Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:28,867 --> 00:00:33,288
De afgelopen vijf weken was
het ruim 36 graden Celsius.
4
00:00:33,419 --> 00:00:36,339
Dat is abnormaal warm.
5
00:00:36,470 --> 00:00:41,888
Wij vrezen dat de slechtste
klimaatscenario's uitkomen.
6
00:00:44,319 --> 00:00:48,158
Om een zonnesteek te voorkomen,
moet u aan het volgende denken.
7
00:00:48,290 --> 00:00:55,581
Drink veel water, vermijd koffie
en alcohol, omdat dit vocht afdrijft.
8
00:00:55,994 --> 00:01:00,069
We bereiken waarden van 38 graden Celsius.
9
00:01:00,200 --> 00:01:02,915
Dat is extreem heet.
10
00:01:55,824 --> 00:01:58,209
Wat is dit?
11
00:02:01,991 --> 00:02:04,198
Houd vast.
12
00:02:19,461 --> 00:02:21,405
Wat is er?
13
00:02:28,866 --> 00:02:32,374
Christian? Christian?
14
00:02:32,505 --> 00:02:34,842
Christian.
15
00:02:38,448 --> 00:02:40,707
Christian.
16
00:04:25,405 --> 00:04:27,491
De vissen gaan dood.
17
00:04:32,315 --> 00:04:37,571
Heb je ergens aangezeten?
-Ik heb nergens aangezeten.
18
00:04:42,849 --> 00:04:44,710
De hitte doodt alles.
19
00:04:44,842 --> 00:04:48,957
Ik wed dat de stroom weer uitvalt.
-Ik ga de weddenschap aan.
20
00:04:49,089 --> 00:04:52,026
Danny, ik schrijf jouw antwoorden over.
21
00:04:52,157 --> 00:04:56,247
Lucas, ik pak ze wel.
-Wat is dit?
22
00:04:57,505 --> 00:05:02,205
Is het Rie? Ben jij verliefd op Rie?
23
00:05:04,173 --> 00:05:07,274
Schrijf mijn antwoorden maar over.
-Relax.
24
00:05:07,467 --> 00:05:09,950
Vrienden vóór meisjes, toch?
25
00:05:11,029 --> 00:05:15,746
Mag ik het zien?
-Over de duivel gesproken... Kom op.
26
00:05:17,739 --> 00:05:21,081
Hou op, Lucas. Ik probeer
Maja iets te laten zien.
27
00:05:21,213 --> 00:05:25,102
Het is echt leuk.
-Je hebt getraind.
28
00:05:25,233 --> 00:05:29,821
Hou op.
-Leuk. Tot later, meiden.
29
00:05:33,363 --> 00:05:35,974
Het is echt leuk.
-Ja.
30
00:05:36,855 --> 00:05:38,480
Rie...
31
00:05:41,321 --> 00:05:43,555
We gaan naar buiten.
-Ja.
32
00:06:01,769 --> 00:06:06,007
Hé, gek. Gooi hem terug.
-Mooie treffer.
33
00:06:06,139 --> 00:06:08,186
Deed het pijn, snotaap?
34
00:06:12,548 --> 00:06:16,413
Kijk hem. Wegwezen nu.
35
00:06:16,544 --> 00:06:18,713
Kom op.
36
00:06:20,242 --> 00:06:22,844
Kom op, verdomme.
37
00:06:29,765 --> 00:06:31,483
Hé, pak hem.
38
00:06:34,146 --> 00:06:35,745
Je bent dood, William.
39
00:06:35,876 --> 00:06:40,131
Je broertje is gek. Ze zullen
hem nooit met rust laten.
40
00:06:42,113 --> 00:06:46,998
We leven midden in een enorm experiment...
41
00:06:47,129 --> 00:06:53,041
waar iedereen in zit,
maar dat niemand controleert.
42
00:06:53,172 --> 00:06:58,814
Groeiende steden, ontbossing
en wereldwijde vervuiling.
43
00:06:58,945 --> 00:07:02,418
We veranderen de natuur.
44
00:07:02,861 --> 00:07:08,480
Deze klimaatveranderingen
beïnvloeden al het leven op aarde.
45
00:07:08,611 --> 00:07:14,075
Naarmate de temperatuur stijgt,
verandert het leefgebied van het dier.
46
00:07:14,206 --> 00:07:20,500
Sommige soorten verkassen,
terwijl andere soorten uitsterven.
47
00:07:20,631 --> 00:07:22,730
Dat is het, man. Ik wist het.
48
00:07:22,861 --> 00:07:27,944
We nemen nog een pauze.
Open een raam, alsjeblieft.
49
00:07:28,570 --> 00:07:31,748
Neem er een. Neem.
50
00:07:34,033 --> 00:07:35,378
Bedankt.
51
00:07:40,750 --> 00:07:44,949
Kun jij mijn rekenopdracht doen?
52
00:07:47,784 --> 00:07:52,178
Zeker, maar heb je een feestje?
53
00:07:53,341 --> 00:07:57,875
We slapen in het schoolzwembad.
Ik heb de sleutel bijgemaakt.
54
00:08:00,505 --> 00:08:03,554
Leuk.
-Maar...
55
00:08:04,508 --> 00:08:07,154
Het is een soort gesloten feest.
56
00:08:08,153 --> 00:08:11,556
Ik probeer in Rie haar broek te komen.
57
00:08:12,486 --> 00:08:16,899
Maar als we een tien halen voor rekenen...
58
00:08:17,030 --> 00:08:20,815
dan is Rie helemaal van jou
op mijn volgende feestje.
59
00:08:23,569 --> 00:08:28,846
En je rotbroer zit in de problemen.
Dan weet je het. Hij vraagt erom.
60
00:08:28,977 --> 00:08:34,805
En we zijn er weer.
Blijf nu alsjeblieft stil.
61
00:08:34,936 --> 00:08:37,228
Nu wordt het echt interessant.
62
00:08:37,359 --> 00:08:42,072
Sommige soorten sterven uit,
terwijl andere zich ontwikkelen...
63
00:08:42,203 --> 00:08:48,584
omdat de hoge temperaturen nieuwe
heersers van de voedselketen creëren.
64
00:08:49,441 --> 00:08:51,767
Spreken we af bij jou?
65
00:08:52,619 --> 00:08:54,946
Klaar voor een zwemles?
66
00:08:55,539 --> 00:08:58,951
Heb je de sleutel?
-Ja. Hoge hakken en bikini's.
67
00:08:59,320 --> 00:09:02,826
Als je durft.
Als ik naakt zwem, moet jij ook.
68
00:09:02,957 --> 00:09:05,783
Nee, doen we niet.
69
00:09:05,915 --> 00:09:08,368
Echt kut, man.
70
00:09:10,359 --> 00:09:15,047
Weer de wasruimte?
-Je kunt het maar beter geloven.
71
00:09:15,609 --> 00:09:19,252
Je bent mij een voetbal schuldig.
-Laat me gaan.
72
00:09:19,383 --> 00:09:23,552
Ga je in je geheime schuilplaats? Blijf staan.
73
00:09:25,588 --> 00:09:28,426
Danny?
-De volgende keer...
74
00:09:28,557 --> 00:09:30,897
Tot ziens, Danny.
-Help me.
75
00:10:20,776 --> 00:10:22,305
Ben je er weer?
76
00:10:23,943 --> 00:10:29,171
Ga terug naar je eigen huis, Rufus.
Kom op, weg, weg.
77
00:10:36,667 --> 00:10:42,115
Stuur me dan naar een land
waar het veel koeler is.
78
00:10:44,234 --> 00:10:49,561
Nee, nee. Het is geen schrijversblok.
79
00:10:49,693 --> 00:10:53,252
Ik kan gewoon niet werken
onder deze omstandigheden.
80
00:10:54,970 --> 00:10:58,745
Nee... Ja, ja.
81
00:11:00,636 --> 00:11:03,940
Donderdag. Deadline op donderdag.
82
00:11:04,727 --> 00:11:07,085
Bedankt. Rasmus...?
83
00:11:18,454 --> 00:11:22,582
'Zelfs kokend water kan bevriezen
zonder warmtebron.
84
00:11:22,714 --> 00:11:27,706
En de warmte van een hart verandert in ijs
zonder de aanraking van liefde.'
85
00:11:31,789 --> 00:11:37,054
Het is een heel lastig
om gevoelens proberen te beschrijven.
86
00:11:37,692 --> 00:11:42,481
Zo viel je moeder voor mij.
-Heeft ze jouw rotboeken gelezen?
87
00:11:42,613 --> 00:11:47,251
Nee, maar ik vond de woorden
om haar te zeggen wat ik voelde.
88
00:11:47,948 --> 00:11:51,698
Je bent altijd goed geweest
in dat emotionele gedoe.
89
00:11:51,858 --> 00:11:57,776
Nee. Je moet het lef hebben
om ervoor te gaan.
90
00:11:57,907 --> 00:12:03,094
Om meisjes te scoren?
-Dit geldt voor alles in het leven.
91
00:12:04,289 --> 00:12:06,514
Je moet leren niet bang te zijn.
92
00:12:18,650 --> 00:12:20,819
Nee, nee, nee...
93
00:12:21,428 --> 00:12:25,724
Wat is er aan de hand, smelt de hele wereld?
94
00:12:25,855 --> 00:12:30,084
En dan nu het regionale nieuws.
De politie onderzoekt twee incidenten...
95
00:12:30,216 --> 00:12:37,506
waarbij een 23-jarige visser en
een 50-jarige toerist zijn verdwenen.
96
00:12:38,089 --> 00:12:40,975
Ga weg. Je hebt je eigen eten.
97
00:12:54,816 --> 00:12:58,988
Als ze het nog een keer doen,
ga ik met ze praten.
98
00:13:00,475 --> 00:13:01,963
Oké?
99
00:13:06,232 --> 00:13:09,361
En waarom schop je hun bal weg?
100
00:13:10,649 --> 00:13:17,048
Ze ontmoeten elkaar in de trein.
De conducteur komt opdagen.
101
00:13:17,179 --> 00:13:21,061
Maar ze heeft geen kaartje, of...
102
00:13:22,274 --> 00:13:26,057
Belachelijk.
Waarom zou ze geen kaartje hebben?
103
00:13:27,357 --> 00:13:29,717
Dat is geen verhaal. Niets.
104
00:13:32,350 --> 00:13:36,880
William?
William, het eten is klaar.
105
00:13:46,780 --> 00:13:49,359
Rie, is dat niet Danny?
106
00:13:49,755 --> 00:13:52,344
Jawel.
-Ga je niet naar hem toe?
107
00:13:53,427 --> 00:13:54,697
Fok.
108
00:13:59,870 --> 00:14:01,840
Hé, Danny.
109
00:14:03,098 --> 00:14:06,725
Hoi.
Waar ga je heen?
110
00:14:06,856 --> 00:14:10,438
Naar een geheim feestje op school.
Kom je niet mee?
111
00:14:12,231 --> 00:14:16,024
Ik ben niet uitgenodigd.
-Sluip gewoon naar binnen.
112
00:14:17,148 --> 00:14:20,781
Kom, Danny. Dan kun je Rie's tieten zien.
-Hé, Maja.
113
00:14:21,404 --> 00:14:25,668
Ik teken alleen je bessen.
-Mijn wat?
114
00:14:26,940 --> 00:14:31,304
O, nee... Je kersen. Je ketting.
115
00:14:34,440 --> 00:14:38,170
Misschien kom ik later.
Ik weet het nog niet.
116
00:14:38,301 --> 00:14:41,761
Danny, vergeet niet door te spoelen
nadat je gescheten hebt.
117
00:14:43,488 --> 00:14:45,919
Ik weet niet wat hij bedoelt...
118
00:14:49,494 --> 00:14:52,065
Rie, kom nu. De jongens wachten.
-Ja.
119
00:15:01,523 --> 00:15:05,272
We gaan nu, maar...
kom maar gewoon.
120
00:15:06,911 --> 00:15:08,250
Ja.
121
00:15:09,722 --> 00:15:10,972
Dag.
122
00:15:11,916 --> 00:15:13,373
Tot ziens.
123
00:15:13,773 --> 00:15:15,404
Kom je?
-Ja...
124
00:15:15,561 --> 00:15:17,070
Fok.
125
00:15:19,606 --> 00:15:21,431
Eikel.
126
00:15:48,390 --> 00:15:50,817
Stil nu, Rufus.
127
00:16:04,939 --> 00:16:07,321
Oproep gemist
RIE
128
00:16:09,397 --> 00:16:14,481
Je hebt één nieuw bericht.
Ontvangen vandaag om 00:13 uur.
129
00:16:14,613 --> 00:16:18,121
Hallo, Danny.
Kom nu. Het is echt leuk.
130
00:16:18,252 --> 00:16:21,995
Ik kom zo. Ik sta...
131
00:16:56,146 --> 00:16:58,383
Heb jij het water aangezet?
132
00:17:00,394 --> 00:17:02,061
Pa?
133
00:17:03,756 --> 00:17:05,906
Pa?
-Wat?
134
00:17:06,811 --> 00:17:10,154
Ja, ik ga in bad.
135
00:17:10,444 --> 00:17:15,851
Heb je niet geslapen?
-Niet met al die gekke honden.
136
00:17:22,729 --> 00:17:28,691
Luister, ik heb haar niet helpen vangen.
-Goedemorgen.
137
00:17:29,006 --> 00:17:32,042
Wat is er met die honden?
-Geen idee.
138
00:17:32,173 --> 00:17:35,206
Hebben jullie Fedeberg gezien?
139
00:17:35,574 --> 00:17:37,852
Het is jouw beurt
om de afwas te doen.
140
00:17:42,235 --> 00:17:45,198
Wat is er met jullie twee aan de hand?
141
00:17:52,472 --> 00:17:55,847
Jij hebt de laatste melk gepakt, idioot.
-Pak een koekje.
142
00:17:55,978 --> 00:17:58,968
Hij doet het met opzet.
-Hou op.
143
00:17:59,099 --> 00:18:05,960
Ga melk halen
en stop met ruzie maken.
144
00:18:07,854 --> 00:18:11,859
Ga naar de kelder en zoek Fedeberg.
En zeg sorry.
145
00:18:11,991 --> 00:18:15,278
Moet ik sorry zeggen?
-Ja, jij bent de oudste.
146
00:18:15,409 --> 00:18:19,172
Daar heb ik niet voor gekozen.
-Je kunt niet alles kiezen.
147
00:18:25,185 --> 00:18:27,045
Fedeberg?
148
00:18:30,367 --> 00:18:32,180
Domme kat.
149
00:18:42,949 --> 00:18:44,881
William?
150
00:18:47,456 --> 00:18:50,347
De wereld is al luid genoeg.
151
00:18:50,755 --> 00:18:53,855
Ik hoor niets door die honden.
152
00:18:56,297 --> 00:18:59,600
Ik geef het op. Ik geef het gewoon op.
153
00:19:00,949 --> 00:19:04,620
Probeer eens oordopjes.
-Oordopjes?
154
00:20:13,685 --> 00:20:15,968
Pap, de honden zijn gestopt.
155
00:20:19,588 --> 00:20:21,031
Pa?
156
00:20:33,735 --> 00:20:36,159
Dit werkt prima.
157
00:20:37,004 --> 00:20:39,281
Pa, er staat iemand voor het raam.
158
00:20:39,806 --> 00:20:42,091
Ga daar weg.
159
00:20:42,222 --> 00:20:45,814
Het raam. Ga daar weg. Pa. Pa.
160
00:20:48,977 --> 00:20:53,279
William, rennen.
-Danny, help ons.
161
00:20:57,310 --> 00:20:59,039
William?
162
00:21:01,428 --> 00:21:02,753
Pa?
163
00:21:11,164 --> 00:21:12,951
De ramen.
164
00:21:13,651 --> 00:21:15,109
William?
165
00:21:16,308 --> 00:21:20,007
Wat is er met papa gebeurd?
-Kom op. Help me.
166
00:21:21,760 --> 00:21:23,203
Duwen.
167
00:21:24,891 --> 00:21:26,772
Meer spijkers. Opschieten.
168
00:21:26,903 --> 00:21:29,106
William, wat is er gebeurd met...?
169
00:21:29,946 --> 00:21:31,627
Fok.
170
00:21:33,454 --> 00:21:35,292
Kom op.
171
00:22:20,268 --> 00:22:24,230
Wat ga je doen?
Wij blijven hier.
172
00:22:28,018 --> 00:22:31,249
Geef mij de sleutel.
Ik moet naar hem toe.
173
00:22:31,380 --> 00:22:36,419
Geef hem mij, idioot.
-William. Hou op.
174
00:22:46,157 --> 00:22:49,477
Dit is Pemille. Ik kan mijn
telefoon niet aannemen.
175
00:22:49,608 --> 00:22:52,279
Spreek iets in
en ik bel je later terug.
176
00:23:04,592 --> 00:23:06,680
Misschien rijdt ze.
177
00:23:07,690 --> 00:23:11,027
Tijdens het rijden mag je niet telefoneren.
178
00:23:13,600 --> 00:23:15,213
Bel 112.
179
00:23:37,280 --> 00:23:39,113
Kom hier.
180
00:23:49,517 --> 00:23:52,148
Wat is er aan de hand?
181
00:23:55,286 --> 00:23:57,451
Ze communiceren.
182
00:24:07,266 --> 00:24:09,667
We moeten mama vinden.
183
00:24:11,099 --> 00:24:13,565
Waar heb je het over?
184
00:24:14,022 --> 00:24:17,998
Kijk door het raam.
We kunnen niet naar buiten.
185
00:24:20,876 --> 00:24:24,689
Ik wil mama vinden.
Ze ging naar het centrum.
186
00:24:26,724 --> 00:24:29,190
We weten
dat ze in het centrum is.
187
00:24:29,480 --> 00:24:33,505
William, we weten niet
of ze daar is aangekomen.
188
00:24:36,070 --> 00:24:38,778
Hoe kun je nou zo koel blijven?
189
00:24:41,599 --> 00:24:43,810
Het doet me wel iets.
190
00:24:44,909 --> 00:24:47,227
Maar ik ben niet dom.
191
00:24:51,953 --> 00:24:56,801
Ze is er. Ze kunnen toch
de veiligheidsluiken neerlaten.
192
00:24:56,932 --> 00:25:01,425
Het is de veiligste plaats in de stad.
-Misschien, maar we zijn nu hier.
193
00:25:01,660 --> 00:25:06,793
Er komt zeker iemand ons helpen.
-Wie? Wanneer?
194
00:25:07,023 --> 00:25:10,919
We hebben geen stroom.
Er komt geen hulp.
195
00:25:12,849 --> 00:25:15,654
Dat is gewoon een kwestie van tijd.
-Hoelang?
196
00:25:15,785 --> 00:25:18,029
Dat weet ik niet.
-Een dag?
197
00:25:18,160 --> 00:25:21,079
Dat weet ik niet.
-Een jaar?
198
00:25:22,120 --> 00:25:26,775
Houd je mond.
Ik weet niet meer dan jij, oké?
199
00:25:27,465 --> 00:25:34,756
Waarom moet ik het uitleggen?
Jij was boven en jij hebt het gezien.
200
00:25:36,015 --> 00:25:38,729
Wat ze met papa hebben gedaan, oké?
201
00:25:53,806 --> 00:25:55,057
Waar ga je heen?
202
00:25:56,321 --> 00:25:59,884
Naar de koelkast.
-Ze zullen je levend opeten.
203
00:26:00,473 --> 00:26:05,435
We hebben eten nodig.
-We kunnen een hele maand zonder eten.
204
00:26:05,994 --> 00:26:08,119
Hoelang zonder water?
205
00:26:12,181 --> 00:26:14,649
Help mij, godverdomme.
206
00:26:27,563 --> 00:26:30,552
Ga jij, of zal ik?
207
00:26:31,472 --> 00:26:34,074
Steen, papier, schaar.
208
00:26:36,667 --> 00:26:38,702
Het beste van drie.
209
00:26:39,431 --> 00:26:42,153
Laat maar.
-Nee, oké. Prima.
210
00:26:43,515 --> 00:26:45,767
Ik doe het.
211
00:26:59,340 --> 00:27:02,828
Kom op.
-Stil.
212
00:27:18,139 --> 00:27:19,999
Kom op. Er is niemand.
213
00:27:24,590 --> 00:27:27,660
Wat ben je aan het doen?
Kom op.
214
00:30:24,211 --> 00:30:26,430
Danny.
215
00:31:03,010 --> 00:31:04,883
William.
216
00:31:07,594 --> 00:31:09,561
William, doe open.
217
00:31:12,392 --> 00:31:13,964
Kom op.
218
00:31:22,760 --> 00:31:26,055
Sla nu, verdomme. Kom op. Sla.
219
00:31:45,510 --> 00:31:47,913
We komen hier nooit weg.
220
00:32:54,134 --> 00:32:56,654
William, kijk hier eens.
221
00:32:58,509 --> 00:33:01,310
Ik kan me niet herinneren
dat hij een snor had.
222
00:33:02,856 --> 00:33:05,010
Kijk eens.
223
00:33:12,029 --> 00:33:16,511
Moet je zien.
Zijn snor raakt zijn neushaar.
224
00:33:18,676 --> 00:33:22,961
Mam had medelijden met hem.
-Daarom hebben we die nooit gezien.
225
00:33:23,093 --> 00:33:26,707
Het wordt erger. Kijk hier.
226
00:33:27,473 --> 00:33:30,933
Hij repareert het toilet in een rode overall.
227
00:33:32,272 --> 00:33:34,685
Hoe hebben ze elkaar ooit ontmoet?
228
00:33:35,623 --> 00:33:41,782
Mam was vroeger sexy,
maar papa was gewoon papa.
229
00:33:45,155 --> 00:33:51,968
Ik denk, omdat papa mama vertelde
hoeveel hij van haar hield.
230
00:33:52,099 --> 00:33:55,011
Ze kon hem blijkbaar niet weerstaan.
231
00:34:02,334 --> 00:34:05,380
Carnaval.
-Ik was verkleed als Batman.
232
00:34:06,938 --> 00:34:08,525
En wie was jij?
233
00:34:08,656 --> 00:34:10,872
Ik was Robin.
-Ja, duidelijk.
234
00:34:11,003 --> 00:34:14,760
Mam wilde
dat we een team zouden zijn.
235
00:34:17,133 --> 00:34:20,233
Was Lucas verkleed als de Joker?
236
00:34:23,104 --> 00:34:25,472
Waarom...
237
00:34:26,694 --> 00:34:29,361
Waarom zijn er geen foto's van jou?
238
00:34:29,679 --> 00:34:33,036
Omdat Batman vergat
dat zijn helper in de kast opgesloten zat.
239
00:34:36,238 --> 00:34:38,573
Het maakt nu niet meer uit.
240
00:35:22,188 --> 00:35:23,882
Hallo?
241
00:35:28,729 --> 00:35:30,713
Hoor je me?
242
00:35:35,174 --> 00:35:38,268
Wat doe je hier?
-William.
243
00:35:38,771 --> 00:35:40,486
Wat?
244
00:35:41,004 --> 00:35:42,698
Ik ben op zoek naar eten.
245
00:35:42,829 --> 00:35:45,657
We weten niet wat hij wil.
-Wat hij wil?
246
00:35:46,096 --> 00:35:47,818
Misschien is hij een kannibaal.
247
00:35:47,949 --> 00:35:50,698
Kannibaal?
-De dieren worden snel wakker.
248
00:35:51,060 --> 00:35:54,572
Ik heb een slaapplaats nodig.
Doe alsjeblieft open.
249
00:35:55,805 --> 00:35:58,602
Heb je water?
-Ja.
250
00:35:59,799 --> 00:36:03,223
Als je ons wat geeft, doen we open.
-Natuurlijk. Kom op.
251
00:36:05,889 --> 00:36:08,460
Nee.
-We hebben het nodig.
252
00:36:09,424 --> 00:36:11,228
Hij heeft misschien wat te eten.
253
00:36:15,049 --> 00:36:16,847
Bedankt.
254
00:36:32,841 --> 00:36:35,747
Hartelijk bedankt, jongens.
Ik ben Adam.
255
00:36:35,878 --> 00:36:37,178
Danny.
-Hoi.
256
00:36:37,309 --> 00:36:39,589
Hallo.
-William.
257
00:36:40,042 --> 00:36:42,464
Heb je water?
-Ja.
258
00:36:46,908 --> 00:36:50,136
Het is niet mijn tas, dus ik...
Het was maar...
259
00:36:52,840 --> 00:36:54,355
Alsjeblieft.
260
00:37:05,173 --> 00:37:07,157
Dorstig?
261
00:37:09,340 --> 00:37:11,601
Bent u alleen?
-Ja.
262
00:37:14,374 --> 00:37:18,965
Ik was de dakgoten aan het schoonmaken...
263
00:37:19,096 --> 00:37:25,542
en mijn vrouw, Beate, die was
de was aan het ophangen in de tuin.
264
00:37:25,673 --> 00:37:27,723
Sune was...
265
00:37:29,055 --> 00:37:31,105
Sune was...
266
00:37:35,840 --> 00:37:38,720
Ik denk niet
dat hij iets heeft gemerkt.
267
00:37:39,679 --> 00:37:41,899
Alles gebeurde zo snel.
268
00:37:43,493 --> 00:37:45,604
Ik kon niets doen.
269
00:37:46,908 --> 00:37:51,384
Eén van hen heeft onze vader meegenomen.
Onze moeder was in het winkelcentrum.
270
00:37:52,513 --> 00:37:55,191
Heb je haar gesproken?
-Nee.
271
00:37:55,534 --> 00:37:58,752
Hoe weet je...?
-We weten het gewoon.
272
00:38:03,695 --> 00:38:06,804
Heb je net rondgelopen?
-Rondgelopen?
273
00:38:06,935 --> 00:38:10,896
Ik heb een hele tijd op het dak gezeten
en naar de wezens gekeken.
274
00:38:16,147 --> 00:38:19,721
Eéntje is daarboven.
-Hij weet dat we hier zijn.
275
00:38:20,399 --> 00:38:23,401
Hij kan hier niet komen.
-Weet je het zeker?
276
00:38:35,539 --> 00:38:41,207
Ik ben echt blij om
iemand anders in leven te zien.
277
00:38:41,407 --> 00:38:43,489
Jullie zijn de eersten.
278
00:38:51,595 --> 00:38:54,097
We kunnen hier overleven.
279
00:38:55,964 --> 00:38:59,803
Hallo, Danny. Kom alsjeblieft.
Het is echt leuk.
280
00:38:59,934 --> 00:39:03,395
Tegen wie praat je?
-Ga weg, Lucas.
281
00:39:21,129 --> 00:39:25,071
Het zijn de geluiden.
-Danny?
282
00:39:28,681 --> 00:39:31,369
Wat doe je?
-Ik heb hun zwakte gevonden.
283
00:39:31,500 --> 00:39:37,046
Ze zien slecht.
Ze jagen op geluid en beweging.
284
00:39:37,927 --> 00:39:40,061
Pak de ducttape.
285
00:39:48,316 --> 00:39:50,070
Oké, een eindje terug.
286
00:40:11,915 --> 00:40:13,790
We gaan ze afleiden.
287
00:40:14,955 --> 00:40:17,341
Zo zullen we mama vinden.
288
00:40:23,129 --> 00:40:25,731
Wat zijn dat voor wezens?
289
00:40:27,191 --> 00:40:30,544
Ik denk dat ze uit de zee komen.
290
00:40:32,417 --> 00:40:35,047
Hoe kom je daarbij?
-Ik was in de keuken.
291
00:40:35,178 --> 00:40:40,014
Het wezen had van die rode dingen.
292
00:40:40,338 --> 00:40:43,406
Ze leken op kieuwen.
293
00:40:44,692 --> 00:40:47,308
Ik weet het niet.
294
00:40:47,463 --> 00:40:51,006
Wil je echt daarheen?
Je hebt ze gezien.
295
00:40:52,156 --> 00:40:54,327
Het is nu een heel andere wereld.
296
00:40:54,458 --> 00:40:57,251
Je weet niet hoe je je moet bewegen.
-Nee.
297
00:40:58,274 --> 00:41:01,826
Maar jij wel.
Wil je niet met ons mee?
298
00:41:05,822 --> 00:41:09,641
Ik heb hier eten gezocht.
Jij wilt veel verder gaan.
299
00:41:09,772 --> 00:41:12,816
Laat ons dan de beste route zien.
300
00:41:13,732 --> 00:41:15,700
Adam, kom op.
301
00:41:17,920 --> 00:41:20,503
Wil je echt naar het centrum?
302
00:41:20,921 --> 00:41:23,295
Zelfs als je haar niet vindt, hoop je toch?
303
00:41:30,093 --> 00:41:31,598
Oké.
304
00:41:35,844 --> 00:41:40,419
Allereerst, er is geen gemakkelijke route.
305
00:41:40,876 --> 00:41:44,828
We kunnen niet over de gewone wegen.
-Wij?
306
00:41:45,259 --> 00:41:47,763
Ja. Wij.
307
00:41:47,926 --> 00:41:51,323
De wezens zijn overal,
dus we moeten ze afleiden.
308
00:41:51,454 --> 00:41:53,697
Je zag zelf de teddybeer.
309
00:41:53,884 --> 00:41:57,927
Omdat ze slecht zien, kunnen we ze afleiden.
-Oké.
310
00:41:58,302 --> 00:42:00,986
Laten we alles vinden dat geluid maakt.
311
00:42:06,211 --> 00:42:10,924
Dat is niet genoeg.
We beginnen op Anemonevej, over Søvej...
312
00:42:11,055 --> 00:42:13,705
langs Æblehaven en langs de school.
313
00:42:13,836 --> 00:42:16,913
We moeten de hele weg
schuilplaatsen zoeken.
314
00:42:17,044 --> 00:42:22,143
Bijgebouwen, schuren, alles
wat afgesloten kan worden.
315
00:42:25,738 --> 00:42:27,793
Wij drukken de knop in.
316
00:42:29,383 --> 00:42:33,794
Eén is niet genoeg.
-Er zijn rookmelders in het hele huis.
317
00:42:36,127 --> 00:42:38,088
Ik geloof hierin.
318
00:42:39,134 --> 00:42:42,093
Oké, we zoeken alle rookmelders in huis.
319
00:42:43,293 --> 00:42:45,650
We hebben contact.
320
00:42:46,035 --> 00:42:49,544
Jij blijft hier
en leidt het wezen af.
321
00:42:51,210 --> 00:42:56,804
Zorg dat het bij jou en bij ons
vandaan blijft. Ver weg.
322
00:42:56,935 --> 00:43:01,815
Als we het hele huis hebben doorzocht,
komen we je halen.
323
00:43:02,252 --> 00:43:03,626
Oké.
324
00:43:11,835 --> 00:43:14,088
Blijf een meter achter mij. Oké?
325
00:44:08,793 --> 00:44:11,247
Verdomme...
-Wat?
326
00:44:36,449 --> 00:44:38,694
We hebben genoeg water voor een hele maand.
327
00:44:40,202 --> 00:44:41,471
Wat?
328
00:44:59,418 --> 00:45:02,534
William, het is zover. Druk.
-Shit.
329
00:45:03,251 --> 00:45:05,195
William, drukken.
330
00:45:33,146 --> 00:45:37,434
William? William, het komt eraan.
331
00:45:38,295 --> 00:45:40,301
William. Leid hem nu van ons af.
332
00:45:41,282 --> 00:45:43,255
Maak lawaai, verdomme.
333
00:45:43,386 --> 00:45:44,741
GEBRUIKTE BATTERIJEN
-Fok.
334
00:45:44,872 --> 00:45:46,122
Wat doen we?
335
00:45:48,868 --> 00:45:50,302
Wat doen we?
336
00:47:52,874 --> 00:47:54,443
Adam?
337
00:48:03,596 --> 00:48:05,319
Het gaat niet.
338
00:48:06,776 --> 00:48:08,505
Wat gaat niet?
339
00:48:10,726 --> 00:48:12,972
We kunnen nergens heen.
340
00:48:15,456 --> 00:48:20,103
Doe wat je wilt, maar we moeten verder.
341
00:48:20,234 --> 00:48:23,560
Danny, je bent nu mijn verantwoordelijkheid.
342
00:48:30,366 --> 00:48:33,533
Ik zag het bloed van mijn vrouw op de was.
343
00:48:37,254 --> 00:48:41,622
Ik wil mijn familie niet verliezen.
-Wij zijn jouw familie niet.
344
00:48:45,546 --> 00:48:47,863
Nee, dat ben je niet.
345
00:48:50,184 --> 00:48:53,796
Maar wij zijn als enigen nog over.
-Onze moeder is daar.
346
00:49:00,949 --> 00:49:02,585
William...
347
00:49:04,248 --> 00:49:05,967
Ze is dood.
348
00:49:09,123 --> 00:49:10,819
Ze is niet dood.
349
00:49:11,945 --> 00:49:15,070
Danny... Kijk mij aan.
350
00:49:15,921 --> 00:49:19,745
We zijn hier veilig.
-We hadden een afspraak.
351
00:49:20,553 --> 00:49:25,561
Als we blijven, eten ze ons op.
-Hou je mond, William.
352
00:49:27,456 --> 00:49:30,054
We kunnen nergens heen.
353
00:49:34,240 --> 00:49:35,817
Ga opzij.
354
00:49:36,731 --> 00:49:40,868
Ik ben je zat, verwende snotneus.
355
00:49:41,122 --> 00:49:44,321
Ga opzij.
Jij hebt niks over mij te zeggen.
356
00:49:46,657 --> 00:49:50,750
Jawel. Je doet wat ik zeg.
357
00:49:51,906 --> 00:49:55,234
Je bent brutaal en moe. Ga nu naar je kamer.
358
00:49:55,366 --> 00:49:58,209
Danny, we moeten hier weg.
-Kom hier.
359
00:49:58,414 --> 00:50:01,341
Kom hier, jij snotneus.
-Danny.
360
00:50:04,546 --> 00:50:06,455
Laat me eruit.
361
00:50:08,893 --> 00:50:12,726
Help, Danny. Help.
Laat me eruit, oude gek.
362
00:50:12,857 --> 00:50:16,915
Hij moet gewoon wat afkoelen.
363
00:50:17,468 --> 00:50:20,597
Hier. Ik vertrouw je.
364
00:50:24,019 --> 00:50:28,616
Hij vertrouwt jou. Laat hem kalmeren.
Dan ruim ik de kelder op.
365
00:50:29,447 --> 00:50:31,218
Danny.
366
00:50:34,399 --> 00:50:36,865
Doe de deur open.
367
00:50:58,217 --> 00:51:00,000
William?
368
00:51:02,913 --> 00:51:05,477
Nee.
-Zo dan.
369
00:51:06,231 --> 00:51:09,941
Hij is weg.
-We kunnen nu koken en tv kijken.
370
00:51:10,079 --> 00:51:12,453
William is weg.
-Wat?
371
00:51:13,586 --> 00:51:15,678
William is weg.
-Wat?
372
00:51:15,809 --> 00:51:18,039
Hij is uit het raam geklommen.
373
00:51:18,788 --> 00:51:22,583
Fok. Wat gebeurt er, verdomme?
374
00:51:23,204 --> 00:51:28,493
Ik ben de oudste, ik moet hem vinden.
Ik ben zijn grote broer, verdomme.
375
00:51:35,371 --> 00:51:36,961
Adam...
376
00:51:37,489 --> 00:51:40,940
Ik zal voor je zorgen.
377
00:51:41,834 --> 00:51:45,972
Je moet hier blijven.
Het zijn wij tweeën.
378
00:51:46,793 --> 00:51:48,728
Het gaat ons wel lukken.
379
00:51:49,738 --> 00:51:54,272
Ik wil je niet meer kwijt.
Ik heb je zo gemist, Sune.
380
00:51:55,273 --> 00:51:57,015
Blijf bij mij.
381
00:52:00,086 --> 00:52:02,851
Wat doe je, Danny?
382
00:52:04,150 --> 00:52:06,427
Danny, kom terug.
383
00:52:07,914 --> 00:52:10,788
Danny, je kunt dit niet zonder mij.
Kom op.
384
00:52:55,245 --> 00:52:57,335
Waar ben je, William?
385
00:53:00,536 --> 00:53:03,251
William, hoor je mij?
386
00:53:19,460 --> 00:53:24,738
Hé. ik ben hier.
Kijk nu naar beneden, verdomme.
387
00:56:17,117 --> 00:56:20,778
Je bent altijd goed geweest
in dat emotionele gedoe.
388
00:56:20,909 --> 00:56:27,203
Nee. Je moet het lef hebben
om ervoor te gaan.
389
00:56:27,908 --> 00:56:30,394
Je moet leren niet bang te zijn.
390
00:56:50,157 --> 00:56:51,754
Pa...
391
00:56:54,908 --> 00:56:56,774
Ik heb gefaald.
392
00:57:01,477 --> 00:57:03,489
Ik heb hem gewoon laten gaan.
393
00:57:08,075 --> 00:57:10,086
Ik liet hem altijd gewoon gaan.
394
00:57:23,456 --> 00:57:25,513
Ik weet wat je bedoelt.
395
00:57:30,825 --> 00:57:33,183
Ik weet wat ik moet doen.
396
00:57:36,825 --> 00:57:39,555
Ik beloof je
dat ik hem zal vinden.
397
00:58:11,171 --> 00:58:12,644
William?
398
01:00:33,176 --> 01:00:36,815
Danny...
Het is Danny, verdomme. Laat hem gaan.
399
01:00:40,573 --> 01:00:43,158
Fok, man.
400
01:00:45,330 --> 01:00:47,185
Wat gebeurt er?
401
01:00:51,100 --> 01:00:52,598
Danny?
402
01:00:54,226 --> 01:00:55,704
Ben je oké?
403
01:00:57,715 --> 01:01:02,101
Ja, het gaat goed met mij.
En jullie?
404
01:01:02,356 --> 01:01:04,558
We zijn er toch nog.
405
01:01:05,522 --> 01:01:09,528
Ik dacht dat je dood was.
Of...
406
01:01:10,555 --> 01:01:14,941
Ze braken binnen via de ramen.
Het is ons gelukt te ontsnappen.
407
01:01:15,166 --> 01:01:19,244
Behalve degenen...
-Die in het zwembad zaten...
408
01:01:19,375 --> 01:01:21,376
die moesten we achterlaten.
409
01:01:25,489 --> 01:01:29,609
En jij?
-Ik zoek mijn broer.
410
01:01:30,239 --> 01:01:33,043
We gingen naar het centrum
om onze moeder te zoeken...
411
01:01:33,174 --> 01:01:35,133
en we liepen langs de school.
412
01:01:35,326 --> 01:01:38,029
Als hij hier was geweest,
hadden we hem gezien.
413
01:01:38,160 --> 01:01:42,319
Tenzij hij een vreemde schuilplaats heeft.
414
01:01:47,861 --> 01:01:49,496
Wat doe je?
415
01:02:04,800 --> 01:02:06,511
Ik ben het. Ik ben het.
416
01:02:07,222 --> 01:02:08,775
Danny?
417
01:02:17,279 --> 01:02:20,021
Ik kan goed begrijpen
dat je me nu haat.
418
01:02:20,952 --> 01:02:23,430
En ik weet best
dat ik een idioot ben geweest.
419
01:02:30,293 --> 01:02:32,660
Ik zal je nooit meer verlaten.
420
01:02:51,147 --> 01:02:53,701
Ik hou zoveel van je, William.
421
01:02:56,071 --> 01:02:59,205
Ik heb altijd van je gehouden, oké?
422
01:03:06,674 --> 01:03:10,550
Als je me ooit nog eens verlaat...
423
01:03:13,592 --> 01:03:15,780
sla ik je verrot.
424
01:03:17,403 --> 01:03:19,192
Oké?
425
01:03:25,140 --> 01:03:27,356
Verdomd.
426
01:03:27,738 --> 01:03:31,806
Dus de gemuteerde jongen is hier.
Dan is het hele gezin bij elkaar.
427
01:03:32,186 --> 01:03:35,393
Leg nog eens uit
hoe die dieren uit de zee komen.
428
01:03:35,849 --> 01:03:39,770
Het is maar een theorie.
-Ik begrijp het gewoon niet.
429
01:03:39,901 --> 01:03:41,604
Dat maakt niet uit.
430
01:03:41,735 --> 01:03:44,318
Weet je zeker
dat je hier niet wilt blijven?
431
01:03:47,611 --> 01:03:48,861
Ja.
432
01:03:49,400 --> 01:03:52,254
We moeten gaan
nu het nog licht is.
433
01:03:52,929 --> 01:03:57,218
Heb je echt een helikopter gezien?
Een legerhelikopter?
434
01:03:57,884 --> 01:04:02,176
Het was moeilijk te zien.
-Dan hadden ze al die wezens opgeblazen.
435
01:04:02,307 --> 01:04:06,923
Lucas, er zijn geen soldaten.
-Als die wezens uit het water komen...
436
01:04:07,054 --> 01:04:10,185
hebben ze alles al overgenomen.
-Het moet het leger zijn.
437
01:04:10,317 --> 01:04:12,941
Het maakt niet uit
als ze niet komen.
438
01:04:14,545 --> 01:04:17,948
De stroom is er weer.
-Bravo, professor.
439
01:04:18,750 --> 01:04:24,371
Ik haal wat water voor je. Er staat
een container in het biologielokaal.
440
01:04:25,401 --> 01:04:27,916
Kom.
-Als ze in vijf minuten dood zijn...
441
01:04:28,047 --> 01:04:31,020
maakt het niet uit.
-Dan krijgen ze mijn rantsoen.
442
01:04:58,923 --> 01:05:00,728
Ik sta op de uitkijk.
443
01:05:41,798 --> 01:05:44,414
Ik heb dit trouwens gevonden.
444
01:05:48,103 --> 01:05:49,602
Bedankt.
445
01:05:53,046 --> 01:05:56,229
Wil je het niet meer gebruiken
om kersen te tekenen?
446
01:06:11,819 --> 01:06:14,779
Zijn jij en Lucas echt...?
447
01:06:15,734 --> 01:06:17,454
Wat?
448
01:06:19,186 --> 01:06:23,614
Je bent hier al een tijdje.
Dus het zou goed kunnen dat...
449
01:06:26,117 --> 01:06:29,158
Laat maar. Vergeet het maar.
450
01:06:29,735 --> 01:06:31,785
Wat ben jij stom?
451
01:06:33,694 --> 01:06:35,743
Ben ik stom?
452
01:06:36,863 --> 01:06:42,051
Weet je wat stom is?
Dat ik al tien jaar naar je kijk.
453
01:06:42,852 --> 01:06:45,933
Dat ik elke dag heb gedroomd
dat jij mijn vriendin bent.
454
01:06:46,323 --> 01:06:51,305
Dat ik portretten van je heb getekend,
maar je niet één heb laten zien.
455
01:06:51,436 --> 01:06:56,799
En als ik naar een feestje ben geweest,
je met Lucas hebt gedanst en niet met mij.
456
01:06:56,930 --> 01:07:01,702
En ook nu de wereld vergaat,
kan ik niet eens...
457
01:07:35,651 --> 01:07:38,394
Kom.
-Ze kunnen niet...
458
01:07:40,976 --> 01:07:42,618
Wat gebeurt er, verdomme?
459
01:07:43,368 --> 01:07:44,877
Luister...
460
01:07:51,873 --> 01:07:56,460
Wat ga je doen?
-We moeten ze een signaal geven.
461
01:07:58,664 --> 01:08:00,747
Help me omhoog.
462
01:08:06,788 --> 01:08:09,679
Schiet op, Danny. Ze zijn onderweg.
463
01:08:59,906 --> 01:09:02,066
Wat is dit, verdomme?
464
01:09:03,358 --> 01:09:05,072
Wat staat er?
465
01:09:05,726 --> 01:09:06,976
Gifgas.
466
01:09:07,107 --> 01:09:11,454
Gaan ze ons vergassen?
-Niet ons, de dieren.
467
01:09:15,066 --> 01:09:18,508
Maar er zijn maar drie maskers.
468
01:09:22,791 --> 01:09:26,249
Die is van mij. Rot op, Thomas.
469
01:09:26,884 --> 01:09:30,436
Dat kun je niet doen.
470
01:09:31,892 --> 01:09:33,942
Verdomme.
471
01:09:38,141 --> 01:09:39,765
Help me.
472
01:09:42,267 --> 01:09:44,498
Hier, pak aan.
-Bedankt.
473
01:09:46,501 --> 01:09:48,802
Er moeten er nog meer zijn.
474
01:09:51,489 --> 01:09:54,198
Wacht. Er komt nog eentje.
475
01:09:59,024 --> 01:10:00,906
Waar landt hij?
476
01:10:01,038 --> 01:10:03,672
Er is rook in het zwembad.
-We moeten het halen.
477
01:10:03,803 --> 01:10:07,366
Leuk... Vrijwilligers?
-We loten.
478
01:10:54,359 --> 01:10:57,020
Ik ga niet.
-We hebben geloot, Lucas.
479
01:10:57,151 --> 01:10:59,686
Ik ga niet in zijn plaats.
480
01:11:02,606 --> 01:11:05,560
Pak de doos.
-Nee.
481
01:11:09,193 --> 01:11:12,028
Haal die verdomde doos.
482
01:11:14,266 --> 01:11:15,969
Zeg sorry.
483
01:11:16,172 --> 01:11:18,525
Wat?
-Zeg dan sorry.
484
01:11:23,099 --> 01:11:24,748
Lucas...
485
01:11:26,790 --> 01:11:28,581
Het spijt me, William.
486
01:11:29,943 --> 01:11:31,452
Het spijt me.
487
01:11:31,613 --> 01:11:34,075
Jij gaat naar buiten.
488
01:11:37,321 --> 01:11:41,177
Danny, verdomme, dat kan ik niet.
489
01:11:44,043 --> 01:11:45,919
Ik kan het niet.
490
01:11:51,786 --> 01:11:54,749
Ik doe het.
-Wat zeg je, wat bedoel je?
491
01:11:55,515 --> 01:11:57,307
Ik ga mee.
492
01:12:01,065 --> 01:12:02,631
Oké.
493
01:12:04,252 --> 01:12:06,255
We zijn snel terug.
494
01:12:33,826 --> 01:12:35,701
We zijn binnen.
495
01:12:39,189 --> 01:12:41,903
Zie je hem?
-We proberen hem binnen te krijgen.
496
01:13:01,230 --> 01:13:04,631
Schiet op, verdomme. Kom op.
497
01:13:21,439 --> 01:13:25,525
Nee. Ze komen in beweging. Ik kan het niet.
-Fok.
498
01:13:25,656 --> 01:13:29,409
Danny, ze zitten in het water.
499
01:13:50,902 --> 01:13:53,596
Ze komen. Schiet op.
500
01:14:17,875 --> 01:14:19,345
Achteruit.
501
01:14:19,963 --> 01:14:22,624
Danny?
Danny, wat gebeurt er?
502
01:14:22,764 --> 01:14:25,398
Danny. Danny, ben je daar?
503
01:14:33,350 --> 01:14:34,989
Wat doe je?
504
01:14:35,370 --> 01:14:38,705
William. William.
-Doe de deur open.
505
01:14:41,014 --> 01:14:45,332
Kom op. Wat wil je? Kom me maar halen.
506
01:15:00,943 --> 01:15:03,392
Nu, Danny.
507
01:15:20,401 --> 01:15:24,358
Danny, stop. Ik viel eruit.
508
01:15:25,728 --> 01:15:27,832
Wij moeten doorrennen. Kom.
509
01:15:28,533 --> 01:15:31,330
Danny? Wat gebeurt er?
510
01:15:32,123 --> 01:15:35,639
We zijn bij de bieb met de maskers,
maar William is gevallen.
511
01:15:35,839 --> 01:15:38,275
Opschieten. Je hebt drie minuten.
512
01:15:44,810 --> 01:15:46,342
Wat was dat?
513
01:15:47,739 --> 01:15:49,155
Fok.
514
01:15:55,984 --> 01:15:59,407
We zijn omsingeld.
Ze zitten aan beide kanten.
515
01:16:04,464 --> 01:16:05,826
Blijf waar je bent.
516
01:16:05,957 --> 01:16:08,046
Jullie hebben allebei maskers.
517
01:16:08,177 --> 01:16:11,109
Rie, jij hebt geen masker. We brengen ze nu.
518
01:16:56,507 --> 01:17:00,035
Danny, het doet teveel pijn.
519
01:17:02,991 --> 01:17:04,947
Mijn voet kan niet meer.
520
01:17:06,866 --> 01:17:08,596
Ga maar, Danny.
521
01:17:17,435 --> 01:17:20,981
William, blijf hier, oké?
522
01:17:51,290 --> 01:17:53,838
Dat heb je altijd gedaan.
523
01:18:44,101 --> 01:18:46,581
Danny, waar ben je?
524
01:18:48,308 --> 01:18:49,979
Rie?
525
01:18:59,920 --> 01:19:01,888
Rie, doe de deur open.
526
01:19:03,393 --> 01:19:05,527
Doe de deur open.
527
01:19:05,802 --> 01:19:07,673
Deur dicht. Deur dicht.
528
01:19:16,434 --> 01:19:18,986
Bedankt.
-Hier, William, zet hem op.
529
01:19:22,643 --> 01:19:26,753
Wat doen we nu?
-Ik wil niet dood.
530
01:19:29,633 --> 01:19:32,122
Kijk me aan. Niemand gaat dood. Kom op.
531
01:19:34,758 --> 01:19:40,006
In de kasten. Nu. Trek de planken eruit.
532
01:19:43,767 --> 01:19:47,498
Lucas, nu. Doe de deur dicht.
533
01:19:49,440 --> 01:19:53,579
Wat doe je?
Zet het masker op, verdomme.
534
01:19:54,718 --> 01:19:56,581
Kom op.
535
01:20:44,093 --> 01:20:49,443
Hoi. Dit is Pernille. Spreek
iets in, dan bel ik je terug.
536
01:20:57,383 --> 01:21:01,057
Rie? Ga je mee?
537
01:21:05,481 --> 01:21:07,325
Tot snel.
538
01:21:13,828 --> 01:21:16,551
Als we iets vinden,
dan sturen we hulp.
539
01:21:16,834 --> 01:21:20,169
Oké?
-Wij ook.
540
01:21:24,716 --> 01:21:25,966
Vang.
541
01:21:27,279 --> 01:21:29,411
Houd je stil. Je bakt er niks van.
542
01:21:29,543 --> 01:21:32,279
Geef maar toe.
-Jij hebt een klein piemeltje.
543
01:21:33,807 --> 01:21:36,348
Heb ik een kleine piemel?
-Ja
544
01:21:51,196 --> 01:21:53,323
Mama?
545
01:22:14,265 --> 01:22:16,369
Is het haar telefoon?
546
01:22:18,632 --> 01:22:20,102
Ja.
547
01:22:23,292 --> 01:22:25,494
Ik dacht dat ze hier zou zijn.
548
01:23:07,651 --> 01:23:11,310
Hier niet blijven staan.
We gaan direct verder.
549
01:23:46,125 --> 01:23:50,232
Mama? Mama.
550
01:24:11,672 --> 01:24:14,149
Ben je oké?
-Het gaat goed.
551
01:24:14,460 --> 01:24:16,170
Waar is Danny?
552
01:24:22,033 --> 01:24:23,784
Kom hier.
553
01:25:09,532 --> 01:25:12,657
Vertaling: Trilker
Revisie: Nordicflix 2024
37060
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.