Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,250 --> 00:01:16,333
Почему вы так на меня смотрите?
2
00:01:16,500 --> 00:01:18,625
Не понимаете, куда попали?
3
00:01:19,458 --> 00:01:22,125
Вы никогда не были
в клубе стриптиза?
4
00:01:22,625 --> 00:01:25,542
Но вы хоть раз
да думали об этом.
5
00:01:25,708 --> 00:01:27,417
Просто вы не решились зайти.
6
00:01:31,042 --> 00:01:34,333
Я расскажу вам историю той,
которая решилась.
7
00:01:34,500 --> 00:01:35,792
Нет, это не я!
8
00:01:35,958 --> 00:01:38,833
Я слишком стеснительна,
не могу говорить о себе.
9
00:01:42,083 --> 00:01:43,333
Девушка!
10
00:01:49,167 --> 00:01:51,625
Вы что-то ищете.
11
00:01:53,208 --> 00:01:54,792
Надеюсь, что не любовь.
12
00:01:54,958 --> 00:01:57,042
Здесь вы ее не найдете.
13
00:02:24,458 --> 00:02:29,208
МОЕ ЕДИНСТВЕННОЕ ЖЕЛАНИЕ
14
00:02:51,458 --> 00:02:53,958
- Все было хорошо, мсье?
- Да.
15
00:02:54,292 --> 00:02:56,125
Приват-танец не желаете?
16
00:02:56,542 --> 00:02:59,208
Выбор большой:
блондинки, брюнетки...
17
00:03:00,417 --> 00:03:02,500
Смотрите, это испанка.
Красивая, да?
18
00:03:05,250 --> 00:03:06,458
Нет, спасибо.
19
00:03:07,125 --> 00:03:08,125
Как угодно.
20
00:03:08,875 --> 00:03:10,000
До свидания.
21
00:03:14,458 --> 00:03:16,125
Здравствуйте.
22
00:03:17,750 --> 00:03:20,500
Я хочу попробовать.
Вам нужны танцовщицы?
23
00:03:22,125 --> 00:03:25,333
Думаю, тебе нужно сначала
посмотреть.
24
00:03:25,500 --> 00:03:28,292
Это эротический театр.
Не как в кино.
25
00:03:28,458 --> 00:03:31,875
Мы с особым волнением принимаем
в труппу новых танцовщиц.
26
00:03:32,042 --> 00:03:34,000
Нам нужны новые лица.
27
00:03:34,167 --> 00:03:36,292
Мы любим своих девочек,
но новенькие
28
00:03:36,458 --> 00:03:39,375
радуют нас своим задором,
молодостью, наивностью.
29
00:03:39,542 --> 00:03:40,500
Это хорошо.
30
00:03:41,000 --> 00:03:43,125
Встречайте новую девочку!
31
00:03:43,292 --> 00:03:46,333
Будьте снисходительны.
Может, она выступает впервые.
32
00:03:46,792 --> 00:03:49,208
Посмотрим, а потом обсудим.
Договорились?
33
00:03:56,250 --> 00:03:57,417
Красотка!
34
00:03:57,583 --> 00:03:59,000
Ничего себе выход!
35
00:03:59,583 --> 00:04:02,583
- Споткнулась.
- Добрый вечер. Да, оступилась.
36
00:04:02,792 --> 00:04:04,292
Как у вас дела?
37
00:04:04,458 --> 00:04:06,667
- Как тебя зовут?
- Мия.
38
00:04:07,833 --> 00:04:09,958
Похоже на кошачье "мяу".
39
00:04:10,667 --> 00:04:12,583
Ты сделаешь нам стриптиз, Мия?
40
00:04:12,792 --> 00:04:14,917
- Прямо сейчас?
- Да. А что такого?
41
00:04:24,042 --> 00:04:25,292
Как мне жарко!
42
00:04:25,917 --> 00:04:26,708
Очень жарко!
43
00:04:30,000 --> 00:04:32,000
Остановись, Мия.
44
00:04:32,167 --> 00:04:34,625
Иди сюда.
Отойди от этого мужчины.
45
00:04:34,792 --> 00:04:37,875
Стриптиз -
это не "Лихорадка субботнего вечера".
46
00:04:38,042 --> 00:04:40,667
Ты здесь не для того,
чтобы мужика снять.
47
00:04:40,833 --> 00:04:43,250
Простите.
Вы наверняка на это надеялись.
48
00:04:43,417 --> 00:04:45,292
Стриптизерша - это профессия.
49
00:04:45,458 --> 00:04:47,958
Я предлагаю тебе быстрое обучение.
50
00:04:48,125 --> 00:04:49,583
За пять минут
51
00:04:50,375 --> 00:04:53,375
я введу тебя в замечательный мир
нашего труда.
52
00:04:54,458 --> 00:04:56,583
Очень важно двигаться
53
00:04:57,583 --> 00:04:59,000
медленно.
54
00:04:59,792 --> 00:05:00,917
Смотри.
55
00:05:01,833 --> 00:05:04,125
Я завораживаю зрителей.
56
00:05:05,375 --> 00:05:09,667
Видишь, как они следят
за моими движениями?
57
00:05:11,042 --> 00:05:12,750
Гадают, что будет дальше.
58
00:05:14,292 --> 00:05:16,250
И тут я расстегиваю пуговку.
59
00:05:17,125 --> 00:05:19,000
А потом вторую...
60
00:05:20,083 --> 00:05:22,750
Зрителей нужно очаровывать,
подчинять себе.
61
00:05:23,208 --> 00:05:26,375
Сохраняя дистанцию,
обольщай их всех.
62
00:05:27,917 --> 00:05:30,250
Но выбери себе одного.
63
00:05:30,792 --> 00:05:34,917
Возбуждай его
своим прекрасным телом,
64
00:05:35,250 --> 00:05:37,458
обвивай его как змея.
65
00:05:38,333 --> 00:05:40,083
И только в самом конце
66
00:05:40,917 --> 00:05:42,083
дотронься до него.
67
00:05:48,958 --> 00:05:50,625
Я под впечатлением.
68
00:06:05,833 --> 00:06:07,542
А теперь что мне делать?
69
00:06:08,583 --> 00:06:10,375
Делай, как все.
70
00:06:10,792 --> 00:06:12,417
Лижи задницу начальнице.
71
00:07:12,875 --> 00:07:14,667
Спасибо!
Приятных впечатлений!
72
00:07:23,167 --> 00:07:24,833
Выступать нужно в паре?
73
00:07:25,000 --> 00:07:26,500
Не обязательно.
74
00:07:27,000 --> 00:07:30,042
Можешь одна попробовать.
Прямо сейчас, если хочешь.
75
00:07:30,792 --> 00:07:31,667
Не знаю даже...
76
00:07:32,833 --> 00:07:33,750
А какая оплата?
77
00:07:34,500 --> 00:07:35,542
10 евро в час.
78
00:07:36,167 --> 00:07:38,167
Это ведь всего лишь стриптиз.
79
00:07:38,333 --> 00:07:41,125
Если не боишься снимать трусики,
все будет хорошо.
80
00:07:42,458 --> 00:07:44,417
Тебе нужен псевдоним.
81
00:07:47,750 --> 00:07:49,958
Аврора.
Из "Спящей красавицы".
82
00:07:51,833 --> 00:07:52,500
Прекрасно.
83
00:07:56,542 --> 00:07:57,500
Элоди!
84
00:07:57,667 --> 00:07:59,083
Дать тебе косметику?
85
00:07:59,250 --> 00:08:00,917
Бери, если нужно.
Все здесь.
86
00:08:01,500 --> 00:08:02,500
Спасибо.
87
00:08:06,167 --> 00:08:08,417
Понравилось королевское место?
88
00:08:08,583 --> 00:08:11,000
Это лучшее место в зале.
Трон.
89
00:08:11,542 --> 00:08:13,667
Если хочешь, устраивайся здесь.
90
00:08:13,833 --> 00:08:14,875
Клади вещи.
91
00:08:15,667 --> 00:08:17,875
Сколько приват-танцев сделала?
92
00:08:22,250 --> 00:08:23,292
Уже уходишь?
93
00:10:03,958 --> 00:10:05,917
Я не представилась.
94
00:10:06,292 --> 00:10:07,375
Мия.
95
00:10:09,042 --> 00:10:10,750
Тебе понравилось.
Я заметила.
96
00:10:11,042 --> 00:10:12,333
Да, понравилось.
97
00:10:13,125 --> 00:10:16,083
Никогда не видела,
чтобы Очкарик чаевые давал.
98
00:10:18,000 --> 00:10:19,667
Неплохо для начала.
99
00:10:20,208 --> 00:10:22,125
Не сравнить с вашим номером.
100
00:10:22,292 --> 00:10:25,208
- Ты так естественно держишься!
- Я актриса.
101
00:10:25,375 --> 00:10:26,208
Правда?
102
00:10:26,708 --> 00:10:28,917
Настоящая актриса?
103
00:10:29,083 --> 00:10:31,917
Да, поступаю в театральный институт.
104
00:10:32,458 --> 00:10:35,792
Здесь иногда подрабатываю.
Ради контакта со зрителями.
105
00:10:36,000 --> 00:10:36,917
Я это обожаю.
106
00:10:37,417 --> 00:10:38,958
Не видела мои джинсы?
107
00:10:41,542 --> 00:10:43,208
Их наверняка хозяйка взяла.
108
00:10:43,375 --> 00:10:46,167
У всех новеньких вещи берет.
Неизвестно зачем.
109
00:10:46,333 --> 00:10:49,333
Обнюхивает их, размер проверяет,
колдует...
110
00:10:50,125 --> 00:10:51,625
Хозяйка крадет вещи?
111
00:10:51,792 --> 00:10:54,083
Говорят, наверху живет.
Я ее не видела.
112
00:11:01,125 --> 00:11:02,583
Ты какая-то странная.
113
00:11:03,250 --> 00:11:04,958
Несчастная любовь?
114
00:11:05,125 --> 00:11:06,958
Нет, как раз ничего такого.
115
00:11:07,125 --> 00:11:08,583
Я не девственница,
116
00:11:09,167 --> 00:11:11,000
но серьезных романов не было.
117
00:11:11,167 --> 00:11:12,750
Все еще впереди.
118
00:11:13,458 --> 00:11:16,417
Я не жду любви.
Я в нее не верю.
119
00:11:16,917 --> 00:11:19,042
Так говорят, когда боятся.
120
00:11:19,208 --> 00:11:20,417
До скорого!
121
00:12:02,167 --> 00:12:05,208
- Несколько раз было?
- И ты ее трахнул?
122
00:12:05,375 --> 00:12:09,333
- А строит из себя недотрогу!
- Любит секс.
123
00:12:09,917 --> 00:12:11,958
Вы так считаете? Я не согласен.
124
00:12:12,125 --> 00:12:15,417
У нас с ней секс очень нежный.
125
00:12:15,833 --> 00:12:18,542
- Она очень трогательная.
- Не продолжай!
126
00:12:18,750 --> 00:12:22,542
Стесняешься? А как зажигала
на вечеринке Хеллоуина!
127
00:12:22,708 --> 00:12:25,417
Она на меня буквально набросилась.
128
00:12:26,250 --> 00:12:29,000
- Мы только целовались.
- Не оправдывайся.
129
00:12:29,167 --> 00:12:30,708
Она этого стесняется.
130
00:12:30,875 --> 00:12:33,958
Она просила вас обоих
никому не говорить.
131
00:12:34,125 --> 00:12:37,000
А скольких еще
она об этом просила?
132
00:12:37,167 --> 00:12:38,292
Неизвестно!
133
00:12:45,333 --> 00:12:46,083
Манон!
134
00:12:52,833 --> 00:12:54,458
Ты все слышала? Прости.
135
00:12:54,958 --> 00:12:57,958
Возьми пока 50 евро за квартиру.
136
00:12:58,125 --> 00:13:00,375
Бабушка может подождать.
Нестрашно.
137
00:13:00,542 --> 00:13:01,583
Возьми.
138
00:13:03,000 --> 00:13:04,208
Ну спасибо.
139
00:13:32,083 --> 00:13:34,000
Что с тобой сегодня, Манон?
140
00:13:34,167 --> 00:13:36,833
Ты накрасилась. Тебе идет!
141
00:13:37,375 --> 00:13:38,167
Спасибо.
142
00:13:38,333 --> 00:13:39,875
- Свидание?
- Нет.
143
00:13:40,042 --> 00:13:41,292
Не хочешь говорить?
144
00:13:41,458 --> 00:13:43,792
- Не скажешь?
- Сегодня последний день.
145
00:13:43,958 --> 00:13:45,542
Ясно. Расстаралась.
146
00:13:45,708 --> 00:13:48,208
Бросаешь меня?
Вычеркиваешь из своей жизни.
147
00:13:48,375 --> 00:13:49,208
Резко так.
148
00:13:49,375 --> 00:13:52,083
- Чем займешься?
- Нашла работу рядом с домом.
149
00:13:52,250 --> 00:13:54,042
Я вам не мешаю?
150
00:13:55,833 --> 00:13:57,042
Это же надо!
151
00:14:02,125 --> 00:14:03,250
Спасибо!
152
00:14:03,417 --> 00:14:04,750
Меня зовут Аврора.
153
00:14:07,375 --> 00:14:09,542
Шоу продолжается!
Спасибо.
154
00:14:42,792 --> 00:14:44,583
Сегодня твой день рождения.
155
00:14:44,792 --> 00:14:46,792
Да, сегодня мой день рождения.
156
00:14:46,958 --> 00:14:48,167
Сколько тебе лет?
157
00:14:49,125 --> 00:14:51,167
- Восемь.
- Тебе восемь лет?
158
00:14:52,917 --> 00:14:54,917
С подружками отмечала?
159
00:14:55,083 --> 00:14:56,583
Да, у нас был полдник.
160
00:14:57,042 --> 00:14:59,667
А что было на полдник?
Конфеты?
161
00:15:03,125 --> 00:15:04,750
Что с лицом?
162
00:15:05,167 --> 00:15:06,292
Неудачно выступила?
163
00:15:06,458 --> 00:15:08,625
- Что это за блонда?
- Сати.
164
00:15:08,792 --> 00:15:12,333
Она плохо новеньких встречает,
а так она ничего.
165
00:15:12,500 --> 00:15:14,125
Мне она не нравится.
166
00:15:14,333 --> 00:15:16,000
- Тебя она невзлюбит.
- Почему?
167
00:15:16,167 --> 00:15:18,125
Молодо выглядишь.
Это ее ниша.
168
00:15:18,292 --> 00:15:20,125
Хорошо, что есть такие,
как она.
169
00:15:20,292 --> 00:15:22,625
Она приносит пользу.
Не ругай ее.
170
00:15:22,833 --> 00:15:24,208
Что хочу, то и делаю.
171
00:15:24,625 --> 00:15:27,417
Мия, два клиента тебя просят.
Что сказать?
172
00:15:32,792 --> 00:15:34,542
Я возьму постоянного.
173
00:15:34,958 --> 00:15:37,583
- Хочешь второго?
- Не знаю.
174
00:15:37,792 --> 00:15:39,292
Это же прелестно!
175
00:15:39,458 --> 00:15:41,458
Твой первый приват-танец!
176
00:15:41,625 --> 00:15:42,875
Соглашайся!
177
00:15:43,042 --> 00:15:45,875
Дам совет:
подстройся под свое глубинное "я".
178
00:15:46,042 --> 00:15:47,875
Выпусти когти,
но будь осторожна.
179
00:15:48,042 --> 00:15:49,958
Можно себя поцарапать.
180
00:15:51,000 --> 00:15:54,083
Ты должна водить
его за член в такт музыки.
181
00:15:55,417 --> 00:15:57,208
А что такое приват-танец?
182
00:15:58,250 --> 00:16:00,875
30 евро бонуса за 15 минут.
183
00:16:01,042 --> 00:16:03,958
Заплатит за продолжение -
получишь 30%.
184
00:16:04,125 --> 00:16:05,833
Остальное идет клубу.
185
00:16:06,000 --> 00:16:08,375
Как налоги с зарплаты.
186
00:16:08,542 --> 00:16:09,750
Это всего лишь танец.
187
00:16:10,250 --> 00:16:12,083
А если будет меня трогать?
188
00:16:12,250 --> 00:16:15,375
Если заплатит сверху,
трогай его сама.
189
00:16:16,417 --> 00:16:17,625
Решаешь ты сама.
190
00:16:17,792 --> 00:16:20,417
Тебя он трогать не должен,
а ты себя трогай.
191
00:16:20,583 --> 00:16:22,417
И никакого секса.
Рот на замке.
192
00:16:22,583 --> 00:16:24,875
Он дорого стоит! Ясно?
193
00:16:27,458 --> 00:16:29,542
Не бойся.
Это выгодное дело.
194
00:16:29,708 --> 00:16:33,583
Мне один тип 200 евро дал,
чтобы я его по руке погладила.
195
00:16:33,792 --> 00:16:35,250
- Не может быть!
- Может.
196
00:16:37,417 --> 00:16:38,625
А видишь вон того?
197
00:16:39,625 --> 00:16:41,792
Он дрочит, прикрываясь галстуком.
198
00:16:43,458 --> 00:16:44,417
Клянусь!
199
00:16:45,250 --> 00:16:46,667
- Фабьен!
- Привет, Мия.
200
00:16:46,875 --> 00:16:48,208
- Как дела?
- Это тебе.
201
00:16:48,375 --> 00:16:50,417
Какой ты милый!
Иди, я сейчас.
202
00:16:50,583 --> 00:16:51,542
- Хорошо.
- Жди.
203
00:16:51,708 --> 00:16:52,708
Он влюблен.
204
00:17:40,542 --> 00:17:41,750
Какая ты красивая!
205
00:17:51,167 --> 00:17:54,167
Держу пари, тобой никто еще
так не восхищался.
206
00:18:00,875 --> 00:18:03,542
Что ты делаешь?
Все хорошо.
207
00:18:03,917 --> 00:18:07,333
Ты новенькая, тебе не объяснили.
Расслабься.
208
00:18:08,458 --> 00:18:11,667
Никто не восхищается тобой,
потому что ты уродка!
209
00:18:12,250 --> 00:18:14,250
Тебя отсюда выгонят!
210
00:18:14,417 --> 00:18:16,583
Мать твою, не вырывайся!
211
00:18:21,917 --> 00:18:24,958
Что это вы?
Не проявляете уважения к танцовщицам?
212
00:18:25,125 --> 00:18:27,083
- Ничего страшного.
- Вот как?
213
00:18:27,250 --> 00:18:29,625
- Вон отсюда!
- Я ее не трогал!
214
00:18:29,833 --> 00:18:31,792
- Придурок!
-Больше не приходи!
215
00:18:31,958 --> 00:18:33,958
С одной девушкой
это случилось.
216
00:18:34,125 --> 00:18:37,292
Хотела в суд подать,
к врачу по гигиене труда пойти.
217
00:18:37,458 --> 00:18:40,167
- А ее просто уволили.
- Нашла что сказать!
218
00:18:41,625 --> 00:18:43,750
Да ладно!
Ее же не изнасиловали.
219
00:18:44,875 --> 00:18:47,250
Это значит,
что ты его хорошо завела.
220
00:18:47,417 --> 00:18:50,208
Надо же, как тебе не повезло!
221
00:18:50,833 --> 00:18:53,125
Впредь ты не должна бояться.
222
00:18:53,542 --> 00:18:56,792
- Не все клиенты такие.
- Это было боевое крещение.
223
00:19:00,042 --> 00:19:02,542
Марлен разрешила тебе
копаться в ее вещах?
224
00:19:02,750 --> 00:19:04,917
Нет. Вот и не трогай.
225
00:19:05,750 --> 00:19:07,667
Чего тут только нет!
226
00:19:07,875 --> 00:19:09,917
Марлен знала в этом толк.
227
00:19:12,125 --> 00:19:13,833
Этот бы мне подошел.
228
00:19:14,000 --> 00:19:15,500
Здесь еще есть.
229
00:19:15,875 --> 00:19:16,958
Смотри!
230
00:19:17,458 --> 00:19:18,667
Какой здоровый!
231
00:19:18,875 --> 00:19:20,750
Весенне-летняя коллекция.
232
00:19:21,417 --> 00:19:24,250
А этот какой!
Включу на полную мощность.
233
00:19:24,917 --> 00:19:26,000
Полный улёт!
234
00:19:26,167 --> 00:19:28,250
А это пришлепка на кончик груди.
235
00:19:28,667 --> 00:19:30,125
А как это выглядит?
236
00:19:30,292 --> 00:19:32,333
Нужно большую грудь иметь.
237
00:19:33,042 --> 00:19:36,125
Нет, я вас научу.
Размер груди неважен.
238
00:19:36,292 --> 00:19:37,625
Любой крутить можно.
239
00:19:37,792 --> 00:19:40,000
Почему она не заперла это
в шкафчике?
240
00:19:40,167 --> 00:19:42,375
Если хозяйка найдет,
быстро оприходует.
241
00:19:42,542 --> 00:19:44,083
Может, она не вернется.
242
00:19:44,250 --> 00:19:45,375
Давно мечтала.
243
00:19:45,542 --> 00:19:48,417
Она не хотела разве навестить
мать в Челябинске?
244
00:19:48,583 --> 00:19:51,792
- Уехала, бросив шмоток на 2000?
- Что это?
245
00:19:52,458 --> 00:19:53,792
Соковыжималка?
246
00:19:55,500 --> 00:19:57,083
Смотря из чего выжимать сок.
247
00:19:59,083 --> 00:20:00,125
Привет!
248
00:20:00,792 --> 00:20:02,292
К экзаменам готовитесь?
249
00:20:04,125 --> 00:20:05,458
Ну да.
250
00:20:05,750 --> 00:20:08,292
- Что это?
- Показать тебе?
251
00:20:08,458 --> 00:20:09,417
Привет, Манон.
252
00:20:09,833 --> 00:20:10,833
Здравствуйте.
253
00:20:12,167 --> 00:20:13,875
Ты в институт не ходишь.
254
00:20:14,417 --> 00:20:16,625
А мы занимаемся.
Можно потише?
255
00:20:16,792 --> 00:20:19,167
А мы к спектаклю готовимся.
Репетируем.
256
00:20:21,125 --> 00:20:22,583
А ты что думала?
257
00:20:32,167 --> 00:20:34,083
Все твои соседи такие?
258
00:20:34,875 --> 00:20:37,167
Материальное положение разное.
259
00:20:37,333 --> 00:20:39,708
Мы деньги быстро зарабатываем,
но с трудом.
260
00:20:39,875 --> 00:20:41,167
Не каждый может.
261
00:20:41,333 --> 00:20:45,125
По ней видно,
что ей работать не надо.
262
00:20:45,542 --> 00:20:49,333
Когда валяешь других в грязи,
значит, сам уже замарался.
263
00:20:53,083 --> 00:20:55,792
У меня много идей,
а партнерши хорошей не было.
264
00:20:56,333 --> 00:20:58,583
Ты уже занималась сексом
с женщиной?
265
00:20:58,833 --> 00:20:59,625
Нет.
266
00:21:00,208 --> 00:21:01,500
Это несложно. Увидишь.
267
00:21:41,792 --> 00:21:43,083
Пришли.
268
00:21:43,875 --> 00:21:47,125
На таких киношных вечеринках
можно завести знакомства.
269
00:21:47,292 --> 00:21:50,000
Если спросят, скажешь,
что мы вместе работали.
270
00:21:50,167 --> 00:21:52,167
Где мы работали?
271
00:21:52,333 --> 00:21:54,792
В массовке. На съемках.
272
00:21:56,125 --> 00:21:57,083
Дай попить.
273
00:21:59,792 --> 00:22:00,958
Все здесь.
274
00:22:01,417 --> 00:22:02,833
Обожаю его!
275
00:22:03,042 --> 00:22:04,292
Ты с ним знакома?
276
00:22:04,917 --> 00:22:05,667
Нет.
277
00:22:05,833 --> 00:22:08,417
Мы вместе не играли.
Я им восхищаюсь.
278
00:22:08,583 --> 00:22:09,708
Какой красивый!
279
00:22:25,625 --> 00:22:26,708
Ну пошли!
280
00:24:06,125 --> 00:24:08,667
- Домой не хочется идти.
- Мне тоже.
281
00:24:09,208 --> 00:24:10,375
Наш клуб недалеко.
282
00:24:10,542 --> 00:24:12,042
- Пошли?
- Давай.
283
00:24:12,208 --> 00:24:13,375
Осторожно.
284
00:24:13,750 --> 00:24:14,750
Добрый вечер.
285
00:24:16,750 --> 00:24:17,875
Куда направляетесь?
286
00:24:18,042 --> 00:24:20,625
Прогуливаетесь?
Можно к вам присоединиться?
287
00:24:21,042 --> 00:24:23,875
Нельзя!
Ты на себя в зеркало смотрел?
288
00:24:24,042 --> 00:24:26,000
Убери руки!
289
00:24:26,292 --> 00:24:27,833
Не тронь мою подругу!
290
00:24:28,000 --> 00:24:30,458
- Мы хотим с вами пообщаться.
- А мы нет.
291
00:24:30,625 --> 00:24:32,042
Отсосешь у меня?
292
00:24:33,333 --> 00:24:35,042
- Отсосать?
- Да, у меня.
293
00:24:35,208 --> 00:24:38,167
Отсосать не хочется.
А в зад зафигачить могу.
294
00:24:38,333 --> 00:24:39,417
Есть желающие?
295
00:24:40,000 --> 00:24:41,208
Нет.
296
00:24:41,542 --> 00:24:42,833
Всего вам доброго!
297
00:24:50,583 --> 00:24:54,125
Привет, акционеры!
Все в порядке?
298
00:24:54,292 --> 00:24:55,375
Да!
299
00:24:55,583 --> 00:24:58,833
Обирали сегодня бедных людей?
300
00:24:59,833 --> 00:25:00,833
Да!
301
00:25:01,917 --> 00:25:04,083
Готовы смотреть наше шоу?
302
00:25:05,333 --> 00:25:08,125
Готовы терпеть произвол полиции?
303
00:25:08,750 --> 00:25:10,208
Протестовать будете?
304
00:25:11,125 --> 00:25:13,000
Не слышу! Будете?
305
00:25:15,833 --> 00:25:19,500
Сегодня с нами лучшая актриса клуба!
306
00:25:21,125 --> 00:25:23,500
Самая красивая девушка города.
307
00:25:24,833 --> 00:25:26,833
Выйдет ли она на сцену?
308
00:25:39,042 --> 00:25:41,417
Каждую субботу по вечерам
309
00:25:42,875 --> 00:25:45,250
Облокотившись на стойку бара
310
00:25:46,625 --> 00:25:50,750
Вижу жизнь в розовом свете
Попивая вино
311
00:25:54,208 --> 00:25:56,458
Трачу зарплату
312
00:25:58,083 --> 00:26:00,208
На полный стриптиз
313
00:26:01,833 --> 00:26:03,542
Желтый жилет я снимаю
314
00:26:03,708 --> 00:26:06,000
Когда свою стриптизерку обнимаю
315
00:26:08,708 --> 00:26:13,167
Оставьте меня здесь навсегда
316
00:26:25,833 --> 00:26:28,875
Дамы и господа, вы готовы?
317
00:26:30,292 --> 00:26:33,458
Встречайте дебютантку!
318
00:26:33,625 --> 00:26:35,042
Аврору!
319
00:26:35,333 --> 00:26:37,542
Поаплодируйте ей!
320
00:26:42,375 --> 00:26:43,750
Аврора!
321
00:26:44,500 --> 00:26:47,500
Мне кажется, что Аврора
что-то от нас прячет.
322
00:26:49,792 --> 00:26:51,833
Хотите знать, что она прячет?
323
00:26:52,625 --> 00:26:54,333
- Аврора...
- Да?
324
00:26:54,500 --> 00:26:57,333
Мне сказали, что вы были
на манифестации.
325
00:26:57,750 --> 00:26:59,333
Да, но я все объясню.
326
00:26:59,500 --> 00:27:01,875
Меня заставили пойти.
327
00:27:02,458 --> 00:27:05,875
- Вас заставили?
- Да. Я не люблю манифестации.
328
00:27:06,250 --> 00:27:08,208
- Кто вас заставил?
- Он!
329
00:27:08,375 --> 00:27:11,000
Это он вас заставил?
330
00:27:11,167 --> 00:27:13,833
Вы меня заставили!
Вы мне угрожали.
331
00:27:14,000 --> 00:27:15,292
Как это нехорошо!
332
00:27:16,042 --> 00:27:17,417
Очень нехорошо.
333
00:27:18,042 --> 00:27:19,875
Он обидел вас, Аврора?
334
00:27:20,208 --> 00:27:23,625
Он затащил меня в толпу
беснующихся людей.
335
00:27:23,833 --> 00:27:27,125
- Кажется, их называют "громилами".
- Это были громилы?
336
00:27:27,292 --> 00:27:30,458
У тебя есть при себе
опасный предмет?
337
00:27:30,625 --> 00:27:33,167
- Вот тот молодой человек...
- Опять он!
338
00:27:33,417 --> 00:27:35,833
- Это очень плохо!
- Знаю!
339
00:27:36,000 --> 00:27:39,500
Вы подошли ко мне
и засунули это сюда.
340
00:27:40,375 --> 00:27:42,125
- Вот я и...
- Куда, Аврора?
341
00:27:42,292 --> 00:27:43,500
- Сюда.
- Сюда?
342
00:27:43,667 --> 00:27:44,833
Проверьте!
343
00:27:45,125 --> 00:27:47,083
Успокойтесь, Аврора!
344
00:27:47,958 --> 00:27:49,333
Прошу вас, успокойтесь.
345
00:27:49,500 --> 00:27:53,750
А по телевизору говорят,
что от вас страдают люди! Не верю!
346
00:27:53,917 --> 00:27:56,333
- Ты не будешь страдать.
- Полиция нежна.
347
00:27:56,500 --> 00:27:58,833
Полиция любит тебя.
348
00:27:59,208 --> 00:28:01,167
Мне придется расстегнуть блузку.
349
00:28:01,583 --> 00:28:02,500
Можно?
350
00:28:03,333 --> 00:28:04,625
Еще одну пуговку?
351
00:28:08,375 --> 00:28:10,500
Ради родины я на все готова.
352
00:28:12,958 --> 00:28:14,250
Можно проверить...
353
00:28:15,042 --> 00:28:16,542
что у нее в джинсах?
354
00:28:17,000 --> 00:28:19,000
Я что-то нащупала.
355
00:28:20,167 --> 00:28:21,208
Аврора!
356
00:28:21,667 --> 00:28:22,833
Да, мадам.
357
00:28:23,000 --> 00:28:25,000
Можешь спеть "Марсельезу"?
358
00:28:25,167 --> 00:28:27,208
Конечно! Это моя любимая песня.
359
00:30:33,417 --> 00:30:34,542
Здравствуй!
360
00:30:34,875 --> 00:30:36,542
Добро пожаловать!
361
00:30:48,708 --> 00:30:51,333
Клиент хотел прищепки
на все тело.
362
00:30:51,708 --> 00:30:53,542
Ты меня знаешь.
Я не торопилась.
363
00:30:53,708 --> 00:30:55,625
На это ушло как минимум полчаса.
364
00:30:58,333 --> 00:30:59,417
Да ладно!
365
00:31:00,125 --> 00:31:00,875
Клянусь.
366
00:31:01,042 --> 00:31:02,875
Цены подняла, как я сказала?
367
00:31:03,042 --> 00:31:05,458
Теперь ему дорого.
Не заказывает меня.
368
00:31:05,625 --> 00:31:07,292
От твоей груди все балдеют.
369
00:31:07,458 --> 00:31:09,625
- Думаешь?
- Конечно. Покажи-ка.
370
00:31:10,750 --> 00:31:13,125
- Настоящие?
- Ну конечно!
371
00:31:15,375 --> 00:31:17,625
Один за задницу ущипнул!
Достали!
372
00:31:17,792 --> 00:31:18,708
Это еще ничего.
373
00:31:18,875 --> 00:31:21,083
- Моржовый хрен здесь?
- И в форме!
374
00:31:22,208 --> 00:31:24,083
Как мы их возбудили!
375
00:31:24,625 --> 00:31:25,833
Привет!
376
00:31:26,417 --> 00:31:28,208
- Как ты?
- Сходим куда-нибудь?
377
00:31:28,375 --> 00:31:30,208
Не могу.
Бойфренд ждет.
378
00:31:30,375 --> 00:31:32,417
- Приготовил сюрприз.
- Бойфренд?
379
00:31:32,583 --> 00:31:33,875
- Не сказала тебе?
- Нет.
380
00:31:34,833 --> 00:31:36,750
- Что?
- Чудо как хороша!
381
00:31:37,917 --> 00:31:42,583
Твой возлюбленный будет рад.
Это тот самый качок?
382
00:31:42,750 --> 00:31:44,042
Да, он.
383
00:31:44,458 --> 00:31:46,083
Во 2-м ряду с татухами?
384
00:31:46,250 --> 00:31:49,042
- Точно. Ты заметила?
- Сексапильный.
385
00:31:49,208 --> 00:31:51,583
- Ничего себе так.
- Не троньте!
386
00:31:51,750 --> 00:31:52,875
Ладно.
387
00:31:53,292 --> 00:31:55,917
Аврора, у тебя хороший вкус.
Подойди.
388
00:31:56,083 --> 00:31:57,792
- Что?
- Нравится?
389
00:31:57,958 --> 00:31:59,125
Он обомлеет.
390
00:31:59,292 --> 00:32:02,083
Я люблю цветную тушь.
Глаза ярче становятся.
391
00:32:02,250 --> 00:32:04,667
Он пришел отметить
День влюбленных с нами?
392
00:32:04,833 --> 00:32:06,833
Очень мотивирован.
393
00:32:07,000 --> 00:32:09,833
Даже так?
Кольцо хоть подарит?
394
00:32:10,417 --> 00:32:11,875
Сати, опять приват-танец.
395
00:32:13,375 --> 00:32:14,958
Деньги лопатой гребет.
396
00:32:27,500 --> 00:32:29,125
Вы заказали приват-танец?
397
00:32:29,292 --> 00:32:30,917
- Это хахаль Верджин?
- Да.
398
00:32:31,875 --> 00:32:32,625
Блин...
399
00:32:35,167 --> 00:32:37,542
- Бедная моя...
- Золотце!
400
00:32:37,750 --> 00:32:39,167
Мы тебя утешим.
401
00:32:39,333 --> 00:32:41,250
Сати совсем обнаглела.
402
00:32:43,125 --> 00:32:45,417
- Ты такая красивая..
- Прелесть моя.
403
00:32:45,583 --> 00:32:47,917
- А он дурак.
- Ну да.
404
00:32:48,083 --> 00:32:49,000
Смотри вверх.
405
00:32:49,167 --> 00:32:51,625
- Осторожно, у меня цветная тушь.
- Вижу.
406
00:32:51,792 --> 00:32:53,292
Я потеряла мою киску!
407
00:32:55,000 --> 00:32:56,958
Рамсес II, как же быть?
408
00:34:51,042 --> 00:34:52,917
Будем наблюдать.
409
00:34:54,083 --> 00:34:55,250
Ну а ты?
410
00:34:56,000 --> 00:34:58,167
- Признавайся.
- Что ты хочешь?
411
00:34:58,333 --> 00:35:01,625
Среди клиентов никто не приглянулся?
412
00:35:01,792 --> 00:35:02,875
Честно?
413
00:35:03,667 --> 00:35:05,208
- Очкарик.
- Что?
414
00:35:05,375 --> 00:35:06,333
Хорошие глаза.
415
00:35:07,083 --> 00:35:09,667
Ты что! Их за очками не видно.
416
00:35:09,875 --> 00:35:11,542
Линзы такие толстые!
417
00:35:12,542 --> 00:35:16,250
Это что должно было случиться,
чтобы ты на Очкарика запала?
418
00:35:16,417 --> 00:35:19,167
Он урод и скупердяй.
Приват-танцы не заказывал.
419
00:35:19,750 --> 00:35:22,125
Ну правда, что тебе в нем нравится?
420
00:35:22,333 --> 00:35:24,417
Не знаю... Он таинственный.
421
00:35:25,000 --> 00:35:26,292
- А тебе?
- Ты о чем?
422
00:35:26,458 --> 00:35:28,625
Что ты в своем парне ценишь?
423
00:35:31,583 --> 00:35:33,042
Его преданность.
424
00:35:34,417 --> 00:35:36,750
А твой мальчишник меня интересует.
425
00:35:37,125 --> 00:35:40,333
Мне нужны деньги.
Хочу себе квартиру снять.
426
00:35:40,500 --> 00:35:42,875
Отлично! А ты с нами пойдешь?
427
00:35:43,042 --> 00:35:44,333
Ну пойдем!
428
00:35:44,500 --> 00:35:47,375
Их трое, так будет проще.
429
00:35:47,625 --> 00:35:49,000
Они нормальные.
430
00:35:49,500 --> 00:35:51,042
Все будет хорошо.
431
00:35:51,208 --> 00:35:53,792
Скажи, когда это будет.
Я проверю, смогу ли.
432
00:35:54,208 --> 00:35:55,667
Я пойду с тобой.
433
00:35:56,458 --> 00:35:58,167
Девочки, помогите!
434
00:35:58,333 --> 00:36:01,875
Кто-то говорит по-английски?
Я не понимаю, чего он хочет.
435
00:36:02,042 --> 00:36:04,042
Вдруг он извращенец?
436
00:36:24,208 --> 00:36:26,208
Он просит камеру выключить.
437
00:36:26,375 --> 00:36:28,042
Боится,
что его шеф шпионит.
438
00:36:28,208 --> 00:36:29,125
Всего-то?
439
00:36:30,667 --> 00:36:31,792
Спасибо.
440
00:36:34,417 --> 00:36:36,583
Спокойно так поговорила!
441
00:36:39,125 --> 00:36:40,542
Это было поразительно!
442
00:36:41,292 --> 00:36:42,417
Ты меня потрясла.
443
00:36:43,667 --> 00:36:45,417
- Обожаю!
- Естественно так.
444
00:36:45,583 --> 00:36:47,167
- И красиво.
- Где научилась?
445
00:36:57,417 --> 00:36:58,458
Не беспокойся.
446
00:36:58,958 --> 00:37:01,333
Это приват-танец.
Стринги не снимаем.
447
00:37:01,500 --> 00:37:03,750
Они заказывали на всю ночь.
448
00:37:03,917 --> 00:37:05,458
Я договорилась до полуночи.
449
00:37:05,625 --> 00:37:07,792
Я могу за вами приехать.
450
00:37:08,292 --> 00:37:09,458
Не надо, спасибо.
451
00:37:09,625 --> 00:37:12,083
Трудяги должны друг другу помогать.
452
00:37:14,167 --> 00:37:15,875
- Нужно допить!
- Я не против.
453
00:37:16,042 --> 00:37:18,208
- 500 евро за бутылку.
- Да ты что!
454
00:37:18,833 --> 00:37:21,167
Правда?
Хочу попробовать.
455
00:37:21,333 --> 00:37:23,333
Легкое и сухое.
456
00:37:23,500 --> 00:37:27,083
Воздушное.
Опьянение легкое.
457
00:37:27,292 --> 00:37:28,667
Мягкое.
458
00:37:29,167 --> 00:37:30,667
Ты тоже маркетолог?
459
00:37:30,833 --> 00:37:34,708
Нет, я бизнес-партнер парня,
который вашу подругу лапает.
460
00:37:34,875 --> 00:37:36,667
Артур, когда свадьба?
461
00:37:38,083 --> 00:37:40,375
Артур, мы тебе не мешаем?
462
00:37:42,917 --> 00:37:44,667
Ты маркетинг изучаешь?
463
00:37:45,083 --> 00:37:45,958
Верно.
464
00:37:46,125 --> 00:37:48,375
- А Мия актриса.
- Правда?
465
00:37:48,542 --> 00:37:49,667
Ты актриса?
466
00:37:50,208 --> 00:37:52,667
Настоящая? Знаменитая?
467
00:37:53,000 --> 00:37:54,958
Нет, не знаменитая.
468
00:37:55,125 --> 00:37:57,250
Мы тебя не знаем.
Не обижайся.
469
00:37:57,417 --> 00:37:58,792
Ничего страшного.
470
00:37:59,500 --> 00:38:00,958
Не обижайся.
471
00:38:01,125 --> 00:38:03,000
- Ну что ты.
- Я рассмеялся.
472
00:38:03,167 --> 00:38:04,500
Я юмор понимаю.
473
00:38:04,667 --> 00:38:07,375
Смотри, какая у нее осанка,
какая шея!
474
00:38:08,917 --> 00:38:11,833
- Гармоничная.
- Грациозная, я бы сказал.
475
00:38:12,000 --> 00:38:14,000
- Внешность выигрышная.
- Спасибо.
476
00:38:14,167 --> 00:38:16,458
И не только внешность.
Голос тоже...
477
00:38:16,625 --> 00:38:19,292
Видно, что ты интересный человек.
478
00:38:19,625 --> 00:38:21,750
Природа тебя щедро наградила.
479
00:38:26,667 --> 00:38:28,750
Простите, я такая неловкая!
480
00:38:29,167 --> 00:38:32,583
Возьми тряпку в раковине.
481
00:38:41,875 --> 00:38:43,125
Саванна!
482
00:38:43,500 --> 00:38:45,750
- Чего от нас ждут?
- Не беспокойся.
483
00:38:45,917 --> 00:38:47,750
Минет не делай,
подрочи их.
484
00:38:58,500 --> 00:38:59,583
Мальчики!
485
00:39:01,292 --> 00:39:04,542
Хотите приват-танец?
Нас ведь для этого пригласили?
486
00:39:04,708 --> 00:39:07,083
Если Мия будет танцевать,
я только "за".
487
00:39:09,250 --> 00:39:12,333
Подождите 5 минут.
Мы устроим представление.
488
00:39:12,500 --> 00:39:14,875
А вы будете смотреть
и наслаждаться.
489
00:39:15,042 --> 00:39:16,708
Это подарок для свидетелей.
490
00:39:16,875 --> 00:39:18,208
Сюрприз.
491
00:39:18,375 --> 00:39:19,958
Мы быстро, господа.
492
00:39:56,417 --> 00:39:57,542
Подожди.
493
00:39:59,583 --> 00:40:02,708
Вы видели, как две женщины
занимаются любовью?
494
00:40:03,083 --> 00:40:05,083
Нет? Хотите посмотреть?
495
00:40:05,500 --> 00:40:07,750
Так будет намного лучше.
496
00:40:07,917 --> 00:40:11,083
Но есть условие.
Теперь вы к нам не прикасаетесь.
497
00:40:11,250 --> 00:40:13,875
- Ты сядешь здесь.
- Здесь.
498
00:40:15,000 --> 00:40:17,000
А вы - здесь.
499
00:40:23,875 --> 00:40:26,083
Сейчас увидите,
что делают девушки,
500
00:40:26,250 --> 00:40:27,667
когда вас нет.
501
00:40:34,875 --> 00:40:36,333
Вам помощь не нужна?
502
00:40:36,500 --> 00:40:37,667
О, нет...
503
00:40:38,250 --> 00:40:40,375
Она прекрасно справится сама.
504
00:40:47,333 --> 00:40:48,333
Не останавливайся!
505
00:40:49,042 --> 00:40:50,333
Она такая мастерица!
506
00:40:58,292 --> 00:41:00,083
Хорошо ведь было?
507
00:41:00,417 --> 00:41:02,292
Как я и обещала.
508
00:41:11,292 --> 00:41:13,125
Давай выпьем.
509
00:41:16,958 --> 00:41:18,500
Я чувствую себя мерзко.
510
00:41:18,667 --> 00:41:20,917
Почему?
Все было, как в клубе.
511
00:41:21,083 --> 00:41:24,792
Только в квартире студентов
бизнес-школы.
512
00:41:25,375 --> 00:41:28,667
Не в этом дело. Я дважды поступала
в театральный институт.
513
00:41:28,875 --> 00:41:31,083
Мне 26 лет. Это последний шанс.
514
00:41:32,500 --> 00:41:34,792
Я никого в этой сфере не знаю.
515
00:41:34,958 --> 00:41:37,708
Только неудачников
из любительского театра.
516
00:41:38,292 --> 00:41:40,208
Подготовься к конкурсу.
517
00:41:40,375 --> 00:41:41,917
Денег много заработала.
518
00:41:42,083 --> 00:41:45,292
Не соглашайся сниматься в массовке.
Это утомительно
519
00:41:45,458 --> 00:41:46,917
и платят мало.
520
00:41:59,833 --> 00:42:03,458
Очень давно,
когда я еще в клубе не танцевала,
521
00:42:04,583 --> 00:42:06,375
со мной случилась
одна история.
522
00:42:06,917 --> 00:42:09,500
У меня был легкий роман
с директором
523
00:42:09,667 --> 00:42:12,542
провинциального театра.
Он позвонил мне
524
00:42:12,792 --> 00:42:16,000
и пригласил на ужин со своим другом,
постановщиком.
525
00:42:16,333 --> 00:42:19,250
Я пригласила подругу,
надеялась на приятный вечер.
526
00:42:19,417 --> 00:42:21,875
Но все было совсем не так,
как я думала.
527
00:42:22,333 --> 00:42:23,625
Что случилось?
528
00:42:24,583 --> 00:42:25,500
Мы выпили вина,
529
00:42:26,083 --> 00:42:27,667
и я неожиданно для себя
530
00:42:27,875 --> 00:42:30,625
оказалась на коленях
постановщика.
531
00:42:32,292 --> 00:42:34,125
Мы с ним целовались.
532
00:42:34,875 --> 00:42:36,583
А где подруга была?
533
00:42:37,958 --> 00:42:39,542
Она еще не пришла.
534
00:42:41,333 --> 00:42:43,250
Она все время опаздывает.
535
00:42:45,917 --> 00:42:49,583
А директор театра...
536
00:42:51,042 --> 00:42:52,458
куда-то делся.
537
00:42:53,542 --> 00:42:56,208
Кажется, попрощался.
Точно не помню.
538
00:42:57,750 --> 00:42:58,417
Короче...
539
00:43:00,208 --> 00:43:02,542
Мы с постановщиком целовались,
540
00:43:06,375 --> 00:43:09,208
но я знала,
что ничего больше не хочу.
541
00:43:09,542 --> 00:43:11,000
Я сказала ему "нет".
542
00:43:11,167 --> 00:43:12,875
Может, сказала смеясь,
543
00:43:13,042 --> 00:43:15,000
но я точно ему отказала.
544
00:43:16,292 --> 00:43:17,292
И...
545
00:43:18,625 --> 00:43:20,875
Он нацепил презерватив.
546
00:43:22,958 --> 00:43:25,417
Я помню, как подумала:
547
00:43:27,167 --> 00:43:29,333
"Черт, он не остановится".
548
00:43:32,833 --> 00:43:34,542
Я не знала, что мне делать.
549
00:43:36,792 --> 00:43:38,167
Я тогда уговорила себя,
550
00:43:38,333 --> 00:43:41,042
что если расслаблюсь,
это быстрее закончится.
551
00:43:43,792 --> 00:43:44,458
Вот так.
552
00:43:46,167 --> 00:43:47,792
Потом пришла подруга.
553
00:43:47,958 --> 00:43:50,792
Он убежал
в ванную со штанами
554
00:43:51,417 --> 00:43:53,042
в руках.
555
00:43:57,208 --> 00:43:59,500
А мы с подругой смеялись.
556
00:44:00,083 --> 00:44:02,125
Она сказала, что спасла подруг,
557
00:44:02,292 --> 00:44:05,833
схватила мужиков за члены
и выбросила в окно.
558
00:44:06,000 --> 00:44:07,250
Он тебя изнасиловал.
559
00:44:12,208 --> 00:44:13,917
Этот директор...
560
00:44:14,500 --> 00:44:16,500
подложил тебя
под своего друга.
561
00:44:30,875 --> 00:44:31,958
Это Бенжамен!
562
00:44:33,750 --> 00:44:36,125
На бровях идет!
Я вас познакомлю.
563
00:44:36,417 --> 00:44:38,958
Мы работаем
билетершами в театре.
564
00:44:39,792 --> 00:44:40,833
Привет, любимый!
565
00:44:41,000 --> 00:44:42,125
Привет.
566
00:44:46,917 --> 00:44:49,167
Это Аврора,
новая билетерша.
567
00:44:50,875 --> 00:44:51,792
Как пьеса?
568
00:44:51,958 --> 00:44:55,292
Так себе.
Актеры были не в форме.
569
00:44:55,458 --> 00:44:58,333
И потом я не очень люблю Брехта.
570
00:44:58,500 --> 00:45:02,042
А я театр не люблю,
если ты не играешь...
571
00:45:06,542 --> 00:45:07,250
Пока!
572
00:45:09,167 --> 00:45:10,250
До встречи.
573
00:45:11,250 --> 00:45:12,292
Пока.
574
00:46:13,500 --> 00:46:16,000
Тебя не понял я.
Меня терзает стыд.
575
00:46:16,208 --> 00:46:18,417
Но верю,
что вину царица мне простит.
576
00:46:18,958 --> 00:46:20,958
Хоть я и заслужил суровые упреки.
577
00:46:21,125 --> 00:46:24,250
О нет! Все понял ты, жестокий!
578
00:46:25,083 --> 00:46:27,250
Если хочешь ты,
чтоб скорбь свою и боль
579
00:46:28,000 --> 00:46:29,833
я излила до дна перед тобой,
580
00:46:30,125 --> 00:46:31,792
изволь.
581
00:46:32,500 --> 00:46:33,625
Да, я тебя люблю.
582
00:46:34,458 --> 00:46:36,667
Но ты считать не вправе,
583
00:46:36,833 --> 00:46:39,292
что я сама влеклась
к пленительной отраве.
584
00:46:40,250 --> 00:46:42,583
- Прости, руки жирные.
- Нестрашно.
585
00:46:42,792 --> 00:46:45,208
Ты сама знаешь, что ты готова.
586
00:46:45,458 --> 00:46:47,125
Привет, прошмандовки!
587
00:46:47,458 --> 00:46:49,458
Элоди, как дела?
588
00:46:49,625 --> 00:46:51,542
- Хорошо, а у тебя?
- Красивая.
589
00:46:51,708 --> 00:46:53,167
Ты тоже.
590
00:46:54,542 --> 00:46:55,667
Ты осталась!
591
00:46:58,667 --> 00:47:00,458
- Все хорошо?
- Отлично.
592
00:47:00,792 --> 00:47:03,458
Картошку доедать не будешь?
Она дорогая!
593
00:47:04,417 --> 00:47:06,417
- Как дела, Элоди?
- Хорошо.
594
00:47:06,875 --> 00:47:08,292
- А у тебя?
- Отлично.
595
00:47:08,458 --> 00:47:10,417
- Где ты была?
- В Патагонии!
596
00:47:10,583 --> 00:47:12,500
- С кем?
- С...
597
00:47:13,125 --> 00:47:14,083
Корто Мальтесем.
598
00:47:16,458 --> 00:47:18,958
- Клиентов много?
- Как обычно.
599
00:47:22,083 --> 00:47:24,333
- Новости от Марлен есть?
- Нет, а что?
600
00:47:25,167 --> 00:47:27,875
У меня есть частные клиенты.
601
00:47:28,042 --> 00:47:31,792
- Один из них Марлен хочет.
- И у нее были клиенты на стороне?
602
00:47:31,958 --> 00:47:32,875
Иногда.
603
00:47:33,042 --> 00:47:36,250
Она сказала ему,
что едет в Катар танцевать.
604
00:47:36,417 --> 00:47:38,708
Перед эмиром и перед его женой.
605
00:47:38,875 --> 00:47:41,792
В Катаре паспорта отбирают.
606
00:47:42,125 --> 00:47:45,417
Поэтому новостей от нее нет!
Сидит где-то взаперти.
607
00:47:45,583 --> 00:47:47,542
Или вышла замуж за принца.
608
00:47:47,708 --> 00:47:49,375
А ты пессимистка.
609
00:47:50,083 --> 00:47:52,917
- Очкарик просит приват-танец!
- Что?
610
00:47:53,083 --> 00:47:54,458
В лотерею выиграл?
611
00:47:55,083 --> 00:47:57,833
- Аврора, от заказал тебя.
- Ничего себе!
612
00:47:58,333 --> 00:47:59,458
Иди, барышня.
613
00:48:20,292 --> 00:48:23,125
Я хочу попросить тебя
о чем-то запрещенном.
614
00:48:24,125 --> 00:48:26,000
Продолжай танцевать.
615
00:48:28,958 --> 00:48:31,125
И запоминай мой номер.
616
00:48:32,667 --> 00:48:34,500
Я хочу заняться с тобой сексом.
617
00:48:39,667 --> 00:48:40,958
0-6...
618
00:48:42,417 --> 00:48:45,083
- 0-7...
- 0-6-0-7...
619
00:48:45,333 --> 00:48:47,042
85...
620
00:49:00,083 --> 00:49:01,625
Прекрасное вино.
621
00:49:01,833 --> 00:49:03,875
Необычное послевкусие.
622
00:49:04,500 --> 00:49:06,375
Это вино с берегов Роны.
623
00:49:06,958 --> 00:49:09,083
Южная сторона, известковая почва...
624
00:49:09,375 --> 00:49:11,750
Поэтому вино такое терпкое.
625
00:49:13,208 --> 00:49:14,917
Я могу показать свой погреб.
626
00:49:15,333 --> 00:49:18,292
Один клиент со мной вином
расплачивается.
627
00:49:19,750 --> 00:49:20,875
Кстати...
628
00:49:25,500 --> 00:49:26,583
Спасибо.
629
00:49:31,375 --> 00:49:32,875
Мне нравится твой голос.
630
00:49:33,417 --> 00:49:34,917
Он такой нежный.
631
00:49:35,833 --> 00:49:36,875
Спасибо.
632
00:49:38,542 --> 00:49:41,250
А ты мне вся нравишься.
633
00:49:42,667 --> 00:49:45,292
Когда я впервые
увидел тебя на сцене,
634
00:49:46,417 --> 00:49:47,583
сразу и полюбил.
635
00:49:48,833 --> 00:49:50,792
Я тебя сразу узнал.
636
00:49:50,958 --> 00:49:52,292
Мы с тобой одинаковые.
637
00:49:53,042 --> 00:49:55,083
Мы знаем, что такое одиночество.
638
00:49:57,500 --> 00:49:58,917
Я заблуждаюсь?
639
00:49:59,792 --> 00:50:01,083
Нет. Ты прав.
640
00:50:06,958 --> 00:50:08,542
Нас это сближает.
641
00:50:40,625 --> 00:50:41,833
Давай поцелуемся?
642
00:51:35,917 --> 00:51:38,125
Мия здесь?
Не могу дозвониться.
643
00:51:39,667 --> 00:51:42,292
Она с клиентом.
Кажется, он богатый.
644
00:51:42,625 --> 00:51:43,792
Продлевает сеанс.
645
00:51:44,208 --> 00:51:46,208
Оставь ключи.
Мы закроем клуб.
646
00:52:04,042 --> 00:52:07,125
Я не как Савана. Клиент - это клиент,
а не любовник.
647
00:52:07,292 --> 00:52:09,750
Ты послушай себя!
Говоришь как шлюха.
648
00:52:09,917 --> 00:52:12,000
Мы танцовщицы, не шлюхи!
649
00:52:12,917 --> 00:52:15,458
Тебя возбуждают деньги?
Это извращение.
650
00:52:15,625 --> 00:52:17,750
Возможно, но это так.
651
00:52:18,458 --> 00:52:20,458
Я не строю иллюзий.
652
00:52:24,167 --> 00:52:25,083
Ну расскажи.
653
00:52:26,375 --> 00:52:27,417
Итак...
654
00:52:27,833 --> 00:52:31,250
Я давно мечтала переспать
с мужиком за деньги. Наверное,
655
00:52:31,417 --> 00:52:34,333
поэтому все было просто
и очень естественно.
656
00:52:35,000 --> 00:52:37,833
Я возбудилась до того,
как все началось.
657
00:52:38,167 --> 00:52:42,042
С ним мне было приятнее,
чем со всеми предыдущими.
658
00:52:42,625 --> 00:52:44,625
Он снял очки?
659
00:52:45,333 --> 00:52:46,500
Не снял.
660
00:52:47,333 --> 00:52:49,792
- Кто он по профессии?
- Это неясно.
661
00:52:49,958 --> 00:52:51,375
Он не сказал.
662
00:52:51,833 --> 00:52:54,000
Но говорил много.
663
00:52:54,333 --> 00:52:57,083
Может, он так сильно увлекся,
664
00:52:57,375 --> 00:52:59,292
что сделал мне предложение.
665
00:53:00,125 --> 00:53:01,125
Перестань...
666
00:53:01,917 --> 00:53:03,667
Я была очень тронута.
667
00:53:08,458 --> 00:53:09,292
Ты кончила?
668
00:53:09,792 --> 00:53:10,875
Почти.
669
00:53:11,375 --> 00:53:13,333
Еще и гордишься собой!
670
00:54:59,208 --> 00:55:00,208
Я ухожу!
671
00:55:01,958 --> 00:55:04,833
- Ключи есть?
- Да. Я жду подругу.
672
00:55:09,625 --> 00:55:10,625
Здравствуйте.
673
00:55:12,750 --> 00:55:13,917
Привет!
674
00:55:14,083 --> 00:55:16,167
- Я круассаны принесла.
- Спасибо.
675
00:55:23,667 --> 00:55:25,542
- Показать?
- Да.
676
00:55:26,958 --> 00:55:29,792
Я кассирша в супермаркете.
677
00:55:30,208 --> 00:55:34,583
Выхожу на сцену и начинаю рассказывать
о фермах, местной продукции,
678
00:55:34,750 --> 00:55:37,208
скидках...
И тут выходишь ты.
679
00:55:38,417 --> 00:55:39,583
Жена фермера...
680
00:55:39,750 --> 00:55:42,333
Специальный заказ.
Что-то в этом роде.
681
00:55:42,750 --> 00:55:45,458
- Понятно?
- А музыка какая?
682
00:55:45,625 --> 00:55:47,708
Не знаю. Нужно подумать.
683
00:55:47,875 --> 00:55:51,042
Когда ты появишься,
я уже буду голой.
684
00:55:53,458 --> 00:55:54,583
Продолжаю болтать.
685
00:55:55,667 --> 00:55:57,167
Ты выходишь оттуда.
686
00:55:57,333 --> 00:55:58,958
- Встать сюда?
- Вот так.
687
00:56:00,542 --> 00:56:02,500
Итак, мой выход...
688
00:56:03,458 --> 00:56:06,917
Здравствуйте, я приехала вместо мужа.
Он не смог.
689
00:56:07,083 --> 00:56:08,875
Привезла вам сезонные фрукты:
690
00:56:09,042 --> 00:56:10,458
клубнику,
691
00:56:10,625 --> 00:56:11,875
яблоки,
692
00:56:12,042 --> 00:56:13,917
маленькие груши.
693
00:56:15,167 --> 00:56:16,250
А еще...
694
00:56:17,000 --> 00:56:18,292
грейпфруты.
695
00:56:29,375 --> 00:56:30,583
Привет...
696
00:56:31,167 --> 00:56:32,458
Мы репетируем.
697
00:56:32,625 --> 00:56:34,458
Можешь помочь с постановкой?
698
00:56:35,458 --> 00:56:37,375
Нет, мне переодеться нужно.
699
00:56:37,542 --> 00:56:39,042
- Окей.
- Ничего.
700
00:56:39,208 --> 00:56:40,208
Пока.
701
00:56:44,208 --> 00:56:45,792
Она нас видела?
702
00:56:46,500 --> 00:56:47,917
Ну и что?
Мы репетируем.
703
00:56:49,250 --> 00:56:50,250
Так ведь?
704
00:56:56,250 --> 00:56:58,542
- Привет.
- Манон дома?
705
00:56:59,750 --> 00:57:02,375
- Да. Давай вещи. Ты мокрая.
- Нет, спасибо.
706
00:57:02,875 --> 00:57:04,500
- Точно?
- Да.
707
00:57:04,750 --> 00:57:06,250
- Ку-ку!
- Привет.
708
00:57:07,542 --> 00:57:09,375
У меня была встреча поблизости.
709
00:57:09,542 --> 00:57:12,250
Вот и хорошо,
посидим, выпьем.
710
00:57:12,417 --> 00:57:13,875
- Пойдем ко мне?
- Да.
711
00:57:22,042 --> 00:57:23,083
Спасибо.
712
00:57:31,708 --> 00:57:33,125
Я не могу остаться.
713
00:57:36,500 --> 00:57:38,167
Прости...
714
00:57:38,958 --> 00:57:40,500
Со мной сложно...
715
00:57:40,667 --> 00:57:42,292
Зато красиво.
716
00:57:54,125 --> 00:57:57,042
Не страшно любить меня?
Это невозможная любовь.
717
00:57:57,625 --> 00:57:59,667
Это придает мне уверенности.
718
00:57:59,833 --> 00:58:02,458
Я впервые чувствую себя живым.
719
00:58:05,292 --> 00:58:06,667
Ты меня понимаешь?
720
00:58:08,375 --> 00:58:09,458
Да, понимаю.
721
00:58:16,458 --> 00:58:17,875
Хочешь, потанцую?
722
00:58:18,250 --> 00:58:20,750
А какой залог?
723
00:58:23,417 --> 00:58:24,375
Я поняла.
724
00:58:25,125 --> 00:58:26,542
Для меня это дорого.
725
00:58:26,833 --> 00:58:28,333
Спасибо, до свидания.
726
00:58:28,500 --> 00:58:31,792
Можно снять квартиру тем,
у кого нет богатых родителей?
727
00:58:31,958 --> 00:58:33,958
Мы не в Париже живем.
Я в Бобиньи.
728
00:58:34,125 --> 00:58:35,667
Канди - в Стене.
729
00:58:36,125 --> 00:58:38,833
Я в Париже, но с пожилой
соседкой по квартире.
730
00:58:39,000 --> 00:58:41,583
- И как?
- Мочой пахнет. А так нормально.
731
00:58:41,750 --> 00:58:44,500
Тебе проще будет купить квартиру.
732
00:58:44,667 --> 00:58:46,458
Я не хочу! Денег нет.
733
00:58:46,625 --> 00:58:48,500
Сейчас недвижимость доступна.
734
00:58:48,667 --> 00:58:52,750
Я могу сделать тебе зарплатные
ведомости. Это обнадежит риелторов.
735
00:58:52,917 --> 00:58:55,792
Я вам не сказала?
Меня в штат взяли.
736
00:58:56,500 --> 00:58:57,875
Как здорово!
737
00:58:58,208 --> 00:59:00,250
- Совсем другая жизнь.
- Точно.
738
00:59:00,625 --> 00:59:04,667
- У тебя другая работа есть?
- Я бухгалтер. Здесь ненадежно.
739
00:59:04,833 --> 00:59:06,125
Я не знала.
740
00:59:07,167 --> 00:59:08,417
Ты чего пришла?
741
00:59:09,208 --> 00:59:12,542
Девочки,
я прошла первый тур конкурса.
742
00:59:18,667 --> 00:59:20,583
Поздравляем!
743
00:59:25,458 --> 00:59:26,375
Открывай!
744
00:59:29,125 --> 00:59:31,458
- Мне тоже есть что отметить!
- Что?
745
00:59:31,625 --> 00:59:33,125
У меня новый парень.
746
00:59:33,292 --> 00:59:34,375
Правда?
747
00:59:34,750 --> 00:59:36,625
Не поверите!
Он полицейский.
748
00:59:36,833 --> 00:59:38,583
Проводит расследования?
749
00:59:38,750 --> 00:59:40,333
Мы познакомились на улице.
750
00:59:40,500 --> 00:59:43,125
Он собирался мне штраф выписать.
751
00:59:45,042 --> 00:59:46,375
Я ехала из клуба.
752
00:59:46,542 --> 00:59:49,750
Слава богу, была накрашена.
753
00:59:49,917 --> 00:59:52,917
Он не стал выписывать штраф
и попросил телефончик.
754
00:59:53,083 --> 00:59:54,333
Я ему продиктовала.
755
00:59:58,875 --> 01:00:00,583
- Хочешь?
- Нет, спасибо.
756
01:00:00,958 --> 01:00:02,542
Слишком рано для меня.
757
01:00:03,167 --> 01:00:05,042
- Ваше здоровье!
- За тебя.
758
01:00:05,500 --> 01:00:06,833
Ты наша королева.
759
01:00:09,208 --> 01:00:11,208
Это заработок за два часа.
760
01:00:12,208 --> 01:00:13,667
- Не может быть!
- Может.
761
01:00:15,000 --> 01:00:17,458
Я указала все, что готова делать.
762
01:00:17,958 --> 01:00:20,333
Если хочешь,
вдвоем аккаунт заведем.
763
01:00:20,958 --> 01:00:22,417
- Даже не знаю...
- Смотри.
764
01:00:22,875 --> 01:00:25,083
Это одиночный аккаунт.
765
01:00:25,917 --> 01:00:27,583
Я уверена,
что мы пробьемся.
766
01:00:27,750 --> 01:00:28,750
Будем работать
767
01:00:28,917 --> 01:00:31,583
с мужиками, у которых с сексом
все в порядке.
768
01:00:31,792 --> 01:00:34,750
Им нужна "клюковка".
769
01:00:34,917 --> 01:00:37,125
Это то, что нам надо.
Посмотри.
770
01:00:38,417 --> 01:00:41,583
Подумай.
Потом положи в мою сумку.
771
01:00:55,292 --> 01:00:58,333
- Хочешь кончить, как Марлен?
- Не сгущай краски.
772
01:00:58,500 --> 01:01:00,625
Вдвоем менее опасно.
773
01:01:00,833 --> 01:01:03,958
Когда я начала заниматься сексом,
я была
774
01:01:04,125 --> 01:01:06,042
в восторге от того,
775
01:01:06,208 --> 01:01:08,333
что хоть за это
платить не надо.
776
01:01:08,500 --> 01:01:11,833
А сколько раз я красиво одевалась,
делала эпиляцию,
777
01:01:12,000 --> 01:01:14,917
покупала презервативы,
приглашала парня в кино,
778
01:01:15,125 --> 01:01:16,375
и ничего не происходило.
779
01:01:18,583 --> 01:01:19,875
Ты ревнуешь меня?
780
01:01:20,542 --> 01:01:23,208
К Элоди!
Ты хочешь быть на ее месте.
781
01:01:23,375 --> 01:01:25,375
Но это же опасно.
782
01:01:26,208 --> 01:01:27,750
Такова статистика.
783
01:01:27,917 --> 01:01:29,583
Статистикой манипулируют.
784
01:01:30,250 --> 01:01:33,333
Если собрать данные по адвокатшам
и булочницам,
785
01:01:34,042 --> 01:01:36,667
то окажется,
что и на них нападают.
786
01:01:39,333 --> 01:01:41,208
Прости, что боюсь за тебя.
787
01:01:42,292 --> 01:01:44,458
Дашь адрес гостиницы?
788
01:01:45,458 --> 01:01:46,250
Непременно.
789
01:01:48,083 --> 01:01:50,083
Я закончила. Пошли?
790
01:01:50,792 --> 01:01:52,125
Не могу. У меня встреча.
791
01:01:52,292 --> 01:01:55,083
- С кем?
- Ты все хочешь знать!
792
01:01:56,208 --> 01:01:58,083
Это ты меня ревнуешь.
793
01:02:00,000 --> 01:02:02,667
Номер 712, сейчас 6 часов.
Мы едем.
794
01:02:10,167 --> 01:02:11,750
Клиент платит вначале.
795
01:02:11,917 --> 01:02:14,375
Я незаметно пересчитаю.
На всякий случай.
796
01:02:15,833 --> 01:02:18,500
Если почувствуем опасность,
сделаем так.
797
01:02:19,125 --> 01:02:21,042
- И быстро смоемся.
- Окей.
798
01:02:21,333 --> 01:02:22,375
- Как ты?
- Хорошо.
799
01:02:23,458 --> 01:02:26,208
- Все пройдет отлично.
- Интересно, какой он.
800
01:02:26,375 --> 01:02:27,375
Кто знает!
801
01:02:29,208 --> 01:02:29,875
Пошли!
802
01:02:30,042 --> 01:02:31,375
Седьмой этаж
803
01:02:53,875 --> 01:02:56,250
У тебя получилось!
Удивительный мужчина!
804
01:02:58,875 --> 01:03:00,292
Ну надо же!
805
01:03:01,917 --> 01:03:03,500
Мои красотки!
806
01:03:04,375 --> 01:03:09,333
С какой из вас я начну?
807
01:03:14,167 --> 01:03:16,000
Не хочешь остаться на ночь?
808
01:03:17,625 --> 01:03:18,958
Я не могу.
809
01:03:22,042 --> 01:03:24,042
Бенжамен вечером будет дома.
810
01:03:32,000 --> 01:03:34,292
Это какое-то волшебство.
811
01:03:35,000 --> 01:03:36,458
Полное умиротворение.
812
01:03:38,167 --> 01:03:39,958
У меня есть все, что нужно.
813
01:03:41,375 --> 01:03:43,875
Это потому что ты влюблена в меня.
814
01:03:46,167 --> 01:03:47,208
Возможно.
815
01:03:50,125 --> 01:03:51,208
А что?
816
01:03:54,583 --> 01:03:55,958
Я обольщаюсь?
817
01:03:56,792 --> 01:03:58,542
Мне не дает покоя то,
818
01:03:59,583 --> 01:04:01,542
как ты на меня смотришь.
819
01:04:03,875 --> 01:04:07,000
На меня давно никто
так не смотрел.
820
01:04:07,917 --> 01:04:09,583
Мне нравится твое имя.
821
01:04:12,333 --> 01:04:13,375
Манон.
822
01:04:14,375 --> 01:04:15,667
Раскрой мне тайну.
823
01:04:22,417 --> 01:04:23,208
Сначала ты.
824
01:04:25,458 --> 01:04:29,167
Ты не сказала мне,
на какую тему писала диссертацию.
825
01:04:30,208 --> 01:04:32,417
Я не люблю об этом говорить.
826
01:04:33,000 --> 01:04:34,250
Я все бросила.
827
01:04:34,958 --> 01:04:37,625
- Возьмешься заново.
- Не думаю.
828
01:04:37,833 --> 01:04:40,000
Ты знаешь, как это делается.
829
01:04:40,167 --> 01:04:41,708
Ты выбираешь тему,
830
01:04:41,917 --> 01:04:45,500
которая тебя интересует.
Ведь ты посвятишь ей несколько лет.
831
01:04:45,958 --> 01:04:50,083
Потом ищешь научного руководителя.
832
01:04:52,083 --> 01:04:55,583
Моим руководителем
стал наш преподаватель.
833
01:04:56,250 --> 01:04:58,167
Я у него в магистратуре училась.
834
01:04:59,292 --> 01:05:03,458
Очень интересный человек.
Часто публикуется.
835
01:05:05,125 --> 01:05:07,000
Идеальный научный руководитель.
836
01:05:08,875 --> 01:05:10,583
Такой идеальный...
837
01:05:11,375 --> 01:05:12,708
Что стал моим любовником.
838
01:05:13,375 --> 01:05:16,500
Мы встречались с ним редко.
Пару раз в месяц.
839
01:05:17,083 --> 01:05:20,292
Он водил меня в рестораны.
Мне это ужасно нравилось.
840
01:05:21,042 --> 01:05:22,958
Глупо звучит, но рестораны
841
01:05:23,125 --> 01:05:25,333
мне были нужны
не меньше его советов.
842
01:05:25,500 --> 01:05:27,792
Вот только он, не сказав мне,
843
01:05:30,042 --> 01:05:32,500
бросил жену и детей,
844
01:05:33,250 --> 01:05:34,667
чтобы жить со мной.
845
01:05:35,125 --> 01:05:37,500
Коварная соблазнительница!
846
01:05:38,125 --> 01:05:39,417
Не смешно.
847
01:05:40,000 --> 01:05:42,667
Я сказала, что ни о чем
его не просила.
848
01:05:43,875 --> 01:05:46,958
Что мне не нужны
серьезные отношения, любовь.
849
01:05:47,125 --> 01:05:48,958
Он словно с цепи сорвался.
850
01:05:49,500 --> 01:05:53,167
Заявил, что я первая начала,
испортила его жизнь.
851
01:05:53,333 --> 01:05:55,750
Какая диссертация после этого?
852
01:05:56,167 --> 01:05:59,667
А другого научного руководителя
найти не можешь?
853
01:06:00,250 --> 01:06:02,083
Их не меняют.
854
01:06:02,875 --> 01:06:04,667
Теперь ты знаешь мою тайну.
855
01:06:07,125 --> 01:06:08,167
Теперь ты.
856
01:06:15,458 --> 01:06:16,583
У меня есть ребенок.
857
01:06:18,167 --> 01:06:19,250
Вот как?
858
01:06:23,167 --> 01:06:24,542
Ей семь лет.
859
01:06:26,000 --> 01:06:27,208
Она замечательная.
860
01:06:28,833 --> 01:06:32,792
Теперь отец берет ее каждую
вторую неделю. А раньше я была одна.
861
01:06:33,542 --> 01:06:37,042
Ребенок осложняет жизнь,
особенно в молодости.
862
01:06:37,667 --> 01:06:39,958
Когда я начала брать уроки,
863
01:06:40,125 --> 01:06:42,833
у нее был бэбиситтер.
Она его обожала.
864
01:06:43,625 --> 01:06:45,417
Он мне тоже нравился.
865
01:06:45,583 --> 01:06:47,917
Студент-физик.
866
01:06:48,083 --> 01:06:49,125
Бенжамен?
867
01:06:50,917 --> 01:06:53,125
Благодаря ему
я стала верить в себя.
868
01:06:53,833 --> 01:06:55,250
Жизнь стала проще.
869
01:06:55,417 --> 01:06:58,125
Он помог наладить отношения
с отцом дочки.
870
01:06:59,875 --> 01:07:02,500
Мы любили друг друга,
потому договорились.
871
01:07:02,667 --> 01:07:06,292
- Когда тебя нет неделю...
- Я с ней.
872
01:07:06,833 --> 01:07:10,958
В свою неделю
я с ней не расстаюсь.
873
01:07:12,625 --> 01:07:14,083
Как ее зовут?
874
01:07:17,458 --> 01:07:18,333
Ева.
875
01:07:23,875 --> 01:07:25,625
Видишь ее?
В желтом плаще.
876
01:07:26,125 --> 01:07:27,958
С косичками?
877
01:07:37,292 --> 01:07:38,250
Не видела нас.
878
01:08:02,167 --> 01:08:04,625
Из-за стриптиза
у меня появились видения.
879
01:08:04,792 --> 01:08:06,417
Рассказать тебе?
880
01:08:33,208 --> 01:08:34,292
Это была угроза.
881
01:08:34,458 --> 01:08:38,500
Ты боишься ее потерять?
Она задела тебя за живое?
882
01:08:38,667 --> 01:08:41,625
Ты ведь часто отсутствуешь.
Это ведь правда.
883
01:08:41,833 --> 01:08:45,750
Да, возможно.
Но я испугался.
884
01:08:46,250 --> 01:08:47,792
А как отношения с детьми?
885
01:08:48,000 --> 01:08:50,250
Когда я уезжаю,
886
01:08:50,958 --> 01:08:53,500
звоню им каждый вечер.
887
01:08:53,667 --> 01:08:57,833
Я думаю, это был крик о помощи.
Сигнал.
888
01:08:58,000 --> 01:08:59,458
Докажи, что понял ее.
889
01:08:59,625 --> 01:09:02,042
Необязательно все менять.
890
01:09:02,208 --> 01:09:03,750
Порой достаточно мелочей.
891
01:09:03,917 --> 01:09:06,000
Ты можешь у нее прямо спросить.
892
01:09:06,167 --> 01:09:08,833
Можешь сказать: "Я думаю о тебе.
893
01:09:09,000 --> 01:09:11,458
Я скучал по тебе.
Время так медленно шло".
894
01:09:12,042 --> 01:09:14,875
- Да, это хорошо.
- Просто отлично.
895
01:09:15,458 --> 01:09:16,917
Женщины такое любят.
896
01:09:49,625 --> 01:09:51,667
Хорошую я машину арендовала?
897
01:09:52,083 --> 01:09:54,625
Неплохую.
898
01:10:31,792 --> 01:10:34,542
Я уверена, что могу довести
тебя до оргазма.
899
01:10:41,250 --> 01:10:42,417
Попробуем?
900
01:10:49,333 --> 01:10:50,542
Вот так?
901
01:11:23,292 --> 01:11:26,333
Вам нужны продукты?
Добро пожаловать в "Супер X"!
902
01:11:26,792 --> 01:11:29,167
Я Аврора, ваша кассирша.
903
01:11:29,333 --> 01:11:31,542
Я постараюсь сделать
904
01:11:31,708 --> 01:11:34,667
ваше посещение магазина
незабываемым.
905
01:11:34,833 --> 01:11:36,792
Я знаю, за чем вы пришли.
906
01:11:36,958 --> 01:11:39,792
Вы любите есть дыни
907
01:11:39,958 --> 01:11:41,125
зимой.
908
01:11:42,292 --> 01:11:43,833
Это нехорошо.
909
01:11:44,000 --> 01:11:48,000
А вы хотите есть груши в апреле.
910
01:11:48,167 --> 01:11:49,792
Это ужасно!
911
01:11:55,875 --> 01:11:57,125
Но в "Супер X"
912
01:11:57,292 --> 01:11:59,583
все это есть благодаря ГМО.
913
01:11:59,750 --> 01:12:03,167
Генитально модифицированным
организмам.
914
01:12:03,333 --> 01:12:05,167
Можете подержать?
915
01:12:05,333 --> 01:12:08,125
Я быстро обернусь.
Секундочку!
916
01:12:08,875 --> 01:12:11,000
- Что случилось?
- Пошли быстро!
917
01:12:11,375 --> 01:12:13,167
- Что такое?
- Бенжамен в зале!
918
01:12:13,333 --> 01:12:15,083
- Черт!
- Твой брат?
919
01:12:15,250 --> 01:12:17,542
- Ее парень. Почему он тут?
- Не знаю.
920
01:12:17,750 --> 01:12:18,792
Я тебя заменю.
921
01:12:18,958 --> 01:12:21,333
- Могу в приват-комнату увести.
- Ты что!
922
01:12:26,375 --> 01:12:27,667
Мне нужно успокоиться.
923
01:12:29,000 --> 01:12:32,083
Уходите.
У нас не массажный салон.
924
01:12:32,958 --> 01:12:35,292
Здесь можно только смотреть.
925
01:12:40,292 --> 01:12:41,375
А вам что?
926
01:12:41,542 --> 01:12:43,792
Хотите приватный танец?
927
01:12:46,333 --> 01:12:47,792
Ты что тут делаешь?
928
01:12:48,125 --> 01:12:49,417
Ты здесь работаешь?
929
01:12:49,833 --> 01:12:51,333
Да, на кассе сижу.
930
01:12:51,500 --> 01:12:54,667
Это не театр.
Не решилась тебе сказать.
931
01:12:56,375 --> 01:12:57,875
А почему ты пришел?
932
01:12:58,583 --> 01:13:00,167
Шоу посмотреть?
933
01:13:00,750 --> 01:13:01,417
Нет.
934
01:13:02,000 --> 01:13:03,167
Я пошел за тобой.
935
01:13:04,208 --> 01:13:06,042
Ты изменилась...
936
01:13:06,542 --> 01:13:08,333
Стала странной.
937
01:13:09,875 --> 01:13:11,625
Я не знаю, что на меня нашло.
938
01:13:13,125 --> 01:13:15,292
Я думал, что ты мне изменяешь.
939
01:13:16,500 --> 01:13:18,417
У нас много других
девушек.
940
01:13:18,583 --> 01:13:21,958
Мия кассу держит,
помогает убирать помещения.
941
01:13:22,417 --> 01:13:23,792
Это мой бойфренд.
942
01:13:24,750 --> 01:13:26,208
Это твоя девушка?
943
01:13:26,542 --> 01:13:28,167
Тебе повезло.
944
01:13:28,500 --> 01:13:30,792
У нее прелестная попка.
945
01:13:34,417 --> 01:13:37,125
Подожди, я заберу вещи.
Жди меня на улице.
946
01:13:37,917 --> 01:13:38,708
Не уходи.
947
01:13:59,125 --> 01:14:00,625
Ничего не трогайте.
948
01:14:00,917 --> 01:14:02,125
Этому цены нет.
949
01:14:02,292 --> 01:14:03,417
Это духи?
950
01:14:04,042 --> 01:14:05,708
Снимите юбку, мадемуазель.
951
01:14:24,125 --> 01:14:25,375
Хорошо. Итак.
952
01:14:30,042 --> 01:14:31,875
С какой я начну?
953
01:14:41,333 --> 01:14:42,375
Не тронь ее!
954
01:14:42,875 --> 01:14:46,542
Он не дал свой номер телефона,
это было подозрительно.
955
01:14:52,125 --> 01:14:54,792
Ты не рассказываешь
о своей личной жизни.
956
01:14:54,958 --> 01:14:56,292
А зачем?
957
01:14:56,458 --> 01:14:59,292
Раньше ты была спокойной.
Теперь ты суетишься.
958
01:14:59,458 --> 01:15:01,667
Берешь все заказы без разбора.
959
01:15:04,750 --> 01:15:06,542
Я встречаюсь с женатым мужчиной.
960
01:15:09,458 --> 01:15:12,125
- Не надо себя мучить.
- Ну конечно.
961
01:15:13,042 --> 01:15:14,458
Просто...
962
01:15:16,042 --> 01:15:18,333
Я звоню, а он не отвечает.
963
01:15:19,875 --> 01:15:20,875
Перестань.
964
01:15:21,042 --> 01:15:22,917
Ему труднее.
965
01:15:23,750 --> 01:15:24,917
Ты свободна.
966
01:15:25,083 --> 01:15:27,542
Тебе нечего бояться.
Не в чем себя винить.
967
01:15:30,833 --> 01:15:33,292
- А у тебя кто-то есть?
- Слава богу, нет.
968
01:15:33,542 --> 01:15:36,500
Я так давно не занималась
любовью бесплатно!
969
01:15:44,417 --> 01:15:46,125
Не надо, моя дочка здесь.
970
01:15:48,125 --> 01:15:49,375
- Все хорошо?
- Да.
971
01:15:49,542 --> 01:15:51,542
С Бенжаменом все уладила?
972
01:15:51,917 --> 01:15:52,958
Работу не бросишь?
973
01:15:53,917 --> 01:15:56,000
Он не перестает удивлять меня.
974
01:15:56,167 --> 01:16:00,292
Он нормально к этому отнесся,
даже попросил станцевать для него.
975
01:16:00,792 --> 01:16:02,208
- Я хочу пить!
- Что?
976
01:16:02,375 --> 01:16:03,417
Хочу пить.
977
01:16:05,375 --> 01:16:08,250
- У меня воды нет.
- У меня есть.
978
01:16:13,750 --> 01:16:14,917
Спасибо.
979
01:16:21,000 --> 01:16:22,750
Это Манон, моя подруга.
980
01:16:23,375 --> 01:16:24,667
А это Ева.
981
01:16:25,292 --> 01:16:27,292
- Поздороваешься?
- Привет.
982
01:16:28,750 --> 01:16:30,667
Очень рада знакомству с тобой.
983
01:16:31,208 --> 01:16:32,583
Ты говоришь по-японски?
984
01:16:32,958 --> 01:16:34,292
Да.
985
01:16:35,667 --> 01:16:37,833
- Можешь что-то сказать?
- Да.
986
01:16:38,000 --> 01:16:40,000
- Например...
- "Здравствуй".
987
01:16:41,917 --> 01:16:43,500
А как сказать "нос"?
988
01:16:44,458 --> 01:16:45,458
Нос?
989
01:16:46,458 --> 01:16:47,458
"Рот"?
990
01:16:49,625 --> 01:16:52,583
- "Ухо"?
- Это очень забавное слово.
991
01:17:08,917 --> 01:17:09,833
Здравствуйте.
992
01:17:10,500 --> 01:17:11,667
Начинайте.
993
01:17:18,125 --> 01:17:21,958
"Когда мы не ходили в школу,
мать брала нас
994
01:17:22,167 --> 01:17:24,625
с собой в дом, где работала
домохозяйкой.
995
01:17:25,167 --> 01:17:28,208
Пока она выполняла свою работу,
мы сидели на кухне
996
01:17:28,833 --> 01:17:32,833
и слышали,
как хозяйка давала ей задания,
997
01:17:33,333 --> 01:17:36,125
хвалила ее и ругала.
998
01:17:37,458 --> 01:17:39,792
Однажды хозяйка сказала:
999
01:17:41,917 --> 01:17:43,542
"Я очень недовольна.
1000
01:17:43,875 --> 01:17:45,542
Вам нельзя доверять".
1001
01:17:46,500 --> 01:17:49,667
Мать прибежала на кухню в слезах.
1002
01:17:50,458 --> 01:17:53,167
Мы с ужасом смотрели на нее.
1003
01:17:53,833 --> 01:17:56,458
Мне до сих пор противно
вспоминать это.
1004
01:17:56,625 --> 01:17:58,250
Из-за голоса той женщины,
1005
01:17:59,125 --> 01:18:01,458
которая привыкла унижать прислугу.
1006
01:18:02,167 --> 01:18:04,583
Из-за ненависти,
которую я испытываю
1007
01:18:04,792 --> 01:18:08,125
до сих пор к тем,
в чьих руках сосредоточена власть.
1008
01:18:09,917 --> 01:18:13,708
Я так много писала
о механизмах подчинения.
1009
01:18:14,167 --> 01:18:17,417
Почему я не размышляла
о подчинении социальном?
1010
01:18:19,250 --> 01:18:22,958
Мне так часто было стыдно за себя,
1011
01:18:23,792 --> 01:18:26,000
за свое происхождение!
1012
01:18:26,167 --> 01:18:28,042
Приехав в Париж,
я встречала
1013
01:18:28,208 --> 01:18:30,292
людей из других социальных слоев.
1014
01:18:30,458 --> 01:18:34,375
И я лгала им,
скрывала свой социальный класс.
1015
01:18:34,542 --> 01:18:35,750
Либо с огромным
1016
01:18:35,917 --> 01:18:38,583
стеснением признавалась,
откуда я родом.
1017
01:18:39,292 --> 01:18:41,417
Почему я никогда
не затрагивала
1018
01:18:42,458 --> 01:18:43,208
эту проблему
1019
01:18:43,667 --> 01:18:45,000
в книге или статье?
1020
01:18:48,583 --> 01:18:49,792
Молодец!
1021
01:18:50,417 --> 01:18:52,000
Если пройду конкурс,
1022
01:18:52,625 --> 01:18:54,625
мы с тобой поедем в путешествие.
1023
01:18:54,792 --> 01:18:56,917
Ты сможешь уехать со мной?
1024
01:18:58,000 --> 01:18:59,667
Ты приносишь мне удачу.
1025
01:19:04,875 --> 01:19:07,542
- Может, не надо?
- Надо. Я так хочу.
1026
01:19:09,125 --> 01:19:10,500
Поздравляю.
1027
01:19:12,375 --> 01:19:14,458
Спасибо. Я так проголодалась!
1028
01:19:14,625 --> 01:19:16,667
- Отлично. Еды много.
- Привет.
1029
01:19:17,417 --> 01:19:19,667
- Проходи.
- Добро пожаловать в наш дом.
1030
01:19:20,250 --> 01:19:22,542
Если пройдешь конкурс,
1031
01:19:23,167 --> 01:19:24,583
уйдешь из клуба?
1032
01:19:26,417 --> 01:19:27,750
Ну перестань уже!
1033
01:19:27,917 --> 01:19:31,167
Я думаю о твоей карьере.
Из-за этого возможны проблемы.
1034
01:19:31,333 --> 01:19:34,208
Я же не в порно-фильмах снимаюсь.
1035
01:19:35,375 --> 01:19:36,292
Это да...
1036
01:19:36,458 --> 01:19:38,208
Но подумай,
1037
01:19:38,375 --> 01:19:42,333
вдруг ты "Оскар" получишь?
А тут такое вскроется.
1038
01:19:43,125 --> 01:19:44,042
Нет?
1039
01:19:50,500 --> 01:19:52,333
Плохи дела.
Вино кончилось.
1040
01:19:52,500 --> 01:19:54,625
- Да?
- Я принесла бутылку.
1041
01:19:55,125 --> 01:19:56,292
Не знаю, что за вино.
1042
01:19:56,458 --> 01:19:58,792
Подарок друга.
Он сказал, что хорошее.
1043
01:19:58,958 --> 01:20:01,167
- Шикарная подруга.
- Согласна.
1044
01:20:01,333 --> 01:20:02,625
Я открою.
1045
01:20:08,875 --> 01:20:11,792
Чем ты занимаешься
помимо стриптиза?
1046
01:20:11,958 --> 01:20:13,083
А ты?
1047
01:20:13,750 --> 01:20:15,500
Теоретической физикой.
1048
01:20:16,042 --> 01:20:18,083
Изучаю ароматы
элементарных частиц.
1049
01:20:18,250 --> 01:20:20,125
Здорово! Я обожаю есть!
1050
01:20:20,833 --> 01:20:24,083
Это что-то вроде молекулярной кухни?
1051
01:20:24,250 --> 01:20:27,333
Нет, аромат в физике
1052
01:20:27,500 --> 01:20:30,333
позволяет различать
квантовые числа...
1053
01:20:31,125 --> 01:20:33,542
характеризующие такие частицы,
как кварки.
1054
01:20:33,750 --> 01:20:35,625
- Что это?
- Мельчайшие частицы.
1055
01:20:35,792 --> 01:20:39,458
Они называются:
странность, очарование, прелесть.
1056
01:20:40,542 --> 01:20:42,375
Звучит очень поэтично.
1057
01:20:42,542 --> 01:20:44,500
Хочется создать номер.
1058
01:20:45,417 --> 01:20:47,792
- Кварковый.
- Да.
1059
01:20:49,375 --> 01:20:51,292
Кто там очаровательный?
1060
01:20:51,458 --> 01:20:53,583
Кварк. Это его значение.
1061
01:20:53,833 --> 01:20:56,375
- Очаровательный кварк?
- Да.
1062
01:20:56,625 --> 01:20:59,833
Сначала идут странные числа.
1063
01:21:00,125 --> 01:21:01,875
Очарование и прелесть потом.
1064
01:21:04,083 --> 01:21:05,958
А ты чем занимаешься?
1065
01:21:06,125 --> 01:21:07,875
Я же говорила!
Географией.
1066
01:21:08,042 --> 01:21:09,208
Подвинься.
1067
01:21:10,083 --> 01:21:11,917
Заканчиваю диссертацию.
1068
01:21:12,083 --> 01:21:14,917
А преподавать не очень хочется.
1069
01:21:15,875 --> 01:21:19,792
Я могу тебя понять.
Но у тебя ведь есть цель в жизни?
1070
01:21:20,292 --> 01:21:21,167
Отстань от нее!
1071
01:21:21,333 --> 01:21:24,083
Почему обязательно нужно иметь цель?
1072
01:21:26,750 --> 01:21:28,375
У нас вроде водка была.
1073
01:21:28,833 --> 01:21:30,458
Да, она...
1074
01:21:31,250 --> 01:21:32,583
в морозильнике.
1075
01:21:33,875 --> 01:21:35,083
Сейчас приду.
1076
01:21:52,417 --> 01:21:53,667
Мне кажется,
1077
01:21:54,833 --> 01:21:56,667
что Бенжамену чего-то хочется.
1078
01:21:56,833 --> 01:21:58,292
- Мне?
- Да.
1079
01:21:59,500 --> 01:22:01,167
Ты хочешь,
1080
01:22:01,625 --> 01:22:03,625
чтобы мы исполнили наш номер?
1081
01:22:06,208 --> 01:22:08,375
- От такого не отказываются.
- Да.
1082
01:24:20,958 --> 01:24:24,500
- Черт, прямо как мой отец!
- Чем плох твой отец?
1083
01:24:39,917 --> 01:24:43,500
Нам так не терпится
уехать с тобой на выходные!
1084
01:24:46,250 --> 01:24:48,958
Вы уж простите. Я тоже этого хотел.
Но боюсь.
1085
01:24:50,458 --> 01:24:51,250
Отменяем.
1086
01:24:51,417 --> 01:24:52,875
- Что?
- Я передумал.
1087
01:24:53,042 --> 01:24:54,083
Как обидно!
1088
01:24:54,833 --> 01:24:57,417
Мы отказались от выгодного заказа!
1089
01:24:58,125 --> 01:24:59,833
Мы очень разочарованы!
1090
01:25:00,000 --> 01:25:03,417
Я вам заплачу, как условились.
Не беспокойтесь.
1091
01:25:03,833 --> 01:25:05,125
О, спасибо!
1092
01:25:05,292 --> 01:25:06,750
Какой ты милый!
1093
01:25:08,333 --> 01:25:09,667
Речь шла о 2000?
1094
01:25:13,667 --> 01:25:14,458
Каждой?
1095
01:25:26,458 --> 01:25:27,292
Спасибо.
1096
01:25:28,667 --> 01:25:29,917
Уходишь?
1097
01:25:30,125 --> 01:25:31,083
Да.
1098
01:25:31,458 --> 01:25:33,125
- До встречи!
- До свидания.
1099
01:26:24,875 --> 01:26:25,958
Добрый вечер.
1100
01:26:26,333 --> 01:26:28,458
Простите, прикурить не дадите?
1101
01:26:34,083 --> 01:26:35,083
Спасибо.
1102
01:26:37,083 --> 01:26:38,375
Мы знакомы?
1103
01:26:43,250 --> 01:26:46,958
Ты хочешь селфи?
Мы репетируем...
1104
01:26:47,292 --> 01:26:48,125
Нет, спасибо.
1105
01:26:48,292 --> 01:26:50,417
Мы с вами уже встречались
1106
01:26:50,583 --> 01:26:51,958
на одной вечеринке.
1107
01:26:52,125 --> 01:26:53,625
Я была с подругой.
1108
01:26:54,542 --> 01:26:56,250
Она вами восхищается.
1109
01:27:17,792 --> 01:27:18,917
Ты что тут делаешь?
1110
01:27:20,833 --> 01:27:22,042
Не встречайся с ней.
1111
01:27:29,292 --> 01:27:31,625
Я заплатил. Слушай меня.
1112
01:27:32,458 --> 01:27:33,792
Я забочусь о ней
1113
01:27:34,083 --> 01:27:35,625
с утра до вечера.
1114
01:27:36,917 --> 01:27:37,875
Я люблю ее,
1115
01:27:38,542 --> 01:27:41,917
как положено. Мы 5 лет вместе.
Я 5 лет забочусь о ней.
1116
01:27:42,083 --> 01:27:45,000
- Ты узнал ее мнение?
- А ты с ней развлекаешься.
1117
01:27:45,542 --> 01:27:47,167
Я и о дочери ее забочусь.
1118
01:27:47,333 --> 01:27:50,000
Ты ее не видела,
а я ее все время вижу.
1119
01:27:50,208 --> 01:27:51,417
- Я видела.
- Заткнись!
1120
01:27:52,625 --> 01:27:54,083
Закрой свой рот!
1121
01:27:58,833 --> 01:28:00,458
Перестань видеться с ней.
1122
01:28:07,208 --> 01:28:08,958
Камелия сказал мне о Марлен.
1123
01:28:10,208 --> 01:28:11,750
Она в Макао.
1124
01:28:12,417 --> 01:28:14,958
Вынашивает ребенка
для богатых педиков.
1125
01:28:15,125 --> 01:28:17,500
Это замечательно!
1126
01:28:17,667 --> 01:28:19,250
Она подарит ребенку жизнь!
1127
01:28:23,042 --> 01:28:24,292
Свечи!
1128
01:28:24,542 --> 01:28:27,083
Смотри, волосы не подожги.
1129
01:28:29,000 --> 01:28:30,125
Как дела?
1130
01:28:30,292 --> 01:28:33,167
Спасибо, детка.
Как это мило!
1131
01:28:33,333 --> 01:28:34,208
Спасибо.
1132
01:28:34,375 --> 01:28:36,458
- Что это?
- От нас с Мией.
1133
01:28:37,667 --> 01:28:40,750
- Египетский талисман.
- Какая прелесть!
1134
01:28:41,833 --> 01:28:43,875
Этот цвет тебе идет.
1135
01:28:44,042 --> 01:28:46,750
Поблагодари Мию.
Мне так приятно!
1136
01:28:46,917 --> 01:28:48,958
Это не ее неделя.
1137
01:28:49,125 --> 01:28:50,625
Она не придет?
1138
01:28:50,917 --> 01:28:53,125
Только не надо кукситься.
1139
01:28:53,667 --> 01:28:55,625
У меня проблемы с квартирой.
1140
01:28:57,667 --> 01:28:59,542
Я бы тоже хотела
видеть ее.
1141
01:28:59,750 --> 01:29:02,292
Мы поняли,
что ты приходишь ради нее.
1142
01:29:02,792 --> 01:29:04,250
Сати, ты как скажешь!
1143
01:29:04,417 --> 01:29:06,375
Это их дело.
1144
01:29:06,542 --> 01:29:07,500
Дай конфетку.
1145
01:29:07,667 --> 01:29:10,250
Ты сожрешь все мои конфеты!
1146
01:29:13,875 --> 01:29:16,208
Ревнуешь к ее парню?
1147
01:29:16,375 --> 01:29:18,000
Он так влюблен!
1148
01:29:21,208 --> 01:29:24,000
Ты заткнешься наконец?
Что тебе надо, дура?
1149
01:29:37,667 --> 01:29:38,792
Какая большая!
1150
01:29:40,458 --> 01:29:41,500
Да.
1151
01:29:52,167 --> 01:29:54,417
Мне кажется, что я размечталась.
1152
01:29:59,583 --> 01:30:02,333
Здесь есть место для детской.
1153
01:30:04,500 --> 01:30:06,917
- Я не просила.
- И я тоже.
1154
01:30:07,125 --> 01:30:09,458
Я не попрошу бросить Бенжамена.
1155
01:30:10,125 --> 01:30:11,458
Но я думала...
1156
01:30:12,875 --> 01:30:15,167
Если ты хочешь подумать...
1157
01:30:16,917 --> 01:30:18,167
Здесь есть место.
1158
01:30:18,333 --> 01:30:21,083
Место для тебя и твоей жизни.
1159
01:30:24,792 --> 01:30:26,500
Какая я дура!
1160
01:30:29,125 --> 01:30:30,417
Нет!
1161
01:30:31,000 --> 01:30:32,125
Ты не дура.
1162
01:30:33,083 --> 01:30:34,542
Я тоже думаю об этом.
1163
01:30:35,625 --> 01:30:37,333
Очень серьезно думаю.
1164
01:30:39,000 --> 01:30:40,792
Я хочу быть с тобой.
1165
01:30:46,875 --> 01:30:49,083
Но перестань
заниматься проституцией.
1166
01:30:51,083 --> 01:30:52,667
Почему я должна перестать?
1167
01:30:53,292 --> 01:30:54,917
В чем проблема?
1168
01:30:56,833 --> 01:30:59,083
Два месяца работы -
год живу в квартире.
1169
01:31:00,125 --> 01:31:03,125
Я не могу прекратить.
И не хочу.
1170
01:31:06,417 --> 01:31:08,042
Тогда я не брошу Бенжамена.
1171
01:31:10,125 --> 01:31:12,750
Не строй из себя недотрогу.
Тебе не идет.
1172
01:31:13,250 --> 01:31:14,833
Может, я и есть недотрога.
1173
01:31:16,625 --> 01:31:18,333
Это клеймо на всю жизнь.
1174
01:31:18,500 --> 01:31:20,250
Думаешь, я пропащая?
1175
01:31:20,417 --> 01:31:23,083
Это испортит твои будущие
любовные отношения.
1176
01:31:23,250 --> 01:31:24,833
Ты продаешь свое тело.
1177
01:31:25,000 --> 01:31:27,125
Это последняя степень подчинения.
1178
01:32:28,083 --> 01:32:30,792
Мы не сможем видеться вне клуба.
1179
01:32:32,000 --> 01:32:34,792
Почему?
Будешь дописывать диссертацию?
1180
01:32:34,958 --> 01:32:35,958
Нет.
1181
01:32:36,625 --> 01:32:38,250
Я встретила любовь.
1182
01:32:39,542 --> 01:32:41,042
И верю в нас.
1183
01:32:43,125 --> 01:32:45,042
Чем он лучше меня?
1184
01:32:46,000 --> 01:32:47,208
Это женщина.
1185
01:32:54,792 --> 01:32:57,250
Прости, у меня с ней свидание.
Спешу.
1186
01:33:30,167 --> 01:33:31,208
Я прошел!
1187
01:33:35,333 --> 01:33:36,417
Поздравляем!
1188
01:34:37,250 --> 01:34:38,667
Понравилось мороженое?
1189
01:34:39,208 --> 01:34:41,625
Да? Я обожаю фруктовый коктейль.
1190
01:34:41,833 --> 01:34:43,500
- Разные фрукты.
- Да.
1191
01:34:43,667 --> 01:34:45,458
Приходи летом каждый день.
1192
01:34:45,625 --> 01:34:46,875
Ты нас освежаешь.
1193
01:34:47,042 --> 01:34:48,667
Какое тебе понравилось?
1194
01:34:49,625 --> 01:34:51,292
Грейпфрутовое.
1195
01:34:53,042 --> 01:34:54,500
Мия, а тебе?
1196
01:34:55,875 --> 01:34:57,417
- Малиновое.
- Мия!
1197
01:34:57,583 --> 01:35:00,750
Дать телефон моей гадалки?
Она мне помогает.
1198
01:35:00,917 --> 01:35:03,583
- Мне уже все равно.
- Не говори так.
1199
01:35:03,750 --> 01:35:06,833
Мия, ты лучшая актриса в клубе.
1200
01:35:07,000 --> 01:35:09,750
Я твои номера по 20 раз смотрю.
И каждый раз
1201
01:35:09,917 --> 01:35:12,500
думаю, как хорошо ты играешь.
1202
01:35:13,083 --> 01:35:14,125
Не падай духом.
1203
01:35:14,292 --> 01:35:15,333
Привет!
1204
01:35:16,042 --> 01:35:17,250
Не работаете?
1205
01:35:17,417 --> 01:35:20,208
Красивые девушки,
лучшие номера, а клиентов нет.
1206
01:35:20,750 --> 01:35:21,875
А как же я?
1207
01:35:22,042 --> 01:35:25,375
Аврора, хочешь эскимо
с нами пососать?
1208
01:35:26,000 --> 01:35:27,125
Нет, спасибо.
1209
01:35:27,625 --> 01:35:29,167
Я переоденусь.
Мне жарко.
1210
01:35:38,292 --> 01:35:40,208
Почему не отвечаешь
на сообщения?
1211
01:35:41,333 --> 01:35:42,625
Послушай...
1212
01:35:43,625 --> 01:35:46,583
Это он тебя утешал.
1213
01:35:47,625 --> 01:35:48,333
Не я.
1214
01:35:56,208 --> 01:35:57,333
Не плачь.
1215
01:36:03,125 --> 01:36:06,083
Если расстанемся,
мы не сможем дружить.
1216
01:36:06,500 --> 01:36:09,208
Ты не знаешь, каково это -
любить двоих.
1217
01:36:09,375 --> 01:36:11,792
Мне и одну любить трудно.
1218
01:36:13,083 --> 01:36:14,375
Не говори так.
1219
01:36:16,167 --> 01:36:18,583
Я так хочу,
чтобы ты нашла кого-то лучше.
1220
01:36:19,958 --> 01:36:21,875
Хорошего человека.
1221
01:36:23,250 --> 01:36:24,750
Ты ничего не поняла!
1222
01:36:27,125 --> 01:36:28,833
Мне никто не нужен.
1223
01:36:30,542 --> 01:36:32,750
Я хочу быть с тобой,
1224
01:36:32,917 --> 01:36:34,667
а не с кем-то еще.
1225
01:36:35,750 --> 01:36:36,667
Прости.
1226
01:36:36,833 --> 01:36:38,667
Я не умею выбирать.
1227
01:36:38,875 --> 01:36:40,542
Я не знаю, чего хочу.
1228
01:36:52,250 --> 01:36:53,083
Пойдем.
1229
01:36:53,250 --> 01:36:55,083
Раз уж это последний раз.
1230
01:37:09,750 --> 01:37:11,125
Девочки, на сцену!
1231
01:37:53,750 --> 01:37:55,167
Смотри, кто в зале.
1232
01:38:26,083 --> 01:38:27,208
Знаешь,
1233
01:38:27,667 --> 01:38:30,917
нет ничего хуже,
как быть развитой женщиной...
1234
01:38:31,583 --> 01:38:33,917
Развитая женщина и без дела...
1235
01:38:38,458 --> 01:38:40,458
Поневоле безнравственная...
1236
01:38:45,875 --> 01:38:49,625
Я безнравственная женщина, Платонов.
И тебя люблю,
1237
01:38:51,083 --> 01:38:52,875
потому, что безнравственная.
1238
01:38:56,125 --> 01:38:57,750
Я пропаду...
1239
01:39:00,083 --> 01:39:02,208
Такие всегда пропадают.
1240
01:39:03,458 --> 01:39:05,417
Меня бы куда-нибудь
профессором,
1241
01:39:05,917 --> 01:39:07,833
директором...
1242
01:39:09,375 --> 01:39:11,125
Будь я дипломатом,
1243
01:39:11,542 --> 01:39:13,500
я бы весь свет перебаламутила.
1244
01:39:13,667 --> 01:39:15,000
Развитая женщина и...
1245
01:39:17,125 --> 01:39:18,792
без дела.
1246
01:39:20,417 --> 01:39:21,875
Не нужна, значит...
1247
01:39:23,125 --> 01:39:24,167
Так нормально?
1248
01:39:25,167 --> 01:39:26,958
Что это было?
1249
01:39:27,125 --> 01:39:29,208
"Безотцовщина" Чехова.
1250
01:39:30,875 --> 01:39:34,167
Мужик пришел
не это занудство слушать.
1251
01:39:34,750 --> 01:39:36,333
Ждет тебя в приват-комнате.
1252
01:40:01,583 --> 01:40:04,958
Трудно, правда?
Смотреть на любимую.
1253
01:40:08,250 --> 01:40:11,750
Я оказался здесь,
потому что познакомился в танцовщицей.
1254
01:40:12,333 --> 01:40:13,583
Замужней.
1255
01:40:15,500 --> 01:40:17,875
Ждал 10 лет,
что она бросит мужа.
1256
01:40:18,042 --> 01:40:21,000
Но в конце концов
она выбрала его.
1257
01:40:23,250 --> 01:40:26,875
Он же грубиян и расист.
Как тебе не противно?
1258
01:40:28,250 --> 01:40:31,292
- Выбора нет.
- Выбор всегда есть.
1259
01:40:31,625 --> 01:40:34,125
Не учи меня жить,
буржуйка хренова.
1260
01:40:34,375 --> 01:40:37,208
Мне счета оплачивать надо.
Родители не помогают.
1261
01:40:37,375 --> 01:40:38,042
Спокойно!
1262
01:40:38,208 --> 01:40:41,375
Мне родители не помогают,
но я извращенцев не ублажаю.
1263
01:40:41,542 --> 01:40:44,083
Ну конечно!
Ты же проституцией занимаешься!
1264
01:40:44,250 --> 01:40:46,833
Я хозяйке сказала.
Тебе конец.
1265
01:40:47,000 --> 01:40:48,500
Она тебя выгонит.
1266
01:40:50,583 --> 01:40:52,583
Как приватный танец прошел?
1267
01:40:52,792 --> 01:40:55,125
- Молодец!
- Околдовала его?
1268
01:40:56,208 --> 01:40:59,042
Известный актер?
В рекламе точно снимается.
1269
01:40:59,208 --> 01:41:01,333
Надеюсь, что он тебе поможет.
1270
01:41:01,667 --> 01:41:04,458
Я очень за тебя рада.
Но я так и знала!
1271
01:41:04,625 --> 01:41:06,208
Ты это заслужила.
1272
01:41:15,875 --> 01:41:17,833
МЫ ТЕБЕ ВЕРИМ
1273
01:41:55,125 --> 01:41:56,875
Я знала, что ты вернешься.
1274
01:41:57,792 --> 01:42:00,333
У нас с тобой деловая хватка.
1275
01:42:01,250 --> 01:42:04,125
Я думала, это никогда не кончится!
Утомил меня.
1276
01:42:15,333 --> 01:42:17,625
Я думаю, можно повысить тарифы.
1277
01:42:17,833 --> 01:42:20,583
Ввести доплату за сверхурочные.
1278
01:42:20,792 --> 01:42:22,792
Для постоянных
ничего не меняем.
1279
01:42:22,958 --> 01:42:25,875
Можно и так.
Не боишься, что клиентов не будет?
1280
01:42:26,042 --> 01:42:28,292
Нет. Будут и побогаче.
1281
01:42:28,458 --> 01:42:30,875
Богаче, чем наши?
А так бывает?
1282
01:42:31,042 --> 01:42:32,208
Бывает.
1283
01:42:34,000 --> 01:42:35,292
Смотри, кто идет!
1284
01:42:39,542 --> 01:42:40,583
Аврора!
1285
01:42:41,042 --> 01:42:42,208
Надо же!
1286
01:42:42,833 --> 01:42:43,708
Какими судьбами?
1287
01:42:44,125 --> 01:42:46,333
Я приглашаю сюда Аврору иногда.
1288
01:42:48,000 --> 01:42:49,292
Вы тоже из клуба?
1289
01:42:49,458 --> 01:42:52,125
- Да.
- Я помню ваш номер.
1290
01:42:52,292 --> 01:42:53,792
С ворохом банкнот.
1291
01:42:53,958 --> 01:42:55,333
Хорошая память!
1292
01:42:56,583 --> 01:42:59,792
Теперь тебя в клубе нет,
1293
01:43:00,500 --> 01:43:01,667
и он изменился.
1294
01:43:01,833 --> 01:43:03,333
Я перестал ходить.
1295
01:43:04,125 --> 01:43:06,000
Как я рад нашей встрече!
1296
01:43:07,500 --> 01:43:09,500
Я могу говорить при... Элоди?
1297
01:43:09,917 --> 01:43:11,958
Да, можешь.
Я ей доверяю.
1298
01:43:14,333 --> 01:43:16,958
Я хочу сделать тебе подарок.
Хороший.
1299
01:43:18,208 --> 01:43:19,875
У меня возникла одна идея.
1300
01:43:21,833 --> 01:43:24,042
Хочешь наконец поехать в Японию?
1301
01:43:25,333 --> 01:43:26,958
Хочешь отвезти меня в Японию?
1302
01:43:27,625 --> 01:43:29,708
Да... То есть нет.
1303
01:43:30,458 --> 01:43:31,583
Ты поедешь одна.
1304
01:43:32,042 --> 01:43:34,625
Будешь заниматься собой,
отдохнешь.
1305
01:43:34,792 --> 01:43:36,500
Везет же!
1306
01:43:37,250 --> 01:43:39,250
Это было бы замечательно!
1307
01:43:39,417 --> 01:43:40,333
С ума сойти!
1308
01:43:42,542 --> 01:43:43,708
Так неожиданно!
1309
01:43:43,875 --> 01:43:45,875
- Вы правда это предлагаете?
- Да.
1310
01:43:46,792 --> 01:43:47,542
А потом
1311
01:43:47,708 --> 01:43:49,125
мы сможем встретиться.
1312
01:43:50,458 --> 01:43:51,458
Расскажешь.
1313
01:44:11,875 --> 01:44:13,625
МОЕ ЕДИНСТВЕННОЕ ЖЕЛАНИЕ
1314
01:44:25,875 --> 01:44:27,125
Здравствуйте.
Приват-танец?
1315
01:44:27,292 --> 01:44:29,125
Нет, спасибо.
1316
01:44:29,292 --> 01:44:31,708
Я пришел к девушке,
которую видел
1317
01:44:31,875 --> 01:44:33,500
в прошлый раз.
1318
01:44:34,417 --> 01:44:36,125
Она сцену из Чехова сыграла.
1319
01:44:37,292 --> 01:44:40,208
Я актер, но собираюсь снимать
первый фильм
1320
01:44:40,375 --> 01:44:43,250
как режиссер. Ищу актрису.
1321
01:44:43,417 --> 01:44:47,083
Это не клуб знакомств.
Вы в курсе?
1322
01:44:49,000 --> 01:44:50,167
Вы что вообразили?
1323
01:44:51,375 --> 01:44:53,583
Можете передать ей это?
1324
01:44:54,333 --> 01:44:55,750
Не знаю.
1325
01:44:56,125 --> 01:44:57,833
Вы билет купите?
1326
01:44:58,750 --> 01:44:59,792
Привет!
1327
01:45:00,458 --> 01:45:02,125
Не мог позвать?
1328
01:45:02,875 --> 01:45:05,542
Пойдем в приват-комнату,
там нам не помешают.
1329
01:45:05,708 --> 01:45:08,625
Никаких комнат!
Я не за сексом пришел,
1330
01:45:09,125 --> 01:45:10,875
а по делу.
1331
01:45:12,333 --> 01:45:13,375
Держи.
1332
01:45:13,750 --> 01:45:14,917
Прочитай.
1333
01:45:15,417 --> 01:45:18,083
Позвони, если понравится.
Пройдешь пробы.
1334
01:45:19,458 --> 01:45:21,375
Я уверен, что роль для тебя.
1335
01:45:26,292 --> 01:45:28,750
Я написал свой номер на обложке.
1336
01:45:30,250 --> 01:45:33,667
Я благодарен твоей подружке,
которая привела меня сюда.
1337
01:45:34,875 --> 01:45:35,917
Пока!
1338
01:45:47,625 --> 01:45:49,583
Аврора, это я...
1339
01:45:50,792 --> 01:45:51,708
Перезвони мне.
1340
01:45:51,875 --> 01:45:54,458
Перезвони,
как только прослушаешь сообщение.
1341
01:45:55,125 --> 01:45:56,917
Хочу кое-что тебе сказать.
1342
01:46:40,958 --> 01:46:44,292
Останься со мной, не уходи
1343
01:46:44,500 --> 01:46:47,750
Хотя так неловко было
1344
01:46:48,125 --> 01:46:51,458
Я чувствую, это навсегда
1345
01:46:51,750 --> 01:46:54,875
Мы не разлей вода
1346
01:46:55,292 --> 01:46:58,375
Я чувствую нутром
1347
01:46:58,875 --> 01:47:01,958
Ты слишком хороша для меня
1348
01:47:02,417 --> 01:47:05,792
Я ухожу с сожаленьем
1349
01:47:06,000 --> 01:47:09,125
Я буду помнить тебя всегда
1350
01:47:12,125 --> 01:47:14,750
Я буду любить тебя всегда
1351
01:47:41,625 --> 01:47:44,958
НЕСКОЛЬКО ЛЕТ СПУСТЯ
1352
01:47:49,917 --> 01:47:52,125
Аврора не вернулась из Японии.
1353
01:47:52,292 --> 01:47:53,875
Ей удалось исчезнуть,
1354
01:47:55,250 --> 01:47:56,667
не сочиняя небылицы.
1355
01:47:56,833 --> 01:47:59,125
Мужа у нее не было,
вернуться не обещала.
1356
01:48:03,458 --> 01:48:06,875
Некоторые думали, что она умерла.
Клиенты скучали.
1357
01:48:07,042 --> 01:48:09,875
Потом ее заменили новенькие.
1358
01:48:11,208 --> 01:48:14,042
Вы хотите знать,
повезло ли ей в жизни?
1359
01:48:14,208 --> 01:48:17,292
Не надейтесь,
что я буду читать вам мораль.
1360
01:48:19,542 --> 01:48:21,250
Выходите из дома, девочки,
1361
01:48:21,417 --> 01:48:23,125
сами устанавливайте границы.
1362
01:48:23,417 --> 01:48:25,167
Даже если вы пойдете на риск,
1363
01:48:25,333 --> 01:48:28,125
не факт, что вас расчленят
и засунут в чемодан.
1364
01:49:02,125 --> 01:49:04,375
Мия! Мы по тебе скучали!
1365
01:49:08,833 --> 01:49:11,042
Приготовься и спускайся к нам.
1366
01:49:49,333 --> 01:49:51,083
Родилась звезда
1367
01:49:54,625 --> 01:49:56,958
Новое лицо на красной дорожке
1368
01:50:39,792 --> 01:50:41,583
Почему ты осталась там?
1369
01:50:42,083 --> 01:50:44,458
Я хотела жить в стране,
где тебя нет.
1370
01:50:46,667 --> 01:50:48,292
Ты кого-то встретила?
1371
01:50:49,583 --> 01:50:51,000
Кого-то, да.
1372
01:50:51,500 --> 01:50:52,792
Даже...
1373
01:50:53,958 --> 01:50:55,167
нескольких.
1374
01:50:56,042 --> 01:50:58,333
Мне посчастливилось
любить тебя.
1375
01:50:59,083 --> 01:51:00,625
Я пристрастилась.
1376
01:51:01,000 --> 01:51:02,500
Захотелось еще.
1377
01:51:02,875 --> 01:51:04,333
Моя добрая фея.
1378
01:51:05,000 --> 01:51:08,042
Когда говорят, что я хорошая актриса,
я думаю о тебе.
1379
01:51:08,542 --> 01:51:11,125
Когда не хватает вдохновения,
думаю о тебе.
1380
01:51:11,292 --> 01:51:13,500
О том, что мы делали вдвоем.
1381
01:51:14,583 --> 01:51:15,667
Я не забыла.
1382
01:51:17,292 --> 01:51:19,208
И в заключение специального шоу
1383
01:51:19,375 --> 01:51:22,667
в честь твоего выхода на пенсию,
1384
01:51:25,083 --> 01:51:28,125
тебя ждет сюрприз.
1385
01:51:30,417 --> 01:51:34,458
Я узнала историю каждой девушки
1386
01:51:34,625 --> 01:51:36,417
и рассказала, как люблю,
1387
01:51:36,583 --> 01:51:38,292
на свой лад.
1388
01:51:40,875 --> 01:51:42,375
Но одну историю
1389
01:51:42,625 --> 01:51:44,458
я до конца не знаю.
1390
01:51:44,833 --> 01:51:46,042
Твою.
1391
01:52:24,167 --> 01:52:26,292
Вы не поверили мне,
когда я сказала,
1392
01:52:26,458 --> 01:52:28,125
что здесь не найти любовь?
1393
01:52:28,500 --> 01:52:30,917
Мы только и делаем,
что ищем любовь,
1394
01:52:31,083 --> 01:52:32,917
теряем ее и находим вновь:
1395
01:52:33,750 --> 01:52:36,125
большую любовь, мимолетную,
нежную...
1396
01:52:36,292 --> 01:52:37,625
Вся эта любовь растет,
1397
01:52:38,583 --> 01:52:40,917
как сорняки,
в самых неожиданных местах.114242
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.