All language subtitles for When.Youre.Strange.2009.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]ROMROM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:27,000 --> 00:00:32,000 Traducerea şi adaptarea: Alin D@li 4 00:00:35,000 --> 00:00:40,000 "Dedic această traducere prietenului meu: Elvis Toma" 5 00:02:20,000 --> 00:02:22,499 Yes, I am, I'm just a love man. 6 00:02:22,534 --> 00:02:24,964 Let me tell you somethin' 7 00:02:24,999 --> 00:02:27,999 Which one of you, girls, want me to hold you? 8 00:02:28,000 --> 00:02:30,965 Which one of you, girls, want me to kiss you? 9 00:02:31,000 --> 00:02:33,964 Which one of you, girls, want me to take you out? 10 00:02:33,999 --> 00:02:37,999 Go on, I got you, gonna knock you all night, 'cause, baby, I'm a love man... 11 00:02:38,034 --> 00:02:39,999 Sunt Jim Ladd de la KLOS. 12 00:02:40,000 --> 00:02:43,000 Întrerupem această emisiune pentru a vă prezenta un buletin de ştiri special. 13 00:02:43,035 --> 00:02:46,000 Fanii muzicii rock din toată lumea sunt azi în doliu. 14 00:02:46,035 --> 00:02:48,964 Jim Morrison, solistul formaţiei The Doors 15 00:02:48,999 --> 00:02:51,999 a fost găsit mort în apartamentul său din Paris în această dimineaţă. 16 00:02:52,034 --> 00:02:54,999 Autorităţile franceze pun cauza decesului pe seama unui atac de cord. 17 00:02:55,000 --> 00:02:59,000 Morrison avea vârsta de 27 de ani. 18 00:02:59,035 --> 00:02:59,964 Adio, Jim. 19 00:02:59,999 --> 00:03:04,999 Ne va fi dor de tine... 20 00:03:57,999 --> 00:04:02,999 Jim Morrison a fost înmormântat astăzi în cimitirul Pere Lachaise din Paris. 21 00:04:03,034 --> 00:04:03,999 Sicriul a fost sigilat, 22 00:04:04,000 --> 00:04:05,964 şi doar prietena sa, Pamela Courson 23 00:04:05,999 --> 00:04:09,964 şi managerul trupei The Doors au fost prezenţi. 24 00:04:09,999 --> 00:04:13,999 Odată cu moartea sa, viitorul trupei The Doors rămâne incert. 25 00:04:14,034 --> 00:04:16,516 Sunt Jim Ladd pe 95.5 KLOS, 26 00:04:16,551 --> 00:04:18,999 şi o să fiu aici toată noaptea 27 00:04:19,000 --> 00:04:24,000 ca să aducem un omagiu unuia dintre cei care au influenţat într-un mod aparte America... 28 00:04:49,035 --> 00:04:54,035 Anii '60 încep cu o lovitură. 29 00:04:57,000 --> 00:05:02,000 Mişcarea pentru drepturi civile se intensifică. 30 00:05:07,000 --> 00:05:10,500 Războiul din Vietnam ia amploare şi devine mai sângeros. 31 00:05:10,535 --> 00:05:13,965 "Preşedintele Johnson, între timp, aduce la cunoştinţă 32 00:05:14,000 --> 00:05:19,000 că FBI-ul urmăreşte îndeaproape toate manifestaţiile anti-război". 33 00:05:22,035 --> 00:05:24,965 Mişcarea tineretului ia amploare, 34 00:05:25,000 --> 00:05:28,964 face din toţi cei peste 30 de ani un inamic cultural. 35 00:05:28,999 --> 00:05:31,999 Zilele lui Ricky Nelson şi "Leave It To Beaver" sunt apuse. 36 00:05:32,000 --> 00:05:34,000 "N-am nimic împotriva sărutărilor. 37 00:05:34,035 --> 00:05:39,017 Dar aceşti prieteni ai tăi, Penny, 38 00:05:39,052 --> 00:05:44,000 Doresc să te sărute toată noaptea!" 39 00:05:44,035 --> 00:05:45,999 Societatea rezistă, 40 00:05:46,000 --> 00:05:50,965 dar o veritabilă contra-cultura este în creştere 41 00:05:51,000 --> 00:05:56,000 Pentru unii, halucinogene ca şi LSD-ul deschid uşile percepţiei. 42 00:05:56,035 --> 00:05:57,017 The Gate Is Straight, 43 00:05:57,052 --> 00:05:57,999 Deep And Wide, 44 00:05:58,000 --> 00:05:58,965 Break On Through To The Other Side... 45 00:05:59,000 --> 00:06:04,000 Un masiv seism cultural despică societatea nesigură. 46 00:06:06,000 --> 00:06:10,000 Şi din interiorul acestui cutremur apare o trupă numită The Doors. 47 00:06:10,035 --> 00:06:12,999 ­ Numele? - Robby Krieger. 48 00:06:13,000 --> 00:06:15,499 - Vârsta? - 22 de ani. 49 00:06:15,534 --> 00:06:18,266 - Ocupaţia? - Chitarist. 50 00:06:18,301 --> 00:06:20,999 - Numele? - John Densmore. 51 00:06:21,034 --> 00:06:21,964 - Vârsta? - 23. 52 00:06:21,999 --> 00:06:23,964 - Ocupaţia? - Percuţionist. 53 00:06:23,999 --> 00:06:26,999 - Numele? - Raymond Daniel Manzarek. 54 00:06:27,034 --> 00:06:30,516 - Vârsta? - Născut la 2/12/39. 55 00:06:30,551 --> 00:06:33,999 - Ocupaţia? - Muzician, organist. 56 00:06:34,034 --> 00:06:39,034 - Numele? - Aa... Jim. 57 00:06:39,551 --> 00:06:44,551 - Ocupaţia? - Aa... 58 00:06:44,999 --> 00:06:49,999 Jim Morrison este primul născut al unui ofiţer de marină decorat. 59 00:06:51,034 --> 00:06:56,034 La 16 ani, deja citeşte din Nietzsche, Rimbaud şi William Blake. 60 00:06:57,000 --> 00:07:01,964 De asemenea este obsedat de Elvis Presley. 61 00:07:01,999 --> 00:07:06,999 Un profesor îi trimite un bilet acasă certându-I că este "egoist". 62 00:07:07,034 --> 00:07:11,999 Frecventează trei colegii înainte de a urma şcoala de film la UCLA. 63 00:07:12,000 --> 00:07:13,964 Acolo se împrieteneşte cu Ray Manzarek, 64 00:07:13,999 --> 00:07:16,999 care cântă la clape în "surf band-ul" fratelui său, 65 00:07:17,034 --> 00:07:18,999 Rick and The Ravens. 66 00:07:19,000 --> 00:07:21,964 Ray începuse cu pian clasic, 67 00:07:21,999 --> 00:07:26,999 dar rapid s-a reorientat către jazz şi Chicago blues. 68 00:07:28,034 --> 00:07:30,999 Jim, de aemenea, avea o afinitate către blues. 69 00:07:31,000 --> 00:07:32,964 Împărţeau şi o pasiune comună pentru Cinema 70 00:07:32,999 --> 00:07:36,999 Ei experimentau acest aspect de câteva ori pe lună. 71 00:07:37,034 --> 00:07:40,016 Jim face un film la UCLA. 72 00:07:40,051 --> 00:07:42,964 Şi câştigă cu el un D. 73 00:07:42,999 --> 00:07:44,999 Renunţă la finalizarea studiilor 74 00:07:45,000 --> 00:07:50,000 şi-I anunţă pe Ray că se mută în New York. 75 00:07:51,035 --> 00:07:52,999 Dar câteva luni mai târziu, 76 00:07:53,000 --> 00:07:56,000 Ray se întâIneşte cu Jim la plajă în Venice. 77 00:07:56,035 --> 00:07:56,965 Locuia în mansarda cuiva 78 00:07:57,000 --> 00:08:01,000 şi compunea cântece pentru un concert rock la care visa. 79 00:08:01,035 --> 00:08:03,000 Ray îI rugă să cânte unul. 80 00:08:03,035 --> 00:08:04,964 Jim ezita. 81 00:08:04,999 --> 00:08:08,499 Apoi începu să cânte Moonlight Drive. 82 00:08:08,534 --> 00:08:11,999 Let's Swim To The Moon, Uh-Huh, 83 00:08:12,000 --> 00:08:13,964 Let's Climb Through The Tide... 84 00:08:13,999 --> 00:08:17,999 Ray este impresionat de poezia din versurile sale. 85 00:08:18,000 --> 00:08:20,964 Împreună decid să formeze o trupă. 86 00:08:20,999 --> 00:08:24,999 Jim deja alesese un nume dintr-un poem scris de William Blake. 87 00:08:25,034 --> 00:08:27,999 "Dacă porţile percepţiei au fost purificate, 88 00:08:28,034 --> 00:08:31,999 răspunsul absolut se va ivi: 89 00:08:32,034 --> 00:08:37,034 nemărginirea". 90 00:08:39,999 --> 00:08:44,999 Jim se mută împreună cu Ray şi prietena lui, Dorothy Fujikawa. 91 00:08:45,000 --> 00:08:47,000 Ray invită pe cineva din grupul lui de meditaţie transcedentală 92 00:08:47,035 --> 00:08:49,999 pentru a repeta impeuna. 93 00:08:50,000 --> 00:08:53,499 John Densmore îI aduce pe prietenul său, Robby Krieger. 94 00:08:53,534 --> 00:08:58,266 Lui Jim îi place slide-ul chitarii lui atât de mult, 95 00:08:58,301 --> 00:09:02,999 încât doreşte să-I folosească în fiecare melodie. 96 00:09:03,000 --> 00:09:07,000 Lui Robby şi lui John le plac versurile mai mult decât vocea lui Jim, 97 00:09:07,035 --> 00:09:12,000 dar ceva din aura sa ca şi solist îi atrage. 98 00:09:12,035 --> 00:09:17,035 În vara anului 1965, se naşte The Doors. 99 00:09:18,000 --> 00:09:20,965 Jim nu cântase niciodată înainte. 100 00:09:21,000 --> 00:09:26,000 Robby cânta la chitara electrică de 6 luni. 101 00:09:26,999 --> 00:09:31,999 Antrenamentul său fusese la bază acustic - Flamenco spaniol. 102 00:09:33,000 --> 00:09:35,000 Cântase într-o trupă rock cu Densmore, 103 00:09:35,035 --> 00:09:39,964 când erau împreună în liceu 104 00:09:39,999 --> 00:09:42,999 John a făcut trecerea de la fanfara din liceu 105 00:09:43,000 --> 00:09:48,000 la o ciudăţenie de jazz între Coltrane şi Mingus. 106 00:09:52,035 --> 00:09:52,964 Ray închiriază o casă, 107 00:09:52,999 --> 00:09:57,999 şi trupa repetă acolo toată vara. 108 00:09:59,000 --> 00:09:59,965 Jim spune că le trebuie mai multe melodii 109 00:10:00,000 --> 00:10:05,000 şi cere fiecăruia să scrie câte una în weekend. 110 00:10:05,035 --> 00:10:07,964 Doar Robby îşi face temele. 111 00:10:07,999 --> 00:10:12,999 Prima melodie pe care o scrie se numeşte Light My Fire. 112 00:10:21,034 --> 00:10:24,999 Know That It Will Be Untrue, 113 00:10:25,000 --> 00:10:28,999 Know That I Would Be A Liar 114 00:10:29,034 --> 00:10:32,964 If I Was To Say To You 115 00:10:32,999 --> 00:10:36,999 Girl, We Couldn't Get Much Higher. 116 00:10:37,000 --> 00:10:42,000 Come On, Baby, Light My Fire. 117 00:10:43,534 --> 00:10:48,534 Try To Set The Night On Fire. 118 00:10:50,000 --> 00:10:53,965 Time To Hesitate Is Through, 119 00:10:54,000 --> 00:10:57,999 No Time To Wallow În The Mire. 120 00:10:58,034 --> 00:11:01,999 Try Now, We Can Only Lose 121 00:11:02,000 --> 00:11:07,000 And Our Love Become A Funeral Pyre. 122 00:11:07,035 --> 00:11:11,965 Come On, Baby, Light My Fire. 123 00:11:12,000 --> 00:11:17,000 The Doors semnează primul lor angajament la o aruncătură de băţ de LA într-un loc numit The London Fog. 124 00:11:19,035 --> 00:11:23,000 Încă nesigur pe el, Jim sta cu spatele către public, 125 00:11:23,035 --> 00:11:28,035 cu faţa către formaţie, ca la repetiţiile lor. 126 00:11:30,000 --> 00:11:34,000 Căutătoarea de talente de la The Whisky A Go Go a venit într-o noapte. 127 00:11:34,035 --> 00:11:34,965 Se îndrăgosteşte de Morrison 128 00:11:35,000 --> 00:11:37,000 şi-I convinge pe şeful său să-i angajeze pe The Doors 129 00:11:37,035 --> 00:11:39,964 ca formaţia casei de la The Whisky's 130 00:11:39,999 --> 00:11:42,999 La sfârşitul lui 1966, cântă în deschidere pentru The Turtles, 131 00:11:43,000 --> 00:11:47,964 Buffalo Springfield şi Van Morrison. 132 00:11:47,999 --> 00:11:52,999 Veştile se răspândesc, în special despre vocalistul trupei. 133 00:11:54,034 --> 00:11:56,999 Jack Holzman, fondatorul Elektra Records, 134 00:11:57,000 --> 00:12:02,000 este atât de impresionat, încât le oferă o înţelegere pentru 3 albume 135 00:12:03,035 --> 00:12:06,517 Următoarea noapte, Jim nu apare la The Whisky. 136 00:12:06,552 --> 00:12:10,000 John şi Ray găsesc camera de motel dată peste cap 137 00:12:10,035 --> 00:12:14,017 şi-I găsesc cu minţile tulburate. 138 00:12:14,052 --> 00:12:17,999 Aducându-I înapoi la The Whisky, 139 00:12:18,000 --> 00:12:18,964 Jim vrea să cânte The End, 140 00:12:18,999 --> 00:12:23,999 un cântec scris pe care-I scrisese despre despărţirea de prietena sa din liceu. 141 00:12:24,000 --> 00:12:27,000 The Killer Awoke Before Dawn, 142 00:12:27,035 --> 00:12:29,965 He Put His Boots On. 143 00:12:30,000 --> 00:12:35,000 He Took A Face From The Ancient Gallery And He 144 00:12:35,035 --> 00:12:40,035 He Walked On Down The Hallway, Baby! 145 00:12:45,035 --> 00:12:47,999 Came To A Door 146 00:12:48,000 --> 00:12:53,000 And He Looked Inside. 147 00:12:56,000 --> 00:13:01,000 Nimeni din formaţie nu înţelege ce urmăreşte. 148 00:13:04,035 --> 00:13:06,965 Father? 149 00:13:07,000 --> 00:13:10,964 Yes, Son? 150 00:13:10,999 --> 00:13:15,999 I Wanna Kill You. 151 00:13:23,034 --> 00:13:26,964 Mother... 152 00:13:26,999 --> 00:13:29,999 I Want To... 153 00:13:30,000 --> 00:13:35,000 Fuck, Fuck, Fuck, Fuck You All Night, Baby! 154 00:13:36,035 --> 00:13:40,000 Fuck You, Mama, All Night Long! 155 00:13:40,035 --> 00:13:41,999 You Wait, Mama! 156 00:13:42,000 --> 00:13:47,000 Gonna Love You, Baby, All Night, Yeah! 157 00:13:48,000 --> 00:13:51,000 Proprietarul de la The Whisky îI numeşte pe Jim "dereglat mintal" 158 00:13:51,035 --> 00:13:56,035 şi-i concediază. 159 00:13:59,000 --> 00:13:59,964 Câteva săptămâni mai târziu, 160 00:13:59,999 --> 00:14:03,999 The Doors înregistrează primul lor album în doar cinci zile. 161 00:14:04,034 --> 00:14:07,999 Holzman aduce un producător consacrat Paul Rothchild. 162 00:14:08,000 --> 00:14:11,000 Echipamentul pe care-I foloseşte este de cel mai înalt nivel 163 00:14:11,035 --> 00:14:12,965 cu 4 piste de înregistrare. 164 00:14:13,000 --> 00:14:15,965 Direcţionează tobele lui John pe prima pistă. 165 00:14:16,000 --> 00:14:20,000 Orga lui Ray şi chitara lui Robby pe a doua pistă. 166 00:14:20,035 --> 00:14:25,035 Ce-a de-a treia merge cu vocea lui Jim, 167 00:14:25,552 --> 00:14:30,552 lăsând-o pe a patra pentru sincronizări. 168 00:14:31,000 --> 00:14:35,000 Light My Fire şi The End sunt peste şapte minute ca şi durată. 169 00:14:35,035 --> 00:14:39,000 Ambele sunt înregistrate în două sesiuni. 170 00:14:39,035 --> 00:14:40,964 La insistenţele lui Jim, 171 00:14:40,999 --> 00:14:44,999 toate melodiile sunt simplu creditate The Doors. 172 00:14:45,034 --> 00:14:45,964 Pentru a promova albumul, 173 00:14:45,999 --> 00:14:48,499 Holzman cumpără un panou pe Sunset Strip. 174 00:14:48,534 --> 00:14:50,999 Nimeni nu mai făcuse acest lucru ianinte. 175 00:14:51,000 --> 00:14:54,000 Break On Through este primul lor single. 176 00:14:54,035 --> 00:14:57,964 A ocupat locul 106. 177 00:14:57,999 --> 00:15:01,999 Holzman schimbă rapid Light My Fire. 178 00:15:02,000 --> 00:15:07,000 Rothchild taie din partea instrumentală, şi melodia devine hit pe frecvenţele AM. 179 00:15:07,035 --> 00:15:08,964 În iulie 1967, 180 00:15:08,999 --> 00:15:13,999 prima melodie scrisă vreodată de Robby Krieger urcă pe locul unu în ţară. 181 00:15:16,000 --> 00:15:21,000 Ray şi Dorothy o aud la radio-ul maşinii şi încep să ţipe. 182 00:15:23,000 --> 00:15:28,000 Primele confirmări aduc trupei The Doors încasări de 50,000 $. 183 00:15:29,035 --> 00:15:30,965 Familia lui Morrison este nepăsătoare 184 00:15:31,000 --> 00:15:36,000 până când un prieten al fratelui său mai mic vine cu albumul. 185 00:15:36,035 --> 00:15:39,999 El credea că tipul de pe copertă aduce puţin cu Jim. 186 00:15:40,000 --> 00:15:40,965 Familia este şi mai mirată 187 00:15:41,000 --> 00:15:44,999 când văd cum i-a descris Jim în biografia sa. 188 00:15:45,034 --> 00:15:48,999 Holzman îi trimite pe The Doors în New York. 189 00:15:49,000 --> 00:15:51,965 Sunt un succes instantaneu. 190 00:15:52,000 --> 00:15:56,499 Andy Warhol se îndrăgosteşte nebuneşte, în special de Morrison. 191 00:15:56,534 --> 00:16:00,999 Apoi, la fel ca The Beatles şi Rolling Stones înaintea lor, 192 00:16:01,034 --> 00:16:03,999 apar în direct la The Ed Sullivan Show. 193 00:16:04,034 --> 00:16:04,964 - Şi acum The Doors! 194 00:16:04,999 --> 00:16:07,999 lată-i cu cel mai nou hit al lor, 195 00:16:08,000 --> 00:16:10,965 Light My Fire! 196 00:16:11,000 --> 00:16:13,965 Time To Hesitate Is Through, 197 00:16:14,000 --> 00:16:18,000 No Time To Wallow In The Mire. 198 00:16:18,035 --> 00:16:21,965 Try Now, We Can Only Lose 199 00:16:22,000 --> 00:16:27,000 And Our Live Become A Funeral Pyre. 200 00:16:28,035 --> 00:16:33,035 Come On, Baby, Light My Fire. 201 00:16:34,000 --> 00:16:38,964 Try To Set The Night On... Fire! 202 00:16:38,999 --> 00:16:41,999 Sullivan le cere celor de la The Doors să scoată cuvântul "higher" 203 00:16:42,034 --> 00:16:44,999 datorită referirii la droguri. 204 00:16:45,034 --> 00:16:46,964 Au fost de acord. 205 00:16:46,999 --> 00:16:47,999 În timpul interpretării, 206 00:16:48,000 --> 00:16:51,000 Jim cânta melodia exact aşa cum fusese scrisă. 207 00:16:51,035 --> 00:16:56,035 Girl, We Couldn't Get Much Higher. 208 00:16:56,552 --> 00:17:01,552 Come On, Baby, Light My Fire. 209 00:17:02,000 --> 00:17:07,000 Try To Set The Night On Fire! 210 00:17:12,999 --> 00:17:17,999 Try To Set The Night On... Fire! 211 00:17:19,034 --> 00:17:19,964 Trecuse aproape un an 212 00:17:19,999 --> 00:17:23,999 de când tânărul şi timidul interpret nu putea să stea cu faţa către public. 213 00:17:24,000 --> 00:17:29,000 Acum, transformarea era completă. 214 00:17:56,035 --> 00:17:59,964 - Un foc? 215 00:17:59,999 --> 00:18:04,499 "Uitându-mă înapoi la viaţa mea, 216 00:18:04,534 --> 00:18:08,999 sunt izbit de cărţi poştale, 217 00:18:09,000 --> 00:18:11,964 fotografii deteriorate, 218 00:18:11,999 --> 00:18:16,999 afişe decolorate ale unui timp de care nu-mi pot aminti". 219 00:18:28,999 --> 00:18:31,999 Oficialităţile franceze neagă orice dovadă a unei supradoze de droguri, 220 00:18:32,000 --> 00:18:34,965 dar un nor de mister planează asupra morţii lui Morrison. 221 00:18:35,000 --> 00:18:39,000 Unii pretind că este încă în viaţă şi că moartea sa a fost doar o farsă, 222 00:18:39,035 --> 00:18:41,965 probabil înscenată de către însuşi Morrison. 223 00:18:42,000 --> 00:18:46,000 Numeroase apariţii ale cântăreţului fiind deja raportate. 224 00:18:46,035 --> 00:18:50,000 Nu, starea de spirit se simte ca un fel de apăsare... 225 00:18:50,035 --> 00:18:55,035 Un fel de sentiment sumbru, ştii. 226 00:18:58,000 --> 00:18:59,964 Ca şi cineva care nu e în intimitatea căminului 227 00:18:59,999 --> 00:19:04,999 Său, ştii, sau nu suficient de... Nu suficient de relaxat, şi... 228 00:19:05,000 --> 00:19:08,499 Ştii, conştient de o mulţime de lucruri 229 00:19:08,534 --> 00:19:11,999 dar nu suficient de sigur de nimic, ştii? 230 00:19:12,000 --> 00:19:13,965 People Are Strange 231 00:19:14,000 --> 00:19:16,000 When You're A Stranger. 232 00:19:16,035 --> 00:19:17,964 Faces Look Ugly 233 00:19:17,999 --> 00:19:19,999 When You're Alone. 234 00:19:20,034 --> 00:19:21,964 Women Seem Wicked 235 00:19:21,999 --> 00:19:23,999 When You're Unwanted. 236 00:19:24,000 --> 00:19:26,000 Streets Are Uneven 237 00:19:26,035 --> 00:19:27,965 When You're Down. 238 00:19:28,000 --> 00:19:29,965 When You're Strange, 239 00:19:30,000 --> 00:19:33,500 Faces Come Out Of The Rain. 240 00:19:33,535 --> 00:19:36,965 When You're Strange, 241 00:19:37,000 --> 00:19:40,500 No One Remembers Your Name 242 00:19:40,535 --> 00:19:43,964 When You're Strange, 243 00:19:43,999 --> 00:19:48,999 When You're... Strange. 244 00:19:52,000 --> 00:19:55,965 Adevărul este că, muzica este ciudată. 245 00:19:56,000 --> 00:19:59,965 Este muzică pentru oameni diferiţi, oameni-altfel. 246 00:20:00,000 --> 00:20:05,000 Ea poartă ascultătorul într-un tărâm al umbrelor şi viselor. 247 00:20:07,535 --> 00:20:12,535 O parte a ciudăţeniei vine şi de la lipsa unui basist în trupă. 248 00:20:15,035 --> 00:20:17,999 Rămânând în grija lui Densmore să ţină ritmul 249 00:20:18,000 --> 00:20:23,000 lar simţul lui de jazz-man îI păstrează în acelaşi timp bine strâns şi imprevizibil totodată. 250 00:20:28,035 --> 00:20:31,999 Influenţele flamenco ale lui Krieger aduc un alt strat de mister 251 00:20:32,034 --> 00:20:32,999 Nu a folosit niciodată ciupirea corzilor, 252 00:20:33,000 --> 00:20:36,999 interpretând şi cântând cu unghiile. 253 00:20:37,034 --> 00:20:40,964 Dar sunetul are nevoie de un ritm. 254 00:20:40,999 --> 00:20:43,999 Manzarek descoperă un electric piano bass 255 00:20:44,000 --> 00:20:46,964 şi ţine linia basului cu mâna stângă. 256 00:20:46,999 --> 00:20:51,999 Foloseşte dreapta pentru acorduri şi sunetul de blues este uşor colorat cu nuanţe de Bach. 257 00:21:06,000 --> 00:21:07,964 Orga are o tentă de carnaval 258 00:21:07,999 --> 00:21:11,999 acorduri în acelaşi timp copilăreşti şi misterios tulburătoare. 259 00:21:12,000 --> 00:21:15,000 Nu e nici o întâmplare că al doilea album, Strânge Days, 260 00:21:15,035 --> 00:21:20,035 ne aduce interpreţi de circ pe coperta sa. 261 00:21:48,999 --> 00:21:51,999 Dar dacă trupa are un aer suprarealist de bâIci, 262 00:21:52,000 --> 00:21:57,000 Morrison joacă rolul trapezistului nebun. 263 00:22:05,000 --> 00:22:10,000 Love Me Two Times, Baby, Love Me Twice Today. 264 00:22:12,035 --> 00:22:17,035 Love Me Two Times, Girl, I'm Goin' Away. 265 00:22:19,035 --> 00:22:21,964 Love Me Two Times, Girl, 266 00:22:21,999 --> 00:22:26,999 One For Tomorrow, One Just For Today. 267 00:22:28,534 --> 00:22:33,534 Love Me Two Times, I'm Goin' Away. 268 00:22:35,000 --> 00:22:37,965 Pentru Ray, este ca un şaman străvechi, 269 00:22:38,000 --> 00:22:43,000 conducându-şi adepţii în lumi în care singuri n-ar îndrăzni să intre vreodată. 270 00:22:43,035 --> 00:22:46,517 I Could Not Speak. 271 00:22:46,552 --> 00:22:49,965 Love Me One Time, 272 00:22:50,000 --> 00:22:52,999 Yeah, My Knees Got Weak. 273 00:22:53,034 --> 00:22:55,999 Love Me Two Times, Girl, 274 00:22:56,000 --> 00:23:01,000 Last Me All Through The Week. 275 00:23:02,000 --> 00:23:07,000 Love Me Two Times, I'm Goin' Away. 276 00:23:19,999 --> 00:23:22,999 Morrison este deopotrivă sacru şi profan. 277 00:23:23,000 --> 00:23:27,000 Este un poet rock and roll, 278 00:23:27,035 --> 00:23:32,035 periculos şi foarte inteligent. 279 00:23:50,552 --> 00:23:55,552 Nimeni nu a fost la fel vreodată. 280 00:24:14,000 --> 00:24:16,965 Nu contează cât de sus zboară, 281 00:24:17,000 --> 00:24:17,965 colegii lui de trupă sunt mereu acolo 282 00:24:18,000 --> 00:24:23,000 să-I prindă şi să-I îndrume înapoi pe pământ. 283 00:25:11,999 --> 00:25:16,999 Primul lor hit faimos este neaşteptat şi pătrunzător. 284 00:25:17,000 --> 00:25:19,000 - Îmi plac chiar mai mult decât The Beatles! 285 00:25:19,035 --> 00:25:24,035 - The Doors, sunt cu mult mai buni! 286 00:25:26,000 --> 00:25:28,000 - Crezi că sunteţi un grup politic? 287 00:25:28,035 --> 00:25:29,964 - Suntem, ăă... 288 00:25:29,999 --> 00:25:34,999 În primul rând, suntem, ăă... Muzicieni şi scriitori. 289 00:25:35,534 --> 00:25:40,534 - Nu, nu puteţi intra cu ţigara aprinsă. Îmi pare rău. 290 00:25:41,034 --> 00:25:42,999 - O să văd cum mă voi simţi după o bere. 291 00:25:43,000 --> 00:25:45,499 - Vreţi ca oamenii să vă placă? 292 00:25:45,534 --> 00:25:47,999 - Ei bine, aş vrea să ne asculte. 293 00:25:48,000 --> 00:25:53,000 Aş dori să... Dea muzicii noastre o şansă, şi... 294 00:25:58,035 --> 00:26:03,035 Să ne asculte. 295 00:26:05,000 --> 00:26:06,964 - Muzica nu ne poate ajuta 296 00:26:06,999 --> 00:26:11,999 dar ne poate face să reflectăm la lucrurile care se întâmplă în jur. 297 00:26:12,000 --> 00:26:12,964 - Cred că pentru binele tău, 298 00:26:12,999 --> 00:26:14,999 în timp ce forţele de poliţie sunt pe străzi luându-ne copiii 299 00:26:15,000 --> 00:26:17,999 să te urci în maşină şi să încui. Eu aşa fac. 300 00:26:18,034 --> 00:26:20,999 Cu excepţia cazului în care vrea să primească... 301 00:26:21,000 --> 00:26:24,964 Da, vreau să spun, depinde de el. 302 00:26:24,999 --> 00:26:27,999 Depinde de el, cu excepţia cazului în care vrea să... 303 00:26:28,000 --> 00:26:31,965 fie molestat fizic. 304 00:26:32,000 --> 00:26:34,965 - Dacă el nu-I vrea, îI iau eu. 305 00:26:35,000 --> 00:26:40,000 - lar Bill şi Todd vor lua resturile de mâncare. 306 00:26:44,035 --> 00:26:49,035 - Aloha! 307 00:26:57,000 --> 00:27:00,000 - Am observat că atunci când oamenii glumesc, 308 00:27:00,035 --> 00:27:01,964 ei sunt în general extrem de serioşi. 309 00:27:01,999 --> 00:27:04,999 Şi când sunt extrem de serioşi, este de obicei destul de amuzant. 310 00:27:05,034 --> 00:27:07,999 - Ar trebui să spui asta într-un concert. 311 00:27:08,000 --> 00:27:11,000 - Trupa ta este ca şi The Monkees? 312 00:27:11,035 --> 00:27:11,965 - The Monkees? 313 00:27:12,000 --> 00:27:17,000 - Am spus că şi The Monkees. 314 00:27:18,999 --> 00:27:23,499 - Toată muzica noastră este cu adevărat aşa 315 00:27:23,534 --> 00:27:27,999 simbolică mai degrabă decât la obiect, ştii... 316 00:27:28,034 --> 00:27:30,964 - Toţi vorbesc mereu despre 317 00:27:30,999 --> 00:27:35,999 faptul că rock and roll-ul şi jazz-ul sunt în sfârşit combinate, ştii... 318 00:27:38,000 --> 00:27:42,500 Şi mă îndoiesc că se poate întâmpla asta cu adevărat, dar... 319 00:27:42,535 --> 00:27:46,767 Dacă se presupune că s-a întâmplat, cred că noi am făcut-o. 320 00:27:46,802 --> 00:27:51,000 - OK, de data asta, poţi să priveşti spre mine, te rog? 321 00:27:51,035 --> 00:27:53,964 - Vreau să-i ating pe The Doors! 322 00:27:53,999 --> 00:27:56,999 - Hei, încetează cu bătutul în uşă. Hei! 323 00:27:57,034 --> 00:27:58,999 - Poţi să-I scoţi pe Jim afară? 324 00:27:59,000 --> 00:28:01,500 Haide, doar să fac o poză. 325 00:28:01,535 --> 00:28:03,965 - Am plătit să fim aici! 326 00:28:04,000 --> 00:28:07,000 Jim beneficiza de cea mai mare parte a atenţiei. 327 00:28:07,035 --> 00:28:10,000 Dacă Robby, Ray sau John sunt deranjaţi, 328 00:28:10,035 --> 00:28:12,965 ei nu o arată. 329 00:28:13,000 --> 00:28:17,965 Dar Jim gustă cu plăcere atenţia. 330 00:28:18,000 --> 00:28:23,000 El pare să se fi născut pentru faimă. 331 00:28:25,035 --> 00:28:30,035 Tot ceea ce face pare să aibe geniu 332 00:28:31,052 --> 00:28:36,025 sau calculat genial să aibe efect. 333 00:28:36,060 --> 00:28:40,999 - Cred că, ştiţi, în ziua de azi, 334 00:28:41,000 --> 00:28:46,000 în special în State, trebuie să fii 335 00:28:46,035 --> 00:28:47,999 politician sau criminal 336 00:28:48,000 --> 00:28:53,000 sau o persoană importantă, ca să fii un superstar. 337 00:28:54,035 --> 00:28:55,965 Fără propriul manager sau publicist, 338 00:28:56,000 --> 00:28:59,000 Jim preia controlul propriei sale imagini. 339 00:28:59,035 --> 00:29:00,964 Îşi selectează atent toate hainele, 340 00:29:00,999 --> 00:29:05,999 de la centurile cu scoici concho la pantalonii de piele 341 00:29:07,534 --> 00:29:12,534 aparent croiţi pentru a-i scoate picioarele în evidenţă. 342 00:29:14,000 --> 00:29:17,964 - Bună! Bună, Jim! 343 00:29:17,999 --> 00:29:21,999 - Vom merge la... cabina de schimb, în regulă? 344 00:29:22,000 --> 00:29:22,964 - Bine, omule. 345 00:29:22,999 --> 00:29:27,999 - OK, vom merge la cabina de schimb acum. 346 00:29:28,000 --> 00:29:30,964 - Mai staţi puţin, nu ieşiţi încă. 347 00:29:30,999 --> 00:29:33,999 A înţeles exact cum să-i facă să i se dedice complet, 348 00:29:34,000 --> 00:29:35,965 şi probabil pentru a se proteja, 349 00:29:36,000 --> 00:29:41,000 a făcut să pară că nici lui nu-i pasă mai puţin de ei. 350 00:29:45,999 --> 00:29:50,999 În 1968, The Who au cântat în deschiderea The Doors la The Singer Bowl pe Long Island. 351 00:29:51,000 --> 00:29:56,000 - Nu intra, avem nevoie de tine. 352 00:30:11,035 --> 00:30:11,999 - Cât costă astea? 353 00:30:12,001 --> 00:30:13,965 -1 $. 354 00:30:14,000 --> 00:30:19,000 - Pot să arunc o privire întâi să văd dacă e ceea ce vreau? 355 00:30:20,035 --> 00:30:23,017 Am luat unul. 356 00:30:23,052 --> 00:30:25,999 Cât costă acelea? 357 00:30:26,000 --> 00:30:27,965 - 1 $. - 1 $? 358 00:30:28,000 --> 00:30:31,000 Este greu de spus dacă pur şi simplu se amesteca cu fanii săi 359 00:30:31,035 --> 00:30:33,965 sau dacă era o atracţie crucială pentru ei, 360 00:30:34,000 --> 00:30:38,000 şi avea nevoie de acea atenţie pentru a supravieţui. 361 00:30:38,001 --> 00:30:40,964 - Suntem convinşi că The Doors ştiu 362 00:30:40,999 --> 00:30:44,999 că populaţia New York-ului le urează bun venit la The Singer Bowl. 363 00:30:45,000 --> 00:30:50,000 The Doors! The Doors! 364 00:30:58,000 --> 00:31:01,000 Mulţimea de pe The Singer Bowl este deja surescitată. 365 00:31:01,035 --> 00:31:04,517 Morrison le alimentează starea. 366 00:31:04,552 --> 00:31:07,999 No One Here Gets Out Alive Now. 367 00:31:08,000 --> 00:31:12,999 You Get Yours, Mama, I'll Get Mine. 368 00:31:13,034 --> 00:31:17,999 Gonna Make It, Baby... Come On! 369 00:31:18,000 --> 00:31:23,000 Cineva aruncă un scaun. 370 00:31:28,999 --> 00:31:33,999 - Toată lumea se simte bine? 371 00:31:34,000 --> 00:31:37,000 - Spectacolul s-a terminat, copii, mergeţi acasă. 372 00:31:37,035 --> 00:31:42,035 Da, vă rugăm, mergeţi acasă. 373 00:31:45,000 --> 00:31:50,000 - Dă-i o mână de ajutor dacă e prea grea. Stai unde eşti. 374 00:31:50,035 --> 00:31:54,000 - Nu, ea e... Era doar o spectatoare nevinovată. 375 00:31:54,035 --> 00:31:54,999 - A devenit victimă. 376 00:31:55,000 --> 00:31:55,964 - Şi cineva a pocnit-o cu un scaun. 377 00:31:55,999 --> 00:31:58,999 - De ce au pocnit-o cu un scaun? - Nu ştiu. 378 00:31:59,000 --> 00:32:01,000 - Eşti sigur că a fost un scaun? - Nu ştiu ce a fost. 379 00:32:01,035 --> 00:32:02,517 Cineva m-a lovit, am căzut, şi am ajuns până aici. 380 00:32:02,552 --> 00:32:04,000 - De unde au luat un scaun? Nici nu au fost scaune. 381 00:32:04,035 --> 00:32:06,965 - Nu ştiu. 382 00:32:07,000 --> 00:32:12,000 La începutul concertului, Jeff Silverman a făcut fotografii în primul rând. 383 00:32:12,035 --> 00:32:17,000 ÎI vede pe Jim uitându-se direct la o tânără care îI prinde de picioare. 384 00:32:17,035 --> 00:32:18,964 Prietenul ei ridică un scaun. 385 00:32:18,999 --> 00:32:22,999 După cum spune Silverman, a fost primul scaun aruncat. 386 00:32:23,034 --> 00:32:28,034 - S-a coagulat deja. Cred că o să fii OK. 387 00:32:30,000 --> 00:32:35,000 I am The Lizard King! I can do anything! 388 00:32:41,999 --> 00:32:44,964 Poezia lui Morrison, The Celebration Of The Lizard, 389 00:32:44,999 --> 00:32:48,999 a fost concepută pentru a ocupa o întreagă parte a următorului album The Doors, 390 00:32:49,034 --> 00:32:53,016 dar Paul Rothchild alege să nu o includă. 391 00:32:53,051 --> 00:32:56,964 Comportamentul lui Jim devine imprevizibil, 392 00:32:56,999 --> 00:32:58,999 şi Rothchild este sub presiunea de a obţine o nouă înregistrare 393 00:32:59,000 --> 00:33:01,965 cât timp trupă este pe val. 394 00:33:02,000 --> 00:33:07,000 El completează o parte întreaga cu cântece nefolosite de pe primul lor album. 395 00:33:07,999 --> 00:33:12,999 În ciuda intensităţii brute a noilor melodii cum ar fi Five To One şi Unknown Soldier 396 00:33:14,034 --> 00:33:17,999 criticii desfiinţează înregistrările. 397 00:33:18,000 --> 00:33:19,964 Dar fanii îI judecă diferit. 398 00:33:19,999 --> 00:33:24,999 Atât albumul cât şi Hello, I Love You a lui Morrison ating locul unu. 399 00:33:40,034 --> 00:33:40,964 - Ceva de genul ăsta. 400 00:33:40,999 --> 00:33:44,999 - Nu te necăji, Jim. Ai un drum lung de parcurs. 401 00:33:45,000 --> 00:33:48,964 - De ce nu? 402 00:33:48,999 --> 00:33:53,999 În 1968, The Doors începe înregistrările la The Soft Parade. 403 00:33:56,000 --> 00:34:01,000 Paul Rothchild producător, cu Bruce Botnick ca şi inginer al lui. 404 00:34:03,035 --> 00:34:08,035 Jim începe să vină la studio beat ori drogat. 405 00:34:09,000 --> 00:34:11,965 Robby scrie jumătate din melodiile de pe Soft Parade, 406 00:34:12,000 --> 00:34:17,000 şi pentru prima dată el şi Jim separă compoziţiile în descrierea albumului. 407 00:34:22,035 --> 00:34:24,000 - Ei bine, ştiu ce încearcă Robby să facă, acel sunet. 408 00:34:24,035 --> 00:34:27,965 - Da, ştiu asta. 409 00:34:28,000 --> 00:34:30,000 - Proastă încheiere, am auzit-o pe orice melodie. 410 00:34:30,035 --> 00:34:30,999 - Ce e prost, sfârşitul? 411 00:34:31,000 --> 00:34:35,965 - Da. Da, doar... 412 00:34:36,000 --> 00:34:36,965 - Cum iese încă o dată? 413 00:34:37,000 --> 00:34:42,000 - Robby face două, John unul, Eu fac două, şi apoi intri. 414 00:34:46,000 --> 00:34:51,000 - Asta sună bine, Robby. Să o facem. Încă odată, toată lumea, vă rog. 415 00:35:08,035 --> 00:35:13,035 Wild Child Full Of Grace, 416 00:35:13,552 --> 00:35:18,552 Saver Of The Human Race 417 00:35:19,000 --> 00:35:24,000 Your Cool Face... 418 00:35:35,000 --> 00:35:40,000 Natural Child, Terrible Child 419 00:35:40,999 --> 00:35:45,999 Not Your Mother's Or Your Father's Child, You're 420 00:35:46,000 --> 00:35:51,000 Our Child Screaming Wild... 421 00:36:29,000 --> 00:36:32,000 Cunoşti entuziastul progres de sub stele? 422 00:36:32,035 --> 00:36:33,964 Ştii că existăm? 423 00:36:33,999 --> 00:36:36,999 Ai uitat cheile regatului? 424 00:36:37,000 --> 00:36:42,000 Ai fost deja născut, şi eşti în viaţă? 425 00:36:49,535 --> 00:36:54,535 Mişcarea tinerilor continuă să ia amploare. 426 00:37:02,035 --> 00:37:02,965 - Aşa cum îţi spuneam, iubito, 427 00:37:03,000 --> 00:37:06,000 înainte ca aceşti fotografi să apară, 428 00:37:06,035 --> 00:37:11,000 moartea în zilele noastre... 429 00:37:11,035 --> 00:37:11,964 - Da, da? 430 00:37:11,999 --> 00:37:15,999 - Oh, omule, m-am pierdut. 431 00:37:16,000 --> 00:37:21,000 lar în 1968, ţară a suferit scjmbari radicale. 432 00:37:22,035 --> 00:37:23,999 - Şi promit, dacă mă veţi ajuta, 433 00:37:24,000 --> 00:37:25,964 dacă-mi veţi da o mână, 434 00:37:25,999 --> 00:37:26,999 că voi munci alături de voi, 435 00:37:27,000 --> 00:37:31,000 şi vom avea o nouă Americă! 436 00:37:31,035 --> 00:37:34,965 Vă mulţumesc foarte mult! 437 00:37:35,000 --> 00:37:40,000 Ray a crezut iniţial că LSD-ul a fost sursă inspiraţiei lor. 438 00:37:41,535 --> 00:37:46,535 Dar o serie de "eşuări" îI trimit către o direcţie diferită. 439 00:37:47,999 --> 00:37:51,999 Se întoarce la meditaţia transcedentală, împreună cu Robby şi John, 440 00:37:52,034 --> 00:37:56,999 încercând să găsească fericirea în altă parte. 441 00:37:57,000 --> 00:38:02,000 Morrison continua "călătoriile" pentru o perioadă... 442 00:38:15,035 --> 00:38:20,035 When The Music's Over. 443 00:38:22,000 --> 00:38:27,000 When The Music's Over, Yeah-Yeah. 444 00:38:31,035 --> 00:38:34,000 When The Music's Over, 445 00:38:34,001 --> 00:38:37,965 Turn Out The Light, 446 00:38:38,000 --> 00:38:43,000 Turn Out The Light... 447 00:38:43,999 --> 00:38:48,999 Well, The Music Is Your Special Friend. 448 00:38:49,000 --> 00:38:54,000 Dance On Fire As It Intends. 449 00:38:55,535 --> 00:39:00,535 Music Is Your Only Friend 450 00:39:02,035 --> 00:39:07,035 Until The End, 451 00:39:11,000 --> 00:39:16,000 Until The... End! 452 00:40:03,000 --> 00:40:05,965 Jim încă are îndoieli cu privire la vocea sa. 453 00:40:06,000 --> 00:40:11,000 Nu a avut pregătire muzicală şi nu poate să citească notele muzicale. 454 00:40:11,035 --> 00:40:14,517 Sinatra îI înlocuieşte pe Elvis ca şi interpet favorit. 455 00:40:14,552 --> 00:40:18,000 El descrie propria voce ca un ţipăt sau "fredonat bolnav". 456 00:40:18,035 --> 00:40:23,035 Cancel My Subscription To The Resurrection, 457 00:40:27,052 --> 00:40:32,052 Send My Credentials To The House Of Detention. 458 00:40:36,000 --> 00:40:37,965 I've Got Some Friends Inside... 459 00:40:38,000 --> 00:40:43,000 Morrison îşi schimbă radical existenţa, trecând de la halucinogene la băutură. 460 00:40:44,035 --> 00:40:48,999 Înregistrările la Soft Parade durează 11 luni. 461 00:40:49,000 --> 00:40:53,000 Parţial acest lucru se datorează insistenţei pentru perfecţiune a lui Rothchild. 462 00:40:53,035 --> 00:40:58,035 Face ca trupă să aibă sute de repetări. 463 00:41:03,000 --> 00:41:08,000 Dar nimeni nu comentează despre lucrul evident. 464 00:41:10,999 --> 00:41:15,999 Lui Densmore îi apăr dureri de cap şi din cauza tensiunii erupţii pe piele. 465 00:41:19,034 --> 00:41:24,034 Într-o zi, John iese din studio, spunând că nu mai poate. 466 00:41:26,000 --> 00:41:27,965 Dimineaţa următoare, el apare înapoi, 467 00:41:28,000 --> 00:41:32,000 şi trupa continuă înregistrările fără nici-o vorbă în plus. 468 00:41:32,035 --> 00:41:37,035 Gonna Win, Yeah, We're Takin' Over. Come On! 469 00:41:39,035 --> 00:41:44,035 Uneori băutura îI ajuta pe Morrison. 470 00:41:47,035 --> 00:41:52,035 Uneori nu. 471 00:41:54,000 --> 00:41:59,000 Trupa devine adeptă ţinerii lui în viaţă pe scenă. 472 00:42:16,000 --> 00:42:21,000 Prima sa arestare direct de pe scenă a fost timpurie, în New Haven, Connecticut. 473 00:42:21,534 --> 00:42:26,534 Înainte de concert, Jim se saruta cu o fată într-o cabină de duş din culise. 474 00:42:27,000 --> 00:42:28,964 Un poliţist intră peste ei. 475 00:42:28,999 --> 00:42:32,999 Nerecunoscându-I pe Jim, le ordonă să iasă afară. 476 00:42:33,000 --> 00:42:35,000 Jim îi spune să se ducă la dracu'. 477 00:42:35,035 --> 00:42:38,965 Poliţistul îI ia la bastoane. 478 00:42:39,000 --> 00:42:42,000 Câteva minute înaintea spectacolului, Jim este aproape de comă. 479 00:42:42,035 --> 00:42:46,000 Ochii-i sunt încă congestionaţi şi-i curg lacrimile. 480 00:42:46,035 --> 00:42:47,964 În mijlocul primei melodii, 481 00:42:47,999 --> 00:42:52,999 se opreşte şi spune publicului ceea ce tocmai i se întâmplase. 482 00:42:56,000 --> 00:42:56,964 Jim continuă să numească poliţistul 483 00:42:56,999 --> 00:43:01,999 "Un omuleţ albastru într-un costum albastru cu o mică şapcă albastră". 484 00:43:05,000 --> 00:43:05,964 Când poliţia urcă pe scenă, 485 00:43:05,999 --> 00:43:09,999 Jim le dă şansa să "spună ce au de spus". 486 00:43:10,034 --> 00:43:13,964 Ei aleg să nu spună nimic. 487 00:43:13,999 --> 00:43:18,999 Jim este arestat pentru încăIcarea liniştii şi expunere imorală. 488 00:43:19,999 --> 00:43:24,999 Doi poliţişti îI lovesc cu pumnii în faţă şi-i dau şuturi atunci când cade. 489 00:43:26,000 --> 00:43:31,000 De aici începe reputaţia că The Doors este o trupă murdară şi periculoasă. 490 00:43:37,001 --> 00:43:41,001 De asemenea marchează o schimbare intre The Doors şi publicul lor. 491 00:43:41,036 --> 00:43:46,036 Ei vin acum să-I vadă pe Morrison luând-o razna. 492 00:43:48,035 --> 00:43:48,964 Exista un sentiment crescând 493 00:43:48,999 --> 00:43:52,999 că fanii nu sunt acolo pentru a asculta muzica, 494 00:43:53,000 --> 00:43:58,000 ci de a asista la un spectacol. 495 00:44:00,035 --> 00:44:01,964 Este din ce în ce mai greu 496 00:44:01,999 --> 00:44:06,999 să se facă distincţia între el şi persoana care apare pe scenă. 497 00:44:10,000 --> 00:44:15,000 Dar trenul prinde viteză, şi nimeni nu-I doreşte oprit. 498 00:44:19,000 --> 00:44:24,000 În apilie 1968, The Village Voice îI alege pe Morrison vocalistul anului. 499 00:44:26,035 --> 00:44:27,999 The Doors câştigă premiul pentru cea mai bună trupă, 500 00:44:28,000 --> 00:44:33,000 şi Ray Manzarek este cel mai bun muzician după Eric Clapton şi Ravi Shankar. 501 00:44:33,035 --> 00:44:38,035 The Soft Parade ajunge disc de aur, rezultând 4 albume de aur la rând. 502 00:44:39,035 --> 00:44:39,999 Touch Me, scrisă de Krieger, 503 00:44:40,000 --> 00:44:43,000 aduce trupei al trei-lea single de top-10. 504 00:44:43,035 --> 00:44:46,000 Come On, Come On, Come On, Come On, Now, 505 00:44:46,035 --> 00:44:47,965 Touch Me, Baby. 506 00:44:48,000 --> 00:44:53,000 Can't You See That I Am Not Afraid? 507 00:44:53,035 --> 00:44:57,517 What Was That Promise That You Made? 508 00:44:57,552 --> 00:45:02,276 Why Won't You Tell Me What She Said? 509 00:45:02,311 --> 00:45:06,964 What Was That Promise That You Made? 510 00:45:06,999 --> 00:45:11,999 I'm Gonna Love You Till The Heaven Stop The Rain. 511 00:45:15,999 --> 00:45:20,999 I'm Gonna Love You Till The Stars Fall From The Sky... 512 00:45:24,000 --> 00:45:25,965 Până la sfârşitul lui decembrie 1968 513 00:45:26,000 --> 00:45:31,000 The Doors sunt salutaţi ca fiind Rolling Stones-ul Americii. 514 00:45:34,035 --> 00:45:39,035 Şi chiar în acel moment, Jim îşi anunţa retragerea. 515 00:45:42,000 --> 00:45:45,999 Membrii trupei sunt şocaţi. 516 00:45:46,034 --> 00:45:49,999 Fără Jim, nu exista Doors. 517 00:45:50,000 --> 00:45:52,965 - Avem nevoie de tine ca să rămânem în joc. 518 00:45:53,000 --> 00:45:58,000 - Ei bine, treaba este, că nu prea-mi mai place acest joc. 519 00:46:16,035 --> 00:46:17,965 lubita sa, Pam Courson, 520 00:46:18,000 --> 00:46:23,000 îI încurajează să uite de muzică şi să se concentreze asupra poeziei sale. 521 00:46:23,035 --> 00:46:26,000 Jim deja publicase două plachete din poemele sale, 522 00:46:26,035 --> 00:46:28,999 ambele dedicate ei. 523 00:46:29,000 --> 00:46:33,965 Poezia lui este simbolică şi pură. 524 00:46:34,000 --> 00:46:37,965 ÎI eliberează de la cerinţele de star rock. 525 00:46:38,000 --> 00:46:41,499 - Da, pozând pentru o fotografie, vă puteţi imagina? 526 00:46:41,534 --> 00:46:44,999 Ştii, privind în aparatul foto şi pozând cu adevărat? 527 00:46:45,000 --> 00:46:50,000 E o nebunie! Trebuie să-mi fi ieşit din minţi! 528 00:46:50,535 --> 00:46:55,535 Dar să ieşi nu este la fel de uşor pe cât pare. 529 00:46:56,001 --> 00:47:00,000 Ray îI convinge să se întoarcă pentru 6 luni. 530 00:47:00,035 --> 00:47:03,999 Dar cum băutura luase amploare în viaţa lui, 531 00:47:04,000 --> 00:47:07,000 Ray vede cum ia naştere o altă personalitate a lui Morrison, 532 00:47:07,035 --> 00:47:09,965 pe care o numeşte Jimbo. 533 00:47:10,000 --> 00:47:13,964 Toată lumea se îngrozeşte de noua sa personalitate. 534 00:47:13,999 --> 00:47:17,999 Din preocupare pentru sănătatea lui şi viitorul trupei, 535 00:47:18,000 --> 00:47:22,000 în cele din urmă îI înfruntă direct. 536 00:47:22,001 --> 00:47:25,965 Jim ascultă politicos. 537 00:47:26,000 --> 00:47:31,000 Şi rămâne treaz aproximativ o săptămână. 538 00:47:31,035 --> 00:47:36,035 Apoi Jimbo se întoarce. 539 00:48:06,000 --> 00:48:09,000 Membrii trupei angajează câţiva beţivi profesionişti 540 00:48:09,035 --> 00:48:10,999 pentru a-I ţine pe Morrison în trupă. 541 00:48:11,000 --> 00:48:12,964 Aceştia nu pot ţine pasul cu el. 542 00:48:12,999 --> 00:48:15,999 - Ai vreo păsărică grozavă în joint-ul ăsta? 543 00:48:16,000 --> 00:48:17,000 Ceva LSD? Ceva LSD? 544 00:48:17,001 --> 00:48:21,965 La o petrecere în LA, ajunge cu faţa în poala lui Janis Joplin. 545 00:48:22,000 --> 00:48:27,000 Aceasta izbucneşte în lacrimi, şi apoi îi sparge o sticlă de whiskey în cap. 546 00:48:28,035 --> 00:48:33,000 Pam devine sătulă de infidelităţile lui Jim în stare de ebrietate. 547 00:48:33,035 --> 00:48:36,000 ÎI convinge să meargă la un psihiatru. 548 00:48:36,035 --> 00:48:39,964 Jim merge la o singură şedinţă. 549 00:48:39,999 --> 00:48:43,999 El se îndepărtează în continuare de familia sa. 550 00:48:44,000 --> 00:48:48,000 Când mama sa vine să privească The Doors în Washington, DC, 551 00:48:48,035 --> 00:48:50,965 Jim nu o vede. 552 00:48:51,000 --> 00:48:54,000 Nu mai vorbise cu tatăI său din 1966, 553 00:48:54,001 --> 00:48:55,965 când a primit o scrisoare de la el 554 00:48:56,000 --> 00:48:59,000 cu sfatul "să renunţe la orice idee de a cânta 555 00:48:59,035 --> 00:49:00,964 sau orice legătură cu un grup muzical 556 00:49:00,999 --> 00:49:05,999 din cauza a ceea ce consider o lipsă totală de talent în această direcţie". 557 00:49:08,000 --> 00:49:09,500 La apogeul faimei fiului său, 558 00:49:09,535 --> 00:49:10,965 Amiralul Morrison era comandantul 559 00:49:11,000 --> 00:49:16,000 unei divizii de portavioane de pe coasta Vietnam-ului. 560 00:49:19,035 --> 00:49:24,035 În lumea lui, supravieţuirea depindea de supunere. 561 00:49:27,000 --> 00:49:31,964 Pentru Jim, supunerea însemna sinucidere. 562 00:49:31,999 --> 00:49:36,999 - Doreşte cineva să-mi vadă organele genitale? 563 00:49:37,000 --> 00:49:39,000 Nu cred că ar trebui să existe preşedinte, omule. 564 00:49:39,035 --> 00:49:42,517 Cred că ar trebui să fie o democraţie totală! 565 00:49:42,552 --> 00:49:46,000 Dar eu îţi spun asta, omule, Îţi spun asta. 566 00:49:46,035 --> 00:49:47,965 Nu ştiu ce se va întâmpla, omule, 567 00:49:48,000 --> 00:49:52,000 dar îmi doresc să împart şuturi înainte ca toată coşmelia asta de rahat să ardă în flăcări. 568 00:49:52,035 --> 00:49:56,965 În regulă? În regulă! 569 00:49:57,000 --> 00:50:02,000 În septembrie 1968, The Doors începe un turneu în Europa. 570 00:50:09,999 --> 00:50:14,999 Au un mare succes, chiar şi după ce Jim înghite o halcă de carne tocată în Amsterdam 571 00:50:15,000 --> 00:50:18,965 şi se prăbuşeşte inconştient pe scenă. 572 00:50:19,000 --> 00:50:24,000 Trupa îşi desfăşoară reprezentaţia fără el, cu Ray pe post de vocalist. 573 00:50:27,035 --> 00:50:29,965 Ulterior, Jim rămâne cu Pam în Londra, 574 00:50:30,000 --> 00:50:34,500 pierzându-şi timpul cu poetul Michael McClure. 575 00:50:34,535 --> 00:50:39,000 Cei trei se pornesc către o partidă de băut. 576 00:50:39,035 --> 00:50:40,999 Când Jim reapare, 577 00:50:41,001 --> 00:50:44,001 descoperă că The Doors au folosit licenţa piesei Light My Fire 578 00:50:44,036 --> 00:50:49,036 într-o reclamă la o maşină. 579 00:50:49,999 --> 00:50:53,999 Robby, Ray şi John îi explică că au încercat să-I găsească de câteva zile. 580 00:50:54,000 --> 00:50:59,000 Ei au gândit că reclama a fost reuşită şi au simţit că Jim ar fi fost de acord. 581 00:50:59,035 --> 00:50:59,999 Dar Jim nu a fost de acord. 582 00:51:00,000 --> 00:51:05,000 Reclama la maşină şi 75,000 $ s-au evaporat. 583 00:51:07,001 --> 00:51:09,964 Alcoolul luase o taxă personală. 584 00:51:09,999 --> 00:51:11,999 La început, alături de Ray ţineau trupă împreună, 585 00:51:12,000 --> 00:51:15,964 el şi Jim fiind foarte apropiaţi. 586 00:51:15,999 --> 00:51:17,999 Jim a salutat întotdeauna venirea lui Robby, 587 00:51:18,000 --> 00:51:23,000 oferirea de sfaturi, ca de exemplu să dea fiecărui vers un dublu înţeles. 588 00:51:26,035 --> 00:51:30,517 Problemele sale cu băutura au creat o barieră între ei. 589 00:51:30,552 --> 00:51:34,965 John şi Jim obişnuiau să meargă împreună cu maşina, 590 00:51:35,000 --> 00:51:40,000 şi visau cum or să devină o trupă de rock and roll faimoasă. 591 00:51:40,035 --> 00:51:44,964 Alcoolul destrăma şi acest obicei. 592 00:51:44,999 --> 00:51:49,999 Toţi observă zbuciumul lui Jim, dar nu au nici o idee cum să-I ajute. 593 00:51:53,000 --> 00:51:56,000 Acum, The Doors încep să dea concerte în spaţii mult mai mari. 594 00:51:56,035 --> 00:52:01,000 Primul loc de acest gen este The Hollywood Bowl în 1968. 595 00:52:01,035 --> 00:52:04,964 Jim arată cam zdruncinat. 596 00:52:04,999 --> 00:52:09,499 John crede că a luat "acid" chiar inaintea spectacolului. 597 00:52:09,534 --> 00:52:13,999 Robby îI simte pe Jim tulburat de prezenţa lui Mick Jagger 598 00:52:14,000 --> 00:52:19,000 stând în primul rând cu Pam pe genunchii săi. 599 00:52:19,999 --> 00:52:23,999 Vând toate biletele pentru Madison Square Garden şi The LA Forum, 600 00:52:24,034 --> 00:52:26,999 şi la începutul anului 1969, managerul lor, Bill Siddons, 601 00:52:27,000 --> 00:52:31,000 aranjează primul lor mare turneu în SUA. 602 00:52:31,035 --> 00:52:33,964 Sunt în plan 19 oraşe. 603 00:52:33,999 --> 00:52:38,999 Primul concert este în Miami. 604 00:52:41,000 --> 00:52:45,000 Trupa ajunge mai devreme, mai puţin Morrison. 605 00:52:45,035 --> 00:52:48,964 Are o ceartă cu Pam şi pierde avionul. 606 00:52:48,999 --> 00:52:51,999 Pierde şi următorul zbor zăcând în barul aeroportului 607 00:52:52,000 --> 00:52:54,500 şi apare cu 20 de minute întârziere. 608 00:52:54,535 --> 00:52:56,964 - Doamnelor şi domnilor, The Doors! 609 00:52:56,999 --> 00:53:00,964 Atmosfera din hangarul transformat în sală de concerte este deja tensionată. 610 00:53:00,999 --> 00:53:05,999 Organizatorul scosese toate scaunele încât să poate vinde 2000 de bilete în plus. 611 00:53:08,000 --> 00:53:12,965 În timp ce formaţia urcă pe scenă, Jim pare abătut. 612 00:53:13,000 --> 00:53:17,000 Cu o săptămână înainte, The Living Theatre avusese spectacol în Los Angeles. 613 00:53:17,035 --> 00:53:19,999 Ei militează pentru politica radicală 614 00:53:20,000 --> 00:53:25,000 schimbarea putând avea loc numai printr-o respingere a regulilor. 615 00:53:25,035 --> 00:53:27,965 Jim merge la fiecare spectacol. 616 00:53:28,000 --> 00:53:32,000 El îi numeşte la un moment dat pe The Doors "politicieni erotici", 617 00:53:32,035 --> 00:53:35,017 dar mărturiseşte directorului grupului 618 00:53:35,052 --> 00:53:37,965 că deşi aparţine unei alte generaţii, 619 00:53:38,000 --> 00:53:42,000 simte că nu a avut niciodată ceva important de spus. 620 00:53:42,035 --> 00:53:45,000 El alege acest moment pentru a schimba asta. 621 00:53:45,035 --> 00:53:48,964 Da! Acum ascultaţi-mă! 622 00:53:48,999 --> 00:53:53,999 Nu este vorba despre nici o revoluţie! 623 00:53:54,999 --> 00:53:59,999 Şi nu vă vorbesc despre nici o demonstraţie! 624 00:54:02,000 --> 00:54:04,965 Vă vorbesc despre distracţie! 625 00:54:05,000 --> 00:54:10,000 Vorbesc despre dragoste, dragoste, dragoste, dragoste, dragoste, dragoste, dragoste, dragoste. 626 00:54:14,035 --> 00:54:19,035 Luaţi-vă naibii prietenii şi iubiţi-i. Haideţi! 627 00:54:21,035 --> 00:54:23,964 Hei, ascultaţi-mă, sunt singur. 628 00:54:23,999 --> 00:54:28,999 Am nevoie de iubirea voastră. Haideţi! 629 00:54:30,000 --> 00:54:35,000 Am nevoie de momente de iubire, iubito. 630 00:54:35,035 --> 00:54:36,999 lubeşte-mă. Haide! 631 00:54:37,000 --> 00:54:40,000 Cineva aruncă cu vopsea portocalie spre formaţie. 632 00:54:40,035 --> 00:54:45,017 Sunteţi o adunătură de idioţi! 633 00:54:45,052 --> 00:54:49,964 Sunteţi o adunătură de sclavi, 634 00:54:49,999 --> 00:54:54,499 Lăsând oamenii să vă spună ce aveţi de făcut! 635 00:54:54,534 --> 00:54:58,999 Cât o să mai înduraţi să vă calce în picioare? 636 00:54:59,034 --> 00:54:59,999 Poate vă place! 637 00:55:00,000 --> 00:55:05,000 Poate că vă place să staţi în rahat până la gât! Ce naiba! 638 00:55:05,035 --> 00:55:08,965 Deci ce veţi face? 639 00:55:09,000 --> 00:55:14,000 Izbucneşte o îmbulzeală pe scenă. 640 00:55:14,035 --> 00:55:14,965 Acum, ascultaţi, 641 00:55:15,000 --> 00:55:18,000 Oricine vrea poate veni aici să ni se alăture 642 00:55:18,001 --> 00:55:21,000 Şi să danseze, să se distreze, Veniţi sus. Haideţi! 643 00:55:21,035 --> 00:55:24,000 Un prieten de-al lui Jim vine şi-i înmânează un miel. 644 00:55:24,035 --> 00:55:27,964 I- aş trage-o, dar e prea mic de ani. 645 00:55:27,999 --> 00:55:31,999 O femeie torna o sticlă de şampanie peste Morrison. 646 00:55:32,000 --> 00:55:36,499 El dezbracă cămaşa udă, îndemnând mulţimea să-I imite. 647 00:55:36,534 --> 00:55:40,999 Cămăşi, pantaloni, sutiene şi lenjerie zboară prin aer. 648 00:55:41,000 --> 00:55:44,000 Dar este o singură melodie pe care vor s-o audă. 649 00:55:44,001 --> 00:55:49,001 - Light My Fire! Light My Fire! 650 00:55:49,036 --> 00:55:49,964 Morrison se enervează. 651 00:55:49,999 --> 00:55:53,999 "Aţi venit să vedeţi altceva, Nu-i aşa?" 652 00:55:54,034 --> 00:55:56,999 "Bine, Uitaţi penisul meu!". 653 00:55:57,000 --> 00:56:01,000 Acum, nu ne vom lăsa până când nu ne vom termina show-ul. 654 00:56:01,035 --> 00:56:03,517 Ray strigă la cineva să-I oprească. 655 00:56:03,552 --> 00:56:07,276 - Du-te, altfel o s-o păţească. 656 00:56:07,311 --> 00:56:10,655 Scena începe să se prăbuşească. 657 00:56:10,690 --> 00:56:14,845 Robby şi John sar de pe scenă. 658 00:56:14,880 --> 00:56:18,964 Manzarek continuă să cânte. 659 00:56:18,999 --> 00:56:23,999 Jim este împins peste public de către un agent de securitate. 660 00:56:30,000 --> 00:56:35,000 La mai puţin de o oră de când începuse, concertul se termina. 661 00:56:35,035 --> 00:56:40,035 The Doors reuşesc să cânte fragmente din doar 4 melodii. 662 00:56:45,999 --> 00:56:50,999 Următoarea zi, întreaga trupă zboară către Jamaica pentru o vacanţă. 663 00:56:51,000 --> 00:56:56,000 Fără să aibe cunoştinţă, ceva ciudat se întâmplă în lipsa lor în Miami. 664 00:56:58,035 --> 00:57:02,000 - The Doors au fost liberi să-şi facă propriul spectacol. 665 00:57:02,035 --> 00:57:03,999 A fost o imagine nepotrivită, şi... 666 00:57:04,000 --> 00:57:06,000 Aşa cum am spus, a fost complet şocant, 667 00:57:06,035 --> 00:57:08,017 deplasat, din toate punctele de vedere. 668 00:57:08,052 --> 00:57:09,999 Nu a arătat ca o distracţie obişnuită 669 00:57:10,000 --> 00:57:11,965 pe care ne aşteptam să o urmărim. 670 00:57:12,000 --> 00:57:16,000 Foarte mulţi oameni păreau că sunt sub influenţa drogurilor. 671 00:57:16,001 --> 00:57:19,001 Trebuie să facem ceva în legătură cu asta. Este absolut dezgustător. 672 00:57:19,036 --> 00:57:21,000 Copii mei, atunci când voi creşte şi voi avea copii, 673 00:57:21,035 --> 00:57:23,965 mi i-aş dori într-un astfel de mediu? 674 00:57:24,000 --> 00:57:27,999 Vreau să spun, acesta este un progres, sau o decădere? 675 00:57:28,034 --> 00:57:31,999 Am eliberat două capete de acuzaţie pentru Jim Morrison. 676 00:57:32,000 --> 00:57:35,500 Unul dintre ele este pentru expunere indecentă. 677 00:57:35,535 --> 00:57:38,965 Celălalt este pentru folosirea de limbaj obscen 678 00:57:39,000 --> 00:57:43,000 pe parcursul concertului susţinut la Dinner Key sâmbătă seara. 679 00:57:43,035 --> 00:57:45,517 Am întârziat la eliberarea acestor două capete de acuzare 680 00:57:45,552 --> 00:57:48,000 pentru că am aşteptat, în speranţa obţinerii unor fotografii 681 00:57:48,035 --> 00:57:50,964 făcute pe parcursul acestui concert. 682 00:57:50,999 --> 00:57:53,999 Jim s-a ales cu o acuzaţie gravă şi alte trei delicte minore, 683 00:57:54,034 --> 00:57:57,999 dar acuzaţia gravă este cea mai deranjantă. 684 00:57:58,000 --> 00:58:00,000 Aceasta îI acuză pe Jim de indecentă şi lascivitate 685 00:58:00,035 --> 00:58:04,999 "şi-a expus penisul, ţinându-I şi mişcându-I, 686 00:58:05,000 --> 00:58:08,000 simulând masturbarea 687 00:58:08,035 --> 00:58:10,965 şi sexul oral". 688 00:58:11,000 --> 00:58:13,000 Deşi multe imagini au fost luate pe parcursul concertului, 689 00:58:13,035 --> 00:58:16,017 nici una nu-I arată pe Morrison expunându-se. 690 00:58:16,052 --> 00:58:18,965 Dar ca şi dovadă a simulării sexului oral, 691 00:58:19,000 --> 00:58:24,000 acuzarea prezintă această fotografie ca şi dovadă. 692 00:58:24,035 --> 00:58:27,517 Acuzarea îi ia pe The Doors prin surprindere. 693 00:58:27,552 --> 00:58:30,965 Peste o sută de poliţişti au fost la concert. 694 00:58:31,000 --> 00:58:33,965 Nici unul nu a încercat să-I oprească pe Morrison. 695 00:58:34,000 --> 00:58:38,000 În părerea lui John, singurul aspect pentru care au fost vinovaţi îI constituie spectacolul slab prestat. 696 00:58:38,035 --> 00:58:43,000 - Le mulţumesc concetăţenilor mei care au fost alături de mine... 697 00:58:43,035 --> 00:58:44,999 Dar un val de conservatism se abate asupra ţării. 698 00:58:45,000 --> 00:58:47,965 - De mai bine de cinci luni, societatea noastră a fost supusă... 699 00:58:48,000 --> 00:58:53,000 Sunt ţinute manifestări pentru decenţă, având ca ţintă în special pe The Doors. 700 00:58:53,035 --> 00:58:58,000 - Oamenii din ţinutul Dade County au declarat "De ajuns, de ajuns, de ajuns!". 701 00:58:58,035 --> 00:58:59,999 Chiar şi presa de specialitate rock and roll se întoarce împotriva lor. 702 00:59:00,000 --> 00:59:05,000 ...pentru a rupe contractul şi anuleza două concerte The Doors. 703 00:59:05,035 --> 00:59:08,000 Posturile de radio încetează difuzarea muzicii The Doors. 704 00:59:08,035 --> 00:59:10,517 ...spectacolele ar putea fi dezagreabile. 705 00:59:10,552 --> 00:59:12,964 Şi unul după altul, toate oraşele rămase 706 00:59:12,999 --> 00:59:17,999 au anulat primul mare turneu al trupei The Doors. 707 00:59:19,000 --> 00:59:24,000 În cele din urmă, pe 4 aprilie 1969 Jim Morrison se predă FBI-ului. 708 00:59:28,035 --> 00:59:30,000 Procesul începe în luna august. 709 00:59:33,001 --> 00:59:35,000 Ray, Robby şi John depun mărturie în apărarea lui Jim. 710 00:59:35,035 --> 00:59:36,965 Toţi neagă că I-ar fi văzut pe Jim expunându-se indecent. 711 00:59:37,000 --> 00:59:41,000 - Jim, ai putea primi 3 ani şi jumătate de închisoare pentru incidentul din Miami. 712 00:59:41,035 --> 00:59:43,999 Scopul acestui proces nu este să condamnăm rock and roll-ul. 713 00:59:44,000 --> 00:59:46,000 Se referă doar la primul amendment. 714 00:59:46,035 --> 00:59:48,965 - Ce încercăm noi este... 715 00:59:49,000 --> 00:59:52,964 Să afirmăm libertatea de exprimare artistică. 716 00:59:52,999 --> 00:59:57,999 Dar procurorul, Terrence McWilliams, pare preocupat doar de sex. 717 00:59:58,034 --> 01:00:00,999 El îşi axează acuzaţia pe mimarea sexului oral. 718 01:00:01,034 --> 01:00:02,999 Jim explică că a stat în genunchi 719 01:00:03,000 --> 01:00:07,000 pur şi simplu pentru a admira degetele iscusite ale lui Robby în acţiune. 720 01:00:07,035 --> 01:00:11,000 McWilliams îI ia în derâdere, spunând că Jim trebuie să-I fi văzut pe Robby 721 01:00:11,035 --> 01:00:13,965 interpretându-şi solo-ul de sute de ori. 722 01:00:14,000 --> 01:00:18,964 Jim răspunde, "Ei bine, Robby se perfecţionează permanent". 723 01:00:18,999 --> 01:00:23,999 Deşi pozând într-o comedie a erorilor, procesul nu este o glumă. 724 01:00:24,034 --> 01:00:26,964 Pe 30 octombrie 1969, 725 01:00:26,999 --> 01:00:30,999 Morrison este declarat vinovat de blasfemie şi expunere indecentă. 726 01:00:31,034 --> 01:00:36,034 - Jim, ai ceva de adăugat? 727 01:00:41,999 --> 01:00:43,999 Judecătorul Murray Goodman îi conferă lui Jim sentinţa 728 01:00:44,000 --> 01:00:49,000 de muncă silită timp de patru luni în închisoarea din ţinutul Dade. 729 01:00:50,001 --> 01:00:53,001 Avocatul trupei The Doors pregăteşte rapid dosarul pentru recurs, 730 01:00:53,036 --> 01:00:54,999 dar nesiguranţă în obţinerea unui rezultat 731 01:00:55,000 --> 01:00:59,000 îi aruncă pe The Doors într-o stare de nelinişte şi confuzie. 732 01:00:59,035 --> 01:01:04,035 Morrison este cel mai afectat. 733 01:01:05,000 --> 01:01:09,000 Este mai mult teama de a petrece acest timp înfundat într-o închisoare din sud. 734 01:01:09,035 --> 01:01:14,035 Este ca şi cum ar fi realizat dintr-o dată că nu este invincibil. 735 01:02:04,999 --> 01:02:09,999 Ca şi în cazul lui Morrison, inocenţa ţării este de asemenea în curs de a fi testată. 736 01:02:11,034 --> 01:02:14,999 Un spasm de violenţă planează asupra întregului deceniu, 737 01:02:15,000 --> 01:02:20,000 şi continuă să se reflecte în muzică The Doors. 738 01:02:21,000 --> 01:02:26,000 Morrison consideră că violenţa este o tradiţie americană. 739 01:02:27,535 --> 01:02:32,535 Cetăţenii sunt dependenţi şi totodată fermecaţi de ea. 740 01:02:34,035 --> 01:02:35,965 The Doors ignoră Woodstock-ul, 741 01:02:36,000 --> 01:02:40,000 aşa că în 1970, în timp ce încă aşteaptă recursul de la Miami, 742 01:02:40,035 --> 01:02:43,999 zboară către o micuţă insulă din largul coastei Angliei. 743 01:02:44,034 --> 01:02:45,964 Concertul de la The Isle of Wight 744 01:02:45,999 --> 01:02:47,999 intenţiona să fie o fuziune a spiritului 745 01:02:48,001 --> 01:02:50,965 şi a celor mai buni muzicieni rock ai lumii, 746 01:02:51,000 --> 01:02:55,000 dar fanii consideră că acest concert ar tebui să aibe acces liber. 747 01:02:55,035 --> 01:03:00,035 Poliţia şi organizatorii nu sunt de acord. 748 01:03:13,000 --> 01:03:18,000 This Is The End, Beautiful Friend. 749 01:03:22,535 --> 01:03:27,535 This Is The End, My Only Friend. 750 01:03:32,035 --> 01:03:37,035 Of Our Elaborate Plans, 751 01:03:39,000 --> 01:03:44,000 Of Everything That Stands. 752 01:03:53,000 --> 01:03:58,000 I'll Never Look Into Your Eyes Again. 753 01:04:03,534 --> 01:04:08,534 Can You Picture What We'll Be? 754 01:04:14,000 --> 01:04:18,500 So Limitless And Free, 755 01:04:18,535 --> 01:04:22,965 Desperately In Need 756 01:04:23,000 --> 01:04:28,000 For Some Stranger's Hand 757 01:04:31,535 --> 01:04:36,267 In A Desperate Land. 758 01:04:36,302 --> 01:04:39,150 Vă mulţumesc tuturor, 759 01:04:39,185 --> 01:04:41,964 şi acum spre Chicago, 760 01:04:41,999 --> 01:04:46,999 să câştigăm şi acolo! Mulţumesc! 761 01:05:06,000 --> 01:05:10,999 Come Ride With Me 762 01:05:11,034 --> 01:05:15,999 cross The Sea 763 01:05:16,000 --> 01:05:21,000 Endlessly. 764 01:05:39,000 --> 01:05:44,000 Woke Up This Morning, Got The Crossroads On My Mind. 765 01:05:47,000 --> 01:05:52,000 Well, I Woke Up This Morning, Got The Crossroads On My Mind. 766 01:05:56,035 --> 01:06:01,035 Take A Walk With Me, Everything Will Work Out Fine. 767 01:06:02,999 --> 01:06:07,999 Well, I Woke Up This Morning, Got The H-Bomb On My Mind. 768 01:06:12,000 --> 01:06:16,000 Take A Walk With Me And Everything Will Be All Right. 769 01:06:16,035 --> 01:06:21,035 All Right! Ride That Train! Yeah! 770 01:07:22,000 --> 01:07:27,000 Dar spre sfârşitul anului 1970, visul care aprinsese o întreagă generaţie, oficial se termină. 771 01:07:33,035 --> 01:07:35,517 Utilizarea de LSD a lui Charles Manson 772 01:07:35,552 --> 01:07:37,999 nu I-a ajutat să ajungă la iluminare, 773 01:07:38,000 --> 01:07:40,965 ci doar la pierderea minţilor. 774 01:07:41,000 --> 01:07:46,000 Şi un nou preşedinte elimină orice speranţă de schimbare. 775 01:07:48,000 --> 01:07:53,000 Jim este profund afectat de moartea lui Hendrix şi a lui Joplin. 776 01:07:53,035 --> 01:07:58,000 El glumeşte cu prietenii săi: "Acum vă uitaţi la următorul". 777 01:07:58,035 --> 01:08:00,000 Michael McClure îI ajută să-şi schimbe starea de spirit. 778 01:08:00,035 --> 01:08:01,999 Cu sprijinul său, 779 01:08:02,000 --> 01:08:06,965 Simon şi Schuster publică prima colecţie de poezii a lui Jim. 780 01:08:07,000 --> 01:08:12,000 Cartea aceasta devine una dintre realizările de care Morrison este mândru. 781 01:08:13,035 --> 01:08:18,035 "Nimic", spune el, "nu este la fel de etern ca poezia şi cântecele". 782 01:08:28,035 --> 01:08:33,035 Aşa cum ţara intra într-un nou deceniu, la fel şi The Doors. 783 01:08:34,000 --> 01:08:38,000 Morrison Hotel avea să fie un alt pas departe de tendinţă actuală. 784 01:08:38,035 --> 01:08:43,035 Îi duce înapoi la rădăcinile lor - blues-ul. 785 01:08:45,000 --> 01:08:47,999 Devine disc de aur în două zile. 786 01:08:48,034 --> 01:08:50,999 În ciuda dezastrului de la Miami, 787 01:08:51,000 --> 01:08:55,000 Jack Holzman îi încurajează să înregistreze un nou album. 788 01:08:55,035 --> 01:08:57,999 Dar unele lucruri rămân neschimbate. 789 01:08:58,000 --> 01:09:03,000 Jim întârzie mereu şi vine beat, şi deja, acum adaugă şi cocaină în amestecurile sale. 790 01:09:05,035 --> 01:09:10,000 Trupa devine pe rând plictisită şi furioasă pe Jim. 791 01:09:10,035 --> 01:09:13,965 Rothchild adoarme frecvent la pupitru. 792 01:09:14,000 --> 01:09:19,000 El încearcă să motiveze trupa acuzându-i că au început să cânte o amestecătură de muzică. 793 01:09:21,035 --> 01:09:25,999 În cele din urmă Rothchild realizează că e timpul să părăsească formaţia. 794 01:09:26,000 --> 01:09:27,965 Cuvintele de despărţire adresate trupei, 795 01:09:28,000 --> 01:09:33,000 "Singură voastră modalitate de supravieţuire este dacă faceţi aceste înregistrări singuri". 796 01:09:35,035 --> 01:09:39,999 Şocaţi de plecarea lui, The Doors se întorc către Bruce Botnick. 797 01:09:40,000 --> 01:09:45,000 Botnick îndeamnă trupa doar să cânte. 798 01:09:50,000 --> 01:09:53,000 Pentru John, este ca şi cum s-ar fi întors în garaj, 799 01:09:53,035 --> 01:09:58,035 înapoi la cei patru care cântau muzică. 800 01:10:03,000 --> 01:10:07,000 Este ideea lui John aceea de a încetini ritmul în mijlocul melodiei LA Woman. 801 01:10:07,035 --> 01:10:10,999 Jim vine cu o frază pe care vrea să o repete. 802 01:10:11,000 --> 01:10:15,000 După înregistrare, Jim scrie în grabă ceva pe o bucată de hârtie 803 01:10:15,035 --> 01:10:20,035 şi arată grupului. 804 01:10:42,052 --> 01:10:47,052 Mr. Mojo Risin' 805 01:11:09,000 --> 01:11:13,000 Ei înregistrează în viteză, făcând chiar mai multe melodii pe zi. 806 01:11:13,035 --> 01:11:14,965 Pentru a-I menţine pe Morrison interesat, 807 01:11:15,000 --> 01:11:18,999 Botnick îI aduce pe Jerry Scheff, bass-istul lui Elvis. 808 01:11:19,034 --> 01:11:22,999 Trupa doreşte ca Love Her Madly să fie primul lor single, 809 01:11:23,000 --> 01:11:28,000 dar Robby se opune, numindu-şi propria melodie prea comercială pentru The Doors. 810 01:11:30,035 --> 01:11:35,035 Alegerea sa este Riders On The Storm. 811 01:11:45,035 --> 01:11:50,035 Riders On The Storm. 812 01:11:53,999 --> 01:11:57,999 Into This House We're Born, 813 01:11:58,000 --> 01:12:02,965 Into This World We're Thrown. 814 01:12:03,000 --> 01:12:08,000 Like A Dog Without A Bone, An Actor Out On Loan. 815 01:12:08,035 --> 01:12:11,964 Riders On The Storm. 816 01:12:11,999 --> 01:12:15,999 There's A Killer On The Road, 817 01:12:16,000 --> 01:12:21,000 His Brain Is Squirming Like A Toad. 818 01:12:22,035 --> 01:12:26,964 Take A Long Holiday, 819 01:12:26,999 --> 01:12:30,964 Let Your Children Play. 820 01:12:30,999 --> 01:12:32,999 If You Give This Man A Ride, 821 01:12:33,000 --> 01:12:38,000 Sweet Memory Will Die. 822 01:12:58,535 --> 01:13:03,535 Killer On The Road. 823 01:13:24,000 --> 01:13:29,000 Este suficient puţin peste o săptămână pentru înregistrarea întregului album. 824 01:13:29,035 --> 01:13:34,035 Din nou, toate melodiile sunt creditate pe coperta albumului: The Doors. 825 01:13:36,000 --> 01:13:37,965 Pe 8 decembrie, 1970, 826 01:13:38,000 --> 01:13:43,000 Jim Morrison îşi sărbătoreşte ziua de naştere înregistrându-şi propriile poezii. 827 01:13:43,035 --> 01:13:47,000 - El nu a avut secrete, ca să nu le poată vinde. 828 01:13:47,035 --> 01:13:49,000 A fost doar un simplu om, 829 01:13:49,001 --> 01:13:53,500 Şi dedicarea sa a ajuns la gradul final. 830 01:13:53,535 --> 01:13:57,999 Bietule, pretenţiosule soldat, vino acasă. 831 01:13:58,034 --> 01:13:59,999 Avea 27 de ani. 832 01:14:00,001 --> 01:14:04,000 Prietenilor nu le venea să creadă cât se schimbase în doar doi ani. 833 01:14:04,035 --> 01:14:08,000 Sesiunea de înregistrare a poeziilor îI fereşte de o cădere nervoasă, 834 01:14:08,035 --> 01:14:12,965 şi este de acord să concerteze cu The Doors din nou. 835 01:14:13,000 --> 01:14:18,000 Pe 12 decembrie, concertează în New Orleans, introducând noi melodii de pe LA Woman. 836 01:14:19,035 --> 01:14:22,965 Pntru un moment, vechiul Morrison reapare. 837 01:14:23,000 --> 01:14:28,000 Apoi se prăbuşeşte pe podeaua scenei şi nu se mai ridică. 838 01:14:29,000 --> 01:14:34,000 Ray povesteşte cum a văzut că spiritul lui Jim îi părăseşte trupul. 839 01:14:44,000 --> 01:14:49,000 Câteva zile mai târziu, Pam Courson revine în LA după o vacanţă petrecută în Paris. 840 01:14:49,035 --> 01:14:50,964 Ea descoperă că Jim s-a culcat cu o femeie 841 01:14:50,999 --> 01:14:55,999 care pretinde că s-au căsătorit în cadrul unei ceremonii vrăjitoreşti păgâne. 842 01:14:56,000 --> 01:15:01,000 Dar vrăjitoarea zboară înapoi la New York, iar Jim se întoarce la Pam. 843 01:15:03,035 --> 01:15:04,964 Ea încă mai vede o viaţă pentru ei doi 844 01:15:04,999 --> 01:15:09,999 care ar începe cu Jim părăsindu-i pe The Doors. 845 01:15:11,000 --> 01:15:11,965 El va sta acasă şi va scrie poezii 846 01:15:12,000 --> 01:15:17,000 în timp ce ea se va ocupa de un magazin de îmbrăcăminte exclusivistă. 847 01:15:17,035 --> 01:15:19,999 Imediat după ce trupa termină lucrul la LA Woman, 848 01:15:20,000 --> 01:15:25,000 Jim anunţă că el şi Pam se mută la Paris. 849 01:15:25,035 --> 01:15:27,017 O să se relaxeze o perioadă. 850 01:15:27,052 --> 01:15:28,999 O să renunţe la băutură. 851 01:15:29,000 --> 01:15:33,000 şi o să se concentreze asupra poeziei sale. 852 01:15:33,035 --> 01:15:36,000 Ray întreabă când se va întoarce. 853 01:15:36,035 --> 01:15:39,965 Jim ridică din umeri. 854 01:15:40,000 --> 01:15:41,964 La data de 17 aprilie, 1971, 855 01:15:41,999 --> 01:15:44,999 cu posibiltatea condamnării de la Miami încă planând asupra lui, 856 01:15:45,034 --> 01:15:50,034 Jim zboară către Paris. 857 01:16:06,000 --> 01:16:11,000 Pentru un timp, totul merge conform planului. 858 01:16:11,035 --> 01:16:14,999 Jim se concentrează asupra poeziei sale. 859 01:16:15,000 --> 01:16:17,965 Îşi bărbiereşte barba. 860 01:16:18,000 --> 01:16:19,965 Rătăceşte singur pe străzi, 861 01:16:20,000 --> 01:16:21,964 vizitând cimitirul Pere Lachaise, 862 01:16:21,999 --> 01:16:26,999 unde Chopin, Oscar Wilde şi Edith Piaf sunt înmormântaţi. 863 01:16:28,000 --> 01:16:32,965 El căpătă o tuse persistentă. 864 01:16:33,000 --> 01:16:35,965 Acasă, Elektra produce albumul LA Woman. 865 01:16:36,000 --> 01:16:41,000 Criticii îI numesc "albumul de revenire al The Doors". 866 01:16:41,035 --> 01:16:45,965 Când tusea i se agravează, Pam îI duce la un doctor, 867 01:16:46,000 --> 01:16:51,000 care solicită cu fermitate ca Morrison să renunţe la băutură. 868 01:16:52,035 --> 01:16:53,965 Colindând oraşul, 869 01:16:54,000 --> 01:16:57,000 îşi ţine caietul de însemnări cu el, într-o pungă albă de cumpărături. 870 01:16:57,035 --> 01:17:02,035 Paginile sunt umplute cu fragmente de cântec versuri şi poezii. 871 01:17:04,035 --> 01:17:05,999 Dar singurătatea scrisului 872 01:17:06,000 --> 01:17:11,000 îi aduce prea puţin din bucuriile cu care era obişnuit. 873 01:17:15,035 --> 01:17:18,999 Într-o zi, Jim dă un telefon acasă. 874 01:17:19,000 --> 01:17:22,965 John Densmore este surprins să-I audă. 875 01:17:23,000 --> 01:17:28,000 Jim spune că are de gând să vină acasă şi să lucreze la un nou album The Doors, 876 01:17:29,035 --> 01:17:32,999 dar John spune că vocea îi este mormăită. 877 01:17:33,000 --> 01:17:37,000 Şi într-o noapte, după ore întregi de consum exagerat de alcool, 878 01:17:37,035 --> 01:17:40,999 Jim spune că nu se simte bine 879 01:17:41,034 --> 01:17:42,964 Se duce la baie. 880 01:17:42,999 --> 01:17:46,999 După ce o strigă pe Pam, "Mai eşti acolo?", 881 01:17:47,000 --> 01:17:52,000 moare în cadă. 882 01:18:07,000 --> 01:18:12,000 Before You Slip Into Unconsciousness, I'd 883 01:18:16,035 --> 01:18:20,964 Like To Have Another Kiss, 884 01:18:20,999 --> 01:18:25,999 Another Flashing Chance At Bliss, 885 01:18:30,000 --> 01:18:35,000 Another Kiss. 886 01:18:45,000 --> 01:18:50,000 The Days Are Bright And Filled With Pain, 887 01:18:51,035 --> 01:18:56,035 Enclose Me In Your Gentle Rain. 888 01:18:58,052 --> 01:19:03,052 The Time You Ran Was Too Insane. 889 01:19:05,035 --> 01:19:10,035 We'll Meet Again. 890 01:19:19,000 --> 01:19:23,000 În cele din urmă războiul din Vietnam se sfârşeşte. 891 01:19:23,035 --> 01:19:26,964 Mişcarea tinerilor se stinge, şi nu mai reapare. 892 01:19:26,999 --> 01:19:31,999 Dar acea scânteie de protest, oarecum scurtă, a fost adevărată. 893 01:19:32,001 --> 01:19:36,001 A fost crezul suprem al unei întregi generaţii. 894 01:19:36,036 --> 01:19:40,964 Oh, Tell Me Where Your Freedom Lies. 895 01:19:40,999 --> 01:19:45,999 The Streets Are Fields That Never Dies, 896 01:19:47,000 --> 01:19:52,000 Deliver Me From Reasons Why You'd Rather Cry, 897 01:19:58,001 --> 01:20:03,001 I'd Rather Fly. 898 01:20:05,000 --> 01:20:07,964 Pentru unii, Jim a fost un poet, 899 01:20:07,999 --> 01:20:12,999 sufletul său fiind prins între paradis şi iad. 900 01:20:13,000 --> 01:20:17,965 Pentru alţii, el a fost doar un alt star rock care s-a prăbuşit şi a ars. 901 01:20:18,000 --> 01:20:23,000 Dar acest lucru este adevărat - nu poţi arde dacă nu eşti în mijlocul focului. 902 01:20:26,035 --> 01:20:30,965 The Crystal Ship Is Being Filled, 903 01:20:31,000 --> 01:20:35,965 A Thousand Girls, A Thousand Thrills... 904 01:20:36,000 --> 01:20:39,965 Din acest motiv tatălui său i- au mai trebuit 10 ani ca să spună, 905 01:20:40,000 --> 01:20:45,000 "Fiul meu a avut un geniu unic pe care şi I-a exprimat fără compromisuri". 906 01:20:45,035 --> 01:20:50,035 When We Get Back, I'll Drop A Line... 907 01:20:58,000 --> 01:21:00,965 The Doors au fost împreună pentru 54 de luni. 908 01:21:01,000 --> 01:21:06,000 Ei au vândut peste 80 de miloane de albume în întreaga lume. 909 01:21:06,035 --> 01:21:08,965 Şi încă mai vând un milion de albume pe an. 910 01:21:09,000 --> 01:21:14,000 Nici până în ziua de azi, vreo melodie de-a lor nu a fost utilizată în vreo reclamă pentru maşini... 911 01:21:14,800 --> 01:21:19,800 Traducerea şi adaptarea: Alin D@li 74960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.