All language subtitles for ru.My.Sole.Desire.2022.FRENCH.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian Download
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,250 --> 00:01:16,333 Почему вы так на меня смотрите? 2 00:01:16,500 --> 00:01:18,625 Не понимаете, куда попали? 3 00:01:19,458 --> 00:01:22,125 Вы никогда не были в клубе стриптиза? 4 00:01:22,625 --> 00:01:25,542 Но вы хоть раз да думали об этом. 5 00:01:25,708 --> 00:01:27,417 Просто вы не решились зайти. 6 00:01:31,042 --> 00:01:34,333 Я расскажу вам историю той, которая решилась. 7 00:01:34,500 --> 00:01:35,792 Нет, это не я! 8 00:01:35,958 --> 00:01:38,833 Я слишком стеснительна, не могу говорить о себе. 9 00:01:42,083 --> 00:01:43,333 Девушка! 10 00:01:49,167 --> 00:01:51,625 Вы что-то ищете. 11 00:01:53,208 --> 00:01:54,792 Надеюсь, что не любовь. 12 00:01:54,958 --> 00:01:57,042 Здесь вы ее не найдете. 13 00:02:24,458 --> 00:02:29,208 МОЕ ЕДИНСТВЕННОЕ ЖЕЛАНИЕ 14 00:02:51,458 --> 00:02:53,958 - Все было хорошо, мсье? - Да. 15 00:02:54,292 --> 00:02:56,125 Приват-танец не желаете? 16 00:02:56,542 --> 00:02:59,208 Выбор большой: блондинки, брюнетки... 17 00:03:00,417 --> 00:03:02,500 Смотрите, это испанка. Красивая, да? 18 00:03:05,250 --> 00:03:06,458 Нет, спасибо. 19 00:03:07,125 --> 00:03:08,125 Как угодно. 20 00:03:08,875 --> 00:03:10,000 До свидания. 21 00:03:14,458 --> 00:03:16,125 Здравствуйте. 22 00:03:17,750 --> 00:03:20,500 Я хочу попробовать. Вам нужны танцовщицы? 23 00:03:22,125 --> 00:03:25,333 Думаю, тебе нужно сначала посмотреть. 24 00:03:25,500 --> 00:03:28,292 Это эротический театр. Не как в кино. 25 00:03:28,458 --> 00:03:31,875 Мы с особым волнением принимаем в труппу новых танцовщиц. 26 00:03:32,042 --> 00:03:34,000 Нам нужны новые лица. 27 00:03:34,167 --> 00:03:36,292 Мы любим своих девочек, но новенькие 28 00:03:36,458 --> 00:03:39,375 радуют нас своим задором, молодостью, наивностью. 29 00:03:39,542 --> 00:03:40,500 Это хорошо. 30 00:03:41,000 --> 00:03:43,125 Встречайте новую девочку! 31 00:03:43,292 --> 00:03:46,333 Будьте снисходительны. Может, она выступает впервые. 32 00:03:46,792 --> 00:03:49,208 Посмотрим, а потом обсудим. Договорились? 33 00:03:56,250 --> 00:03:57,417 Красотка! 34 00:03:57,583 --> 00:03:59,000 Ничего себе выход! 35 00:03:59,583 --> 00:04:02,583 - Споткнулась. - Добрый вечер. Да, оступилась. 36 00:04:02,792 --> 00:04:04,292 Как у вас дела? 37 00:04:04,458 --> 00:04:06,667 - Как тебя зовут? - Мия. 38 00:04:07,833 --> 00:04:09,958 Похоже на кошачье "мяу". 39 00:04:10,667 --> 00:04:12,583 Ты сделаешь нам стриптиз, Мия? 40 00:04:12,792 --> 00:04:14,917 - Прямо сейчас? - Да. А что такого? 41 00:04:24,042 --> 00:04:25,292 Как мне жарко! 42 00:04:25,917 --> 00:04:26,708 Очень жарко! 43 00:04:30,000 --> 00:04:32,000 Остановись, Мия. 44 00:04:32,167 --> 00:04:34,625 Иди сюда. Отойди от этого мужчины. 45 00:04:34,792 --> 00:04:37,875 Стриптиз - это не "Лихорадка субботнего вечера". 46 00:04:38,042 --> 00:04:40,667 Ты здесь не для того, чтобы мужика снять. 47 00:04:40,833 --> 00:04:43,250 Простите. Вы наверняка на это надеялись. 48 00:04:43,417 --> 00:04:45,292 Стриптизерша - это профессия. 49 00:04:45,458 --> 00:04:47,958 Я предлагаю тебе быстрое обучение. 50 00:04:48,125 --> 00:04:49,583 За пять минут 51 00:04:50,375 --> 00:04:53,375 я введу тебя в замечательный мир нашего труда. 52 00:04:54,458 --> 00:04:56,583 Очень важно двигаться 53 00:04:57,583 --> 00:04:59,000 медленно. 54 00:04:59,792 --> 00:05:00,917 Смотри. 55 00:05:01,833 --> 00:05:04,125 Я завораживаю зрителей. 56 00:05:05,375 --> 00:05:09,667 Видишь, как они следят за моими движениями? 57 00:05:11,042 --> 00:05:12,750 Гадают, что будет дальше. 58 00:05:14,292 --> 00:05:16,250 И тут я расстегиваю пуговку. 59 00:05:17,125 --> 00:05:19,000 А потом вторую... 60 00:05:20,083 --> 00:05:22,750 Зрителей нужно очаровывать, подчинять себе. 61 00:05:23,208 --> 00:05:26,375 Сохраняя дистанцию, обольщай их всех. 62 00:05:27,917 --> 00:05:30,250 Но выбери себе одного. 63 00:05:30,792 --> 00:05:34,917 Возбуждай его своим прекрасным телом, 64 00:05:35,250 --> 00:05:37,458 обвивай его как змея. 65 00:05:38,333 --> 00:05:40,083 И только в самом конце 66 00:05:40,917 --> 00:05:42,083 дотронься до него. 67 00:05:48,958 --> 00:05:50,625 Я под впечатлением. 68 00:06:05,833 --> 00:06:07,542 А теперь что мне делать? 69 00:06:08,583 --> 00:06:10,375 Делай, как все. 70 00:06:10,792 --> 00:06:12,417 Лижи задницу начальнице. 71 00:07:12,875 --> 00:07:14,667 Спасибо! Приятных впечатлений! 72 00:07:23,167 --> 00:07:24,833 Выступать нужно в паре? 73 00:07:25,000 --> 00:07:26,500 Не обязательно. 74 00:07:27,000 --> 00:07:30,042 Можешь одна попробовать. Прямо сейчас, если хочешь. 75 00:07:30,792 --> 00:07:31,667 Не знаю даже... 76 00:07:32,833 --> 00:07:33,750 А какая оплата? 77 00:07:34,500 --> 00:07:35,542 10 евро в час. 78 00:07:36,167 --> 00:07:38,167 Это ведь всего лишь стриптиз. 79 00:07:38,333 --> 00:07:41,125 Если не боишься снимать трусики, все будет хорошо. 80 00:07:42,458 --> 00:07:44,417 Тебе нужен псевдоним. 81 00:07:47,750 --> 00:07:49,958 Аврора. Из "Спящей красавицы". 82 00:07:51,833 --> 00:07:52,500 Прекрасно. 83 00:07:56,542 --> 00:07:57,500 Элоди! 84 00:07:57,667 --> 00:07:59,083 Дать тебе косметику? 85 00:07:59,250 --> 00:08:00,917 Бери, если нужно. Все здесь. 86 00:08:01,500 --> 00:08:02,500 Спасибо. 87 00:08:06,167 --> 00:08:08,417 Понравилось королевское место? 88 00:08:08,583 --> 00:08:11,000 Это лучшее место в зале. Трон. 89 00:08:11,542 --> 00:08:13,667 Если хочешь, устраивайся здесь. 90 00:08:13,833 --> 00:08:14,875 Клади вещи. 91 00:08:15,667 --> 00:08:17,875 Сколько приват-танцев сделала? 92 00:08:22,250 --> 00:08:23,292 Уже уходишь? 93 00:10:03,958 --> 00:10:05,917 Я не представилась. 94 00:10:06,292 --> 00:10:07,375 Мия. 95 00:10:09,042 --> 00:10:10,750 Тебе понравилось. Я заметила. 96 00:10:11,042 --> 00:10:12,333 Да, понравилось. 97 00:10:13,125 --> 00:10:16,083 Никогда не видела, чтобы Очкарик чаевые давал. 98 00:10:18,000 --> 00:10:19,667 Неплохо для начала. 99 00:10:20,208 --> 00:10:22,125 Не сравнить с вашим номером. 100 00:10:22,292 --> 00:10:25,208 - Ты так естественно держишься! - Я актриса. 101 00:10:25,375 --> 00:10:26,208 Правда? 102 00:10:26,708 --> 00:10:28,917 Настоящая актриса? 103 00:10:29,083 --> 00:10:31,917 Да, поступаю в театральный институт. 104 00:10:32,458 --> 00:10:35,792 Здесь иногда подрабатываю. Ради контакта со зрителями. 105 00:10:36,000 --> 00:10:36,917 Я это обожаю. 106 00:10:37,417 --> 00:10:38,958 Не видела мои джинсы? 107 00:10:41,542 --> 00:10:43,208 Их наверняка хозяйка взяла. 108 00:10:43,375 --> 00:10:46,167 У всех новеньких вещи берет. Неизвестно зачем. 109 00:10:46,333 --> 00:10:49,333 Обнюхивает их, размер проверяет, колдует... 110 00:10:50,125 --> 00:10:51,625 Хозяйка крадет вещи? 111 00:10:51,792 --> 00:10:54,083 Говорят, наверху живет. Я ее не видела. 112 00:11:01,125 --> 00:11:02,583 Ты какая-то странная. 113 00:11:03,250 --> 00:11:04,958 Несчастная любовь? 114 00:11:05,125 --> 00:11:06,958 Нет, как раз ничего такого. 115 00:11:07,125 --> 00:11:08,583 Я не девственница, 116 00:11:09,167 --> 00:11:11,000 но серьезных романов не было. 117 00:11:11,167 --> 00:11:12,750 Все еще впереди. 118 00:11:13,458 --> 00:11:16,417 Я не жду любви. Я в нее не верю. 119 00:11:16,917 --> 00:11:19,042 Так говорят, когда боятся. 120 00:11:19,208 --> 00:11:20,417 До скорого! 121 00:12:02,167 --> 00:12:05,208 - Несколько раз было? - И ты ее трахнул? 122 00:12:05,375 --> 00:12:09,333 - А строит из себя недотрогу! - Любит секс. 123 00:12:09,917 --> 00:12:11,958 Вы так считаете? Я не согласен. 124 00:12:12,125 --> 00:12:15,417 У нас с ней секс очень нежный. 125 00:12:15,833 --> 00:12:18,542 - Она очень трогательная. - Не продолжай! 126 00:12:18,750 --> 00:12:22,542 Стесняешься? А как зажигала на вечеринке Хеллоуина! 127 00:12:22,708 --> 00:12:25,417 Она на меня буквально набросилась. 128 00:12:26,250 --> 00:12:29,000 - Мы только целовались. - Не оправдывайся. 129 00:12:29,167 --> 00:12:30,708 Она этого стесняется. 130 00:12:30,875 --> 00:12:33,958 Она просила вас обоих никому не говорить. 131 00:12:34,125 --> 00:12:37,000 А скольких еще она об этом просила? 132 00:12:37,167 --> 00:12:38,292 Неизвестно! 133 00:12:45,333 --> 00:12:46,083 Манон! 134 00:12:52,833 --> 00:12:54,458 Ты все слышала? Прости. 135 00:12:54,958 --> 00:12:57,958 Возьми пока 50 евро за квартиру. 136 00:12:58,125 --> 00:13:00,375 Бабушка может подождать. Нестрашно. 137 00:13:00,542 --> 00:13:01,583 Возьми. 138 00:13:03,000 --> 00:13:04,208 Ну спасибо. 139 00:13:32,083 --> 00:13:34,000 Что с тобой сегодня, Манон? 140 00:13:34,167 --> 00:13:36,833 Ты накрасилась. Тебе идет! 141 00:13:37,375 --> 00:13:38,167 Спасибо. 142 00:13:38,333 --> 00:13:39,875 - Свидание? - Нет. 143 00:13:40,042 --> 00:13:41,292 Не хочешь говорить? 144 00:13:41,458 --> 00:13:43,792 - Не скажешь? - Сегодня последний день. 145 00:13:43,958 --> 00:13:45,542 Ясно. Расстаралась. 146 00:13:45,708 --> 00:13:48,208 Бросаешь меня? Вычеркиваешь из своей жизни. 147 00:13:48,375 --> 00:13:49,208 Резко так. 148 00:13:49,375 --> 00:13:52,083 - Чем займешься? - Нашла работу рядом с домом. 149 00:13:52,250 --> 00:13:54,042 Я вам не мешаю? 150 00:13:55,833 --> 00:13:57,042 Это же надо! 151 00:14:02,125 --> 00:14:03,250 Спасибо! 152 00:14:03,417 --> 00:14:04,750 Меня зовут Аврора. 153 00:14:07,375 --> 00:14:09,542 Шоу продолжается! Спасибо. 154 00:14:42,792 --> 00:14:44,583 Сегодня твой день рождения. 155 00:14:44,792 --> 00:14:46,792 Да, сегодня мой день рождения. 156 00:14:46,958 --> 00:14:48,167 Сколько тебе лет? 157 00:14:49,125 --> 00:14:51,167 - Восемь. - Тебе восемь лет? 158 00:14:52,917 --> 00:14:54,917 С подружками отмечала? 159 00:14:55,083 --> 00:14:56,583 Да, у нас был полдник. 160 00:14:57,042 --> 00:14:59,667 А что было на полдник? Конфеты? 161 00:15:03,125 --> 00:15:04,750 Что с лицом? 162 00:15:05,167 --> 00:15:06,292 Неудачно выступила? 163 00:15:06,458 --> 00:15:08,625 - Что это за блонда? - Сати. 164 00:15:08,792 --> 00:15:12,333 Она плохо новеньких встречает, а так она ничего. 165 00:15:12,500 --> 00:15:14,125 Мне она не нравится. 166 00:15:14,333 --> 00:15:16,000 - Тебя она невзлюбит. - Почему? 167 00:15:16,167 --> 00:15:18,125 Молодо выглядишь. Это ее ниша. 168 00:15:18,292 --> 00:15:20,125 Хорошо, что есть такие, как она. 169 00:15:20,292 --> 00:15:22,625 Она приносит пользу. Не ругай ее. 170 00:15:22,833 --> 00:15:24,208 Что хочу, то и делаю. 171 00:15:24,625 --> 00:15:27,417 Мия, два клиента тебя просят. Что сказать? 172 00:15:32,792 --> 00:15:34,542 Я возьму постоянного. 173 00:15:34,958 --> 00:15:37,583 - Хочешь второго? - Не знаю. 174 00:15:37,792 --> 00:15:39,292 Это же прелестно! 175 00:15:39,458 --> 00:15:41,458 Твой первый приват-танец! 176 00:15:41,625 --> 00:15:42,875 Соглашайся! 177 00:15:43,042 --> 00:15:45,875 Дам совет: подстройся под свое глубинное "я". 178 00:15:46,042 --> 00:15:47,875 Выпусти когти, но будь осторожна. 179 00:15:48,042 --> 00:15:49,958 Можно себя поцарапать. 180 00:15:51,000 --> 00:15:54,083 Ты должна водить его за член в такт музыки. 181 00:15:55,417 --> 00:15:57,208 А что такое приват-танец? 182 00:15:58,250 --> 00:16:00,875 30 евро бонуса за 15 минут. 183 00:16:01,042 --> 00:16:03,958 Заплатит за продолжение - получишь 30%. 184 00:16:04,125 --> 00:16:05,833 Остальное идет клубу. 185 00:16:06,000 --> 00:16:08,375 Как налоги с зарплаты. 186 00:16:08,542 --> 00:16:09,750 Это всего лишь танец. 187 00:16:10,250 --> 00:16:12,083 А если будет меня трогать? 188 00:16:12,250 --> 00:16:15,375 Если заплатит сверху, трогай его сама. 189 00:16:16,417 --> 00:16:17,625 Решаешь ты сама. 190 00:16:17,792 --> 00:16:20,417 Тебя он трогать не должен, а ты себя трогай. 191 00:16:20,583 --> 00:16:22,417 И никакого секса. Рот на замке. 192 00:16:22,583 --> 00:16:24,875 Он дорого стоит! Ясно? 193 00:16:27,458 --> 00:16:29,542 Не бойся. Это выгодное дело. 194 00:16:29,708 --> 00:16:33,583 Мне один тип 200 евро дал, чтобы я его по руке погладила. 195 00:16:33,792 --> 00:16:35,250 - Не может быть! - Может. 196 00:16:37,417 --> 00:16:38,625 А видишь вон того? 197 00:16:39,625 --> 00:16:41,792 Он дрочит, прикрываясь галстуком. 198 00:16:43,458 --> 00:16:44,417 Клянусь! 199 00:16:45,250 --> 00:16:46,667 - Фабьен! - Привет, Мия. 200 00:16:46,875 --> 00:16:48,208 - Как дела? - Это тебе. 201 00:16:48,375 --> 00:16:50,417 Какой ты милый! Иди, я сейчас. 202 00:16:50,583 --> 00:16:51,542 - Хорошо. - Жди. 203 00:16:51,708 --> 00:16:52,708 Он влюблен. 204 00:17:40,542 --> 00:17:41,750 Какая ты красивая! 205 00:17:51,167 --> 00:17:54,167 Держу пари, тобой никто еще так не восхищался. 206 00:18:00,875 --> 00:18:03,542 Что ты делаешь? Все хорошо. 207 00:18:03,917 --> 00:18:07,333 Ты новенькая, тебе не объяснили. Расслабься. 208 00:18:08,458 --> 00:18:11,667 Никто не восхищается тобой, потому что ты уродка! 209 00:18:12,250 --> 00:18:14,250 Тебя отсюда выгонят! 210 00:18:14,417 --> 00:18:16,583 Мать твою, не вырывайся! 211 00:18:21,917 --> 00:18:24,958 Что это вы? Не проявляете уважения к танцовщицам? 212 00:18:25,125 --> 00:18:27,083 - Ничего страшного. - Вот как? 213 00:18:27,250 --> 00:18:29,625 - Вон отсюда! - Я ее не трогал! 214 00:18:29,833 --> 00:18:31,792 - Придурок! -Больше не приходи! 215 00:18:31,958 --> 00:18:33,958 С одной девушкой это случилось. 216 00:18:34,125 --> 00:18:37,292 Хотела в суд подать, к врачу по гигиене труда пойти. 217 00:18:37,458 --> 00:18:40,167 - А ее просто уволили. - Нашла что сказать! 218 00:18:41,625 --> 00:18:43,750 Да ладно! Ее же не изнасиловали. 219 00:18:44,875 --> 00:18:47,250 Это значит, что ты его хорошо завела. 220 00:18:47,417 --> 00:18:50,208 Надо же, как тебе не повезло! 221 00:18:50,833 --> 00:18:53,125 Впредь ты не должна бояться. 222 00:18:53,542 --> 00:18:56,792 - Не все клиенты такие. - Это было боевое крещение. 223 00:19:00,042 --> 00:19:02,542 Марлен разрешила тебе копаться в ее вещах? 224 00:19:02,750 --> 00:19:04,917 Нет. Вот и не трогай. 225 00:19:05,750 --> 00:19:07,667 Чего тут только нет! 226 00:19:07,875 --> 00:19:09,917 Марлен знала в этом толк. 227 00:19:12,125 --> 00:19:13,833 Этот бы мне подошел. 228 00:19:14,000 --> 00:19:15,500 Здесь еще есть. 229 00:19:15,875 --> 00:19:16,958 Смотри! 230 00:19:17,458 --> 00:19:18,667 Какой здоровый! 231 00:19:18,875 --> 00:19:20,750 Весенне-летняя коллекция. 232 00:19:21,417 --> 00:19:24,250 А этот какой! Включу на полную мощность. 233 00:19:24,917 --> 00:19:26,000 Полный улёт! 234 00:19:26,167 --> 00:19:28,250 А это пришлепка на кончик груди. 235 00:19:28,667 --> 00:19:30,125 А как это выглядит? 236 00:19:30,292 --> 00:19:32,333 Нужно большую грудь иметь. 237 00:19:33,042 --> 00:19:36,125 Нет, я вас научу. Размер груди неважен. 238 00:19:36,292 --> 00:19:37,625 Любой крутить можно. 239 00:19:37,792 --> 00:19:40,000 Почему она не заперла это в шкафчике? 240 00:19:40,167 --> 00:19:42,375 Если хозяйка найдет, быстро оприходует. 241 00:19:42,542 --> 00:19:44,083 Может, она не вернется. 242 00:19:44,250 --> 00:19:45,375 Давно мечтала. 243 00:19:45,542 --> 00:19:48,417 Она не хотела разве навестить мать в Челябинске? 244 00:19:48,583 --> 00:19:51,792 - Уехала, бросив шмоток на 2000? - Что это? 245 00:19:52,458 --> 00:19:53,792 Соковыжималка? 246 00:19:55,500 --> 00:19:57,083 Смотря из чего выжимать сок. 247 00:19:59,083 --> 00:20:00,125 Привет! 248 00:20:00,792 --> 00:20:02,292 К экзаменам готовитесь? 249 00:20:04,125 --> 00:20:05,458 Ну да. 250 00:20:05,750 --> 00:20:08,292 - Что это? - Показать тебе? 251 00:20:08,458 --> 00:20:09,417 Привет, Манон. 252 00:20:09,833 --> 00:20:10,833 Здравствуйте. 253 00:20:12,167 --> 00:20:13,875 Ты в институт не ходишь. 254 00:20:14,417 --> 00:20:16,625 А мы занимаемся. Можно потише? 255 00:20:16,792 --> 00:20:19,167 А мы к спектаклю готовимся. Репетируем. 256 00:20:21,125 --> 00:20:22,583 А ты что думала? 257 00:20:32,167 --> 00:20:34,083 Все твои соседи такие? 258 00:20:34,875 --> 00:20:37,167 Материальное положение разное. 259 00:20:37,333 --> 00:20:39,708 Мы деньги быстро зарабатываем, но с трудом. 260 00:20:39,875 --> 00:20:41,167 Не каждый может. 261 00:20:41,333 --> 00:20:45,125 По ней видно, что ей работать не надо. 262 00:20:45,542 --> 00:20:49,333 Когда валяешь других в грязи, значит, сам уже замарался. 263 00:20:53,083 --> 00:20:55,792 У меня много идей, а партнерши хорошей не было. 264 00:20:56,333 --> 00:20:58,583 Ты уже занималась сексом с женщиной? 265 00:20:58,833 --> 00:20:59,625 Нет. 266 00:21:00,208 --> 00:21:01,500 Это несложно. Увидишь. 267 00:21:41,792 --> 00:21:43,083 Пришли. 268 00:21:43,875 --> 00:21:47,125 На таких киношных вечеринках можно завести знакомства. 269 00:21:47,292 --> 00:21:50,000 Если спросят, скажешь, что мы вместе работали. 270 00:21:50,167 --> 00:21:52,167 Где мы работали? 271 00:21:52,333 --> 00:21:54,792 В массовке. На съемках. 272 00:21:56,125 --> 00:21:57,083 Дай попить. 273 00:21:59,792 --> 00:22:00,958 Все здесь. 274 00:22:01,417 --> 00:22:02,833 Обожаю его! 275 00:22:03,042 --> 00:22:04,292 Ты с ним знакома? 276 00:22:04,917 --> 00:22:05,667 Нет. 277 00:22:05,833 --> 00:22:08,417 Мы вместе не играли. Я им восхищаюсь. 278 00:22:08,583 --> 00:22:09,708 Какой красивый! 279 00:22:25,625 --> 00:22:26,708 Ну пошли! 280 00:24:06,125 --> 00:24:08,667 - Домой не хочется идти. - Мне тоже. 281 00:24:09,208 --> 00:24:10,375 Наш клуб недалеко. 282 00:24:10,542 --> 00:24:12,042 - Пошли? - Давай. 283 00:24:12,208 --> 00:24:13,375 Осторожно. 284 00:24:13,750 --> 00:24:14,750 Добрый вечер. 285 00:24:16,750 --> 00:24:17,875 Куда направляетесь? 286 00:24:18,042 --> 00:24:20,625 Прогуливаетесь? Можно к вам присоединиться? 287 00:24:21,042 --> 00:24:23,875 Нельзя! Ты на себя в зеркало смотрел? 288 00:24:24,042 --> 00:24:26,000 Убери руки! 289 00:24:26,292 --> 00:24:27,833 Не тронь мою подругу! 290 00:24:28,000 --> 00:24:30,458 - Мы хотим с вами пообщаться. - А мы нет. 291 00:24:30,625 --> 00:24:32,042 Отсосешь у меня? 292 00:24:33,333 --> 00:24:35,042 - Отсосать? - Да, у меня. 293 00:24:35,208 --> 00:24:38,167 Отсосать не хочется. А в зад зафигачить могу. 294 00:24:38,333 --> 00:24:39,417 Есть желающие? 295 00:24:40,000 --> 00:24:41,208 Нет. 296 00:24:41,542 --> 00:24:42,833 Всего вам доброго! 297 00:24:50,583 --> 00:24:54,125 Привет, акционеры! Все в порядке? 298 00:24:54,292 --> 00:24:55,375 Да! 299 00:24:55,583 --> 00:24:58,833 Обирали сегодня бедных людей? 300 00:24:59,833 --> 00:25:00,833 Да! 301 00:25:01,917 --> 00:25:04,083 Готовы смотреть наше шоу? 302 00:25:05,333 --> 00:25:08,125 Готовы терпеть произвол полиции? 303 00:25:08,750 --> 00:25:10,208 Протестовать будете? 304 00:25:11,125 --> 00:25:13,000 Не слышу! Будете? 305 00:25:15,833 --> 00:25:19,500 Сегодня с нами лучшая актриса клуба! 306 00:25:21,125 --> 00:25:23,500 Самая красивая девушка города. 307 00:25:24,833 --> 00:25:26,833 Выйдет ли она на сцену? 308 00:25:39,042 --> 00:25:41,417 Каждую субботу по вечерам 309 00:25:42,875 --> 00:25:45,250 Облокотившись на стойку бара 310 00:25:46,625 --> 00:25:50,750 Вижу жизнь в розовом свете Попивая вино 311 00:25:54,208 --> 00:25:56,458 Трачу зарплату 312 00:25:58,083 --> 00:26:00,208 На полный стриптиз 313 00:26:01,833 --> 00:26:03,542 Желтый жилет я снимаю 314 00:26:03,708 --> 00:26:06,000 Когда свою стриптизерку обнимаю 315 00:26:08,708 --> 00:26:13,167 Оставьте меня здесь навсегда 316 00:26:25,833 --> 00:26:28,875 Дамы и господа, вы готовы? 317 00:26:30,292 --> 00:26:33,458 Встречайте дебютантку! 318 00:26:33,625 --> 00:26:35,042 Аврору! 319 00:26:35,333 --> 00:26:37,542 Поаплодируйте ей! 320 00:26:42,375 --> 00:26:43,750 Аврора! 321 00:26:44,500 --> 00:26:47,500 Мне кажется, что Аврора что-то от нас прячет. 322 00:26:49,792 --> 00:26:51,833 Хотите знать, что она прячет? 323 00:26:52,625 --> 00:26:54,333 - Аврора... - Да? 324 00:26:54,500 --> 00:26:57,333 Мне сказали, что вы были на манифестации. 325 00:26:57,750 --> 00:26:59,333 Да, но я все объясню. 326 00:26:59,500 --> 00:27:01,875 Меня заставили пойти. 327 00:27:02,458 --> 00:27:05,875 - Вас заставили? - Да. Я не люблю манифестации. 328 00:27:06,250 --> 00:27:08,208 - Кто вас заставил? - Он! 329 00:27:08,375 --> 00:27:11,000 Это он вас заставил? 330 00:27:11,167 --> 00:27:13,833 Вы меня заставили! Вы мне угрожали. 331 00:27:14,000 --> 00:27:15,292 Как это нехорошо! 332 00:27:16,042 --> 00:27:17,417 Очень нехорошо. 333 00:27:18,042 --> 00:27:19,875 Он обидел вас, Аврора? 334 00:27:20,208 --> 00:27:23,625 Он затащил меня в толпу беснующихся людей. 335 00:27:23,833 --> 00:27:27,125 - Кажется, их называют "громилами". - Это были громилы? 336 00:27:27,292 --> 00:27:30,458 У тебя есть при себе опасный предмет? 337 00:27:30,625 --> 00:27:33,167 - Вот тот молодой человек... - Опять он! 338 00:27:33,417 --> 00:27:35,833 - Это очень плохо! - Знаю! 339 00:27:36,000 --> 00:27:39,500 Вы подошли ко мне и засунули это сюда. 340 00:27:40,375 --> 00:27:42,125 - Вот я и... - Куда, Аврора? 341 00:27:42,292 --> 00:27:43,500 - Сюда. - Сюда? 342 00:27:43,667 --> 00:27:44,833 Проверьте! 343 00:27:45,125 --> 00:27:47,083 Успокойтесь, Аврора! 344 00:27:47,958 --> 00:27:49,333 Прошу вас, успокойтесь. 345 00:27:49,500 --> 00:27:53,750 А по телевизору говорят, что от вас страдают люди! Не верю! 346 00:27:53,917 --> 00:27:56,333 - Ты не будешь страдать. - Полиция нежна. 347 00:27:56,500 --> 00:27:58,833 Полиция любит тебя. 348 00:27:59,208 --> 00:28:01,167 Мне придется расстегнуть блузку. 349 00:28:01,583 --> 00:28:02,500 Можно? 350 00:28:03,333 --> 00:28:04,625 Еще одну пуговку? 351 00:28:08,375 --> 00:28:10,500 Ради родины я на все готова. 352 00:28:12,958 --> 00:28:14,250 Можно проверить... 353 00:28:15,042 --> 00:28:16,542 что у нее в джинсах? 354 00:28:17,000 --> 00:28:19,000 Я что-то нащупала. 355 00:28:20,167 --> 00:28:21,208 Аврора! 356 00:28:21,667 --> 00:28:22,833 Да, мадам. 357 00:28:23,000 --> 00:28:25,000 Можешь спеть "Марсельезу"? 358 00:28:25,167 --> 00:28:27,208 Конечно! Это моя любимая песня. 359 00:30:33,417 --> 00:30:34,542 Здравствуй! 360 00:30:34,875 --> 00:30:36,542 Добро пожаловать! 361 00:30:48,708 --> 00:30:51,333 Клиент хотел прищепки на все тело. 362 00:30:51,708 --> 00:30:53,542 Ты меня знаешь. Я не торопилась. 363 00:30:53,708 --> 00:30:55,625 На это ушло как минимум полчаса. 364 00:30:58,333 --> 00:30:59,417 Да ладно! 365 00:31:00,125 --> 00:31:00,875 Клянусь. 366 00:31:01,042 --> 00:31:02,875 Цены подняла, как я сказала? 367 00:31:03,042 --> 00:31:05,458 Теперь ему дорого. Не заказывает меня. 368 00:31:05,625 --> 00:31:07,292 От твоей груди все балдеют. 369 00:31:07,458 --> 00:31:09,625 - Думаешь? - Конечно. Покажи-ка. 370 00:31:10,750 --> 00:31:13,125 - Настоящие? - Ну конечно! 371 00:31:15,375 --> 00:31:17,625 Один за задницу ущипнул! Достали! 372 00:31:17,792 --> 00:31:18,708 Это еще ничего. 373 00:31:18,875 --> 00:31:21,083 - Моржовый хрен здесь? - И в форме! 374 00:31:22,208 --> 00:31:24,083 Как мы их возбудили! 375 00:31:24,625 --> 00:31:25,833 Привет! 376 00:31:26,417 --> 00:31:28,208 - Как ты? - Сходим куда-нибудь? 377 00:31:28,375 --> 00:31:30,208 Не могу. Бойфренд ждет. 378 00:31:30,375 --> 00:31:32,417 - Приготовил сюрприз. - Бойфренд? 379 00:31:32,583 --> 00:31:33,875 - Не сказала тебе? - Нет. 380 00:31:34,833 --> 00:31:36,750 - Что? - Чудо как хороша! 381 00:31:37,917 --> 00:31:42,583 Твой возлюбленный будет рад. Это тот самый качок? 382 00:31:42,750 --> 00:31:44,042 Да, он. 383 00:31:44,458 --> 00:31:46,083 Во 2-м ряду с татухами? 384 00:31:46,250 --> 00:31:49,042 - Точно. Ты заметила? - Сексапильный. 385 00:31:49,208 --> 00:31:51,583 - Ничего себе так. - Не троньте! 386 00:31:51,750 --> 00:31:52,875 Ладно. 387 00:31:53,292 --> 00:31:55,917 Аврора, у тебя хороший вкус. Подойди. 388 00:31:56,083 --> 00:31:57,792 - Что? - Нравится? 389 00:31:57,958 --> 00:31:59,125 Он обомлеет. 390 00:31:59,292 --> 00:32:02,083 Я люблю цветную тушь. Глаза ярче становятся. 391 00:32:02,250 --> 00:32:04,667 Он пришел отметить День влюбленных с нами? 392 00:32:04,833 --> 00:32:06,833 Очень мотивирован. 393 00:32:07,000 --> 00:32:09,833 Даже так? Кольцо хоть подарит? 394 00:32:10,417 --> 00:32:11,875 Сати, опять приват-танец. 395 00:32:13,375 --> 00:32:14,958 Деньги лопатой гребет. 396 00:32:27,500 --> 00:32:29,125 Вы заказали приват-танец? 397 00:32:29,292 --> 00:32:30,917 - Это хахаль Верджин? - Да. 398 00:32:31,875 --> 00:32:32,625 Блин... 399 00:32:35,167 --> 00:32:37,542 - Бедная моя... - Золотце! 400 00:32:37,750 --> 00:32:39,167 Мы тебя утешим. 401 00:32:39,333 --> 00:32:41,250 Сати совсем обнаглела. 402 00:32:43,125 --> 00:32:45,417 - Ты такая красивая.. - Прелесть моя. 403 00:32:45,583 --> 00:32:47,917 - А он дурак. - Ну да. 404 00:32:48,083 --> 00:32:49,000 Смотри вверх. 405 00:32:49,167 --> 00:32:51,625 - Осторожно, у меня цветная тушь. - Вижу. 406 00:32:51,792 --> 00:32:53,292 Я потеряла мою киску! 407 00:32:55,000 --> 00:32:56,958 Рамсес II, как же быть? 408 00:34:51,042 --> 00:34:52,917 Будем наблюдать. 409 00:34:54,083 --> 00:34:55,250 Ну а ты? 410 00:34:56,000 --> 00:34:58,167 - Признавайся. - Что ты хочешь? 411 00:34:58,333 --> 00:35:01,625 Среди клиентов никто не приглянулся? 412 00:35:01,792 --> 00:35:02,875 Честно? 413 00:35:03,667 --> 00:35:05,208 - Очкарик. - Что? 414 00:35:05,375 --> 00:35:06,333 Хорошие глаза. 415 00:35:07,083 --> 00:35:09,667 Ты что! Их за очками не видно. 416 00:35:09,875 --> 00:35:11,542 Линзы такие толстые! 417 00:35:12,542 --> 00:35:16,250 Это что должно было случиться, чтобы ты на Очкарика запала? 418 00:35:16,417 --> 00:35:19,167 Он урод и скупердяй. Приват-танцы не заказывал. 419 00:35:19,750 --> 00:35:22,125 Ну правда, что тебе в нем нравится? 420 00:35:22,333 --> 00:35:24,417 Не знаю... Он таинственный. 421 00:35:25,000 --> 00:35:26,292 - А тебе? - Ты о чем? 422 00:35:26,458 --> 00:35:28,625 Что ты в своем парне ценишь? 423 00:35:31,583 --> 00:35:33,042 Его преданность. 424 00:35:34,417 --> 00:35:36,750 А твой мальчишник меня интересует. 425 00:35:37,125 --> 00:35:40,333 Мне нужны деньги. Хочу себе квартиру снять. 426 00:35:40,500 --> 00:35:42,875 Отлично! А ты с нами пойдешь? 427 00:35:43,042 --> 00:35:44,333 Ну пойдем! 428 00:35:44,500 --> 00:35:47,375 Их трое, так будет проще. 429 00:35:47,625 --> 00:35:49,000 Они нормальные. 430 00:35:49,500 --> 00:35:51,042 Все будет хорошо. 431 00:35:51,208 --> 00:35:53,792 Скажи, когда это будет. Я проверю, смогу ли. 432 00:35:54,208 --> 00:35:55,667 Я пойду с тобой. 433 00:35:56,458 --> 00:35:58,167 Девочки, помогите! 434 00:35:58,333 --> 00:36:01,875 Кто-то говорит по-английски? Я не понимаю, чего он хочет. 435 00:36:02,042 --> 00:36:04,042 Вдруг он извращенец? 436 00:36:24,208 --> 00:36:26,208 Он просит камеру выключить. 437 00:36:26,375 --> 00:36:28,042 Боится, что его шеф шпионит. 438 00:36:28,208 --> 00:36:29,125 Всего-то? 439 00:36:30,667 --> 00:36:31,792 Спасибо. 440 00:36:34,417 --> 00:36:36,583 Спокойно так поговорила! 441 00:36:39,125 --> 00:36:40,542 Это было поразительно! 442 00:36:41,292 --> 00:36:42,417 Ты меня потрясла. 443 00:36:43,667 --> 00:36:45,417 - Обожаю! - Естественно так. 444 00:36:45,583 --> 00:36:47,167 - И красиво. - Где научилась? 445 00:36:57,417 --> 00:36:58,458 Не беспокойся. 446 00:36:58,958 --> 00:37:01,333 Это приват-танец. Стринги не снимаем. 447 00:37:01,500 --> 00:37:03,750 Они заказывали на всю ночь. 448 00:37:03,917 --> 00:37:05,458 Я договорилась до полуночи. 449 00:37:05,625 --> 00:37:07,792 Я могу за вами приехать. 450 00:37:08,292 --> 00:37:09,458 Не надо, спасибо. 451 00:37:09,625 --> 00:37:12,083 Трудяги должны друг другу помогать. 452 00:37:14,167 --> 00:37:15,875 - Нужно допить! - Я не против. 453 00:37:16,042 --> 00:37:18,208 - 500 евро за бутылку. - Да ты что! 454 00:37:18,833 --> 00:37:21,167 Правда? Хочу попробовать. 455 00:37:21,333 --> 00:37:23,333 Легкое и сухое. 456 00:37:23,500 --> 00:37:27,083 Воздушное. Опьянение легкое. 457 00:37:27,292 --> 00:37:28,667 Мягкое. 458 00:37:29,167 --> 00:37:30,667 Ты тоже маркетолог? 459 00:37:30,833 --> 00:37:34,708 Нет, я бизнес-партнер парня, который вашу подругу лапает. 460 00:37:34,875 --> 00:37:36,667 Артур, когда свадьба? 461 00:37:38,083 --> 00:37:40,375 Артур, мы тебе не мешаем? 462 00:37:42,917 --> 00:37:44,667 Ты маркетинг изучаешь? 463 00:37:45,083 --> 00:37:45,958 Верно. 464 00:37:46,125 --> 00:37:48,375 - А Мия актриса. - Правда? 465 00:37:48,542 --> 00:37:49,667 Ты актриса? 466 00:37:50,208 --> 00:37:52,667 Настоящая? Знаменитая? 467 00:37:53,000 --> 00:37:54,958 Нет, не знаменитая. 468 00:37:55,125 --> 00:37:57,250 Мы тебя не знаем. Не обижайся. 469 00:37:57,417 --> 00:37:58,792 Ничего страшного. 470 00:37:59,500 --> 00:38:00,958 Не обижайся. 471 00:38:01,125 --> 00:38:03,000 - Ну что ты. - Я рассмеялся. 472 00:38:03,167 --> 00:38:04,500 Я юмор понимаю. 473 00:38:04,667 --> 00:38:07,375 Смотри, какая у нее осанка, какая шея! 474 00:38:08,917 --> 00:38:11,833 - Гармоничная. - Грациозная, я бы сказал. 475 00:38:12,000 --> 00:38:14,000 - Внешность выигрышная. - Спасибо. 476 00:38:14,167 --> 00:38:16,458 И не только внешность. Голос тоже... 477 00:38:16,625 --> 00:38:19,292 Видно, что ты интересный человек. 478 00:38:19,625 --> 00:38:21,750 Природа тебя щедро наградила. 479 00:38:26,667 --> 00:38:28,750 Простите, я такая неловкая! 480 00:38:29,167 --> 00:38:32,583 Возьми тряпку в раковине. 481 00:38:41,875 --> 00:38:43,125 Саванна! 482 00:38:43,500 --> 00:38:45,750 - Чего от нас ждут? - Не беспокойся. 483 00:38:45,917 --> 00:38:47,750 Минет не делай, подрочи их. 484 00:38:58,500 --> 00:38:59,583 Мальчики! 485 00:39:01,292 --> 00:39:04,542 Хотите приват-танец? Нас ведь для этого пригласили? 486 00:39:04,708 --> 00:39:07,083 Если Мия будет танцевать, я только "за". 487 00:39:09,250 --> 00:39:12,333 Подождите 5 минут. Мы устроим представление. 488 00:39:12,500 --> 00:39:14,875 А вы будете смотреть и наслаждаться. 489 00:39:15,042 --> 00:39:16,708 Это подарок для свидетелей. 490 00:39:16,875 --> 00:39:18,208 Сюрприз. 491 00:39:18,375 --> 00:39:19,958 Мы быстро, господа. 492 00:39:56,417 --> 00:39:57,542 Подожди. 493 00:39:59,583 --> 00:40:02,708 Вы видели, как две женщины занимаются любовью? 494 00:40:03,083 --> 00:40:05,083 Нет? Хотите посмотреть? 495 00:40:05,500 --> 00:40:07,750 Так будет намного лучше. 496 00:40:07,917 --> 00:40:11,083 Но есть условие. Теперь вы к нам не прикасаетесь. 497 00:40:11,250 --> 00:40:13,875 - Ты сядешь здесь. - Здесь. 498 00:40:15,000 --> 00:40:17,000 А вы - здесь. 499 00:40:23,875 --> 00:40:26,083 Сейчас увидите, что делают девушки, 500 00:40:26,250 --> 00:40:27,667 когда вас нет. 501 00:40:34,875 --> 00:40:36,333 Вам помощь не нужна? 502 00:40:36,500 --> 00:40:37,667 О, нет... 503 00:40:38,250 --> 00:40:40,375 Она прекрасно справится сама. 504 00:40:47,333 --> 00:40:48,333 Не останавливайся! 505 00:40:49,042 --> 00:40:50,333 Она такая мастерица! 506 00:40:58,292 --> 00:41:00,083 Хорошо ведь было? 507 00:41:00,417 --> 00:41:02,292 Как я и обещала. 508 00:41:11,292 --> 00:41:13,125 Давай выпьем. 509 00:41:16,958 --> 00:41:18,500 Я чувствую себя мерзко. 510 00:41:18,667 --> 00:41:20,917 Почему? Все было, как в клубе. 511 00:41:21,083 --> 00:41:24,792 Только в квартире студентов бизнес-школы. 512 00:41:25,375 --> 00:41:28,667 Не в этом дело. Я дважды поступала в театральный институт. 513 00:41:28,875 --> 00:41:31,083 Мне 26 лет. Это последний шанс. 514 00:41:32,500 --> 00:41:34,792 Я никого в этой сфере не знаю. 515 00:41:34,958 --> 00:41:37,708 Только неудачников из любительского театра. 516 00:41:38,292 --> 00:41:40,208 Подготовься к конкурсу. 517 00:41:40,375 --> 00:41:41,917 Денег много заработала. 518 00:41:42,083 --> 00:41:45,292 Не соглашайся сниматься в массовке. Это утомительно 519 00:41:45,458 --> 00:41:46,917 и платят мало. 520 00:41:59,833 --> 00:42:03,458 Очень давно, когда я еще в клубе не танцевала, 521 00:42:04,583 --> 00:42:06,375 со мной случилась одна история. 522 00:42:06,917 --> 00:42:09,500 У меня был легкий роман с директором 523 00:42:09,667 --> 00:42:12,542 провинциального театра. Он позвонил мне 524 00:42:12,792 --> 00:42:16,000 и пригласил на ужин со своим другом, постановщиком. 525 00:42:16,333 --> 00:42:19,250 Я пригласила подругу, надеялась на приятный вечер. 526 00:42:19,417 --> 00:42:21,875 Но все было совсем не так, как я думала. 527 00:42:22,333 --> 00:42:23,625 Что случилось? 528 00:42:24,583 --> 00:42:25,500 Мы выпили вина, 529 00:42:26,083 --> 00:42:27,667 и я неожиданно для себя 530 00:42:27,875 --> 00:42:30,625 оказалась на коленях постановщика. 531 00:42:32,292 --> 00:42:34,125 Мы с ним целовались. 532 00:42:34,875 --> 00:42:36,583 А где подруга была? 533 00:42:37,958 --> 00:42:39,542 Она еще не пришла. 534 00:42:41,333 --> 00:42:43,250 Она все время опаздывает. 535 00:42:45,917 --> 00:42:49,583 А директор театра... 536 00:42:51,042 --> 00:42:52,458 куда-то делся. 537 00:42:53,542 --> 00:42:56,208 Кажется, попрощался. Точно не помню. 538 00:42:57,750 --> 00:42:58,417 Короче... 539 00:43:00,208 --> 00:43:02,542 Мы с постановщиком целовались, 540 00:43:06,375 --> 00:43:09,208 но я знала, что ничего больше не хочу. 541 00:43:09,542 --> 00:43:11,000 Я сказала ему "нет". 542 00:43:11,167 --> 00:43:12,875 Может, сказала смеясь, 543 00:43:13,042 --> 00:43:15,000 но я точно ему отказала. 544 00:43:16,292 --> 00:43:17,292 И... 545 00:43:18,625 --> 00:43:20,875 Он нацепил презерватив. 546 00:43:22,958 --> 00:43:25,417 Я помню, как подумала: 547 00:43:27,167 --> 00:43:29,333 "Черт, он не остановится". 548 00:43:32,833 --> 00:43:34,542 Я не знала, что мне делать. 549 00:43:36,792 --> 00:43:38,167 Я тогда уговорила себя, 550 00:43:38,333 --> 00:43:41,042 что если расслаблюсь, это быстрее закончится. 551 00:43:43,792 --> 00:43:44,458 Вот так. 552 00:43:46,167 --> 00:43:47,792 Потом пришла подруга. 553 00:43:47,958 --> 00:43:50,792 Он убежал в ванную со штанами 554 00:43:51,417 --> 00:43:53,042 в руках. 555 00:43:57,208 --> 00:43:59,500 А мы с подругой смеялись. 556 00:44:00,083 --> 00:44:02,125 Она сказала, что спасла подруг, 557 00:44:02,292 --> 00:44:05,833 схватила мужиков за члены и выбросила в окно. 558 00:44:06,000 --> 00:44:07,250 Он тебя изнасиловал. 559 00:44:12,208 --> 00:44:13,917 Этот директор... 560 00:44:14,500 --> 00:44:16,500 подложил тебя под своего друга. 561 00:44:30,875 --> 00:44:31,958 Это Бенжамен! 562 00:44:33,750 --> 00:44:36,125 На бровях идет! Я вас познакомлю. 563 00:44:36,417 --> 00:44:38,958 Мы работаем билетершами в театре. 564 00:44:39,792 --> 00:44:40,833 Привет, любимый! 565 00:44:41,000 --> 00:44:42,125 Привет. 566 00:44:46,917 --> 00:44:49,167 Это Аврора, новая билетерша. 567 00:44:50,875 --> 00:44:51,792 Как пьеса? 568 00:44:51,958 --> 00:44:55,292 Так себе. Актеры были не в форме. 569 00:44:55,458 --> 00:44:58,333 И потом я не очень люблю Брехта. 570 00:44:58,500 --> 00:45:02,042 А я театр не люблю, если ты не играешь... 571 00:45:06,542 --> 00:45:07,250 Пока! 572 00:45:09,167 --> 00:45:10,250 До встречи. 573 00:45:11,250 --> 00:45:12,292 Пока. 574 00:46:13,500 --> 00:46:16,000 Тебя не понял я. Меня терзает стыд. 575 00:46:16,208 --> 00:46:18,417 Но верю, что вину царица мне простит. 576 00:46:18,958 --> 00:46:20,958 Хоть я и заслужил суровые упреки. 577 00:46:21,125 --> 00:46:24,250 О нет! Все понял ты, жестокий! 578 00:46:25,083 --> 00:46:27,250 Если хочешь ты, чтоб скорбь свою и боль 579 00:46:28,000 --> 00:46:29,833 я излила до дна перед тобой, 580 00:46:30,125 --> 00:46:31,792 изволь. 581 00:46:32,500 --> 00:46:33,625 Да, я тебя люблю. 582 00:46:34,458 --> 00:46:36,667 Но ты считать не вправе, 583 00:46:36,833 --> 00:46:39,292 что я сама влеклась к пленительной отраве. 584 00:46:40,250 --> 00:46:42,583 - Прости, руки жирные. - Нестрашно. 585 00:46:42,792 --> 00:46:45,208 Ты сама знаешь, что ты готова. 586 00:46:45,458 --> 00:46:47,125 Привет, прошмандовки! 587 00:46:47,458 --> 00:46:49,458 Элоди, как дела? 588 00:46:49,625 --> 00:46:51,542 - Хорошо, а у тебя? - Красивая. 589 00:46:51,708 --> 00:46:53,167 Ты тоже. 590 00:46:54,542 --> 00:46:55,667 Ты осталась! 591 00:46:58,667 --> 00:47:00,458 - Все хорошо? - Отлично. 592 00:47:00,792 --> 00:47:03,458 Картошку доедать не будешь? Она дорогая! 593 00:47:04,417 --> 00:47:06,417 - Как дела, Элоди? - Хорошо. 594 00:47:06,875 --> 00:47:08,292 - А у тебя? - Отлично. 595 00:47:08,458 --> 00:47:10,417 - Где ты была? - В Патагонии! 596 00:47:10,583 --> 00:47:12,500 - С кем? - С... 597 00:47:13,125 --> 00:47:14,083 Корто Мальтесем. 598 00:47:16,458 --> 00:47:18,958 - Клиентов много? - Как обычно. 599 00:47:22,083 --> 00:47:24,333 - Новости от Марлен есть? - Нет, а что? 600 00:47:25,167 --> 00:47:27,875 У меня есть частные клиенты. 601 00:47:28,042 --> 00:47:31,792 - Один из них Марлен хочет. - И у нее были клиенты на стороне? 602 00:47:31,958 --> 00:47:32,875 Иногда. 603 00:47:33,042 --> 00:47:36,250 Она сказала ему, что едет в Катар танцевать. 604 00:47:36,417 --> 00:47:38,708 Перед эмиром и перед его женой. 605 00:47:38,875 --> 00:47:41,792 В Катаре паспорта отбирают. 606 00:47:42,125 --> 00:47:45,417 Поэтому новостей от нее нет! Сидит где-то взаперти. 607 00:47:45,583 --> 00:47:47,542 Или вышла замуж за принца. 608 00:47:47,708 --> 00:47:49,375 А ты пессимистка. 609 00:47:50,083 --> 00:47:52,917 - Очкарик просит приват-танец! - Что? 610 00:47:53,083 --> 00:47:54,458 В лотерею выиграл? 611 00:47:55,083 --> 00:47:57,833 - Аврора, от заказал тебя. - Ничего себе! 612 00:47:58,333 --> 00:47:59,458 Иди, барышня. 613 00:48:20,292 --> 00:48:23,125 Я хочу попросить тебя о чем-то запрещенном. 614 00:48:24,125 --> 00:48:26,000 Продолжай танцевать. 615 00:48:28,958 --> 00:48:31,125 И запоминай мой номер. 616 00:48:32,667 --> 00:48:34,500 Я хочу заняться с тобой сексом. 617 00:48:39,667 --> 00:48:40,958 0-6... 618 00:48:42,417 --> 00:48:45,083 - 0-7... - 0-6-0-7... 619 00:48:45,333 --> 00:48:47,042 85... 620 00:49:00,083 --> 00:49:01,625 Прекрасное вино. 621 00:49:01,833 --> 00:49:03,875 Необычное послевкусие. 622 00:49:04,500 --> 00:49:06,375 Это вино с берегов Роны. 623 00:49:06,958 --> 00:49:09,083 Южная сторона, известковая почва... 624 00:49:09,375 --> 00:49:11,750 Поэтому вино такое терпкое. 625 00:49:13,208 --> 00:49:14,917 Я могу показать свой погреб. 626 00:49:15,333 --> 00:49:18,292 Один клиент со мной вином расплачивается. 627 00:49:19,750 --> 00:49:20,875 Кстати... 628 00:49:25,500 --> 00:49:26,583 Спасибо. 629 00:49:31,375 --> 00:49:32,875 Мне нравится твой голос. 630 00:49:33,417 --> 00:49:34,917 Он такой нежный. 631 00:49:35,833 --> 00:49:36,875 Спасибо. 632 00:49:38,542 --> 00:49:41,250 А ты мне вся нравишься. 633 00:49:42,667 --> 00:49:45,292 Когда я впервые увидел тебя на сцене, 634 00:49:46,417 --> 00:49:47,583 сразу и полюбил. 635 00:49:48,833 --> 00:49:50,792 Я тебя сразу узнал. 636 00:49:50,958 --> 00:49:52,292 Мы с тобой одинаковые. 637 00:49:53,042 --> 00:49:55,083 Мы знаем, что такое одиночество. 638 00:49:57,500 --> 00:49:58,917 Я заблуждаюсь? 639 00:49:59,792 --> 00:50:01,083 Нет. Ты прав. 640 00:50:06,958 --> 00:50:08,542 Нас это сближает. 641 00:50:40,625 --> 00:50:41,833 Давай поцелуемся? 642 00:51:35,917 --> 00:51:38,125 Мия здесь? Не могу дозвониться. 643 00:51:39,667 --> 00:51:42,292 Она с клиентом. Кажется, он богатый. 644 00:51:42,625 --> 00:51:43,792 Продлевает сеанс. 645 00:51:44,208 --> 00:51:46,208 Оставь ключи. Мы закроем клуб. 646 00:52:04,042 --> 00:52:07,125 Я не как Савана. Клиент - это клиент, а не любовник. 647 00:52:07,292 --> 00:52:09,750 Ты послушай себя! Говоришь как шлюха. 648 00:52:09,917 --> 00:52:12,000 Мы танцовщицы, не шлюхи! 649 00:52:12,917 --> 00:52:15,458 Тебя возбуждают деньги? Это извращение. 650 00:52:15,625 --> 00:52:17,750 Возможно, но это так. 651 00:52:18,458 --> 00:52:20,458 Я не строю иллюзий. 652 00:52:24,167 --> 00:52:25,083 Ну расскажи. 653 00:52:26,375 --> 00:52:27,417 Итак... 654 00:52:27,833 --> 00:52:31,250 Я давно мечтала переспать с мужиком за деньги. Наверное, 655 00:52:31,417 --> 00:52:34,333 поэтому все было просто и очень естественно. 656 00:52:35,000 --> 00:52:37,833 Я возбудилась до того, как все началось. 657 00:52:38,167 --> 00:52:42,042 С ним мне было приятнее, чем со всеми предыдущими. 658 00:52:42,625 --> 00:52:44,625 Он снял очки? 659 00:52:45,333 --> 00:52:46,500 Не снял. 660 00:52:47,333 --> 00:52:49,792 - Кто он по профессии? - Это неясно. 661 00:52:49,958 --> 00:52:51,375 Он не сказал. 662 00:52:51,833 --> 00:52:54,000 Но говорил много. 663 00:52:54,333 --> 00:52:57,083 Может, он так сильно увлекся, 664 00:52:57,375 --> 00:52:59,292 что сделал мне предложение. 665 00:53:00,125 --> 00:53:01,125 Перестань... 666 00:53:01,917 --> 00:53:03,667 Я была очень тронута. 667 00:53:08,458 --> 00:53:09,292 Ты кончила? 668 00:53:09,792 --> 00:53:10,875 Почти. 669 00:53:11,375 --> 00:53:13,333 Еще и гордишься собой! 670 00:54:59,208 --> 00:55:00,208 Я ухожу! 671 00:55:01,958 --> 00:55:04,833 - Ключи есть? - Да. Я жду подругу. 672 00:55:09,625 --> 00:55:10,625 Здравствуйте. 673 00:55:12,750 --> 00:55:13,917 Привет! 674 00:55:14,083 --> 00:55:16,167 - Я круассаны принесла. - Спасибо. 675 00:55:23,667 --> 00:55:25,542 - Показать? - Да. 676 00:55:26,958 --> 00:55:29,792 Я кассирша в супермаркете. 677 00:55:30,208 --> 00:55:34,583 Выхожу на сцену и начинаю рассказывать о фермах, местной продукции, 678 00:55:34,750 --> 00:55:37,208 скидках... И тут выходишь ты. 679 00:55:38,417 --> 00:55:39,583 Жена фермера... 680 00:55:39,750 --> 00:55:42,333 Специальный заказ. Что-то в этом роде. 681 00:55:42,750 --> 00:55:45,458 - Понятно? - А музыка какая? 682 00:55:45,625 --> 00:55:47,708 Не знаю. Нужно подумать. 683 00:55:47,875 --> 00:55:51,042 Когда ты появишься, я уже буду голой. 684 00:55:53,458 --> 00:55:54,583 Продолжаю болтать. 685 00:55:55,667 --> 00:55:57,167 Ты выходишь оттуда. 686 00:55:57,333 --> 00:55:58,958 - Встать сюда? - Вот так. 687 00:56:00,542 --> 00:56:02,500 Итак, мой выход... 688 00:56:03,458 --> 00:56:06,917 Здравствуйте, я приехала вместо мужа. Он не смог. 689 00:56:07,083 --> 00:56:08,875 Привезла вам сезонные фрукты: 690 00:56:09,042 --> 00:56:10,458 клубнику, 691 00:56:10,625 --> 00:56:11,875 яблоки, 692 00:56:12,042 --> 00:56:13,917 маленькие груши. 693 00:56:15,167 --> 00:56:16,250 А еще... 694 00:56:17,000 --> 00:56:18,292 грейпфруты. 695 00:56:29,375 --> 00:56:30,583 Привет... 696 00:56:31,167 --> 00:56:32,458 Мы репетируем. 697 00:56:32,625 --> 00:56:34,458 Можешь помочь с постановкой? 698 00:56:35,458 --> 00:56:37,375 Нет, мне переодеться нужно. 699 00:56:37,542 --> 00:56:39,042 - Окей. - Ничего. 700 00:56:39,208 --> 00:56:40,208 Пока. 701 00:56:44,208 --> 00:56:45,792 Она нас видела? 702 00:56:46,500 --> 00:56:47,917 Ну и что? Мы репетируем. 703 00:56:49,250 --> 00:56:50,250 Так ведь? 704 00:56:56,250 --> 00:56:58,542 - Привет. - Манон дома? 705 00:56:59,750 --> 00:57:02,375 - Да. Давай вещи. Ты мокрая. - Нет, спасибо. 706 00:57:02,875 --> 00:57:04,500 - Точно? - Да. 707 00:57:04,750 --> 00:57:06,250 - Ку-ку! - Привет. 708 00:57:07,542 --> 00:57:09,375 У меня была встреча поблизости. 709 00:57:09,542 --> 00:57:12,250 Вот и хорошо, посидим, выпьем. 710 00:57:12,417 --> 00:57:13,875 - Пойдем ко мне? - Да. 711 00:57:22,042 --> 00:57:23,083 Спасибо. 712 00:57:31,708 --> 00:57:33,125 Я не могу остаться. 713 00:57:36,500 --> 00:57:38,167 Прости... 714 00:57:38,958 --> 00:57:40,500 Со мной сложно... 715 00:57:40,667 --> 00:57:42,292 Зато красиво. 716 00:57:54,125 --> 00:57:57,042 Не страшно любить меня? Это невозможная любовь. 717 00:57:57,625 --> 00:57:59,667 Это придает мне уверенности. 718 00:57:59,833 --> 00:58:02,458 Я впервые чувствую себя живым. 719 00:58:05,292 --> 00:58:06,667 Ты меня понимаешь? 720 00:58:08,375 --> 00:58:09,458 Да, понимаю. 721 00:58:16,458 --> 00:58:17,875 Хочешь, потанцую? 722 00:58:18,250 --> 00:58:20,750 А какой залог? 723 00:58:23,417 --> 00:58:24,375 Я поняла. 724 00:58:25,125 --> 00:58:26,542 Для меня это дорого. 725 00:58:26,833 --> 00:58:28,333 Спасибо, до свидания. 726 00:58:28,500 --> 00:58:31,792 Можно снять квартиру тем, у кого нет богатых родителей? 727 00:58:31,958 --> 00:58:33,958 Мы не в Париже живем. Я в Бобиньи. 728 00:58:34,125 --> 00:58:35,667 Канди - в Стене. 729 00:58:36,125 --> 00:58:38,833 Я в Париже, но с пожилой соседкой по квартире. 730 00:58:39,000 --> 00:58:41,583 - И как? - Мочой пахнет. А так нормально. 731 00:58:41,750 --> 00:58:44,500 Тебе проще будет купить квартиру. 732 00:58:44,667 --> 00:58:46,458 Я не хочу! Денег нет. 733 00:58:46,625 --> 00:58:48,500 Сейчас недвижимость доступна. 734 00:58:48,667 --> 00:58:52,750 Я могу сделать тебе зарплатные ведомости. Это обнадежит риелторов. 735 00:58:52,917 --> 00:58:55,792 Я вам не сказала? Меня в штат взяли. 736 00:58:56,500 --> 00:58:57,875 Как здорово! 737 00:58:58,208 --> 00:59:00,250 - Совсем другая жизнь. - Точно. 738 00:59:00,625 --> 00:59:04,667 - У тебя другая работа есть? - Я бухгалтер. Здесь ненадежно. 739 00:59:04,833 --> 00:59:06,125 Я не знала. 740 00:59:07,167 --> 00:59:08,417 Ты чего пришла? 741 00:59:09,208 --> 00:59:12,542 Девочки, я прошла первый тур конкурса. 742 00:59:18,667 --> 00:59:20,583 Поздравляем! 743 00:59:25,458 --> 00:59:26,375 Открывай! 744 00:59:29,125 --> 00:59:31,458 - Мне тоже есть что отметить! - Что? 745 00:59:31,625 --> 00:59:33,125 У меня новый парень. 746 00:59:33,292 --> 00:59:34,375 Правда? 747 00:59:34,750 --> 00:59:36,625 Не поверите! Он полицейский. 748 00:59:36,833 --> 00:59:38,583 Проводит расследования? 749 00:59:38,750 --> 00:59:40,333 Мы познакомились на улице. 750 00:59:40,500 --> 00:59:43,125 Он собирался мне штраф выписать. 751 00:59:45,042 --> 00:59:46,375 Я ехала из клуба. 752 00:59:46,542 --> 00:59:49,750 Слава богу, была накрашена. 753 00:59:49,917 --> 00:59:52,917 Он не стал выписывать штраф и попросил телефончик. 754 00:59:53,083 --> 00:59:54,333 Я ему продиктовала. 755 00:59:58,875 --> 01:00:00,583 - Хочешь? - Нет, спасибо. 756 01:00:00,958 --> 01:00:02,542 Слишком рано для меня. 757 01:00:03,167 --> 01:00:05,042 - Ваше здоровье! - За тебя. 758 01:00:05,500 --> 01:00:06,833 Ты наша королева. 759 01:00:09,208 --> 01:00:11,208 Это заработок за два часа. 760 01:00:12,208 --> 01:00:13,667 - Не может быть! - Может. 761 01:00:15,000 --> 01:00:17,458 Я указала все, что готова делать. 762 01:00:17,958 --> 01:00:20,333 Если хочешь, вдвоем аккаунт заведем. 763 01:00:20,958 --> 01:00:22,417 - Даже не знаю... - Смотри. 764 01:00:22,875 --> 01:00:25,083 Это одиночный аккаунт. 765 01:00:25,917 --> 01:00:27,583 Я уверена, что мы пробьемся. 766 01:00:27,750 --> 01:00:28,750 Будем работать 767 01:00:28,917 --> 01:00:31,583 с мужиками, у которых с сексом все в порядке. 768 01:00:31,792 --> 01:00:34,750 Им нужна "клюковка". 769 01:00:34,917 --> 01:00:37,125 Это то, что нам надо. Посмотри. 770 01:00:38,417 --> 01:00:41,583 Подумай. Потом положи в мою сумку. 771 01:00:55,292 --> 01:00:58,333 - Хочешь кончить, как Марлен? - Не сгущай краски. 772 01:00:58,500 --> 01:01:00,625 Вдвоем менее опасно. 773 01:01:00,833 --> 01:01:03,958 Когда я начала заниматься сексом, я была 774 01:01:04,125 --> 01:01:06,042 в восторге от того, 775 01:01:06,208 --> 01:01:08,333 что хоть за это платить не надо. 776 01:01:08,500 --> 01:01:11,833 А сколько раз я красиво одевалась, делала эпиляцию, 777 01:01:12,000 --> 01:01:14,917 покупала презервативы, приглашала парня в кино, 778 01:01:15,125 --> 01:01:16,375 и ничего не происходило. 779 01:01:18,583 --> 01:01:19,875 Ты ревнуешь меня? 780 01:01:20,542 --> 01:01:23,208 К Элоди! Ты хочешь быть на ее месте. 781 01:01:23,375 --> 01:01:25,375 Но это же опасно. 782 01:01:26,208 --> 01:01:27,750 Такова статистика. 783 01:01:27,917 --> 01:01:29,583 Статистикой манипулируют. 784 01:01:30,250 --> 01:01:33,333 Если собрать данные по адвокатшам и булочницам, 785 01:01:34,042 --> 01:01:36,667 то окажется, что и на них нападают. 786 01:01:39,333 --> 01:01:41,208 Прости, что боюсь за тебя. 787 01:01:42,292 --> 01:01:44,458 Дашь адрес гостиницы? 788 01:01:45,458 --> 01:01:46,250 Непременно. 789 01:01:48,083 --> 01:01:50,083 Я закончила. Пошли? 790 01:01:50,792 --> 01:01:52,125 Не могу. У меня встреча. 791 01:01:52,292 --> 01:01:55,083 - С кем? - Ты все хочешь знать! 792 01:01:56,208 --> 01:01:58,083 Это ты меня ревнуешь. 793 01:02:00,000 --> 01:02:02,667 Номер 712, сейчас 6 часов. Мы едем. 794 01:02:10,167 --> 01:02:11,750 Клиент платит вначале. 795 01:02:11,917 --> 01:02:14,375 Я незаметно пересчитаю. На всякий случай. 796 01:02:15,833 --> 01:02:18,500 Если почувствуем опасность, сделаем так. 797 01:02:19,125 --> 01:02:21,042 - И быстро смоемся. - Окей. 798 01:02:21,333 --> 01:02:22,375 - Как ты? - Хорошо. 799 01:02:23,458 --> 01:02:26,208 - Все пройдет отлично. - Интересно, какой он. 800 01:02:26,375 --> 01:02:27,375 Кто знает! 801 01:02:29,208 --> 01:02:29,875 Пошли! 802 01:02:30,042 --> 01:02:31,375 Седьмой этаж 803 01:02:53,875 --> 01:02:56,250 У тебя получилось! Удивительный мужчина! 804 01:02:58,875 --> 01:03:00,292 Ну надо же! 805 01:03:01,917 --> 01:03:03,500 Мои красотки! 806 01:03:04,375 --> 01:03:09,333 С какой из вас я начну? 807 01:03:14,167 --> 01:03:16,000 Не хочешь остаться на ночь? 808 01:03:17,625 --> 01:03:18,958 Я не могу. 809 01:03:22,042 --> 01:03:24,042 Бенжамен вечером будет дома. 810 01:03:32,000 --> 01:03:34,292 Это какое-то волшебство. 811 01:03:35,000 --> 01:03:36,458 Полное умиротворение. 812 01:03:38,167 --> 01:03:39,958 У меня есть все, что нужно. 813 01:03:41,375 --> 01:03:43,875 Это потому что ты влюблена в меня. 814 01:03:46,167 --> 01:03:47,208 Возможно. 815 01:03:50,125 --> 01:03:51,208 А что? 816 01:03:54,583 --> 01:03:55,958 Я обольщаюсь? 817 01:03:56,792 --> 01:03:58,542 Мне не дает покоя то, 818 01:03:59,583 --> 01:04:01,542 как ты на меня смотришь. 819 01:04:03,875 --> 01:04:07,000 На меня давно никто так не смотрел. 820 01:04:07,917 --> 01:04:09,583 Мне нравится твое имя. 821 01:04:12,333 --> 01:04:13,375 Манон. 822 01:04:14,375 --> 01:04:15,667 Раскрой мне тайну. 823 01:04:22,417 --> 01:04:23,208 Сначала ты. 824 01:04:25,458 --> 01:04:29,167 Ты не сказала мне, на какую тему писала диссертацию. 825 01:04:30,208 --> 01:04:32,417 Я не люблю об этом говорить. 826 01:04:33,000 --> 01:04:34,250 Я все бросила. 827 01:04:34,958 --> 01:04:37,625 - Возьмешься заново. - Не думаю. 828 01:04:37,833 --> 01:04:40,000 Ты знаешь, как это делается. 829 01:04:40,167 --> 01:04:41,708 Ты выбираешь тему, 830 01:04:41,917 --> 01:04:45,500 которая тебя интересует. Ведь ты посвятишь ей несколько лет. 831 01:04:45,958 --> 01:04:50,083 Потом ищешь научного руководителя. 832 01:04:52,083 --> 01:04:55,583 Моим руководителем стал наш преподаватель. 833 01:04:56,250 --> 01:04:58,167 Я у него в магистратуре училась. 834 01:04:59,292 --> 01:05:03,458 Очень интересный человек. Часто публикуется. 835 01:05:05,125 --> 01:05:07,000 Идеальный научный руководитель. 836 01:05:08,875 --> 01:05:10,583 Такой идеальный... 837 01:05:11,375 --> 01:05:12,708 Что стал моим любовником. 838 01:05:13,375 --> 01:05:16,500 Мы встречались с ним редко. Пару раз в месяц. 839 01:05:17,083 --> 01:05:20,292 Он водил меня в рестораны. Мне это ужасно нравилось. 840 01:05:21,042 --> 01:05:22,958 Глупо звучит, но рестораны 841 01:05:23,125 --> 01:05:25,333 мне были нужны не меньше его советов. 842 01:05:25,500 --> 01:05:27,792 Вот только он, не сказав мне, 843 01:05:30,042 --> 01:05:32,500 бросил жену и детей, 844 01:05:33,250 --> 01:05:34,667 чтобы жить со мной. 845 01:05:35,125 --> 01:05:37,500 Коварная соблазнительница! 846 01:05:38,125 --> 01:05:39,417 Не смешно. 847 01:05:40,000 --> 01:05:42,667 Я сказала, что ни о чем его не просила. 848 01:05:43,875 --> 01:05:46,958 Что мне не нужны серьезные отношения, любовь. 849 01:05:47,125 --> 01:05:48,958 Он словно с цепи сорвался. 850 01:05:49,500 --> 01:05:53,167 Заявил, что я первая начала, испортила его жизнь. 851 01:05:53,333 --> 01:05:55,750 Какая диссертация после этого? 852 01:05:56,167 --> 01:05:59,667 А другого научного руководителя найти не можешь? 853 01:06:00,250 --> 01:06:02,083 Их не меняют. 854 01:06:02,875 --> 01:06:04,667 Теперь ты знаешь мою тайну. 855 01:06:07,125 --> 01:06:08,167 Теперь ты. 856 01:06:15,458 --> 01:06:16,583 У меня есть ребенок. 857 01:06:18,167 --> 01:06:19,250 Вот как? 858 01:06:23,167 --> 01:06:24,542 Ей семь лет. 859 01:06:26,000 --> 01:06:27,208 Она замечательная. 860 01:06:28,833 --> 01:06:32,792 Теперь отец берет ее каждую вторую неделю. А раньше я была одна. 861 01:06:33,542 --> 01:06:37,042 Ребенок осложняет жизнь, особенно в молодости. 862 01:06:37,667 --> 01:06:39,958 Когда я начала брать уроки, 863 01:06:40,125 --> 01:06:42,833 у нее был бэбиситтер. Она его обожала. 864 01:06:43,625 --> 01:06:45,417 Он мне тоже нравился. 865 01:06:45,583 --> 01:06:47,917 Студент-физик. 866 01:06:48,083 --> 01:06:49,125 Бенжамен? 867 01:06:50,917 --> 01:06:53,125 Благодаря ему я стала верить в себя. 868 01:06:53,833 --> 01:06:55,250 Жизнь стала проще. 869 01:06:55,417 --> 01:06:58,125 Он помог наладить отношения с отцом дочки. 870 01:06:59,875 --> 01:07:02,500 Мы любили друг друга, потому договорились. 871 01:07:02,667 --> 01:07:06,292 - Когда тебя нет неделю... - Я с ней. 872 01:07:06,833 --> 01:07:10,958 В свою неделю я с ней не расстаюсь. 873 01:07:12,625 --> 01:07:14,083 Как ее зовут? 874 01:07:17,458 --> 01:07:18,333 Ева. 875 01:07:23,875 --> 01:07:25,625 Видишь ее? В желтом плаще. 876 01:07:26,125 --> 01:07:27,958 С косичками? 877 01:07:37,292 --> 01:07:38,250 Не видела нас. 878 01:08:02,167 --> 01:08:04,625 Из-за стриптиза у меня появились видения. 879 01:08:04,792 --> 01:08:06,417 Рассказать тебе? 880 01:08:33,208 --> 01:08:34,292 Это была угроза. 881 01:08:34,458 --> 01:08:38,500 Ты боишься ее потерять? Она задела тебя за живое? 882 01:08:38,667 --> 01:08:41,625 Ты ведь часто отсутствуешь. Это ведь правда. 883 01:08:41,833 --> 01:08:45,750 Да, возможно. Но я испугался. 884 01:08:46,250 --> 01:08:47,792 А как отношения с детьми? 885 01:08:48,000 --> 01:08:50,250 Когда я уезжаю, 886 01:08:50,958 --> 01:08:53,500 звоню им каждый вечер. 887 01:08:53,667 --> 01:08:57,833 Я думаю, это был крик о помощи. Сигнал. 888 01:08:58,000 --> 01:08:59,458 Докажи, что понял ее. 889 01:08:59,625 --> 01:09:02,042 Необязательно все менять. 890 01:09:02,208 --> 01:09:03,750 Порой достаточно мелочей. 891 01:09:03,917 --> 01:09:06,000 Ты можешь у нее прямо спросить. 892 01:09:06,167 --> 01:09:08,833 Можешь сказать: "Я думаю о тебе. 893 01:09:09,000 --> 01:09:11,458 Я скучал по тебе. Время так медленно шло". 894 01:09:12,042 --> 01:09:14,875 - Да, это хорошо. - Просто отлично. 895 01:09:15,458 --> 01:09:16,917 Женщины такое любят. 896 01:09:49,625 --> 01:09:51,667 Хорошую я машину арендовала? 897 01:09:52,083 --> 01:09:54,625 Неплохую. 898 01:10:31,792 --> 01:10:34,542 Я уверена, что могу довести тебя до оргазма. 899 01:10:41,250 --> 01:10:42,417 Попробуем? 900 01:10:49,333 --> 01:10:50,542 Вот так? 901 01:11:23,292 --> 01:11:26,333 Вам нужны продукты? Добро пожаловать в "Супер X"! 902 01:11:26,792 --> 01:11:29,167 Я Аврора, ваша кассирша. 903 01:11:29,333 --> 01:11:31,542 Я постараюсь сделать 904 01:11:31,708 --> 01:11:34,667 ваше посещение магазина незабываемым. 905 01:11:34,833 --> 01:11:36,792 Я знаю, за чем вы пришли. 906 01:11:36,958 --> 01:11:39,792 Вы любите есть дыни 907 01:11:39,958 --> 01:11:41,125 зимой. 908 01:11:42,292 --> 01:11:43,833 Это нехорошо. 909 01:11:44,000 --> 01:11:48,000 А вы хотите есть груши в апреле. 910 01:11:48,167 --> 01:11:49,792 Это ужасно! 911 01:11:55,875 --> 01:11:57,125 Но в "Супер X" 912 01:11:57,292 --> 01:11:59,583 все это есть благодаря ГМО. 913 01:11:59,750 --> 01:12:03,167 Генитально модифицированным организмам. 914 01:12:03,333 --> 01:12:05,167 Можете подержать? 915 01:12:05,333 --> 01:12:08,125 Я быстро обернусь. Секундочку! 916 01:12:08,875 --> 01:12:11,000 - Что случилось? - Пошли быстро! 917 01:12:11,375 --> 01:12:13,167 - Что такое? - Бенжамен в зале! 918 01:12:13,333 --> 01:12:15,083 - Черт! - Твой брат? 919 01:12:15,250 --> 01:12:17,542 - Ее парень. Почему он тут? - Не знаю. 920 01:12:17,750 --> 01:12:18,792 Я тебя заменю. 921 01:12:18,958 --> 01:12:21,333 - Могу в приват-комнату увести. - Ты что! 922 01:12:26,375 --> 01:12:27,667 Мне нужно успокоиться. 923 01:12:29,000 --> 01:12:32,083 Уходите. У нас не массажный салон. 924 01:12:32,958 --> 01:12:35,292 Здесь можно только смотреть. 925 01:12:40,292 --> 01:12:41,375 А вам что? 926 01:12:41,542 --> 01:12:43,792 Хотите приватный танец? 927 01:12:46,333 --> 01:12:47,792 Ты что тут делаешь? 928 01:12:48,125 --> 01:12:49,417 Ты здесь работаешь? 929 01:12:49,833 --> 01:12:51,333 Да, на кассе сижу. 930 01:12:51,500 --> 01:12:54,667 Это не театр. Не решилась тебе сказать. 931 01:12:56,375 --> 01:12:57,875 А почему ты пришел? 932 01:12:58,583 --> 01:13:00,167 Шоу посмотреть? 933 01:13:00,750 --> 01:13:01,417 Нет. 934 01:13:02,000 --> 01:13:03,167 Я пошел за тобой. 935 01:13:04,208 --> 01:13:06,042 Ты изменилась... 936 01:13:06,542 --> 01:13:08,333 Стала странной. 937 01:13:09,875 --> 01:13:11,625 Я не знаю, что на меня нашло. 938 01:13:13,125 --> 01:13:15,292 Я думал, что ты мне изменяешь. 939 01:13:16,500 --> 01:13:18,417 У нас много других девушек. 940 01:13:18,583 --> 01:13:21,958 Мия кассу держит, помогает убирать помещения. 941 01:13:22,417 --> 01:13:23,792 Это мой бойфренд. 942 01:13:24,750 --> 01:13:26,208 Это твоя девушка? 943 01:13:26,542 --> 01:13:28,167 Тебе повезло. 944 01:13:28,500 --> 01:13:30,792 У нее прелестная попка. 945 01:13:34,417 --> 01:13:37,125 Подожди, я заберу вещи. Жди меня на улице. 946 01:13:37,917 --> 01:13:38,708 Не уходи. 947 01:13:59,125 --> 01:14:00,625 Ничего не трогайте. 948 01:14:00,917 --> 01:14:02,125 Этому цены нет. 949 01:14:02,292 --> 01:14:03,417 Это духи? 950 01:14:04,042 --> 01:14:05,708 Снимите юбку, мадемуазель. 951 01:14:24,125 --> 01:14:25,375 Хорошо. Итак. 952 01:14:30,042 --> 01:14:31,875 С какой я начну? 953 01:14:41,333 --> 01:14:42,375 Не тронь ее! 954 01:14:42,875 --> 01:14:46,542 Он не дал свой номер телефона, это было подозрительно. 955 01:14:52,125 --> 01:14:54,792 Ты не рассказываешь о своей личной жизни. 956 01:14:54,958 --> 01:14:56,292 А зачем? 957 01:14:56,458 --> 01:14:59,292 Раньше ты была спокойной. Теперь ты суетишься. 958 01:14:59,458 --> 01:15:01,667 Берешь все заказы без разбора. 959 01:15:04,750 --> 01:15:06,542 Я встречаюсь с женатым мужчиной. 960 01:15:09,458 --> 01:15:12,125 - Не надо себя мучить. - Ну конечно. 961 01:15:13,042 --> 01:15:14,458 Просто... 962 01:15:16,042 --> 01:15:18,333 Я звоню, а он не отвечает. 963 01:15:19,875 --> 01:15:20,875 Перестань. 964 01:15:21,042 --> 01:15:22,917 Ему труднее. 965 01:15:23,750 --> 01:15:24,917 Ты свободна. 966 01:15:25,083 --> 01:15:27,542 Тебе нечего бояться. Не в чем себя винить. 967 01:15:30,833 --> 01:15:33,292 - А у тебя кто-то есть? - Слава богу, нет. 968 01:15:33,542 --> 01:15:36,500 Я так давно не занималась любовью бесплатно! 969 01:15:44,417 --> 01:15:46,125 Не надо, моя дочка здесь. 970 01:15:48,125 --> 01:15:49,375 - Все хорошо? - Да. 971 01:15:49,542 --> 01:15:51,542 С Бенжаменом все уладила? 972 01:15:51,917 --> 01:15:52,958 Работу не бросишь? 973 01:15:53,917 --> 01:15:56,000 Он не перестает удивлять меня. 974 01:15:56,167 --> 01:16:00,292 Он нормально к этому отнесся, даже попросил станцевать для него. 975 01:16:00,792 --> 01:16:02,208 - Я хочу пить! - Что? 976 01:16:02,375 --> 01:16:03,417 Хочу пить. 977 01:16:05,375 --> 01:16:08,250 - У меня воды нет. - У меня есть. 978 01:16:13,750 --> 01:16:14,917 Спасибо. 979 01:16:21,000 --> 01:16:22,750 Это Манон, моя подруга. 980 01:16:23,375 --> 01:16:24,667 А это Ева. 981 01:16:25,292 --> 01:16:27,292 - Поздороваешься? - Привет. 982 01:16:28,750 --> 01:16:30,667 Очень рада знакомству с тобой. 983 01:16:31,208 --> 01:16:32,583 Ты говоришь по-японски? 984 01:16:32,958 --> 01:16:34,292 Да. 985 01:16:35,667 --> 01:16:37,833 - Можешь что-то сказать? - Да. 986 01:16:38,000 --> 01:16:40,000 - Например... - "Здравствуй". 987 01:16:41,917 --> 01:16:43,500 А как сказать "нос"? 988 01:16:44,458 --> 01:16:45,458 Нос? 989 01:16:46,458 --> 01:16:47,458 "Рот"? 990 01:16:49,625 --> 01:16:52,583 - "Ухо"? - Это очень забавное слово. 991 01:17:08,917 --> 01:17:09,833 Здравствуйте. 992 01:17:10,500 --> 01:17:11,667 Начинайте. 993 01:17:18,125 --> 01:17:21,958 "Когда мы не ходили в школу, мать брала нас 994 01:17:22,167 --> 01:17:24,625 с собой в дом, где работала домохозяйкой. 995 01:17:25,167 --> 01:17:28,208 Пока она выполняла свою работу, мы сидели на кухне 996 01:17:28,833 --> 01:17:32,833 и слышали, как хозяйка давала ей задания, 997 01:17:33,333 --> 01:17:36,125 хвалила ее и ругала. 998 01:17:37,458 --> 01:17:39,792 Однажды хозяйка сказала: 999 01:17:41,917 --> 01:17:43,542 "Я очень недовольна. 1000 01:17:43,875 --> 01:17:45,542 Вам нельзя доверять". 1001 01:17:46,500 --> 01:17:49,667 Мать прибежала на кухню в слезах. 1002 01:17:50,458 --> 01:17:53,167 Мы с ужасом смотрели на нее. 1003 01:17:53,833 --> 01:17:56,458 Мне до сих пор противно вспоминать это. 1004 01:17:56,625 --> 01:17:58,250 Из-за голоса той женщины, 1005 01:17:59,125 --> 01:18:01,458 которая привыкла унижать прислугу. 1006 01:18:02,167 --> 01:18:04,583 Из-за ненависти, которую я испытываю 1007 01:18:04,792 --> 01:18:08,125 до сих пор к тем, в чьих руках сосредоточена власть. 1008 01:18:09,917 --> 01:18:13,708 Я так много писала о механизмах подчинения. 1009 01:18:14,167 --> 01:18:17,417 Почему я не размышляла о подчинении социальном? 1010 01:18:19,250 --> 01:18:22,958 Мне так часто было стыдно за себя, 1011 01:18:23,792 --> 01:18:26,000 за свое происхождение! 1012 01:18:26,167 --> 01:18:28,042 Приехав в Париж, я встречала 1013 01:18:28,208 --> 01:18:30,292 людей из других социальных слоев. 1014 01:18:30,458 --> 01:18:34,375 И я лгала им, скрывала свой социальный класс. 1015 01:18:34,542 --> 01:18:35,750 Либо с огромным 1016 01:18:35,917 --> 01:18:38,583 стеснением признавалась, откуда я родом. 1017 01:18:39,292 --> 01:18:41,417 Почему я никогда не затрагивала 1018 01:18:42,458 --> 01:18:43,208 эту проблему 1019 01:18:43,667 --> 01:18:45,000 в книге или статье? 1020 01:18:48,583 --> 01:18:49,792 Молодец! 1021 01:18:50,417 --> 01:18:52,000 Если пройду конкурс, 1022 01:18:52,625 --> 01:18:54,625 мы с тобой поедем в путешествие. 1023 01:18:54,792 --> 01:18:56,917 Ты сможешь уехать со мной? 1024 01:18:58,000 --> 01:18:59,667 Ты приносишь мне удачу. 1025 01:19:04,875 --> 01:19:07,542 - Может, не надо? - Надо. Я так хочу. 1026 01:19:09,125 --> 01:19:10,500 Поздравляю. 1027 01:19:12,375 --> 01:19:14,458 Спасибо. Я так проголодалась! 1028 01:19:14,625 --> 01:19:16,667 - Отлично. Еды много. - Привет. 1029 01:19:17,417 --> 01:19:19,667 - Проходи. - Добро пожаловать в наш дом. 1030 01:19:20,250 --> 01:19:22,542 Если пройдешь конкурс, 1031 01:19:23,167 --> 01:19:24,583 уйдешь из клуба? 1032 01:19:26,417 --> 01:19:27,750 Ну перестань уже! 1033 01:19:27,917 --> 01:19:31,167 Я думаю о твоей карьере. Из-за этого возможны проблемы. 1034 01:19:31,333 --> 01:19:34,208 Я же не в порно-фильмах снимаюсь. 1035 01:19:35,375 --> 01:19:36,292 Это да... 1036 01:19:36,458 --> 01:19:38,208 Но подумай, 1037 01:19:38,375 --> 01:19:42,333 вдруг ты "Оскар" получишь? А тут такое вскроется. 1038 01:19:43,125 --> 01:19:44,042 Нет? 1039 01:19:50,500 --> 01:19:52,333 Плохи дела. Вино кончилось. 1040 01:19:52,500 --> 01:19:54,625 - Да? - Я принесла бутылку. 1041 01:19:55,125 --> 01:19:56,292 Не знаю, что за вино. 1042 01:19:56,458 --> 01:19:58,792 Подарок друга. Он сказал, что хорошее. 1043 01:19:58,958 --> 01:20:01,167 - Шикарная подруга. - Согласна. 1044 01:20:01,333 --> 01:20:02,625 Я открою. 1045 01:20:08,875 --> 01:20:11,792 Чем ты занимаешься помимо стриптиза? 1046 01:20:11,958 --> 01:20:13,083 А ты? 1047 01:20:13,750 --> 01:20:15,500 Теоретической физикой. 1048 01:20:16,042 --> 01:20:18,083 Изучаю ароматы элементарных частиц. 1049 01:20:18,250 --> 01:20:20,125 Здорово! Я обожаю есть! 1050 01:20:20,833 --> 01:20:24,083 Это что-то вроде молекулярной кухни? 1051 01:20:24,250 --> 01:20:27,333 Нет, аромат в физике 1052 01:20:27,500 --> 01:20:30,333 позволяет различать квантовые числа... 1053 01:20:31,125 --> 01:20:33,542 характеризующие такие частицы, как кварки. 1054 01:20:33,750 --> 01:20:35,625 - Что это? - Мельчайшие частицы. 1055 01:20:35,792 --> 01:20:39,458 Они называются: странность, очарование, прелесть. 1056 01:20:40,542 --> 01:20:42,375 Звучит очень поэтично. 1057 01:20:42,542 --> 01:20:44,500 Хочется создать номер. 1058 01:20:45,417 --> 01:20:47,792 - Кварковый. - Да. 1059 01:20:49,375 --> 01:20:51,292 Кто там очаровательный? 1060 01:20:51,458 --> 01:20:53,583 Кварк. Это его значение. 1061 01:20:53,833 --> 01:20:56,375 - Очаровательный кварк? - Да. 1062 01:20:56,625 --> 01:20:59,833 Сначала идут странные числа. 1063 01:21:00,125 --> 01:21:01,875 Очарование и прелесть потом. 1064 01:21:04,083 --> 01:21:05,958 А ты чем занимаешься? 1065 01:21:06,125 --> 01:21:07,875 Я же говорила! Географией. 1066 01:21:08,042 --> 01:21:09,208 Подвинься. 1067 01:21:10,083 --> 01:21:11,917 Заканчиваю диссертацию. 1068 01:21:12,083 --> 01:21:14,917 А преподавать не очень хочется. 1069 01:21:15,875 --> 01:21:19,792 Я могу тебя понять. Но у тебя ведь есть цель в жизни? 1070 01:21:20,292 --> 01:21:21,167 Отстань от нее! 1071 01:21:21,333 --> 01:21:24,083 Почему обязательно нужно иметь цель? 1072 01:21:26,750 --> 01:21:28,375 У нас вроде водка была. 1073 01:21:28,833 --> 01:21:30,458 Да, она... 1074 01:21:31,250 --> 01:21:32,583 в морозильнике. 1075 01:21:33,875 --> 01:21:35,083 Сейчас приду. 1076 01:21:52,417 --> 01:21:53,667 Мне кажется, 1077 01:21:54,833 --> 01:21:56,667 что Бенжамену чего-то хочется. 1078 01:21:56,833 --> 01:21:58,292 - Мне? - Да. 1079 01:21:59,500 --> 01:22:01,167 Ты хочешь, 1080 01:22:01,625 --> 01:22:03,625 чтобы мы исполнили наш номер? 1081 01:22:06,208 --> 01:22:08,375 - От такого не отказываются. - Да. 1082 01:24:20,958 --> 01:24:24,500 - Черт, прямо как мой отец! - Чем плох твой отец? 1083 01:24:39,917 --> 01:24:43,500 Нам так не терпится уехать с тобой на выходные! 1084 01:24:46,250 --> 01:24:48,958 Вы уж простите. Я тоже этого хотел. Но боюсь. 1085 01:24:50,458 --> 01:24:51,250 Отменяем. 1086 01:24:51,417 --> 01:24:52,875 - Что? - Я передумал. 1087 01:24:53,042 --> 01:24:54,083 Как обидно! 1088 01:24:54,833 --> 01:24:57,417 Мы отказались от выгодного заказа! 1089 01:24:58,125 --> 01:24:59,833 Мы очень разочарованы! 1090 01:25:00,000 --> 01:25:03,417 Я вам заплачу, как условились. Не беспокойтесь. 1091 01:25:03,833 --> 01:25:05,125 О, спасибо! 1092 01:25:05,292 --> 01:25:06,750 Какой ты милый! 1093 01:25:08,333 --> 01:25:09,667 Речь шла о 2000? 1094 01:25:13,667 --> 01:25:14,458 Каждой? 1095 01:25:26,458 --> 01:25:27,292 Спасибо. 1096 01:25:28,667 --> 01:25:29,917 Уходишь? 1097 01:25:30,125 --> 01:25:31,083 Да. 1098 01:25:31,458 --> 01:25:33,125 - До встречи! - До свидания. 1099 01:26:24,875 --> 01:26:25,958 Добрый вечер. 1100 01:26:26,333 --> 01:26:28,458 Простите, прикурить не дадите? 1101 01:26:34,083 --> 01:26:35,083 Спасибо. 1102 01:26:37,083 --> 01:26:38,375 Мы знакомы? 1103 01:26:43,250 --> 01:26:46,958 Ты хочешь селфи? Мы репетируем... 1104 01:26:47,292 --> 01:26:48,125 Нет, спасибо. 1105 01:26:48,292 --> 01:26:50,417 Мы с вами уже встречались 1106 01:26:50,583 --> 01:26:51,958 на одной вечеринке. 1107 01:26:52,125 --> 01:26:53,625 Я была с подругой. 1108 01:26:54,542 --> 01:26:56,250 Она вами восхищается. 1109 01:27:17,792 --> 01:27:18,917 Ты что тут делаешь? 1110 01:27:20,833 --> 01:27:22,042 Не встречайся с ней. 1111 01:27:29,292 --> 01:27:31,625 Я заплатил. Слушай меня. 1112 01:27:32,458 --> 01:27:33,792 Я забочусь о ней 1113 01:27:34,083 --> 01:27:35,625 с утра до вечера. 1114 01:27:36,917 --> 01:27:37,875 Я люблю ее, 1115 01:27:38,542 --> 01:27:41,917 как положено. Мы 5 лет вместе. Я 5 лет забочусь о ней. 1116 01:27:42,083 --> 01:27:45,000 - Ты узнал ее мнение? - А ты с ней развлекаешься. 1117 01:27:45,542 --> 01:27:47,167 Я и о дочери ее забочусь. 1118 01:27:47,333 --> 01:27:50,000 Ты ее не видела, а я ее все время вижу. 1119 01:27:50,208 --> 01:27:51,417 - Я видела. - Заткнись! 1120 01:27:52,625 --> 01:27:54,083 Закрой свой рот! 1121 01:27:58,833 --> 01:28:00,458 Перестань видеться с ней. 1122 01:28:07,208 --> 01:28:08,958 Камелия сказал мне о Марлен. 1123 01:28:10,208 --> 01:28:11,750 Она в Макао. 1124 01:28:12,417 --> 01:28:14,958 Вынашивает ребенка для богатых педиков. 1125 01:28:15,125 --> 01:28:17,500 Это замечательно! 1126 01:28:17,667 --> 01:28:19,250 Она подарит ребенку жизнь! 1127 01:28:23,042 --> 01:28:24,292 Свечи! 1128 01:28:24,542 --> 01:28:27,083 Смотри, волосы не подожги. 1129 01:28:29,000 --> 01:28:30,125 Как дела? 1130 01:28:30,292 --> 01:28:33,167 Спасибо, детка. Как это мило! 1131 01:28:33,333 --> 01:28:34,208 Спасибо. 1132 01:28:34,375 --> 01:28:36,458 - Что это? - От нас с Мией. 1133 01:28:37,667 --> 01:28:40,750 - Египетский талисман. - Какая прелесть! 1134 01:28:41,833 --> 01:28:43,875 Этот цвет тебе идет. 1135 01:28:44,042 --> 01:28:46,750 Поблагодари Мию. Мне так приятно! 1136 01:28:46,917 --> 01:28:48,958 Это не ее неделя. 1137 01:28:49,125 --> 01:28:50,625 Она не придет? 1138 01:28:50,917 --> 01:28:53,125 Только не надо кукситься. 1139 01:28:53,667 --> 01:28:55,625 У меня проблемы с квартирой. 1140 01:28:57,667 --> 01:28:59,542 Я бы тоже хотела видеть ее. 1141 01:28:59,750 --> 01:29:02,292 Мы поняли, что ты приходишь ради нее. 1142 01:29:02,792 --> 01:29:04,250 Сати, ты как скажешь! 1143 01:29:04,417 --> 01:29:06,375 Это их дело. 1144 01:29:06,542 --> 01:29:07,500 Дай конфетку. 1145 01:29:07,667 --> 01:29:10,250 Ты сожрешь все мои конфеты! 1146 01:29:13,875 --> 01:29:16,208 Ревнуешь к ее парню? 1147 01:29:16,375 --> 01:29:18,000 Он так влюблен! 1148 01:29:21,208 --> 01:29:24,000 Ты заткнешься наконец? Что тебе надо, дура? 1149 01:29:37,667 --> 01:29:38,792 Какая большая! 1150 01:29:40,458 --> 01:29:41,500 Да. 1151 01:29:52,167 --> 01:29:54,417 Мне кажется, что я размечталась. 1152 01:29:59,583 --> 01:30:02,333 Здесь есть место для детской. 1153 01:30:04,500 --> 01:30:06,917 - Я не просила. - И я тоже. 1154 01:30:07,125 --> 01:30:09,458 Я не попрошу бросить Бенжамена. 1155 01:30:10,125 --> 01:30:11,458 Но я думала... 1156 01:30:12,875 --> 01:30:15,167 Если ты хочешь подумать... 1157 01:30:16,917 --> 01:30:18,167 Здесь есть место. 1158 01:30:18,333 --> 01:30:21,083 Место для тебя и твоей жизни. 1159 01:30:24,792 --> 01:30:26,500 Какая я дура! 1160 01:30:29,125 --> 01:30:30,417 Нет! 1161 01:30:31,000 --> 01:30:32,125 Ты не дура. 1162 01:30:33,083 --> 01:30:34,542 Я тоже думаю об этом. 1163 01:30:35,625 --> 01:30:37,333 Очень серьезно думаю. 1164 01:30:39,000 --> 01:30:40,792 Я хочу быть с тобой. 1165 01:30:46,875 --> 01:30:49,083 Но перестань заниматься проституцией. 1166 01:30:51,083 --> 01:30:52,667 Почему я должна перестать? 1167 01:30:53,292 --> 01:30:54,917 В чем проблема? 1168 01:30:56,833 --> 01:30:59,083 Два месяца работы - год живу в квартире. 1169 01:31:00,125 --> 01:31:03,125 Я не могу прекратить. И не хочу. 1170 01:31:06,417 --> 01:31:08,042 Тогда я не брошу Бенжамена. 1171 01:31:10,125 --> 01:31:12,750 Не строй из себя недотрогу. Тебе не идет. 1172 01:31:13,250 --> 01:31:14,833 Может, я и есть недотрога. 1173 01:31:16,625 --> 01:31:18,333 Это клеймо на всю жизнь. 1174 01:31:18,500 --> 01:31:20,250 Думаешь, я пропащая? 1175 01:31:20,417 --> 01:31:23,083 Это испортит твои будущие любовные отношения. 1176 01:31:23,250 --> 01:31:24,833 Ты продаешь свое тело. 1177 01:31:25,000 --> 01:31:27,125 Это последняя степень подчинения. 1178 01:32:28,083 --> 01:32:30,792 Мы не сможем видеться вне клуба. 1179 01:32:32,000 --> 01:32:34,792 Почему? Будешь дописывать диссертацию? 1180 01:32:34,958 --> 01:32:35,958 Нет. 1181 01:32:36,625 --> 01:32:38,250 Я встретила любовь. 1182 01:32:39,542 --> 01:32:41,042 И верю в нас. 1183 01:32:43,125 --> 01:32:45,042 Чем он лучше меня? 1184 01:32:46,000 --> 01:32:47,208 Это женщина. 1185 01:32:54,792 --> 01:32:57,250 Прости, у меня с ней свидание. Спешу. 1186 01:33:30,167 --> 01:33:31,208 Я прошел! 1187 01:33:35,333 --> 01:33:36,417 Поздравляем! 1188 01:34:37,250 --> 01:34:38,667 Понравилось мороженое? 1189 01:34:39,208 --> 01:34:41,625 Да? Я обожаю фруктовый коктейль. 1190 01:34:41,833 --> 01:34:43,500 - Разные фрукты. - Да. 1191 01:34:43,667 --> 01:34:45,458 Приходи летом каждый день. 1192 01:34:45,625 --> 01:34:46,875 Ты нас освежаешь. 1193 01:34:47,042 --> 01:34:48,667 Какое тебе понравилось? 1194 01:34:49,625 --> 01:34:51,292 Грейпфрутовое. 1195 01:34:53,042 --> 01:34:54,500 Мия, а тебе? 1196 01:34:55,875 --> 01:34:57,417 - Малиновое. - Мия! 1197 01:34:57,583 --> 01:35:00,750 Дать телефон моей гадалки? Она мне помогает. 1198 01:35:00,917 --> 01:35:03,583 - Мне уже все равно. - Не говори так. 1199 01:35:03,750 --> 01:35:06,833 Мия, ты лучшая актриса в клубе. 1200 01:35:07,000 --> 01:35:09,750 Я твои номера по 20 раз смотрю. И каждый раз 1201 01:35:09,917 --> 01:35:12,500 думаю, как хорошо ты играешь. 1202 01:35:13,083 --> 01:35:14,125 Не падай духом. 1203 01:35:14,292 --> 01:35:15,333 Привет! 1204 01:35:16,042 --> 01:35:17,250 Не работаете? 1205 01:35:17,417 --> 01:35:20,208 Красивые девушки, лучшие номера, а клиентов нет. 1206 01:35:20,750 --> 01:35:21,875 А как же я? 1207 01:35:22,042 --> 01:35:25,375 Аврора, хочешь эскимо с нами пососать? 1208 01:35:26,000 --> 01:35:27,125 Нет, спасибо. 1209 01:35:27,625 --> 01:35:29,167 Я переоденусь. Мне жарко. 1210 01:35:38,292 --> 01:35:40,208 Почему не отвечаешь на сообщения? 1211 01:35:41,333 --> 01:35:42,625 Послушай... 1212 01:35:43,625 --> 01:35:46,583 Это он тебя утешал. 1213 01:35:47,625 --> 01:35:48,333 Не я. 1214 01:35:56,208 --> 01:35:57,333 Не плачь. 1215 01:36:03,125 --> 01:36:06,083 Если расстанемся, мы не сможем дружить. 1216 01:36:06,500 --> 01:36:09,208 Ты не знаешь, каково это - любить двоих. 1217 01:36:09,375 --> 01:36:11,792 Мне и одну любить трудно. 1218 01:36:13,083 --> 01:36:14,375 Не говори так. 1219 01:36:16,167 --> 01:36:18,583 Я так хочу, чтобы ты нашла кого-то лучше. 1220 01:36:19,958 --> 01:36:21,875 Хорошего человека. 1221 01:36:23,250 --> 01:36:24,750 Ты ничего не поняла! 1222 01:36:27,125 --> 01:36:28,833 Мне никто не нужен. 1223 01:36:30,542 --> 01:36:32,750 Я хочу быть с тобой, 1224 01:36:32,917 --> 01:36:34,667 а не с кем-то еще. 1225 01:36:35,750 --> 01:36:36,667 Прости. 1226 01:36:36,833 --> 01:36:38,667 Я не умею выбирать. 1227 01:36:38,875 --> 01:36:40,542 Я не знаю, чего хочу. 1228 01:36:52,250 --> 01:36:53,083 Пойдем. 1229 01:36:53,250 --> 01:36:55,083 Раз уж это последний раз. 1230 01:37:09,750 --> 01:37:11,125 Девочки, на сцену! 1231 01:37:53,750 --> 01:37:55,167 Смотри, кто в зале. 1232 01:38:26,083 --> 01:38:27,208 Знаешь, 1233 01:38:27,667 --> 01:38:30,917 нет ничего хуже, как быть развитой женщиной... 1234 01:38:31,583 --> 01:38:33,917 Развитая женщина и без дела... 1235 01:38:38,458 --> 01:38:40,458 Поневоле безнравственная... 1236 01:38:45,875 --> 01:38:49,625 Я безнравственная женщина, Платонов. И тебя люблю, 1237 01:38:51,083 --> 01:38:52,875 потому, что безнравственная. 1238 01:38:56,125 --> 01:38:57,750 Я пропаду... 1239 01:39:00,083 --> 01:39:02,208 Такие всегда пропадают. 1240 01:39:03,458 --> 01:39:05,417 Меня бы куда-нибудь профессором, 1241 01:39:05,917 --> 01:39:07,833 директором... 1242 01:39:09,375 --> 01:39:11,125 Будь я дипломатом, 1243 01:39:11,542 --> 01:39:13,500 я бы весь свет перебаламутила. 1244 01:39:13,667 --> 01:39:15,000 Развитая женщина и... 1245 01:39:17,125 --> 01:39:18,792 без дела. 1246 01:39:20,417 --> 01:39:21,875 Не нужна, значит... 1247 01:39:23,125 --> 01:39:24,167 Так нормально? 1248 01:39:25,167 --> 01:39:26,958 Что это было? 1249 01:39:27,125 --> 01:39:29,208 "Безотцовщина" Чехова. 1250 01:39:30,875 --> 01:39:34,167 Мужик пришел не это занудство слушать. 1251 01:39:34,750 --> 01:39:36,333 Ждет тебя в приват-комнате. 1252 01:40:01,583 --> 01:40:04,958 Трудно, правда? Смотреть на любимую. 1253 01:40:08,250 --> 01:40:11,750 Я оказался здесь, потому что познакомился в танцовщицей. 1254 01:40:12,333 --> 01:40:13,583 Замужней. 1255 01:40:15,500 --> 01:40:17,875 Ждал 10 лет, что она бросит мужа. 1256 01:40:18,042 --> 01:40:21,000 Но в конце концов она выбрала его. 1257 01:40:23,250 --> 01:40:26,875 Он же грубиян и расист. Как тебе не противно? 1258 01:40:28,250 --> 01:40:31,292 - Выбора нет. - Выбор всегда есть. 1259 01:40:31,625 --> 01:40:34,125 Не учи меня жить, буржуйка хренова. 1260 01:40:34,375 --> 01:40:37,208 Мне счета оплачивать надо. Родители не помогают. 1261 01:40:37,375 --> 01:40:38,042 Спокойно! 1262 01:40:38,208 --> 01:40:41,375 Мне родители не помогают, но я извращенцев не ублажаю. 1263 01:40:41,542 --> 01:40:44,083 Ну конечно! Ты же проституцией занимаешься! 1264 01:40:44,250 --> 01:40:46,833 Я хозяйке сказала. Тебе конец. 1265 01:40:47,000 --> 01:40:48,500 Она тебя выгонит. 1266 01:40:50,583 --> 01:40:52,583 Как приватный танец прошел? 1267 01:40:52,792 --> 01:40:55,125 - Молодец! - Околдовала его? 1268 01:40:56,208 --> 01:40:59,042 Известный актер? В рекламе точно снимается. 1269 01:40:59,208 --> 01:41:01,333 Надеюсь, что он тебе поможет. 1270 01:41:01,667 --> 01:41:04,458 Я очень за тебя рада. Но я так и знала! 1271 01:41:04,625 --> 01:41:06,208 Ты это заслужила. 1272 01:41:15,875 --> 01:41:17,833 МЫ ТЕБЕ ВЕРИМ 1273 01:41:55,125 --> 01:41:56,875 Я знала, что ты вернешься. 1274 01:41:57,792 --> 01:42:00,333 У нас с тобой деловая хватка. 1275 01:42:01,250 --> 01:42:04,125 Я думала, это никогда не кончится! Утомил меня. 1276 01:42:15,333 --> 01:42:17,625 Я думаю, можно повысить тарифы. 1277 01:42:17,833 --> 01:42:20,583 Ввести доплату за сверхурочные. 1278 01:42:20,792 --> 01:42:22,792 Для постоянных ничего не меняем. 1279 01:42:22,958 --> 01:42:25,875 Можно и так. Не боишься, что клиентов не будет? 1280 01:42:26,042 --> 01:42:28,292 Нет. Будут и побогаче. 1281 01:42:28,458 --> 01:42:30,875 Богаче, чем наши? А так бывает? 1282 01:42:31,042 --> 01:42:32,208 Бывает. 1283 01:42:34,000 --> 01:42:35,292 Смотри, кто идет! 1284 01:42:39,542 --> 01:42:40,583 Аврора! 1285 01:42:41,042 --> 01:42:42,208 Надо же! 1286 01:42:42,833 --> 01:42:43,708 Какими судьбами? 1287 01:42:44,125 --> 01:42:46,333 Я приглашаю сюда Аврору иногда. 1288 01:42:48,000 --> 01:42:49,292 Вы тоже из клуба? 1289 01:42:49,458 --> 01:42:52,125 - Да. - Я помню ваш номер. 1290 01:42:52,292 --> 01:42:53,792 С ворохом банкнот. 1291 01:42:53,958 --> 01:42:55,333 Хорошая память! 1292 01:42:56,583 --> 01:42:59,792 Теперь тебя в клубе нет, 1293 01:43:00,500 --> 01:43:01,667 и он изменился. 1294 01:43:01,833 --> 01:43:03,333 Я перестал ходить. 1295 01:43:04,125 --> 01:43:06,000 Как я рад нашей встрече! 1296 01:43:07,500 --> 01:43:09,500 Я могу говорить при... Элоди? 1297 01:43:09,917 --> 01:43:11,958 Да, можешь. Я ей доверяю. 1298 01:43:14,333 --> 01:43:16,958 Я хочу сделать тебе подарок. Хороший. 1299 01:43:18,208 --> 01:43:19,875 У меня возникла одна идея. 1300 01:43:21,833 --> 01:43:24,042 Хочешь наконец поехать в Японию? 1301 01:43:25,333 --> 01:43:26,958 Хочешь отвезти меня в Японию? 1302 01:43:27,625 --> 01:43:29,708 Да... То есть нет. 1303 01:43:30,458 --> 01:43:31,583 Ты поедешь одна. 1304 01:43:32,042 --> 01:43:34,625 Будешь заниматься собой, отдохнешь. 1305 01:43:34,792 --> 01:43:36,500 Везет же! 1306 01:43:37,250 --> 01:43:39,250 Это было бы замечательно! 1307 01:43:39,417 --> 01:43:40,333 С ума сойти! 1308 01:43:42,542 --> 01:43:43,708 Так неожиданно! 1309 01:43:43,875 --> 01:43:45,875 - Вы правда это предлагаете? - Да. 1310 01:43:46,792 --> 01:43:47,542 А потом 1311 01:43:47,708 --> 01:43:49,125 мы сможем встретиться. 1312 01:43:50,458 --> 01:43:51,458 Расскажешь. 1313 01:44:11,875 --> 01:44:13,625 МОЕ ЕДИНСТВЕННОЕ ЖЕЛАНИЕ 1314 01:44:25,875 --> 01:44:27,125 Здравствуйте. Приват-танец? 1315 01:44:27,292 --> 01:44:29,125 Нет, спасибо. 1316 01:44:29,292 --> 01:44:31,708 Я пришел к девушке, которую видел 1317 01:44:31,875 --> 01:44:33,500 в прошлый раз. 1318 01:44:34,417 --> 01:44:36,125 Она сцену из Чехова сыграла. 1319 01:44:37,292 --> 01:44:40,208 Я актер, но собираюсь снимать первый фильм 1320 01:44:40,375 --> 01:44:43,250 как режиссер. Ищу актрису. 1321 01:44:43,417 --> 01:44:47,083 Это не клуб знакомств. Вы в курсе? 1322 01:44:49,000 --> 01:44:50,167 Вы что вообразили? 1323 01:44:51,375 --> 01:44:53,583 Можете передать ей это? 1324 01:44:54,333 --> 01:44:55,750 Не знаю. 1325 01:44:56,125 --> 01:44:57,833 Вы билет купите? 1326 01:44:58,750 --> 01:44:59,792 Привет! 1327 01:45:00,458 --> 01:45:02,125 Не мог позвать? 1328 01:45:02,875 --> 01:45:05,542 Пойдем в приват-комнату, там нам не помешают. 1329 01:45:05,708 --> 01:45:08,625 Никаких комнат! Я не за сексом пришел, 1330 01:45:09,125 --> 01:45:10,875 а по делу. 1331 01:45:12,333 --> 01:45:13,375 Держи. 1332 01:45:13,750 --> 01:45:14,917 Прочитай. 1333 01:45:15,417 --> 01:45:18,083 Позвони, если понравится. Пройдешь пробы. 1334 01:45:19,458 --> 01:45:21,375 Я уверен, что роль для тебя. 1335 01:45:26,292 --> 01:45:28,750 Я написал свой номер на обложке. 1336 01:45:30,250 --> 01:45:33,667 Я благодарен твоей подружке, которая привела меня сюда. 1337 01:45:34,875 --> 01:45:35,917 Пока! 1338 01:45:47,625 --> 01:45:49,583 Аврора, это я... 1339 01:45:50,792 --> 01:45:51,708 Перезвони мне. 1340 01:45:51,875 --> 01:45:54,458 Перезвони, как только прослушаешь сообщение. 1341 01:45:55,125 --> 01:45:56,917 Хочу кое-что тебе сказать. 1342 01:46:40,958 --> 01:46:44,292 Останься со мной, не уходи 1343 01:46:44,500 --> 01:46:47,750 Хотя так неловко было 1344 01:46:48,125 --> 01:46:51,458 Я чувствую, это навсегда 1345 01:46:51,750 --> 01:46:54,875 Мы не разлей вода 1346 01:46:55,292 --> 01:46:58,375 Я чувствую нутром 1347 01:46:58,875 --> 01:47:01,958 Ты слишком хороша для меня 1348 01:47:02,417 --> 01:47:05,792 Я ухожу с сожаленьем 1349 01:47:06,000 --> 01:47:09,125 Я буду помнить тебя всегда 1350 01:47:12,125 --> 01:47:14,750 Я буду любить тебя всегда 1351 01:47:41,625 --> 01:47:44,958 НЕСКОЛЬКО ЛЕТ СПУСТЯ 1352 01:47:49,917 --> 01:47:52,125 Аврора не вернулась из Японии. 1353 01:47:52,292 --> 01:47:53,875 Ей удалось исчезнуть, 1354 01:47:55,250 --> 01:47:56,667 не сочиняя небылицы. 1355 01:47:56,833 --> 01:47:59,125 Мужа у нее не было, вернуться не обещала. 1356 01:48:03,458 --> 01:48:06,875 Некоторые думали, что она умерла. Клиенты скучали. 1357 01:48:07,042 --> 01:48:09,875 Потом ее заменили новенькие. 1358 01:48:11,208 --> 01:48:14,042 Вы хотите знать, повезло ли ей в жизни? 1359 01:48:14,208 --> 01:48:17,292 Не надейтесь, что я буду читать вам мораль. 1360 01:48:19,542 --> 01:48:21,250 Выходите из дома, девочки, 1361 01:48:21,417 --> 01:48:23,125 сами устанавливайте границы. 1362 01:48:23,417 --> 01:48:25,167 Даже если вы пойдете на риск, 1363 01:48:25,333 --> 01:48:28,125 не факт, что вас расчленят и засунут в чемодан. 1364 01:49:02,125 --> 01:49:04,375 Мия! Мы по тебе скучали! 1365 01:49:08,833 --> 01:49:11,042 Приготовься и спускайся к нам. 1366 01:49:49,333 --> 01:49:51,083 Родилась звезда 1367 01:49:54,625 --> 01:49:56,958 Новое лицо на красной дорожке 1368 01:50:39,792 --> 01:50:41,583 Почему ты осталась там? 1369 01:50:42,083 --> 01:50:44,458 Я хотела жить в стране, где тебя нет. 1370 01:50:46,667 --> 01:50:48,292 Ты кого-то встретила? 1371 01:50:49,583 --> 01:50:51,000 Кого-то, да. 1372 01:50:51,500 --> 01:50:52,792 Даже... 1373 01:50:53,958 --> 01:50:55,167 нескольких. 1374 01:50:56,042 --> 01:50:58,333 Мне посчастливилось любить тебя. 1375 01:50:59,083 --> 01:51:00,625 Я пристрастилась. 1376 01:51:01,000 --> 01:51:02,500 Захотелось еще. 1377 01:51:02,875 --> 01:51:04,333 Моя добрая фея. 1378 01:51:05,000 --> 01:51:08,042 Когда говорят, что я хорошая актриса, я думаю о тебе. 1379 01:51:08,542 --> 01:51:11,125 Когда не хватает вдохновения, думаю о тебе. 1380 01:51:11,292 --> 01:51:13,500 О том, что мы делали вдвоем. 1381 01:51:14,583 --> 01:51:15,667 Я не забыла. 1382 01:51:17,292 --> 01:51:19,208 И в заключение специального шоу 1383 01:51:19,375 --> 01:51:22,667 в честь твоего выхода на пенсию, 1384 01:51:25,083 --> 01:51:28,125 тебя ждет сюрприз. 1385 01:51:30,417 --> 01:51:34,458 Я узнала историю каждой девушки 1386 01:51:34,625 --> 01:51:36,417 и рассказала, как люблю, 1387 01:51:36,583 --> 01:51:38,292 на свой лад. 1388 01:51:40,875 --> 01:51:42,375 Но одну историю 1389 01:51:42,625 --> 01:51:44,458 я до конца не знаю. 1390 01:51:44,833 --> 01:51:46,042 Твою. 1391 01:52:24,167 --> 01:52:26,292 Вы не поверили мне, когда я сказала, 1392 01:52:26,458 --> 01:52:28,125 что здесь не найти любовь? 1393 01:52:28,500 --> 01:52:30,917 Мы только и делаем, что ищем любовь, 1394 01:52:31,083 --> 01:52:32,917 теряем ее и находим вновь: 1395 01:52:33,750 --> 01:52:36,125 большую любовь, мимолетную, нежную... 1396 01:52:36,292 --> 01:52:37,625 Вся эта любовь растет, 1397 01:52:38,583 --> 01:52:40,917 как сорняки, в самых неожиданных местах.114242

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.