All language subtitles for [1975] Jean-Luc Godard - Numeux (EN)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,360 --> 00:00:36,719 NUMBER 2 / TEST TITLES 2 00:00:37,000 --> 00:00:39,150 MY, YOUR, HIS IMAGE 3 00:00:54,160 --> 00:00:58,312 IMAGE 4 00:00:59,600 --> 00:01:03,388 SOUND 5 00:01:09,080 --> 00:01:12,914 SOUND 6 00:01:13,560 --> 00:01:18,315 HIS IMAGE 7 00:01:19,000 --> 00:01:22,310 MY, YOUR, HER IMAGE 8 00:01:28,720 --> 00:01:30,073 There was... 9 00:01:30,360 --> 00:01:31,952 a landscape, and we put... 10 00:01:32,240 --> 00:01:33,673 a factory in it. 11 00:01:35,000 --> 00:01:37,195 In Marseilles now, 12 00:01:37,480 --> 00:01:38,708 and in the building, too... 13 00:01:39,000 --> 00:01:42,231 people are always getting fired. 14 00:01:42,520 --> 00:01:45,512 In Rhone-Poulenc now... 15 00:01:45,800 --> 00:01:48,268 and in the chemical industry too... 16 00:01:48,560 --> 00:01:51,313 women's fingers are being eaten by acid. 18 00:01:54,320 --> 00:01:56,709 There was a factory, and we put... 19 00:01:57,000 --> 00:01:58,558 a landscape around it. 20 00:02:01,320 --> 00:02:03,470 NUMBER TWO 21 00:02:06,840 --> 00:02:08,990 DEPARTURE 22 00:02:09,280 --> 00:02:12,670 When the delegate makes a speech, he reads the words of others. 23 00:02:12,960 --> 00:02:13,915 But... 24 00:02:14,200 --> 00:02:17,439 I think it's the paper that gives orders, 26 00:02:17,720 --> 00:02:20,109 and that's the trouble. 27 00:02:20,400 --> 00:02:23,393 Do you remember what's-his-name? 29 00:02:24,680 --> 00:02:26,398 I think... 30 00:02:26,680 --> 00:02:29,956 that he's with the State Department in Washington now. 31 00:02:32,080 --> 00:02:34,913 I think he ended up... 32 00:02:35,200 --> 00:02:37,350 as the consul for Dakarta. 33 00:02:38,760 --> 00:02:42,079 The last time we saw him was at a demonstration in Toulouse. 35 00:02:44,760 --> 00:02:46,557 The cops came... 36 00:02:46,840 --> 00:02:49,274 we didn't see him again. 37 00:02:50,240 --> 00:02:51,912 Here, though... 38 00:02:52,200 --> 00:02:56,671 it's simple, because there aren't any what's-their-names, 40 00:02:56,960 --> 00:02:58,518 just machines. 41 00:02:59,680 --> 00:03:00,874 What's-his-name... 42 00:03:01,160 --> 00:03:04,550 machine, me, relationships to machines, 43 00:03:05,400 --> 00:03:07,595 men, women, machines. 44 00:03:10,240 --> 00:03:12,879 What is this place? 45 00:03:13,160 --> 00:03:15,071 It's a library. 46 00:03:15,360 --> 00:03:17,874 Where are the books? 47 00:03:18,160 --> 00:03:20,435 There are no books, because it's a printer's. 48 00:03:20,720 --> 00:03:22,233 We print. 49 00:03:23,320 --> 00:03:25,151 We don't print paper. 50 00:03:26,600 --> 00:03:27,555 Paper? 51 00:03:27,840 --> 00:03:31,389 That's what we call money. 52 00:03:31,760 --> 00:03:34,069 Drafts that are passed between banks. 53 00:03:34,360 --> 00:03:35,952 We call that "pushing paper". 54 00:03:36,720 --> 00:03:39,473 We don't make paper here, but we print. 55 00:03:39,760 --> 00:03:41,239 Well, is it a printer's? 56 00:03:41,520 --> 00:03:44,557 No, it's not a printer's, because we read books. 57 00:03:45,280 --> 00:03:46,838 Good. 58 00:03:50,360 --> 00:03:51,475 I don't know... 59 00:03:51,760 --> 00:03:53,750 in biology, you know, this is a factory. 60 00:03:53,760 --> 00:03:56,877 You could call it a factory here. 61 00:03:57,160 --> 00:03:58,798 The body is a factory too. 62 00:03:59,360 --> 00:04:01,351 I listen to the machines. 63 00:04:02,760 --> 00:04:04,990 That machine is going faster. 64 00:04:06,760 --> 00:04:09,399 That machine is going slower. 65 00:04:10,560 --> 00:04:12,471 And I am the boss. 66 00:04:13,160 --> 00:04:15,390 But I am a special boss... 67 00:04:15,680 --> 00:04:18,956 because I am a worker, too. 68 00:04:20,560 --> 00:04:22,869 And because I am not alone as a worker... 69 00:04:23,160 --> 00:04:24,479 we have taken power. 70 00:04:24,760 --> 00:04:26,079 The others... 71 00:04:26,360 --> 00:04:28,920 I'll tell you about them, they're off working. 72 00:04:32,000 --> 00:04:33,831 I listen to the factory noise. 73 00:04:36,440 --> 00:04:39,193 I was sick for a long time, and that made me think... 74 00:04:39,480 --> 00:04:41,789 about the factory. 75 00:04:42,080 --> 00:04:45,072 I'd say that what's wrong here is that... 76 00:04:48,240 --> 00:04:50,879 there's too much DNA and not enough RNA. 77 00:04:51,160 --> 00:04:53,469 You don't know what that is, but we learn it in school. 78 00:04:53,760 --> 00:04:56,593 You can't ever use what you learn in school. 79 00:04:56,880 --> 00:04:58,677 It's full of shit, because... 80 00:04:58,960 --> 00:05:02,839 the government's closed half of the area schools. 81 00:05:03,120 --> 00:05:06,351 They shove us into school, then you can't even use it. 82 00:05:06,760 --> 00:05:08,478 I'm telling you - DNA, biology... 83 00:05:08,760 --> 00:05:11,672 What's this guy talking about, huh? 84 00:05:11,960 --> 00:05:14,269 About you and your program. 85 00:05:21,160 --> 00:05:23,151 I wanted to tell you that but... 86 00:05:24,520 --> 00:05:26,431 talk about literature. 87 00:05:28,160 --> 00:05:30,799 If I did literature, I'd tell you that the government 88 00:05:35,320 --> 00:05:37,834 The government programs people with methods 89 00:05:38,600 --> 00:05:41,876 that are full of holes. 90 00:05:42,360 --> 00:05:44,874 Stepping stones, workers, 91 00:05:45,160 --> 00:05:46,832 workers' children... 92 00:05:47,120 --> 00:05:49,076 They go to school, 93 00:05:49,400 --> 00:05:51,516 and after school, to the factory. 94 00:05:51,800 --> 00:05:53,438 It's all the same. 95 00:05:53,960 --> 00:05:55,871 That's what I mean, "full of holes". 96 00:05:56,160 --> 00:05:58,071 Games with words, you say? 97 00:05:58,360 --> 00:06:00,510 In democracies, there's something... 98 00:06:00,800 --> 00:06:02,518 It doesn't surprise me, 99 00:06:02,800 --> 00:06:05,633 word games are banished 100 00:06:05,920 --> 00:06:07,672 in a certain sense. 101 00:06:07,960 --> 00:06:11,270 We only accept them in society. 102 00:06:11,560 --> 00:06:12,675 We say they are not serious, 103 00:06:12,960 --> 00:06:14,678 but "pun" is a word that slides on a thing... 104 00:06:14,960 --> 00:06:17,679 It is a language, 105 00:06:17,960 --> 00:06:21,077 and after all, love taught us language. 106 00:06:21,360 --> 00:06:23,920 It slides, and that shows 107 00:06:24,200 --> 00:06:26,475 short-circuits, interferences, and so on. 108 00:06:26,760 --> 00:06:28,671 We use it to cure sickness sometimes, 109 00:06:28,960 --> 00:06:30,552 so it is serious. 110 00:06:31,960 --> 00:06:34,076 We say it's complicated... 111 00:06:34,360 --> 00:06:36,078 that we talk, we talk. 112 00:06:39,760 --> 00:06:42,069 It's things that are complicated. 113 00:06:43,360 --> 00:06:45,271 But pain is simple. 114 00:06:45,560 --> 00:06:47,232 A machine goes fast, 115 00:06:47,560 --> 00:06:49,630 goes slow, 116 00:06:50,320 --> 00:06:51,799 my hand does too. 117 00:06:52,080 --> 00:06:56,232 My hand is a machine that directs another machine. 118 00:06:57,160 --> 00:06:58,593 Maybe it's the opposite. 119 00:06:58,880 --> 00:06:59,869 It's a factory here. 120 00:07:00,160 --> 00:07:03,709 In other factories like this it's different. 121 00:07:04,160 --> 00:07:05,878 This is one factory, 122 00:07:06,160 --> 00:07:07,912 there are others. 123 00:07:08,200 --> 00:07:10,270 One in Los Angeles, called Fox, Metro. 124 00:07:10,560 --> 00:07:13,518 One in Moscow, called Mosfilm. 125 00:07:14,520 --> 00:07:16,829 One in Algeria, called... 126 00:07:17,120 --> 00:07:19,395 Algerian National Cinematography. 127 00:07:21,200 --> 00:07:24,636 There is a multinational company that does the programs. 128 00:07:26,840 --> 00:07:28,558 We'll talk about all that... 129 00:07:28,840 --> 00:07:31,832 maybe we'll talk about it. 131 00:07:33,400 --> 00:07:34,879 About information, 132 00:07:35,240 --> 00:07:37,595 and where the crime is committed. 133 00:07:40,280 --> 00:07:43,272 One day, Georges showed up here... 134 00:07:43,560 --> 00:07:45,152 I hadn't seen him for 15 years, 135 00:07:45,440 --> 00:07:47,476 he saw the machines, 136 00:07:47,760 --> 00:07:50,399 and said to me: "Jeannot... 137 00:07:52,400 --> 00:07:55,790 you have to do something with these machines." 138 00:07:56,080 --> 00:07:57,877 I said, "Georges, 139 00:07:58,160 --> 00:08:00,310 tell the truth, do you need money?" 140 00:08:00,600 --> 00:08:01,555 "Yes," he said. 141 00:08:01,840 --> 00:08:04,115 I said, "Good, that's perfect... 142 00:08:04,400 --> 00:08:06,470 because I need money too, 143 00:08:06,760 --> 00:08:08,716 to pay for these machines." 144 00:08:09,960 --> 00:08:11,473 We can agree. 145 00:08:11,760 --> 00:08:14,399 Maybe we can't listen, but we can agree. 146 00:08:15,440 --> 00:08:17,670 We can't pull a fast one, but... 147 00:08:17,960 --> 00:08:19,154 we can have a quick one. 148 00:08:19,440 --> 00:08:21,556 We went next door to the bus station. 149 00:08:22,560 --> 00:08:25,074 The boss there always says "Good morning"... 151 00:08:26,920 --> 00:08:27,875 I like that. 152 00:08:28,160 --> 00:08:30,913 He says, "How are you doing, M. Jean? Isn't this better than Paris?" 153 00:08:31,200 --> 00:08:32,235 I say, "Yes." 154 00:08:32,520 --> 00:08:34,511 Because I have to tell you... 155 00:08:34,800 --> 00:08:36,119 that I took forty, 156 00:08:36,400 --> 00:08:39,517 45 years, to enter and leave Paris, 157 00:08:39,800 --> 00:08:41,279 the capital. 158 00:08:41,560 --> 00:08:43,755 Capital letters. 159 00:08:44,040 --> 00:08:47,153 To be smaller, 161 00:08:47,440 --> 00:08:48,668 sweeter, softer. 162 00:08:49,800 --> 00:08:53,077 They don't leave you alone forty years, eh? 164 00:08:53,360 --> 00:08:55,476 Half the Hundred Years' War, 165 00:08:55,760 --> 00:08:57,876 twice the Spanish civil war, 166 00:08:58,160 --> 00:08:59,434 it's serious. 167 00:08:59,720 --> 00:09:01,676 Well, we discussed that with Georges... 168 00:09:01,960 --> 00:09:06,276 he said, "I'm going to get the money." I asked, "How?" 170 00:09:06,560 --> 00:09:08,551 He said, "I don't know... 172 00:09:10,160 --> 00:09:13,674 I'll shuffle some papers with the banks." 174 00:09:13,960 --> 00:09:16,916 He says he doesn't like hustling, but he really does. 175 00:09:18,120 --> 00:09:20,715 He has to hustle, not too fast. 176 00:09:21,000 --> 00:09:22,513 He asks, "Are you going to produce?" 178 00:09:24,040 --> 00:09:25,837 He doesn't realize... 179 00:09:26,120 --> 00:09:29,396 We discussed it, then went to the airport. 180 00:09:30,200 --> 00:09:32,270 He took the plane to Paris. 182 00:09:33,560 --> 00:09:36,397 He said, "Don't worry, Jean. 183 00:09:37,760 --> 00:09:40,913 "I'll get you 600,000 francs this month. 185 00:09:41,200 --> 00:09:44,078 "It'll happen. You'll have what you need." 186 00:09:44,600 --> 00:09:45,589 He took the plane. 187 00:09:45,880 --> 00:09:49,270 A newspaper like Paris Match would have said, 188 00:09:49,560 --> 00:09:51,437 "It was a chilly November morn,... 189 00:09:51,720 --> 00:09:54,678 the tires squeaked on the runway." 190 00:09:55,560 --> 00:09:59,792 But no literature. Money, commerce, beauty. 191 00:10:00,080 --> 00:10:04,073 DEPARTURE - While 300,000 kilometers away 192 00:10:04,360 --> 00:10:07,033 ARRIVAL - What am I saying? At 20,000... 193 00:10:08,360 --> 00:10:10,715 Maybe 300,000 light years, but 20,000 kilometers away... 194 00:10:12,560 --> 00:10:15,393 the Vietcong were thinking about Saigon. 195 00:10:16,560 --> 00:10:18,835 While three meters away, in this factory, 196 00:10:19,120 --> 00:10:21,236 you have to produce. 197 00:10:21,800 --> 00:10:23,518 Have to produce, but... 198 00:10:23,800 --> 00:10:24,869 what to produce? 199 00:10:25,160 --> 00:10:27,276 THERE WILL BE - And to go where? 200 00:10:28,640 --> 00:10:30,119 - No more of that. - Always that. 201 00:10:30,400 --> 00:10:31,958 No more of that. 202 00:10:32,360 --> 00:10:33,873 - Always that. - No more of that. 203 00:10:34,160 --> 00:10:35,275 - No more of that. - Always that. 206 00:10:44,840 --> 00:10:46,068 Holland's team attacks. 210 00:10:54,560 --> 00:10:55,629 A penalty! 211 00:10:55,920 --> 00:10:59,674 I think it's Taylor! 213 00:11:03,440 --> 00:11:04,555 Saigon's name change, 214 00:11:04,840 --> 00:11:08,276 the NLF is installed, revolutionary... 215 00:11:08,560 --> 00:11:09,834 Pure and hard. 216 00:11:10,240 --> 00:11:11,389 Cambodia... 218 00:11:16,400 --> 00:11:19,153 In Paris, the traditional May Day parade begins. 219 00:11:23,400 --> 00:11:27,075 THIS SCREEN 220 00:11:27,360 --> 00:11:29,078 At 3 p.m., in the plaza... 221 00:11:29,360 --> 00:11:31,874 A FILM THAT - thousands of demonstrators 222 00:11:32,160 --> 00:11:35,197 have gathered for the traditional May Day parade. 223 00:11:35,480 --> 00:11:39,473 Leaders of the major unions head the parade, 224 00:11:39,760 --> 00:11:42,991 with Socialist and Communist delegates. 225 00:11:47,240 --> 00:11:50,152 Two major demands are voiced... 226 00:11:50,440 --> 00:11:51,873 Union solidarity 227 00:11:52,160 --> 00:11:54,754 and the struggle for jobs and salaries. 228 00:11:55,040 --> 00:11:57,952 May Day is the symbol of unity... 230 00:12:03,840 --> 00:12:06,513 ...to further the working-class struggle. 231 00:12:06,800 --> 00:12:08,392 MERCHANDISE 232 00:12:08,680 --> 00:12:10,033 MUSIC 235 00:12:18,080 --> 00:12:20,150 WORK 237 00:12:23,240 --> 00:12:25,037 What is the economic context of May Day? 239 00:12:28,160 --> 00:12:30,276 A people's protest... 240 00:12:30,560 --> 00:12:32,471 a will to struggle... 242 00:12:35,560 --> 00:12:37,676 ...must go further. 243 00:12:37,960 --> 00:12:40,474 If not, hundreds of thousands of young people... 244 00:12:40,760 --> 00:12:42,398 will walk out before the summer. 245 00:12:44,720 --> 00:12:48,030 The crisis will worsen and we wil suffer. 246 00:12:48,320 --> 00:12:49,594 We won't allow that. 247 00:12:49,880 --> 00:12:50,869 May Day is a symbol 248 00:12:51,160 --> 00:12:54,952 of struggle and unity... 250 00:13:01,520 --> 00:13:02,509 And also... 251 00:13:06,360 --> 00:13:07,588 of restoring peace. 254 00:13:16,360 --> 00:13:18,874 Unusual to see on May Day... 255 00:13:19,160 --> 00:13:21,875 Draftees in masks... 257 00:13:22,160 --> 00:13:23,593 wearing uniforms. 258 00:13:25,000 --> 00:13:28,310 WORK 259 00:13:28,960 --> 00:13:30,552 SHIT 260 00:13:32,320 --> 00:13:34,117 Except for the Communist Revolutionary League, 261 00:13:34,400 --> 00:13:36,914 which prefers to join the labor unions' demonstration, 262 00:13:37,200 --> 00:13:38,474 the groups of the far left 263 00:13:38,760 --> 00:13:40,955 march from the Place de la Republique. 265 00:13:44,200 --> 00:13:46,668 ...the most daring spectacle ever seen. 266 00:13:46,960 --> 00:13:49,190 ...revolutionaries, anarchists... 267 00:13:49,720 --> 00:13:51,438 Thousands of demonstrators, 268 00:13:51,720 --> 00:13:54,280 whose slogans don't invoke the problems of French society... 269 00:13:54,560 --> 00:13:57,916 as much as the victory of the erupting world struggle. 270 00:13:59,320 --> 00:14:01,595 What about this film, Number 2? 271 00:14:02,880 --> 00:14:05,798 It shows incredible things, 273 00:14:06,680 --> 00:14:09,300 ordinary things... 275 00:14:10,760 --> 00:14:12,079 shitty things... 276 00:14:12,360 --> 00:14:13,952 good things. 277 00:14:14,240 --> 00:14:15,878 Where does that happen? 281 00:14:24,160 --> 00:14:25,832 Pleasure isn't simple. 284 00:14:30,040 --> 00:14:31,951 I think pain is simple. 285 00:14:32,240 --> 00:14:33,195 Not pleasure. 287 00:14:35,800 --> 00:14:38,268 Unemployment is simple. 288 00:14:38,560 --> 00:14:40,198 Not pleasure. 291 00:14:43,960 --> 00:14:46,269 I think that when unemployment is pleasurable... 292 00:14:46,560 --> 00:14:49,233 then fascism comes. 293 00:14:50,760 --> 00:14:52,318 Number 2... 294 00:14:52,600 --> 00:14:54,875 isn't a rightist or leftist film, 295 00:14:55,160 --> 00:14:58,197 but a before and behind film. 296 00:14:58,520 --> 00:14:59,999 Before... 297 00:15:00,280 --> 00:15:02,077 there are children. 298 00:15:02,360 --> 00:15:04,396 Behind there is the government. 299 00:15:05,760 --> 00:15:07,591 The children of the nation. 300 00:15:08,400 --> 00:15:09,753 And the nation... 301 00:15:10,040 --> 00:15:12,395 You learn it's a factory. 304 00:15:17,960 --> 00:15:19,916 The film is a factory too. 305 00:15:21,160 --> 00:15:23,628 Images are manufactured 306 00:15:23,920 --> 00:15:25,512 like on television. 307 00:15:26,720 --> 00:15:27,994 Once upon a time... 308 00:15:28,280 --> 00:15:29,269 there was one image. 309 00:15:29,560 --> 00:15:30,549 Once upon a time... 310 00:15:30,840 --> 00:15:32,159 two images. 311 00:15:32,440 --> 00:15:33,475 Twice upon a time... 312 00:15:33,760 --> 00:15:34,954 there was one sound. 313 00:15:35,240 --> 00:15:36,195 Once upon a time... 314 00:15:36,480 --> 00:15:37,469 two sounds. 315 00:15:37,760 --> 00:15:38,749 Number one 316 00:15:39,040 --> 00:15:40,075 and number two. 318 00:15:44,240 --> 00:15:45,832 "Number 2" 319 00:15:46,120 --> 00:15:48,588 Produced by Anne-Marie Mieville 320 00:15:48,880 --> 00:15:50,029 and Jean-Luc Godard. 321 00:15:50,640 --> 00:15:52,471 With Sandrine Battistella 322 00:15:52,760 --> 00:15:54,079 Pierre Oudrey 323 00:15:54,360 --> 00:15:56,078 and others. 324 00:15:56,440 --> 00:15:57,555 "Number Two" 325 00:15:57,840 --> 00:16:00,035 Coming soon on this screen. 326 00:16:00,320 --> 00:16:02,550 This screen is on a wall. 328 00:16:04,880 --> 00:16:07,235 A wall between what and what? 329 00:16:08,040 --> 00:16:10,508 Soon... 332 00:16:17,960 --> 00:16:20,269 So, another political film? 333 00:16:20,560 --> 00:16:23,154 No, not political. 334 00:16:23,440 --> 00:16:25,908 SOON ON Porno! 335 00:16:26,600 --> 00:16:28,318 No, not porno. 336 00:16:28,600 --> 00:16:30,397 Political. 338 00:16:32,520 --> 00:16:35,239 Is it porno or political? 339 00:16:35,520 --> 00:16:38,717 Why do you always ask either/or? 340 00:16:39,000 --> 00:16:41,798 Maybe it's both at once. 341 00:16:43,320 --> 00:16:44,514 Yes, sometimes. 342 00:16:44,800 --> 00:16:45,755 What times? 343 00:16:46,040 --> 00:16:48,315 We always say, 344 00:16:48,960 --> 00:16:51,155 "Once upon a time..." 345 00:16:51,440 --> 00:16:54,591 Why not "twice upon a time"? 346 00:16:55,080 --> 00:16:57,355 This film, for example. 347 00:16:57,640 --> 00:16:59,392 It's called Number 2. 348 00:16:59,680 --> 00:17:01,591 What is it saying? 349 00:17:02,120 --> 00:17:04,076 Talk, talk... 350 00:17:04,360 --> 00:17:06,794 We can listen 351 00:17:07,080 --> 00:17:09,230 We can look! 353 00:17:11,000 --> 00:17:11,955 Number 2. 354 00:17:12,240 --> 00:17:13,559 AND IT'S DIFFICULT 355 00:17:13,840 --> 00:17:16,229 It's a film you can look at. 356 00:17:16,520 --> 00:17:18,112 Quietly. 357 00:17:19,320 --> 00:17:22,073 Look at what? 358 00:17:22,360 --> 00:17:24,999 LIKE THE REVOLUTION - You don't always need to go far. 359 00:17:26,520 --> 00:17:29,114 There's a lot to see. 360 00:17:29,400 --> 00:17:31,709 And that's where we're working. 361 00:17:33,400 --> 00:17:35,038 Did you ever look at your sex? 362 00:17:35,320 --> 00:17:37,470 IN THE REVOLUTION 363 00:17:37,760 --> 00:17:41,355 Did you let on that you looked at it? 364 00:17:41,640 --> 00:17:42,675 Honestly. 365 00:17:42,960 --> 00:17:44,075 Not like in commercials... 366 00:17:44,360 --> 00:17:46,316 IN A RICH COUNTRY - or the movies. 367 00:17:47,720 --> 00:17:49,472 For example... 368 00:17:49,760 --> 00:17:51,910 Do you ever ask yourself 369 00:17:52,200 --> 00:17:55,192 if Papa is a factory or a landscape? 370 00:17:55,480 --> 00:17:58,552 If Mama is a landscape or a factory? 371 00:17:58,840 --> 00:18:00,796 A factory, I think. 372 00:18:02,320 --> 00:18:03,912 I don't know. 373 00:18:04,240 --> 00:18:06,515 Or maybe a power plant. 374 00:18:07,160 --> 00:18:09,833 It charges and discharges. 375 00:18:10,120 --> 00:18:11,519 And it hurts. 376 00:18:12,960 --> 00:18:14,075 We play music. 377 00:18:14,360 --> 00:18:16,157 DEVOURERS OF SEX Devourers of pleasure. 378 00:18:16,440 --> 00:18:18,670 But why play music? 379 00:18:18,960 --> 00:18:20,871 To see the unbelievable. 380 00:18:21,960 --> 00:18:24,155 What's that? 381 00:18:24,440 --> 00:18:26,908 It's what we don't see. 382 00:18:33,160 --> 00:18:37,551 Before being born, I was dead. 383 00:19:03,200 --> 00:19:05,919 REPRODUCING 384 00:19:06,360 --> 00:19:09,352 REGULATING 385 00:19:29,400 --> 00:19:32,358 Vanessa, why are you so restless? 386 00:19:36,360 --> 00:19:37,395 What's wrong? 387 00:19:37,720 --> 00:19:41,110 Will I have blood between my legs when I'm big? 388 00:19:42,160 --> 00:19:43,434 Yes. 389 00:19:44,160 --> 00:19:46,310 But you'll have to watch out for guys. 390 00:19:47,080 --> 00:19:49,196 They're not reliable. 391 00:19:56,440 --> 00:19:57,998 EDITING 392 00:20:04,480 --> 00:20:06,072 Sometimes, I think 393 00:20:06,360 --> 00:20:09,158 what Mama and Papa do is pretty... 394 00:20:09,440 --> 00:20:11,510 and sometimes I think it's caca. 395 00:20:21,120 --> 00:20:23,156 FACTORY 397 00:20:35,200 --> 00:20:37,760 Do all little girls have a hole? 398 00:20:38,040 --> 00:20:39,075 Yes. 399 00:20:58,320 --> 00:21:00,629 Is that where memory comes out? 400 00:21:00,920 --> 00:21:02,399 Of course. 401 00:21:02,680 --> 00:21:04,352 Where does it go? 402 00:21:06,920 --> 00:21:08,273 It vanishes. 403 00:21:09,040 --> 00:21:11,508 It vanishes into the landscape... 404 00:21:11,800 --> 00:21:14,439 There is a factory there now. 405 00:21:16,800 --> 00:21:18,552 Arithmetic, reading 406 00:21:25,160 --> 00:21:28,835 5 and 3 is 8. 407 00:21:32,080 --> 00:21:35,914 4 and 9 is... 408 00:21:39,920 --> 00:21:41,399 13. 409 00:21:47,800 --> 00:21:48,994 Reading. 410 00:22:01,000 --> 00:22:04,231 We wanted to play Stupid Wolf. 411 00:22:06,040 --> 00:22:11,273 We wanted to play Stupid Wolf 412 00:22:12,160 --> 00:22:15,869 but we couldn't. 413 00:22:17,440 --> 00:22:20,477 Who was the stupid wolf? 414 00:22:21,320 --> 00:22:27,509 It's a wolf who understands nothing about nothing. 415 00:22:28,360 --> 00:22:34,310 He was hungry and lost. 416 00:22:34,600 --> 00:22:36,477 SOLITUDE 417 00:22:37,240 --> 00:22:39,549 Let's play the Pinelli record? 418 00:22:39,840 --> 00:22:41,831 Today is his birthday. 419 00:22:53,560 --> 00:22:55,278 Come dance with Mama, Nicolas? 421 00:22:57,200 --> 00:22:59,555 - Let's dance. - No, I'm eating! 422 00:23:01,120 --> 00:23:02,519 Vanessa! 423 00:23:06,280 --> 00:23:07,838 Vanessa! 425 00:23:20,360 --> 00:23:22,032 Anarchy is not a bomb. 426 00:23:22,320 --> 00:23:24,231 It is justice and liberty. 427 00:24:06,400 --> 00:24:08,436 ...but the loneliness... 428 00:24:15,000 --> 00:24:17,070 They killed him for being a comrade. 430 00:25:04,440 --> 00:25:07,079 Look at me. 433 00:25:26,560 --> 00:25:27,959 NUMBER ONE 435 00:25:33,720 --> 00:25:36,109 She is the one who betrayed him... 436 00:25:36,680 --> 00:25:38,557 eight years ago. 437 00:25:40,160 --> 00:25:42,594 And he seemed to know, 438 00:25:44,760 --> 00:25:46,637 but it didn't bother him. 439 00:25:49,040 --> 00:25:51,110 Also, he was crazy about her... 440 00:25:55,880 --> 00:25:59,320 She decided to kill everyone in her way. 442 00:26:03,720 --> 00:26:06,439 She ran out of cowardice. 443 00:26:10,480 --> 00:26:12,072 That was her game... 444 00:26:12,360 --> 00:26:14,590 But it couldn't last forever. 445 00:26:17,280 --> 00:26:19,748 She tried to knock me off. 446 00:26:21,520 --> 00:26:23,795 In my apartment. 447 00:26:25,920 --> 00:26:28,275 Her gun was empty. 448 00:26:31,440 --> 00:26:34,477 She'd have had to kill me, too. 449 00:26:36,280 --> 00:26:37,793 He loved her. 451 00:26:41,600 --> 00:26:45,229 But she hadn't written to him for six years. 452 00:26:48,240 --> 00:26:51,357 She didn't visit him in prion. 453 00:26:54,800 --> 00:26:56,677 And yet... 454 00:26:56,960 --> 00:26:59,599 she had turned him in to the police. 455 00:27:01,720 --> 00:27:04,109 For the reward. 456 00:27:05,720 --> 00:27:07,312 When he got out... 457 00:27:10,080 --> 00:27:12,833 he got dressed-up... 458 00:27:15,120 --> 00:27:17,554 and went looking for her. 459 00:27:20,000 --> 00:27:22,275 By way of welcome... 460 00:27:25,520 --> 00:27:29,832 she plugged five bullets into his belly. 461 00:27:32,120 --> 00:27:34,315 And he... 462 00:27:35,040 --> 00:27:37,315 he'd committed two murders. 463 00:27:38,600 --> 00:27:40,192 But he loved her. 464 00:27:41,680 --> 00:27:43,352 What a strange time! 465 00:27:49,200 --> 00:27:50,519 Watch, Nicolas... 466 00:27:50,800 --> 00:27:52,199 that's good paper. 467 00:27:52,480 --> 00:27:53,629 How would you know? 468 00:27:53,920 --> 00:27:55,433 How? 469 00:27:55,720 --> 00:27:57,039 Watch. 470 00:28:01,760 --> 00:28:03,478 Burning... 471 00:28:05,600 --> 00:28:06,919 burning... 472 00:28:07,680 --> 00:28:09,193 There's no more left. 473 00:28:09,640 --> 00:28:11,358 There's always some... 474 00:28:11,640 --> 00:28:13,517 with the other paper. 475 00:28:22,240 --> 00:28:23,958 What are you? 476 00:28:24,440 --> 00:28:26,749 Good or bad paper? 477 00:28:38,360 --> 00:28:41,318 The city was too big, so we left. 478 00:28:45,360 --> 00:28:47,191 Teaching wasn't possible. 479 00:28:48,360 --> 00:28:51,318 The government closed half the area schools. 480 00:29:00,000 --> 00:29:01,672 What's this job? 481 00:29:01,960 --> 00:29:03,439 You never talk about it. 483 00:29:06,520 --> 00:29:07,748 I'm still at Beyer's. 484 00:29:08,600 --> 00:29:10,397 Always the same? 485 00:29:12,760 --> 00:29:15,479 No, here it's the factory. 486 00:29:15,760 --> 00:29:16,875 Here too. 487 00:29:17,160 --> 00:29:18,639 What do you say? 488 00:29:21,080 --> 00:29:22,672 I check mikes. 489 00:29:24,080 --> 00:29:26,594 My voice has a good response curve. 490 00:29:27,120 --> 00:29:29,076 What's that? 491 00:29:30,160 --> 00:29:32,515 I check texts, too. 492 00:29:32,800 --> 00:29:34,199 - In there? - Yes. 493 00:29:39,320 --> 00:29:42,232 Look here. I just finished this. 494 00:29:44,320 --> 00:29:46,629 "This recording technique 495 00:29:46,920 --> 00:29:49,480 will be used chiefly... 496 00:29:49,760 --> 00:29:51,273 for tapings of public figures. 497 00:29:51,560 --> 00:29:54,074 Recordings of interviews 498 00:29:54,360 --> 00:29:57,511 produce interesting acoustical effects. 499 00:29:58,200 --> 00:30:01,791 So the person who holds the mike 501 00:30:02,080 --> 00:30:04,196 should also speak. 502 00:30:04,960 --> 00:30:08,635 On the air, the listener will hear his own voice." 503 00:30:09,920 --> 00:30:11,478 I don't get any of this. 504 00:30:12,680 --> 00:30:13,829 I know. 505 00:30:14,120 --> 00:30:15,633 Nicolas! Hurry up! 506 00:30:15,920 --> 00:30:17,319 Vanessa! 507 00:30:21,480 --> 00:30:22,913 I've had kids. 508 00:30:25,240 --> 00:30:26,468 I never screw them. 509 00:30:32,360 --> 00:30:33,998 It's forbidden. 510 00:30:35,480 --> 00:30:37,118 I agree... 511 00:30:38,560 --> 00:30:40,278 I screw my wife but 512 00:30:40,560 --> 00:30:41,709 it's not working out. 513 00:30:43,920 --> 00:30:45,239 "Thanks, boss." 515 00:30:51,760 --> 00:30:53,876 LANDSCAPE 516 00:30:54,160 --> 00:30:55,718 NIGHT 517 00:30:57,360 --> 00:30:59,191 Shit! It's stopped-up again! 518 00:30:59,560 --> 00:31:01,949 Awful plumbing in these projects. 519 00:31:03,960 --> 00:31:06,428 Can I piss here?. 520 00:31:14,960 --> 00:31:16,552 Do you want to tonight? 521 00:31:18,840 --> 00:31:20,193 I don't know. We'll see. 522 00:31:22,160 --> 00:31:23,275 Thanks, boss. 523 00:31:26,160 --> 00:31:27,479 What now? 524 00:31:28,360 --> 00:31:30,316 You know what I meant. 525 00:31:37,840 --> 00:31:39,239 I like your prick. 526 00:31:43,360 --> 00:31:45,555 I don't get it. You always decide. 527 00:31:49,760 --> 00:31:51,034 Or your job does. 528 00:31:52,560 --> 00:31:53,549 I know. 529 00:31:53,840 --> 00:31:55,319 It pisses me off. 530 00:31:58,160 --> 00:32:01,072 Half the time, I can't even get a hard-on. 531 00:32:01,360 --> 00:32:03,112 Shit. It's a drag for you. 532 00:32:03,520 --> 00:32:05,511 Sandrine... 533 00:32:06,560 --> 00:32:09,028 it's the same for you when you have your period. 534 00:32:09,320 --> 00:32:11,117 You bastard. 535 00:32:15,360 --> 00:32:16,793 It's all got to change. 536 00:32:18,760 --> 00:32:20,876 WORK - But where does that happen? 537 00:32:23,360 --> 00:32:24,839 Do you want me to help? 538 00:32:25,880 --> 00:32:27,518 No, it's okay. 539 00:32:29,640 --> 00:32:32,234 Why don't you ever want me to help? 540 00:32:36,880 --> 00:32:38,711 I can do it myself. 542 00:32:45,660 --> 00:32:49,673 You don't like us to be together. 544 00:32:56,760 --> 00:32:58,273 That's not it... 545 00:32:58,560 --> 00:33:00,232 it's because you're bored. 546 00:33:06,280 --> 00:33:08,236 You just want me to use you. 547 00:33:12,440 --> 00:33:13,839 Listen... 548 00:33:14,120 --> 00:33:16,350 there's always other guys. 549 00:33:20,000 --> 00:33:21,638 See how you are? 550 00:33:36,840 --> 00:33:39,513 Something awful happened. 551 00:33:39,800 --> 00:33:42,155 Sandrine screwed another guy. 552 00:33:42,440 --> 00:33:44,749 She wouldn't say who. 553 00:33:45,040 --> 00:33:47,508 I wanted to rape her. 554 00:33:47,800 --> 00:33:49,711 She let me,... 555 00:33:50,000 --> 00:33:51,956 and then I fucked her in the ass. 556 00:33:52,240 --> 00:33:54,037 She screamed. 557 00:33:55,840 --> 00:33:58,752 After, we realized Vanessa was watching. 558 00:34:01,360 --> 00:34:03,590 Family life, maybe that's it. 559 00:34:15,600 --> 00:34:17,079 Whites, 1... 560 00:34:19,000 --> 00:34:20,513 Colors, 2... 562 00:34:23,560 --> 00:34:24,709 Can you figure it out? 563 00:34:25,000 --> 00:34:26,353 No. 564 00:34:26,920 --> 00:34:29,912 I forget what the man said. 565 00:34:33,760 --> 00:34:35,876 It can't be that complicated. 566 00:34:36,520 --> 00:34:39,830 Just set it on "Soak 2" 567 00:34:40,120 --> 00:34:42,873 Then on "Wash 4" 568 00:34:43,160 --> 00:34:44,991 After, on "Rinse 7". 570 00:34:47,440 --> 00:34:48,395 Then you choose... 571 00:34:48,680 --> 00:34:53,276 2A, 2B, 4D, 6E, 8A. 572 00:34:55,520 --> 00:34:59,672 Or 3A, 2B, 2C... 573 00:35:00,800 --> 00:35:03,473 9A, 8E, I don't know. 574 00:35:03,800 --> 00:35:05,472 Do you know or not? 575 00:35:05,760 --> 00:35:07,751 No, but I'm trying to help. 576 00:35:08,040 --> 00:35:09,632 You don't know. 577 00:35:09,920 --> 00:35:11,831 What I'd like is for you to shut up. 578 00:35:32,200 --> 00:35:34,634 RIVER 579 00:35:42,120 --> 00:35:44,190 Why do you like it this way? 580 00:35:46,720 --> 00:35:49,518 I see parts of you that you never see. 581 00:35:49,800 --> 00:35:51,677 What about me? 582 00:35:54,040 --> 00:35:55,678 I'll describe it. 583 00:35:58,280 --> 00:36:00,111 My mouth will be your eyes. 584 00:36:00,960 --> 00:36:03,030 I don't see. 585 00:36:05,040 --> 00:36:05,995 I do. 587 00:36:07,520 --> 00:36:09,078 You, you, you... 588 00:36:09,640 --> 00:36:11,790 So, tell me about it. 589 00:36:13,880 --> 00:36:15,359 Listen... 590 00:36:15,640 --> 00:36:17,153 Your body... 591 00:36:17,440 --> 00:36:20,477 we can say that it's a river. 592 00:36:20,760 --> 00:36:22,796 See? A river. 593 00:36:23,200 --> 00:36:25,395 The banks of the river are here. 594 00:36:28,120 --> 00:36:31,192 Around it are the shores. 595 00:36:33,880 --> 00:36:36,440 I am in the river and on the shore. 596 00:36:38,160 --> 00:36:39,878 I like that. 597 00:36:44,320 --> 00:36:48,757 We talk about the river's violence flooding the shores. 599 00:36:50,720 --> 00:36:54,871 Never about the shore's violence containing the river. 600 00:36:59,920 --> 00:37:01,273 What's that do for me? 601 00:37:02,640 --> 00:37:03,993 It makes me accept... 602 00:37:04,280 --> 00:37:05,713 your violence. 603 00:37:12,400 --> 00:37:14,038 Can I look too? 604 00:37:21,760 --> 00:37:23,352 I'm looking at you, Pierre. 606 00:37:35,360 --> 00:37:37,715 Every morning you leave. 607 00:37:41,040 --> 00:37:42,712 You get out. 608 00:37:48,240 --> 00:37:50,231 I'm not criticizing. 609 00:37:50,520 --> 00:37:52,158 But I don't have a job. 610 00:38:00,720 --> 00:38:02,551 When you go... 611 00:38:03,120 --> 00:38:05,111 I see your ass leaving... 612 00:38:07,040 --> 00:38:09,031 going off to work. 614 00:38:17,080 --> 00:38:19,719 And that's a part of you that you never see. 615 00:38:28,912 --> 00:38:31,912 At night, as soon as I see you, 617 00:38:41,680 --> 00:38:43,113 I have to face you. 618 00:38:43,400 --> 00:38:45,516 When you come home, 620 00:38:52,600 --> 00:38:54,272 I see your prick... 621 00:38:55,560 --> 00:38:57,312 not your ass. 623 00:39:09,920 --> 00:39:13,714 I think that love would have to be a job for you. 625 00:39:16,120 --> 00:39:18,031 Stop bullshitting. 626 00:39:19,040 --> 00:39:20,598 I mean it. 627 00:39:21,360 --> 00:39:22,475 You know, 628 00:39:22,760 --> 00:39:24,478 if we were rich... 629 00:39:24,760 --> 00:39:27,558 I think you'd pay... 630 00:39:29,360 --> 00:39:31,715 Well, we're not. 631 00:39:32,960 --> 00:39:34,678 That's right... 632 00:39:36,160 --> 00:39:37,513 we're not. 633 00:39:37,960 --> 00:39:39,473 We're not. 634 00:39:44,560 --> 00:39:45,959 CHILE 636 00:39:50,640 --> 00:39:52,039 I'm looking for work. 638 00:39:55,840 --> 00:39:57,068 I'm looking for work. 640 00:39:59,840 --> 00:40:02,308 - Good afternoon, Mrs. Battistella. - Good afternoon, Mrs. Chalumot. 641 00:40:02,600 --> 00:40:04,750 We're having a tenants' meeting 642 00:40:05,040 --> 00:40:06,678 about Chile. 643 00:40:06,960 --> 00:40:08,279 Ah no, really, no. 644 00:40:08,560 --> 00:40:10,471 I don't have time for meetings, 645 00:40:10,760 --> 00:40:12,079 and I've no interest. 646 00:40:12,360 --> 00:40:14,237 You should, it concerns women. 648 00:40:16,200 --> 00:40:18,270 Not me. Really, no. 649 00:40:18,560 --> 00:40:21,313 I'll give you this flyer. Will you read it? 650 00:40:21,600 --> 00:40:23,830 Okay, but only to make you happy. 651 00:40:24,120 --> 00:40:26,076 Make an effort. 652 00:40:26,360 --> 00:40:28,271 I'll try, but I'm promising nothing. 653 00:40:28,560 --> 00:40:31,074 I'm not interested... 654 00:40:31,360 --> 00:40:33,271 and I have other things to do. 655 00:40:33,560 --> 00:40:35,471 - Well, try. - Okay, 'bye. 657 00:40:38,840 --> 00:40:41,195 "Every day, we see them in the halls... 658 00:40:41,480 --> 00:40:44,438 between their cells and the toilet. 659 00:40:44,920 --> 00:40:45,909 Single file... 660 00:40:46,200 --> 00:40:49,351 each holding the shoulder of the one in front. 661 00:40:49,640 --> 00:40:51,153 Blindfolded, 662 00:40:51,440 --> 00:40:53,237 not allowed to see... 663 00:40:53,520 --> 00:40:55,590 they try to walk erect, proud, 664 00:40:55,880 --> 00:40:58,440 despite the obscenities of the guards 665 00:40:58,720 --> 00:41:01,109 who enjoy tripping them. 666 00:41:01,400 --> 00:41:03,038 Blindfolded, 667 00:41:03,320 --> 00:41:05,515 they relieve themselves 668 00:41:05,800 --> 00:41:06,789 rapidly... 669 00:41:07,080 --> 00:41:10,311 while their voyeur-guards make comments. 670 00:41:11,400 --> 00:41:15,473 Silenced, they return, touched as they pass by the same soldiers 671 00:41:15,760 --> 00:41:18,399 who beat and torture them." 672 00:41:21,280 --> 00:41:22,599 There are other women. 673 00:41:23,440 --> 00:41:24,395 Me, too... 674 00:41:28,400 --> 00:41:29,355 Hi, gorgeous. 675 00:41:29,960 --> 00:41:31,518 Hi love, see you. 676 00:41:38,080 --> 00:41:39,638 The other foot, please. 677 00:41:45,120 --> 00:41:48,396 Does Papa touch your breasts when you sleep together? 678 00:41:48,680 --> 00:41:50,113 Sometimes. 679 00:41:53,000 --> 00:41:55,753 Does he like it, or do you like it? 680 00:41:57,200 --> 00:41:58,633 Both of us do. 681 00:42:00,320 --> 00:42:01,753 But it's not the same. 682 00:42:03,600 --> 00:42:05,192 Sometimes it hurts. 683 00:42:05,840 --> 00:42:07,398 I like it anyway. 685 00:42:18,640 --> 00:42:20,596 Can I come see... 686 00:42:20,880 --> 00:42:22,598 when you sleep together? 687 00:42:23,200 --> 00:42:24,428 Maybe... 688 00:42:24,720 --> 00:42:26,073 We'll see. 689 00:42:27,040 --> 00:42:28,234 People... 690 00:42:28,520 --> 00:42:31,671 Get to know them when they're available... 691 00:42:32,280 --> 00:42:34,794 in the wee hours. 692 00:42:35,760 --> 00:42:37,398 I'm fed up! 693 00:42:37,680 --> 00:42:40,035 You raise hell, we fight, and you take off. 694 00:42:41,280 --> 00:42:43,396 With the problems of Man... 695 00:42:43,680 --> 00:42:45,432 ...merely... 696 00:42:45,720 --> 00:42:46,789 ...problems of sadness. 697 00:42:47,080 --> 00:42:49,150 Why? Because I treated you like a whore? 698 00:42:49,440 --> 00:42:52,238 I'll say it again: Whore! Bitch! 699 00:42:58,320 --> 00:42:59,548 That's enough... 700 00:42:59,840 --> 00:43:01,671 let's stop. 701 00:43:01,960 --> 00:43:05,236 Let's calm down and try to think rationally. 702 00:43:09,680 --> 00:43:10,874 Did you hear, dammit? 703 00:43:11,160 --> 00:43:12,673 Will you listen? 704 00:43:23,360 --> 00:43:24,315 Will you listen? 705 00:43:24,600 --> 00:43:25,555 Look at me! 706 00:43:25,840 --> 00:43:27,592 We can't go on like this, 707 00:43:27,880 --> 00:43:30,553 it's time to stop. 708 00:43:30,840 --> 00:43:31,795 Listen to me! 709 00:43:32,080 --> 00:43:33,069 Listen! 711 00:43:36,840 --> 00:43:38,831 People... 712 00:43:39,120 --> 00:43:42,999 Get to know them when they're available... 713 00:43:43,280 --> 00:43:46,158 in the wee hours... 714 00:43:46,440 --> 00:43:48,874 by a pinball machine... 715 00:43:49,160 --> 00:43:50,639 With the problems of Man... 716 00:43:52,600 --> 00:43:54,033 ...merely... 717 00:43:54,560 --> 00:43:56,278 ...problems of sadness. 718 00:44:00,280 --> 00:44:01,633 Here, I found this. 719 00:44:04,240 --> 00:44:05,514 I don't want them. 720 00:44:07,480 --> 00:44:09,869 I can put them in for you. 721 00:44:13,320 --> 00:44:14,878 Listen, Sandrine. 722 00:44:15,480 --> 00:44:16,435 Exactly. 723 00:44:16,720 --> 00:44:18,358 What, "exactly"? 724 00:44:19,880 --> 00:44:22,997 It's my kitchen, they're my children, it's my ass. 725 00:44:24,560 --> 00:44:25,959 There's too much in it. 726 00:44:26,240 --> 00:44:28,834 Okay, you still have to take a shit. 727 00:44:29,880 --> 00:44:31,632 It's more complicated. 728 00:44:33,800 --> 00:44:35,199 You know, Pierrot? 729 00:44:35,760 --> 00:44:37,159 I don't know. 730 00:44:38,200 --> 00:44:39,872 It makes me think of filth. 731 00:44:40,600 --> 00:44:42,192 What are you after? 732 00:44:43,840 --> 00:44:45,193 I've gotta go. 733 00:44:45,760 --> 00:44:47,193 That's it, go. 734 00:44:47,480 --> 00:44:48,754 Your boss is waiting for you. 735 00:44:50,200 --> 00:44:51,519 See how you are? 736 00:44:51,800 --> 00:44:53,677 It's my pals, not my boss. 737 00:44:53,960 --> 00:44:55,359 They're on strike. 738 00:44:56,200 --> 00:44:57,997 I don't see any difference. 739 00:44:58,280 --> 00:44:59,793 Bye, see you later. 740 00:45:17,800 --> 00:45:19,518 You're not in bed yet? 741 00:45:19,800 --> 00:45:21,597 Mama, you're sad? 742 00:45:23,400 --> 00:45:24,958 Papa's being bad. 743 00:45:25,240 --> 00:45:26,434 I'm here. 744 00:45:27,760 --> 00:45:30,911 - Can I have some cheese? - If you want. 745 00:45:49,960 --> 00:45:51,029 Shitting. 746 00:45:51,320 --> 00:45:53,834 Do you know what that is? 748 00:45:57,320 --> 00:45:59,754 I haven't shit for two weeks. 749 00:46:09,120 --> 00:46:11,429 I get home. 750 00:46:11,720 --> 00:46:14,359 I'm beside myself. 751 00:46:14,640 --> 00:46:17,108 Completely beside myself. 752 00:46:17,400 --> 00:46:19,755 I'm all charged up. 753 00:46:33,320 --> 00:46:35,470 I get home. 754 00:46:35,760 --> 00:46:38,558 I'm beside myself. 755 00:46:38,840 --> 00:46:41,354 Completely beside myself. 756 00:46:41,640 --> 00:46:43,995 I'm all charged up. 757 00:46:44,280 --> 00:46:45,918 So I relieve myself. 758 00:46:48,320 --> 00:46:50,311 My folly is normal. 759 00:46:50,640 --> 00:46:52,756 I show myself... 760 00:46:53,040 --> 00:46:54,393 I relieve myself. 764 00:47:07,960 --> 00:47:09,871 The kids aren't home? 765 00:47:10,160 --> 00:47:11,559 I'm sleeping. 766 00:47:21,360 --> 00:47:23,476 Don't you want to touch? 767 00:47:24,800 --> 00:47:25,949 Go away, Pierrot. 768 00:47:27,920 --> 00:47:29,148 Get out. 769 00:47:34,160 --> 00:47:35,912 When we don't get on with a man... 771 00:47:37,440 --> 00:47:38,839 we can leave him. 772 00:47:40,160 --> 00:47:41,354 But what do we do... 773 00:47:41,640 --> 00:47:43,073 when it's the State, 774 00:47:43,720 --> 00:47:46,160 the social system that rapes us? 775 00:47:46,160 --> 00:47:49,311 BROTHERHOOD 776 00:47:51,280 --> 00:47:52,679 Nicolas, come here! 777 00:47:55,320 --> 00:47:56,548 You wanted to see. 778 00:47:59,120 --> 00:48:00,348 Look... 779 00:48:00,640 --> 00:48:01,595 these are the lips. 780 00:48:01,880 --> 00:48:03,552 The lips of sex. 782 00:48:06,960 --> 00:48:08,518 And here is a kind of mouth. 783 00:48:08,800 --> 00:48:10,597 With this mouth... 784 00:48:10,880 --> 00:48:11,915 with this mouth... 785 00:48:12,200 --> 00:48:14,953 we kiss the lips of sex of the one we love. 786 00:48:15,240 --> 00:48:16,355 Understand? 787 00:48:17,120 --> 00:48:19,350 When we make love... 789 00:48:21,120 --> 00:48:25,113 he puts the mouth of his sex in the lips of my sex. 790 00:48:25,560 --> 00:48:27,232 It's like we're kissing. 791 00:48:27,760 --> 00:48:28,875 Like we're talking. 792 00:48:29,160 --> 00:48:31,355 Is it silent then? 794 00:48:33,160 --> 00:48:35,071 It's called love. 795 00:48:35,360 --> 00:48:38,397 Love teaches us how to talk. 796 00:48:39,960 --> 00:48:42,076 When it's over... 797 00:48:42,360 --> 00:48:45,591 death lays a finger on our lips... 798 00:48:47,160 --> 00:48:48,878 and silences us. 799 00:48:53,120 --> 00:48:54,838 Off to school now, kids. 802 00:49:14,400 --> 00:49:17,710 Women do not realize how much men hate them. 803 00:49:22,960 --> 00:49:24,439 She is punished... 804 00:49:24,720 --> 00:49:26,870 as an object of hatred, fear and disgust... 805 00:49:27,160 --> 00:49:30,596 because of her magical orifices, the mouth and cunt. 806 00:49:33,760 --> 00:49:36,399 Women never commit sexual crimes... 807 00:49:36,680 --> 00:49:39,911 even those perpetrated on man's body. 808 00:49:50,600 --> 00:49:52,989 The masculine perversion of violence... 809 00:49:53,280 --> 00:49:56,989 is the fundamental factor in women's degradation. 810 00:49:59,880 --> 00:50:02,599 Women will not escape their own impotence... 811 00:50:02,880 --> 00:50:04,950 simply because they're given guns... 812 00:50:05,240 --> 00:50:08,437 even though they can shoot as well as men. 813 00:50:11,480 --> 00:50:16,715 Men are tired of bearing sexual responsibility alone... 815 00:50:17,000 --> 00:50:19,434 and it's time to deliver them. 816 00:50:22,440 --> 00:50:25,989 Women must have rights to their sexual organs... 818 00:50:28,680 --> 00:50:34,114 The feminine attitude towards violence is inseparable from this problem. 820 00:50:46,760 --> 00:50:51,000 Most women become aware of their ovaries... 822 00:50:51,880 --> 00:50:53,029 and their womb... 823 00:50:53,320 --> 00:50:55,880 only when something goes wrong, 824 00:51:00,520 --> 00:51:03,318 which almost always happens. 825 00:51:07,360 --> 00:51:10,113 PERHAPS 826 00:51:13,080 --> 00:51:14,798 What are you doing tonight? 827 00:51:17,360 --> 00:51:19,715 Don't know. We'll see. 828 00:51:20,960 --> 00:51:24,590 Babies aren't attracted to objects made to please them... 830 00:51:24,880 --> 00:51:26,518 like toys. 831 00:51:26,800 --> 00:51:29,997 They don't care for fairy tales, either. 832 00:51:30,280 --> 00:51:33,272 They seek to become independent of adults... 834 00:51:35,080 --> 00:51:37,275 by doing as much as they can alone... 835 00:51:37,560 --> 00:51:40,279 by refuing all help... 836 00:51:40,560 --> 00:51:43,313 except when absolutely needed. 837 00:51:44,040 --> 00:51:47,237 They are totally absorbed by their work... 838 00:51:47,520 --> 00:51:50,478 and acquire a calm and surprising sincerity. 839 00:52:01,680 --> 00:52:04,148 Given the difficulty of conjugal life 840 00:52:04,440 --> 00:52:06,795 as a mode of existence, 841 00:52:07,080 --> 00:52:10,755 and the even greater difficulty of celibacy... 842 00:52:11,760 --> 00:52:14,797 women must learn to view happiness 843 00:52:15,080 --> 00:52:16,593 as a victory. 844 00:52:17,920 --> 00:52:21,196 The greatest service she can provide the community... 845 00:52:21,480 --> 00:52:22,435 is to be happy. 846 00:52:23,600 --> 00:52:27,994 The death of rebellion and ir- responsibity is what she must achieve. 848 00:52:28,280 --> 00:52:29,793 To become happy... 849 00:52:30,080 --> 00:52:33,868 is the only indication of the social metamorphosis 850 00:52:34,160 --> 00:52:35,878 that must be effected... 851 00:52:36,160 --> 00:52:38,549 if there is to be sense in being a woman. 852 00:52:43,200 --> 00:52:45,191 The depth of rebellion... 853 00:52:45,480 --> 00:52:48,358 and irresponsibility. 854 00:52:58,840 --> 00:53:01,673 The sun only shines to guild her skin and hair. 855 00:53:01,960 --> 00:53:04,872 The wind only blows to color her cheeks. 856 00:53:05,160 --> 00:53:06,673 The sea surges to bathe her. 857 00:53:06,960 --> 00:53:08,473 Flowers die happily... 858 00:53:08,760 --> 00:53:11,718 so their scent may heighten her appeal. 859 00:53:12,000 --> 00:53:15,356 She is the crowning glory of Creation. 860 00:53:22,960 --> 00:53:25,110 The ocean depths are pillaged... 861 00:53:25,400 --> 00:53:28,472 for pearls and coral destined to adorn her. 862 00:53:28,760 --> 00:53:30,079 Baby seals are clubbed, 863 00:53:30,360 --> 00:53:32,669 lambs are torn from their mothers. 864 00:53:32,960 --> 00:53:35,599 Millions of moles, muskrats, minks, ermines, 865 00:53:35,880 --> 00:53:37,438 foxes, chinchillas, 866 00:53:37,720 --> 00:53:40,473 ocelots, linx, and other creatures 867 00:53:40,760 --> 00:53:42,478 die prematurely... 868 00:53:42,760 --> 00:53:45,320 so that Woman can parade in their furs. 869 00:53:45,880 --> 00:53:47,074 Egrets, ostriches, peacocks... 870 00:53:47,360 --> 00:53:49,669 are massacred for their plumes. 871 00:53:49,960 --> 00:53:53,077 Men risk their lives hunting leopards for coats... 872 00:53:53,360 --> 00:53:56,193 crocodiles for bags and shoes. 873 00:53:56,480 --> 00:53:59,878 Progressively, Venus asserts herself. 875 00:54:09,920 --> 00:54:10,955 Every night... 876 00:54:11,240 --> 00:54:14,912 death enters the factory at eight. 878 00:54:17,280 --> 00:54:19,714 It punches-in at eight. 879 00:54:22,280 --> 00:54:23,759 At a set time. 880 00:54:24,880 --> 00:54:26,711 And everyone is settled. 881 00:54:28,120 --> 00:54:30,270 Then it stops. 882 00:54:33,240 --> 00:54:36,357 That's not what we ought to say... 883 00:54:37,280 --> 00:54:39,236 but we can say it anyway. 884 00:54:41,720 --> 00:54:45,429 For 30 years I was a representative... 885 00:54:46,200 --> 00:54:48,236 of the CGT union. 886 00:54:49,640 --> 00:54:51,198 After the war... 887 00:54:51,480 --> 00:54:53,994 a guy on the central committee got me a job... 888 00:54:54,280 --> 00:54:56,840 at LIP in the weapons department. 889 00:54:57,400 --> 00:54:59,311 Yes, because... 890 00:54:59,920 --> 00:55:01,672 I got along with him... 892 00:55:01,960 --> 00:55:05,752 and knew a little about the job. 893 00:55:06,040 --> 00:55:10,631 I'd worked in a similar plant in Zurich. 895 00:55:13,040 --> 00:55:16,476 But the special thing about weapons plants... 896 00:55:16,760 --> 00:55:19,558 is that they're isolated from the others. 897 00:55:20,320 --> 00:55:22,038 LIP's was. 898 00:55:22,320 --> 00:55:24,959 In the summer... 899 00:55:25,240 --> 00:55:28,073 there are so many flowers that you can't see the plant. 900 00:55:29,680 --> 00:55:31,511 Remember the strike? 901 00:55:32,080 --> 00:55:33,832 It left me... 903 00:55:36,320 --> 00:55:38,754 it left me... 904 00:55:39,360 --> 00:55:41,396 feeling stunned. 905 00:55:42,920 --> 00:55:44,035 When I say stunned... 906 00:55:44,320 --> 00:55:45,639 it killed me. 907 00:55:46,040 --> 00:55:48,918 The guys I worked with... 909 00:55:51,120 --> 00:55:54,112 we made clocks... 910 00:55:54,640 --> 00:55:56,198 for anti-tank artillery. 911 00:56:00,600 --> 00:56:03,558 We knew very well that... 912 00:56:03,840 --> 00:56:06,991 they'd be used against children and women too... 913 00:56:10,160 --> 00:56:11,388 eventually. 915 00:56:14,320 --> 00:56:17,756 After the military war... 916 00:56:18,040 --> 00:56:19,553 there is a civil war. 917 00:56:20,000 --> 00:56:22,309 But the guys... 918 00:56:22,600 --> 00:56:26,710 they didn't want to talk about that. 920 00:56:27,560 --> 00:56:30,199 There were terrible silences. 921 00:56:30,880 --> 00:56:32,199 Besides... 922 00:56:32,480 --> 00:56:36,712 a strike means silence. 923 00:56:38,000 --> 00:56:42,879 Of course, the guys had time... 925 00:56:43,160 --> 00:56:46,596 to think about salaries... 926 00:56:46,880 --> 00:56:47,995 women... 927 00:56:48,280 --> 00:56:49,633 vacations... 928 00:56:51,200 --> 00:56:52,997 their work... 929 00:56:53,280 --> 00:56:54,872 retirement. 930 00:56:56,280 --> 00:56:58,316 Our retreat from Russia! 931 00:56:59,280 --> 00:57:00,429 And death. 932 00:57:00,720 --> 00:57:01,997 PERHAPS About that... 933 00:57:02,720 --> 00:57:04,551 there's never a question. 934 00:57:09,760 --> 00:57:12,672 ONCE UPON A TIME When we went back to work... 935 00:57:12,960 --> 00:57:14,951 I purposely... 936 00:57:15,240 --> 00:57:16,878 TWICE UPON A TIME ...gave up my job. 937 00:57:18,440 --> 00:57:20,237 They didn't understand. 938 00:57:21,240 --> 00:57:24,038 I would've liked to explain. 939 00:57:24,320 --> 00:57:29,835 I don't mind earning my living by death, alright? 941 00:57:30,280 --> 00:57:33,352 But I won't die in order to live. 943 00:57:41,200 --> 00:57:42,758 I've been around. 944 00:57:43,040 --> 00:57:44,917 I was a great traveler. 945 00:57:45,800 --> 00:57:47,518 Maybe no more than others, 946 00:57:47,800 --> 00:57:50,268 but that's another story. 947 00:57:51,800 --> 00:57:53,836 Then I was transferred. 948 00:57:54,120 --> 00:57:55,951 I met... 950 00:57:57,240 --> 00:57:59,751 a young guy I told you about. 952 00:58:02,200 --> 00:58:04,760 Not Duclos, I knew him of course. 953 00:58:05,720 --> 00:58:07,950 No, a guy who liked me because... 954 00:58:08,240 --> 00:58:11,312 I was friends with his father, before the war. 955 00:58:12,920 --> 00:58:15,388 He transferred me... 956 00:58:15,680 --> 00:58:17,352 he found me another job. 957 00:58:17,640 --> 00:58:20,393 I was still a representative of the CGT... 958 00:58:20,680 --> 00:58:22,557 in the concessions... 959 00:58:22,880 --> 00:58:27,749 Yes, in the concessions stands for the Gaumont cinemas. 960 00:58:35,760 --> 00:58:38,672 MERCHANDISE 962 00:58:44,360 --> 00:58:47,112 Nicolas, put on channel 3. 963 00:58:49,080 --> 00:58:50,672 Did you hear me? 964 00:58:50,960 --> 00:58:53,474 I want to see a Russian film on channel 3. 965 00:58:53,760 --> 00:58:55,079 Put it on. 966 00:58:55,760 --> 00:59:00,236 I don't care if you're not happy. 968 00:59:00,960 --> 00:59:04,077 You little shit, are you giving orders, now? 969 00:59:04,360 --> 00:59:07,511 Cut it out. Buy your own TV. 971 00:59:13,480 --> 00:59:14,959 Selling price... 972 00:59:15,600 --> 00:59:16,953 buying price... 973 00:59:18,560 --> 00:59:19,913 I have no savings. 974 00:59:21,800 --> 00:59:23,313 Besides, there's no saving. 975 00:59:23,760 --> 00:59:24,875 LANDSCAPE 977 00:59:31,480 --> 00:59:33,710 Why are you taking Papa's headphones? 978 00:59:34,000 --> 00:59:35,194 It's forbidden. 979 00:59:35,480 --> 00:59:36,993 Don't make an issue. 980 00:59:40,000 --> 00:59:41,399 In fact there's no history. 981 00:59:43,800 --> 00:59:45,153 No music. 982 00:59:45,520 --> 00:59:49,274 With no music, no history, how do you do it? 983 00:59:49,960 --> 00:59:51,313 How do I do it? 984 00:59:54,000 --> 00:59:55,558 I see the world... 985 00:59:55,840 --> 00:59:58,149 like we see the unbelievable. 986 00:59:59,640 --> 01:00:02,279 That's what we don't see. 987 01:00:05,280 --> 01:00:07,271 ...bosses in the south... 988 01:00:07,560 --> 01:00:12,554 working for the workers at Renault. 989 01:00:16,800 --> 01:00:19,189 I live elsewhere... 990 01:00:19,480 --> 01:00:21,630 in the fourth dimension. 991 01:00:21,920 --> 01:00:24,275 With the cartoon... 992 01:00:24,560 --> 01:00:26,357 E = mc2. 993 01:00:26,640 --> 01:00:27,789 I am tomorrow... 994 01:00:52,880 --> 01:00:54,996 I see in stereo... 995 01:00:55,280 --> 01:00:58,352 in a little one's eye, pianos... 996 01:01:06,040 --> 01:01:08,190 I see in stereo... 997 01:01:08,480 --> 01:01:11,233 in a little one's eye, pianos... 998 01:01:12,480 --> 01:01:16,871 who softly sing my music with me... 999 01:01:17,160 --> 01:01:19,879 and you, you said nothing. 1000 01:01:24,760 --> 01:01:27,274 You never said anything. 1001 01:01:27,560 --> 01:01:29,471 Nunca dices nada. 1002 01:01:29,760 --> 01:01:31,751 You cry sometimes... 1003 01:01:32,040 --> 01:01:33,871 as they cry... 1004 01:01:37,920 --> 01:01:40,388 On the velvet of your voice... 1005 01:01:40,680 --> 01:01:43,433 passing in the night. 1006 01:01:52,160 --> 01:01:54,230 I live elsewhere... 1007 01:01:54,520 --> 01:01:56,636 in the 'X' dimension 1008 01:01:56,920 --> 01:01:59,718 with cartoons... 1009 01:02:00,000 --> 01:02:01,877 at a friend's. 1010 01:02:02,160 --> 01:02:05,597 I am never, I am always, 1011 01:02:05,880 --> 01:02:09,440 and I am 'X' of the love formula 1012 01:02:09,720 --> 01:02:12,598 and of boredom. 1013 01:02:20,320 --> 01:02:22,311 You never say anything... 1014 01:02:22,600 --> 01:02:25,717 like the stars. 1015 01:02:31,760 --> 01:02:34,069 You never say anything. 1022 01:02:51,960 --> 01:02:54,076 I promised to tell you about my marriage in Mexico. 1025 01:02:57,960 --> 01:02:59,916 She was the Consul's daughter. 1026 01:03:01,760 --> 01:03:03,079 Had to smuggle diamonds... 1027 01:03:03,360 --> 01:03:05,996 to finance a strike in Chihuahua. 1028 01:03:06,120 --> 01:03:08,034 What've you done with my tie? 1029 01:03:09,120 --> 01:03:11,270 She was a teacher. 1030 01:03:11,560 --> 01:03:14,199 Her father didn't know I was a radical. 1031 01:03:15,120 --> 01:03:18,749 Marriage was the only way to pull it off... 1032 01:03:19,040 --> 01:03:22,040 We'd have the wedding night. 1034 01:03:23,000 --> 01:03:24,718 We didn't even screw... 1035 01:03:25,360 --> 01:03:27,112 She's still angry about it. 1039 01:03:33,960 --> 01:03:36,872 I wound up in Germany. 1040 01:03:37,160 --> 01:03:38,275 And then, one day 1042 01:03:40,360 --> 01:03:42,476 She was there too. 1043 01:03:42,760 --> 01:03:44,637 How? I never found out... 1044 01:03:44,920 --> 01:03:45,875 It's her secret. 1046 01:03:49,640 --> 01:03:51,631 - Are you coming? - I was Kvasuki's adjunct. 1047 01:03:51,920 --> 01:03:53,592 Are you coming? 1048 01:03:54,720 --> 01:03:56,472 He's famous now. 1049 01:03:56,760 --> 01:03:57,875 Are you coming or not? 1050 01:03:58,160 --> 01:03:59,991 We admitted the guys to the camp... 1051 01:04:00,280 --> 01:04:01,474 No. 1052 01:04:01,760 --> 01:04:06,117 When the trains arrived, I had to spot Party members... 1053 01:04:06,400 --> 01:04:09,312 it was a red undershirt. 1054 01:04:09,960 --> 01:04:12,269 - You said that... - I said yes, and now I say no. 1055 01:04:12,560 --> 01:04:14,869 ...controlled by the Communists. 1056 01:04:15,960 --> 01:04:19,509 Other camps were controlled by convicts. 1057 01:04:21,680 --> 01:04:23,477 Afterwards... 1058 01:04:23,760 --> 01:04:26,194 we don't say we worked in a death camp... 1059 01:04:26,680 --> 01:04:29,513 that Hitler was the big boss... 1060 01:04:29,800 --> 01:04:32,189 and that we accepted his salary to live. 1062 01:04:35,520 --> 01:04:39,115 I don't think the Communist party came from there... 1063 01:04:40,400 --> 01:04:41,833 but it did pass by that way. 1064 01:04:43,680 --> 01:04:46,638 It will never tell how that happens. 1065 01:04:47,800 --> 01:04:49,119 Where that happens. 1067 01:04:51,680 --> 01:04:53,079 Where that happened. 1068 01:04:54,120 --> 01:04:55,439 Where all that happened. 1069 01:04:58,200 --> 01:05:00,156 HISTORY 1070 01:05:01,200 --> 01:05:03,031 ...see where we came from. 1071 01:05:03,640 --> 01:05:05,756 From the International... 1072 01:05:06,040 --> 01:05:09,077 that represented the world's proletariat. 1073 01:05:10,800 --> 01:05:13,473 You had to be a little crazy... 1074 01:05:14,520 --> 01:05:16,511 to be part of it. 1076 01:05:18,360 --> 01:05:19,918 I'll tell you a story. 1077 01:05:20,200 --> 01:05:21,952 You know Singapore? 1078 01:05:22,880 --> 01:05:27,352 It seems that Europe has opened... 1080 01:05:27,640 --> 01:05:29,790 lots of factories there... 1081 01:05:30,080 --> 01:05:31,991 because labor is cheaper. 1082 01:05:34,440 --> 01:05:37,398 I went to Singapore once. 1084 01:05:42,040 --> 01:05:47,238 I'd left for Argentina with a buddy. 1086 01:05:47,760 --> 01:05:52,117 We were ordered by the International 1087 01:05:53,080 --> 01:05:58,359 to bring leaflets to workers in Buenos Aires. 1088 01:06:00,440 --> 01:06:02,271 We took a boat, 1089 01:06:03,360 --> 01:06:04,475 the Santa Cruz, I think. 1091 01:06:08,120 --> 01:06:10,793 It broke down in Singapore. 1092 01:06:13,040 --> 01:06:16,555 They said there'd be a 48-hour layover. 1093 01:06:17,120 --> 01:06:22,638 It wasn't our style to stay inactive and useless in a factory land... 1094 01:06:22,920 --> 01:06:25,912 What could we do? 1095 01:06:26,560 --> 01:06:30,597 Then we heard about a strike... 1097 01:06:32,400 --> 01:06:35,152 in a distant factory. 1099 01:06:37,400 --> 01:06:41,313 A unique opportunity to spread the word. 1100 01:06:42,360 --> 01:06:46,069 We broke out the leaflets. 1101 01:06:47,160 --> 01:06:49,879 They were hidden in the paneling 1102 01:06:50,160 --> 01:06:52,799 of our luxurious, third-class cabin. 1104 01:06:55,320 --> 01:06:56,275 You see... 1105 01:06:56,560 --> 01:07:00,272 at that time it was dangerous to be a Communist. 1107 01:07:00,560 --> 01:07:02,994 Finally, we got them out... 1108 01:07:03,280 --> 01:07:05,874 but the only way to get to the factory... 1109 01:07:07,760 --> 01:07:10,638 was to rent a car. 1111 01:07:13,120 --> 01:07:18,070 The only car we could rent was a Rolls-Royce. 1113 01:07:19,360 --> 01:07:22,079 Let's hear it for the Rolls! 1114 01:07:22,360 --> 01:07:24,794 Off we go with our leaflets. 1115 01:07:25,080 --> 01:07:29,358 We'd only gone 5, 6,... 1116 01:07:29,640 --> 01:07:32,552 maybe 10 kilometers... 1117 01:07:32,840 --> 01:07:35,991 when we heard the boat's whistle. 1119 01:07:37,840 --> 01:07:41,718 The layover was shorter than we'd thought! 1120 01:07:42,000 --> 01:07:44,992 And we had to get right back on board. 1121 01:07:45,280 --> 01:07:46,599 We turned around... 1122 01:07:46,880 --> 01:07:49,713 and took off at top speed, 1123 01:07:50,000 --> 01:07:52,992 still carrying our leaflets. 1125 01:07:54,920 --> 01:07:58,151 We had to get rid of them before we could board... 1127 01:08:03,160 --> 01:08:06,675 There was only one solution... 1128 01:08:06,960 --> 01:08:10,475 tossing the leaflets out the window. 1130 01:08:14,394 --> 01:08:19,831 At least the peasants who were around would see them. 1132 01:08:20,600 --> 01:08:23,478 But it was crazy... 1133 01:08:23,760 --> 01:08:27,036 Because our leaflets were in Spanish 1134 01:08:27,320 --> 01:08:29,788 since they were for Argentina. 1135 01:08:30,080 --> 01:08:33,834 And these good people were Javanese 1136 01:08:34,120 --> 01:08:37,635 and wouldn't understand them. 1137 01:08:40,160 --> 01:08:41,434 So you be the judge. 1138 01:08:42,840 --> 01:08:43,989 It was stupid, but... 1140 01:08:45,920 --> 01:08:48,195 that's history, it's not the movies. 1141 01:08:52,080 --> 01:08:56,160 She always says that I mix up my memories. 1143 01:08:56,840 --> 01:08:59,434 But it's not that way. 1144 01:08:59,720 --> 01:09:01,119 I don't mix them up. 1145 01:09:01,400 --> 01:09:03,914 Sometimes I look at my prick. 1147 01:09:05,440 --> 01:09:06,873 That's not the movies. 1148 01:09:08,360 --> 01:09:09,395 The proof... 1149 01:09:09,680 --> 01:09:11,352 We don't have time for movies. 1151 01:09:13,880 --> 01:09:16,155 Because in two minutes... 1152 01:09:16,440 --> 01:09:18,237 I told you 40 years of my life. 1153 01:09:20,760 --> 01:09:23,194 So movies? No way. 1154 01:09:24,040 --> 01:09:27,191 I'm dropping movies... 1155 01:09:27,480 --> 01:09:29,596 and I'll look at my prick. 1156 01:09:32,040 --> 01:09:34,235 The time comes... 1157 01:09:34,520 --> 01:09:36,511 when everything passes by the prick. 1159 01:09:38,240 --> 01:09:39,958 Let's go. 1160 01:09:40,240 --> 01:09:42,390 This way to the exit, folks. 1162 01:09:44,320 --> 01:09:46,231 Spare change! 1163 01:09:46,520 --> 01:09:47,475 Spare change! 1164 01:09:50,240 --> 01:09:52,151 On Sunday, I went to the demonstration... 1165 01:09:52,440 --> 01:09:54,351 against atomic power. 1166 01:09:56,120 --> 01:10:00,750 In the end, there is not one factory and one landscape. 1167 01:10:01,040 --> 01:10:03,235 There are two in one. 1168 01:10:06,520 --> 01:10:08,512 There is a landscape that we cross... 1169 01:10:08,700 --> 01:10:11,437 like idiots to punch-in at home. 1170 01:10:13,240 --> 01:10:14,468 And a factory... 1171 01:10:14,760 --> 01:10:17,069 where we can never work while sleeping... 1172 01:10:17,360 --> 01:10:19,316 in the shade of the trees... 1173 01:10:19,600 --> 01:10:20,555 because there aren't any. 1174 01:10:30,960 --> 01:10:34,669 When you argued with Mama, you said "impossible". 1175 01:10:34,960 --> 01:10:37,110 What's "impossible"? 1177 01:10:40,760 --> 01:10:43,354 It's when we fought about the washing. 1178 01:10:45,520 --> 01:10:47,954 She said I don't do it enough. 1180 01:10:54,800 --> 01:10:57,837 That's true, it's hard for me... 1181 01:10:59,360 --> 01:11:01,999 To ask if she has dirty panties, 1182 01:11:02,880 --> 01:11:05,599 it's like asking if her ass is dirty. 1183 01:11:09,360 --> 01:11:11,396 It's easier for her. 1184 01:11:11,680 --> 01:11:13,716 She does it automatically. 1185 01:11:14,040 --> 01:11:15,837 It's a factory for her. 1186 01:11:19,600 --> 01:11:21,158 For me, it's home. 1187 01:11:26,120 --> 01:11:27,712 Because of that... 1188 01:11:28,000 --> 01:11:30,594 there is the possible and the impossible. 1190 01:11:38,680 --> 01:11:40,352 I'm thinking of Nicolas. 1191 01:11:41,960 --> 01:11:44,428 He brought home some porno. 1192 01:11:44,920 --> 01:11:46,478 He forgot about it, 1193 01:11:47,960 --> 01:11:50,269 and I looked at it. 1194 01:11:53,000 --> 01:11:54,638 I think of his mother's cunt. 1195 01:11:55,840 --> 01:11:59,719 Why do I mind when guys stick their cocks in? 1196 01:12:02,040 --> 01:12:03,553 I'm thinking of love. 1197 01:12:04,160 --> 01:12:05,718 To screw and be screwed. 1198 01:12:07,040 --> 01:12:09,395 Sometimes, she is the man and I'm the woman. 1199 01:12:11,560 --> 01:12:13,073 Since I'm a guy... 1200 01:12:13,360 --> 01:12:18,354 sometimes it's like I was screwing another guy. 1202 01:12:21,960 --> 01:12:23,075 Maybe that's why... 1203 01:12:23,360 --> 01:12:25,828 ...I like her to stick a finger up my ass. 1204 01:12:26,160 --> 01:12:27,149 I ask for it often. 1205 01:12:27,440 --> 01:12:30,079 JEALOUSY 1208 01:12:36,360 --> 01:12:37,873 What's wrong? 1209 01:12:38,160 --> 01:12:40,071 Sick of it? 1210 01:12:42,560 --> 01:12:43,675 No, no. 1211 01:12:43,960 --> 01:12:45,791 I like it like this. 1212 01:12:46,960 --> 01:12:49,110 You don't look like you do. 1213 01:12:56,600 --> 01:12:58,670 I don't know... 1214 01:12:58,960 --> 01:13:01,076 I feel eaten-up... 1215 01:13:01,360 --> 01:13:03,555 by all the "I love you"s I say. 1216 01:13:11,160 --> 01:13:12,639 How's your job? 1217 01:13:14,720 --> 01:13:16,233 I'm going to quit. 1218 01:13:17,080 --> 01:13:19,071 I don't understand. 1219 01:13:19,560 --> 01:13:22,711 Isn't the drug store interesting? 1220 01:13:24,720 --> 01:13:26,711 You complained about not seeing people. 1221 01:13:27,000 --> 01:13:28,479 Now you do. 1222 01:13:28,760 --> 01:13:31,320 But it goes too fast. 1223 01:13:34,080 --> 01:13:36,310 And I can't understand what I'm doing. 1224 01:13:37,360 --> 01:13:39,715 I can't keep my eyes on my hands. 1225 01:13:42,200 --> 01:13:45,272 Just think about nothing. 1226 01:13:45,760 --> 01:13:47,034 Easy to say. 1227 01:13:47,960 --> 01:13:50,110 Maybe that's your problem. 1228 01:13:51,560 --> 01:13:53,039 Okay, I didn't say a word. 1229 01:13:56,360 --> 01:13:57,713 You know? 1230 01:13:58,960 --> 01:14:01,520 I don't know how to do anything. 1231 01:14:04,360 --> 01:14:05,839 Well... 1232 01:14:06,560 --> 01:14:07,993 I'm exaggerating. 1233 01:14:14,720 --> 01:14:17,790 I know how to manufacture tenderness... 1234 01:14:19,360 --> 01:14:20,713 how to cook... 1236 01:14:23,320 --> 01:14:26,596 how to do Nicolas's homework... 1237 01:14:27,596 --> 01:14:29,797 and I know how to suck a cock. 1238 01:14:31,280 --> 01:14:32,599 There, you see? 1240 01:14:36,400 --> 01:14:37,594 It's funny. 1241 01:14:39,520 --> 01:14:40,839 There's too much. 1242 01:14:43,880 --> 01:14:45,393 There's too much... 1243 01:14:45,960 --> 01:14:47,598 and yet it's not enough. 1244 01:14:50,760 --> 01:14:52,159 There's too much. 1245 01:14:54,200 --> 01:14:55,349 Much too much. 1246 01:14:56,760 --> 01:14:58,318 In the end, it's not enough. 1247 01:15:10,680 --> 01:15:12,796 I felt like I was producing. 1248 01:15:13,560 --> 01:15:16,916 But they'd already distributed my products. 1249 01:15:17,560 --> 01:15:18,495 And so... 1250 01:15:18,780 --> 01:15:20,711 I was producing at a loss. 1251 01:15:25,920 --> 01:15:27,911 And who profited? 1253 01:15:30,280 --> 01:15:32,350 No, not him. 1254 01:15:33,000 --> 01:15:34,991 Someone behind him. 1255 01:15:35,280 --> 01:15:37,111 Someone between us. 1256 01:15:37,400 --> 01:15:38,958 Work. 1257 01:15:40,960 --> 01:15:43,235 Shitting, do you know what that is? 1258 01:15:43,520 --> 01:15:45,317 AND IT'S DIFFICULT - Yes. 1260 01:15:48,880 --> 01:15:50,916 I haven't shit for two weeks. 1261 01:15:58,000 --> 01:15:59,513 Nicolas. 1262 01:16:00,640 --> 01:16:02,676 Eight years ago. 1263 01:16:02,960 --> 01:16:04,996 In a sense... 1264 01:16:05,280 --> 01:16:07,589 ...I shit between my thighs. 1265 01:16:08,560 --> 01:16:10,312 Now, everything is clogged. 1266 01:16:11,760 --> 01:16:14,069 I had to over-fill myself. 1267 01:16:14,760 --> 01:16:16,512 Even with joy. 1268 01:16:17,360 --> 01:16:19,112 But now it's too much. 1269 01:16:19,840 --> 01:16:21,398 My tissue is cracking. 1270 01:16:22,960 --> 01:16:25,349 I feel like everything I say... 1271 01:16:25,640 --> 01:16:26,993 is shit. 1272 01:16:27,960 --> 01:16:29,439 All that I do. 1273 01:16:30,760 --> 01:16:32,751 All that should happen in the ass... 1274 01:16:33,040 --> 01:16:34,439 happens elsewhere. 1275 01:16:35,800 --> 01:16:37,119 In the ass... 1276 01:16:37,400 --> 01:16:38,913 nothing's happening. 1277 01:16:40,000 --> 01:16:41,831 I do the cooking. 1278 01:16:43,040 --> 01:16:45,429 It goes in, it goes down... 1279 01:16:46,480 --> 01:16:48,038 but nothing comes out. 1280 01:16:49,560 --> 01:16:52,832 I'm becoming shitting and a shit. 1282 01:16:54,360 --> 01:16:57,033 Are there many women like that in France? 1283 01:16:57,760 --> 01:16:59,034 SHIT 1284 01:17:00,960 --> 01:17:03,679 PERHAPS 1285 01:17:03,960 --> 01:17:05,638 Suddenly, it's over. 1287 01:17:05,920 --> 01:17:07,911 Something happens. 1288 01:17:08,200 --> 01:17:10,509 My role ends. 1289 01:17:11,320 --> 01:17:13,390 What are we playing at? 1290 01:17:14,320 --> 01:17:16,072 He interprets me. 1291 01:17:16,360 --> 01:17:18,669 But he shouldn't. 1292 01:17:18,960 --> 01:17:22,030 Because I am the one who understands. 1295 01:17:23,320 --> 01:17:26,113 Always men like him to say: 1296 01:17:26,400 --> 01:17:27,355 "Wash the dishes,... 1297 01:17:27,640 --> 01:17:28,595 go on strike... 1298 01:17:28,880 --> 01:17:29,835 go home from work... 1299 01:17:30,120 --> 01:17:31,075 come fuck... 1300 01:17:31,360 --> 01:17:32,759 let's go on vacation." 1301 01:17:33,040 --> 01:17:34,598 Or worse, 1302 01:17:34,880 --> 01:17:37,110 I say it for him. 1303 01:17:42,400 --> 01:17:45,235 And him in my place... 1305 01:17:45,520 --> 01:17:47,078 working. 1306 01:17:47,360 --> 01:17:49,112 In my place. 1308 01:17:52,120 --> 01:17:54,190 Tell the news about others. 1310 01:17:56,080 --> 01:17:57,911 That's a special job. 1311 01:17:58,200 --> 01:18:00,589 Especially if you get paid for it. 1312 01:18:01,800 --> 01:18:04,678 Letting others tell you news about yourself... 1313 01:18:04,960 --> 01:18:06,757 is a crime. 1314 01:18:07,160 --> 01:18:10,118 Especially if we don't get paid for it. 1315 01:18:11,400 --> 01:18:13,072 We go to the movies. 1316 01:18:13,360 --> 01:18:15,316 We buy a ticket. 1317 01:18:15,600 --> 01:18:18,876 We sell our role as producers in exchange. 1318 01:18:19,160 --> 01:18:23,630 You turn on the TV and become an accomplice. 1320 01:18:23,920 --> 01:18:25,512 Worse... 1321 01:18:25,800 --> 01:18:28,519 you become organized around the crime. 1322 01:18:29,520 --> 01:18:31,909 We look for news about ourselves... 1323 01:18:32,200 --> 01:18:34,589 where there's only news about others. 1324 01:18:36,040 --> 01:18:38,076 We want others with us, 1325 01:18:38,360 --> 01:18:40,669 but without the danger. 1326 01:18:41,040 --> 01:18:43,270 An animal would never do that. 1327 01:18:44,280 --> 01:18:46,555 But we are men and women. 1328 01:18:46,840 --> 01:18:48,956 We are superior. 1329 01:18:50,520 --> 01:18:52,556 He ends up there... 1330 01:18:52,840 --> 01:18:54,671 where he shouldn't be... 1331 01:18:54,960 --> 01:18:56,632 because of that. 1332 01:18:57,760 --> 01:18:59,751 I am the one who should be there, 1333 01:19:00,040 --> 01:19:01,712 and I'm not. 1334 01:19:02,000 --> 01:19:03,592 Not yet. 1335 01:19:17,840 --> 01:19:19,592 Again and already. 1336 01:19:20,280 --> 01:19:21,599 And now me. 1337 01:19:22,600 --> 01:19:23,794 Yesterday. 1338 01:19:24,080 --> 01:19:25,593 Today. 1339 01:19:25,880 --> 01:19:27,791 Children y parents. 1340 01:19:28,080 --> 01:19:30,514 Today and tomorrow. 1341 01:19:30,800 --> 01:19:32,995 Now and later. 1342 01:19:33,280 --> 01:19:35,794 Number one and number two. 1343 01:19:37,320 --> 01:19:38,992 And me. 1344 01:19:39,280 --> 01:19:41,430 At last in my place. 1345 01:19:42,400 --> 01:19:44,231 Number three. 1346 01:19:45,760 --> 01:19:47,318 And me at present? 1347 01:19:48,360 --> 01:19:50,112 Between my past and my future. 1348 01:19:51,320 --> 01:19:53,197 Between a girl and an old man. 1349 01:19:54,880 --> 01:19:56,836 I invent the grammar, 1350 01:19:57,560 --> 01:19:59,551 I find the words. 1351 01:20:00,240 --> 01:20:01,673 And those She's and He's... 1352 01:20:01,960 --> 01:20:03,996 who have already invented music. 1353 01:20:05,360 --> 01:20:06,475 We say... 1354 01:20:06,760 --> 01:20:08,478 it is very late. 1355 01:20:14,680 --> 01:20:16,352 To be able to do that. 1356 01:20:16,640 --> 01:20:18,437 To want to be able to. 1357 01:20:19,240 --> 01:20:22,073 Sometimes I ask myself... 1358 01:20:22,360 --> 01:20:25,511 if my friends from that time... 1359 01:20:25,800 --> 01:20:28,234 are still living. 1360 01:20:32,440 --> 01:20:34,112 If the girls... 1361 01:20:34,400 --> 01:20:38,117 have a word to say... 1363 01:20:38,400 --> 01:20:42,188 about that night that held them... 1364 01:20:42,480 --> 01:20:45,233 that rocked them. 1365 01:20:46,880 --> 01:20:50,236 "The lessee should occupy this place in its present state when he takes possession... 1366 01:20:52,440 --> 01:20:54,032 He should use it only... 1367 01:20:54,320 --> 01:20:58,313 for his personal habitation and that of his family." 1368 01:21:00,520 --> 01:21:02,875 "He should meet all the orders... 1369 01:21:03,160 --> 01:21:05,230 of the city and the police, 1370 01:21:06,760 --> 01:21:09,752 and fulfill his role as head of the family." 1371 01:21:10,760 --> 01:21:13,069 "Fulfill his role as head of the family" 1372 01:21:16,400 --> 01:21:18,675 Hurry up! Mama will be home. 1373 01:21:18,960 --> 01:21:20,791 When you're dead... 1374 01:21:21,080 --> 01:21:23,275 will you still be my Papa? 1375 01:21:23,560 --> 01:21:25,835 Of course. 1376 01:21:26,160 --> 01:21:27,718 Don't worry. 1377 01:21:30,560 --> 01:21:33,028 Do you know what a landscape is? 1378 01:21:33,320 --> 01:21:34,469 Yes. 1379 01:21:34,760 --> 01:21:38,070 So, is Papa a factory or a landscape? 1380 01:21:44,080 --> 01:21:45,035 These eyes... 1381 01:21:45,320 --> 01:21:46,275 that look at you... 1382 01:21:46,560 --> 01:21:48,710 night and day. 1383 01:21:49,080 --> 01:21:52,675 Not just at numbers and hatred, as they say. 1384 01:21:53,200 --> 01:21:55,350 These forbidden things... 1385 01:21:55,640 --> 01:21:57,631 you're creeping towards... 1386 01:21:58,320 --> 01:22:00,709 What have you been doing, Nicolas? 1387 01:22:02,080 --> 01:22:05,629 I'm studying my plan. 1389 01:22:08,360 --> 01:22:09,713 And so? 1390 01:22:10,000 --> 01:22:13,470 I see it can't be realized. 1392 01:22:22,520 --> 01:22:26,718 There was a factory, and we put a landscape around it. 1393 01:22:36,880 --> 01:22:37,835 These eyes... 1394 01:22:38,120 --> 01:22:39,109 that look at you... 1395 01:22:39,400 --> 01:22:40,958 night and day. 1396 01:22:41,760 --> 01:22:45,435 Not just at numbers and hatred, as they say. 1397 01:22:45,800 --> 01:22:48,075 These forbidden things... 1398 01:22:48,360 --> 01:22:50,920 you're creeping towards... 1399 01:22:59,120 --> 01:23:00,917 And which will be yours... 1400 01:23:02,160 --> 01:23:05,994 when you close the eyes... 1401 01:23:06,280 --> 01:23:07,952 of Oppression. 80828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.