Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:27,000 --> 00:00:32,000
Traducerea şi adaptarea: Alin D@li
4
00:00:35,000 --> 00:00:40,000
"Dedic această traducere
prietenului meu: Elvis Toma"
5
00:02:20,000 --> 00:02:22,499
Yes, I am, I'm just a love man.
6
00:02:22,534 --> 00:02:24,964
Let me tell you somethin'
7
00:02:24,999 --> 00:02:27,999
Which one of you, girls,
want me to hold you?
8
00:02:28,000 --> 00:02:30,965
Which one of you, girls,
want me to kiss you?
9
00:02:31,000 --> 00:02:33,964
Which one of you, girls,
want me to take you out?
10
00:02:33,999 --> 00:02:37,999
Go on, I got you, gonna knock you all night,
'cause, baby, I'm a love man...
11
00:02:38,034 --> 00:02:39,999
Sunt Jim Ladd de la KLOS.
12
00:02:40,000 --> 00:02:43,000
Întrerupem această emisiune pentru
a vă prezenta un buletin de ştiri special.
13
00:02:43,035 --> 00:02:46,000
Fanii muzicii rock din toată lumea
sunt azi în doliu.
14
00:02:46,035 --> 00:02:48,964
Jim Morrison, solistul formaţiei The Doors
15
00:02:48,999 --> 00:02:51,999
a fost găsit mort în apartamentul său din Paris
în această dimineaţă.
16
00:02:52,034 --> 00:02:54,999
Autorităţile franceze pun
cauza decesului pe seama unui atac de cord.
17
00:02:55,000 --> 00:02:59,000
Morrison avea vârsta de 27 de ani.
18
00:02:59,035 --> 00:02:59,964
Adio, Jim.
19
00:02:59,999 --> 00:03:04,999
Ne va fi dor de tine...
20
00:03:57,999 --> 00:04:02,999
Jim Morrison a fost înmormântat astăzi
în cimitirul Pere Lachaise din Paris.
21
00:04:03,034 --> 00:04:03,999
Sicriul a fost sigilat,
22
00:04:04,000 --> 00:04:05,964
şi doar prietena sa,
Pamela Courson
23
00:04:05,999 --> 00:04:09,964
şi managerul trupei The Doors au fost prezenţi.
24
00:04:09,999 --> 00:04:13,999
Odată cu moartea sa, viitorul trupei The Doors
rămâne incert.
25
00:04:14,034 --> 00:04:16,516
Sunt Jim Ladd pe 95.5 KLOS,
26
00:04:16,551 --> 00:04:18,999
şi o să fiu aici toată noaptea
27
00:04:19,000 --> 00:04:24,000
ca să aducem un omagiu unuia dintre cei
care au influenţat într-un mod aparte America...
28
00:04:49,035 --> 00:04:54,035
Anii '60 încep cu o lovitură.
29
00:04:57,000 --> 00:05:02,000
Mişcarea pentru drepturi civile se intensifică.
30
00:05:07,000 --> 00:05:10,500
Războiul din Vietnam ia amploare
şi devine mai sângeros.
31
00:05:10,535 --> 00:05:13,965
"Preşedintele Johnson, între timp,
aduce la cunoştinţă
32
00:05:14,000 --> 00:05:19,000
că FBI-ul urmăreşte îndeaproape toate
manifestaţiile anti-război".
33
00:05:22,035 --> 00:05:24,965
Mişcarea tineretului ia amploare,
34
00:05:25,000 --> 00:05:28,964
face din toţi cei peste 30 de ani un inamic cultural.
35
00:05:28,999 --> 00:05:31,999
Zilele lui Ricky Nelson şi "Leave It To Beaver"
sunt apuse.
36
00:05:32,000 --> 00:05:34,000
"N-am nimic împotriva sărutărilor.
37
00:05:34,035 --> 00:05:39,017
Dar aceşti prieteni ai tăi, Penny,
38
00:05:39,052 --> 00:05:44,000
Doresc să te sărute toată noaptea!"
39
00:05:44,035 --> 00:05:45,999
Societatea rezistă,
40
00:05:46,000 --> 00:05:50,965
dar o veritabilă contra-cultura este în creştere
41
00:05:51,000 --> 00:05:56,000
Pentru unii, halucinogene ca şi LSD-ul
deschid uşile percepţiei.
42
00:05:56,035 --> 00:05:57,017
The Gate Is Straight,
43
00:05:57,052 --> 00:05:57,999
Deep And Wide,
44
00:05:58,000 --> 00:05:58,965
Break On Through To The Other Side...
45
00:05:59,000 --> 00:06:04,000
Un masiv seism cultural
despică societatea nesigură.
46
00:06:06,000 --> 00:06:10,000
Şi din interiorul acestui cutremur apare
o trupă numită The Doors.
47
00:06:10,035 --> 00:06:12,999
Numele?
- Robby Krieger.
48
00:06:13,000 --> 00:06:15,499
- Vârsta?
- 22 de ani.
49
00:06:15,534 --> 00:06:18,266
- Ocupaţia?
- Chitarist.
50
00:06:18,301 --> 00:06:20,999
- Numele?
- John Densmore.
51
00:06:21,034 --> 00:06:21,964
- Vârsta?
- 23.
52
00:06:21,999 --> 00:06:23,964
- Ocupaţia?
- Percuţionist.
53
00:06:23,999 --> 00:06:26,999
- Numele?
- Raymond Daniel Manzarek.
54
00:06:27,034 --> 00:06:30,516
- Vârsta?
- Născut la 2/12/39.
55
00:06:30,551 --> 00:06:33,999
- Ocupaţia?
- Muzician, organist.
56
00:06:34,034 --> 00:06:39,034
- Numele?
- Aa... Jim.
57
00:06:39,551 --> 00:06:44,551
- Ocupaţia?
- Aa...
58
00:06:44,999 --> 00:06:49,999
Jim Morrison este primul născut al unui
ofiţer de marină decorat.
59
00:06:51,034 --> 00:06:56,034
La 16 ani, deja citeşte din Nietzsche,
Rimbaud şi William Blake.
60
00:06:57,000 --> 00:07:01,964
De asemenea este obsedat de Elvis Presley.
61
00:07:01,999 --> 00:07:06,999
Un profesor îi trimite un bilet acasă
certându-I că este "egoist".
62
00:07:07,034 --> 00:07:11,999
Frecventează trei colegii înainte de a urma
şcoala de film la UCLA.
63
00:07:12,000 --> 00:07:13,964
Acolo se împrieteneşte cu Ray Manzarek,
64
00:07:13,999 --> 00:07:16,999
care cântă la clape
în "surf band-ul" fratelui său,
65
00:07:17,034 --> 00:07:18,999
Rick and The Ravens.
66
00:07:19,000 --> 00:07:21,964
Ray începuse cu pian clasic,
67
00:07:21,999 --> 00:07:26,999
dar rapid s-a reorientat către jazz
şi Chicago blues.
68
00:07:28,034 --> 00:07:30,999
Jim, de aemenea, avea o afinitate către blues.
69
00:07:31,000 --> 00:07:32,964
Împărţeau şi o pasiune comună pentru Cinema
70
00:07:32,999 --> 00:07:36,999
Ei experimentau acest aspect
de câteva ori pe lună.
71
00:07:37,034 --> 00:07:40,016
Jim face un film la UCLA.
72
00:07:40,051 --> 00:07:42,964
Şi câştigă cu el un D.
73
00:07:42,999 --> 00:07:44,999
Renunţă la finalizarea studiilor
74
00:07:45,000 --> 00:07:50,000
şi-I anunţă pe Ray că se mută în New York.
75
00:07:51,035 --> 00:07:52,999
Dar câteva luni mai târziu,
76
00:07:53,000 --> 00:07:56,000
Ray se întâIneşte cu Jim la plajă în Venice.
77
00:07:56,035 --> 00:07:56,965
Locuia în mansarda cuiva
78
00:07:57,000 --> 00:08:01,000
şi compunea cântece pentru un concert rock
la care visa.
79
00:08:01,035 --> 00:08:03,000
Ray îI rugă să cânte unul.
80
00:08:03,035 --> 00:08:04,964
Jim ezita.
81
00:08:04,999 --> 00:08:08,499
Apoi începu să cânte Moonlight Drive.
82
00:08:08,534 --> 00:08:11,999
Let's Swim To The Moon, Uh-Huh,
83
00:08:12,000 --> 00:08:13,964
Let's Climb Through The Tide...
84
00:08:13,999 --> 00:08:17,999
Ray este impresionat de poezia
din versurile sale.
85
00:08:18,000 --> 00:08:20,964
Împreună decid să formeze o trupă.
86
00:08:20,999 --> 00:08:24,999
Jim deja alesese un nume dintr-un poem
scris de William Blake.
87
00:08:25,034 --> 00:08:27,999
"Dacă porţile percepţiei au fost purificate,
88
00:08:28,034 --> 00:08:31,999
răspunsul absolut se va ivi:
89
00:08:32,034 --> 00:08:37,034
nemărginirea".
90
00:08:39,999 --> 00:08:44,999
Jim se mută împreună cu Ray şi prietena lui,
Dorothy Fujikawa.
91
00:08:45,000 --> 00:08:47,000
Ray invită pe cineva din grupul lui de meditaţie transcedentală
92
00:08:47,035 --> 00:08:49,999
pentru a repeta impeuna.
93
00:08:50,000 --> 00:08:53,499
John Densmore îI aduce pe prietenul său,
Robby Krieger.
94
00:08:53,534 --> 00:08:58,266
Lui Jim îi place slide-ul chitarii lui atât de mult,
95
00:08:58,301 --> 00:09:02,999
încât doreşte să-I folosească în fiecare melodie.
96
00:09:03,000 --> 00:09:07,000
Lui Robby şi lui John le plac versurile
mai mult decât vocea lui Jim,
97
00:09:07,035 --> 00:09:12,000
dar ceva din aura sa ca şi solist
îi atrage.
98
00:09:12,035 --> 00:09:17,035
În vara anului 1965, se naşte The Doors.
99
00:09:18,000 --> 00:09:20,965
Jim nu cântase niciodată înainte.
100
00:09:21,000 --> 00:09:26,000
Robby cânta la chitara electrică
de 6 luni.
101
00:09:26,999 --> 00:09:31,999
Antrenamentul său fusese la bază acustic
- Flamenco spaniol.
102
00:09:33,000 --> 00:09:35,000
Cântase într-o trupă rock cu Densmore,
103
00:09:35,035 --> 00:09:39,964
când erau împreună în liceu
104
00:09:39,999 --> 00:09:42,999
John a făcut trecerea de la
fanfara din liceu
105
00:09:43,000 --> 00:09:48,000
la o ciudăţenie de jazz între Coltrane
şi Mingus.
106
00:09:52,035 --> 00:09:52,964
Ray închiriază o casă,
107
00:09:52,999 --> 00:09:57,999
şi trupa repetă acolo toată vara.
108
00:09:59,000 --> 00:09:59,965
Jim spune că le trebuie mai multe melodii
109
00:10:00,000 --> 00:10:05,000
şi cere fiecăruia să scrie câte una
în weekend.
110
00:10:05,035 --> 00:10:07,964
Doar Robby îşi face temele.
111
00:10:07,999 --> 00:10:12,999
Prima melodie pe care o scrie
se numeşte Light My Fire.
112
00:10:21,034 --> 00:10:24,999
Know That It Will Be Untrue,
113
00:10:25,000 --> 00:10:28,999
Know That I Would Be A Liar
114
00:10:29,034 --> 00:10:32,964
If I Was To Say To You
115
00:10:32,999 --> 00:10:36,999
Girl, We Couldn't Get Much Higher.
116
00:10:37,000 --> 00:10:42,000
Come On, Baby, Light My Fire.
117
00:10:43,534 --> 00:10:48,534
Try To Set The Night On Fire.
118
00:10:50,000 --> 00:10:53,965
Time To Hesitate Is Through,
119
00:10:54,000 --> 00:10:57,999
No Time To Wallow În The Mire.
120
00:10:58,034 --> 00:11:01,999
Try Now, We Can Only Lose
121
00:11:02,000 --> 00:11:07,000
And Our Love Become A Funeral Pyre.
122
00:11:07,035 --> 00:11:11,965
Come On, Baby, Light My Fire.
123
00:11:12,000 --> 00:11:17,000
The Doors semnează primul lor angajament la o aruncătură de băţ
de LA într-un loc numit The London Fog.
124
00:11:19,035 --> 00:11:23,000
Încă nesigur pe el,
Jim sta cu spatele către public,
125
00:11:23,035 --> 00:11:28,035
cu faţa către formaţie, ca la repetiţiile lor.
126
00:11:30,000 --> 00:11:34,000
Căutătoarea de talente de la The Whisky A Go Go
a venit într-o noapte.
127
00:11:34,035 --> 00:11:34,965
Se îndrăgosteşte de Morrison
128
00:11:35,000 --> 00:11:37,000
şi-I convinge pe şeful său să-i angajeze pe The Doors
129
00:11:37,035 --> 00:11:39,964
ca formaţia casei de la The Whisky's
130
00:11:39,999 --> 00:11:42,999
La sfârşitul lui 1966, cântă în deschidere pentru The Turtles,
131
00:11:43,000 --> 00:11:47,964
Buffalo Springfield şi Van Morrison.
132
00:11:47,999 --> 00:11:52,999
Veştile se răspândesc, în special despre vocalistul trupei.
133
00:11:54,034 --> 00:11:56,999
Jack Holzman, fondatorul Elektra Records,
134
00:11:57,000 --> 00:12:02,000
este atât de impresionat, încât le oferă o înţelegere
pentru 3 albume
135
00:12:03,035 --> 00:12:06,517
Următoarea noapte, Jim nu apare
la The Whisky.
136
00:12:06,552 --> 00:12:10,000
John şi Ray găsesc camera de motel
dată peste cap
137
00:12:10,035 --> 00:12:14,017
şi-I găsesc cu minţile tulburate.
138
00:12:14,052 --> 00:12:17,999
Aducându-I înapoi la The Whisky,
139
00:12:18,000 --> 00:12:18,964
Jim vrea să cânte The End,
140
00:12:18,999 --> 00:12:23,999
un cântec scris pe care-I scrisese despre despărţirea
de prietena sa din liceu.
141
00:12:24,000 --> 00:12:27,000
The Killer Awoke Before Dawn,
142
00:12:27,035 --> 00:12:29,965
He Put His Boots On.
143
00:12:30,000 --> 00:12:35,000
He Took A Face From The Ancient Gallery
And He
144
00:12:35,035 --> 00:12:40,035
He Walked On Down The Hallway, Baby!
145
00:12:45,035 --> 00:12:47,999
Came To A Door
146
00:12:48,000 --> 00:12:53,000
And He Looked Inside.
147
00:12:56,000 --> 00:13:01,000
Nimeni din formaţie nu înţelege ce urmăreşte.
148
00:13:04,035 --> 00:13:06,965
Father?
149
00:13:07,000 --> 00:13:10,964
Yes, Son?
150
00:13:10,999 --> 00:13:15,999
I Wanna Kill You.
151
00:13:23,034 --> 00:13:26,964
Mother...
152
00:13:26,999 --> 00:13:29,999
I Want To...
153
00:13:30,000 --> 00:13:35,000
Fuck, Fuck, Fuck, Fuck You All Night, Baby!
154
00:13:36,035 --> 00:13:40,000
Fuck You, Mama, All Night Long!
155
00:13:40,035 --> 00:13:41,999
You Wait, Mama!
156
00:13:42,000 --> 00:13:47,000
Gonna Love You, Baby, All Night, Yeah!
157
00:13:48,000 --> 00:13:51,000
Proprietarul de la The Whisky îI numeşte pe Jim "dereglat mintal"
158
00:13:51,035 --> 00:13:56,035
şi-i concediază.
159
00:13:59,000 --> 00:13:59,964
Câteva săptămâni mai târziu,
160
00:13:59,999 --> 00:14:03,999
The Doors înregistrează primul lor album
în doar cinci zile.
161
00:14:04,034 --> 00:14:07,999
Holzman aduce un producător consacrat
Paul Rothchild.
162
00:14:08,000 --> 00:14:11,000
Echipamentul pe care-I foloseşte este de cel mai înalt nivel
163
00:14:11,035 --> 00:14:12,965
cu 4 piste de înregistrare.
164
00:14:13,000 --> 00:14:15,965
Direcţionează tobele lui John pe prima pistă.
165
00:14:16,000 --> 00:14:20,000
Orga lui Ray şi chitara lui Robby
pe a doua pistă.
166
00:14:20,035 --> 00:14:25,035
Ce-a de-a treia merge cu vocea lui Jim,
167
00:14:25,552 --> 00:14:30,552
lăsând-o pe a patra pentru sincronizări.
168
00:14:31,000 --> 00:14:35,000
Light My Fire şi The End sunt
peste şapte minute ca şi durată.
169
00:14:35,035 --> 00:14:39,000
Ambele sunt înregistrate în două sesiuni.
170
00:14:39,035 --> 00:14:40,964
La insistenţele lui Jim,
171
00:14:40,999 --> 00:14:44,999
toate melodiile sunt simplu creditate
The Doors.
172
00:14:45,034 --> 00:14:45,964
Pentru a promova albumul,
173
00:14:45,999 --> 00:14:48,499
Holzman cumpără un panou
pe Sunset Strip.
174
00:14:48,534 --> 00:14:50,999
Nimeni nu mai făcuse acest lucru ianinte.
175
00:14:51,000 --> 00:14:54,000
Break On Through este primul lor single.
176
00:14:54,035 --> 00:14:57,964
A ocupat locul 106.
177
00:14:57,999 --> 00:15:01,999
Holzman schimbă rapid Light My Fire.
178
00:15:02,000 --> 00:15:07,000
Rothchild taie din partea instrumentală,
şi melodia devine hit pe frecvenţele AM.
179
00:15:07,035 --> 00:15:08,964
În iulie 1967,
180
00:15:08,999 --> 00:15:13,999
prima melodie scrisă vreodată de Robby Krieger
urcă pe locul unu în ţară.
181
00:15:16,000 --> 00:15:21,000
Ray şi Dorothy o aud la radio-ul maşinii
şi încep să ţipe.
182
00:15:23,000 --> 00:15:28,000
Primele confirmări aduc trupei The Doors
încasări de 50,000 $.
183
00:15:29,035 --> 00:15:30,965
Familia lui Morrison este nepăsătoare
184
00:15:31,000 --> 00:15:36,000
până când un prieten al fratelui său mai mic
vine cu albumul.
185
00:15:36,035 --> 00:15:39,999
El credea că tipul de pe copertă aduce
puţin cu Jim.
186
00:15:40,000 --> 00:15:40,965
Familia este şi mai mirată
187
00:15:41,000 --> 00:15:44,999
când văd cum i-a descris Jim
în biografia sa.
188
00:15:45,034 --> 00:15:48,999
Holzman îi trimite pe The Doors în New York.
189
00:15:49,000 --> 00:15:51,965
Sunt un succes instantaneu.
190
00:15:52,000 --> 00:15:56,499
Andy Warhol se îndrăgosteşte nebuneşte,
în special de Morrison.
191
00:15:56,534 --> 00:16:00,999
Apoi, la fel ca The Beatles şi Rolling Stones
înaintea lor,
192
00:16:01,034 --> 00:16:03,999
apar în direct la The Ed Sullivan Show.
193
00:16:04,034 --> 00:16:04,964
- Şi acum The Doors!
194
00:16:04,999 --> 00:16:07,999
lată-i cu cel mai nou hit al lor,
195
00:16:08,000 --> 00:16:10,965
Light My Fire!
196
00:16:11,000 --> 00:16:13,965
Time To Hesitate Is Through,
197
00:16:14,000 --> 00:16:18,000
No Time To Wallow In The Mire.
198
00:16:18,035 --> 00:16:21,965
Try Now, We Can Only Lose
199
00:16:22,000 --> 00:16:27,000
And Our Live Become A Funeral Pyre.
200
00:16:28,035 --> 00:16:33,035
Come On, Baby, Light My Fire.
201
00:16:34,000 --> 00:16:38,964
Try To Set The Night On... Fire!
202
00:16:38,999 --> 00:16:41,999
Sullivan le cere celor de la The Doors
să scoată cuvântul "higher"
203
00:16:42,034 --> 00:16:44,999
datorită referirii la droguri.
204
00:16:45,034 --> 00:16:46,964
Au fost de acord.
205
00:16:46,999 --> 00:16:47,999
În timpul interpretării,
206
00:16:48,000 --> 00:16:51,000
Jim cânta melodia exact aşa cum fusese scrisă.
207
00:16:51,035 --> 00:16:56,035
Girl, We Couldn't Get Much Higher.
208
00:16:56,552 --> 00:17:01,552
Come On, Baby, Light My Fire.
209
00:17:02,000 --> 00:17:07,000
Try To Set The Night On Fire!
210
00:17:12,999 --> 00:17:17,999
Try To Set The Night On... Fire!
211
00:17:19,034 --> 00:17:19,964
Trecuse aproape un an
212
00:17:19,999 --> 00:17:23,999
de când tânărul şi timidul interpret
nu putea să stea cu faţa către public.
213
00:17:24,000 --> 00:17:29,000
Acum, transformarea era completă.
214
00:17:56,035 --> 00:17:59,964
- Un foc?
215
00:17:59,999 --> 00:18:04,499
"Uitându-mă înapoi la viaţa mea,
216
00:18:04,534 --> 00:18:08,999
sunt izbit de cărţi poştale,
217
00:18:09,000 --> 00:18:11,964
fotografii deteriorate,
218
00:18:11,999 --> 00:18:16,999
afişe decolorate ale unui timp de care nu-mi pot aminti".
219
00:18:28,999 --> 00:18:31,999
Oficialităţile franceze neagă
orice dovadă a unei supradoze de droguri,
220
00:18:32,000 --> 00:18:34,965
dar un nor de mister planează
asupra morţii lui Morrison.
221
00:18:35,000 --> 00:18:39,000
Unii pretind că este încă în viaţă
şi că moartea sa a fost doar o farsă,
222
00:18:39,035 --> 00:18:41,965
probabil înscenată de către însuşi Morrison.
223
00:18:42,000 --> 00:18:46,000
Numeroase apariţii ale cântăreţului
fiind deja raportate.
224
00:18:46,035 --> 00:18:50,000
Nu, starea de spirit se simte ca
un fel de apăsare...
225
00:18:50,035 --> 00:18:55,035
Un fel de sentiment sumbru,
ştii.
226
00:18:58,000 --> 00:18:59,964
Ca şi cineva care nu e în intimitatea căminului
227
00:18:59,999 --> 00:19:04,999
Său, ştii, sau nu suficient de...
Nu suficient de relaxat, şi...
228
00:19:05,000 --> 00:19:08,499
Ştii, conştient de o mulţime de lucruri
229
00:19:08,534 --> 00:19:11,999
dar nu suficient de sigur de nimic,
ştii?
230
00:19:12,000 --> 00:19:13,965
People Are Strange
231
00:19:14,000 --> 00:19:16,000
When You're A Stranger.
232
00:19:16,035 --> 00:19:17,964
Faces Look Ugly
233
00:19:17,999 --> 00:19:19,999
When You're Alone.
234
00:19:20,034 --> 00:19:21,964
Women Seem Wicked
235
00:19:21,999 --> 00:19:23,999
When You're Unwanted.
236
00:19:24,000 --> 00:19:26,000
Streets Are Uneven
237
00:19:26,035 --> 00:19:27,965
When You're Down.
238
00:19:28,000 --> 00:19:29,965
When You're Strange,
239
00:19:30,000 --> 00:19:33,500
Faces Come Out Of The Rain.
240
00:19:33,535 --> 00:19:36,965
When You're Strange,
241
00:19:37,000 --> 00:19:40,500
No One Remembers Your Name
242
00:19:40,535 --> 00:19:43,964
When You're Strange,
243
00:19:43,999 --> 00:19:48,999
When You're... Strange.
244
00:19:52,000 --> 00:19:55,965
Adevărul este că, muzica este ciudată.
245
00:19:56,000 --> 00:19:59,965
Este muzică pentru oameni diferiţi,
oameni-altfel.
246
00:20:00,000 --> 00:20:05,000
Ea poartă ascultătorul într-un
tărâm al umbrelor şi viselor.
247
00:20:07,535 --> 00:20:12,535
O parte a ciudăţeniei vine şi
de la lipsa unui basist în trupă.
248
00:20:15,035 --> 00:20:17,999
Rămânând în grija lui Densmore să ţină ritmul
249
00:20:18,000 --> 00:20:23,000
lar simţul lui de jazz-man îI păstrează în acelaşi timp
bine strâns şi imprevizibil totodată.
250
00:20:28,035 --> 00:20:31,999
Influenţele flamenco ale lui Krieger
aduc un alt strat de mister
251
00:20:32,034 --> 00:20:32,999
Nu a folosit niciodată ciupirea corzilor,
252
00:20:33,000 --> 00:20:36,999
interpretând şi cântând cu unghiile.
253
00:20:37,034 --> 00:20:40,964
Dar sunetul are nevoie de un ritm.
254
00:20:40,999 --> 00:20:43,999
Manzarek descoperă un electric piano bass
255
00:20:44,000 --> 00:20:46,964
şi ţine linia basului cu mâna stângă.
256
00:20:46,999 --> 00:20:51,999
Foloseşte dreapta pentru acorduri
şi sunetul de blues este uşor colorat cu nuanţe de Bach.
257
00:21:06,000 --> 00:21:07,964
Orga are o tentă de carnaval
258
00:21:07,999 --> 00:21:11,999
acorduri în acelaşi timp copilăreşti şi misterios tulburătoare.
259
00:21:12,000 --> 00:21:15,000
Nu e nici o întâmplare că al doilea album,
Strânge Days,
260
00:21:15,035 --> 00:21:20,035
ne aduce interpreţi de circ pe coperta sa.
261
00:21:48,999 --> 00:21:51,999
Dar dacă trupa are un aer suprarealist de bâIci,
262
00:21:52,000 --> 00:21:57,000
Morrison joacă
rolul trapezistului nebun.
263
00:22:05,000 --> 00:22:10,000
Love Me Two Times, Baby,
Love Me Twice Today.
264
00:22:12,035 --> 00:22:17,035
Love Me Two Times, Girl,
I'm Goin' Away.
265
00:22:19,035 --> 00:22:21,964
Love Me Two Times, Girl,
266
00:22:21,999 --> 00:22:26,999
One For Tomorrow, One Just For Today.
267
00:22:28,534 --> 00:22:33,534
Love Me Two Times, I'm Goin' Away.
268
00:22:35,000 --> 00:22:37,965
Pentru Ray, este ca un şaman străvechi,
269
00:22:38,000 --> 00:22:43,000
conducându-şi adepţii în lumi
în care singuri n-ar îndrăzni să intre vreodată.
270
00:22:43,035 --> 00:22:46,517
I Could Not Speak.
271
00:22:46,552 --> 00:22:49,965
Love Me One Time,
272
00:22:50,000 --> 00:22:52,999
Yeah, My Knees Got Weak.
273
00:22:53,034 --> 00:22:55,999
Love Me Two Times, Girl,
274
00:22:56,000 --> 00:23:01,000
Last Me All Through The Week.
275
00:23:02,000 --> 00:23:07,000
Love Me Two Times, I'm Goin' Away.
276
00:23:19,999 --> 00:23:22,999
Morrison este deopotrivă sacru şi profan.
277
00:23:23,000 --> 00:23:27,000
Este un poet rock and roll,
278
00:23:27,035 --> 00:23:32,035
periculos şi foarte inteligent.
279
00:23:50,552 --> 00:23:55,552
Nimeni nu a fost la fel vreodată.
280
00:24:14,000 --> 00:24:16,965
Nu contează cât de sus zboară,
281
00:24:17,000 --> 00:24:17,965
colegii lui de trupă sunt mereu acolo
282
00:24:18,000 --> 00:24:23,000
să-I prindă şi să-I îndrume înapoi pe pământ.
283
00:25:11,999 --> 00:25:16,999
Primul lor hit faimos este neaşteptat şi pătrunzător.
284
00:25:17,000 --> 00:25:19,000
- Îmi plac chiar mai mult decât The Beatles!
285
00:25:19,035 --> 00:25:24,035
- The Doors, sunt cu mult mai buni!
286
00:25:26,000 --> 00:25:28,000
- Crezi că sunteţi un grup politic?
287
00:25:28,035 --> 00:25:29,964
- Suntem, ăă...
288
00:25:29,999 --> 00:25:34,999
În primul rând, suntem, ăă... Muzicieni
şi scriitori.
289
00:25:35,534 --> 00:25:40,534
- Nu, nu puteţi intra cu ţigara aprinsă.
Îmi pare rău.
290
00:25:41,034 --> 00:25:42,999
- O să văd cum mă voi simţi după o bere.
291
00:25:43,000 --> 00:25:45,499
- Vreţi ca oamenii să vă placă?
292
00:25:45,534 --> 00:25:47,999
- Ei bine, aş vrea să ne asculte.
293
00:25:48,000 --> 00:25:53,000
Aş dori să...
Dea muzicii noastre o şansă, şi...
294
00:25:58,035 --> 00:26:03,035
Să ne asculte.
295
00:26:05,000 --> 00:26:06,964
- Muzica nu ne poate ajuta
296
00:26:06,999 --> 00:26:11,999
dar ne poate face să reflectăm la lucrurile
care se întâmplă în jur.
297
00:26:12,000 --> 00:26:12,964
- Cred că pentru binele tău,
298
00:26:12,999 --> 00:26:14,999
în timp ce forţele de poliţie
sunt pe străzi luându-ne copiii
299
00:26:15,000 --> 00:26:17,999
să te urci în maşină şi să încui.
Eu aşa fac.
300
00:26:18,034 --> 00:26:20,999
Cu excepţia cazului în care vrea să primească...
301
00:26:21,000 --> 00:26:24,964
Da, vreau să spun, depinde de el.
302
00:26:24,999 --> 00:26:27,999
Depinde de el, cu excepţia cazului în care vrea să...
303
00:26:28,000 --> 00:26:31,965
fie molestat fizic.
304
00:26:32,000 --> 00:26:34,965
- Dacă el nu-I vrea, îI iau eu.
305
00:26:35,000 --> 00:26:40,000
- lar Bill şi Todd vor lua resturile de mâncare.
306
00:26:44,035 --> 00:26:49,035
- Aloha!
307
00:26:57,000 --> 00:27:00,000
- Am observat că atunci când oamenii glumesc,
308
00:27:00,035 --> 00:27:01,964
ei sunt în general extrem de serioşi.
309
00:27:01,999 --> 00:27:04,999
Şi când sunt extrem de serioşi,
este de obicei destul de amuzant.
310
00:27:05,034 --> 00:27:07,999
- Ar trebui să spui asta într-un concert.
311
00:27:08,000 --> 00:27:11,000
- Trupa ta este ca şi The Monkees?
312
00:27:11,035 --> 00:27:11,965
- The Monkees?
313
00:27:12,000 --> 00:27:17,000
- Am spus că şi The Monkees.
314
00:27:18,999 --> 00:27:23,499
- Toată muzica noastră este cu adevărat aşa
315
00:27:23,534 --> 00:27:27,999
simbolică mai degrabă decât la obiect,
ştii...
316
00:27:28,034 --> 00:27:30,964
- Toţi vorbesc mereu despre
317
00:27:30,999 --> 00:27:35,999
faptul că rock and roll-ul şi jazz-ul sunt în sfârşit combinate,
ştii...
318
00:27:38,000 --> 00:27:42,500
Şi mă îndoiesc că se poate întâmpla asta cu adevărat,
dar...
319
00:27:42,535 --> 00:27:46,767
Dacă se presupune că s-a întâmplat, cred că noi am făcut-o.
320
00:27:46,802 --> 00:27:51,000
- OK, de data asta, poţi să priveşti spre mine,
te rog?
321
00:27:51,035 --> 00:27:53,964
- Vreau să-i ating pe The Doors!
322
00:27:53,999 --> 00:27:56,999
- Hei, încetează cu bătutul în uşă.
Hei!
323
00:27:57,034 --> 00:27:58,999
- Poţi să-I scoţi pe Jim afară?
324
00:27:59,000 --> 00:28:01,500
Haide, doar să fac o poză.
325
00:28:01,535 --> 00:28:03,965
- Am plătit să fim aici!
326
00:28:04,000 --> 00:28:07,000
Jim beneficiza de cea mai mare parte a atenţiei.
327
00:28:07,035 --> 00:28:10,000
Dacă Robby, Ray sau John sunt deranjaţi,
328
00:28:10,035 --> 00:28:12,965
ei nu o arată.
329
00:28:13,000 --> 00:28:17,965
Dar Jim gustă cu plăcere atenţia.
330
00:28:18,000 --> 00:28:23,000
El pare să se fi născut
pentru faimă.
331
00:28:25,035 --> 00:28:30,035
Tot ceea ce face pare să aibe geniu
332
00:28:31,052 --> 00:28:36,025
sau calculat genial să aibe efect.
333
00:28:36,060 --> 00:28:40,999
- Cred că, ştiţi, în ziua de azi,
334
00:28:41,000 --> 00:28:46,000
în special în State, trebuie să fii
335
00:28:46,035 --> 00:28:47,999
politician sau criminal
336
00:28:48,000 --> 00:28:53,000
sau o persoană importantă, ca să fii un superstar.
337
00:28:54,035 --> 00:28:55,965
Fără propriul manager sau publicist,
338
00:28:56,000 --> 00:28:59,000
Jim preia controlul propriei sale imagini.
339
00:28:59,035 --> 00:29:00,964
Îşi selectează atent toate hainele,
340
00:29:00,999 --> 00:29:05,999
de la centurile cu scoici concho la pantalonii de piele
341
00:29:07,534 --> 00:29:12,534
aparent croiţi pentru a-i scoate picioarele în evidenţă.
342
00:29:14,000 --> 00:29:17,964
- Bună! Bună, Jim!
343
00:29:17,999 --> 00:29:21,999
- Vom merge la... cabina de schimb,
în regulă?
344
00:29:22,000 --> 00:29:22,964
- Bine, omule.
345
00:29:22,999 --> 00:29:27,999
- OK, vom merge la
cabina de schimb acum.
346
00:29:28,000 --> 00:29:30,964
- Mai staţi puţin, nu ieşiţi încă.
347
00:29:30,999 --> 00:29:33,999
A înţeles exact cum să-i facă
să i se dedice complet,
348
00:29:34,000 --> 00:29:35,965
şi probabil pentru a se proteja,
349
00:29:36,000 --> 00:29:41,000
a făcut să pară că nici lui
nu-i pasă mai puţin de ei.
350
00:29:45,999 --> 00:29:50,999
În 1968, The Who au cântat în deschiderea The Doors
la The Singer Bowl pe Long Island.
351
00:29:51,000 --> 00:29:56,000
- Nu intra, avem nevoie de tine.
352
00:30:11,035 --> 00:30:11,999
- Cât costă astea?
353
00:30:12,001 --> 00:30:13,965
-1 $.
354
00:30:14,000 --> 00:30:19,000
- Pot să arunc o privire întâi
să văd dacă e ceea ce vreau?
355
00:30:20,035 --> 00:30:23,017
Am luat unul.
356
00:30:23,052 --> 00:30:25,999
Cât costă acelea?
357
00:30:26,000 --> 00:30:27,965
- 1 $.
- 1 $?
358
00:30:28,000 --> 00:30:31,000
Este greu de spus dacă pur şi simplu
se amesteca cu fanii săi
359
00:30:31,035 --> 00:30:33,965
sau dacă era o atracţie crucială pentru ei,
360
00:30:34,000 --> 00:30:38,000
şi avea nevoie de acea atenţie pentru a supravieţui.
361
00:30:38,001 --> 00:30:40,964
- Suntem convinşi că The Doors ştiu
362
00:30:40,999 --> 00:30:44,999
că populaţia New York-ului le urează bun venit
la The Singer Bowl.
363
00:30:45,000 --> 00:30:50,000
The Doors! The Doors!
364
00:30:58,000 --> 00:31:01,000
Mulţimea de pe The Singer Bowl este deja surescitată.
365
00:31:01,035 --> 00:31:04,517
Morrison le alimentează starea.
366
00:31:04,552 --> 00:31:07,999
No One Here Gets Out Alive Now.
367
00:31:08,000 --> 00:31:12,999
You Get Yours, Mama, I'll Get Mine.
368
00:31:13,034 --> 00:31:17,999
Gonna Make It, Baby... Come On!
369
00:31:18,000 --> 00:31:23,000
Cineva aruncă un scaun.
370
00:31:28,999 --> 00:31:33,999
- Toată lumea se simte bine?
371
00:31:34,000 --> 00:31:37,000
- Spectacolul s-a terminat, copii, mergeţi acasă.
372
00:31:37,035 --> 00:31:42,035
Da, vă rugăm, mergeţi acasă.
373
00:31:45,000 --> 00:31:50,000
- Dă-i o mână de ajutor
dacă e prea grea. Stai unde eşti.
374
00:31:50,035 --> 00:31:54,000
- Nu, ea e... Era doar o spectatoare
nevinovată.
375
00:31:54,035 --> 00:31:54,999
- A devenit victimă.
376
00:31:55,000 --> 00:31:55,964
- Şi cineva a pocnit-o cu un scaun.
377
00:31:55,999 --> 00:31:58,999
- De ce au pocnit-o cu un scaun?
- Nu ştiu.
378
00:31:59,000 --> 00:32:01,000
- Eşti sigur că a fost un scaun?
- Nu ştiu ce a fost.
379
00:32:01,035 --> 00:32:02,517
Cineva m-a lovit, am căzut,
şi am ajuns până aici.
380
00:32:02,552 --> 00:32:04,000
- De unde au luat un scaun?
Nici nu au fost scaune.
381
00:32:04,035 --> 00:32:06,965
- Nu ştiu.
382
00:32:07,000 --> 00:32:12,000
La începutul concertului, Jeff Silverman
a făcut fotografii în primul rând.
383
00:32:12,035 --> 00:32:17,000
ÎI vede pe Jim uitându-se direct la o tânără
care îI prinde de picioare.
384
00:32:17,035 --> 00:32:18,964
Prietenul ei ridică un scaun.
385
00:32:18,999 --> 00:32:22,999
După cum spune Silverman,
a fost primul scaun aruncat.
386
00:32:23,034 --> 00:32:28,034
- S-a coagulat deja.
Cred că o să fii OK.
387
00:32:30,000 --> 00:32:35,000
I am The Lizard King!
I can do anything!
388
00:32:41,999 --> 00:32:44,964
Poezia lui Morrison,
The Celebration Of The Lizard,
389
00:32:44,999 --> 00:32:48,999
a fost concepută pentru a ocupa o întreagă
parte a următorului album The Doors,
390
00:32:49,034 --> 00:32:53,016
dar Paul Rothchild alege să nu o includă.
391
00:32:53,051 --> 00:32:56,964
Comportamentul lui Jim devine imprevizibil,
392
00:32:56,999 --> 00:32:58,999
şi Rothchild este sub presiunea
de a obţine o nouă înregistrare
393
00:32:59,000 --> 00:33:01,965
cât timp trupă este pe val.
394
00:33:02,000 --> 00:33:07,000
El completează o parte întreaga cu cântece nefolosite
de pe primul lor album.
395
00:33:07,999 --> 00:33:12,999
În ciuda intensităţii brute a noilor melodii
cum ar fi Five To One şi Unknown Soldier
396
00:33:14,034 --> 00:33:17,999
criticii desfiinţează înregistrările.
397
00:33:18,000 --> 00:33:19,964
Dar fanii îI judecă diferit.
398
00:33:19,999 --> 00:33:24,999
Atât albumul cât şi Hello,
I Love You a lui Morrison ating locul unu.
399
00:33:40,034 --> 00:33:40,964
- Ceva de genul ăsta.
400
00:33:40,999 --> 00:33:44,999
- Nu te necăji, Jim.
Ai un drum lung de parcurs.
401
00:33:45,000 --> 00:33:48,964
- De ce nu?
402
00:33:48,999 --> 00:33:53,999
În 1968, The Doors începe înregistrările
la The Soft Parade.
403
00:33:56,000 --> 00:34:01,000
Paul Rothchild producător,
cu Bruce Botnick ca şi inginer al lui.
404
00:34:03,035 --> 00:34:08,035
Jim începe să vină la studio
beat ori drogat.
405
00:34:09,000 --> 00:34:11,965
Robby scrie jumătate din melodiile de pe Soft Parade,
406
00:34:12,000 --> 00:34:17,000
şi pentru prima dată el şi Jim
separă compoziţiile în descrierea albumului.
407
00:34:22,035 --> 00:34:24,000
- Ei bine, ştiu ce încearcă Robby să facă,
acel sunet.
408
00:34:24,035 --> 00:34:27,965
- Da, ştiu asta.
409
00:34:28,000 --> 00:34:30,000
- Proastă încheiere, am auzit-o pe orice melodie.
410
00:34:30,035 --> 00:34:30,999
- Ce e prost, sfârşitul?
411
00:34:31,000 --> 00:34:35,965
- Da. Da, doar...
412
00:34:36,000 --> 00:34:36,965
- Cum iese încă o dată?
413
00:34:37,000 --> 00:34:42,000
- Robby face două, John unul,
Eu fac două, şi apoi intri.
414
00:34:46,000 --> 00:34:51,000
- Asta sună bine, Robby. Să o facem.
Încă odată, toată lumea, vă rog.
415
00:35:08,035 --> 00:35:13,035
Wild Child Full Of Grace,
416
00:35:13,552 --> 00:35:18,552
Saver Of The Human Race
417
00:35:19,000 --> 00:35:24,000
Your Cool Face...
418
00:35:35,000 --> 00:35:40,000
Natural Child, Terrible Child
419
00:35:40,999 --> 00:35:45,999
Not Your Mother's Or Your Father's Child,
You're
420
00:35:46,000 --> 00:35:51,000
Our Child Screaming Wild...
421
00:36:29,000 --> 00:36:32,000
Cunoşti entuziastul progres
de sub stele?
422
00:36:32,035 --> 00:36:33,964
Ştii că existăm?
423
00:36:33,999 --> 00:36:36,999
Ai uitat cheile
regatului?
424
00:36:37,000 --> 00:36:42,000
Ai fost deja născut,
şi eşti în viaţă?
425
00:36:49,535 --> 00:36:54,535
Mişcarea tinerilor continuă să ia amploare.
426
00:37:02,035 --> 00:37:02,965
- Aşa cum îţi spuneam, iubito,
427
00:37:03,000 --> 00:37:06,000
înainte ca aceşti fotografi să apară,
428
00:37:06,035 --> 00:37:11,000
moartea în zilele noastre...
429
00:37:11,035 --> 00:37:11,964
- Da, da?
430
00:37:11,999 --> 00:37:15,999
- Oh, omule, m-am pierdut.
431
00:37:16,000 --> 00:37:21,000
lar în 1968, ţară
a suferit scjmbari radicale.
432
00:37:22,035 --> 00:37:23,999
- Şi promit, dacă mă veţi ajuta,
433
00:37:24,000 --> 00:37:25,964
dacă-mi veţi da o mână,
434
00:37:25,999 --> 00:37:26,999
că voi munci alături de voi,
435
00:37:27,000 --> 00:37:31,000
şi vom avea o nouă Americă!
436
00:37:31,035 --> 00:37:34,965
Vă mulţumesc foarte mult!
437
00:37:35,000 --> 00:37:40,000
Ray a crezut iniţial că LSD-ul
a fost sursă inspiraţiei lor.
438
00:37:41,535 --> 00:37:46,535
Dar o serie de "eşuări" îI trimit
către o direcţie diferită.
439
00:37:47,999 --> 00:37:51,999
Se întoarce la meditaţia transcedentală,
împreună cu Robby şi John,
440
00:37:52,034 --> 00:37:56,999
încercând să găsească fericirea în altă parte.
441
00:37:57,000 --> 00:38:02,000
Morrison continua "călătoriile" pentru o perioadă...
442
00:38:15,035 --> 00:38:20,035
When The Music's Over.
443
00:38:22,000 --> 00:38:27,000
When The Music's Over, Yeah-Yeah.
444
00:38:31,035 --> 00:38:34,000
When The Music's Over,
445
00:38:34,001 --> 00:38:37,965
Turn Out The Light,
446
00:38:38,000 --> 00:38:43,000
Turn Out The Light...
447
00:38:43,999 --> 00:38:48,999
Well, The Music Is Your Special Friend.
448
00:38:49,000 --> 00:38:54,000
Dance On Fire As It Intends.
449
00:38:55,535 --> 00:39:00,535
Music Is Your Only Friend
450
00:39:02,035 --> 00:39:07,035
Until The End,
451
00:39:11,000 --> 00:39:16,000
Until The... End!
452
00:40:03,000 --> 00:40:05,965
Jim încă are îndoieli cu privire la vocea sa.
453
00:40:06,000 --> 00:40:11,000
Nu a avut pregătire muzicală
şi nu poate să citească notele muzicale.
454
00:40:11,035 --> 00:40:14,517
Sinatra îI înlocuieşte pe Elvis
ca şi interpet favorit.
455
00:40:14,552 --> 00:40:18,000
El descrie propria voce
ca un ţipăt sau "fredonat bolnav".
456
00:40:18,035 --> 00:40:23,035
Cancel My Subscription To The Resurrection,
457
00:40:27,052 --> 00:40:32,052
Send My Credentials To The House Of Detention.
458
00:40:36,000 --> 00:40:37,965
I've Got Some Friends Inside...
459
00:40:38,000 --> 00:40:43,000
Morrison îşi schimbă radical existenţa, trecând
de la halucinogene la băutură.
460
00:40:44,035 --> 00:40:48,999
Înregistrările la Soft Parade durează 11 luni.
461
00:40:49,000 --> 00:40:53,000
Parţial acest lucru se datorează
insistenţei pentru perfecţiune a lui Rothchild.
462
00:40:53,035 --> 00:40:58,035
Face ca trupă să aibă sute de repetări.
463
00:41:03,000 --> 00:41:08,000
Dar nimeni nu comentează despre lucrul
evident.
464
00:41:10,999 --> 00:41:15,999
Lui Densmore îi apăr dureri de cap
şi din cauza tensiunii erupţii pe piele.
465
00:41:19,034 --> 00:41:24,034
Într-o zi, John iese din studio,
spunând că nu mai poate.
466
00:41:26,000 --> 00:41:27,965
Dimineaţa următoare, el apare înapoi,
467
00:41:28,000 --> 00:41:32,000
şi trupa continuă înregistrările
fără nici-o vorbă în plus.
468
00:41:32,035 --> 00:41:37,035
Gonna Win, Yeah, We're Takin' Over.
Come On!
469
00:41:39,035 --> 00:41:44,035
Uneori băutura îI ajuta pe Morrison.
470
00:41:47,035 --> 00:41:52,035
Uneori nu.
471
00:41:54,000 --> 00:41:59,000
Trupa devine adeptă
ţinerii lui în viaţă pe scenă.
472
00:42:16,000 --> 00:42:21,000
Prima sa arestare direct de pe scenă a fost timpurie,
în New Haven, Connecticut.
473
00:42:21,534 --> 00:42:26,534
Înainte de concert, Jim se saruta
cu o fată într-o cabină de duş din culise.
474
00:42:27,000 --> 00:42:28,964
Un poliţist intră peste ei.
475
00:42:28,999 --> 00:42:32,999
Nerecunoscându-I pe Jim, le ordonă să iasă afară.
476
00:42:33,000 --> 00:42:35,000
Jim îi spune să se ducă la dracu'.
477
00:42:35,035 --> 00:42:38,965
Poliţistul îI ia la bastoane.
478
00:42:39,000 --> 00:42:42,000
Câteva minute înaintea spectacolului,
Jim este aproape de comă.
479
00:42:42,035 --> 00:42:46,000
Ochii-i sunt încă congestionaţi
şi-i curg lacrimile.
480
00:42:46,035 --> 00:42:47,964
În mijlocul primei melodii,
481
00:42:47,999 --> 00:42:52,999
se opreşte şi spune publicului
ceea ce tocmai i se întâmplase.
482
00:42:56,000 --> 00:42:56,964
Jim continuă să numească poliţistul
483
00:42:56,999 --> 00:43:01,999
"Un omuleţ albastru într-un costum albastru
cu o mică şapcă albastră".
484
00:43:05,000 --> 00:43:05,964
Când poliţia urcă pe scenă,
485
00:43:05,999 --> 00:43:09,999
Jim le dă şansa să "spună ce au de spus".
486
00:43:10,034 --> 00:43:13,964
Ei aleg să nu spună nimic.
487
00:43:13,999 --> 00:43:18,999
Jim este arestat pentru încăIcarea liniştii
şi expunere imorală.
488
00:43:19,999 --> 00:43:24,999
Doi poliţişti îI lovesc cu pumnii în faţă şi-i dau şuturi
atunci când cade.
489
00:43:26,000 --> 00:43:31,000
De aici începe reputaţia că The Doors
este o trupă murdară şi periculoasă.
490
00:43:37,001 --> 00:43:41,001
De asemenea marchează o schimbare intre
The Doors şi publicul lor.
491
00:43:41,036 --> 00:43:46,036
Ei vin acum
să-I vadă pe Morrison luând-o razna.
492
00:43:48,035 --> 00:43:48,964
Exista un sentiment crescând
493
00:43:48,999 --> 00:43:52,999
că fanii nu sunt acolo pentru
a asculta muzica,
494
00:43:53,000 --> 00:43:58,000
ci de a asista la un spectacol.
495
00:44:00,035 --> 00:44:01,964
Este din ce în ce mai greu
496
00:44:01,999 --> 00:44:06,999
să se facă distincţia între el
şi persoana care apare pe scenă.
497
00:44:10,000 --> 00:44:15,000
Dar trenul prinde viteză,
şi nimeni nu-I doreşte oprit.
498
00:44:19,000 --> 00:44:24,000
În apilie 1968, The Village Voice îI alege pe
Morrison vocalistul anului.
499
00:44:26,035 --> 00:44:27,999
The Doors câştigă premiul pentru cea mai bună trupă,
500
00:44:28,000 --> 00:44:33,000
şi Ray Manzarek este cel mai bun muzician
după Eric Clapton şi Ravi Shankar.
501
00:44:33,035 --> 00:44:38,035
The Soft Parade ajunge disc de aur,
rezultând 4 albume de aur la rând.
502
00:44:39,035 --> 00:44:39,999
Touch Me, scrisă de Krieger,
503
00:44:40,000 --> 00:44:43,000
aduce trupei al trei-lea single de top-10.
504
00:44:43,035 --> 00:44:46,000
Come On, Come On, Come On,
Come On, Now,
505
00:44:46,035 --> 00:44:47,965
Touch Me, Baby.
506
00:44:48,000 --> 00:44:53,000
Can't You See That I Am Not Afraid?
507
00:44:53,035 --> 00:44:57,517
What Was That Promise That You Made?
508
00:44:57,552 --> 00:45:02,276
Why Won't You Tell Me What She Said?
509
00:45:02,311 --> 00:45:06,964
What Was That Promise That You Made?
510
00:45:06,999 --> 00:45:11,999
I'm Gonna Love You Till
The Heaven Stop The Rain.
511
00:45:15,999 --> 00:45:20,999
I'm Gonna Love You Till The Stars Fall
From The Sky...
512
00:45:24,000 --> 00:45:25,965
Până la sfârşitul lui decembrie 1968
513
00:45:26,000 --> 00:45:31,000
The Doors sunt salutaţi
ca fiind Rolling Stones-ul Americii.
514
00:45:34,035 --> 00:45:39,035
Şi chiar în acel moment,
Jim îşi anunţa retragerea.
515
00:45:42,000 --> 00:45:45,999
Membrii trupei sunt şocaţi.
516
00:45:46,034 --> 00:45:49,999
Fără Jim, nu exista Doors.
517
00:45:50,000 --> 00:45:52,965
- Avem nevoie de tine ca să rămânem în joc.
518
00:45:53,000 --> 00:45:58,000
- Ei bine, treaba este,
că nu prea-mi mai place acest joc.
519
00:46:16,035 --> 00:46:17,965
lubita sa, Pam Courson,
520
00:46:18,000 --> 00:46:23,000
îI încurajează să uite de muzică
şi să se concentreze asupra poeziei sale.
521
00:46:23,035 --> 00:46:26,000
Jim deja publicase două plachete
din poemele sale,
522
00:46:26,035 --> 00:46:28,999
ambele dedicate ei.
523
00:46:29,000 --> 00:46:33,965
Poezia lui este simbolică şi pură.
524
00:46:34,000 --> 00:46:37,965
ÎI eliberează de la cerinţele
de star rock.
525
00:46:38,000 --> 00:46:41,499
- Da, pozând pentru o fotografie,
vă puteţi imagina?
526
00:46:41,534 --> 00:46:44,999
Ştii, privind în aparatul foto
şi pozând cu adevărat?
527
00:46:45,000 --> 00:46:50,000
E o nebunie! Trebuie să-mi fi ieşit din minţi!
528
00:46:50,535 --> 00:46:55,535
Dar să ieşi nu este la fel de uşor pe cât pare.
529
00:46:56,001 --> 00:47:00,000
Ray îI convinge să se întoarcă pentru 6 luni.
530
00:47:00,035 --> 00:47:03,999
Dar cum băutura luase amploare în viaţa lui,
531
00:47:04,000 --> 00:47:07,000
Ray vede cum ia naştere o altă personalitate a lui Morrison,
532
00:47:07,035 --> 00:47:09,965
pe care o numeşte Jimbo.
533
00:47:10,000 --> 00:47:13,964
Toată lumea se îngrozeşte de noua sa personalitate.
534
00:47:13,999 --> 00:47:17,999
Din preocupare pentru sănătatea lui
şi viitorul trupei,
535
00:47:18,000 --> 00:47:22,000
în cele din urmă îI înfruntă direct.
536
00:47:22,001 --> 00:47:25,965
Jim ascultă politicos.
537
00:47:26,000 --> 00:47:31,000
Şi rămâne treaz aproximativ o săptămână.
538
00:47:31,035 --> 00:47:36,035
Apoi Jimbo se întoarce.
539
00:48:06,000 --> 00:48:09,000
Membrii trupei angajează câţiva beţivi profesionişti
540
00:48:09,035 --> 00:48:10,999
pentru a-I ţine pe Morrison în trupă.
541
00:48:11,000 --> 00:48:12,964
Aceştia nu pot ţine pasul cu el.
542
00:48:12,999 --> 00:48:15,999
- Ai vreo păsărică grozavă în joint-ul ăsta?
543
00:48:16,000 --> 00:48:17,000
Ceva LSD? Ceva LSD?
544
00:48:17,001 --> 00:48:21,965
La o petrecere în LA, ajunge cu faţa
în poala lui Janis Joplin.
545
00:48:22,000 --> 00:48:27,000
Aceasta izbucneşte în lacrimi,
şi apoi îi sparge o sticlă de whiskey în cap.
546
00:48:28,035 --> 00:48:33,000
Pam devine sătulă de infidelităţile lui Jim în stare de ebrietate.
547
00:48:33,035 --> 00:48:36,000
ÎI convinge să meargă la un psihiatru.
548
00:48:36,035 --> 00:48:39,964
Jim merge la o singură şedinţă.
549
00:48:39,999 --> 00:48:43,999
El se îndepărtează în continuare de familia sa.
550
00:48:44,000 --> 00:48:48,000
Când mama sa vine
să privească The Doors în Washington, DC,
551
00:48:48,035 --> 00:48:50,965
Jim nu o vede.
552
00:48:51,000 --> 00:48:54,000
Nu mai vorbise cu tatăI său din 1966,
553
00:48:54,001 --> 00:48:55,965
când a primit o scrisoare de la el
554
00:48:56,000 --> 00:48:59,000
cu sfatul "să renunţe la
orice idee de a cânta
555
00:48:59,035 --> 00:49:00,964
sau orice legătură cu un grup muzical
556
00:49:00,999 --> 00:49:05,999
din cauza a ceea ce consider
o lipsă totală de talent în această direcţie".
557
00:49:08,000 --> 00:49:09,500
La apogeul faimei fiului său,
558
00:49:09,535 --> 00:49:10,965
Amiralul Morrison era comandantul
559
00:49:11,000 --> 00:49:16,000
unei divizii de portavioane
de pe coasta Vietnam-ului.
560
00:49:19,035 --> 00:49:24,035
În lumea lui, supravieţuirea depindea de supunere.
561
00:49:27,000 --> 00:49:31,964
Pentru Jim, supunerea însemna sinucidere.
562
00:49:31,999 --> 00:49:36,999
- Doreşte cineva să-mi vadă organele genitale?
563
00:49:37,000 --> 00:49:39,000
Nu cred că ar trebui să existe preşedinte,
omule.
564
00:49:39,035 --> 00:49:42,517
Cred că ar trebui să fie o democraţie totală!
565
00:49:42,552 --> 00:49:46,000
Dar eu îţi spun asta, omule,
Îţi spun asta.
566
00:49:46,035 --> 00:49:47,965
Nu ştiu ce se va întâmpla,
omule,
567
00:49:48,000 --> 00:49:52,000
dar îmi doresc să împart şuturi
înainte ca toată coşmelia asta de rahat să ardă în flăcări.
568
00:49:52,035 --> 00:49:56,965
În regulă? În regulă!
569
00:49:57,000 --> 00:50:02,000
În septembrie 1968, The Doors începe un turneu în Europa.
570
00:50:09,999 --> 00:50:14,999
Au un mare succes, chiar şi după ce Jim înghite
o halcă de carne tocată în Amsterdam
571
00:50:15,000 --> 00:50:18,965
şi se prăbuşeşte inconştient pe scenă.
572
00:50:19,000 --> 00:50:24,000
Trupa îşi desfăşoară reprezentaţia fără el,
cu Ray pe post de vocalist.
573
00:50:27,035 --> 00:50:29,965
Ulterior, Jim rămâne cu Pam în Londra,
574
00:50:30,000 --> 00:50:34,500
pierzându-şi timpul cu poetul Michael McClure.
575
00:50:34,535 --> 00:50:39,000
Cei trei se pornesc
către o partidă de băut.
576
00:50:39,035 --> 00:50:40,999
Când Jim reapare,
577
00:50:41,001 --> 00:50:44,001
descoperă că The Doors
au folosit licenţa piesei Light My Fire
578
00:50:44,036 --> 00:50:49,036
într-o reclamă la o maşină.
579
00:50:49,999 --> 00:50:53,999
Robby, Ray şi John îi explică că au încercat
să-I găsească de câteva zile.
580
00:50:54,000 --> 00:50:59,000
Ei au gândit că reclama a fost reuşită
şi au simţit că Jim ar fi fost de acord.
581
00:50:59,035 --> 00:50:59,999
Dar Jim nu a fost de acord.
582
00:51:00,000 --> 00:51:05,000
Reclama la maşină şi 75,000 $ s-au evaporat.
583
00:51:07,001 --> 00:51:09,964
Alcoolul luase o taxă personală.
584
00:51:09,999 --> 00:51:11,999
La început, alături de Ray ţineau trupă împreună,
585
00:51:12,000 --> 00:51:15,964
el şi Jim fiind foarte apropiaţi.
586
00:51:15,999 --> 00:51:17,999
Jim a salutat întotdeauna venirea lui Robby,
587
00:51:18,000 --> 00:51:23,000
oferirea de sfaturi, ca de exemplu să dea fiecărui vers
un dublu înţeles.
588
00:51:26,035 --> 00:51:30,517
Problemele sale cu băutura au creat o barieră între ei.
589
00:51:30,552 --> 00:51:34,965
John şi Jim obişnuiau să meargă împreună cu maşina,
590
00:51:35,000 --> 00:51:40,000
şi visau cum or să devină o trupă
de rock and roll faimoasă.
591
00:51:40,035 --> 00:51:44,964
Alcoolul destrăma şi acest obicei.
592
00:51:44,999 --> 00:51:49,999
Toţi observă zbuciumul lui Jim,
dar nu au nici o idee cum să-I ajute.
593
00:51:53,000 --> 00:51:56,000
Acum, The Doors încep să dea concerte în spaţii mult mai mari.
594
00:51:56,035 --> 00:52:01,000
Primul loc de acest gen este The Hollywood Bowl în 1968.
595
00:52:01,035 --> 00:52:04,964
Jim arată cam zdruncinat.
596
00:52:04,999 --> 00:52:09,499
John crede că a luat "acid" chiar
inaintea spectacolului.
597
00:52:09,534 --> 00:52:13,999
Robby îI simte pe Jim tulburat de prezenţa lui Mick Jagger
598
00:52:14,000 --> 00:52:19,000
stând în primul rând cu Pam pe genunchii săi.
599
00:52:19,999 --> 00:52:23,999
Vând toate biletele pentru Madison Square Garden
şi The LA Forum,
600
00:52:24,034 --> 00:52:26,999
şi la începutul anului 1969, managerul lor,
Bill Siddons,
601
00:52:27,000 --> 00:52:31,000
aranjează primul lor mare turneu în SUA.
602
00:52:31,035 --> 00:52:33,964
Sunt în plan 19 oraşe.
603
00:52:33,999 --> 00:52:38,999
Primul concert este în Miami.
604
00:52:41,000 --> 00:52:45,000
Trupa ajunge mai devreme, mai puţin Morrison.
605
00:52:45,035 --> 00:52:48,964
Are o ceartă cu Pam
şi pierde avionul.
606
00:52:48,999 --> 00:52:51,999
Pierde şi următorul zbor
zăcând în barul aeroportului
607
00:52:52,000 --> 00:52:54,500
şi apare cu 20 de minute întârziere.
608
00:52:54,535 --> 00:52:56,964
- Doamnelor şi domnilor, The Doors!
609
00:52:56,999 --> 00:53:00,964
Atmosfera din hangarul transformat în sală de concerte
este deja tensionată.
610
00:53:00,999 --> 00:53:05,999
Organizatorul scosese toate scaunele
încât să poate vinde 2000 de bilete în plus.
611
00:53:08,000 --> 00:53:12,965
În timp ce formaţia urcă pe scenă, Jim pare abătut.
612
00:53:13,000 --> 00:53:17,000
Cu o săptămână înainte, The Living Theatre avusese
spectacol în Los Angeles.
613
00:53:17,035 --> 00:53:19,999
Ei militează pentru politica radicală
614
00:53:20,000 --> 00:53:25,000
schimbarea putând avea loc numai
printr-o respingere a regulilor.
615
00:53:25,035 --> 00:53:27,965
Jim merge la fiecare spectacol.
616
00:53:28,000 --> 00:53:32,000
El îi numeşte la un moment dat pe The Doors
"politicieni erotici",
617
00:53:32,035 --> 00:53:35,017
dar mărturiseşte directorului grupului
618
00:53:35,052 --> 00:53:37,965
că deşi aparţine unei alte generaţii,
619
00:53:38,000 --> 00:53:42,000
simte că nu a avut niciodată ceva important de spus.
620
00:53:42,035 --> 00:53:45,000
El alege acest moment pentru a schimba asta.
621
00:53:45,035 --> 00:53:48,964
Da! Acum ascultaţi-mă!
622
00:53:48,999 --> 00:53:53,999
Nu este vorba despre nici o revoluţie!
623
00:53:54,999 --> 00:53:59,999
Şi nu vă vorbesc despre nici o demonstraţie!
624
00:54:02,000 --> 00:54:04,965
Vă vorbesc despre distracţie!
625
00:54:05,000 --> 00:54:10,000
Vorbesc despre dragoste, dragoste, dragoste,
dragoste, dragoste, dragoste, dragoste, dragoste.
626
00:54:14,035 --> 00:54:19,035
Luaţi-vă naibii prietenii şi iubiţi-i.
Haideţi!
627
00:54:21,035 --> 00:54:23,964
Hei, ascultaţi-mă, sunt singur.
628
00:54:23,999 --> 00:54:28,999
Am nevoie de iubirea voastră. Haideţi!
629
00:54:30,000 --> 00:54:35,000
Am nevoie de momente de iubire,
iubito.
630
00:54:35,035 --> 00:54:36,999
lubeşte-mă. Haide!
631
00:54:37,000 --> 00:54:40,000
Cineva aruncă cu vopsea portocalie
spre formaţie.
632
00:54:40,035 --> 00:54:45,017
Sunteţi o adunătură de idioţi!
633
00:54:45,052 --> 00:54:49,964
Sunteţi o adunătură de sclavi,
634
00:54:49,999 --> 00:54:54,499
Lăsând oamenii să vă spună ce aveţi de făcut!
635
00:54:54,534 --> 00:54:58,999
Cât o să mai înduraţi să vă calce în picioare?
636
00:54:59,034 --> 00:54:59,999
Poate vă place!
637
00:55:00,000 --> 00:55:05,000
Poate că vă place să staţi în rahat până la gât!
Ce naiba!
638
00:55:05,035 --> 00:55:08,965
Deci ce veţi face?
639
00:55:09,000 --> 00:55:14,000
Izbucneşte o îmbulzeală pe scenă.
640
00:55:14,035 --> 00:55:14,965
Acum, ascultaţi,
641
00:55:15,000 --> 00:55:18,000
Oricine vrea poate veni aici
să ni se alăture
642
00:55:18,001 --> 00:55:21,000
Şi să danseze, să se distreze,
Veniţi sus. Haideţi!
643
00:55:21,035 --> 00:55:24,000
Un prieten de-al lui Jim vine
şi-i înmânează un miel.
644
00:55:24,035 --> 00:55:27,964
I- aş trage-o, dar e prea mic de ani.
645
00:55:27,999 --> 00:55:31,999
O femeie torna o sticlă de şampanie
peste Morrison.
646
00:55:32,000 --> 00:55:36,499
El dezbracă cămaşa udă, îndemnând mulţimea
să-I imite.
647
00:55:36,534 --> 00:55:40,999
Cămăşi, pantaloni, sutiene şi lenjerie
zboară prin aer.
648
00:55:41,000 --> 00:55:44,000
Dar este o singură melodie pe care vor s-o audă.
649
00:55:44,001 --> 00:55:49,001
- Light My Fire! Light My Fire!
650
00:55:49,036 --> 00:55:49,964
Morrison se enervează.
651
00:55:49,999 --> 00:55:53,999
"Aţi venit să vedeţi altceva,
Nu-i aşa?"
652
00:55:54,034 --> 00:55:56,999
"Bine, Uitaţi penisul meu!".
653
00:55:57,000 --> 00:56:01,000
Acum, nu ne vom lăsa până
când nu ne vom termina show-ul.
654
00:56:01,035 --> 00:56:03,517
Ray strigă la cineva să-I oprească.
655
00:56:03,552 --> 00:56:07,276
- Du-te, altfel o s-o păţească.
656
00:56:07,311 --> 00:56:10,655
Scena începe să se prăbuşească.
657
00:56:10,690 --> 00:56:14,845
Robby şi John sar de pe scenă.
658
00:56:14,880 --> 00:56:18,964
Manzarek continuă să cânte.
659
00:56:18,999 --> 00:56:23,999
Jim este împins peste public
de către un agent de securitate.
660
00:56:30,000 --> 00:56:35,000
La mai puţin de o oră de când începuse,
concertul se termina.
661
00:56:35,035 --> 00:56:40,035
The Doors reuşesc să cânte fragmente
din doar 4 melodii.
662
00:56:45,999 --> 00:56:50,999
Următoarea zi, întreaga trupă zboară
către Jamaica pentru o vacanţă.
663
00:56:51,000 --> 00:56:56,000
Fără să aibe cunoştinţă, ceva ciudat
se întâmplă în lipsa lor în Miami.
664
00:56:58,035 --> 00:57:02,000
- The Doors au fost liberi să-şi facă propriul spectacol.
665
00:57:02,035 --> 00:57:03,999
A fost o imagine nepotrivită, şi...
666
00:57:04,000 --> 00:57:06,000
Aşa cum am spus, a fost complet şocant,
667
00:57:06,035 --> 00:57:08,017
deplasat, din toate punctele de vedere.
668
00:57:08,052 --> 00:57:09,999
Nu a arătat ca o distracţie obişnuită
669
00:57:10,000 --> 00:57:11,965
pe care ne aşteptam să o urmărim.
670
00:57:12,000 --> 00:57:16,000
Foarte mulţi oameni păreau
că sunt sub influenţa drogurilor.
671
00:57:16,001 --> 00:57:19,001
Trebuie să facem ceva în legătură cu asta.
Este absolut dezgustător.
672
00:57:19,036 --> 00:57:21,000
Copii mei, atunci când voi creşte
şi voi avea copii,
673
00:57:21,035 --> 00:57:23,965
mi i-aş dori într-un astfel
de mediu?
674
00:57:24,000 --> 00:57:27,999
Vreau să spun, acesta este un progres,
sau o decădere?
675
00:57:28,034 --> 00:57:31,999
Am eliberat două capete de acuzaţie
pentru Jim Morrison.
676
00:57:32,000 --> 00:57:35,500
Unul dintre ele este pentru expunere indecentă.
677
00:57:35,535 --> 00:57:38,965
Celălalt este pentru folosirea
de limbaj obscen
678
00:57:39,000 --> 00:57:43,000
pe parcursul concertului susţinut
la Dinner Key sâmbătă seara.
679
00:57:43,035 --> 00:57:45,517
Am întârziat la eliberarea acestor două capete de acuzare
680
00:57:45,552 --> 00:57:48,000
pentru că am aşteptat,
în speranţa obţinerii unor fotografii
681
00:57:48,035 --> 00:57:50,964
făcute pe parcursul acestui concert.
682
00:57:50,999 --> 00:57:53,999
Jim s-a ales cu o acuzaţie gravă
şi alte trei delicte minore,
683
00:57:54,034 --> 00:57:57,999
dar acuzaţia gravă este
cea mai deranjantă.
684
00:57:58,000 --> 00:58:00,000
Aceasta îI acuză pe Jim de indecentă
şi lascivitate
685
00:58:00,035 --> 00:58:04,999
"şi-a expus penisul, ţinându-I
şi mişcându-I,
686
00:58:05,000 --> 00:58:08,000
simulând masturbarea
687
00:58:08,035 --> 00:58:10,965
şi sexul oral".
688
00:58:11,000 --> 00:58:13,000
Deşi multe imagini au fost luate
pe parcursul concertului,
689
00:58:13,035 --> 00:58:16,017
nici una nu-I arată pe Morrison expunându-se.
690
00:58:16,052 --> 00:58:18,965
Dar ca şi dovadă a simulării sexului oral,
691
00:58:19,000 --> 00:58:24,000
acuzarea prezintă această fotografie
ca şi dovadă.
692
00:58:24,035 --> 00:58:27,517
Acuzarea îi ia pe The Doors prin surprindere.
693
00:58:27,552 --> 00:58:30,965
Peste o sută de poliţişti au fost la concert.
694
00:58:31,000 --> 00:58:33,965
Nici unul nu a încercat să-I oprească pe Morrison.
695
00:58:34,000 --> 00:58:38,000
În părerea lui John, singurul aspect pentru care
au fost vinovaţi îI constituie spectacolul slab prestat.
696
00:58:38,035 --> 00:58:43,000
- Le mulţumesc concetăţenilor mei
care au fost alături de mine...
697
00:58:43,035 --> 00:58:44,999
Dar un val de conservatism
se abate asupra ţării.
698
00:58:45,000 --> 00:58:47,965
- De mai bine de cinci luni, societatea noastră
a fost supusă...
699
00:58:48,000 --> 00:58:53,000
Sunt ţinute manifestări pentru decenţă,
având ca ţintă în special pe The Doors.
700
00:58:53,035 --> 00:58:58,000
- Oamenii din ţinutul Dade County au declarat
"De ajuns, de ajuns, de ajuns!".
701
00:58:58,035 --> 00:58:59,999
Chiar şi presa de specialitate rock and roll
se întoarce împotriva lor.
702
00:59:00,000 --> 00:59:05,000
...pentru a rupe contractul
şi anuleza două concerte The Doors.
703
00:59:05,035 --> 00:59:08,000
Posturile de radio încetează difuzarea muzicii The Doors.
704
00:59:08,035 --> 00:59:10,517
...spectacolele ar putea fi dezagreabile.
705
00:59:10,552 --> 00:59:12,964
Şi unul după altul, toate oraşele rămase
706
00:59:12,999 --> 00:59:17,999
au anulat primul mare turneu al trupei The Doors.
707
00:59:19,000 --> 00:59:24,000
În cele din urmă, pe 4 aprilie 1969 Jim Morrison
se predă FBI-ului.
708
00:59:28,035 --> 00:59:30,000
Procesul începe în luna august.
709
00:59:33,001 --> 00:59:35,000
Ray, Robby şi John depun mărturie
în apărarea lui Jim.
710
00:59:35,035 --> 00:59:36,965
Toţi neagă că I-ar fi văzut pe Jim expunându-se indecent.
711
00:59:37,000 --> 00:59:41,000
- Jim, ai putea primi 3 ani şi jumătate
de închisoare pentru incidentul din Miami.
712
00:59:41,035 --> 00:59:43,999
Scopul acestui proces nu este
să condamnăm rock and roll-ul.
713
00:59:44,000 --> 00:59:46,000
Se referă doar la primul amendment.
714
00:59:46,035 --> 00:59:48,965
- Ce încercăm noi este...
715
00:59:49,000 --> 00:59:52,964
Să afirmăm libertatea de exprimare artistică.
716
00:59:52,999 --> 00:59:57,999
Dar procurorul, Terrence McWilliams,
pare preocupat doar de sex.
717
00:59:58,034 --> 01:00:00,999
El îşi axează acuzaţia pe mimarea
sexului oral.
718
01:00:01,034 --> 01:00:02,999
Jim explică că a stat în genunchi
719
01:00:03,000 --> 01:00:07,000
pur şi simplu pentru a admira degetele
iscusite ale lui Robby în acţiune.
720
01:00:07,035 --> 01:00:11,000
McWilliams îI ia în derâdere, spunând că Jim trebuie
să-I fi văzut pe Robby
721
01:00:11,035 --> 01:00:13,965
interpretându-şi solo-ul de sute de ori.
722
01:00:14,000 --> 01:00:18,964
Jim răspunde, "Ei bine, Robby
se perfecţionează permanent".
723
01:00:18,999 --> 01:00:23,999
Deşi pozând într-o comedie a erorilor, procesul
nu este o glumă.
724
01:00:24,034 --> 01:00:26,964
Pe 30 octombrie 1969,
725
01:00:26,999 --> 01:00:30,999
Morrison este declarat vinovat de blasfemie
şi expunere indecentă.
726
01:00:31,034 --> 01:00:36,034
- Jim, ai ceva de adăugat?
727
01:00:41,999 --> 01:00:43,999
Judecătorul Murray Goodman îi conferă lui Jim sentinţa
728
01:00:44,000 --> 01:00:49,000
de muncă silită timp de patru luni
în închisoarea din ţinutul Dade.
729
01:00:50,001 --> 01:00:53,001
Avocatul trupei The Doors pregăteşte rapid dosarul pentru recurs,
730
01:00:53,036 --> 01:00:54,999
dar nesiguranţă în obţinerea unui rezultat
731
01:00:55,000 --> 01:00:59,000
îi aruncă pe The Doors într-o
stare de nelinişte şi confuzie.
732
01:00:59,035 --> 01:01:04,035
Morrison este cel mai afectat.
733
01:01:05,000 --> 01:01:09,000
Este mai mult teama de a petrece acest timp
înfundat într-o închisoare din sud.
734
01:01:09,035 --> 01:01:14,035
Este ca şi cum ar fi realizat dintr-o dată
că nu este invincibil.
735
01:02:04,999 --> 01:02:09,999
Ca şi în cazul lui Morrison, inocenţa ţării
este de asemenea în curs de a fi testată.
736
01:02:11,034 --> 01:02:14,999
Un spasm de violenţă planează
asupra întregului deceniu,
737
01:02:15,000 --> 01:02:20,000
şi continuă să se reflecte
în muzică The Doors.
738
01:02:21,000 --> 01:02:26,000
Morrison consideră că violenţa
este o tradiţie americană.
739
01:02:27,535 --> 01:02:32,535
Cetăţenii sunt dependenţi
şi totodată fermecaţi de ea.
740
01:02:34,035 --> 01:02:35,965
The Doors ignoră Woodstock-ul,
741
01:02:36,000 --> 01:02:40,000
aşa că în 1970, în timp ce încă aşteaptă
recursul de la Miami,
742
01:02:40,035 --> 01:02:43,999
zboară către o micuţă insulă din largul
coastei Angliei.
743
01:02:44,034 --> 01:02:45,964
Concertul de la The Isle of Wight
744
01:02:45,999 --> 01:02:47,999
intenţiona să fie o fuziune a spiritului
745
01:02:48,001 --> 01:02:50,965
şi a celor mai buni muzicieni rock ai lumii,
746
01:02:51,000 --> 01:02:55,000
dar fanii consideră că acest concert ar tebui să aibe acces liber.
747
01:02:55,035 --> 01:03:00,035
Poliţia şi organizatorii nu sunt de acord.
748
01:03:13,000 --> 01:03:18,000
This Is The End, Beautiful Friend.
749
01:03:22,535 --> 01:03:27,535
This Is The End, My Only Friend.
750
01:03:32,035 --> 01:03:37,035
Of Our Elaborate Plans,
751
01:03:39,000 --> 01:03:44,000
Of Everything That Stands.
752
01:03:53,000 --> 01:03:58,000
I'll Never Look Into Your Eyes Again.
753
01:04:03,534 --> 01:04:08,534
Can You Picture What We'll Be?
754
01:04:14,000 --> 01:04:18,500
So Limitless And Free,
755
01:04:18,535 --> 01:04:22,965
Desperately In Need
756
01:04:23,000 --> 01:04:28,000
For Some Stranger's Hand
757
01:04:31,535 --> 01:04:36,267
In A Desperate Land.
758
01:04:36,302 --> 01:04:39,150
Vă mulţumesc tuturor,
759
01:04:39,185 --> 01:04:41,964
şi acum spre Chicago,
760
01:04:41,999 --> 01:04:46,999
să câştigăm şi acolo! Mulţumesc!
761
01:05:06,000 --> 01:05:10,999
Come Ride With Me
762
01:05:11,034 --> 01:05:15,999
cross The Sea
763
01:05:16,000 --> 01:05:21,000
Endlessly.
764
01:05:39,000 --> 01:05:44,000
Woke Up This Morning,
Got The Crossroads On My Mind.
765
01:05:47,000 --> 01:05:52,000
Well, I Woke Up This Morning,
Got The Crossroads On My Mind.
766
01:05:56,035 --> 01:06:01,035
Take A Walk With Me, Everything
Will Work Out Fine.
767
01:06:02,999 --> 01:06:07,999
Well, I Woke Up This Morning,
Got The H-Bomb On My Mind.
768
01:06:12,000 --> 01:06:16,000
Take A Walk With Me And Everything
Will Be All Right.
769
01:06:16,035 --> 01:06:21,035
All Right! Ride That Train! Yeah!
770
01:07:22,000 --> 01:07:27,000
Dar spre sfârşitul anului 1970, visul care aprinsese
o întreagă generaţie, oficial se termină.
771
01:07:33,035 --> 01:07:35,517
Utilizarea de LSD a lui Charles Manson
772
01:07:35,552 --> 01:07:37,999
nu I-a ajutat să ajungă la iluminare,
773
01:07:38,000 --> 01:07:40,965
ci doar la pierderea minţilor.
774
01:07:41,000 --> 01:07:46,000
Şi un nou preşedinte elimină
orice speranţă de schimbare.
775
01:07:48,000 --> 01:07:53,000
Jim este profund afectat de moartea lui Hendrix
şi a lui Joplin.
776
01:07:53,035 --> 01:07:58,000
El glumeşte cu prietenii săi:
"Acum vă uitaţi la următorul".
777
01:07:58,035 --> 01:08:00,000
Michael McClure îI ajută să-şi schimbe starea de spirit.
778
01:08:00,035 --> 01:08:01,999
Cu sprijinul său,
779
01:08:02,000 --> 01:08:06,965
Simon şi Schuster publică
prima colecţie de poezii a lui Jim.
780
01:08:07,000 --> 01:08:12,000
Cartea aceasta devine una dintre realizările
de care Morrison este mândru.
781
01:08:13,035 --> 01:08:18,035
"Nimic", spune el,
"nu este la fel de etern ca poezia şi cântecele".
782
01:08:28,035 --> 01:08:33,035
Aşa cum ţara intra într-un nou deceniu,
la fel şi The Doors.
783
01:08:34,000 --> 01:08:38,000
Morrison Hotel avea să fie un alt pas
departe de tendinţă actuală.
784
01:08:38,035 --> 01:08:43,035
Îi duce înapoi la rădăcinile lor
- blues-ul.
785
01:08:45,000 --> 01:08:47,999
Devine disc de aur în două zile.
786
01:08:48,034 --> 01:08:50,999
În ciuda dezastrului de la Miami,
787
01:08:51,000 --> 01:08:55,000
Jack Holzman îi încurajează
să înregistreze un nou album.
788
01:08:55,035 --> 01:08:57,999
Dar unele lucruri rămân neschimbate.
789
01:08:58,000 --> 01:09:03,000
Jim întârzie mereu şi vine beat, şi deja,
acum adaugă şi cocaină în amestecurile sale.
790
01:09:05,035 --> 01:09:10,000
Trupa devine pe rând plictisită
şi furioasă pe Jim.
791
01:09:10,035 --> 01:09:13,965
Rothchild adoarme frecvent la pupitru.
792
01:09:14,000 --> 01:09:19,000
El încearcă să motiveze trupa
acuzându-i că au început să cânte o amestecătură de muzică.
793
01:09:21,035 --> 01:09:25,999
În cele din urmă Rothchild realizează
că e timpul să părăsească formaţia.
794
01:09:26,000 --> 01:09:27,965
Cuvintele de despărţire adresate trupei,
795
01:09:28,000 --> 01:09:33,000
"Singură voastră modalitate de supravieţuire este
dacă faceţi aceste înregistrări singuri".
796
01:09:35,035 --> 01:09:39,999
Şocaţi de plecarea lui,
The Doors se întorc către Bruce Botnick.
797
01:09:40,000 --> 01:09:45,000
Botnick îndeamnă trupa doar să cânte.
798
01:09:50,000 --> 01:09:53,000
Pentru John, este ca şi cum s-ar fi întors în garaj,
799
01:09:53,035 --> 01:09:58,035
înapoi la cei patru care cântau muzică.
800
01:10:03,000 --> 01:10:07,000
Este ideea lui John aceea de a încetini ritmul
în mijlocul melodiei LA Woman.
801
01:10:07,035 --> 01:10:10,999
Jim vine cu o frază pe care vrea
să o repete.
802
01:10:11,000 --> 01:10:15,000
După înregistrare, Jim scrie în grabă ceva
pe o bucată de hârtie
803
01:10:15,035 --> 01:10:20,035
şi arată grupului.
804
01:10:42,052 --> 01:10:47,052
Mr. Mojo Risin'
805
01:11:09,000 --> 01:11:13,000
Ei înregistrează în viteză,
făcând chiar mai multe melodii pe zi.
806
01:11:13,035 --> 01:11:14,965
Pentru a-I menţine pe Morrison interesat,
807
01:11:15,000 --> 01:11:18,999
Botnick îI aduce pe Jerry Scheff,
bass-istul lui Elvis.
808
01:11:19,034 --> 01:11:22,999
Trupa doreşte ca Love Her Madly
să fie primul lor single,
809
01:11:23,000 --> 01:11:28,000
dar Robby se opune, numindu-şi propria melodie
prea comercială pentru The Doors.
810
01:11:30,035 --> 01:11:35,035
Alegerea sa este Riders On The Storm.
811
01:11:45,035 --> 01:11:50,035
Riders On The Storm.
812
01:11:53,999 --> 01:11:57,999
Into This House We're Born,
813
01:11:58,000 --> 01:12:02,965
Into This World We're Thrown.
814
01:12:03,000 --> 01:12:08,000
Like A Dog Without A Bone,
An Actor Out On Loan.
815
01:12:08,035 --> 01:12:11,964
Riders On The Storm.
816
01:12:11,999 --> 01:12:15,999
There's A Killer On The Road,
817
01:12:16,000 --> 01:12:21,000
His Brain Is Squirming Like A Toad.
818
01:12:22,035 --> 01:12:26,964
Take A Long Holiday,
819
01:12:26,999 --> 01:12:30,964
Let Your Children Play.
820
01:12:30,999 --> 01:12:32,999
If You Give This Man A Ride,
821
01:12:33,000 --> 01:12:38,000
Sweet Memory Will Die.
822
01:12:58,535 --> 01:13:03,535
Killer On The Road.
823
01:13:24,000 --> 01:13:29,000
Este suficient puţin peste o săptămână
pentru înregistrarea întregului album.
824
01:13:29,035 --> 01:13:34,035
Din nou, toate melodiile
sunt creditate pe coperta albumului: The Doors.
825
01:13:36,000 --> 01:13:37,965
Pe 8 decembrie, 1970,
826
01:13:38,000 --> 01:13:43,000
Jim Morrison îşi sărbătoreşte ziua de naştere
înregistrându-şi propriile poezii.
827
01:13:43,035 --> 01:13:47,000
- El nu a avut secrete,
ca să nu le poată vinde.
828
01:13:47,035 --> 01:13:49,000
A fost doar un simplu om,
829
01:13:49,001 --> 01:13:53,500
Şi dedicarea sa a ajuns
la gradul final.
830
01:13:53,535 --> 01:13:57,999
Bietule, pretenţiosule soldat,
vino acasă.
831
01:13:58,034 --> 01:13:59,999
Avea 27 de ani.
832
01:14:00,001 --> 01:14:04,000
Prietenilor nu le venea să creadă
cât se schimbase în doar doi ani.
833
01:14:04,035 --> 01:14:08,000
Sesiunea de înregistrare a poeziilor
îI fereşte de o cădere nervoasă,
834
01:14:08,035 --> 01:14:12,965
şi este de acord să concerteze
cu The Doors din nou.
835
01:14:13,000 --> 01:14:18,000
Pe 12 decembrie, concertează în New Orleans,
introducând noi melodii de pe LA Woman.
836
01:14:19,035 --> 01:14:22,965
Pntru un moment, vechiul Morrison reapare.
837
01:14:23,000 --> 01:14:28,000
Apoi se prăbuşeşte pe podeaua scenei
şi nu se mai ridică.
838
01:14:29,000 --> 01:14:34,000
Ray povesteşte cum a văzut
că spiritul lui Jim îi părăseşte trupul.
839
01:14:44,000 --> 01:14:49,000
Câteva zile mai târziu, Pam Courson revine
în LA după o vacanţă petrecută în Paris.
840
01:14:49,035 --> 01:14:50,964
Ea descoperă că Jim s-a culcat cu o femeie
841
01:14:50,999 --> 01:14:55,999
care pretinde că s-au căsătorit
în cadrul unei ceremonii vrăjitoreşti păgâne.
842
01:14:56,000 --> 01:15:01,000
Dar vrăjitoarea zboară înapoi la New York,
iar Jim se întoarce la Pam.
843
01:15:03,035 --> 01:15:04,964
Ea încă mai vede o viaţă
pentru ei doi
844
01:15:04,999 --> 01:15:09,999
care ar începe cu Jim părăsindu-i pe The Doors.
845
01:15:11,000 --> 01:15:11,965
El va sta acasă şi va scrie poezii
846
01:15:12,000 --> 01:15:17,000
în timp ce ea se va ocupa de un
magazin de îmbrăcăminte exclusivistă.
847
01:15:17,035 --> 01:15:19,999
Imediat după ce trupa termină lucrul la LA Woman,
848
01:15:20,000 --> 01:15:25,000
Jim anunţă că el şi Pam se mută la Paris.
849
01:15:25,035 --> 01:15:27,017
O să se relaxeze o perioadă.
850
01:15:27,052 --> 01:15:28,999
O să renunţe la băutură.
851
01:15:29,000 --> 01:15:33,000
şi o să se concentreze asupra poeziei sale.
852
01:15:33,035 --> 01:15:36,000
Ray întreabă când se va întoarce.
853
01:15:36,035 --> 01:15:39,965
Jim ridică din umeri.
854
01:15:40,000 --> 01:15:41,964
La data de 17 aprilie, 1971,
855
01:15:41,999 --> 01:15:44,999
cu posibiltatea condamnării de la Miami
încă planând asupra lui,
856
01:15:45,034 --> 01:15:50,034
Jim zboară către Paris.
857
01:16:06,000 --> 01:16:11,000
Pentru un timp, totul merge conform planului.
858
01:16:11,035 --> 01:16:14,999
Jim se concentrează asupra poeziei sale.
859
01:16:15,000 --> 01:16:17,965
Îşi bărbiereşte barba.
860
01:16:18,000 --> 01:16:19,965
Rătăceşte singur pe străzi,
861
01:16:20,000 --> 01:16:21,964
vizitând cimitirul Pere Lachaise,
862
01:16:21,999 --> 01:16:26,999
unde Chopin, Oscar Wilde
şi Edith Piaf sunt înmormântaţi.
863
01:16:28,000 --> 01:16:32,965
El căpătă o tuse persistentă.
864
01:16:33,000 --> 01:16:35,965
Acasă, Elektra produce albumul LA Woman.
865
01:16:36,000 --> 01:16:41,000
Criticii îI numesc "albumul de revenire al The Doors".
866
01:16:41,035 --> 01:16:45,965
Când tusea i se agravează,
Pam îI duce la un doctor,
867
01:16:46,000 --> 01:16:51,000
care solicită cu fermitate ca Morrison să renunţe la băutură.
868
01:16:52,035 --> 01:16:53,965
Colindând oraşul,
869
01:16:54,000 --> 01:16:57,000
îşi ţine caietul de însemnări cu el,
într-o pungă albă de cumpărături.
870
01:16:57,035 --> 01:17:02,035
Paginile sunt umplute cu fragmente de cântec
versuri şi poezii.
871
01:17:04,035 --> 01:17:05,999
Dar singurătatea scrisului
872
01:17:06,000 --> 01:17:11,000
îi aduce prea puţin
din bucuriile cu care era obişnuit.
873
01:17:15,035 --> 01:17:18,999
Într-o zi, Jim dă un telefon acasă.
874
01:17:19,000 --> 01:17:22,965
John Densmore este surprins
să-I audă.
875
01:17:23,000 --> 01:17:28,000
Jim spune că are de gând să vină acasă
şi să lucreze la un nou album The Doors,
876
01:17:29,035 --> 01:17:32,999
dar John spune că vocea îi este mormăită.
877
01:17:33,000 --> 01:17:37,000
Şi într-o noapte, după ore întregi
de consum exagerat de alcool,
878
01:17:37,035 --> 01:17:40,999
Jim spune că nu se simte bine
879
01:17:41,034 --> 01:17:42,964
Se duce la baie.
880
01:17:42,999 --> 01:17:46,999
După ce o strigă pe Pam,
"Mai eşti acolo?",
881
01:17:47,000 --> 01:17:52,000
moare în cadă.
882
01:18:07,000 --> 01:18:12,000
Before You Slip Into Unconsciousness,
I'd
883
01:18:16,035 --> 01:18:20,964
Like To Have Another Kiss,
884
01:18:20,999 --> 01:18:25,999
Another Flashing Chance At Bliss,
885
01:18:30,000 --> 01:18:35,000
Another Kiss.
886
01:18:45,000 --> 01:18:50,000
The Days Are Bright And Filled With Pain,
887
01:18:51,035 --> 01:18:56,035
Enclose Me In Your Gentle Rain.
888
01:18:58,052 --> 01:19:03,052
The Time You Ran Was Too Insane.
889
01:19:05,035 --> 01:19:10,035
We'll Meet Again.
890
01:19:19,000 --> 01:19:23,000
În cele din urmă războiul din Vietnam se sfârşeşte.
891
01:19:23,035 --> 01:19:26,964
Mişcarea tinerilor se stinge,
şi nu mai reapare.
892
01:19:26,999 --> 01:19:31,999
Dar acea scânteie de protest,
oarecum scurtă, a fost adevărată.
893
01:19:32,001 --> 01:19:36,001
A fost crezul suprem
al unei întregi generaţii.
894
01:19:36,036 --> 01:19:40,964
Oh, Tell Me Where Your Freedom Lies.
895
01:19:40,999 --> 01:19:45,999
The Streets Are Fields That Never Dies,
896
01:19:47,000 --> 01:19:52,000
Deliver Me From Reasons Why You'd Rather Cry,
897
01:19:58,001 --> 01:20:03,001
I'd Rather Fly.
898
01:20:05,000 --> 01:20:07,964
Pentru unii, Jim a fost un poet,
899
01:20:07,999 --> 01:20:12,999
sufletul său fiind prins între paradis
şi iad.
900
01:20:13,000 --> 01:20:17,965
Pentru alţii, el a fost doar un alt star rock
care s-a prăbuşit şi a ars.
901
01:20:18,000 --> 01:20:23,000
Dar acest lucru este adevărat
- nu poţi arde dacă nu eşti în mijlocul focului.
902
01:20:26,035 --> 01:20:30,965
The Crystal Ship Is Being Filled,
903
01:20:31,000 --> 01:20:35,965
A Thousand Girls, A Thousand Thrills...
904
01:20:36,000 --> 01:20:39,965
Din acest motiv tatălui său
i- au mai trebuit 10 ani ca să spună,
905
01:20:40,000 --> 01:20:45,000
"Fiul meu a avut un geniu unic
pe care şi I-a exprimat fără compromisuri".
906
01:20:45,035 --> 01:20:50,035
When We Get Back, I'll Drop A Line...
907
01:20:58,000 --> 01:21:00,965
The Doors au fost împreună pentru 54 de luni.
908
01:21:01,000 --> 01:21:06,000
Ei au vândut peste 80 de miloane de albume în întreaga lume.
909
01:21:06,035 --> 01:21:08,965
Şi încă mai vând un milion de albume pe an.
910
01:21:09,000 --> 01:21:14,000
Nici până în ziua de azi, vreo melodie de-a lor
nu a fost utilizată în vreo reclamă pentru maşini...
911
01:21:14,800 --> 01:21:19,800
Traducerea şi adaptarea: Alin D@li
74960
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.