It's a mystery.
75
00:06:38,711 --> 00:06:42,006
The police just left him here
and didn't tell us much more.
76
00:06:43,591 --> 00:06:44,801
Has he said anything?
77
00:06:45,802 --> 00:06:49,055
Not a single word since he got here.
78
00:06:51,599 --> 00:06:54,394
Rosa, I know what you're thinking.
79
00:06:55,270 --> 00:06:56,437
I haven't said anything.
80
00:06:57,981 --> 00:06:59,274
You don't need to.
81
00:06:59,274 --> 00:07:00,900
I know you better than anyone.
82
00:07:02,443 --> 00:07:04,445
Listen, after what happened today,
83
00:07:04,445 --> 00:07:08,575
I have to recommend Benito to be committed
to a mental institution.
84
00:07:08,575 --> 00:07:10,285
He doesn't need a mental institution.
85
00:07:11,494 --> 00:07:13,788
He needs a family. That's all.
86
00:07:15,456 --> 00:07:19,669
Some children are beyond our help, Rosa,
87
00:07:19,669 --> 00:07:22,547
because they have special needs.
88
00:07:22,547 --> 00:07:25,884
Mother, you know that children
who walk into those places
89
00:07:26,885 --> 00:07:29,095
don't come out any better
than when they arrived.
90
00:07:32,515 --> 00:07:34,601
He responded to me.
91
00:07:34,601 --> 00:07:35,685
He listens to me.
92
00:07:36,477 --> 00:07:37,520
Rosa.
93
00:07:39,981 --> 00:07:42,734
You said the policeman who found him
didn't tell you anything.
94
00:07:42,734 --> 00:07:43,818
No.
95
00:07:43,818 --> 00:07:45,862
Let me look into his past.
96
00:07:47,530 --> 00:07:51,826
You know better than anyone that once
we're aware of the wounds of the past,
97
00:07:52,493 --> 00:07:53,995
we can begin to heal.
98
00:08:03,963 --> 00:08:05,715
"My past left a mark on me.
99
00:08:06,507 --> 00:08:11,346
It determined I'd never become a mother,
but adoption allowed me to be one.
100
00:08:13,056 --> 00:08:14,515
That's why I know in my heart
101
00:08:14,515 --> 00:08:21,231
that Benito deserves the chance
of having a family, like I did."
102
00:08:23,233 --> 00:08:24,609
That was Mom.
103
00:08:26,486 --> 00:08:28,738
She was as generous as she was blind.
104
00:08:29,656 --> 00:08:31,658
Come, kids!
105
00:08:32,742 --> 00:08:34,410
I want you to meet someone.
106
00:08:36,496 --> 00:08:37,955
These are your siblings.
107
00:08:37,955 --> 00:08:39,290
This is Antonio.
108
00:08:39,290 --> 00:08:40,959
Hi. Vicente.
109
00:08:42,584 --> 00:08:44,045
Nice to meet you. I'm Camila.
110
00:08:45,255 --> 00:08:47,006
How old are you? I'm nine.
111
00:08:49,926 --> 00:08:51,844
Benito is not ready to talk yet,
112
00:08:52,387 --> 00:08:55,848
but that doesn't mean
we can't talk to him, right?
113
00:08:56,516 --> 00:08:58,393
There's someone else you should meet.
114
00:08:59,018 --> 00:09:03,189
Quena! Come here, girl.
115
00:09:04,899 --> 00:09:07,944
She's very peaceful.
She's old but you'll get along well.
116
00:09:10,613 --> 00:09:12,115
Who's hungry?
117
00:09:12,115 --> 00:09:13,575
- Me.
- Me.
118
00:09:13,575 --> 00:09:16,286
- Let's eat. Let's set the table.
- Let's go.
119
00:09:17,704 --> 00:09:20,498
He seemed weird since day one.
120
00:09:21,124 --> 00:09:22,792
Quiet all the time.
121
00:09:24,294 --> 00:09:25,628
He didn't look shy.
122
00:09:27,297 --> 00:09:28,756
It looked as if...
123
00:09:29,841 --> 00:09:32,927
he was plotting something in his mind.
124
00:09:35,930 --> 00:09:38,266
I'd like you to tell me about your mother.
125
00:09:39,642 --> 00:09:41,603
Something nice that reminds you of her.
126
00:09:44,105 --> 00:09:45,940
Or that reminds you of your dad.
127
00:09:49,694 --> 00:09:50,695
Hi there.
128
00:09:52,322 --> 00:09:53,907
So, you're Benito.
129
00:09:55,617 --> 00:09:57,785
Benito, this is Norberto.
130
00:09:58,870 --> 00:10:00,955
He comes to visit every now and then.
131
00:10:00,955 --> 00:10:02,373
When I can.
132
00:10:04,250 --> 00:10:05,877
I'll wait outside.
133
00:10:11,716 --> 00:10:13,134
What's the matter with you?
134
00:10:14,802 --> 00:10:16,804
So, it's going to be like this, huh?
135
00:10:37,575 --> 00:10:38,952
I had to put him to bed.
136
00:10:38,952 --> 00:10:40,119
It's his first day.
137
00:10:42,038 --> 00:10:44,916
You said you wouldn't adopt
any more children.
138
00:10:44,916 --> 00:10:47,293
And you said you'd leave your wife.
139
00:10:49,128 --> 00:10:50,171
It's not the same.
140
00:10:52,840 --> 00:10:54,384
God wants me to be his mother.
141
00:10:56,886 --> 00:11:00,139
With Manolo leaving,
you have three children.
142
00:11:01,099 --> 00:11:02,559
Why do you want four?
143
00:11:03,309 --> 00:11:04,644
You could help me.
144
00:11:05,270 --> 00:11:06,729
If you move in with me.
145
00:11:12,151 --> 00:11:13,361
Wait.
146
00:11:15,280 --> 00:11:17,031
Hey, where are you going?
147
00:11:39,387 --> 00:11:40,555
It's okay, baby.
148
00:11:41,306 --> 00:11:43,808
It's all right. Calm down.
149
00:11:44,475 --> 00:11:45,476
Okay?
150
00:11:49,731 --> 00:11:51,482
Everything is all right.
151
00:11:52,609 --> 00:11:53,610
Let's see.
152
00:11:53,610 --> 00:11:54,861
Get me a sheet.
153
00:11:57,322 --> 00:11:59,324
And change your pajamas.
154
00:12:03,828 --> 00:12:04,913
Did you draw this?
155
00:12:05,538 --> 00:12:09,626
"What was so traumatic for you?
Who hurt you so much?
156
00:12:15,798 --> 00:12:21,679
I have to find out what
or who he is so afraid of."
157
00:12:28,978 --> 00:12:30,396
What did you find out, Rosa?
158
00:12:33,233 --> 00:12:34,734
How could I forget him?
159
00:12:35,860 --> 00:12:38,363
But I'm sorry to tell you
160
00:12:39,155 --> 00:12:41,824
that I can't give you any information
regarding this case.
161
00:12:41,824 --> 00:12:44,494
I swear that whatever you tell me
will go with me to the grave.
162
00:12:45,078 --> 00:12:46,746
It's a court order, ma'am.
163
00:12:47,330 --> 00:12:48,998
I don't make the rules.
164
00:12:48,998 --> 00:12:51,167
So the case is still open?
165
00:12:52,418 --> 00:12:53,795
No.
166
00:12:54,546 --> 00:12:56,548
We still don't know who did it.
167
00:12:56,548 --> 00:13:00,468
- And you're just a citizen--
- Listen to me for just a moment.
168
00:13:00,969 --> 00:13:04,681
I have years of experience with children
that have suffered terrible things.
169
00:13:05,932 --> 00:13:09,185
In order to help them,
I need information from their past.
170
00:13:12,146 --> 00:13:13,731
If I don't know the illness,
171
00:13:15,483 --> 00:13:16,985
how can I cure it?
172
00:13:16,985 --> 00:13:18,486
Benito doesn't talk.
173
00:13:19,654 --> 00:13:22,782
He hasn't said a word in a month.
174
00:13:22,782 --> 00:13:25,660
But every night he wets the bed,
175
00:13:26,411 --> 00:13:28,913
and wakes up all sweaty
because of the nightmares.
176
00:13:29,455 --> 00:13:32,876
If I get him to talk,
maybe he would tell us
177
00:13:34,252 --> 00:13:35,920
what happened to his mother.
178
00:13:36,462 --> 00:13:38,631
And that could help
with your investigation.
179
00:13:38,631 --> 00:13:39,716
Please.
180
00:13:43,177 --> 00:13:45,763
No one should see what he saw,
181
00:13:47,015 --> 00:13:48,433
let alone a boy his age.
182
00:13:51,185 --> 00:13:54,606
That night, we got a call
from the water treatment plant.
183
00:14:03,865 --> 00:14:05,200
Inspector Morales.
184
00:14:05,700 --> 00:14:06,910
Garcรญa.
185
00:14:08,453 --> 00:14:10,914
- Any suspects?
- Not yet.
186
00:14:10,914 --> 00:14:13,249
We're calling all the managers and staff.
187
00:14:14,083 --> 00:14:16,044
Nobody saw anything unusual.
188
00:14:16,836 --> 00:14:18,504
The victim worked at the plant.
189
00:14:19,047 --> 00:14:21,633
Her name was Jacinta Perea.
190
00:14:21,633 --> 00:14:22,967
Come with me, sir.
191
00:14:29,224 --> 00:14:30,433
Over here, sir.
192
00:14:30,433 --> 00:14:32,101
That one. Number 37.
193
00:14:32,101 --> 00:14:35,730
- Did you take her out?
- Not yet. We were waiting for you.
194
00:14:35,730 --> 00:14:37,440
What the fuck, Garcรญa?
195
00:14:37,440 --> 00:14:38,650
How about a little dignity?
196
00:14:39,567 --> 00:14:42,195
- Take her out, damn it!
- You heard him. Take her out!
197
00:14:44,489 --> 00:14:46,199
Hey, boy, you can't be there!
198
00:14:46,950 --> 00:14:48,076
What is that kid doing here?
199
00:14:48,076 --> 00:14:49,953
- Go after him! Ask him what he saw!
- Yes, sir.
200
00:14:49,953 --> 00:14:51,454
- Come on.
- Get the kid!
201
00:14:51,454 --> 00:14:55,500
"That night, Benito saw something
that'd break anyone's soul.
202
00:14:56,376 --> 00:14:58,795
His own mother. Dead.
203
00:14:59,837 --> 00:15:01,756
Thrown away like garbage."
204
00:15:01,756 --> 00:15:05,468
Her friends at the plant
said she was very quiet.
205
00:15:06,010 --> 00:15:09,013
When we caught the boy,
we took him to his house
206
00:15:09,013 --> 00:15:11,516
to see if there was anyone else there, but
207
00:15:12,267 --> 00:15:13,268
no.
208
00:15:14,435 --> 00:15:15,436
They lived alone.
209
00:15:15,979 --> 00:15:18,189
So, there is nothing about his father?
210
00:15:19,816 --> 00:15:21,067
Can I keep this?
211
00:15:22,694 --> 00:15:24,362
Objects from the past...
212
00:15:26,447 --> 00:15:29,033
may help trigger the desire to remember.
213
00:15:32,120 --> 00:15:37,041
When we took the boy to the convent,
214
00:15:38,668 --> 00:15:41,504
we took him home first to pack.
215
00:15:43,548 --> 00:15:46,134
You'll probably be able
to find something more in there.
216
00:16:19,959 --> 00:16:21,252
Sorry, Benito.
217
00:16:25,048 --> 00:16:27,967
I just want to help,
but you must let me in.
218
00:16:33,765 --> 00:16:34,974
I will not force you,
219
00:16:35,850 --> 00:16:38,561
but I promise that if you let me,
you'll be better off.
220
00:16:41,397 --> 00:16:43,358
Maybe it could even stop the nightmares.
221
00:16:45,360 --> 00:16:46,694
Wouldn't you like that?
222
00:16:51,449 --> 00:16:52,450
Forgive me, okay?
223
00:16:55,119 --> 00:16:56,120
Forgive me.
224
00:17:00,083 --> 00:17:02,544
"And even though curiosity was
eating away at me,
225
00:17:03,336 --> 00:17:07,048
I kept my promise and stopped going
through his things without his permission.
226
00:17:08,215 --> 00:17:12,637
I thought the rope therapy
would make him talk, but it didn't."
227
00:17:14,138 --> 00:17:15,431
What is rope therapy?
228
00:17:19,018 --> 00:17:23,773
It's an exercise to keep your mind busy
229
00:17:24,691 --> 00:17:27,318
and make it easier
for the words to come out.
230
00:17:29,988 --> 00:17:32,240
No, Vicente.
You have to start all over again.
231
00:17:33,032 --> 00:17:35,410
I've told you, this has to be tighter.
232
00:17:36,202 --> 00:17:37,370
Okay, Mom.
233
00:17:38,246 --> 00:17:41,124
I'd like to send a letter
to my mom in heaven.
234
00:17:41,624 --> 00:17:42,625
Is it possible?
235
00:17:43,543 --> 00:17:44,919
Of course.
236
00:17:44,919 --> 00:17:46,504
We'll attach it to a balloon.
237
00:17:47,213 --> 00:17:48,756
What if a bird eats it?
238
00:17:48,756 --> 00:17:51,593
It would get stuck here, in its neck.
239
00:17:54,762 --> 00:17:58,099
What about you, Benito?
Would you like to share anything?
240
00:18:01,978 --> 00:18:04,272
Have you seen Benito's braid?
241
00:18:04,272 --> 00:18:05,940
It's a nice rope. Look.
242
00:18:05,940 --> 00:18:08,818
And he's just learning. See?
243
00:18:08,818 --> 00:18:11,321
Very nice. Good job.
244
00:18:16,618 --> 00:18:18,161
Vicente.
245
00:18:18,161 --> 00:18:19,495
Vicente!
246
00:18:19,495 --> 00:18:21,748
"I'm a little worried about Vicente.
247
00:18:21,748 --> 00:18:23,416
He's not accepting him.
248
00:18:24,834 --> 00:18:26,169
I think he's jealous."
249
00:18:26,169 --> 00:18:28,838
That's not true. I wasn't jealous.
250
00:18:29,839 --> 00:18:33,885
I just knew something bad
was about to happen.
251
00:18:35,094 --> 00:18:36,512
What made you think that?
252
00:18:40,225 --> 00:18:41,976
The way he looked at her.
253
00:18:43,353 --> 00:18:44,562
As if he hated her.
254
00:18:47,106 --> 00:18:48,483
Did you miss me?
255
00:18:51,194 --> 00:18:52,445
You know I did.
256
00:18:53,404 --> 00:18:55,365
But it's been a month
since your last visit.
257
00:18:57,659 --> 00:18:58,785
I wasn't expecting you.
258
00:19:05,250 --> 00:19:06,251
Do you love me?
259
00:19:08,628 --> 00:19:09,629
I love you so much.
260
00:19:11,965 --> 00:19:13,091
I'm here, aren't I?
261
00:19:18,429 --> 00:19:19,430
Yes.
262
00:19:20,265 --> 00:19:23,226
We may not have everything we want,
263
00:19:24,727 --> 00:19:25,728
but this,
264
00:19:26,437 --> 00:19:27,522
this dance,
265
00:19:28,648 --> 00:19:30,358
nobody can take that away from us.
266
00:19:36,072 --> 00:19:37,782
Stop it! Get away from me!
267
00:19:39,325 --> 00:19:41,411
He was always spying on my mom.
He hated her.
268
00:19:42,120 --> 00:19:45,456
I knew that Benito was dangerous.
I knew it.
269
00:19:46,624 --> 00:19:48,960
- Get away from me!
- Calm down! Stop it!
270
00:19:48,960 --> 00:19:51,087
Enough! What's wrong with you?
271
00:19:51,087 --> 00:19:53,172
Nothing! It was him! He's an animal!
272
00:19:53,172 --> 00:19:55,008
Don't say that, boy!
273
00:19:56,801 --> 00:19:59,178
He was hiding behind the door
spying on you!
274
00:19:59,178 --> 00:20:02,140
- Is it true? Benito, is it true?
- Calm down.
275
00:20:04,767 --> 00:20:07,437
Go to your rooms. Come on!
276
00:20:07,437 --> 00:20:08,897
- Are you okay?
- Yes.
277
00:20:10,648 --> 00:20:11,649
Go on.
278
00:20:16,821 --> 00:20:19,073
Enough is enough, Benito. I'm serious.
279
00:20:20,450 --> 00:20:23,077
In this house, violence of any kind
will not be tolerated.
280
00:20:24,245 --> 00:20:26,289
Sometimes I think you're about to talk.
281
00:20:29,000 --> 00:20:30,960
But other times, that seems impossible.
282
00:20:32,712 --> 00:20:34,839
I don't understand what's going on
in your head.
283
00:20:36,466 --> 00:20:38,301
Why so much fear, so much hate?
284
00:20:41,137 --> 00:20:43,556
Sometimes, I think
Mother Superior was right.
285
00:20:46,142 --> 00:20:49,354
Maybe you need some kind of help
I can't give you.
286
00:20:52,899 --> 00:20:55,818
"And just when I was about to give up..."
287
00:20:56,736 --> 00:20:59,531
If I tell you,
do you promise not to tell anyone?
288
00:21:06,538 --> 00:21:07,747
I swear to God.
289
00:21:10,667 --> 00:21:12,669
My mother's name was Jacinta.
290
00:21:14,379 --> 00:21:16,631
"That was the first time he talked
291
00:21:17,465 --> 00:21:19,968
and the only time he told me
what happened.
292
00:21:21,386 --> 00:21:23,846
That night, like many others...
293
00:21:24,556 --> 00:21:26,683
he was woken by his mother's screams."
294
00:21:32,480 --> 00:21:33,898
Why do you lie to me?
295
00:21:33,898 --> 00:21:35,066
To my face!
296
00:21:38,570 --> 00:21:40,321
Where were you?
297
00:21:40,321 --> 00:21:42,365
I've been waiting for you
for half an hour!
298
00:21:42,991 --> 00:21:43,992
Half an hour!
299
00:21:43,992 --> 00:21:46,744
Who was it?
300
00:21:48,037 --> 00:21:50,707
Who were you screwing?
301
00:21:54,711 --> 00:21:56,254
Wake up, Benito.
302
00:21:59,340 --> 00:22:01,050
Wait here. Don't open your eyes.
303
00:22:11,978 --> 00:22:12,979
Don't look, Benito.
304
00:22:17,192 --> 00:22:19,694
"I tried to ask him what he felt that day,
305
00:22:20,403 --> 00:22:23,198
but he just told me what happened.
306
00:22:24,657 --> 00:22:27,160
Jacinta did what any mother would do.
307
00:22:28,203 --> 00:22:30,663
Try to give her son a better life,
308
00:22:32,540 --> 00:22:34,500
so she took him away forever.
309
00:22:36,878 --> 00:22:41,174
Jacinta knew the risk of-- leaving,
310
00:22:42,592 --> 00:22:46,137
but she also knew it was riskier to stay."
311
00:22:47,889 --> 00:22:48,890
Poor woman.
312
00:23:07,534 --> 00:23:09,661
What's important is that we're together.
313
00:23:10,703 --> 00:23:12,539
And that no one will ever harm us.
314
00:23:13,122 --> 00:23:14,123
Never.
315
00:23:27,303 --> 00:23:29,389
On my life, I promise you this.
316
00:23:30,056 --> 00:23:31,724
And true promises...
317
00:23:32,767 --> 00:23:33,768
Are never broken.
318
00:23:43,278 --> 00:23:46,114
"Jacinta managed
to keep her promise for a while.
319
00:23:48,157 --> 00:23:51,327
She got a job in a water treatment plant.
320
00:23:52,453 --> 00:23:55,832
Benito walked her to the trolley
every morning.
321
00:24:03,298 --> 00:24:06,551
He'd pick her up every afternoon,
at such a young age.
322
00:24:07,427 --> 00:24:10,305
Benito felt responsible
for her protection.
323
00:24:13,141 --> 00:24:17,103
Little by little, the small and dark space
where they'd escaped to,
324
00:24:17,604 --> 00:24:20,190
slowly turned into their home.
325
00:24:20,940 --> 00:24:22,358
Until one day...
326
00:24:26,779 --> 00:24:31,451
Benito thought he was mistaken,
so he waited for the next one,
327
00:24:31,451 --> 00:24:35,038
and the one after that,
until it got dark."
328
00:24:36,414 --> 00:24:37,707
Hey, kid.
329
00:24:38,875 --> 00:24:39,876
Get on.
330
00:24:40,919 --> 00:24:42,837
I'll take you to your mom's stop.
331
00:24:48,551 --> 00:24:51,429
"Benito took the trolley
until the last stop
332
00:24:52,263 --> 00:24:53,806
where the water plant was.
333
00:25:39,686 --> 00:25:42,814
For a moment, he thought
he was seeing a ghost, but--
334
00:25:43,606 --> 00:25:44,607
no.
335
00:25:45,483 --> 00:25:48,194
It was his father, Renรฉ.
336
00:25:48,987 --> 00:25:51,239
He was alive, and he had found them."
337
00:25:54,117 --> 00:25:56,786
Please, let me go!
338
00:25:58,162 --> 00:25:59,831
Untie me!
339
00:25:59,831 --> 00:26:00,999
Listen to me.
340
00:26:02,375 --> 00:26:04,460
What your father did is not your fault.
341
00:26:06,546 --> 00:26:07,547
It's not.
342
00:26:12,051 --> 00:26:13,553
You can sleep in peace.
343
00:26:15,805 --> 00:26:17,307
No one will hurt you anymore.
344
00:26:20,977 --> 00:26:23,730
So, I don't have to go
to the hospital, right?
345
00:26:25,190 --> 00:26:26,274
Of course not.
346
00:26:31,779 --> 00:26:33,323
Thank you for trusting me.
347
00:26:42,290 --> 00:26:44,542
Now rest. Sleep tight.
348
00:27:06,564 --> 00:27:08,483
"I'd never broken a promise before,
349
00:27:09,108 --> 00:27:12,654
but in that moment,
I felt the only way to protect Benito
350
00:27:12,654 --> 00:27:14,781
was by telling the police the truth.
351
00:27:16,115 --> 00:27:17,742
Thanks to what Benito saw,
352
00:27:17,742 --> 00:27:20,954
in less than a month,
his father was in jail."
353
00:27:21,829 --> 00:27:23,957
Like father, like son.
354
00:27:25,208 --> 00:27:27,043
Sick, both of them.
355
00:27:32,340 --> 00:27:33,841
I'm going to feed the dogs.
356
00:27:39,264 --> 00:27:44,143
Growing up around such violence
would take a toll on anyone's mind.
357
00:27:44,143 --> 00:27:45,520
That's not true.
358
00:27:45,520 --> 00:27:47,230
Of course it is.
359
00:27:47,730 --> 00:27:51,317
- Obviously--
- I witnessed the murder of my parents,
360
00:27:53,027 --> 00:27:56,698
and I've never felt the urge
to hurt anybody.
361
00:27:58,533 --> 00:28:03,580
A person's past does not justify
their actions in the present.
362
00:28:07,083 --> 00:28:11,921
So, is Benito The Undresser or not?
363
00:28:13,256 --> 00:28:14,257
I don't know.
364
00:28:16,009 --> 00:28:18,761
All we know is
that he learned to braid rope.
365
00:28:20,096 --> 00:28:21,848
We know Benito was reserved,
366
00:28:22,515 --> 00:28:27,645
but it seems being with Rosa
made him less violent, not more.
367
00:28:31,691 --> 00:28:33,151
It's too early to speculate.
368
00:28:34,569 --> 00:28:35,987
We need more information.
369
00:28:38,656 --> 00:28:42,118
I need to get some air before we continue.
370
00:29:13,191 --> 00:29:14,567
I waited for you.
371
00:29:15,818 --> 00:29:17,445
The night we were supposed to talk.
372
00:29:19,280 --> 00:29:21,741
My life has been very complicated lately.
373
00:29:25,286 --> 00:29:26,371
Do you regret it?
374
00:29:29,332 --> 00:29:31,417
Everything I learned growing up...
375
00:29:33,878 --> 00:29:37,590
tells me what happened between us
was a mistake.
376
00:29:40,760 --> 00:29:41,761
But...
377
00:29:44,264 --> 00:29:45,598
I don't feel that way.
378
00:29:46,432 --> 00:29:49,227
I'm going through
a very confusing time right now.
379
00:29:51,271 --> 00:29:52,397
And I can't just...
380
00:29:53,731 --> 00:29:56,693
focus only on my feelings.
381
00:29:59,112 --> 00:30:03,241
I need to know where my life is going
382
00:30:03,241 --> 00:30:07,078
before doing something that...
383
00:30:08,371 --> 00:30:10,582
ends up hurting both of us.
384
00:30:12,375 --> 00:30:13,543
Don't worry about me.
385
00:30:16,754 --> 00:30:18,673
If I'm used to anything, it's pain.
386
00:30:20,383 --> 00:30:22,385
What was it that hurt you so much?
387
00:30:29,309 --> 00:30:30,310
I had a son.
388
00:30:32,562 --> 00:30:33,855
He'd be five now.
389
00:30:36,024 --> 00:30:37,942
But he died when he was 11 months old.
390
00:30:40,862 --> 00:30:41,905
I was there.
391
00:30:43,990 --> 00:30:45,074
In his room.
392
00:30:46,910 --> 00:30:48,411
And I fell asleep...
393
00:30:51,831 --> 00:30:52,874
by his side.
394
00:30:58,588 --> 00:31:04,260
I woke up to his mother screaming,
telling me that he wasn't breathing.
395
00:31:16,856 --> 00:31:18,525
I got fired from the force.
396
00:31:20,401 --> 00:31:22,111
And rightfully so.
397
00:31:25,156 --> 00:31:28,743
How could I take care of a city
if I couldn't take care of my own son?
398
00:31:29,661 --> 00:31:30,912
I'm so sorry.
399
00:31:36,459 --> 00:31:38,419
I think I found something in the diary.
400
00:31:39,587 --> 00:31:42,924
Much later, when Benito was 17.
401
00:31:44,801 --> 00:31:48,680
After Benito talked to Rosa
about his mom's death,
402
00:31:48,680 --> 00:31:50,306
things seemed to improve.
403
00:31:51,015 --> 00:31:52,183
Or so she thought.
404
00:31:53,142 --> 00:31:55,520
Until there was an incident
with the family dog.
405
00:31:56,271 --> 00:31:57,272
Quena.
406
00:31:58,231 --> 00:32:00,650
Right. Quena. Look.
407
00:32:08,700 --> 00:32:12,704
"Benito's been in my life for seven years
and I'm thrilled about his change.
408
00:32:13,788 --> 00:32:15,415
I finally feel like he belongs.
409
00:32:16,249 --> 00:32:17,333
He doesn't talk much,
410
00:32:17,333 --> 00:32:21,212
but he loves the little things in life,
like flowers.
411
00:32:21,796 --> 00:32:25,091
He especially loves the rose garden
in our front yard.
412
00:32:30,680 --> 00:32:33,057
I truly felt in my heart
that I'd changed him
413
00:32:33,057 --> 00:32:35,476
from the violent kid I met at the convent.
414
00:32:36,227 --> 00:32:38,479
Nothing could've prepared me
for what happened next."
415
00:32:38,479 --> 00:32:39,814
Mom, she bit me!
416
00:32:41,191 --> 00:32:42,442
She bit me!
417
00:32:44,944 --> 00:32:46,946
Easy, easy, honey!
418
00:32:47,989 --> 00:32:48,990
Quena!
419
00:32:51,159 --> 00:32:52,243
Calm down, my love.
420
00:32:52,243 --> 00:32:53,328
Quena.
421
00:32:54,037 --> 00:32:55,121
Quena!
422
00:32:56,664 --> 00:32:57,957
You killed her!
423
00:32:57,957 --> 00:32:59,876
- She attacked me!
- Liar! You killed her!
424
00:32:59,876 --> 00:33:01,878
- She attacked me!
- You are a monster!
425
00:33:01,878 --> 00:33:03,421
You're a murderer!
426
00:33:21,356 --> 00:33:22,357
Vicente.
427
00:33:24,567 --> 00:33:25,568
Vicente.
428
00:33:26,569 --> 00:33:29,405
It's important you don't blame Benito
for what Quena did.
429
00:33:30,782 --> 00:33:32,242
You need to make peace.
430
00:33:35,286 --> 00:33:37,413
You need to talk to him.
He's your brother.
431
00:33:40,208 --> 00:33:42,919
I won't make peace with a murderer.
432
00:33:44,045 --> 00:33:46,923
Vicente, what happened was Quena's fault,
not Benito's.
433
00:33:49,717 --> 00:33:51,052
That's not true.
434
00:33:53,346 --> 00:33:55,348
When did you ever see Quena
become violent?
435
00:33:55,348 --> 00:33:59,060
Your brother needed 52 stitches.
He nearly lost his arm.
436
00:33:59,060 --> 00:34:01,813
- He should've lost his life!
- Enough!
437
00:34:01,813 --> 00:34:03,606
Don't say such things!
438
00:34:05,859 --> 00:34:08,778
Benito's had a rough life,
and you know it.
439
00:34:08,778 --> 00:34:09,863
What about me?
440
00:34:11,447 --> 00:34:12,990
At least he has a dad.
441
00:34:12,990 --> 00:34:14,993
His father is not a good person.
442
00:34:14,993 --> 00:34:18,037
Then why do they write to each other?
443
00:34:19,539 --> 00:34:23,584
"I couldn't help but wonder if
Benito and his father were communicating.
444
00:34:24,627 --> 00:34:26,713
What kind of ideas
could he be planting in him?
445
00:34:28,339 --> 00:34:31,968
May God forgive me for breaking my promise
but I have no choice.
446
00:34:34,845 --> 00:34:38,892
The only place where
he went everyday was the rose garden.
447
00:35:23,895 --> 00:35:26,981
I found the letters
his father had sent him from jail."
448
00:35:34,656 --> 00:35:37,033
You promised you were going to
respect my things.
449
00:35:46,543 --> 00:35:47,961
Do you believe these things?
450
00:36:04,644 --> 00:36:06,646
You told him where to find your mother?
451
00:36:10,358 --> 00:36:11,734
Yes.
452
00:36:15,196 --> 00:36:17,073
Tell me you didn't know
what he was going to do.
453
00:36:20,034 --> 00:36:21,286
She needed to be put in her place.
454
00:36:30,336 --> 00:36:31,713
I'm glad you called, Son.
455
00:36:33,548 --> 00:36:34,841
Where's your mother?
456
00:36:35,425 --> 00:36:36,426
She's working.
457
00:36:37,427 --> 00:36:38,720
Working.
458
00:36:38,720 --> 00:36:41,431
Is this how she takes care of you?
Leaving you alone,
459
00:36:42,056 --> 00:36:43,558
doing the dishes?
460
00:36:44,726 --> 00:36:47,020
If she loved you,
she wouldn't leave you alone,
461
00:36:47,645 --> 00:36:49,480
and she wouldn't have left me.
462
00:36:50,607 --> 00:36:53,318
Working women neglect their families.
463
00:36:53,318 --> 00:36:55,862
They abandon us
when we need them the most.
464
00:36:57,197 --> 00:36:58,198
You know why?
465
00:36:59,991 --> 00:37:01,618
Because they forget their place.
466
00:37:03,912 --> 00:37:05,371
Your mother's time has run out.
467
00:37:06,456 --> 00:37:07,916
She can no longer learn.
468
00:37:09,334 --> 00:37:13,379
She tried to steal my son.
The only thing that matters to me.
469
00:37:14,589 --> 00:37:16,174
I can't forgive that.
470
00:37:16,799 --> 00:37:18,218
Dad tried to help her.
471
00:37:21,095 --> 00:37:22,347
He tried to teach her.
472
00:37:24,390 --> 00:37:25,391
But it was useless.
473
00:37:27,727 --> 00:37:28,853
So...
474
00:37:30,355 --> 00:37:31,606
he took off her uniform
475
00:37:32,482 --> 00:37:34,609
and put her in a tank full of water.
476
00:37:37,946 --> 00:37:41,491
He submerged her
until her lungs were filled with water.
477
00:37:46,579 --> 00:37:47,997
He did it for me.
478
00:37:50,875 --> 00:37:52,335
A rabid dog, Son...
479
00:37:53,836 --> 00:37:55,213
Must be put down.
480
00:37:57,131 --> 00:37:58,967
Leave my house right now.
481
00:37:59,884 --> 00:38:01,386
I don't know you.
482
00:38:01,386 --> 00:38:02,929
You're not my son.
483
00:38:02,929 --> 00:38:04,138
You're not my son!
484
00:38:05,515 --> 00:38:07,058
I curse the day I met you.
485
00:38:09,018 --> 00:38:10,311
Can I have my box back?
486
00:38:11,312 --> 00:38:12,730
Please?
487
00:38:19,153 --> 00:38:20,488
I'll leave in the morning.
488
00:38:48,516 --> 00:38:51,561
I overheard the conversation
Benito had with my mom.
489
00:38:54,022 --> 00:38:56,900
When she went to her room,
I went looking for the police.
490
00:38:57,734 --> 00:39:00,987
He had just admitted he was implicated
in his mother's death.
491
00:39:01,529 --> 00:39:03,823
That'd be enough to get him arrested!
492
00:39:22,508 --> 00:39:26,095
FOR THE FIRST TIME,
I FEAR FOR MY LIFE.
493
00:39:57,752 --> 00:39:59,170
I need you to come with me!
494
00:39:59,170 --> 00:40:00,838
Calm down, boy. Sit.
495
00:40:00,838 --> 00:40:02,549
There's no time!
496
00:40:02,549 --> 00:40:04,092
You have to come with me!
497
00:40:04,092 --> 00:40:05,802
- My mom is in danger!
- Fine.
498
00:40:05,802 --> 00:40:09,097
But we need more information.
Tell us what happened.
499
00:40:09,097 --> 00:40:11,099
My mom will be murdered.
500
00:40:12,475 --> 00:40:14,936
Benito is going to kill my mom!
501
00:40:35,790 --> 00:40:38,251
THE TIME HAS COME.
502
00:41:16,706 --> 00:41:17,790
Benito?
503
00:41:19,500 --> 00:41:20,501
Vicente?
504
00:41:47,403 --> 00:41:48,571
Mom!
505
00:42:01,626 --> 00:42:04,546
No! No! No!
506
00:42:06,005 --> 00:42:07,590
No!
507
00:42:08,883 --> 00:42:10,635
No! Mom!
508
00:42:15,014 --> 00:42:16,266
Mom!
509
00:42:17,350 --> 00:42:21,646
If you've had this diary for 15 years,
why didn't you take it to the police?
510
00:42:21,646 --> 00:42:25,441
Of course I took it.
That's why I didn't end up in jail.
511
00:42:25,441 --> 00:42:26,818
Hands behind your head!
512
00:42:26,818 --> 00:42:31,823
They never found Benito,
so they tried to blame me.
513
00:42:32,866 --> 00:42:34,742
Rosa was his first victim.
514
00:42:36,661 --> 00:42:39,706
We need to notify Gerardo
before he kills another woman.
515
00:42:52,468 --> 00:42:54,262
In the next episode...
516
00:42:54,262 --> 00:42:56,806
Everything we've read
are sociopathic traits.
517
00:42:56,806 --> 00:42:58,808
That won't help us catch him.
518
00:42:58,808 --> 00:43:00,685
But they may help us understand him.
519
00:43:00,685 --> 00:43:03,146
We have a 15-year-old picture of him.
520
00:43:03,146 --> 00:43:05,148
Maybe someone will recognize him.
521
00:43:06,441 --> 00:43:08,067
The Undresser took her.
35311
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.