All language subtitles for gdghd

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:28,867 --> 00:00:33,288 De afgelopen vijf weken was het ruim 36 graden Celsius. 4 00:00:33,419 --> 00:00:36,339 Dat is abnormaal warm. 5 00:00:36,470 --> 00:00:41,888 Wij vrezen dat de slechtste klimaatscenario's uitkomen. 6 00:00:44,319 --> 00:00:48,158 Om een zonnesteek te voorkomen, moet u aan het volgende denken. 7 00:00:48,290 --> 00:00:55,581 Drink veel water, vermijd koffie en alcohol, omdat dit vocht afdrijft. 8 00:00:55,994 --> 00:01:00,069 We bereiken waarden van 38 graden Celsius. 9 00:01:00,200 --> 00:01:02,915 Dat is extreem heet. 10 00:01:55,824 --> 00:01:58,209 Wat is dit? 11 00:02:01,991 --> 00:02:04,198 Houd vast. 12 00:02:19,461 --> 00:02:21,405 Wat is er? 13 00:02:28,866 --> 00:02:32,374 Christian? Christian? 14 00:02:32,505 --> 00:02:34,842 Christian. 15 00:02:38,448 --> 00:02:40,707 Christian. 16 00:04:25,405 --> 00:04:27,491 De vissen gaan dood. 17 00:04:32,315 --> 00:04:37,571 Heb je ergens aangezeten? -Ik heb nergens aangezeten. 18 00:04:42,849 --> 00:04:44,710 De hitte doodt alles. 19 00:04:44,842 --> 00:04:48,957 Ik wed dat de stroom weer uitvalt. -Ik ga de weddenschap aan. 20 00:04:49,089 --> 00:04:52,026 Danny, ik schrijf jouw antwoorden over. 21 00:04:52,157 --> 00:04:56,247 Lucas, ik pak ze wel. -Wat is dit? 22 00:04:57,505 --> 00:05:02,205 Is het Rie? Ben jij verliefd op Rie? 23 00:05:04,173 --> 00:05:07,274 Schrijf mijn antwoorden maar over. -Relax. 24 00:05:07,467 --> 00:05:09,950 Vrienden vóór meisjes, toch? 25 00:05:11,029 --> 00:05:15,746 Mag ik het zien? -Over de duivel gesproken... Kom op. 26 00:05:17,739 --> 00:05:21,081 Hou op, Lucas. Ik probeer Maja iets te laten zien. 27 00:05:21,213 --> 00:05:25,102 Het is echt leuk. -Je hebt getraind. 28 00:05:25,233 --> 00:05:29,821 Hou op. -Leuk. Tot later, meiden. 29 00:05:33,363 --> 00:05:35,974 Het is echt leuk. -Ja. 30 00:05:36,855 --> 00:05:38,480 Rie... 31 00:05:41,321 --> 00:05:43,555 We gaan naar buiten. -Ja. 32 00:06:01,769 --> 00:06:06,007 Hé, gek. Gooi hem terug. -Mooie treffer. 33 00:06:06,139 --> 00:06:08,186 Deed het pijn, snotaap? 34 00:06:12,548 --> 00:06:16,413 Kijk hem. Wegwezen nu. 35 00:06:16,544 --> 00:06:18,713 Kom op. 36 00:06:20,242 --> 00:06:22,844 Kom op, verdomme. 37 00:06:29,765 --> 00:06:31,483 Hé, pak hem. 38 00:06:34,146 --> 00:06:35,745 Je bent dood, William. 39 00:06:35,876 --> 00:06:40,131 Je broertje is gek. Ze zullen hem nooit met rust laten. 40 00:06:42,113 --> 00:06:46,998 We leven midden in een enorm experiment... 41 00:06:47,129 --> 00:06:53,041 waar iedereen in zit, maar dat niemand controleert. 42 00:06:53,172 --> 00:06:58,814 Groeiende steden, ontbossing en wereldwijde vervuiling. 43 00:06:58,945 --> 00:07:02,418 We veranderen de natuur. 44 00:07:02,861 --> 00:07:08,480 Deze klimaatveranderingen beïnvloeden al het leven op aarde. 45 00:07:08,611 --> 00:07:14,075 Naarmate de temperatuur stijgt, verandert het leefgebied van het dier. 46 00:07:14,206 --> 00:07:20,500 Sommige soorten verkassen, terwijl andere soorten uitsterven. 47 00:07:20,631 --> 00:07:22,730 Dat is het, man. Ik wist het. 48 00:07:22,861 --> 00:07:27,944 We nemen nog een pauze. Open een raam, alsjeblieft. 49 00:07:28,570 --> 00:07:31,748 Neem er een. Neem. 50 00:07:34,033 --> 00:07:35,378 Bedankt. 51 00:07:40,750 --> 00:07:44,949 Kun jij mijn rekenopdracht doen? 52 00:07:47,784 --> 00:07:52,178 Zeker, maar heb je een feestje? 53 00:07:53,341 --> 00:07:57,875 We slapen in het schoolzwembad. Ik heb de sleutel bijgemaakt. 54 00:08:00,505 --> 00:08:03,554 Leuk. -Maar... 55 00:08:04,508 --> 00:08:07,154 Het is een soort gesloten feest. 56 00:08:08,153 --> 00:08:11,556 Ik probeer in Rie haar broek te komen. 57 00:08:12,486 --> 00:08:16,899 Maar als we een tien halen voor rekenen... 58 00:08:17,030 --> 00:08:20,815 dan is Rie helemaal van jou op mijn volgende feestje. 59 00:08:23,569 --> 00:08:28,846 En je rotbroer zit in de problemen. Dan weet je het. Hij vraagt erom. 60 00:08:28,977 --> 00:08:34,805 En we zijn er weer. Blijf nu alsjeblieft stil. 61 00:08:34,936 --> 00:08:37,228 Nu wordt het echt interessant. 62 00:08:37,359 --> 00:08:42,072 Sommige soorten sterven uit, terwijl andere zich ontwikkelen... 63 00:08:42,203 --> 00:08:48,584 omdat de hoge temperaturen nieuwe heersers van de voedselketen creëren. 64 00:08:49,441 --> 00:08:51,767 Spreken we af bij jou? 65 00:08:52,619 --> 00:08:54,946 Klaar voor een zwemles? 66 00:08:55,539 --> 00:08:58,951 Heb je de sleutel? -Ja. Hoge hakken en bikini's. 67 00:08:59,320 --> 00:09:02,826 Als je durft. Als ik naakt zwem, moet jij ook. 68 00:09:02,957 --> 00:09:05,783 Nee, doen we niet. 69 00:09:05,915 --> 00:09:08,368 Echt kut, man. 70 00:09:10,359 --> 00:09:15,047 Weer de wasruimte? -Je kunt het maar beter geloven. 71 00:09:15,609 --> 00:09:19,252 Je bent mij een voetbal schuldig. -Laat me gaan. 72 00:09:19,383 --> 00:09:23,552 Ga je in je geheime schuilplaats? Blijf staan. 73 00:09:25,588 --> 00:09:28,426 Danny? -De volgende keer... 74 00:09:28,557 --> 00:09:30,897 Tot ziens, Danny. -Help me. 75 00:10:20,776 --> 00:10:22,305 Ben je er weer? 76 00:10:23,943 --> 00:10:29,171 Ga terug naar je eigen huis, Rufus. Kom op, weg, weg. 77 00:10:36,667 --> 00:10:42,115 Stuur me dan naar een land waar het veel koeler is. 78 00:10:44,234 --> 00:10:49,561 Nee, nee. Het is geen schrijversblok. 79 00:10:49,693 --> 00:10:53,252 Ik kan gewoon niet werken onder deze omstandigheden. 80 00:10:54,970 --> 00:10:58,745 Nee... Ja, ja. 81 00:11:00,636 --> 00:11:03,940 Donderdag. Deadline op donderdag. 82 00:11:04,727 --> 00:11:07,085 Bedankt. Rasmus...? 83 00:11:18,454 --> 00:11:22,582 'Zelfs kokend water kan bevriezen zonder warmtebron. 84 00:11:22,714 --> 00:11:27,706 En de warmte van een hart verandert in ijs zonder de aanraking van liefde.' 85 00:11:31,789 --> 00:11:37,054 Het is een heel lastig om gevoelens proberen te beschrijven. 86 00:11:37,692 --> 00:11:42,481 Zo viel je moeder voor mij. -Heeft ze jouw rotboeken gelezen? 87 00:11:42,613 --> 00:11:47,251 Nee, maar ik vond de woorden om haar te zeggen wat ik voelde. 88 00:11:47,948 --> 00:11:51,698 Je bent altijd goed geweest in dat emotionele gedoe. 89 00:11:51,858 --> 00:11:57,776 Nee. Je moet het lef hebben om ervoor te gaan. 90 00:11:57,907 --> 00:12:03,094 Om meisjes te scoren? -Dit geldt voor alles in het leven. 91 00:12:04,289 --> 00:12:06,514 Je moet leren niet bang te zijn. 92 00:12:18,650 --> 00:12:20,819 Nee, nee, nee... 93 00:12:21,428 --> 00:12:25,724 Wat is er aan de hand, smelt de hele wereld? 94 00:12:25,855 --> 00:12:30,084 En dan nu het regionale nieuws. De politie onderzoekt twee incidenten... 95 00:12:30,216 --> 00:12:37,506 waarbij een 23-jarige visser en een 50-jarige toerist zijn verdwenen. 96 00:12:38,089 --> 00:12:40,975 Ga weg. Je hebt je eigen eten. 97 00:12:54,816 --> 00:12:58,988 Als ze het nog een keer doen, ga ik met ze praten. 98 00:13:00,475 --> 00:13:01,963 Oké? 99 00:13:06,232 --> 00:13:09,361 En waarom schop je hun bal weg? 100 00:13:10,649 --> 00:13:17,048 Ze ontmoeten elkaar in de trein. De conducteur komt opdagen. 101 00:13:17,179 --> 00:13:21,061 Maar ze heeft geen kaartje, of... 102 00:13:22,274 --> 00:13:26,057 Belachelijk. Waarom zou ze geen kaartje hebben? 103 00:13:27,357 --> 00:13:29,717 Dat is geen verhaal. Niets. 104 00:13:32,350 --> 00:13:36,880 William? William, het eten is klaar. 105 00:13:46,780 --> 00:13:49,359 Rie, is dat niet Danny? 106 00:13:49,755 --> 00:13:52,344 Jawel. -Ga je niet naar hem toe? 107 00:13:53,427 --> 00:13:54,697 Fok. 108 00:13:59,870 --> 00:14:01,840 Hé, Danny. 109 00:14:03,098 --> 00:14:06,725 Hoi. Waar ga je heen? 110 00:14:06,856 --> 00:14:10,438 Naar een geheim feestje op school. Kom je niet mee? 111 00:14:12,231 --> 00:14:16,024 Ik ben niet uitgenodigd. -Sluip gewoon naar binnen. 112 00:14:17,148 --> 00:14:20,781 Kom, Danny. Dan kun je Rie's tieten zien. -Hé, Maja. 113 00:14:21,404 --> 00:14:25,668 Ik teken alleen je bessen. -Mijn wat? 114 00:14:26,940 --> 00:14:31,304 O, nee... Je kersen. Je ketting. 115 00:14:34,440 --> 00:14:38,170 Misschien kom ik later. Ik weet het nog niet. 116 00:14:38,301 --> 00:14:41,761 Danny, vergeet niet door te spoelen nadat je gescheten hebt. 117 00:14:43,488 --> 00:14:45,919 Ik weet niet wat hij bedoelt... 118 00:14:49,494 --> 00:14:52,065 Rie, kom nu. De jongens wachten. -Ja. 119 00:15:01,523 --> 00:15:05,272 We gaan nu, maar... kom maar gewoon. 120 00:15:06,911 --> 00:15:08,250 Ja. 121 00:15:09,722 --> 00:15:10,972 Dag. 122 00:15:11,916 --> 00:15:13,373 Tot ziens. 123 00:15:13,773 --> 00:15:15,404 Kom je? -Ja... 124 00:15:15,561 --> 00:15:17,070 Fok. 125 00:15:19,606 --> 00:15:21,431 Eikel. 126 00:15:48,390 --> 00:15:50,817 Stil nu, Rufus. 127 00:16:04,939 --> 00:16:07,321 Oproep gemist RIE 128 00:16:09,397 --> 00:16:14,481 Je hebt één nieuw bericht. Ontvangen vandaag om 00:13 uur. 129 00:16:14,613 --> 00:16:18,121 Hallo, Danny. Kom nu. Het is echt leuk. 130 00:16:18,252 --> 00:16:21,995 Ik kom zo. Ik sta... 131 00:16:56,146 --> 00:16:58,383 Heb jij het water aangezet? 132 00:17:00,394 --> 00:17:02,061 Pa? 133 00:17:03,756 --> 00:17:05,906 Pa? -Wat? 134 00:17:06,811 --> 00:17:10,154 Ja, ik ga in bad. 135 00:17:10,444 --> 00:17:15,851 Heb je niet geslapen? -Niet met al die gekke honden. 136 00:17:22,729 --> 00:17:28,691 Luister, ik heb haar niet helpen vangen. -Goedemorgen. 137 00:17:29,006 --> 00:17:32,042 Wat is er met die honden? -Geen idee. 138 00:17:32,173 --> 00:17:35,206 Hebben jullie Fedeberg gezien? 139 00:17:35,574 --> 00:17:37,852 Het is jouw beurt om de afwas te doen. 140 00:17:42,235 --> 00:17:45,198 Wat is er met jullie twee aan de hand? 141 00:17:52,472 --> 00:17:55,847 Jij hebt de laatste melk gepakt, idioot. -Pak een koekje. 142 00:17:55,978 --> 00:17:58,968 Hij doet het met opzet. -Hou op. 143 00:17:59,099 --> 00:18:05,960 Ga melk halen en stop met ruzie maken. 144 00:18:07,854 --> 00:18:11,859 Ga naar de kelder en zoek Fedeberg. En zeg sorry. 145 00:18:11,991 --> 00:18:15,278 Moet ik sorry zeggen? -Ja, jij bent de oudste. 146 00:18:15,409 --> 00:18:19,172 Daar heb ik niet voor gekozen. -Je kunt niet alles kiezen. 147 00:18:25,185 --> 00:18:27,045 Fedeberg? 148 00:18:30,367 --> 00:18:32,180 Domme kat. 149 00:18:42,949 --> 00:18:44,881 William? 150 00:18:47,456 --> 00:18:50,347 De wereld is al luid genoeg. 151 00:18:50,755 --> 00:18:53,855 Ik hoor niets door die honden. 152 00:18:56,297 --> 00:18:59,600 Ik geef het op. Ik geef het gewoon op. 153 00:19:00,949 --> 00:19:04,620 Probeer eens oordopjes. -Oordopjes? 154 00:20:13,685 --> 00:20:15,968 Pap, de honden zijn gestopt. 155 00:20:19,588 --> 00:20:21,031 Pa? 156 00:20:33,735 --> 00:20:36,159 Dit werkt prima. 157 00:20:37,004 --> 00:20:39,281 Pa, er staat iemand voor het raam. 158 00:20:39,806 --> 00:20:42,091 Ga daar weg. 159 00:20:42,222 --> 00:20:45,814 Het raam. Ga daar weg. Pa. Pa. 160 00:20:48,977 --> 00:20:53,279 William, rennen. -Danny, help ons. 161 00:20:57,310 --> 00:20:59,039 William? 162 00:21:01,428 --> 00:21:02,753 Pa? 163 00:21:11,164 --> 00:21:12,951 De ramen. 164 00:21:13,651 --> 00:21:15,109 William? 165 00:21:16,308 --> 00:21:20,007 Wat is er met papa gebeurd? -Kom op. Help me. 166 00:21:21,760 --> 00:21:23,203 Duwen. 167 00:21:24,891 --> 00:21:26,772 Meer spijkers. Opschieten. 168 00:21:26,903 --> 00:21:29,106 William, wat is er gebeurd met...? 169 00:21:29,946 --> 00:21:31,627 Fok. 170 00:21:33,454 --> 00:21:35,292 Kom op. 171 00:22:20,268 --> 00:22:24,230 Wat ga je doen? Wij blijven hier. 172 00:22:28,018 --> 00:22:31,249 Geef mij de sleutel. Ik moet naar hem toe. 173 00:22:31,380 --> 00:22:36,419 Geef hem mij, idioot. -William. Hou op. 174 00:22:46,157 --> 00:22:49,477 Dit is Pemille. Ik kan mijn telefoon niet aannemen. 175 00:22:49,608 --> 00:22:52,279 Spreek iets in en ik bel je later terug. 176 00:23:04,592 --> 00:23:06,680 Misschien rijdt ze. 177 00:23:07,690 --> 00:23:11,027 Tijdens het rijden mag je niet telefoneren. 178 00:23:13,600 --> 00:23:15,213 Bel 112. 179 00:23:37,280 --> 00:23:39,113 Kom hier. 180 00:23:49,517 --> 00:23:52,148 Wat is er aan de hand? 181 00:23:55,286 --> 00:23:57,451 Ze communiceren. 182 00:24:07,266 --> 00:24:09,667 We moeten mama vinden. 183 00:24:11,099 --> 00:24:13,565 Waar heb je het over? 184 00:24:14,022 --> 00:24:17,998 Kijk door het raam. We kunnen niet naar buiten. 185 00:24:20,876 --> 00:24:24,689 Ik wil mama vinden. Ze ging naar het centrum. 186 00:24:26,724 --> 00:24:29,190 We weten dat ze in het centrum is. 187 00:24:29,480 --> 00:24:33,505 William, we weten niet of ze daar is aangekomen. 188 00:24:36,070 --> 00:24:38,778 Hoe kun je nou zo koel blijven? 189 00:24:41,599 --> 00:24:43,810 Het doet me wel iets. 190 00:24:44,909 --> 00:24:47,227 Maar ik ben niet dom. 191 00:24:51,953 --> 00:24:56,801 Ze is er. Ze kunnen toch de veiligheidsluiken neerlaten. 192 00:24:56,932 --> 00:25:01,425 Het is de veiligste plaats in de stad. -Misschien, maar we zijn nu hier. 193 00:25:01,660 --> 00:25:06,793 Er komt zeker iemand ons helpen. -Wie? Wanneer? 194 00:25:07,023 --> 00:25:10,919 We hebben geen stroom. Er komt geen hulp. 195 00:25:12,849 --> 00:25:15,654 Dat is gewoon een kwestie van tijd. -Hoelang? 196 00:25:15,785 --> 00:25:18,029 Dat weet ik niet. -Een dag? 197 00:25:18,160 --> 00:25:21,079 Dat weet ik niet. -Een jaar? 198 00:25:22,120 --> 00:25:26,775 Houd je mond. Ik weet niet meer dan jij, oké? 199 00:25:27,465 --> 00:25:34,756 Waarom moet ik het uitleggen? Jij was boven en jij hebt het gezien. 200 00:25:36,015 --> 00:25:38,729 Wat ze met papa hebben gedaan, oké? 201 00:25:53,806 --> 00:25:55,057 Waar ga je heen? 202 00:25:56,321 --> 00:25:59,884 Naar de koelkast. -Ze zullen je levend opeten. 203 00:26:00,473 --> 00:26:05,435 We hebben eten nodig. -We kunnen een hele maand zonder eten. 204 00:26:05,994 --> 00:26:08,119 Hoelang zonder water? 205 00:26:12,181 --> 00:26:14,649 Help mij, godverdomme. 206 00:26:27,563 --> 00:26:30,552 Ga jij, of zal ik? 207 00:26:31,472 --> 00:26:34,074 Steen, papier, schaar. 208 00:26:36,667 --> 00:26:38,702 Het beste van drie. 209 00:26:39,431 --> 00:26:42,153 Laat maar. -Nee, oké. Prima. 210 00:26:43,515 --> 00:26:45,767 Ik doe het. 211 00:26:59,340 --> 00:27:02,828 Kom op. -Stil. 212 00:27:18,139 --> 00:27:19,999 Kom op. Er is niemand. 213 00:27:24,590 --> 00:27:27,660 Wat ben je aan het doen? Kom op. 214 00:30:24,211 --> 00:30:26,430 Danny. 215 00:31:03,010 --> 00:31:04,883 William. 216 00:31:07,594 --> 00:31:09,561 William, doe open. 217 00:31:12,392 --> 00:31:13,964 Kom op. 218 00:31:22,760 --> 00:31:26,055 Sla nu, verdomme. Kom op. Sla. 219 00:31:45,510 --> 00:31:47,913 We komen hier nooit weg. 220 00:32:54,134 --> 00:32:56,654 William, kijk hier eens. 221 00:32:58,509 --> 00:33:01,310 Ik kan me niet herinneren dat hij een snor had. 222 00:33:02,856 --> 00:33:05,010 Kijk eens. 223 00:33:12,029 --> 00:33:16,511 Moet je zien. Zijn snor raakt zijn neushaar. 224 00:33:18,676 --> 00:33:22,961 Mam had medelijden met hem. -Daarom hebben we die nooit gezien. 225 00:33:23,093 --> 00:33:26,707 Het wordt erger. Kijk hier. 226 00:33:27,473 --> 00:33:30,933 Hij repareert het toilet in een rode overall. 227 00:33:32,272 --> 00:33:34,685 Hoe hebben ze elkaar ooit ontmoet? 228 00:33:35,623 --> 00:33:41,782 Mam was vroeger sexy, maar papa was gewoon papa. 229 00:33:45,155 --> 00:33:51,968 Ik denk, omdat papa mama vertelde hoeveel hij van haar hield. 230 00:33:52,099 --> 00:33:55,011 Ze kon hem blijkbaar niet weerstaan. 231 00:34:02,334 --> 00:34:05,380 Carnaval. -Ik was verkleed als Batman. 232 00:34:06,938 --> 00:34:08,525 En wie was jij? 233 00:34:08,656 --> 00:34:10,872 Ik was Robin. -Ja, duidelijk. 234 00:34:11,003 --> 00:34:14,760 Mam wilde dat we een team zouden zijn. 235 00:34:17,133 --> 00:34:20,233 Was Lucas verkleed als de Joker? 236 00:34:23,104 --> 00:34:25,472 Waarom... 237 00:34:26,694 --> 00:34:29,361 Waarom zijn er geen foto's van jou? 238 00:34:29,679 --> 00:34:33,036 Omdat Batman vergat dat zijn helper in de kast opgesloten zat. 239 00:34:36,238 --> 00:34:38,573 Het maakt nu niet meer uit. 240 00:35:22,188 --> 00:35:23,882 Hallo? 241 00:35:28,729 --> 00:35:30,713 Hoor je me? 242 00:35:35,174 --> 00:35:38,268 Wat doe je hier? -William. 243 00:35:38,771 --> 00:35:40,486 Wat? 244 00:35:41,004 --> 00:35:42,698 Ik ben op zoek naar eten. 245 00:35:42,829 --> 00:35:45,657 We weten niet wat hij wil. -Wat hij wil? 246 00:35:46,096 --> 00:35:47,818 Misschien is hij een kannibaal. 247 00:35:47,949 --> 00:35:50,698 Kannibaal? -De dieren worden snel wakker. 248 00:35:51,060 --> 00:35:54,572 Ik heb een slaapplaats nodig. Doe alsjeblieft open. 249 00:35:55,805 --> 00:35:58,602 Heb je water? -Ja. 250 00:35:59,799 --> 00:36:03,223 Als je ons wat geeft, doen we open. -Natuurlijk. Kom op. 251 00:36:05,889 --> 00:36:08,460 Nee. -We hebben het nodig. 252 00:36:09,424 --> 00:36:11,228 Hij heeft misschien wat te eten. 253 00:36:15,049 --> 00:36:16,847 Bedankt. 254 00:36:32,841 --> 00:36:35,747 Hartelijk bedankt, jongens. Ik ben Adam. 255 00:36:35,878 --> 00:36:37,178 Danny. -Hoi. 256 00:36:37,309 --> 00:36:39,589 Hallo. -William. 257 00:36:40,042 --> 00:36:42,464 Heb je water? -Ja. 258 00:36:46,908 --> 00:36:50,136 Het is niet mijn tas, dus ik... Het was maar... 259 00:36:52,840 --> 00:36:54,355 Alsjeblieft. 260 00:37:05,173 --> 00:37:07,157 Dorstig? 261 00:37:09,340 --> 00:37:11,601 Bent u alleen? -Ja. 262 00:37:14,374 --> 00:37:18,965 Ik was de dakgoten aan het schoonmaken... 263 00:37:19,096 --> 00:37:25,542 en mijn vrouw, Beate, die was de was aan het ophangen in de tuin. 264 00:37:25,673 --> 00:37:27,723 Sune was... 265 00:37:29,055 --> 00:37:31,105 Sune was... 266 00:37:35,840 --> 00:37:38,720 Ik denk niet dat hij iets heeft gemerkt. 267 00:37:39,679 --> 00:37:41,899 Alles gebeurde zo snel. 268 00:37:43,493 --> 00:37:45,604 Ik kon niets doen. 269 00:37:46,908 --> 00:37:51,384 Eén van hen heeft onze vader meegenomen. Onze moeder was in het winkelcentrum. 270 00:37:52,513 --> 00:37:55,191 Heb je haar gesproken? -Nee. 271 00:37:55,534 --> 00:37:58,752 Hoe weet je...? -We weten het gewoon. 272 00:38:03,695 --> 00:38:06,804 Heb je net rondgelopen? -Rondgelopen? 273 00:38:06,935 --> 00:38:10,896 Ik heb een hele tijd op het dak gezeten en naar de wezens gekeken. 274 00:38:16,147 --> 00:38:19,721 Eéntje is daarboven. -Hij weet dat we hier zijn. 275 00:38:20,399 --> 00:38:23,401 Hij kan hier niet komen. -Weet je het zeker? 276 00:38:35,539 --> 00:38:41,207 Ik ben echt blij om iemand anders in leven te zien. 277 00:38:41,407 --> 00:38:43,489 Jullie zijn de eersten. 278 00:38:51,595 --> 00:38:54,097 We kunnen hier overleven. 279 00:38:55,964 --> 00:38:59,803 Hallo, Danny. Kom alsjeblieft. Het is echt leuk. 280 00:38:59,934 --> 00:39:03,395 Tegen wie praat je? -Ga weg, Lucas. 281 00:39:21,129 --> 00:39:25,071 Het zijn de geluiden. -Danny? 282 00:39:28,681 --> 00:39:31,369 Wat doe je? -Ik heb hun zwakte gevonden. 283 00:39:31,500 --> 00:39:37,046 Ze zien slecht. Ze jagen op geluid en beweging. 284 00:39:37,927 --> 00:39:40,061 Pak de ducttape. 285 00:39:48,316 --> 00:39:50,070 Oké, een eindje terug. 286 00:40:11,915 --> 00:40:13,790 We gaan ze afleiden. 287 00:40:14,955 --> 00:40:17,341 Zo zullen we mama vinden. 288 00:40:23,129 --> 00:40:25,731 Wat zijn dat voor wezens? 289 00:40:27,191 --> 00:40:30,544 Ik denk dat ze uit de zee komen. 290 00:40:32,417 --> 00:40:35,047 Hoe kom je daarbij? -Ik was in de keuken. 291 00:40:35,178 --> 00:40:40,014 Het wezen had van die rode dingen. 292 00:40:40,338 --> 00:40:43,406 Ze leken op kieuwen. 293 00:40:44,692 --> 00:40:47,308 Ik weet het niet. 294 00:40:47,463 --> 00:40:51,006 Wil je echt daarheen? Je hebt ze gezien. 295 00:40:52,156 --> 00:40:54,327 Het is nu een heel andere wereld. 296 00:40:54,458 --> 00:40:57,251 Je weet niet hoe je je moet bewegen. -Nee. 297 00:40:58,274 --> 00:41:01,826 Maar jij wel. Wil je niet met ons mee? 298 00:41:05,822 --> 00:41:09,641 Ik heb hier eten gezocht. Jij wilt veel verder gaan. 299 00:41:09,772 --> 00:41:12,816 Laat ons dan de beste route zien. 300 00:41:13,732 --> 00:41:15,700 Adam, kom op. 301 00:41:17,920 --> 00:41:20,503 Wil je echt naar het centrum? 302 00:41:20,921 --> 00:41:23,295 Zelfs als je haar niet vindt, hoop je toch? 303 00:41:30,093 --> 00:41:31,598 Oké. 304 00:41:35,844 --> 00:41:40,419 Allereerst, er is geen gemakkelijke route. 305 00:41:40,876 --> 00:41:44,828 We kunnen niet over de gewone wegen. -Wij? 306 00:41:45,259 --> 00:41:47,763 Ja. Wij. 307 00:41:47,926 --> 00:41:51,323 De wezens zijn overal, dus we moeten ze afleiden. 308 00:41:51,454 --> 00:41:53,697 Je zag zelf de teddybeer. 309 00:41:53,884 --> 00:41:57,927 Omdat ze slecht zien, kunnen we ze afleiden. -Oké. 310 00:41:58,302 --> 00:42:00,986 Laten we alles vinden dat geluid maakt. 311 00:42:06,211 --> 00:42:10,924 Dat is niet genoeg. We beginnen op Anemonevej, over Søvej... 312 00:42:11,055 --> 00:42:13,705 langs Æblehaven en langs de school. 313 00:42:13,836 --> 00:42:16,913 We moeten de hele weg schuilplaatsen zoeken. 314 00:42:17,044 --> 00:42:22,143 Bijgebouwen, schuren, alles wat afgesloten kan worden. 315 00:42:25,738 --> 00:42:27,793 Wij drukken de knop in. 316 00:42:29,383 --> 00:42:33,794 Eén is niet genoeg. -Er zijn rookmelders in het hele huis. 317 00:42:36,127 --> 00:42:38,088 Ik geloof hierin. 318 00:42:39,134 --> 00:42:42,093 Oké, we zoeken alle rookmelders in huis. 319 00:42:43,293 --> 00:42:45,650 We hebben contact. 320 00:42:46,035 --> 00:42:49,544 Jij blijft hier en leidt het wezen af. 321 00:42:51,210 --> 00:42:56,804 Zorg dat het bij jou en bij ons vandaan blijft. Ver weg. 322 00:42:56,935 --> 00:43:01,815 Als we het hele huis hebben doorzocht, komen we je halen. 323 00:43:02,252 --> 00:43:03,626 Oké. 324 00:43:11,835 --> 00:43:14,088 Blijf een meter achter mij. Oké? 325 00:44:08,793 --> 00:44:11,247 Verdomme... -Wat? 326 00:44:36,449 --> 00:44:38,694 We hebben genoeg water voor een hele maand. 327 00:44:40,202 --> 00:44:41,471 Wat? 328 00:44:59,418 --> 00:45:02,534 William, het is zover. Druk. -Shit. 329 00:45:03,251 --> 00:45:05,195 William, drukken. 330 00:45:33,146 --> 00:45:37,434 William? William, het komt eraan. 331 00:45:38,295 --> 00:45:40,301 William. Leid hem nu van ons af. 332 00:45:41,282 --> 00:45:43,255 Maak lawaai, verdomme. 333 00:45:43,386 --> 00:45:44,741 GEBRUIKTE BATTERIJEN -Fok. 334 00:45:44,872 --> 00:45:46,122 Wat doen we? 335 00:45:48,868 --> 00:45:50,302 Wat doen we? 336 00:47:52,874 --> 00:47:54,443 Adam? 337 00:48:03,596 --> 00:48:05,319 Het gaat niet. 338 00:48:06,776 --> 00:48:08,505 Wat gaat niet? 339 00:48:10,726 --> 00:48:12,972 We kunnen nergens heen. 340 00:48:15,456 --> 00:48:20,103 Doe wat je wilt, maar we moeten verder. 341 00:48:20,234 --> 00:48:23,560 Danny, je bent nu mijn verantwoordelijkheid. 342 00:48:30,366 --> 00:48:33,533 Ik zag het bloed van mijn vrouw op de was. 343 00:48:37,254 --> 00:48:41,622 Ik wil mijn familie niet verliezen. -Wij zijn jouw familie niet. 344 00:48:45,546 --> 00:48:47,863 Nee, dat ben je niet. 345 00:48:50,184 --> 00:48:53,796 Maar wij zijn als enigen nog over. -Onze moeder is daar. 346 00:49:00,949 --> 00:49:02,585 William... 347 00:49:04,248 --> 00:49:05,967 Ze is dood. 348 00:49:09,123 --> 00:49:10,819 Ze is niet dood. 349 00:49:11,945 --> 00:49:15,070 Danny... Kijk mij aan. 350 00:49:15,921 --> 00:49:19,745 We zijn hier veilig. -We hadden een afspraak. 351 00:49:20,553 --> 00:49:25,561 Als we blijven, eten ze ons op. -Hou je mond, William. 352 00:49:27,456 --> 00:49:30,054 We kunnen nergens heen. 353 00:49:34,240 --> 00:49:35,817 Ga opzij. 354 00:49:36,731 --> 00:49:40,868 Ik ben je zat, verwende snotneus. 355 00:49:41,122 --> 00:49:44,321 Ga opzij. Jij hebt niks over mij te zeggen. 356 00:49:46,657 --> 00:49:50,750 Jawel. Je doet wat ik zeg. 357 00:49:51,906 --> 00:49:55,234 Je bent brutaal en moe. Ga nu naar je kamer. 358 00:49:55,366 --> 00:49:58,209 Danny, we moeten hier weg. -Kom hier. 359 00:49:58,414 --> 00:50:01,341 Kom hier, jij snotneus. -Danny. 360 00:50:04,546 --> 00:50:06,455 Laat me eruit. 361 00:50:08,893 --> 00:50:12,726 Help, Danny. Help. Laat me eruit, oude gek. 362 00:50:12,857 --> 00:50:16,915 Hij moet gewoon wat afkoelen. 363 00:50:17,468 --> 00:50:20,597 Hier. Ik vertrouw je. 364 00:50:24,019 --> 00:50:28,616 Hij vertrouwt jou. Laat hem kalmeren. Dan ruim ik de kelder op. 365 00:50:29,447 --> 00:50:31,218 Danny. 366 00:50:34,399 --> 00:50:36,865 Doe de deur open. 367 00:50:58,217 --> 00:51:00,000 William? 368 00:51:02,913 --> 00:51:05,477 Nee. -Zo dan. 369 00:51:06,231 --> 00:51:09,941 Hij is weg. -We kunnen nu koken en tv kijken. 370 00:51:10,079 --> 00:51:12,453 William is weg. -Wat? 371 00:51:13,586 --> 00:51:15,678 William is weg. -Wat? 372 00:51:15,809 --> 00:51:18,039 Hij is uit het raam geklommen. 373 00:51:18,788 --> 00:51:22,583 Fok. Wat gebeurt er, verdomme? 374 00:51:23,204 --> 00:51:28,493 Ik ben de oudste, ik moet hem vinden. Ik ben zijn grote broer, verdomme. 375 00:51:35,371 --> 00:51:36,961 Adam... 376 00:51:37,489 --> 00:51:40,940 Ik zal voor je zorgen. 377 00:51:41,834 --> 00:51:45,972 Je moet hier blijven. Het zijn wij tweeën. 378 00:51:46,793 --> 00:51:48,728 Het gaat ons wel lukken. 379 00:51:49,738 --> 00:51:54,272 Ik wil je niet meer kwijt. Ik heb je zo gemist, Sune. 380 00:51:55,273 --> 00:51:57,015 Blijf bij mij. 381 00:52:00,086 --> 00:52:02,851 Wat doe je, Danny? 382 00:52:04,150 --> 00:52:06,427 Danny, kom terug. 383 00:52:07,914 --> 00:52:10,788 Danny, je kunt dit niet zonder mij. Kom op. 384 00:52:55,245 --> 00:52:57,335 Waar ben je, William? 385 00:53:00,536 --> 00:53:03,251 William, hoor je mij? 386 00:53:19,460 --> 00:53:24,738 Hé. ik ben hier. Kijk nu naar beneden, verdomme. 387 00:56:17,117 --> 00:56:20,778 Je bent altijd goed geweest in dat emotionele gedoe. 388 00:56:20,909 --> 00:56:27,203 Nee. Je moet het lef hebben om ervoor te gaan. 389 00:56:27,908 --> 00:56:30,394 Je moet leren niet bang te zijn. 390 00:56:50,157 --> 00:56:51,754 Pa... 391 00:56:54,908 --> 00:56:56,774 Ik heb gefaald. 392 00:57:01,477 --> 00:57:03,489 Ik heb hem gewoon laten gaan. 393 00:57:08,075 --> 00:57:10,086 Ik liet hem altijd gewoon gaan. 394 00:57:23,456 --> 00:57:25,513 Ik weet wat je bedoelt. 395 00:57:30,825 --> 00:57:33,183 Ik weet wat ik moet doen. 396 00:57:36,825 --> 00:57:39,555 Ik beloof je dat ik hem zal vinden. 397 00:58:11,171 --> 00:58:12,644 William? 398 01:00:33,176 --> 01:00:36,815 Danny... Het is Danny, verdomme. Laat hem gaan. 399 01:00:40,573 --> 01:00:43,158 Fok, man. 400 01:00:45,330 --> 01:00:47,185 Wat gebeurt er? 401 01:00:51,100 --> 01:00:52,598 Danny? 402 01:00:54,226 --> 01:00:55,704 Ben je oké? 403 01:00:57,715 --> 01:01:02,101 Ja, het gaat goed met mij. En jullie? 404 01:01:02,356 --> 01:01:04,558 We zijn er toch nog. 405 01:01:05,522 --> 01:01:09,528 Ik dacht dat je dood was. Of... 406 01:01:10,555 --> 01:01:14,941 Ze braken binnen via de ramen. Het is ons gelukt te ontsnappen. 407 01:01:15,166 --> 01:01:19,244 Behalve degenen... -Die in het zwembad zaten... 408 01:01:19,375 --> 01:01:21,376 die moesten we achterlaten. 409 01:01:25,489 --> 01:01:29,609 En jij? -Ik zoek mijn broer. 410 01:01:30,239 --> 01:01:33,043 We gingen naar het centrum om onze moeder te zoeken... 411 01:01:33,174 --> 01:01:35,133 en we liepen langs de school. 412 01:01:35,326 --> 01:01:38,029 Als hij hier was geweest, hadden we hem gezien. 413 01:01:38,160 --> 01:01:42,319 Tenzij hij een vreemde schuilplaats heeft. 414 01:01:47,861 --> 01:01:49,496 Wat doe je? 415 01:02:04,800 --> 01:02:06,511 Ik ben het. Ik ben het. 416 01:02:07,222 --> 01:02:08,775 Danny? 417 01:02:17,279 --> 01:02:20,021 Ik kan goed begrijpen dat je me nu haat. 418 01:02:20,952 --> 01:02:23,430 En ik weet best dat ik een idioot ben geweest. 419 01:02:30,293 --> 01:02:32,660 Ik zal je nooit meer verlaten. 420 01:02:51,147 --> 01:02:53,701 Ik hou zoveel van je, William. 421 01:02:56,071 --> 01:02:59,205 Ik heb altijd van je gehouden, oké? 422 01:03:06,674 --> 01:03:10,550 Als je me ooit nog eens verlaat... 423 01:03:13,592 --> 01:03:15,780 sla ik je verrot. 424 01:03:17,403 --> 01:03:19,192 Oké? 425 01:03:25,140 --> 01:03:27,356 Verdomd. 426 01:03:27,738 --> 01:03:31,806 Dus de gemuteerde jongen is hier. Dan is het hele gezin bij elkaar. 427 01:03:32,186 --> 01:03:35,393 Leg nog eens uit hoe die dieren uit de zee komen. 428 01:03:35,849 --> 01:03:39,770 Het is maar een theorie. -Ik begrijp het gewoon niet. 429 01:03:39,901 --> 01:03:41,604 Dat maakt niet uit. 430 01:03:41,735 --> 01:03:44,318 Weet je zeker dat je hier niet wilt blijven? 431 01:03:47,611 --> 01:03:48,861 Ja. 432 01:03:49,400 --> 01:03:52,254 We moeten gaan nu het nog licht is. 433 01:03:52,929 --> 01:03:57,218 Heb je echt een helikopter gezien? Een legerhelikopter? 434 01:03:57,884 --> 01:04:02,176 Het was moeilijk te zien. -Dan hadden ze al die wezens opgeblazen. 435 01:04:02,307 --> 01:04:06,923 Lucas, er zijn geen soldaten. -Als die wezens uit het water komen... 436 01:04:07,054 --> 01:04:10,185 hebben ze alles al overgenomen. -Het moet het leger zijn. 437 01:04:10,317 --> 01:04:12,941 Het maakt niet uit als ze niet komen. 438 01:04:14,545 --> 01:04:17,948 De stroom is er weer. -Bravo, professor. 439 01:04:18,750 --> 01:04:24,371 Ik haal wat water voor je. Er staat een container in het biologielokaal. 440 01:04:25,401 --> 01:04:27,916 Kom. -Als ze in vijf minuten dood zijn... 441 01:04:28,047 --> 01:04:31,020 maakt het niet uit. -Dan krijgen ze mijn rantsoen. 442 01:04:58,923 --> 01:05:00,728 Ik sta op de uitkijk. 443 01:05:41,798 --> 01:05:44,414 Ik heb dit trouwens gevonden. 444 01:05:48,103 --> 01:05:49,602 Bedankt. 445 01:05:53,046 --> 01:05:56,229 Wil je het niet meer gebruiken om kersen te tekenen? 446 01:06:11,819 --> 01:06:14,779 Zijn jij en Lucas echt...? 447 01:06:15,734 --> 01:06:17,454 Wat? 448 01:06:19,186 --> 01:06:23,614 Je bent hier al een tijdje. Dus het zou goed kunnen dat... 449 01:06:26,117 --> 01:06:29,158 Laat maar. Vergeet het maar. 450 01:06:29,735 --> 01:06:31,785 Wat ben jij stom? 451 01:06:33,694 --> 01:06:35,743 Ben ik stom? 452 01:06:36,863 --> 01:06:42,051 Weet je wat stom is? Dat ik al tien jaar naar je kijk. 453 01:06:42,852 --> 01:06:45,933 Dat ik elke dag heb gedroomd dat jij mijn vriendin bent. 454 01:06:46,323 --> 01:06:51,305 Dat ik portretten van je heb getekend, maar je niet één heb laten zien. 455 01:06:51,436 --> 01:06:56,799 En als ik naar een feestje ben geweest, je met Lucas hebt gedanst en niet met mij. 456 01:06:56,930 --> 01:07:01,702 En ook nu de wereld vergaat, kan ik niet eens... 457 01:07:35,651 --> 01:07:38,394 Kom. -Ze kunnen niet... 458 01:07:40,976 --> 01:07:42,618 Wat gebeurt er, verdomme? 459 01:07:43,368 --> 01:07:44,877 Luister... 460 01:07:51,873 --> 01:07:56,460 Wat ga je doen? -We moeten ze een signaal geven. 461 01:07:58,664 --> 01:08:00,747 Help me omhoog. 462 01:08:06,788 --> 01:08:09,679 Schiet op, Danny. Ze zijn onderweg. 463 01:08:59,906 --> 01:09:02,066 Wat is dit, verdomme? 464 01:09:03,358 --> 01:09:05,072 Wat staat er? 465 01:09:05,726 --> 01:09:06,976 Gifgas. 466 01:09:07,107 --> 01:09:11,454 Gaan ze ons vergassen? -Niet ons, de dieren. 467 01:09:15,066 --> 01:09:18,508 Maar er zijn maar drie maskers. 468 01:09:22,791 --> 01:09:26,249 Die is van mij. Rot op, Thomas. 469 01:09:26,884 --> 01:09:30,436 Dat kun je niet doen. 470 01:09:31,892 --> 01:09:33,942 Verdomme. 471 01:09:38,141 --> 01:09:39,765 Help me. 472 01:09:42,267 --> 01:09:44,498 Hier, pak aan. -Bedankt. 473 01:09:46,501 --> 01:09:48,802 Er moeten er nog meer zijn. 474 01:09:51,489 --> 01:09:54,198 Wacht. Er komt nog eentje. 475 01:09:59,024 --> 01:10:00,906 Waar landt hij? 476 01:10:01,038 --> 01:10:03,672 Er is rook in het zwembad. -We moeten het halen. 477 01:10:03,803 --> 01:10:07,366 Leuk... Vrijwilligers? -We loten. 478 01:10:54,359 --> 01:10:57,020 Ik ga niet. -We hebben geloot, Lucas. 479 01:10:57,151 --> 01:10:59,686 Ik ga niet in zijn plaats. 480 01:11:02,606 --> 01:11:05,560 Pak de doos. -Nee. 481 01:11:09,193 --> 01:11:12,028 Haal die verdomde doos. 482 01:11:14,266 --> 01:11:15,969 Zeg sorry. 483 01:11:16,172 --> 01:11:18,525 Wat? -Zeg dan sorry. 484 01:11:23,099 --> 01:11:24,748 Lucas... 485 01:11:26,790 --> 01:11:28,581 Het spijt me, William. 486 01:11:29,943 --> 01:11:31,452 Het spijt me. 487 01:11:31,613 --> 01:11:34,075 Jij gaat naar buiten. 488 01:11:37,321 --> 01:11:41,177 Danny, verdomme, dat kan ik niet. 489 01:11:44,043 --> 01:11:45,919 Ik kan het niet. 490 01:11:51,786 --> 01:11:54,749 Ik doe het. -Wat zeg je, wat bedoel je? 491 01:11:55,515 --> 01:11:57,307 Ik ga mee. 492 01:12:01,065 --> 01:12:02,631 Oké. 493 01:12:04,252 --> 01:12:06,255 We zijn snel terug. 494 01:12:33,826 --> 01:12:35,701 We zijn binnen. 495 01:12:39,189 --> 01:12:41,903 Zie je hem? -We proberen hem binnen te krijgen. 496 01:13:01,230 --> 01:13:04,631 Schiet op, verdomme. Kom op. 497 01:13:21,439 --> 01:13:25,525 Nee. Ze komen in beweging. Ik kan het niet. -Fok. 498 01:13:25,656 --> 01:13:29,409 Danny, ze zitten in het water. 499 01:13:50,902 --> 01:13:53,596 Ze komen. Schiet op. 500 01:14:17,875 --> 01:14:19,345 Achteruit. 501 01:14:19,963 --> 01:14:22,624 Danny? Danny, wat gebeurt er? 502 01:14:22,764 --> 01:14:25,398 Danny. Danny, ben je daar? 503 01:14:33,350 --> 01:14:34,989 Wat doe je? 504 01:14:35,370 --> 01:14:38,705 William. William. -Doe de deur open. 505 01:14:41,014 --> 01:14:45,332 Kom op. Wat wil je? Kom me maar halen. 506 01:15:00,943 --> 01:15:03,392 Nu, Danny. 507 01:15:20,401 --> 01:15:24,358 Danny, stop. Ik viel eruit. 508 01:15:25,728 --> 01:15:27,832 Wij moeten doorrennen. Kom. 509 01:15:28,533 --> 01:15:31,330 Danny? Wat gebeurt er? 510 01:15:32,123 --> 01:15:35,639 We zijn bij de bieb met de maskers, maar William is gevallen. 511 01:15:35,839 --> 01:15:38,275 Opschieten. Je hebt drie minuten. 512 01:15:44,810 --> 01:15:46,342 Wat was dat? 513 01:15:47,739 --> 01:15:49,155 Fok. 514 01:15:55,984 --> 01:15:59,407 We zijn omsingeld. Ze zitten aan beide kanten. 515 01:16:04,464 --> 01:16:05,826 Blijf waar je bent. 516 01:16:05,957 --> 01:16:08,046 Jullie hebben allebei maskers. 517 01:16:08,177 --> 01:16:11,109 Rie, jij hebt geen masker. We brengen ze nu. 518 01:16:56,507 --> 01:17:00,035 Danny, het doet teveel pijn. 519 01:17:02,991 --> 01:17:04,947 Mijn voet kan niet meer. 520 01:17:06,866 --> 01:17:08,596 Ga maar, Danny. 521 01:17:17,435 --> 01:17:20,981 William, blijf hier, oké? 522 01:17:51,290 --> 01:17:53,838 Dat heb je altijd gedaan. 523 01:18:44,101 --> 01:18:46,581 Danny, waar ben je? 524 01:18:48,308 --> 01:18:49,979 Rie? 525 01:18:59,920 --> 01:19:01,888 Rie, doe de deur open. 526 01:19:03,393 --> 01:19:05,527 Doe de deur open. 527 01:19:05,802 --> 01:19:07,673 Deur dicht. Deur dicht. 528 01:19:16,434 --> 01:19:18,986 Bedankt. -Hier, William, zet hem op. 529 01:19:22,643 --> 01:19:26,753 Wat doen we nu? -Ik wil niet dood. 530 01:19:29,633 --> 01:19:32,122 Kijk me aan. Niemand gaat dood. Kom op. 531 01:19:34,758 --> 01:19:40,006 In de kasten. Nu. Trek de planken eruit. 532 01:19:43,767 --> 01:19:47,498 Lucas, nu. Doe de deur dicht. 533 01:19:49,440 --> 01:19:53,579 Wat doe je? Zet het masker op, verdomme. 534 01:19:54,718 --> 01:19:56,581 Kom op. 535 01:20:44,093 --> 01:20:49,443 Hoi. Dit is Pernille. Spreek iets in, dan bel ik je terug. 536 01:20:57,383 --> 01:21:01,057 Rie? Ga je mee? 537 01:21:05,481 --> 01:21:07,325 Tot snel. 538 01:21:13,828 --> 01:21:16,551 Als we iets vinden, dan sturen we hulp. 539 01:21:16,834 --> 01:21:20,169 Oké? -Wij ook. 540 01:21:24,716 --> 01:21:25,966 Vang. 541 01:21:27,279 --> 01:21:29,411 Houd je stil. Je bakt er niks van. 542 01:21:29,543 --> 01:21:32,279 Geef maar toe. -Jij hebt een klein piemeltje. 543 01:21:33,807 --> 01:21:36,348 Heb ik een kleine piemel? -Ja 544 01:21:51,196 --> 01:21:53,323 Mama? 545 01:22:14,265 --> 01:22:16,369 Is het haar telefoon? 546 01:22:18,632 --> 01:22:20,102 Ja. 547 01:22:23,292 --> 01:22:25,494 Ik dacht dat ze hier zou zijn. 548 01:23:07,651 --> 01:23:11,310 Hier niet blijven staan. We gaan direct verder. 549 01:23:46,125 --> 01:23:50,232 Mama? Mama. 550 01:24:11,672 --> 01:24:14,149 Ben je oké? -Het gaat goed. 551 01:24:14,460 --> 01:24:16,170 Waar is Danny? 552 01:24:22,033 --> 01:24:23,784 Kom hier. 553 01:25:09,532 --> 01:25:12,657 Vertaling: Trilker Revisie: Nordicflix 2024 37060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.