Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,577 --> 00:00:15,787
Are you his wife?
2
00:00:16,829 --> 00:00:17,830
Yes.
3
00:00:18,873 --> 00:00:20,708
- Yes.
- You can come with us.
4
00:00:21,376 --> 00:00:22,377
Thank you.
5
00:00:28,383 --> 00:00:30,468
- Talk to him. Talk to him.
- Okay.
6
00:00:31,219 --> 00:00:36,140
Lucas, please stay with me.
Don't leave me.
7
00:00:36,140 --> 00:00:38,476
- Do something.
- There's no pulse.
8
00:00:38,476 --> 00:00:40,645
Why doesn't he have a pulse?
9
00:00:40,645 --> 00:00:43,022
One, two, three, four...
10
00:00:45,900 --> 00:00:46,901
Oxygen.
11
00:00:47,485 --> 00:00:52,574
One, two, three, four, five,
six, seven, eight, nine, ten.
12
00:00:52,574 --> 00:00:53,658
Lucas!
13
00:00:58,788 --> 00:00:59,789
Vale.
14
00:01:02,458 --> 00:01:04,084
- How are you?
- It was my fault.
15
00:01:04,084 --> 00:01:06,838
- No, don't say that. Don't say that.
- It was my fault.
16
00:01:06,838 --> 00:01:08,798
- He'll be okay. You'll see.
- No.
17
00:01:11,718 --> 00:01:13,887
Take this. Look at the state you're in.
18
00:01:17,849 --> 00:01:20,560
What if he doesn't make it?
19
00:01:21,519 --> 00:01:22,604
They tried to kill him.
20
00:01:22,604 --> 00:01:26,191
- Who? Who tried to kill him?
- I don't know! A cop, a thief.
21
00:01:26,191 --> 00:01:28,610
- But why?
- I don't know why. We were...
22
00:01:28,610 --> 00:01:32,906
He doesn't deserve this
and it was my fault.
23
00:01:32,906 --> 00:01:35,158
It was my fault, María. It was my fault.
24
00:01:35,158 --> 00:01:38,453
- Don't worry.
- It was my fucking fault.
25
00:01:40,955 --> 00:01:42,832
I think you'll find this interesting.
26
00:01:44,918 --> 00:01:47,128
We found the victim here in the corridor.
27
00:01:48,087 --> 00:01:50,256
His condition is critical but stable.
28
00:01:51,132 --> 00:01:53,259
Any idea on who may have attacked him?
29
00:01:54,969 --> 00:01:56,221
That's why I called you.
30
00:02:00,183 --> 00:02:01,184
Go in.
31
00:03:30,607 --> 00:03:32,567
You were very lucky, Valentina.
32
00:03:34,319 --> 00:03:35,778
We found a broken window.
33
00:03:37,530 --> 00:03:39,741
It seems he was still there
when you arrived.
34
00:03:45,788 --> 00:03:47,207
Why would he do this?
35
00:03:47,207 --> 00:03:49,167
He wanted his letter to be published.
36
00:03:51,586 --> 00:03:52,587
I don't know.
37
00:03:52,587 --> 00:03:55,173
Do you know
if Lucas had discovered something else?
38
00:03:55,840 --> 00:03:57,800
Not that I know of.
39
00:03:57,800 --> 00:04:00,720
We found information back at his home.
40
00:04:00,720 --> 00:04:03,306
He was investigating
The Undresser's true identity.
41
00:04:03,306 --> 00:04:06,184
- Do you know anything about that?
- I don't know anything about that.
42
00:04:07,602 --> 00:04:12,315
There was also a confidential file
concerning the police investigation.
43
00:04:15,276 --> 00:04:18,071
Valentina, how the hell
did Lucas get that file?
44
00:04:18,071 --> 00:04:19,572
I don't know.
45
00:04:19,572 --> 00:04:22,534
Any cop could have sold
him that information for 50 pesos.
46
00:04:25,203 --> 00:04:29,832
I know it's hard to believe,
but I'm trying to help.
47
00:04:31,376 --> 00:04:33,127
You saw it yourself.
48
00:04:33,795 --> 00:04:38,383
It's very dangerous for you
to be investigating on your own.
49
00:04:47,642 --> 00:04:51,062
I'll leave an agent outside
to make sure you're safe.
50
00:04:59,279 --> 00:05:02,115
I'm going to iron
these wrinkled shirts I found.
51
00:05:03,658 --> 00:05:05,243
Aren't you going to see her?
52
00:05:06,870 --> 00:05:09,080
To validate her nonsense?
53
00:05:11,249 --> 00:05:14,168
I've caused enough trouble
validating yours.
54
00:05:15,753 --> 00:05:17,338
You're going to keep punishing her?
55
00:05:19,883 --> 00:05:21,301
Is that what you think I'm doing?
56
00:05:22,093 --> 00:05:23,803
She's the one punishing me.
57
00:05:23,803 --> 00:05:27,140
Living by herself.
Thinking she can handle everything.
58
00:05:27,140 --> 00:05:29,726
Don't play the victim.
It's not attractive.
59
00:05:29,726 --> 00:05:33,313
You both think you're so brave,
so independent.
60
00:05:34,480 --> 00:05:36,566
But you, of all people, should understand
61
00:05:36,566 --> 00:05:39,110
that you don't celebrate
your children's mistakes.
62
00:05:40,361 --> 00:05:44,532
If my mistakes make you suffer so much,
why don't you leave?
63
00:05:50,538 --> 00:05:51,623
You need me.
64
00:05:52,373 --> 00:05:53,374
No.
65
00:05:54,459 --> 00:05:57,754
It's your daughter, Valentina,
who needs you.
66
00:06:14,062 --> 00:06:15,271
Here are some clothes.
67
00:06:15,271 --> 00:06:16,898
I need to head back to the station.
68
00:06:17,815 --> 00:06:19,526
It's still early, isn't it?
69
00:06:20,235 --> 00:06:22,111
Yes, but I have to talk to my dad.
70
00:06:23,780 --> 00:06:24,864
Is he talking to you?
71
00:06:26,908 --> 00:06:27,992
Not exactly,
72
00:06:28,868 --> 00:06:31,120
but I need to talk to him about Gerardo.
73
00:06:32,705 --> 00:06:33,957
He came to see me.
74
00:06:34,749 --> 00:06:36,501
Well, to get information.
75
00:06:37,502 --> 00:06:39,170
He has to investigate, Valentina.
76
00:06:39,170 --> 00:06:40,421
Wake up.
77
00:06:41,256 --> 00:06:44,175
They're all the same,
including your father and your brother.
78
00:06:46,594 --> 00:06:49,681
- They're good people. You don't know them.
- What world do you live in?
79
00:06:52,225 --> 00:06:54,352
You can spend the rest of your life
wearing that uniform
80
00:06:54,352 --> 00:06:55,979
and never make a damn difference.
81
00:06:57,063 --> 00:06:59,232
You were on the cover of a magazine,
weren't you?
82
00:07:00,441 --> 00:07:01,651
You should be grateful.
83
00:07:03,319 --> 00:07:05,864
I know you're going through
something awful,
84
00:07:05,864 --> 00:07:08,241
but you shouldn't talk like that
to a friend.
85
00:07:08,241 --> 00:07:09,784
Who said we were friends?
86
00:07:16,249 --> 00:07:17,500
Not anymore.
87
00:07:22,755 --> 00:07:24,132
GREGORIO CADENAS
LECUMBERRI PRISON
88
00:07:24,132 --> 00:07:25,258
MEXICO CITY, ZIP CODE 15280
89
00:07:28,386 --> 00:07:29,470
For you.
90
00:07:30,054 --> 00:07:31,890
It's from Lecumberri Prison.
91
00:07:35,393 --> 00:07:38,271
"María, you reminded me of Cassandra.
92
00:07:38,271 --> 00:07:41,107
I couldn't help thinking about her
during your visit.
93
00:07:41,107 --> 00:07:45,612
As a lawyer, I have access
to information you can't imagine.
94
00:07:46,321 --> 00:07:49,282
Valuable information
such as cold case files.
95
00:07:51,618 --> 00:07:54,037
I consider myself,
above all else, a man of my word,
96
00:07:54,037 --> 00:07:56,623
so I'm keeping my promise.
97
00:07:56,623 --> 00:07:59,500
Enjoy the read, and remember,
you're not the only one.
98
00:08:00,168 --> 00:08:01,294
Gregorio Cadenas."
99
00:08:05,131 --> 00:08:07,425
EXCERPTS
FROM GREEK MYTHOLOGY
100
00:08:07,425 --> 00:08:09,761
What is he trying to tell us
with this book?
101
00:08:10,637 --> 00:08:12,513
I don't know. I haven't read it.
102
00:08:18,478 --> 00:08:19,479
As promised.
103
00:08:20,688 --> 00:08:24,359
All the cold cases
of missing or murdered women
104
00:08:24,359 --> 00:08:25,818
from the last 15 years.
105
00:08:27,654 --> 00:08:29,030
Do you have a sec?
106
00:08:29,864 --> 00:08:35,203
It's just that we have to go through
all these cases before our shift begins.
107
00:08:35,954 --> 00:08:36,954
María.
108
00:08:39,666 --> 00:08:41,793
Fine. After my shift.
109
00:08:41,793 --> 00:08:42,877
See you here.
110
00:08:44,671 --> 00:08:45,672
Don't.
111
00:08:47,298 --> 00:08:49,425
Stay here. The light is better.
112
00:08:54,097 --> 00:08:55,181
What was that?
113
00:08:55,181 --> 00:08:57,100
What? What was what?
114
00:08:57,100 --> 00:08:58,268
Are you mad at him?
115
00:08:59,102 --> 00:09:00,103
No.
116
00:09:01,604 --> 00:09:04,232
Your voice changed.
So did your body language.
117
00:09:04,983 --> 00:09:07,694
You started breathing heavily,
and you tensed up.
118
00:09:08,403 --> 00:09:10,738
I've noticed that happens
when someone gets mad at me.
119
00:09:11,239 --> 00:09:12,991
I don't know what to say.
120
00:09:12,991 --> 00:09:17,662
Anyway, we have to take a look at this
if we want to make any progress.
121
00:09:17,662 --> 00:09:19,080
It's too much information.
122
00:09:19,873 --> 00:09:23,877
It's not too much information. It's just
information that hasn't been classified.
123
00:09:25,795 --> 00:09:27,297
I like the way you think.
124
00:09:42,604 --> 00:09:44,063
UNEMPLOYED WOMEN
125
00:09:44,063 --> 00:09:47,108
First, we should exclude unemployed women.
126
00:09:47,108 --> 00:09:48,193
EMPLOYED WOMEN
127
00:09:48,193 --> 00:09:51,070
We'll sort them by age, city of birth,
128
00:09:51,070 --> 00:09:53,781
and whether they belonged to unions
or social groups.
129
00:09:54,324 --> 00:09:56,910
Any of these variables
could be significant.
130
00:09:58,328 --> 00:10:03,041
It would be logical to think that
previous cases happened here, in the city,
131
00:10:03,041 --> 00:10:04,876
{\an8}but we shouldn't rule anything out.
132
00:10:05,835 --> 00:10:08,630
And finally, how they were murdered.
133
00:10:09,214 --> 00:10:11,049
Giving priority to strangulations.
134
00:10:11,049 --> 00:10:12,467
They all had jobs.
135
00:10:12,467 --> 00:10:13,551
COLD CASES
136
00:10:13,551 --> 00:10:16,596
And they all involve
strangulation, ropes or water.
137
00:10:17,388 --> 00:10:18,640
That's right.
138
00:10:19,349 --> 00:10:20,350
There are twenty.
139
00:10:21,392 --> 00:10:22,644
Twenty possible victims.
140
00:10:27,315 --> 00:10:29,484
What does the book have to do
with all this?
141
00:10:30,652 --> 00:10:32,153
Maybe nothing.
142
00:10:32,153 --> 00:10:33,738
Maybe it's just a present.
143
00:10:35,114 --> 00:10:36,324
You gave him a piano.
144
00:10:39,911 --> 00:10:41,829
I don't have time.
145
00:10:52,715 --> 00:10:54,175
I said I don't have time.
146
00:10:54,175 --> 00:10:55,843
Gerardo is in trouble.
147
00:10:57,178 --> 00:10:58,471
He's breaking the law.
148
00:10:59,138 --> 00:11:00,640
I saw it myself.
149
00:11:03,351 --> 00:11:05,979
That's a serious accusation.
150
00:11:05,979 --> 00:11:08,481
He's torturing the people being arrested.
151
00:11:08,481 --> 00:11:13,111
Your brother carries
an entire investigation on his shoulders.
152
00:11:13,987 --> 00:11:15,989
You knew he was doing this?
153
00:11:17,448 --> 00:11:18,575
Of course not.
154
00:11:25,456 --> 00:11:31,421
But during my years in this job,
I've met one or two desperate cops.
155
00:11:32,130 --> 00:11:35,091
I'm sure your brother is doing
what you say he's doing
156
00:11:35,091 --> 00:11:37,510
because he wants to catch The Undresser.
157
00:11:38,136 --> 00:11:39,387
But you're right.
158
00:11:40,346 --> 00:11:42,849
It would be very dangerous
if someone found out.
159
00:11:43,600 --> 00:11:48,730
That's why it's important that no one
learns about what you've shared with me.
160
00:11:49,981 --> 00:11:51,316
I'll talk to your brother.
161
00:11:56,029 --> 00:11:57,572
Thank you for letting me know.
162
00:11:58,448 --> 00:12:00,200
You did the right thing.
163
00:12:06,623 --> 00:12:07,624
Gabina.
164
00:12:10,460 --> 00:12:13,588
We would like to have you over
for dinner one of these days.
165
00:12:19,177 --> 00:12:21,346
That story is completely over.
166
00:12:21,346 --> 00:12:24,682
I'm not planning on seeing
that woman ever again.
167
00:12:26,809 --> 00:12:30,730
But I feel no matter what I do,
168
00:12:31,773 --> 00:12:33,233
she'll never forgive me.
169
00:12:33,775 --> 00:12:39,906
I think this situation has to do
less with what you did than you imagine.
170
00:12:40,615 --> 00:12:41,950
I don't think so.
171
00:12:43,284 --> 00:12:47,789
María has been with the police
for less than a month, and look at her.
172
00:12:48,706 --> 00:12:52,252
She's alert. Excited about her job.
173
00:12:53,670 --> 00:12:54,671
She's alive.
174
00:12:58,383 --> 00:13:01,803
Are you sure you want her to go back
to the way she was before?
175
00:13:13,690 --> 00:13:17,235
This achievement was made possible
by a great deal of effort.
176
00:13:17,986 --> 00:13:21,906
The Women in Blue program is
only the beginning.
177
00:13:22,532 --> 00:13:26,619
The women of this city must understand
the huge...
178
00:13:26,619 --> 00:13:29,539
We could talk to the victims' families.
179
00:13:29,539 --> 00:13:30,665
We don't have time.
180
00:13:31,791 --> 00:13:34,419
We have to figure out
what Goyo is trying to tell us.
181
00:13:36,296 --> 00:13:38,464
I should go see Valentina though.
182
00:13:38,464 --> 00:13:40,967
She shouldn't be alone
at a time like this.
183
00:13:42,927 --> 00:13:45,263
But I don't want
to leave my children alone.
184
00:13:46,180 --> 00:13:47,390
You're a great mom.
185
00:13:49,058 --> 00:13:50,727
Sometimes I'm not so sure.
186
00:13:52,770 --> 00:13:55,732
I can't remember the last time
I saw my parents.
187
00:13:55,732 --> 00:13:57,817
When the shooting began, I passed out.
188
00:13:59,068 --> 00:14:01,112
Certain noises overwhelm me.
189
00:14:02,614 --> 00:14:04,157
You were there when...
190
00:14:04,741 --> 00:14:05,742
Yes.
191
00:14:06,701 --> 00:14:09,495
What I'm trying to say
is that you should go with your children.
192
00:14:09,495 --> 00:14:11,706
- It's the right thing to do.
- ...we're committed to
193
00:14:11,706 --> 00:14:17,337
supporting women's power
through teams like this one...
194
00:14:18,004 --> 00:14:19,672
Good night, honey.
195
00:14:19,672 --> 00:14:20,757
You know what?
196
00:14:21,966 --> 00:14:25,428
Sometimes I think
Dad doesn't love us as much as before.
197
00:14:26,221 --> 00:14:27,472
Don't say that.
198
00:14:28,097 --> 00:14:29,557
That's not true.
199
00:14:29,557 --> 00:14:31,643
Of course he loves us, Alex.
200
00:14:31,643 --> 00:14:35,396
I'm sure he misses us
as much as we miss him.
201
00:14:35,396 --> 00:14:38,149
That's right, honey.
He loves you very much.
202
00:14:38,149 --> 00:14:41,986
He says so all the time.
He asks about you all the time.
203
00:14:42,570 --> 00:14:45,323
He keeps asking me
to hug you a lot, so... I'm sorry.
204
00:15:29,784 --> 00:15:31,619
Dad's not in Acapulco, is he?
205
00:15:34,873 --> 00:15:36,457
What makes you say that, honey?
206
00:15:37,125 --> 00:15:40,169
Because everything feels weird.
I don't know.
207
00:15:40,169 --> 00:15:42,213
You're sad, so is he.
208
00:15:47,260 --> 00:15:48,344
It's just that...
209
00:15:49,929 --> 00:15:52,098
we both have a lot of work.
210
00:15:53,349 --> 00:15:56,102
You don't have to lie to me, Mom.
I'm not a kid anymore.
211
00:15:57,186 --> 00:15:58,563
I know something's wrong.
212
00:15:59,564 --> 00:16:00,899
You don't love each other anymore?
213
00:16:02,817 --> 00:16:05,612
Oh, sweetie. Come here.
214
00:16:08,114 --> 00:16:10,241
Of course we love each other.
215
00:16:11,868 --> 00:16:13,745
Do you know for how long?
216
00:16:15,288 --> 00:16:20,001
Do the math. I was 21, and he was 27.
217
00:16:21,878 --> 00:16:24,589
Your dad had just arrived in Mexico.
218
00:16:25,924 --> 00:16:29,052
He was such a passionate architect.
219
00:16:30,136 --> 00:16:34,265
He dreamed of turning the whole city
into a work of art.
220
00:16:35,892 --> 00:16:38,645
It was impossible
not to fall in love with him.
221
00:16:41,189 --> 00:16:42,899
So why isn't it like that anymore?
222
00:16:47,237 --> 00:16:50,073
Life takes you on different paths.
223
00:16:51,366 --> 00:16:52,659
But I don't get it.
224
00:16:53,284 --> 00:16:56,287
You've changed, and you're a cop now.
225
00:16:59,082 --> 00:17:00,083
Yes.
226
00:17:01,292 --> 00:17:02,460
Couldn't he change too?
227
00:17:04,629 --> 00:17:05,838
Mom?
228
00:17:06,880 --> 00:17:08,925
Can I sleep here with you?
229
00:17:09,425 --> 00:17:12,177
Hey, do we not have bedtimes
in this house?
230
00:17:13,555 --> 00:17:14,763
Can I?
231
00:17:16,182 --> 00:17:17,642
Of course you can, sweetie.
232
00:17:18,268 --> 00:17:19,269
Me too.
233
00:17:21,104 --> 00:17:23,438
Okay. Let's go to bed then.
234
00:17:34,409 --> 00:17:35,994
This is nice, right?
235
00:17:37,537 --> 00:17:38,997
- Come here, honey.
- Good night.
236
00:17:38,997 --> 00:17:40,874
I love you guys so much.
237
00:17:55,138 --> 00:17:56,681
What are you doing here?
238
00:17:57,265 --> 00:17:58,474
You shouldn't be alone.
239
00:17:59,392 --> 00:18:01,853
Don't you have something better to do?
240
00:18:03,521 --> 00:18:04,981
Yeah. Lots of things.
241
00:18:06,774 --> 00:18:08,026
But I'd rather be here.
242
00:18:12,530 --> 00:18:14,365
Just a heads-up.
The coffee tastes like shit.
243
00:18:28,213 --> 00:18:29,297
I don't drink coffee.
244
00:18:30,840 --> 00:18:33,176
And we don't have to talk
if you don't want to.
245
00:18:34,802 --> 00:18:37,055
I have a lot of work to do, anyway.
246
00:18:53,780 --> 00:18:56,241
{\an8}THE BIRTH OF THE MYTH
OF CASSANDRA
247
00:18:56,241 --> 00:18:57,325
{\an8}Cassandra.
248
00:18:59,327 --> 00:19:01,871
She knew the truth,
but nobody believed her.
249
00:19:16,469 --> 00:19:17,887
CAPTAIN JOSE MARIA MORALES
250
00:19:34,195 --> 00:19:35,572
- Hello.
- Hi.
251
00:19:36,698 --> 00:19:39,492
I thought you'd like to spend the day
with the kids.
252
00:19:40,785 --> 00:19:42,287
Oh. All of us?
253
00:19:42,287 --> 00:19:44,956
No, no. Come in. I have to go to work.
254
00:19:44,956 --> 00:19:47,625
- Really, today? On Saturday?
- Yes, yes. On Saturday.
255
00:19:48,251 --> 00:19:51,671
We found something
that might be important.
256
00:19:51,671 --> 00:19:56,050
But... I don't know,
don't you want to tell the kids--
257
00:19:56,050 --> 00:19:58,720
We could go for a walk, buy some wine--
258
00:19:58,720 --> 00:20:01,639
We're close to finding out who he is.
259
00:20:01,639 --> 00:20:04,475
We've been able to find clues
that no one else saw.
260
00:20:05,226 --> 00:20:07,687
And if it leads to his arrest,
do you realize...
261
00:20:09,105 --> 00:20:11,941
Do you realize
how big that would be for us?
262
00:20:13,985 --> 00:20:15,361
Okay...
263
00:20:16,321 --> 00:20:18,823
- I'll stay. You can count on me...
- Thanks.
264
00:20:18,823 --> 00:20:21,492
- ...until you come back. I'll stay here.
- Right.
265
00:20:22,327 --> 00:20:23,328
Okay.
266
00:20:23,328 --> 00:20:25,496
- Please be careful.
- Sure. You can go upstairs.
267
00:20:25,496 --> 00:20:27,248
- Okay.
- The kids are there.
268
00:20:27,248 --> 00:20:28,333
Thanks!
269
00:20:45,850 --> 00:20:47,852
Five sugars, just the way you take it.
270
00:20:48,436 --> 00:20:49,771
I bought it across the street
271
00:20:49,771 --> 00:20:52,482
because you said
you didn't like the one they have here.
272
00:20:52,482 --> 00:20:53,983
You said it tastes like shit.
273
00:20:56,819 --> 00:20:58,279
What are you trying to say with that?
274
00:20:59,948 --> 00:21:01,199
Hygiene is important.
275
00:21:04,619 --> 00:21:05,745
It was a joke.
276
00:21:05,745 --> 00:21:09,707
All available nurses,
please head to the laboratory.
277
00:21:10,333 --> 00:21:11,668
Do you need anything else?
278
00:21:15,129 --> 00:21:16,756
Why are you nice to me?
279
00:21:18,216 --> 00:21:19,467
Why wouldn't I be?
280
00:21:20,301 --> 00:21:21,886
Because I'm a bad person.
281
00:21:23,388 --> 00:21:25,640
I'm selfish, hypercritical and impatient.
282
00:21:26,307 --> 00:21:27,308
A traitor.
283
00:21:28,893 --> 00:21:30,812
That's why I don't have any friends.
284
00:21:31,396 --> 00:21:32,647
I could be your friend.
285
00:21:34,482 --> 00:21:35,483
Why?
286
00:21:38,111 --> 00:21:39,237
Because we're partners.
287
00:21:47,370 --> 00:21:48,913
Can I give you a hug?
288
00:22:12,353 --> 00:22:13,354
- Good morning.
- Good morning.
289
00:22:14,981 --> 00:22:17,233
Ángeles, good morning.
290
00:22:18,151 --> 00:22:19,319
I found a connection.
291
00:22:20,069 --> 00:22:21,779
Were you able to make sense of it?
292
00:22:23,698 --> 00:22:24,699
You're the best.
293
00:22:25,700 --> 00:22:29,037
Several of the files we pulled out
have one thing in common.
294
00:22:29,996 --> 00:22:31,789
Something related to the victims?
295
00:22:31,789 --> 00:22:32,874
Not exactly.
296
00:22:33,541 --> 00:22:35,376
It's all in the legend of Cassandra.
297
00:22:35,960 --> 00:22:39,631
Cassandra, daughter of the king of Troy,
made a pact with Apollo.
298
00:22:40,215 --> 00:22:43,176
The gift of premonition
in exchange for sleeping with him.
299
00:22:43,176 --> 00:22:46,721
When he gave her the gift,
she changed her mind and rejected him.
300
00:22:46,721 --> 00:22:49,515
So Apollo punished her.
301
00:22:50,099 --> 00:22:52,477
No one would ever believe
her premonitions.
302
00:22:53,144 --> 00:22:55,355
Inspector Morales took these cases
303
00:22:55,355 --> 00:22:58,525
because he thought they were
all committed by the same person.
304
00:22:59,108 --> 00:23:00,527
And nobody believed him.
305
00:23:02,695 --> 00:23:04,822
We have to find him and talk to him.
306
00:23:04,822 --> 00:23:06,199
I looked up his file.
307
00:23:06,699 --> 00:23:09,327
He retired years ago,
but I have his address.
308
00:23:13,206 --> 00:23:16,251
Oops. I'll use my parachute to escape.
309
00:23:16,251 --> 00:23:19,254
They all want my Lucky Charms.
The homemade flakes--
310
00:23:19,254 --> 00:23:20,338
Aaagh!
311
00:23:22,340 --> 00:23:23,341
Mar?
312
00:23:25,760 --> 00:23:26,886
Mar?
313
00:23:27,845 --> 00:23:29,556
What's wrong, honey?
314
00:23:31,808 --> 00:23:35,228
Mar, the door's locked. What's going on?
315
00:23:35,228 --> 00:23:36,855
Leave me alone. I'm fine.
316
00:23:36,855 --> 00:23:39,566
Leave you alone? But-- Why did you scream?
317
00:23:39,566 --> 00:23:41,442
Open the door. Let me see.
318
00:23:41,442 --> 00:23:43,319
Go away. I want to be alone.
319
00:23:44,487 --> 00:23:46,155
Mar, you're scaring me.
320
00:23:46,656 --> 00:23:47,699
What happened?
321
00:23:48,408 --> 00:23:50,702
Where's Mom? Tell her to come, please.
322
00:23:51,953 --> 00:23:53,288
Mom's working.
323
00:23:55,456 --> 00:23:56,541
I'm bleeding.
324
00:23:57,917 --> 00:23:58,918
Bleeding?
325
00:23:59,544 --> 00:24:00,920
Why? Did you cut yourself?
326
00:24:02,755 --> 00:24:03,756
No.
327
00:24:06,175 --> 00:24:07,176
No?
328
00:24:08,636 --> 00:24:10,096
Are you...
329
00:24:14,183 --> 00:24:15,685
I'll call Mom now.
330
00:24:17,604 --> 00:24:20,398
Honey, listen.
331
00:24:20,398 --> 00:24:22,400
This is normal.
332
00:24:23,026 --> 00:24:24,777
It's absolutely normal.
333
00:24:24,777 --> 00:24:26,154
Look, if...
334
00:24:29,616 --> 00:24:31,075
Okay, I'll be back.
335
00:24:36,539 --> 00:24:37,540
Captain Romandía.
336
00:24:37,540 --> 00:24:41,044
This is Alejandro de la Torre.
I need to find my wife, please.
337
00:24:42,337 --> 00:24:43,546
De la Torre is not here.
338
00:24:43,546 --> 00:24:49,344
Well, I need you to find her and tell her
we have a medical emergency at home.
339
00:24:49,344 --> 00:24:51,387
Is it serious? Do you need an ambulance?
340
00:24:51,387 --> 00:24:53,306
No, it's not serious,
but she needs to know
341
00:24:53,306 --> 00:24:56,851
that we have a medical emergency
at home. Please, it's urgent.
342
00:24:56,851 --> 00:24:59,103
I don't know if I'll be able to find her.
343
00:24:59,771 --> 00:25:02,106
You're supposed to be in charge, right?
344
00:25:03,733 --> 00:25:05,693
Goddamn fucking shit!
345
00:25:13,952 --> 00:25:16,120
Where the hell are they?
346
00:25:25,672 --> 00:25:28,216
- Good morning, ma'am. How are you?
- Good morning.
347
00:25:28,216 --> 00:25:30,593
We're looking for Inspector Morales.
348
00:25:31,761 --> 00:25:33,721
What is this concerning?
I was on my way out.
349
00:25:34,222 --> 00:25:35,223
Look.
350
00:25:36,307 --> 00:25:39,769
I don't know who told you he was here.
351
00:25:40,520 --> 00:25:42,438
My husband died years ago.
352
00:25:42,939 --> 00:25:45,483
We're looking for information
on some cases he investigated
353
00:25:45,483 --> 00:25:47,026
when he was with the police.
354
00:25:48,236 --> 00:25:50,321
- The cases about the women?
- Right.
355
00:25:53,283 --> 00:25:58,371
Do you know what happened to my husband
because of his obsession with those cases?
356
00:25:59,455 --> 00:26:00,832
He had a heart attack.
357
00:26:02,667 --> 00:26:04,335
We're so sorry, ma'am.
358
00:26:05,003 --> 00:26:08,715
Now, if you'll excuse me,
I can't be late for church.
359
00:26:12,218 --> 00:26:13,344
We can't let her go.
360
00:26:13,970 --> 00:26:16,723
We could go to mass with her
to create an emotional tie.
361
00:26:16,723 --> 00:26:20,351
Emotional ties build trust.
Maybe she'll talk to us then.
362
00:26:48,254 --> 00:26:49,547
María.
363
00:27:25,625 --> 00:27:26,626
Miss!
364
00:27:28,419 --> 00:27:29,420
Dora.
365
00:27:31,923 --> 00:27:34,342
I told you to leave me alone.
366
00:27:34,842 --> 00:27:38,054
Somebody call an ambulance!
Help! Someone fainted!
367
00:27:40,848 --> 00:27:42,267
Are you all right?
368
00:27:58,616 --> 00:27:59,868
It got too noisy.
369
00:28:03,538 --> 00:28:04,539
I'm sorry.
370
00:28:09,961 --> 00:28:11,796
I should've stayed close to you.
371
00:28:12,463 --> 00:28:13,464
How are you?
372
00:28:13,464 --> 00:28:14,674
It's not your fault.
373
00:28:14,674 --> 00:28:16,384
It's the way my body reacts.
374
00:28:18,219 --> 00:28:20,346
My nephew is like you.
375
00:28:20,346 --> 00:28:22,390
He can't stand loud noises.
376
00:28:23,808 --> 00:28:25,476
Have you seen a psychiatrist?
377
00:28:26,352 --> 00:28:29,314
My grandma says psychiatrists
are a bunch of con artists.
378
00:28:29,314 --> 00:28:31,107
Not all of them, honey.
379
00:28:31,107 --> 00:28:34,277
Some have very valuable answers.
380
00:28:37,363 --> 00:28:40,450
Dad's going to talk to Gerardo
and fix the problem.
381
00:28:40,950 --> 00:28:42,911
Otherwise, Gerardo could get in trouble.
382
00:28:43,870 --> 00:28:45,872
You'd do best to stay out of it, Curly.
383
00:28:45,872 --> 00:28:48,791
Gerardo and Gilberto
are acting like thugs.
384
00:28:49,334 --> 00:28:50,460
I heard you.
385
00:28:51,085 --> 00:28:52,587
Well, it doesn't seem like it.
386
00:28:55,131 --> 00:28:56,966
I don't listen, and you refuse to see.
387
00:28:57,800 --> 00:29:00,303
We all follow orders,
even when we don't like them.
388
00:29:01,054 --> 00:29:03,431
So why don't you do
what you really want to do?
389
00:29:05,683 --> 00:29:08,770
"Hey, Dad, I'm going to quit the police
390
00:29:08,770 --> 00:29:14,359
because all I've ever wanted to do
for as long as I can remember is cook."
391
00:29:15,610 --> 00:29:16,945
He'd understand.
392
00:29:16,945 --> 00:29:19,572
Sure. Like he did with you, right?
393
00:29:22,867 --> 00:29:25,411
Just so you know, Dad invited me
to have dinner at home today.
394
00:29:26,704 --> 00:29:28,164
He's buying you off, Curly.
395
00:29:29,499 --> 00:29:30,959
Dad's a good man.
396
00:29:30,959 --> 00:29:33,336
No, no, no. Enough, Curly.
397
00:29:34,003 --> 00:29:35,338
Open your eyes.
398
00:29:35,338 --> 00:29:36,881
It was Dad.
399
00:29:36,881 --> 00:29:39,717
He ordered them
to use that abandoned hotel
400
00:29:39,717 --> 00:29:42,345
to torture people
until they find The Undresser.
401
00:29:42,345 --> 00:29:43,846
Okay? It was him.
402
00:30:02,782 --> 00:30:09,664
You know what I thought being an adult
would be like when I was a kid?
403
00:30:11,416 --> 00:30:15,920
That I'd be able to do everything
I dreamed about.
404
00:30:16,796 --> 00:30:22,468
That I'd build beautiful things,
works of art,
405
00:30:22,468 --> 00:30:25,680
homes where people would live better.
406
00:30:27,557 --> 00:30:29,642
But you do all that.
407
00:30:31,436 --> 00:30:36,733
I ended up designing office buildings.
408
00:30:38,651 --> 00:30:41,070
The one in Acapulco
is going to be beautiful.
409
00:30:42,697 --> 00:30:45,158
I'm not sure it'll be that beautiful.
410
00:30:49,454 --> 00:30:51,080
Your mom and I...
411
00:30:53,416 --> 00:30:56,961
are going through a rough patch right now.
412
00:30:56,961 --> 00:30:58,713
Because she joined the police?
413
00:30:59,964 --> 00:31:02,383
At first I thought so, yes.
414
00:31:03,801 --> 00:31:06,012
Then I realized it's not that.
415
00:31:07,305 --> 00:31:10,600
It's that I'm so far
from everything I dreamed about.
416
00:31:13,061 --> 00:31:17,524
But your mom is actually achieving
her childhood dream,
417
00:31:17,524 --> 00:31:19,651
and instead of being happy for her,
418
00:31:20,318 --> 00:31:22,070
I feel ugly things,
419
00:31:23,488 --> 00:31:24,656
and I don't like that.
420
00:31:27,617 --> 00:31:28,826
Look.
421
00:31:32,914 --> 00:31:35,166
- It's incredible.
- Ain't it?
422
00:31:38,044 --> 00:31:42,507
Maybe I don't know
exactly what you're going through
423
00:31:43,174 --> 00:31:50,056
or have the right words,
like your mom would.
424
00:31:50,056 --> 00:31:54,018
But what I guarantee...
425
00:31:56,271 --> 00:32:00,567
is that you'll never, ever, be alone.
426
00:32:16,207 --> 00:32:18,251
My husband was obsessed with the idea
427
00:32:18,251 --> 00:32:22,589
that the same man
was behind several murders.
428
00:32:24,382 --> 00:32:27,886
And the more they called him crazy
down at the station,
429
00:32:27,886 --> 00:32:29,554
the more he clung to the idea.
430
00:32:30,471 --> 00:32:31,973
Like the myth of Cassandra.
431
00:32:33,600 --> 00:32:40,565
Do you know if he left any notes
or said anything about a suspect?
432
00:32:40,565 --> 00:32:46,529
No, but before he died, he thought
he'd found the murderer's first victim.
433
00:32:48,156 --> 00:32:49,908
Do you remember which one it was?
434
00:32:50,909 --> 00:32:52,160
How could I forget?
435
00:32:52,994 --> 00:32:56,748
About 15 years ago, a woman was killed.
436
00:32:58,208 --> 00:32:59,751
A real saint.
437
00:33:01,002 --> 00:33:02,003
Her name was Rosa.
438
00:33:02,587 --> 00:33:04,214
She ran a foster home.
439
00:33:05,131 --> 00:33:07,217
She was found dead in her basement.
440
00:33:08,801 --> 00:33:11,554
Can you imagine what that did
to those kids?
441
00:33:13,723 --> 00:33:16,226
Do you know if the foster home
is still operating?
442
00:33:17,101 --> 00:33:22,440
It closed when she died, but one
of her foster children still lives there.
443
00:33:23,525 --> 00:33:25,318
A guy named Vicente.
444
00:33:26,110 --> 00:33:27,862
Did you ever meet him?
445
00:33:27,862 --> 00:33:29,030
No.
446
00:33:29,739 --> 00:33:32,492
My husband talked to him
a couple of times.
447
00:33:32,992 --> 00:33:36,829
When he died,
Vicente came and asked for the files.
448
00:33:38,122 --> 00:33:42,877
But if you think my husband's notes
could be valuable,
449
00:33:43,586 --> 00:33:45,004
you can go ask him for them.
450
00:33:49,884 --> 00:33:52,762
We can go some other time,
when you feel better.
451
00:33:53,596 --> 00:33:54,722
We should go now.
452
00:33:55,390 --> 00:33:56,432
We're very close.
453
00:33:56,933 --> 00:33:59,269
We just need the notes
from the investigation.
454
00:34:01,104 --> 00:34:02,355
What if he doesn't cooperate?
455
00:34:03,523 --> 00:34:04,566
Why wouldn't he?
456
00:34:05,400 --> 00:34:07,652
We'll help him find his mom's killer.
457
00:34:09,278 --> 00:34:11,781
I would've liked to know
who killed my parents.
458
00:34:35,972 --> 00:34:37,932
The doctor said you're going to be okay.
459
00:34:40,810 --> 00:34:44,479
I'm sure you're thinking,
"Please, Valentina, shut up."
460
00:34:54,490 --> 00:34:56,075
No.
461
00:34:58,828 --> 00:35:01,080
I promise I'm not here to bother you.
Not this time.
462
00:35:04,792 --> 00:35:06,336
I came to say I'm sorry.
463
00:35:11,257 --> 00:35:12,926
'Cause I've never told you this,
464
00:35:14,093 --> 00:35:16,346
but I need you to know
that I've always felt it.
465
00:35:18,556 --> 00:35:20,642
You're an incredible man, Lucas.
466
00:35:23,978 --> 00:35:27,690
You're brave and extraordinary,
and you're a real journalist
467
00:35:28,608 --> 00:35:32,278
like the ones I thought
didn't exist anymore.
468
00:35:39,494 --> 00:35:42,705
I'm scared of being alone,
and I think everybody knows it.
469
00:35:44,791 --> 00:35:46,918
But there's one thing that scares me more...
470
00:35:49,671 --> 00:35:51,381
and that's to continue hurting you.
471
00:35:54,133 --> 00:35:56,594
That's why I'm going to be
a little more like you.
472
00:35:58,888 --> 00:36:00,598
I'll become a good person.
473
00:36:02,058 --> 00:36:03,142
Generous.
474
00:36:04,394 --> 00:36:07,105
Someone who thinks of others
besides herself.
475
00:36:27,917 --> 00:36:29,210
Goodbye.
476
00:36:30,628 --> 00:36:33,006
I called Clara. She's coming to see you.
477
00:36:47,020 --> 00:36:48,021
Do you remember me?
478
00:36:51,482 --> 00:36:53,276
Sure. From the bar.
479
00:36:55,153 --> 00:36:57,488
Was it too obvious
that I'm not good at fighting?
480
00:36:58,364 --> 00:37:00,992
Between you and me,
I'd never been in a fight before.
481
00:37:03,077 --> 00:37:05,121
Are you a security guard?
482
00:37:05,872 --> 00:37:06,956
I work at a museum.
483
00:37:08,708 --> 00:37:10,210
"You can't sit there, miss."
484
00:37:11,794 --> 00:37:13,922
Well, that's my job, basically.
485
00:37:15,673 --> 00:37:16,799
I'm such a dope.
486
00:37:18,009 --> 00:37:20,094
You're pretty good at it.
487
00:37:24,140 --> 00:37:25,767
Police station!
488
00:37:27,435 --> 00:37:29,103
I get off at the next stop.
489
00:37:32,649 --> 00:37:34,150
May I walk with you?
490
00:37:39,447 --> 00:37:41,533
You look like you haven't had a good day.
491
00:37:43,660 --> 00:37:44,911
It's been the worst.
492
00:37:46,955 --> 00:37:47,956
I'm sorry.
493
00:37:49,040 --> 00:37:52,043
But the sun's come out.
It could get better.
494
00:37:58,591 --> 00:38:00,426
Do you want to do something tonight?
495
00:38:41,050 --> 00:38:42,468
Good afternoon.
496
00:38:45,138 --> 00:38:46,264
Good afternoon.
497
00:38:47,098 --> 00:38:48,433
Vicente Reyes Galván?
498
00:38:49,767 --> 00:38:51,144
What can I do for you?
499
00:38:55,148 --> 00:38:57,525
Where the hell are you, María?
500
00:39:14,876 --> 00:39:15,877
Son of a bitch.
501
00:39:22,217 --> 00:39:23,927
Would you like something to drink?
502
00:39:24,719 --> 00:39:26,012
No. Thank you.
503
00:39:27,096 --> 00:39:30,850
We were told that you have
Inspector Morales's files.
504
00:39:31,726 --> 00:39:34,145
Sure you don't want something to drink?
505
00:39:35,939 --> 00:39:40,485
Dora, Inspector Morales's wife,
told us about the files.
506
00:39:42,987 --> 00:39:47,492
That Morales. Yeah, right. And his wife.
507
00:39:50,578 --> 00:39:51,996
Real nice guy.
508
00:39:52,830 --> 00:39:56,501
Seemed like the only cop
who actually wanted justice...
509
00:39:58,127 --> 00:39:59,754
until he died.
510
00:40:01,798 --> 00:40:03,049
Just like Mom.
511
00:40:03,967 --> 00:40:04,968
What do you mean?
512
00:40:05,969 --> 00:40:07,053
Was he also murdered?
513
00:40:08,388 --> 00:40:09,722
No.
514
00:40:10,223 --> 00:40:12,183
I mean they both died.
515
00:40:17,397 --> 00:40:18,940
I never knew how he died.
516
00:40:23,027 --> 00:40:27,824
Dora told me he could have prevented it.
517
00:40:29,075 --> 00:40:30,076
My mom...
518
00:40:37,333 --> 00:40:39,836
My mom could have prevented her death too.
519
00:40:41,838 --> 00:40:48,344
Actually, one might say
that she was asking for it.
520
00:40:51,848 --> 00:40:53,266
What do you mean?
521
00:40:55,685 --> 00:40:57,020
Just a moment.
522
00:41:02,567 --> 00:41:04,068
I don't like this at all.
523
00:41:04,694 --> 00:41:05,862
What if it's him?
524
00:41:07,030 --> 00:41:10,158
Agent de la Torre,
Captain Romandía here. Do you copy?
525
00:41:12,619 --> 00:41:13,953
Answer, María. Damn it.
526
00:41:26,841 --> 00:41:29,385
Sorry. They were hungry.
527
00:41:34,057 --> 00:41:35,058
Please, sit.
528
00:41:43,900 --> 00:41:46,402
Vicente, we need your help.
529
00:41:48,196 --> 00:41:50,323
You would have loved to have met her.
530
00:41:52,659 --> 00:41:54,494
A very loving woman.
531
00:41:56,454 --> 00:41:59,791
She never treated us differently
for not being her real children.
532
00:42:01,376 --> 00:42:03,211
That's even stronger, isn't it?
533
00:42:06,339 --> 00:42:10,385
Love as a choice
rather than an obligation.
534
00:42:11,010 --> 00:42:13,137
Do you have the inspector's notes?
535
00:42:13,137 --> 00:42:16,724
Because you know
how the other mothers are.
536
00:42:16,724 --> 00:42:18,977
My real mother.
537
00:42:20,353 --> 00:42:21,354
She hated me.
538
00:42:23,606 --> 00:42:26,317
She had one knuckle...
539
00:42:27,694 --> 00:42:29,612
that stuck out more than the others.
540
00:42:30,113 --> 00:42:31,114
She would jam it...
541
00:42:34,951 --> 00:42:35,952
right here.
542
00:42:36,536 --> 00:42:38,997
- We have to go.
- Come on.
543
00:42:38,997 --> 00:42:40,957
I have the files you need!
544
00:42:43,543 --> 00:42:46,588
It's not locked. It just has a way.
545
00:42:48,214 --> 00:42:50,341
Open it. Let us out.
546
00:42:50,341 --> 00:42:52,260
You don't need the files.
547
00:42:52,260 --> 00:42:55,263
I know exactly who killed my mom.
548
00:42:55,263 --> 00:42:58,224
I told the police, but they didn't listen.
549
00:42:59,100 --> 00:43:01,144
Do you want to know?
550
00:43:02,312 --> 00:43:04,105
Are you going to believe me?
551
00:43:08,401 --> 00:43:09,611
Police!
552
00:43:11,237 --> 00:43:12,238
Is anyone there?
553
00:44:22,684 --> 00:44:23,810
Is there anyone here?
554
00:44:24,686 --> 00:44:25,687
María!
555
00:44:28,147 --> 00:44:29,482
Down here!
556
00:44:44,664 --> 00:44:46,165
Ángeles? María!
557
00:44:46,958 --> 00:44:48,543
Put your gun down. Put it down.
558
00:44:49,127 --> 00:44:50,795
- Are you okay?
- Vicente.
559
00:44:53,047 --> 00:44:54,215
He's with us.
560
00:44:54,215 --> 00:44:55,425
He's Captain Romandía.
561
00:44:58,428 --> 00:45:02,640
Lucía Martínez. Her boss told us
she was here the night she was killed.
562
00:45:03,600 --> 00:45:05,768
Someone must have seen her.
563
00:45:07,520 --> 00:45:10,231
We've already told you.
Nobody remembers her.
564
00:45:11,232 --> 00:45:12,400
Any news on Minerva?
565
00:45:13,193 --> 00:45:14,694
- No.
- No.
566
00:45:25,288 --> 00:45:28,416
Growing up, I had a dog named Quena.
567
00:45:30,084 --> 00:45:31,294
She was my best friend.
568
00:45:32,712 --> 00:45:35,340
But another one
of Rosa's children killed her.
569
00:45:36,174 --> 00:45:37,759
What do you mean, "killed her"?
570
00:45:39,219 --> 00:45:41,888
One day, I heard wild barking,
just like now.
571
00:45:44,098 --> 00:45:47,769
When I got there, I found Benito
with a huge bite on his arm,
572
00:45:48,978 --> 00:45:50,063
and Quena dead.
573
00:45:51,689 --> 00:45:54,943
He said she attacked him first,
but that was a lie.
574
00:45:56,528 --> 00:45:58,238
She was the sweetest dog.
575
00:46:00,490 --> 00:46:01,491
Who is Benito?
576
00:46:03,785 --> 00:46:08,706
Benito Lagunas, my mom's killer
and the person Morales was investigating.
577
00:46:08,706 --> 00:46:10,333
Could he be the Tlalpan Undresser?
578
00:46:11,876 --> 00:46:14,003
Yes, I remember her. How she danced.
579
00:46:14,837 --> 00:46:17,298
Do you remember if she was
with someone that day?
580
00:46:18,508 --> 00:46:21,010
She seemed very happy with her boyfriend.
581
00:46:34,065 --> 00:46:37,235
And this is Mom's diary.
582
00:46:40,446 --> 00:46:43,199
"I had never locked
my bedroom door before.
583
00:46:43,700 --> 00:46:45,827
For the first time, I fear for my life."
584
00:47:01,217 --> 00:47:03,011
I need you to remember,
585
00:47:03,011 --> 00:47:07,348
to think back if this guy had
any unique physical features.
586
00:47:09,183 --> 00:47:10,268
Yes.
587
00:47:10,894 --> 00:47:14,063
He had a huge scar on his arm.
588
00:47:45,553 --> 00:47:46,971
In the next episode...
589
00:47:46,971 --> 00:47:49,891
If you had this diary,
why didn't you take it to the police?
590
00:47:49,891 --> 00:47:52,393
I knew something bad was about to happen.
591
00:47:52,393 --> 00:47:57,065
Benito might have killed his foster mom,
but that doesn't mean he's The Undresser.
592
00:47:57,982 --> 00:48:02,320
We must find a link
with The Undresser's murders. A motive.
593
00:48:03,029 --> 00:48:04,781
What did you find out, Rosa?
40969
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.