All language subtitles for 04) Women in Blue (2024).srt - eng(2)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,336 --> 00:00:24,337
Hello?
2
00:00:26,798 --> 00:00:30,510
Are you fucking kidding me? It's 4:00 a.m.
3
00:00:35,223 --> 00:00:36,224
What?
4
00:00:38,142 --> 00:00:39,477
Stay there, I'm on my way.
5
00:00:42,689 --> 00:00:44,732
What happened?
Where are you going, Gerardo?
6
00:00:55,910 --> 00:00:56,911
Stay here.
7
00:01:03,877 --> 00:01:04,878
Detective.
8
00:01:05,712 --> 00:01:06,713
DĂaz.
9
00:01:07,797 --> 00:01:10,466
Have you told anyone else about this?
10
00:01:10,466 --> 00:01:11,634
No, detective.
11
00:01:11,634 --> 00:01:14,012
I thought you might want
to see this as soon as possible.
12
00:01:14,012 --> 00:01:15,346
Talk to me. What happened?
13
00:01:16,139 --> 00:01:17,765
My shift had already ended.
14
00:01:17,765 --> 00:01:19,350
I was on my way home.
15
00:01:19,893 --> 00:01:21,978
Then this farmer stopped me.
16
00:01:23,104 --> 00:01:24,689
He scared the shit out of me.
17
00:01:28,276 --> 00:01:29,861
Did he speak to anybody else?
18
00:01:29,861 --> 00:01:32,155
No. I told him we would take it from here.
19
00:01:32,155 --> 00:01:33,239
Great.
20
00:01:33,239 --> 00:01:35,283
I found her in the same state
as all the others.
21
00:01:36,075 --> 00:01:38,411
Undressed. Tied.
22
00:01:40,163 --> 00:01:41,414
With bruises on the neck.
23
00:01:42,373 --> 00:01:45,793
As if The Undresser had come back to life.
24
00:01:46,419 --> 00:01:50,173
No. Some psycho wanted to copy
what he saw on TV.
25
00:01:51,299 --> 00:01:53,176
It wouldn't be the first time.
26
00:01:53,718 --> 00:01:56,763
What kind of maniac
would want to copy The Undresser?
27
00:01:59,766 --> 00:02:02,894
Did you touch the body
to see if she's alive?
28
00:02:03,853 --> 00:02:05,104
Alive?
29
00:02:05,104 --> 00:02:06,189
No way.
30
00:02:06,731 --> 00:02:08,607
She's already pushing up daisies.
31
00:02:33,716 --> 00:02:35,009
DĂaz!
32
00:02:35,009 --> 00:02:36,302
Call an ambulance!
33
00:02:58,658 --> 00:03:01,244
ANOTHER CORPSE FOUND IN PARK
34
00:03:03,371 --> 00:03:04,747
{\an8}MARCH FOR OUR WOMEN
35
00:03:04,747 --> 00:03:05,832
{\an8}EMANCIPATION
36
00:03:59,928 --> 00:04:00,929
Honey.
37
00:04:13,316 --> 00:04:15,151
What is it? What time is it?
38
00:04:15,151 --> 00:04:16,485
It's still early morning.
39
00:04:19,948 --> 00:04:22,200
How many more nights will you sleep here?
40
00:04:22,200 --> 00:04:25,495
MarĂa, I don't want to talk right now,
please. I'm tired.
41
00:04:26,287 --> 00:04:28,957
I'm exhausted. I need some sleep.
42
00:04:30,083 --> 00:04:31,834
- I can't sleep.
- Okay.
43
00:04:33,795 --> 00:04:35,964
Yesterday I went
to Paola Machado's funeral.
44
00:04:38,091 --> 00:04:39,384
Who's Paola Machado?
45
00:04:40,843 --> 00:04:42,595
The Undresser's most recent victim.
46
00:04:44,764 --> 00:04:46,015
Why would you do that?
47
00:04:46,766 --> 00:04:47,767
I don't know.
48
00:04:50,770 --> 00:04:54,899
Her sister came to the station,
and I talked with her.
49
00:04:57,360 --> 00:04:59,487
The same place Natalia is buried.
50
00:05:00,238 --> 00:05:01,364
The same as Natalia's.
51
00:05:02,907 --> 00:05:05,034
I've been thinking a lot about her lately.
52
00:05:06,619 --> 00:05:10,039
At work, it's like she's behind
every decision I make.
53
00:05:11,833 --> 00:05:13,209
It's almost like...
54
00:05:17,797 --> 00:05:18,840
Honey?
55
00:05:35,565 --> 00:05:38,568
BODYWORK
COMPLETE AUTOMOBILE GUIDE
56
00:05:46,534 --> 00:05:48,203
Jessica, how are you?
57
00:05:49,329 --> 00:05:50,538
What do you want?
58
00:05:51,456 --> 00:05:55,627
Sorry, I went to the restaurant,
and your boss told me where to find you.
59
00:05:56,961 --> 00:05:59,130
I just need a few minutes. May I come in?
60
00:05:59,923 --> 00:06:01,633
Why did you go to the burial?
61
00:06:04,552 --> 00:06:07,347
Because I know what it's like
to lose someone you love.
62
00:06:18,983 --> 00:06:21,152
- Hey, where are you taking her?
- Sorry, who are you?
63
00:06:21,152 --> 00:06:23,363
Detective Herrera. I have her case.
64
00:06:23,363 --> 00:06:25,406
Someone tried to hang her with a rope.
65
00:06:25,406 --> 00:06:27,784
It wasn't with a rope,
it was with the hands.
66
00:06:28,409 --> 00:06:29,827
Tell me something, Doctor.
67
00:06:29,827 --> 00:06:30,954
How did she survive?
68
00:06:30,954 --> 00:06:33,957
She has a tumor in her neck
that may have hidden her pulse.
69
00:06:34,541 --> 00:06:37,961
He checked, he didn't feel anything
and thought she was dead.
70
00:06:39,045 --> 00:06:40,296
Will she survive?
71
00:06:40,296 --> 00:06:43,508
We'll find out in a couple of hours
when she comes out of surgery.
72
00:06:43,508 --> 00:06:45,051
Do we know her name?
73
00:06:45,051 --> 00:06:48,054
Alma Ălvarez. Her friend identified her.
74
00:06:49,597 --> 00:06:51,641
Friend? Which friend? Is she still here?
75
00:06:51,641 --> 00:06:53,268
Yes, in the waiting area.
76
00:06:53,268 --> 00:06:55,186
- Let's go.
- Thank you, Doctor.
77
00:06:55,186 --> 00:06:57,981
We request that all hospital personnel...
78
00:06:59,440 --> 00:07:01,234
We have to talk to her when she wakes up.
79
00:07:01,234 --> 00:07:03,695
Detective. Lucas Otero,
from
Independencia.
80
00:07:03,695 --> 00:07:04,779
Where's Nacho?
81
00:07:04,779 --> 00:07:07,532
They sent him to Congress.
Now I'm assigned to the police.
82
00:07:07,532 --> 00:07:08,700
Okay, good to know.
83
00:07:09,450 --> 00:07:10,493
I received a report
84
00:07:10,493 --> 00:07:14,038
that said that a woman was found
in the sewer system near the highway.
85
00:07:14,038 --> 00:07:15,832
Could you tell me anything about her?
86
00:07:15,832 --> 00:07:17,709
No, there is nothing to say.
87
00:07:18,209 --> 00:07:19,669
But I heard that you were there.
88
00:07:19,669 --> 00:07:23,256
- I don't know if she's in this hospital.
- Let's see.
89
00:07:24,048 --> 00:07:26,259
- Lucas, right?
- Yes.
90
00:07:27,093 --> 00:07:28,094
Look.
91
00:07:28,094 --> 00:07:30,722
I don't know
where you get your information from.
92
00:07:31,347 --> 00:07:35,685
But if there is anything important we can
tell you, we will reach out to you.
93
00:07:36,185 --> 00:07:37,770
Don't let him pass, Vaca.
94
00:07:41,232 --> 00:07:43,902
Was there anyone who could
or would want to hurt her?
95
00:07:44,485 --> 00:07:47,030
Hurt her? No, not at all.
96
00:07:48,448 --> 00:07:50,033
How long have you known her?
97
00:07:50,033 --> 00:07:53,411
Well, since she arrived at the store.
98
00:07:54,078 --> 00:07:55,914
She has been in this city
for almost a year.
99
00:07:55,914 --> 00:07:57,665
She comes from San JosĂ© del PacĂfico.
100
00:07:57,665 --> 00:07:59,250
I think she had a tough time back there.
101
00:07:59,250 --> 00:08:02,378
- So she's running away from something?
- No.
102
00:08:02,378 --> 00:08:04,797
Well, not that I know of.
103
00:08:04,797 --> 00:08:07,091
More precisely,
life hasn't been kind to her.
104
00:08:08,843 --> 00:08:12,889
Relatives? Friends?
Acquaintances? Boyfriend? Partner...
105
00:08:12,889 --> 00:08:14,432
No, she didn't want anyone.
106
00:08:16,100 --> 00:08:18,019
- Well, there was a guy.
- A guy?
107
00:08:19,020 --> 00:08:22,357
Yes, a guy who harassed her.
But she never had any interest in him.
108
00:08:22,357 --> 00:08:24,150
He went to the store several times.
109
00:08:24,150 --> 00:08:26,361
What can you tell us about him?
What was he like?
110
00:08:27,529 --> 00:08:28,863
He had a beard.
111
00:08:29,447 --> 00:08:30,448
What else?
112
00:08:31,449 --> 00:08:34,368
Listen, in this city,
there are thousands of people with beards.
113
00:08:34,368 --> 00:08:36,621
What did he look like?
Tall, short, skinny?
114
00:08:36,621 --> 00:08:39,623
- He was tall and, like, strong and rich.
- Uh-huh. What else?
115
00:08:39,623 --> 00:08:41,584
Rich? What do you mean rich?
116
00:08:41,584 --> 00:08:44,045
Rich, stylishly dressed.
117
00:08:44,879 --> 00:08:47,257
He was always clean.
118
00:08:48,216 --> 00:08:51,636
And I told Alma to go out with him.
119
00:08:52,845 --> 00:08:54,722
Do you remember his name?
120
00:08:56,808 --> 00:08:58,893
Are you sure you don't remember his name?
121
00:08:58,893 --> 00:09:02,021
This may help your friend.
You understand that, right?
122
00:09:02,021 --> 00:09:04,482
Would you recognize him
if I showed you a photo?
123
00:09:04,482 --> 00:09:05,567
Look.
124
00:09:05,567 --> 00:09:07,527
Any information would be very helpful.
125
00:09:10,613 --> 00:09:13,116
If there is any information
you think we could use,
126
00:09:13,116 --> 00:09:15,076
don't hesitate to contact agent DĂaz.
127
00:09:26,087 --> 00:09:27,922
I told the police everything I knew.
128
00:09:28,673 --> 00:09:31,759
I need to store my things,
or I will be charged for another month.
129
00:09:31,759 --> 00:09:35,889
I just need your help identifying the car
you saw in the alley that night.
130
00:09:36,598 --> 00:09:37,599
Why?
131
00:09:38,099 --> 00:09:40,226
They already have Tito Flores, don't they?
132
00:09:40,226 --> 00:09:42,437
And he's rotting away,
just as he deserves.
133
00:09:44,522 --> 00:09:46,399
Tito Flores didn't know how to drive.
134
00:09:50,987 --> 00:09:51,988
What do you mean?
135
00:09:53,948 --> 00:09:56,242
Look, I don't want
to jump to conclusions yet,
136
00:09:56,242 --> 00:10:01,956
but there's a possibility
that Tito Flores wasn't The Undresser.
137
00:10:04,500 --> 00:10:06,127
So you got the wrong guy.
138
00:10:08,046 --> 00:10:10,548
We are analyzing all possibilities.
139
00:10:12,258 --> 00:10:13,259
Would you help me?
140
00:10:13,968 --> 00:10:15,053
Please.
141
00:10:23,436 --> 00:10:26,314
At the cemetery,
I saw a car with a white roof.
142
00:10:27,148 --> 00:10:29,859
I froze. I couldn't see the license plate
of the car, but...
143
00:10:30,610 --> 00:10:33,029
I have these clippings.
Can you recognize one?
144
00:10:33,029 --> 00:10:34,989
Is there one like that night?
145
00:10:44,499 --> 00:10:46,709
CLASSIC CARS
146
00:10:55,093 --> 00:10:58,304
Captain. Captain, I went to see Jessica.
147
00:10:58,304 --> 00:11:00,932
{\an8}I showed her all these cars,
and she chose this one.
148
00:11:00,932 --> 00:11:03,685
Which is the same make and model
I saw at the funeral.
149
00:11:03,685 --> 00:11:06,813
It's this one,
with round lights on the sides.
150
00:11:06,813 --> 00:11:09,107
Why do you keep talking about this?
151
00:11:09,107 --> 00:11:11,150
Because we both saw the same car.
152
00:11:11,150 --> 00:11:14,153
The thing is, I saw the car was dark red.
And she says it's brown.
153
00:11:14,153 --> 00:11:16,698
But maybe she didn't see clearly
because it was dark.
154
00:11:16,698 --> 00:11:20,118
How many cars with white roofs
do you think there are in this city?
155
00:11:21,411 --> 00:11:22,412
Thousands.
156
00:11:23,413 --> 00:11:24,956
You know what I call this?
157
00:11:25,957 --> 00:11:27,792
A fucking coincidence.
158
00:11:28,293 --> 00:11:32,380
But if the owners of this model
had criminal records,
159
00:11:32,380 --> 00:11:34,132
- that would be something, wouldn't it?
- No.
160
00:11:37,302 --> 00:11:40,805
By the way, you were late this morning.
161
00:11:41,806 --> 00:11:43,224
That's your job.
162
00:11:44,017 --> 00:11:46,269
Do your fucking job, MarĂa.
163
00:11:46,269 --> 00:11:48,730
Or I'm the one who's going to fire you.
164
00:11:50,398 --> 00:11:53,443
Go with Chela and file for the rest
of your shift, plus three extra hours.
165
00:11:54,402 --> 00:11:56,529
And while you're at it, answer the phones.
166
00:12:00,658 --> 00:12:02,368
Take your clippings with you.
167
00:12:19,594 --> 00:12:22,680
Sir, Mr. Cabos is going to make
an announcement.
168
00:12:29,646 --> 00:12:34,943
Attention, please.
Please come to the main hall.
169
00:12:35,902 --> 00:12:38,363
I have an important announcement.
170
00:12:42,116 --> 00:12:43,451
Well,
171
00:12:43,451 --> 00:12:49,874
I want to tell you that for the first time
in the 27 years
172
00:12:50,458 --> 00:12:52,835
I've had this company,
173
00:12:52,835 --> 00:12:58,049
I'm ready to appoint a partner
to help me lead it.
174
00:12:58,049 --> 00:13:01,553
Someone who shares my vision
of the future.
175
00:13:03,179 --> 00:13:07,350
Someone who has the talent, the desire,
176
00:13:09,060 --> 00:13:11,271
and the necessary leadership
177
00:13:12,897 --> 00:13:17,569
to go further
than I could have gone on my own.
178
00:13:18,152 --> 00:13:20,947
I'm going to ask you to join me
in congratulating...
179
00:13:22,699 --> 00:13:24,158
Miguel Ballasto.
180
00:13:26,619 --> 00:13:29,706
Me? Uh-- Really?
181
00:13:36,546 --> 00:13:40,300
Thank you very much.
I'm glad. I won't let you down.
182
00:13:40,300 --> 00:13:41,509
Great.
183
00:13:49,225 --> 00:13:51,352
Alex. I had no idea.
184
00:13:52,145 --> 00:13:53,438
- Thank you.
- Congratulations.
185
00:13:53,438 --> 00:13:55,899
I couldn't have done it without you.
186
00:13:55,899 --> 00:13:58,985
- I'm glad. I'm glad.
- Thank you. Thank you.
187
00:14:01,946 --> 00:14:02,989
How's it going, Billy?
188
00:14:06,409 --> 00:14:10,788
Mr. Cabos just announced
that the promotion was for Miguel.
189
00:14:12,582 --> 00:14:16,252
I'm so sorry.
I never thought that this could happen.
190
00:14:17,128 --> 00:14:18,338
I-- I didn't mean to.
191
00:14:18,338 --> 00:14:19,923
I told you this would happen.
192
00:14:21,549 --> 00:14:24,093
But-- There's nothing you can do?
193
00:14:24,761 --> 00:14:27,013
I mean, there must be something, right?
Maybe you can--
194
00:14:27,013 --> 00:14:28,640
What do you want me to do?
195
00:14:28,640 --> 00:14:31,726
You want me to go to Mr. Cabos
and beg him?
196
00:14:31,726 --> 00:14:33,061
Get down on my knees?
197
00:14:33,061 --> 00:14:35,563
And tell him that I am
a much better architect than Miguel
198
00:14:35,563 --> 00:14:38,483
and that I'm the one
who deserves the promotion?
199
00:14:38,483 --> 00:14:40,151
Is that what you want me to do?
200
00:14:40,151 --> 00:14:45,073
He just announced it in front
of the entire office. That bastard.
201
00:14:46,866 --> 00:14:48,159
Sorry, I don't know what to say.
202
00:14:48,159 --> 00:14:50,620
You don't need to.
You've said enough already.
203
00:14:50,620 --> 00:14:53,706
I'm calling you because there's gonna be
a party today to celebrate Miguel.
204
00:14:53,706 --> 00:14:57,001
Well, I need you to be here with me,
by my side.
205
00:14:57,001 --> 00:15:01,297
- Tonight? Oh, but I have to--
-
You have to do what, MarĂa?
206
00:15:01,297 --> 00:15:03,007
You have to do what, MarĂa?
207
00:15:03,007 --> 00:15:05,301
I have to stay late, filing.
208
00:15:05,301 --> 00:15:07,387
So, you do it another time.
209
00:15:08,221 --> 00:15:11,266
You stay and file another time,
but tonight you have to be here with me.
210
00:15:11,266 --> 00:15:13,309
I-- I know this is important, honey.
211
00:15:13,309 --> 00:15:15,895
And I want to be there.
212
00:15:16,521 --> 00:15:19,649
- But--
-
At least make an effort.
213
00:15:19,649 --> 00:15:21,442
We are in this situation because of you.
214
00:15:21,442 --> 00:15:22,861
MarĂa?
215
00:15:23,570 --> 00:15:24,571
Well, see you at 7:00.
216
00:15:24,571 --> 00:15:26,281
- Fine.
-
Please.
217
00:15:26,281 --> 00:15:28,116
Let me see what I can do.
218
00:15:30,034 --> 00:15:31,160
Sorry...
219
00:15:35,832 --> 00:15:36,958
Ms. Vitse arrived.
220
00:15:41,045 --> 00:15:42,046
Surprise.
221
00:15:43,381 --> 00:15:45,091
- Hi.
- Hi.
222
00:15:54,934 --> 00:15:56,144
I came for a few days.
223
00:15:58,688 --> 00:16:01,024
The hotel is so boring since you left.
224
00:16:03,109 --> 00:16:05,195
But that's not why I'm here.
225
00:16:05,195 --> 00:16:08,281
I came to ask you if you have anything
to do tonight.
226
00:16:14,454 --> 00:16:17,457
I have things to do... tonight.
227
00:16:23,796 --> 00:16:26,966
You still want to save your marriage.
Is that it?
228
00:16:33,765 --> 00:16:37,268
I'm going to be in the boardroom
with the jerk they left in charge.
229
00:16:40,897 --> 00:16:41,898
Good to see you.
230
00:17:00,875 --> 00:17:01,876
The Pilarica.
231
00:17:02,544 --> 00:17:04,629
Did you think I was going somewhere else?
232
00:17:05,588 --> 00:17:06,589
Thanks for coming.
233
00:17:08,465 --> 00:17:10,009
Where's Clara? At work?
234
00:17:12,637 --> 00:17:13,721
She doesn't work.
235
00:17:13,721 --> 00:17:16,182
Right, she's more homelike, isn't she?
236
00:17:18,017 --> 00:17:20,144
She's a volunteer
in a children's hospital.
237
00:17:24,315 --> 00:17:25,524
What if we take a walk?
238
00:17:33,783 --> 00:17:35,702
The police are pushing me aside.
239
00:17:35,702 --> 00:17:38,997
Tell me who, and I'll make sure
they know who they're messing with.
240
00:17:38,997 --> 00:17:41,916
Last night, a woman was found
in the sewer system.
241
00:17:42,542 --> 00:17:43,626
Dead?
242
00:17:44,335 --> 00:17:45,336
Intensive care.
243
00:17:46,296 --> 00:17:49,215
I told you the detectives would tell me
absolutely nothing,
244
00:17:49,215 --> 00:17:53,303
but a nurse confirmed she was there.
245
00:17:54,387 --> 00:17:55,972
Apparently, she was strangled.
246
00:17:56,931 --> 00:17:58,182
But listen.
247
00:18:00,059 --> 00:18:01,936
The woman was found in her underwear.
248
00:18:02,896 --> 00:18:05,565
Damn it. It's probably The Undresser.
Shit. It's The Undresser.
249
00:18:05,565 --> 00:18:07,025
- Not necessarily.
- Hell yeah.
250
00:18:07,025 --> 00:18:09,444
- What do you mean, "not necessarily"?
- No. It could've been a copycat.
251
00:18:09,444 --> 00:18:12,447
When a killer like this gets
all the media attention,
252
00:18:12,447 --> 00:18:15,825
there are sick people
who would want to do the same.
253
00:18:17,118 --> 00:18:19,162
This has happened since Jack The Ripper.
254
00:18:19,162 --> 00:18:21,581
No! We fucking told them!
255
00:18:21,581 --> 00:18:23,416
We told them, and nobody listened to us.
256
00:18:23,416 --> 00:18:26,002
I know, I know, I know,
but we can't assume.
257
00:18:27,378 --> 00:18:28,630
We are not assuming.
258
00:18:28,630 --> 00:18:31,424
It was the police who assumed
since they arrested Tito.
259
00:18:33,384 --> 00:18:35,220
- Who did you talk to?
- With Herrera.
260
00:18:36,429 --> 00:18:39,182
We need the information,
261
00:18:39,182 --> 00:18:42,310
and Gabina is the only one
that can get it.
262
00:18:54,113 --> 00:18:56,699
Hello. Sofi.
263
00:18:56,699 --> 00:18:59,827
I need Alma Ălvarez's rope analysis
right away.
264
00:18:59,827 --> 00:19:01,287
For today. Please.
265
00:19:02,622 --> 00:19:03,623
Thank you.
266
00:19:06,626 --> 00:19:09,963
How's the brother who brought
back safety to the streets of the city?
267
00:19:09,963 --> 00:19:11,631
Fine. Fine.
268
00:19:11,631 --> 00:19:13,007
I'm busy, okay?
269
00:19:14,425 --> 00:19:15,468
You look tired.
270
00:19:16,886 --> 00:19:19,305
Gera, you know what happens
when you don't sleep.
271
00:19:20,223 --> 00:19:21,641
That's not your problem.
272
00:19:22,725 --> 00:19:23,893
Hey, that's not fair.
273
00:19:25,395 --> 00:19:28,565
If you are looking for justice,
you are in the wrong place.
274
00:19:30,275 --> 00:19:32,068
I think you should talk to someone.
275
00:19:35,363 --> 00:19:37,448
Well, let's not talk about your health
anymore.
276
00:19:37,448 --> 00:19:40,159
Tell me about the cases,
like the old days.
277
00:19:41,286 --> 00:19:42,287
Like the old days?
278
00:19:42,912 --> 00:19:45,331
Like the old days when you weren't
a gossip girl?
279
00:19:45,331 --> 00:19:47,750
Everything you see and everything
that happens here,
280
00:19:47,750 --> 00:19:49,669
you tell your friends, don't you?
281
00:19:51,170 --> 00:19:52,255
Gabina, what are you?
282
00:19:52,839 --> 00:19:54,340
A Herrera or a cop?
283
00:19:56,718 --> 00:19:57,719
She's awake.
284
00:20:01,097 --> 00:20:02,390
Think about the question.
285
00:20:03,516 --> 00:20:05,018
Get out of my office.
286
00:20:43,514 --> 00:20:48,770
Good job, Gabina.
Let us see, Alma Ălvarez...
287
00:20:49,270 --> 00:20:50,563
See how it all fits together?
288
00:20:50,563 --> 00:20:53,691
Strangled, and she was found
in her underwear.
289
00:20:53,691 --> 00:20:56,110
Feet and hands tied with rope.
290
00:20:57,111 --> 00:20:58,905
They requested the lab report
to analyze the rope,
291
00:20:58,905 --> 00:21:01,282
and if it turns out to be the same
as all the others...
292
00:21:02,575 --> 00:21:06,204
So he's The Undresser, no doubt.
He's alive.
293
00:21:07,497 --> 00:21:09,457
Sofia would be doing that analysis.
294
00:21:10,250 --> 00:21:13,545
How good a friend is Sofia?
She could get into trouble.
295
00:21:14,254 --> 00:21:16,089
I don't know how good a friend she is,
296
00:21:16,089 --> 00:21:18,758
but she's the only one with access
to that information.
297
00:21:19,259 --> 00:21:22,136
My brother thinks he's someone
who tries to imitate The Undresser.
298
00:21:23,179 --> 00:21:25,932
- It doesn't make any sense.
- Lucas feels the same way.
299
00:21:25,932 --> 00:21:28,935
That seems to happen
when killers become very famous.
300
00:21:31,563 --> 00:21:33,356
LEFT SUBGLOTTIC INJURY, BIOPSY:
301
00:21:34,524 --> 00:21:35,525
It's stuck.
302
00:21:35,525 --> 00:21:36,776
I can fix that.
303
00:21:36,776 --> 00:21:39,362
- Go ahead.
- Be careful with the originals.
304
00:21:39,362 --> 00:21:41,990
We have to return everything
as we found it.
305
00:21:41,990 --> 00:21:44,617
We know Tito didn't kill these women.
306
00:21:45,243 --> 00:21:46,953
Why would there be a copycat?
307
00:21:47,620 --> 00:21:50,123
I'm just saying it's a possibility.
308
00:21:50,123 --> 00:21:52,792
My brother isn't the only one saying it.
Lucas does too.
309
00:21:53,626 --> 00:21:56,254
Exactly. It has been happening
since Jack The Ripper.
310
00:21:56,838 --> 00:21:58,423
What? So they say.
311
00:21:58,423 --> 00:21:59,799
Here's something.
312
00:22:00,592 --> 00:22:03,928
They talked with Bertha Coura,
who worked with Alma.
313
00:22:04,637 --> 00:22:07,974
She stated that there was a man
visiting her in the store.
314
00:22:09,893 --> 00:22:12,145
So, how many times has he come here?
315
00:22:12,145 --> 00:22:13,438
FLORES SHOES
316
00:22:13,438 --> 00:22:15,648
Last time he left very upset.
317
00:22:15,648 --> 00:22:17,108
Why?
318
00:22:17,108 --> 00:22:20,278
Well, you could tell
he wouldn't take "no" for an answer.
319
00:22:20,862 --> 00:22:22,989
Yesterday he grabbed her arm tightly.
320
00:22:25,658 --> 00:22:26,868
Do you think it was him?
321
00:22:30,872 --> 00:22:33,750
Sorry, I can't stop crying.
322
00:22:33,750 --> 00:22:36,085
Don't apologize,
none of this is your fault.
323
00:22:38,296 --> 00:22:41,049
- Would you like a glass of water?
- Yes, please.
324
00:22:43,509 --> 00:22:45,386
Alma is going to be fine, right?
325
00:22:45,386 --> 00:22:47,597
The doctors are doing everything they can.
326
00:22:50,141 --> 00:22:52,393
She was always a very good friend to me.
327
00:22:53,061 --> 00:22:54,771
What do you mean by "good friend"?
328
00:22:55,563 --> 00:22:57,398
Can you give me an example?
329
00:22:59,901 --> 00:23:04,113
Well, I have two children,
and when I had problems,
330
00:23:04,113 --> 00:23:06,366
she would take my shift so I could leave.
331
00:23:07,659 --> 00:23:08,910
Thank you.
332
00:23:09,661 --> 00:23:10,662
Thank you.
333
00:23:11,621 --> 00:23:15,291
Bertha, do you know
if this man had a car like this?
334
00:23:16,042 --> 00:23:17,627
No, I never saw him in any car.
335
00:23:18,127 --> 00:23:22,257
Did he ever write his name on a receipt,
or pay by check?
336
00:23:22,757 --> 00:23:24,050
No. He paid in cash.
337
00:23:27,595 --> 00:23:31,391
But... he gave me a business card for Alma.
338
00:23:32,016 --> 00:23:33,726
Sure, I'll give it to her.
339
00:23:34,435 --> 00:23:35,436
Let's see.
340
00:23:42,110 --> 00:23:46,281
Based on the look on her face,
she probably threw it in the trash.
341
00:23:55,874 --> 00:23:58,793
- Juan Domingo Callos Robles.
- Yes, yes.
342
00:23:58,793 --> 00:24:01,170
- Can you give me a phone book?
- Yes.
343
00:24:11,556 --> 00:24:13,975
We must give this information to Gerardo.
344
00:24:14,601 --> 00:24:16,728
Do you want him to treat us
like last time?
345
00:24:17,353 --> 00:24:19,814
So, what should we do?
Call in an anonymous tip?
346
00:24:20,398 --> 00:24:23,234
Most anonymous tips are false.
347
00:24:23,234 --> 00:24:25,153
They won't pay attention to that.
348
00:24:25,153 --> 00:24:26,863
We have to do something.
349
00:24:29,824 --> 00:24:32,160
You agree
that we won't be taken seriously?
350
00:24:32,911 --> 00:24:34,954
You know who? Bertha.
351
00:24:35,455 --> 00:24:36,915
Bertha could call the station
352
00:24:36,915 --> 00:24:40,001
and tell them that when the guy came
to buy the shoes,
353
00:24:40,001 --> 00:24:42,045
he left his business card for Alma.
354
00:24:43,004 --> 00:24:44,005
I like that.
355
00:24:44,005 --> 00:24:46,049
You finally like something, sweetheart.
356
00:24:51,054 --> 00:24:54,474
Our lunch hour is over.
Aren't you going back to the station?
357
00:24:55,600 --> 00:24:58,353
I have to go home and get ready.
I'm going to Alejandro's event.
358
00:24:58,353 --> 00:25:00,522
If you keep skipping work,
you'll get fired.
359
00:25:01,439 --> 00:25:02,690
This is important to him.
360
00:25:03,358 --> 00:25:05,443
And your work is important to you, MarĂa.
361
00:25:05,944 --> 00:25:07,987
You must tell him you have to work.
362
00:25:08,696 --> 00:25:10,365
He didn't get the promotion because of me.
363
00:25:11,616 --> 00:25:15,078
And then if you lose your job
because of him, so what?
364
00:25:15,078 --> 00:25:17,038
How does it work? Are you even?
365
00:25:17,038 --> 00:25:18,831
- You don't understand me.
- I don't understand you?
366
00:25:18,831 --> 00:25:19,916
- No.
- No?
367
00:25:19,916 --> 00:25:21,000
Clearly not.
368
00:25:21,584 --> 00:25:25,004
Because it seems you want to throw away
everything you've worked for.
369
00:25:25,797 --> 00:25:29,717
Go home, sit and wait all day, no?
370
00:25:31,844 --> 00:25:34,514
You've always been there for that asshole.
371
00:25:34,514 --> 00:25:36,224
He should be there for you.
372
00:25:39,060 --> 00:25:40,061
Think about it.
373
00:25:48,695 --> 00:25:50,029
{\an8}JUAN CALLOS
PASEO DEL OLIVO 382
374
00:25:50,029 --> 00:25:51,114
{\an8}LOMAS DE CHAPULTEPEC
375
00:26:20,768 --> 00:26:23,605
PASEO DEL OLIVO
382
376
00:26:33,740 --> 00:26:36,159
I remember that he gave her
a business card.
377
00:26:36,701 --> 00:26:38,703
And I found it in the trash can.
378
00:26:50,798 --> 00:26:52,175
Hello? Herrera.
379
00:26:52,175 --> 00:26:54,344
Detective, I have the results.
380
00:26:55,637 --> 00:26:58,139
Sofi, tell me what you found, please.
381
00:26:58,139 --> 00:26:59,557
You're not gonna like it.
382
00:26:59,557 --> 00:27:01,142
The rope was handmade.
383
00:27:01,142 --> 00:27:03,478
The same synthetic fiber as the others.
384
00:27:03,478 --> 00:27:05,146
And the same braiding as the others.
385
00:27:05,146 --> 00:27:08,900
But how many types of rope can exist
with the same fiber?
386
00:27:10,777 --> 00:27:12,195
In this case, only one.
387
00:27:14,572 --> 00:27:20,286
Are you telling me this is the same rope
we found on the other victims?
388
00:27:21,412 --> 00:27:24,290
What I am telling you is
The Undresser is still out there.
389
00:27:27,085 --> 00:27:28,419
Sofi, I want that report. Please.
390
00:27:28,419 --> 00:27:30,255
-
Of course.
- Thank you.
391
00:27:31,923 --> 00:27:33,049
What do we do?
392
00:27:33,049 --> 00:27:34,884
I bring good news.
393
00:27:35,552 --> 00:27:39,097
Bertha Coura, the victim's friend,
has just come to testify.
394
00:27:39,097 --> 00:27:42,559
And she gave us the name of the man
who had been harassing her friend.
395
00:27:42,559 --> 00:27:44,018
Juan Domingo Callos Robles.
396
00:27:44,894 --> 00:27:46,479
Seven reports of assault.
397
00:27:46,980 --> 00:27:50,567
One attempted rape, but the son
of a bitch got away with it every time.
398
00:27:54,487 --> 00:27:55,530
Is this his address?
399
00:27:57,574 --> 00:27:59,242
Let's go get him.
400
00:27:59,242 --> 00:28:00,743
Let's get that son of a bitch.
401
00:30:11,457 --> 00:30:12,750
Stop following me!
402
00:30:12,750 --> 00:30:15,003
This is the last time I'm telling you.
403
00:30:15,003 --> 00:30:19,007
If the licenses were not authorized,
it was your fault.
404
00:30:20,008 --> 00:30:23,636
Your fault! Your fault! Your fault!
405
00:30:33,271 --> 00:30:35,690
Are you listening
to what you are telling me?
406
00:30:35,690 --> 00:30:36,774
That the police--
407
00:30:36,774 --> 00:30:39,110
Yes, I know what I'm telling you.
408
00:30:39,694 --> 00:30:41,946
That the police caught the wrong man.
409
00:30:42,697 --> 00:30:44,991
- I need a favor. Lucas, listen to me.
- Tell me.
410
00:30:44,991 --> 00:30:48,036
Listen. I need you to go
to Detective Herrera
411
00:30:48,036 --> 00:30:50,622
and ask him to reopen the case. Please.
412
00:30:50,622 --> 00:30:52,332
You don't understand what they do
to journalists
413
00:30:52,332 --> 00:30:54,751
if you mess with the police
in this country, do you?
414
00:30:55,335 --> 00:30:56,753
- I don't understand?
- Uh-huh.
415
00:30:57,420 --> 00:30:59,130
You don't understand
what it's like being a woman
416
00:30:59,130 --> 00:31:02,592
and to be on the street, and knowing
that this motherfucker is free!
417
00:31:03,885 --> 00:31:06,137
All right, I'm going to talk to him.
418
00:31:09,641 --> 00:31:10,850
Lucas.
419
00:31:10,850 --> 00:31:12,310
What is it?
420
00:31:14,854 --> 00:31:16,356
I know you have a girlfriend.
421
00:31:18,316 --> 00:31:19,651
And I really respect that.
422
00:31:20,276 --> 00:31:21,277
I respect that.
423
00:31:21,277 --> 00:31:25,114
If you no longer want to see me,
just look me in the eyes.
424
00:31:25,114 --> 00:31:26,199
I have a girlfriend.
425
00:31:28,159 --> 00:31:30,036
I don't want to see you anymore.
426
00:31:31,538 --> 00:31:32,539
Please.
427
00:31:56,145 --> 00:31:58,648
Listen, gentlemen, we want him alive.
428
00:31:58,648 --> 00:32:01,609
We will beat him until we get
the information out of him.
429
00:32:01,609 --> 00:32:04,529
- If he resists, you know what to do.
- Yes, sir.
430
00:32:07,323 --> 00:32:08,575
Police!
431
00:32:08,575 --> 00:32:09,659
Anybody home?
432
00:32:11,494 --> 00:32:12,495
What do you want?
433
00:32:13,496 --> 00:32:16,666
LĂłpez, cover me. Run, come on. Let's go!
434
00:32:23,047 --> 00:32:24,549
MarĂa?
435
00:32:24,549 --> 00:32:25,675
Are you okay?
436
00:32:28,553 --> 00:32:29,554
Yes.
437
00:32:30,889 --> 00:32:32,515
What the fuck were you thinking?
438
00:32:32,515 --> 00:32:36,060
How could you follow him by yourself?
439
00:32:36,060 --> 00:32:39,063
I don't know.
440
00:32:39,063 --> 00:32:40,732
I wasn't thinking.
441
00:32:41,566 --> 00:32:42,650
Weren't you thinking?
442
00:32:43,193 --> 00:32:45,320
Do you know that he could have killed you?
443
00:32:46,070 --> 00:32:47,071
Yes.
444
00:32:47,572 --> 00:32:49,240
It's just that...
445
00:32:49,949 --> 00:32:52,368
I didn't want to follow him, obviously,
446
00:32:52,368 --> 00:32:55,955
but I just wanted to know if he had a car
with a white roof.
447
00:32:58,166 --> 00:33:01,294
And then he came out and I saw him...
448
00:33:05,590 --> 00:33:07,342
I don't know what happened to me.
449
00:33:13,348 --> 00:33:16,559
Promise me you'll never do
anything stupid like that alone again.
450
00:33:17,477 --> 00:33:18,686
Yes, okay.
451
00:33:18,686 --> 00:33:19,771
Swear it, damn.
452
00:33:21,272 --> 00:33:22,357
I swear.
453
00:33:26,819 --> 00:33:28,071
We'd better get going.
454
00:33:28,071 --> 00:33:29,864
Your car won't be ready until tomorrow.
455
00:33:31,449 --> 00:33:32,825
I have to go to the station.
456
00:33:32,825 --> 00:33:34,285
No. Not anymore.
457
00:33:35,578 --> 00:33:39,749
When she found out, Ăngeles took
your shift so you could go with Alejandro.
458
00:33:40,291 --> 00:33:41,501
- Really?
- Yes.
459
00:33:43,336 --> 00:33:44,754
It's almost seven o'clock.
460
00:33:44,754 --> 00:33:45,838
- Let's go.
- Let's go.
461
00:33:49,300 --> 00:33:51,511
She got into a brown car.
462
00:33:52,220 --> 00:33:53,680
- With the white roof--
- With a white roof.
463
00:33:53,680 --> 00:33:55,265
Yes, you already told me.
464
00:33:55,265 --> 00:33:57,183
But you don't remember the make
or anything?
465
00:33:57,183 --> 00:33:58,601
It was like this one.
466
00:33:58,601 --> 00:33:59,978
This model exactly?
467
00:33:59,978 --> 00:34:01,563
It was like this one.
468
00:34:01,563 --> 00:34:05,191
They're bringing in the suspect.
Because of the woman we found at dawn.
469
00:34:06,734 --> 00:34:07,861
Is that him?
470
00:34:08,528 --> 00:34:09,737
Oh, my God. That's him.
471
00:34:09,737 --> 00:34:11,948
- MarĂa told me he hadn't been caught.
- Calm down, Ma'am.
472
00:34:11,948 --> 00:34:14,784
- It was you, asshole! Why did you do it?
- Ma'am, that's enough!
473
00:34:14,784 --> 00:34:16,827
- Lady, are you crazy?
- I hope you die!
474
00:34:16,827 --> 00:34:17,912
Get her away from me.
475
00:34:17,912 --> 00:34:19,706
Get her out of here!
No, get her out of here!
476
00:34:19,706 --> 00:34:21,666
- Ma'am! Hey!
- I want that asshole dead!
477
00:34:21,666 --> 00:34:24,252
- Get off me! Please!
- Calm down. Calm down.
478
00:34:24,252 --> 00:34:26,588
He's a witness in a fraud case. Unrelated.
479
00:34:26,588 --> 00:34:28,798
- Vaca, get some water.
- Lime blossom tea.
480
00:34:32,427 --> 00:34:33,635
Are you okay?
481
00:34:35,597 --> 00:34:39,434
We know you visited the store
at least four times.
482
00:34:40,935 --> 00:34:42,562
You were stalking her, asshole.
483
00:34:43,104 --> 00:34:45,439
And the last time you went,
you threatened her.
484
00:34:47,734 --> 00:34:49,151
That's not a crime, is it?
485
00:34:57,785 --> 00:34:58,786
You're right.
486
00:35:02,332 --> 00:35:03,333
That is not a crime.
487
00:35:05,960 --> 00:35:07,879
But this one is a crime, motherfucker.
488
00:35:12,091 --> 00:35:14,052
What's that got to do with me?
489
00:35:20,183 --> 00:35:21,184
You tell me.
490
00:35:26,648 --> 00:35:28,107
Do you think I did that?
491
00:35:29,817 --> 00:35:33,029
Where the fuck were you Tuesday night?
492
00:35:34,405 --> 00:35:37,867
At my house in Cuernavaca with Ana Nuñez.
493
00:35:37,867 --> 00:35:39,619
And who the fuck is Ana Nuñez?
494
00:35:39,619 --> 00:35:41,412
- My fiancée.
- Your fiancée.
495
00:35:43,540 --> 00:35:45,208
And does she know about Alma?
496
00:35:45,792 --> 00:35:47,043
There is nothing to know.
497
00:35:51,631 --> 00:35:53,258
Tell me something, motherfucker.
498
00:35:54,801 --> 00:35:58,471
Did you tie them up
before or after strangling them?
499
00:35:58,471 --> 00:36:00,765
I've had enough. I want to go home.
500
00:36:01,558 --> 00:36:02,892
You think you're so tough.
501
00:36:04,269 --> 00:36:05,770
Because you think she's dead.
502
00:36:09,023 --> 00:36:11,317
But let me tell you something, asshole.
503
00:36:12,986 --> 00:36:13,987
She's alive.
504
00:36:15,905 --> 00:36:17,407
She is alive.
505
00:36:18,157 --> 00:36:20,034
And she will recognize you.
506
00:36:20,910 --> 00:36:24,664
And you're going to rot in a fucking jail.
507
00:36:37,051 --> 00:36:39,470
Don't fuck with me.
508
00:36:40,221 --> 00:36:41,848
She's not even dead.
509
00:36:43,182 --> 00:36:44,183
You know?
510
00:36:44,934 --> 00:36:48,354
You are going to regret this, asshole.
511
00:36:52,442 --> 00:36:55,778
I'm going to take your fucking job.
512
00:37:07,707 --> 00:37:09,417
- Good evening.
- Hi.
513
00:37:09,417 --> 00:37:11,669
Thanks. No bumps or scratches, eh?
514
00:37:13,796 --> 00:37:16,132
- Kiss me here. You look great.
- Great.
515
00:37:16,132 --> 00:37:17,759
- Yeah?
- Yeah.
516
00:37:21,471 --> 00:37:23,556
- You like that?
- I like that.
517
00:37:33,024 --> 00:37:34,025
Thank you.
518
00:37:43,535 --> 00:37:44,786
Why are you helping me?
519
00:37:46,412 --> 00:37:49,791
I still think he is a son of a bitch,
but if you think he'll change,
520
00:37:50,708 --> 00:37:51,709
well, I believe you.
521
00:38:11,521 --> 00:38:13,147
MarĂa! Come on!
522
00:38:50,143 --> 00:38:51,269
MarĂa.
523
00:38:51,269 --> 00:38:52,353
Esme.
524
00:38:52,854 --> 00:38:54,772
- Good to see you.
- You too.
525
00:38:54,772 --> 00:38:56,399
Congratulations on Miguel.
526
00:38:56,399 --> 00:38:57,567
Thank you, sweetheart.
527
00:38:57,567 --> 00:38:58,943
The truth is, it was a surprise.
528
00:38:58,943 --> 00:39:02,197
I swear, when he called me,
I dropped the frying pan from excitement.
529
00:39:02,197 --> 00:39:03,698
I can imagine.
530
00:39:04,908 --> 00:39:07,035
Miguel thought
they would choose Alejandro.
531
00:39:07,577 --> 00:39:10,997
He never imagined he would end up
as his mentor's boss.
532
00:39:12,415 --> 00:39:16,502
But hey, I really like your hairstyle.
Very cute.
533
00:39:17,212 --> 00:39:20,506
- Thank you. Have you seen Alejandro?
- No.
534
00:39:20,506 --> 00:39:23,092
We arrived on time,
and I haven't seen him.
535
00:39:23,968 --> 00:39:24,969
That's weird.
536
00:39:48,743 --> 00:39:49,744
Hello.
537
00:39:50,703 --> 00:39:52,080
Hello.
538
00:39:52,080 --> 00:39:53,498
Need help?
539
00:39:54,249 --> 00:39:55,250
No.
540
00:40:08,346 --> 00:40:10,098
Do you mind if I stay here?
541
00:40:11,266 --> 00:40:12,267
No.
542
00:40:22,068 --> 00:40:24,195
Your brother is interrogating Juan Callos.
543
00:40:25,488 --> 00:40:26,489
Yes.
544
00:40:28,908 --> 00:40:31,160
You can tell he doesn't like to be wrong.
545
00:40:35,206 --> 00:40:37,417
And he doesn't listen
to other people either.
546
00:40:39,168 --> 00:40:40,378
No.
547
00:40:42,463 --> 00:40:43,673
You're not like him.
548
00:40:48,303 --> 00:40:49,304
No, I guess not.
549
00:40:53,558 --> 00:40:55,602
You're very honest.
550
00:40:57,478 --> 00:40:58,479
It's hard to find.
551
00:41:00,148 --> 00:41:01,149
Are you not honest?
552
00:41:03,484 --> 00:41:04,986
Not as much as I'd like.
553
00:41:08,156 --> 00:41:09,157
How sad.
554
00:41:11,409 --> 00:41:12,410
I mean...
555
00:41:14,454 --> 00:41:16,456
I don't always say what I really mean.
556
00:41:16,998 --> 00:41:18,166
What I really think.
557
00:41:19,334 --> 00:41:20,877
That's why I get in trouble.
558
00:41:23,880 --> 00:41:27,133
And I get in trouble for saying
what I really think.
559
00:41:28,426 --> 00:41:32,180
My grandmother says that not everyone
wants to know what goes on in my head.
560
00:41:39,270 --> 00:41:41,022
I wouldn't mind if you tell me.
561
00:41:53,117 --> 00:41:54,118
Do you like it?
562
00:41:55,119 --> 00:41:56,120
Let's see.
563
00:41:57,330 --> 00:41:59,749
Man! I love it.
564
00:42:02,168 --> 00:42:04,420
Perfect. If we go to a fair.
565
00:42:05,129 --> 00:42:06,631
It's the only thing I brought.
566
00:42:06,631 --> 00:42:08,716
I have a jacket I can lend you.
567
00:42:13,429 --> 00:42:14,847
I talked with Ăngeles.
568
00:42:14,847 --> 00:42:17,767
They were still interrogating the guy
who attacked MarĂa.
569
00:42:27,944 --> 00:42:30,530
You're worried that this guy is
The Undresser.
570
00:42:33,074 --> 00:42:35,076
And why should I be worried about that?
571
00:42:39,205 --> 00:42:41,749
It would mean
that your brother is not perfect.
572
00:42:47,297 --> 00:42:52,969
You're going to tell me where
the fuck you were on Tuesday night.
573
00:42:56,556 --> 00:43:00,810
Do you think that
if you keep asking the same questions,
574
00:43:00,810 --> 00:43:02,937
I'm going to say something different?
575
00:43:03,521 --> 00:43:04,939
You're gonna talk, motherfucker.
576
00:43:07,108 --> 00:43:09,569
- Let go of me.
- Step outside for a moment.
577
00:43:10,486 --> 00:43:11,696
What do you want, idiot?
578
00:43:11,696 --> 00:43:13,031
Step outside for a moment.
579
00:43:22,540 --> 00:43:23,833
His alibi checks out.
580
00:43:24,417 --> 00:43:26,544
Ana Nuñez confirmed they were
in Cuernavaca
581
00:43:26,544 --> 00:43:28,087
from six o'clock and all night long.
582
00:43:28,087 --> 00:43:29,839
Hey, don't fuck with me.
583
00:43:29,839 --> 00:43:32,008
I'm sure she's lying to cover up
for that asshole.
584
00:43:32,008 --> 00:43:33,885
No, because they were not alone.
585
00:43:34,677 --> 00:43:36,054
His father was also there.
586
00:43:36,763 --> 00:43:37,764
And?
587
00:43:38,473 --> 00:43:39,474
Who is his father?
588
00:43:40,683 --> 00:43:42,352
None other than Judge Callos.
589
00:43:49,776 --> 00:43:51,110
He must be released now.
590
00:43:57,242 --> 00:43:58,409
Fuck!
591
00:44:03,122 --> 00:44:05,083
- What happened?
- Detective. Lucas Otero.
592
00:44:05,083 --> 00:44:08,127
- We met at the hospital.
- I know who you are. What do you want?
593
00:44:08,127 --> 00:44:11,339
I have some information
that I would like to check with you.
594
00:44:11,339 --> 00:44:14,008
The woman I mentioned to you,
the one you found in the sewers.
595
00:44:14,008 --> 00:44:15,927
She was in the hospital that day, no?
596
00:44:15,927 --> 00:44:18,972
Hey, tell me exactly what you want.
597
00:44:18,972 --> 00:44:22,308
I have information that the victim
was found with her hands and feet tied.
598
00:44:22,308 --> 00:44:23,393
Uh-huh.
599
00:44:23,393 --> 00:44:26,187
Sounds to me like The Undresser is
still on the loose.
600
00:44:27,438 --> 00:44:28,815
Listen.
601
00:44:28,815 --> 00:44:31,067
If you bring this information to light,
602
00:44:31,568 --> 00:44:34,028
you would be obstructing
an ongoing investigation.
603
00:44:34,028 --> 00:44:35,405
You know that, don't you?
604
00:44:35,405 --> 00:44:37,365
People deserve to know.
605
00:44:37,365 --> 00:44:40,994
A story like this
could catapult your career, or am I wrong?
606
00:44:41,953 --> 00:44:43,955
With all due respect, you don't know me.
607
00:44:43,955 --> 00:44:45,540
Listen, kid.
608
00:44:45,540 --> 00:44:47,876
You don't know me either.
609
00:44:47,876 --> 00:44:49,168
Are we clear?
610
00:44:51,921 --> 00:44:53,172
Holy shit!
611
00:45:00,972 --> 00:45:03,349
Sorry. Excuse me.
612
00:45:21,326 --> 00:45:23,369
- Hello.
- Hello. How are you?
613
00:45:23,369 --> 00:45:26,080
- Fine. And you? Is everything okay?
- Fine. Fine.
614
00:45:27,373 --> 00:45:28,374
Do you remember me or not?
615
00:45:28,374 --> 00:45:31,211
- Yes, of course, I remember. Yes.
- Really?
616
00:45:32,837 --> 00:45:33,838
Hello.
617
00:45:36,758 --> 00:45:40,637
I don't mean to interrupt,
but I saw you on the cover of Gran Hogar.
618
00:45:41,804 --> 00:45:43,306
- It's you, isn't it?
- Yes.
619
00:45:43,973 --> 00:45:46,726
I just read the article
and I recognized you.
620
00:45:49,062 --> 00:45:50,855
The article is very interesting.
621
00:45:52,565 --> 00:45:55,818
I've never met a famous person before.
622
00:45:57,946 --> 00:45:58,947
Like who?
623
00:45:58,947 --> 00:46:00,031
You.
624
00:46:00,907 --> 00:46:02,492
Can I buy you a drink?
625
00:46:02,492 --> 00:46:05,453
Thanks. But no thanks.
626
00:46:09,123 --> 00:46:10,124
All right. Excuse me.
627
00:46:10,917 --> 00:46:11,918
Good night.
628
00:46:15,547 --> 00:46:16,756
Typical.
629
00:46:17,257 --> 00:46:18,675
That wasn't very nice.
630
00:46:20,426 --> 00:46:21,427
Rule number one.
631
00:46:21,427 --> 00:46:23,930
Never accept a drink
from the first guy who approaches you.
632
00:46:23,930 --> 00:46:25,014
Why not?
633
00:46:25,014 --> 00:46:28,101
I don't know.
Everyone has their rules. I have mine.
634
00:46:29,227 --> 00:46:30,645
- Cheers.
- Cheers.
635
00:46:33,857 --> 00:46:35,942
Mother. Is Alejandro there?
636
00:46:35,942 --> 00:46:38,152
No, of course not. He's at the party.
637
00:46:38,152 --> 00:46:39,237
Where are you?
638
00:46:40,321 --> 00:46:41,322
I'm at the party.
639
00:46:41,322 --> 00:46:43,700
I've been here for a while
and he's not here.
640
00:46:44,325 --> 00:46:46,494
But he told me you weren't going.
641
00:46:47,203 --> 00:46:49,455
Well, I ended up coming,
and I can't find him.
642
00:46:49,455 --> 00:46:53,251
Well, if he's not there,
it means he's on his way.
643
00:46:53,251 --> 00:46:54,586
Kids!
644
00:46:54,586 --> 00:46:56,671
-
Tell him I had to go to work...
- Kids, that's enough.
645
00:46:56,671 --> 00:46:58,339
-
...at the station.
- MarĂa.
646
00:47:09,392 --> 00:47:11,102
Are you really police officers?
647
00:47:11,644 --> 00:47:13,938
- We try.
- What do you mean, "we try"?
648
00:47:13,938 --> 00:47:15,190
Hey, have some respect.
649
00:47:15,190 --> 00:47:19,068
You are
in front of Officer Gabina Herrera,
650
00:47:19,068 --> 00:47:23,031
who is, without a doubt, the best
female police officer in the city.
651
00:47:23,031 --> 00:47:25,658
And-- And how do you handcuff someone?
652
00:47:25,658 --> 00:47:28,578
You grab the person, you bend their hand--
653
00:47:28,578 --> 00:47:30,872
No, you don't have to explain to me.
654
00:47:31,456 --> 00:47:33,625
What if you teach me? Do that to me.
655
00:47:34,125 --> 00:47:35,627
- Are you sure?
- Yes, of course.
656
00:47:36,252 --> 00:47:38,129
- Move over. Your hand.
- My hand.
657
00:47:42,967 --> 00:47:45,094
Relax. That's how they play.
Everything's fine.
658
00:47:45,094 --> 00:47:46,763
Be careful what you wish for, Dario.
659
00:47:46,763 --> 00:47:48,556
Okay, enough. You are good.
660
00:47:49,307 --> 00:47:51,184
- Shall we dance?
- Let's dance.
661
00:48:18,628 --> 00:48:20,630
- I'm going to the bathroom.
- Yes.
662
00:48:21,714 --> 00:48:22,715
I'll be back.
663
00:49:17,520 --> 00:49:18,646
- Are you okay?
- Yes.
664
00:49:18,646 --> 00:49:20,440
- Are you hurt?
- No.
665
00:49:20,440 --> 00:49:21,608
- Do you want to get some air?
- Yes.
666
00:49:21,608 --> 00:49:23,610
- Should we go outside? Come on.
- Yes.
667
00:49:32,410 --> 00:49:34,746
- Ah, feels good!
- It's so hot inside, eh?
668
00:49:34,746 --> 00:49:35,830
Yes.
669
00:49:37,498 --> 00:49:38,958
Hey. You're a great dancer.
670
00:49:40,418 --> 00:49:41,669
- No.
- Yes.
671
00:49:42,170 --> 00:49:44,172
- Seriously, you dance very well.
- Thanks.
672
00:50:04,943 --> 00:50:07,695
- No.
- Easy, easy. It's okay.
673
00:50:09,531 --> 00:50:10,532
Wait.
674
00:50:10,532 --> 00:50:12,242
Calm down, calm down.
It's okay. It's okay.
675
00:50:13,826 --> 00:50:14,702
Wait.
676
00:50:14,702 --> 00:50:17,038
It's okay. Take it easy.
677
00:50:17,038 --> 00:50:19,082
Wait! No!
678
00:50:19,082 --> 00:50:20,250
Take it easy.
679
00:50:23,795 --> 00:50:24,879
No!
680
00:50:25,713 --> 00:50:27,465
What's wrong with you?
What's wrong with you?
681
00:50:27,465 --> 00:50:29,050
Hey, leave her alone!
682
00:50:29,050 --> 00:50:30,468
What do you want, asshole?
683
00:50:33,263 --> 00:50:34,514
What is wrong with you?
684
00:50:34,514 --> 00:50:36,307
What's going on?
What are you doing, asshole?
685
00:50:36,307 --> 00:50:38,351
Nothing! Nothing! She hit me.
686
00:50:39,060 --> 00:50:40,395
- What's going on?
- Are you okay?
687
00:50:40,395 --> 00:50:41,688
- No, nothing.
- Thanks.
688
00:50:41,688 --> 00:50:43,314
- Shall we go?
- What happened?
689
00:50:43,314 --> 00:50:45,650
- Are you okay?
- Fuck you, asshole.
690
00:50:45,650 --> 00:50:48,862
- But what happened? I didn't do anything!
- Let's go, man.
691
00:50:50,071 --> 00:50:51,990
You know. Bitches.
692
00:51:10,842 --> 00:51:12,594
It wasn't him. He had an alibi.
693
00:51:14,971 --> 00:51:15,972
Impossible.
694
00:51:19,267 --> 00:51:21,519
So, we're back to square one.
695
00:51:24,522 --> 00:51:26,065
Is your husband's event over?
696
00:51:29,360 --> 00:51:32,530
Yes, yes. It actually ended
earlier than I thought.
697
00:51:33,198 --> 00:51:34,699
Thank you for covering for me.
698
00:51:35,325 --> 00:51:36,743
That's what good friends do.
699
00:51:37,619 --> 00:51:39,746
Ăngeles, you're the best.
700
00:51:42,957 --> 00:51:43,958
Thank you.
701
00:51:46,002 --> 00:51:47,337
Do you want me to answer?
702
00:51:47,337 --> 00:51:48,796
No. Go rest.
703
00:51:48,796 --> 00:51:50,548
You've done too much already.
704
00:51:58,056 --> 00:51:59,057
Goodbye.
705
00:52:02,268 --> 00:52:03,937
Police station. Good evening.
706
00:52:06,189 --> 00:52:07,941
Yes. Tell me.
707
00:52:09,192 --> 00:52:12,695
Uh-huh. Very good. Of course.
708
00:52:13,446 --> 00:52:16,032
- Hello.
- Hello. How are you?
709
00:52:16,991 --> 00:52:17,992
Fine.
710
00:52:25,416 --> 00:52:26,417
And you?
711
00:52:26,417 --> 00:52:27,585
Fine. Better now.
712
00:52:33,841 --> 00:52:36,344
Police station. Good evening.
713
00:52:37,011 --> 00:52:39,347
I want to speak with a police officer.
714
00:52:39,347 --> 00:52:40,848
I'm a police officer.
715
00:52:40,848 --> 00:52:42,475
You're a police officer?
716
00:52:42,475 --> 00:52:45,311
Shouldn't you be at home with your family?
717
00:52:46,938 --> 00:52:47,939
Who are you?
718
00:52:49,065 --> 00:52:52,193
They call me The Undresser.
719
00:53:12,171 --> 00:53:13,882
In the next episode...
720
00:53:13,882 --> 00:53:16,259
- Apparently we were wrong.
-"We"?
721
00:53:17,343 --> 00:53:18,678
We trust you.
722
00:53:19,345 --> 00:53:20,972
I gathered the data
of the possible owners.
723
00:53:20,972 --> 00:53:23,141
Only one caught my attention.
724
00:53:24,726 --> 00:53:26,060
We missed something.
725
00:53:26,561 --> 00:53:28,938
We wish to inform you that we have entered
726
00:53:28,938 --> 00:53:32,525
what we call
Phase Two of our investigation.
50379