All language subtitles for Your Honor - 1x01 - Part One.WEB.PHOENiX.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,600 --> 00:00:23,249 You should go. 2 00:00:23,250 --> 00:00:24,920 Really? 3 00:00:27,180 --> 00:00:29,580 Okay. 4 00:00:31,200 --> 00:00:33,339 Really? 5 00:00:49,900 --> 00:00:52,019 Hi, bud. 6 00:01:24,300 --> 00:01:25,519 See you at school. 7 00:01:25,520 --> 00:01:27,180 Wait... 8 00:02:35,120 --> 00:02:36,160 Django. 9 00:03:03,620 --> 00:03:04,940 Morning. 10 00:03:07,580 --> 00:03:09,251 - Take it off. - Where was Nana born? 11 00:03:09,252 --> 00:03:12,239 - Mom. - It's okay. It's a T-shirt. 12 00:03:12,240 --> 00:03:13,838 - It's my T-shirt. - Mom. 13 00:03:13,839 --> 00:03:15,322 Let him wear it. 14 00:03:15,323 --> 00:03:17,301 Sometimes I think you prefer him to me. 15 00:03:18,280 --> 00:03:20,229 Oh, my God, how could you not say, like, 16 00:03:20,230 --> 00:03:21,239 - "I love you all?" - Mom. 17 00:03:21,240 --> 00:03:22,940 - Scotland. - Yeah, 18 00:03:22,950 --> 00:03:24,391 she said she was gonna take me back 19 00:03:24,392 --> 00:03:26,659 - to "Edin-burrow." - That is not how you pronounce 20 00:03:26,660 --> 00:03:28,539 that word... it is "brah." 21 00:03:28,540 --> 00:03:30,989 - "Edin-burah"? - No, that's wrong. 22 00:03:30,990 --> 00:03:31,999 You know that's wrong. 23 00:03:32,000 --> 00:03:33,189 - It's "brah." - "Edin-burah." 24 00:03:33,190 --> 00:03:34,479 - No. "Brah." - "Edin-boro." 25 00:03:34,480 --> 00:03:36,499 - No. - "En-brah." 26 00:03:36,500 --> 00:03:37,620 "Brah." 27 00:03:37,630 --> 00:03:38,900 Dad? 28 00:03:42,160 --> 00:03:43,980 Who put that there? 29 00:03:45,660 --> 00:03:47,500 On my lawn! 30 00:03:51,640 --> 00:03:52,949 Wha... ? 31 00:03:52,950 --> 00:03:55,499 Oh, my God. It's... 32 00:03:55,500 --> 00:03:59,039 - It's... - That's a café racer custom, is what it is. 33 00:03:59,040 --> 00:04:01,239 It's got to be, like, what, like, 1970-something? 34 00:04:01,240 --> 00:04:03,559 Uh, 1974. 35 00:04:03,560 --> 00:04:05,760 Now, they could've been cheap and gone with red, 36 00:04:05,770 --> 00:04:07,899 but the original green's a lot classier. 37 00:04:07,900 --> 00:04:09,828 - Oh, my God, Dad. - You see... whoa, whoa, whoa, whoa, 38 00:04:09,830 --> 00:04:11,379 no, no, no, no, no, no. 39 00:04:11,380 --> 00:04:13,830 450s are a long way up from the 125s 40 00:04:13,840 --> 00:04:15,179 we toured around Corfu on. 41 00:04:15,180 --> 00:04:16,933 Jimmy, this gift is for Rocco. 42 00:04:16,934 --> 00:04:19,140 - It's not for you. - It's mine? 43 00:04:21,150 --> 00:04:23,379 Your mother wanted me to wait for your actual birthday, 44 00:04:23,380 --> 00:04:25,240 but, uh... 45 00:04:26,800 --> 00:04:29,520 Oh, my God, Mom. 46 00:04:33,250 --> 00:04:34,779 Do you know how to ride this thing? 47 00:04:34,780 --> 00:04:36,940 - Yes. - "Yes." 48 00:04:36,950 --> 00:04:38,999 Ha-ha! Are you sure? 49 00:04:39,000 --> 00:04:40,479 - Yes, Dad. - Huh? Yeah? 50 00:04:40,480 --> 00:04:41,680 Want me to show you? 51 00:04:54,800 --> 00:04:56,220 Ha! 52 00:06:00,840 --> 00:06:02,280 You police? 53 00:06:05,840 --> 00:06:07,262 Well, what you want? 54 00:06:08,720 --> 00:06:10,240 Hello? 55 00:06:14,120 --> 00:06:15,437 Hey, man, who are you? 56 00:06:16,700 --> 00:06:18,320 Who are you?! 57 00:13:01,170 --> 00:13:03,380 _ 58 00:13:08,600 --> 00:13:10,780 911. What's your emergency? 59 00:13:12,140 --> 00:13:14,809 - Help. - Hello? 60 00:13:14,810 --> 00:13:16,920 Are you there? I can barely hear you. 61 00:13:20,760 --> 00:13:22,823 Can you hear me? Hello? 62 00:13:27,340 --> 00:13:29,479 Listen, I'm going to stay on the line. 63 00:13:29,480 --> 00:13:30,914 Stay calm. We're gonna get you some help. 64 00:13:30,915 --> 00:13:33,220 We just need to work out where you are. 65 00:13:35,520 --> 00:13:37,680 Please, if you can... 66 00:13:41,290 --> 00:13:43,140 Hello? Can you hear me? 67 00:13:45,560 --> 00:13:48,347 We're having trouble working out where you are. 68 00:13:48,348 --> 00:13:50,719 If you're in the city, hit one of the keys on your phone, 69 00:13:50,720 --> 00:13:52,469 any key. 70 00:13:55,920 --> 00:13:57,519 Hello? 71 00:13:59,740 --> 00:14:03,649 Don't worry, I'm going to stay right here on the line with you... 72 00:15:07,920 --> 00:15:09,137 Hello? 73 00:15:10,440 --> 00:15:12,309 We want to get someone out there. 74 00:15:15,510 --> 00:15:19,120 Is there anyone that can help you? Anybody? 75 00:15:21,570 --> 00:15:24,980 There must be someone that you can pass the phone to. 76 00:15:27,500 --> 00:15:29,899 Don't worry, I'm gonna stay right here on the line with you, 77 00:15:29,900 --> 00:15:31,619 but please try to communicate with me 78 00:15:31,620 --> 00:15:34,037 so we can get you some help. 79 00:15:35,360 --> 00:15:37,530 Hello? Are you there? I can barely hear you. 80 00:17:03,360 --> 00:17:06,780 No, no, no, no, no... Fuck... 81 00:17:14,340 --> 00:17:16,180 S-So sorry. Sorry. 82 00:17:37,330 --> 00:17:40,913 Hi. This is Michael Desiato. Please leave a message. 83 00:17:42,700 --> 00:17:44,220 Dad... 84 00:17:47,700 --> 00:17:53,717 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 85 00:17:53,718 --> 00:17:55,928 - Female Jones. - Custody. 86 00:17:55,929 --> 00:17:58,973 It's Female, like I told you yesterday. 87 00:18:02,560 --> 00:18:04,060 Where have you been, Counselor? 88 00:18:04,062 --> 00:18:06,470 I'm sorry, Your Honor. 89 00:18:06,480 --> 00:18:09,679 Sure, but you were also late yesterday morning, 90 00:18:09,680 --> 00:18:12,199 so what's the answer to my question? 91 00:18:12,200 --> 00:18:13,821 I have a problem. 92 00:18:13,822 --> 00:18:15,697 Getting out of bed in the morning? 93 00:18:15,698 --> 00:18:18,575 I need to take a pee every 15 minutes. 94 00:18:18,576 --> 00:18:20,662 Prostate cancer can slow a man down. 95 00:18:21,380 --> 00:18:24,830 - I'm sorry. - No, I'm sorry. 96 00:18:25,580 --> 00:18:28,211 We can take convenience breaks. That'd be all right? 97 00:18:29,260 --> 00:18:31,860 Counselor? Call your witness. 98 00:18:52,120 --> 00:18:54,980 _ 99 00:19:29,310 --> 00:19:30,814 So I go to the house 100 00:19:30,815 --> 00:19:32,478 up the steps to the door. 101 00:19:32,479 --> 00:19:33,944 What do you see? 102 00:19:33,945 --> 00:19:36,088 Down the end of the hallway, in the bathroom, 103 00:19:36,089 --> 00:19:38,447 I saw the accused lift her dress, 104 00:19:38,448 --> 00:19:41,492 move her panties to one side and insert a drug wrap 105 00:19:41,493 --> 00:19:43,999 into her... self. 106 00:19:44,000 --> 00:19:48,129 Got to say, it was, uh, kind of an expert move, Your Honor, 107 00:19:48,130 --> 00:19:49,599 like she'd done it before. 108 00:19:49,600 --> 00:19:51,240 Objection! 109 00:19:52,710 --> 00:19:55,199 Now, "inside herself"? 110 00:19:55,200 --> 00:19:58,209 Her, uh, downstairs, Your Honor. 111 00:19:58,210 --> 00:19:59,879 - Front or back? - Front. 112 00:19:59,880 --> 00:20:01,339 And you saw that 113 00:20:01,340 --> 00:20:04,299 from the front door, all of it? 114 00:20:04,300 --> 00:20:08,609 The... her vagina, the panties, the drug wrap? 115 00:20:08,610 --> 00:20:11,769 - Moves? - Absolutely. 116 00:20:11,770 --> 00:20:13,439 Do we have photographs? 117 00:20:13,440 --> 00:20:15,240 - No, Your Honor. - No. 118 00:20:16,986 --> 00:20:19,219 Very impressive detail you've given us. 119 00:20:19,220 --> 00:20:21,239 Well, it's important to be precise. 120 00:20:21,240 --> 00:20:22,408 I agree. 121 00:20:22,409 --> 00:20:23,680 It's critical. 122 00:20:29,330 --> 00:20:33,439 Young man, could you step forward? 123 00:20:33,440 --> 00:20:34,879 Yes. Yes, you. 124 00:20:34,880 --> 00:20:37,757 Would you meet me down here? Hmm? 125 00:20:48,100 --> 00:20:50,869 What's your name? 126 00:20:50,870 --> 00:20:52,229 Eugene. 127 00:20:52,230 --> 00:20:53,940 Eugene, where's your father? 128 00:20:53,950 --> 00:20:56,269 - Busy. - With what? 129 00:20:56,270 --> 00:20:57,979 Side girlfriend. 130 00:20:57,980 --> 00:20:59,569 Selling some shit up on Rampart. 131 00:20:59,570 --> 00:21:02,073 When's the last time you saw him? 132 00:21:05,240 --> 00:21:08,990 What did you eat for breakfast, Eugene? 133 00:21:08,997 --> 00:21:12,401 Uh, we had some pickle juice. 134 00:21:12,402 --> 00:21:14,877 Hot fries sometimes when we helped out. 135 00:21:14,878 --> 00:21:16,460 When who helps you out? 136 00:21:18,080 --> 00:21:20,140 My older brother, sometimes. 137 00:21:21,850 --> 00:21:23,594 He's affiliated? 138 00:21:26,010 --> 00:21:28,460 Thank you, Eugene. You may sit back down. 139 00:21:29,430 --> 00:21:32,579 I just wanted you to have some context, Officer. 140 00:21:32,580 --> 00:21:35,819 You see, if this woman is found guilty by me, 141 00:21:35,820 --> 00:21:38,979 she'll go to jail for a minimum of five years, 142 00:21:38,980 --> 00:21:41,240 and her smallest children, 143 00:21:41,250 --> 00:21:44,073 they'll be placed into child protective custody. 144 00:21:44,074 --> 00:21:48,319 It's possible that she won't ever see them again. 145 00:21:48,320 --> 00:21:51,219 And Eugene, well, 146 00:21:51,220 --> 00:21:55,100 the Desire Crew will surely get their hands on him, 147 00:21:55,110 --> 00:21:57,919 to sell drugs down at the open-air market 148 00:21:57,920 --> 00:22:00,300 that they run down there. 149 00:22:02,300 --> 00:22:05,289 So, let me ask you this: 150 00:22:05,290 --> 00:22:09,499 in front of the God that you swore by 151 00:22:09,500 --> 00:22:13,299 and the badge you wear and now with everything that you know 152 00:22:13,300 --> 00:22:18,229 about this family, are you telling us the truth? 153 00:22:18,230 --> 00:22:20,819 Yes, sir. I swear it. 154 00:22:20,820 --> 00:22:23,100 Okay. Well, you're a very convincing witness. 155 00:22:23,110 --> 00:22:26,079 Which would be more than enough for me, 156 00:22:26,080 --> 00:22:29,719 were it not that I am in training for a marathon, 157 00:22:29,720 --> 00:22:33,799 and I really love running up stairways. 158 00:22:33,800 --> 00:22:35,799 Including the stoop steps 159 00:22:35,800 --> 00:22:38,659 at 5700 Flood Street in the Lower Ninth. 160 00:22:38,660 --> 00:22:42,749 Are you sure you want to stick to the answer that you just gave me? 161 00:22:42,750 --> 00:22:44,799 - Yes, sir. - Now, it's a shotgun house, 162 00:22:44,800 --> 00:22:46,979 isn't that right? 163 00:22:46,980 --> 00:22:48,369 - Yes. - Do you know why 164 00:22:48,370 --> 00:22:50,340 they call them a shotgun house? 165 00:22:50,350 --> 00:22:53,979 You could stand at the front door and fire a shotgun 166 00:22:53,980 --> 00:22:56,799 straight through to the back door and out. 167 00:22:56,800 --> 00:22:57,939 Isn't that right? 168 00:22:59,320 --> 00:23:01,599 - Uh, yes, Your Honor. - All the rooms... 169 00:23:01,600 --> 00:23:04,799 living room, kitchen, bedrooms and bathroom... 170 00:23:04,800 --> 00:23:07,279 are off the side of the hallway, hmm? 171 00:23:07,280 --> 00:23:08,999 I mean, it's a clean shot. 172 00:23:09,000 --> 00:23:11,279 All the way, front to back. 173 00:23:11,280 --> 00:23:15,439 You sure you're sticking with the answer that you gave me? 174 00:23:15,440 --> 00:23:19,419 I stood at the doorway of 5700 Flood Street, 175 00:23:19,420 --> 00:23:20,461 just as you did. 176 00:23:20,462 --> 00:23:23,419 The same front door that you just testified, under oath, 177 00:23:23,420 --> 00:23:27,129 that you saw Female Jones, in the bathroom, 178 00:23:27,130 --> 00:23:30,279 put a drug wrap up inside herself. 179 00:23:30,280 --> 00:23:32,980 Now, here's my question: 180 00:23:32,990 --> 00:23:38,539 do you have see-around-corner eyes, 181 00:23:38,540 --> 00:23:43,800 or are you a liar, of the vilest kind? 182 00:25:19,500 --> 00:25:21,299 This is the 911 operator... 183 00:25:21,300 --> 00:25:23,699 You filled up. Now fuck off. 184 00:25:23,700 --> 00:25:26,139 Just stay on the line, we'll get you some help. 185 00:25:26,140 --> 00:25:28,300 We just need to work out where you are. 186 00:25:28,301 --> 00:25:29,749 Please, if you can... 187 00:27:32,600 --> 00:27:34,382 Django. 188 00:28:04,660 --> 00:28:07,359 Just keep your hope in your heart. 189 00:28:07,360 --> 00:28:10,100 Y'all take real good care of each other now, you hear? 190 00:28:10,110 --> 00:28:11,959 Geez. 191 00:28:11,960 --> 00:28:14,859 When did you start sounding like a Hallmark card? 192 00:28:14,860 --> 00:28:16,560 This morning. 193 00:28:16,570 --> 00:28:19,589 Wh... wait, whoa... Are you running? 194 00:28:19,590 --> 00:28:21,179 Announcement on Monday. 195 00:28:21,180 --> 00:28:22,719 Ha! That's great! 196 00:28:22,720 --> 00:28:24,419 That is terrific. 197 00:28:24,420 --> 00:28:26,019 - And I'm gonna win. - Yeah. 198 00:28:26,020 --> 00:28:27,659 - You should come with me. - Huh. 199 00:28:27,660 --> 00:28:29,599 Mayor's office next year. 200 00:28:29,600 --> 00:28:31,460 Who knows where five years from now. 201 00:28:31,470 --> 00:28:32,999 Well, that's very generous of you. 202 00:28:33,000 --> 00:28:35,599 No, it's smart. You saved my life. 203 00:28:35,600 --> 00:28:37,539 That's a good story in politics. 204 00:28:37,540 --> 00:28:39,779 And the best story usually wins. 205 00:28:39,780 --> 00:28:42,163 You just do the Nancy Reagan thing. 206 00:28:42,164 --> 00:28:43,469 What? 207 00:28:43,470 --> 00:28:45,779 All demure and dewy eyes. 208 00:28:45,780 --> 00:28:47,839 Gazing up at me adoringly the whole time 209 00:28:47,840 --> 00:28:49,874 like I'm Mount Rushmore. 210 00:28:51,380 --> 00:28:53,060 - Jedediah. - Judge. 211 00:28:55,100 --> 00:28:57,020 - Michael? - Yeah. 212 00:30:21,540 --> 00:30:23,559 There's a first. 213 00:30:23,560 --> 00:30:26,886 My son taking the garbage out. 214 00:30:35,310 --> 00:30:36,880 Hey. How was school? 215 00:30:39,380 --> 00:30:40,760 You all right? 216 00:30:42,860 --> 00:30:44,196 Adam. 217 00:30:46,840 --> 00:30:48,220 Adam! 218 00:30:54,040 --> 00:30:55,520 Adam. 219 00:30:57,300 --> 00:30:58,860 Adam. 220 00:31:02,460 --> 00:31:06,010 Hey. What the hell was that? 221 00:31:07,680 --> 00:31:11,223 Oh, of course. The anniversary. 222 00:31:20,100 --> 00:31:27,160 You know, I-I was thinking that I'd cook up my dirty carbonara. Huh? 223 00:31:27,170 --> 00:31:29,000 And then maybe... 224 00:31:30,530 --> 00:31:32,600 maybe Shawshank one more time? 225 00:31:36,620 --> 00:31:40,080 Or... we could go out. 226 00:31:45,880 --> 00:31:47,440 What's wrong with your arm? 227 00:31:50,640 --> 00:31:52,040 Adam. 228 00:31:54,380 --> 00:31:55,820 Uh... 229 00:32:01,040 --> 00:32:03,400 Something happened, Dad. 230 00:32:04,980 --> 00:32:07,080 At school? What? 231 00:32:12,030 --> 00:32:13,300 No. 232 00:32:15,180 --> 00:32:17,660 I was driving, 233 00:32:17,665 --> 00:32:20,249 and I couldn't get ahold of you. 234 00:32:20,250 --> 00:32:23,460 Okay. And? 235 00:32:25,710 --> 00:32:27,379 I hit somebody. 236 00:32:27,380 --> 00:32:30,019 What do you mean? In another car? 237 00:32:30,020 --> 00:32:33,100 - A motorcycle. - Oh, Jesus. 238 00:32:34,260 --> 00:32:35,539 Who? 239 00:32:35,540 --> 00:32:37,810 Are they all right? 240 00:32:39,310 --> 00:32:41,019 He died. I... 241 00:32:41,020 --> 00:32:42,400 I think he died. 242 00:32:43,740 --> 00:32:45,320 Oh, my God. 243 00:32:50,560 --> 00:32:52,860 Oh, my God. 244 00:32:56,290 --> 00:32:58,779 Wait, wait, wait. 245 00:32:58,780 --> 00:33:03,849 Adam, you... you think... you-you think he died? 246 00:33:03,850 --> 00:33:04,919 Is... 247 00:33:04,920 --> 00:33:07,940 is that what... is that what you saw, or... ? 248 00:33:12,300 --> 00:33:13,499 Adam. 249 00:33:13,500 --> 00:33:14,840 Oh, I'm sorry. Oh, I'm sorry. 250 00:33:14,841 --> 00:33:15,889 I'm sorry. I'm sorry. 251 00:33:17,430 --> 00:33:19,380 Wh-Where did this happen? 252 00:33:22,920 --> 00:33:25,499 - The Lower Ninth. - Okay. 253 00:33:25,500 --> 00:33:28,859 Okay, so that would be the new hospital, then. 254 00:33:28,860 --> 00:33:30,139 The ambulance would've taken him to, what, 255 00:33:30,140 --> 00:33:32,559 - New Orleans East, then, right? - I-I don't know. 256 00:33:32,560 --> 00:33:34,059 Well, the police must have said something. 257 00:33:34,060 --> 00:33:35,284 I-I drove away. I... 258 00:33:41,500 --> 00:33:42,940 I drove away. 259 00:33:46,000 --> 00:33:48,779 Adam, you drove away 260 00:33:48,780 --> 00:33:52,419 - before the EMTs arrived? - Well, I mean, I-I tried to help him, 261 00:33:52,420 --> 00:33:54,999 - but I couldn't get him to breathe and... - So you-you called 911? 262 00:33:55,000 --> 00:33:57,431 - I tried to. But, um... Dad. - What do you mean "tried to"? 263 00:33:57,432 --> 00:33:58,449 Adam, is it yes or no? 264 00:33:58,450 --> 00:34:00,726 Please help me. Please, Dad, I-I couldn't breathe! 265 00:34:00,727 --> 00:34:02,889 - I... - Okay, okay. 266 00:34:05,835 --> 00:34:07,469 I got you, buddy. 267 00:34:07,470 --> 00:34:08,840 I got you. 268 00:34:17,020 --> 00:34:21,640 So-so you... you were driving. 269 00:34:22,940 --> 00:34:25,669 And-and you couldn't breathe, right? 270 00:34:25,670 --> 00:34:28,580 And you were distressed, yeah? 271 00:34:30,275 --> 00:34:33,526 His head, um... 272 00:34:33,527 --> 00:34:36,930 His head must have... 273 00:34:38,890 --> 00:34:40,219 There was so much blood, but, um... 274 00:34:40,220 --> 00:34:42,359 Okay. So this... 275 00:34:42,360 --> 00:34:46,499 was a-a full-blown asthma attack then? 276 00:34:46,500 --> 00:34:48,065 Hmm? 277 00:34:50,000 --> 00:34:51,019 Yeah. 278 00:34:51,020 --> 00:34:53,319 Okay, and you grabbed your inhaler to... ? 279 00:34:53,320 --> 00:34:55,030 I-I-I couldn't find it. 280 00:34:57,530 --> 00:34:59,919 Okay, okay, so... 281 00:34:59,920 --> 00:35:02,760 you couldn't breathe, you-you weren't thinking, 282 00:35:02,770 --> 00:35:04,369 and then the shock... 283 00:35:04,370 --> 00:35:07,979 of what happened... but you, you stopped, didn't you? 284 00:35:07,980 --> 00:35:10,199 You stopped and you got out of the car 285 00:35:10,200 --> 00:35:14,249 and you tried to help him, but then you panicked and... 286 00:35:14,250 --> 00:35:17,679 Is that, is that right, Adam? 287 00:35:17,680 --> 00:35:19,739 - Yeah. - Okay, now listen to me. 288 00:35:19,740 --> 00:35:21,420 Listen to me very carefully. 289 00:35:22,920 --> 00:35:25,959 I love you... 290 00:35:25,960 --> 00:35:28,620 more than anything in this world. 291 00:35:31,850 --> 00:35:34,219 And I promise you, it... 292 00:35:34,220 --> 00:35:36,899 it's going to be all right. 293 00:35:36,900 --> 00:35:39,616 Okay? Okay? 294 00:35:44,500 --> 00:35:46,909 I... 295 00:35:46,910 --> 00:35:49,119 - I killed somebody, Dad. - I know. 296 00:35:49,120 --> 00:35:51,579 - And I left him there. - No. No, but... 297 00:35:51,580 --> 00:35:54,279 But, Adam... 298 00:35:54,280 --> 00:35:57,100 shock does strange things to people. 299 00:35:57,110 --> 00:35:58,635 No, no, no, no, listen, no, listen to me. 300 00:35:58,636 --> 00:36:00,299 When your mom died, 301 00:36:00,300 --> 00:36:04,509 those first few hours were just unbearable. 302 00:36:04,510 --> 00:36:07,299 You howled and howled. 303 00:36:07,300 --> 00:36:09,879 And I thought it would never stop. 304 00:36:09,880 --> 00:36:12,760 But then do you know what happened? 305 00:36:14,180 --> 00:36:15,960 You fell asleep. 306 00:36:18,140 --> 00:36:20,799 Your body just shut itself down 307 00:36:20,800 --> 00:36:23,610 so you could cope with the shock. 308 00:36:23,619 --> 00:36:26,069 And... 309 00:36:26,070 --> 00:36:28,060 your head was on my arm. 310 00:36:28,070 --> 00:36:32,499 And I lost all feeling in it, but I couldn't move it, 311 00:36:32,500 --> 00:36:34,819 because I was afraid that if I did, 312 00:36:34,820 --> 00:36:37,339 then you'd wake up 313 00:36:37,340 --> 00:36:39,599 and... 314 00:36:39,600 --> 00:36:42,320 you'd remember that your mom had... 315 00:36:46,040 --> 00:36:50,900 ... that your mom... wasn't alive anymore. 316 00:37:01,440 --> 00:37:04,740 We're going to the police station, aren't we? 317 00:37:04,743 --> 00:37:07,250 Yeah. 318 00:37:16,880 --> 00:37:19,300 Detective Nancy Costello, please. 319 00:37:20,580 --> 00:37:22,800 Yes, yes, it has to be her. 320 00:37:24,880 --> 00:37:27,139 Um... 321 00:37:27,140 --> 00:37:29,840 well, can you, can you get a message to her? 322 00:37:31,220 --> 00:37:33,439 I'm-I'm coming into the precinct. 323 00:37:33,440 --> 00:37:36,819 Uh... oh, uh, Michael Desiato. 324 00:37:36,820 --> 00:37:39,110 D-E-S... 325 00:37:40,240 --> 00:37:43,980 Yes... like the judge. 326 00:37:58,400 --> 00:37:59,419 Dad... 327 00:37:59,420 --> 00:38:01,640 can we bring Django for the ride? 328 00:38:04,590 --> 00:38:05,960 Sure. 329 00:38:10,140 --> 00:38:11,760 Will you give me a minute? 330 00:38:58,520 --> 00:39:02,319 Listen, if you get this within the next 30 minutes, 331 00:39:02,320 --> 00:39:03,719 will you please return my call? 332 00:39:03,720 --> 00:39:05,439 No, just return my call anyway. 333 00:39:05,440 --> 00:39:07,520 Adam... let me get him. 334 00:39:08,950 --> 00:39:10,879 Come on, buddy, here we go. 335 00:39:10,880 --> 00:39:12,420 Who were you calling? 336 00:39:13,597 --> 00:39:15,949 That was Lee Delamere. 337 00:39:15,950 --> 00:39:18,799 I want us to go in lawyered up. 338 00:39:18,800 --> 00:39:20,984 Lawyered up? 339 00:39:20,985 --> 00:39:22,839 Yeah. 340 00:39:22,840 --> 00:39:26,240 I won't not do what's smart just because it's my own son. 341 00:39:28,270 --> 00:39:29,809 Are you okay? 342 00:39:29,810 --> 00:39:31,419 Yeah. 343 00:39:31,420 --> 00:39:33,020 Okay. 344 00:39:53,700 --> 00:39:55,660 Will I get bail? 345 00:39:57,220 --> 00:39:58,289 No. 346 00:39:58,290 --> 00:40:00,200 Probably not. 347 00:40:03,170 --> 00:40:05,240 New Orleans Parish Prison? 348 00:40:10,040 --> 00:40:11,400 Yes. 349 00:40:22,360 --> 00:40:25,230 Uh, don't forget to give Django his meds. 350 00:40:28,980 --> 00:40:30,820 I won't. 351 00:40:55,430 --> 00:40:57,840 No, just... stay here. 352 00:40:59,300 --> 00:41:01,180 Let me set this up. 353 00:42:36,120 --> 00:42:37,700 Sir. 354 00:42:38,720 --> 00:42:41,099 Excuse me, sir, can I help you? 355 00:42:41,100 --> 00:42:42,410 Mike? 356 00:42:46,293 --> 00:42:48,700 Get rid of the press. 357 00:42:48,710 --> 00:42:50,505 Nothing gets out till we're ready. 358 00:43:19,950 --> 00:43:21,699 - Get back in the car. - Wha... 359 00:43:21,700 --> 00:43:24,120 - I-I thought that we had to go in. - Get back in the car. 360 00:43:25,340 --> 00:43:27,449 No, no, Dad, you were right. I-I need... 361 00:43:27,450 --> 00:43:30,127 Damn it. Will you just do what I tell you to do. 362 00:43:30,128 --> 00:43:33,048 Why are... You are the one that said that we had to come here. 363 00:43:33,049 --> 00:43:37,060 The boy you hit this morning is Jimmy Baxter's son. 364 00:43:38,160 --> 00:43:39,969 That's who you killed. 365 00:43:39,970 --> 00:43:44,019 Jimmy Baxter is the head of the most vicious crime family 366 00:43:44,020 --> 00:43:46,080 in the history of this city. 367 00:43:47,270 --> 00:43:49,500 Do you understand what that means? 368 00:43:53,730 --> 00:43:56,040 Get in the car. 369 00:44:35,610 --> 00:44:40,490 _ 370 00:45:06,640 --> 00:45:08,679 Don't tell anyone. 371 00:45:08,680 --> 00:45:10,140 Not ever. 372 00:45:12,020 --> 00:45:14,479 I can do this. 373 00:45:14,480 --> 00:45:18,040 I can keep you safe if no one ever hears about it. 374 00:45:19,660 --> 00:45:21,899 You understand? 375 00:45:21,900 --> 00:45:25,880 Adam, this is the rest of our lives. 376 00:45:35,560 --> 00:45:38,890 The hit-and-run has left a 17-year-old boy dead 377 00:45:38,900 --> 00:45:40,760 in the Lower Ninth Ward today. 378 00:45:40,770 --> 00:45:43,899 The victim has been identified as Rocco Baxter, 379 00:45:43,900 --> 00:45:46,719 who was riding a motorcycle at the time of the accident. 380 00:45:46,720 --> 00:45:48,640 The Baxter family is reputed 381 00:45:48,650 --> 00:45:51,499 to have a long history in organized crime. 382 00:45:51,500 --> 00:45:53,519 Jimmy Baxter and his wife had this to say 383 00:45:53,520 --> 00:45:55,460 a few moments ago. 384 00:45:55,470 --> 00:45:58,499 Uh, who would do a thing like this? 385 00:45:58,500 --> 00:46:02,879 Leave a dying child on the roadside. 386 00:46:02,880 --> 00:46:06,109 He was 17 years old. 387 00:46:06,110 --> 00:46:08,999 What kind of a human being are you? 388 00:46:09,000 --> 00:46:11,060 Whoever you are... 389 00:46:14,630 --> 00:46:16,377 ... wherever you are... 390 00:46:17,900 --> 00:46:20,879 ... you should know... 391 00:46:20,880 --> 00:46:23,802 you will be found. 392 00:46:24,720 --> 00:46:26,799 Mr. Baxter... 393 00:46:26,800 --> 00:46:28,639 Coming up, promising news... 394 00:48:25,420 --> 00:48:27,180 Shit. 395 00:49:50,950 --> 00:49:52,460 Oh, shit. 396 00:50:01,936 --> 00:50:05,020 Ah... 397 00:50:08,950 --> 00:50:10,899 On the bridge? 398 00:50:10,900 --> 00:50:13,260 What the fuck? 399 00:50:14,620 --> 00:50:17,320 - On the bridge? - I-I... I had to. 400 00:50:17,327 --> 00:50:19,489 You had to? 401 00:50:19,490 --> 00:50:21,960 Prostate cancer. 402 00:50:23,460 --> 00:50:25,879 When I need to go, I... 403 00:50:25,880 --> 00:50:26,999 I need to go. 404 00:50:27,000 --> 00:50:29,449 I'm-I'm so sorry. 405 00:50:29,450 --> 00:50:31,440 What's your PSA? 406 00:50:32,780 --> 00:50:35,339 It's... high. 407 00:50:35,340 --> 00:50:37,305 Is it over a hundred? 408 00:50:39,800 --> 00:50:42,380 It's 200. 409 00:50:45,980 --> 00:50:48,429 I'm sorry, sir. 410 00:50:48,430 --> 00:50:51,139 Look, uh... 411 00:50:51,140 --> 00:50:52,820 good luck, okay? 412 00:50:53,840 --> 00:50:55,400 And your fly. 413 00:50:57,520 --> 00:50:59,285 Sorry. 414 00:52:47,160 --> 00:52:48,680 Andy, do you hear that? 415 00:54:44,450 --> 00:54:49,450 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 28137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.