Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,298 --> 00:00:05,090
[mysterious music]
2
00:00:05,215 --> 00:00:09,132
[hooting]
3
00:00:10,257 --> 00:00:12,340
[panting frantically]
4
00:00:23,215 --> 00:00:26,882
[ominous music]
5
00:00:31,965 --> 00:00:35,673
Individuals who commit crimes
are not inherently evil.
6
00:00:35,757 --> 00:00:37,881
They're often products
of their environment.
7
00:00:37,882 --> 00:00:40,090
They could be struggling
with mental health issues,
8
00:00:40,173 --> 00:00:42,090
trauma, addiction.
9
00:00:42,132 --> 00:00:44,631
Instead of perpetuating
the cycle of violence,
10
00:00:44,632 --> 00:00:47,090
we should focus on
rehabilitation
11
00:00:47,215 --> 00:00:49,757
and restorative justice.
12
00:00:49,840 --> 00:00:51,507
This means addressing
the root causes
13
00:00:51,590 --> 00:00:53,048
of criminal behavior.
14
00:00:53,132 --> 00:00:56,465
Creating opportunities
to heal and grow.
15
00:00:56,548 --> 00:00:58,715
We argue against the motion
16
00:00:58,798 --> 00:01:02,048
that an eye for an eye
is a suitable form of justice.
17
00:01:02,132 --> 00:01:06,382
It fails to address
the complex human behavior
18
00:01:06,465 --> 00:01:09,257
and-and the inequities
that exist within our society.
19
00:01:09,340 --> 00:01:12,047
Instead, we should strive
for a justice system
20
00:01:12,048 --> 00:01:16,048
that emphasizes compassion
and rehabilitation.
21
00:01:16,132 --> 00:01:17,632
I yield my time.
22
00:01:17,715 --> 00:01:20,798
[clapping and cheering]
23
00:01:24,132 --> 00:01:25,298
Thank you.
24
00:01:25,423 --> 00:01:28,257
And thank you to all
of our Erstwell competitors.
25
00:01:28,298 --> 00:01:31,382
And now, if I may have
the judges' results, please.
26
00:01:31,465 --> 00:01:32,923
Thank you.
27
00:01:38,632 --> 00:01:40,257
And the champion
28
00:01:40,298 --> 00:01:43,423
of this year's State High School
Debate League is...
29
00:01:43,548 --> 00:01:46,257
[chuckles]
Rockwood High.
30
00:01:46,340 --> 00:01:47,798
[squeals excitedly]
31
00:01:47,923 --> 00:01:51,090
[cheering and clapping]
32
00:01:51,965 --> 00:01:53,215
Yes!
33
00:01:54,715 --> 00:01:57,548
[soft music]
34
00:01:57,632 --> 00:02:01,632
Honey, I am so proud of you.
35
00:02:01,715 --> 00:02:03,882
[chuckling]
Good job.
36
00:02:03,965 --> 00:02:07,090
Oh, we have to take a photo
for the school's Instagram.
37
00:02:07,173 --> 00:02:10,215
Oh, no, no, no, sorry.
No pictures online.
38
00:02:10,298 --> 00:02:11,590
Come on, Mom.
39
00:02:11,673 --> 00:02:13,298
You don't want a record
of my victory?
40
00:02:13,382 --> 00:02:14,589
Honey, you know the rule.
41
00:02:14,590 --> 00:02:16,590
The only safe digital presence
42
00:02:16,715 --> 00:02:18,757
- is to have none at all.
- Yeah.
43
00:02:18,882 --> 00:02:20,590
You know, I must be
the only kid in the world
44
00:02:20,632 --> 00:02:22,340
- without social media.
- Oh.
45
00:02:22,423 --> 00:02:25,173
[laughing]
46
00:02:28,882 --> 00:02:30,840
Isn't he a little old for you?
47
00:02:30,965 --> 00:02:32,632
Definitely not in high school.
48
00:02:32,715 --> 00:02:34,673
I'm not either.
49
00:02:34,757 --> 00:02:37,839
You just graduated last week.
50
00:02:37,840 --> 00:02:40,673
So, as a principal, I...
51
00:02:40,757 --> 00:02:42,298
I know I'm supposed
to remain neutral,
52
00:02:42,382 --> 00:02:45,007
so I just wanted to say
that you killed it.
53
00:02:45,090 --> 00:02:46,839
[laughing]
You killed it.
54
00:02:46,840 --> 00:02:48,965
And I just got us a table
at Gino's to celebrate.
55
00:02:49,048 --> 00:02:50,257
Ooh!
56
00:02:50,340 --> 00:02:52,423
You guys go ahead.
I'll catch up with you.
57
00:02:52,507 --> 00:02:54,340
- You sure?
- Mm-hmm.
58
00:02:55,757 --> 00:02:57,257
- Mm-hmm.
- Okay, yep.
59
00:02:57,340 --> 00:02:58,632
- Okay.
- Yep.
60
00:02:58,715 --> 00:03:00,715
The bus leaves in five minutes.
Don't be late.
61
00:03:00,798 --> 00:03:03,090
[indistinct chatter]
62
00:03:03,965 --> 00:03:07,132
You're not actually
gonna talk to him, are you?
63
00:03:07,215 --> 00:03:09,465
Why not?
64
00:03:09,548 --> 00:03:11,298
I don't think he's gonna wanna
flirt with a girl
65
00:03:11,382 --> 00:03:14,048
that his kid brother
just debated against.
66
00:03:14,965 --> 00:03:17,048
If he thinks she's cute,
he might.
67
00:03:23,590 --> 00:03:24,757
- Hi.
- Hey.
68
00:03:24,798 --> 00:03:26,465
Hello.
69
00:03:26,548 --> 00:03:28,673
Um, hello.
70
00:03:28,798 --> 00:03:30,840
- Hey.
- Hello.
71
00:03:30,965 --> 00:03:33,548
I'm Ellie.
I'm-I'm on the debate team.
72
00:03:33,632 --> 00:03:35,465
- Yeah, I know.
- Yeah.
73
00:03:35,548 --> 00:03:38,048
You just watched us debating.
74
00:03:39,757 --> 00:03:41,464
[heart beating]
75
00:03:41,465 --> 00:03:43,882
[wheezing]
76
00:03:46,257 --> 00:03:47,423
You okay?
77
00:03:47,507 --> 00:03:50,215
[wheezing]
78
00:03:50,298 --> 00:03:51,548
You sure?
79
00:03:51,632 --> 00:03:53,340
[wheezing]
80
00:03:53,423 --> 00:03:55,382
[tense music]
81
00:03:55,465 --> 00:03:58,090
[wheezing]
82
00:04:01,840 --> 00:04:04,090
[panicked breathing]
83
00:04:05,798 --> 00:04:07,798
What do I do?
Ellie, what do I do?
84
00:04:07,923 --> 00:04:09,548
I'm gonna get your mom.
85
00:04:10,673 --> 00:04:12,965
[wheezing]
86
00:04:14,798 --> 00:04:16,923
Honey? Honey?
Try to relax.
87
00:04:17,048 --> 00:04:19,423
Okay? I've got you.
88
00:04:19,548 --> 00:04:21,715
Look at me, look at me, okay?
89
00:04:21,798 --> 00:04:24,090
Breathe with me. Okay?
90
00:04:24,173 --> 00:04:28,007
[inhales deeply]
In, one, two, three.
91
00:04:28,090 --> 00:04:31,131
Out, one, two, three.
92
00:04:31,132 --> 00:04:33,298
That's it.
Keep breathing slowly.
93
00:04:33,382 --> 00:04:35,923
Here we go, here we go.
Okay?
94
00:04:36,007 --> 00:04:39,007
[oxygen hissing]
95
00:04:40,590 --> 00:04:43,798
That's it, that's it.
You see?
96
00:04:43,882 --> 00:04:45,007
This is exactly why
97
00:04:45,090 --> 00:04:47,423
you should stay close
to your mom.
98
00:04:47,507 --> 00:04:50,340
Come on, come on, come on.
99
00:04:50,423 --> 00:04:52,590
Let's get you outta here.
Nathan, can you grab her stuff?
100
00:04:52,632 --> 00:04:54,548
- Yeah.
- Let's go.
101
00:04:56,382 --> 00:04:58,715
[soft music]
102
00:04:58,798 --> 00:05:01,340
[birds chirping]
103
00:05:01,423 --> 00:05:03,382
- This one's nice.
- Yeah, she looks composed.
104
00:05:03,465 --> 00:05:05,298
- That's going in my office.
- Okay.
105
00:05:05,382 --> 00:05:07,464
When are you guys gonna stop
looking at those, do you think?
106
00:05:07,465 --> 00:05:09,590
- Never.
- [chuckling]
107
00:05:09,715 --> 00:05:11,882
- I think this one.
- Yep.
108
00:05:11,965 --> 00:05:13,757
- Have at it.
- Yep.
109
00:05:13,882 --> 00:05:17,340
This is going on the fridge.
110
00:05:17,423 --> 00:05:19,048
[chuckling]
111
00:05:20,173 --> 00:05:23,257
So, now that high school's done,
112
00:05:23,298 --> 00:05:24,590
debate's done,
113
00:05:24,673 --> 00:05:27,673
what are you gonna do
with your first day of freedom?
114
00:05:27,798 --> 00:05:29,965
Um, Isla and I have some ideas.
115
00:05:30,048 --> 00:05:32,048
Yeah, I had some ideas
for summer vacation once
116
00:05:32,132 --> 00:05:33,632
and they promoted me
to principal
117
00:05:33,715 --> 00:05:35,340
and they all went away.
118
00:05:35,465 --> 00:05:37,590
- [sighs]
- Anyway,
119
00:05:37,673 --> 00:05:39,257
Eleanor, do tell.
120
00:05:39,340 --> 00:05:41,923
It's nothing, Mom.
Just like, stuff.
121
00:05:43,840 --> 00:05:45,798
You know,
it's just that kids, you know,
122
00:05:45,882 --> 00:05:48,673
once they graduate,
they can get a little...
123
00:05:48,798 --> 00:05:50,340
out of control.
124
00:05:50,423 --> 00:05:52,798
Less accountability,
less structure.
125
00:05:52,923 --> 00:05:54,382
Mom, you're off duty.
126
00:05:54,465 --> 00:05:56,257
No school counselor at home,
please.
127
00:05:57,632 --> 00:06:00,423
I'd at least like to know
who you're hanging around with.
128
00:06:00,465 --> 00:06:02,298
It's just Isla! Okay,
we were actually gonna celebrate
129
00:06:02,382 --> 00:06:03,507
and we were gonna go to dinner,
130
00:06:03,590 --> 00:06:05,673
you know,
celebrate our graduation.
131
00:06:05,757 --> 00:06:07,298
Is that scandalous enough
for you?
132
00:06:07,382 --> 00:06:08,965
Oh.
133
00:06:10,465 --> 00:06:14,590
I heard that you had been
spending time with Nancy Meyers.
134
00:06:14,715 --> 00:06:18,132
Yeah, I was just like,
helping her with final exams.
135
00:06:18,215 --> 00:06:20,632
Well, she is a girl who knows
how to get into trouble.
136
00:06:20,715 --> 00:06:22,298
Mom!
Like, I'm a debate kid.
137
00:06:22,382 --> 00:06:26,132
I'm not like, a party animal.
138
00:06:26,215 --> 00:06:28,215
So, you can trust me.
139
00:06:29,798 --> 00:06:33,048
- Okay.
- Anyway,
140
00:06:33,132 --> 00:06:35,048
we're gonna go
pick up some groceries.
141
00:06:35,132 --> 00:06:37,298
- You wanna come?
- Okay, thrilling as that sounds
142
00:06:37,382 --> 00:06:40,257
um, no, I actually have to
pick out an outfit for tonight.
143
00:06:40,340 --> 00:06:42,548
Well, that... that'll take all day?
144
00:06:42,673 --> 00:06:44,257
[both]: Yeah.
145
00:06:44,340 --> 00:06:45,757
Oh yeah.
146
00:06:45,798 --> 00:06:47,173
Yeah.
147
00:06:47,257 --> 00:06:48,715
- But...
- Okay.
148
00:06:48,798 --> 00:06:50,257
- Hey.
- Just the two of us.
149
00:06:50,298 --> 00:06:52,382
- [throat clearing]
- Fun.
150
00:06:56,257 --> 00:06:58,882
- [sighs]
- Sneaking into a bar?
151
00:06:58,965 --> 00:07:00,840
I don't know about this, Ellie.
152
00:07:00,923 --> 00:07:02,715
You saw how I was with that guy?
153
00:07:02,798 --> 00:07:04,423
Yeah, we need this.
154
00:07:05,882 --> 00:07:07,257
Well, I need this.
155
00:07:09,632 --> 00:07:11,007
What is this?
156
00:07:11,090 --> 00:07:12,715
Oh, my mom's mad
I'm going out of state.
157
00:07:12,798 --> 00:07:14,464
She's trying to bubble wrap me.
158
00:07:14,465 --> 00:07:15,757
A whistle,
159
00:07:15,882 --> 00:07:19,965
pepper spray, and a keychain?
160
00:07:20,048 --> 00:07:22,090
Press the button.
161
00:07:22,132 --> 00:07:24,590
- My mom has one too.
- That's cool.
162
00:07:24,715 --> 00:07:25,882
Seriously uncool.
163
00:07:25,965 --> 00:07:27,882
[beeping stops]
164
00:07:27,965 --> 00:07:30,798
- You leave in two weeks, yeah?
- Mm-hmm.
165
00:07:30,923 --> 00:07:32,007
Yeah, so you don't want to...
166
00:07:32,090 --> 00:07:35,798
build your confidence with guys?
167
00:07:35,882 --> 00:07:37,382
You could find love in Paris.
168
00:07:37,465 --> 00:07:40,090
- You'll get romanced in Rome.
- I'm going with my family.
169
00:07:40,132 --> 00:07:42,672
It's not gonna be like that.
Besides,
170
00:07:42,673 --> 00:07:46,007
I'm excited to see the museums
and the architecture.
171
00:07:46,090 --> 00:07:49,548
Actually see history
before I go and study it.
172
00:07:49,632 --> 00:07:50,757
[sighs]
173
00:07:50,798 --> 00:07:52,632
Yeah, this is our problem.
174
00:07:55,048 --> 00:07:56,840
We got our scholarships.
175
00:07:56,923 --> 00:07:59,007
We worked hard.
176
00:07:59,090 --> 00:08:01,215
We need to let go.
177
00:08:01,298 --> 00:08:03,965
But the Roadhouse is sketchy.
178
00:08:04,048 --> 00:08:06,798
Besides, they probably
won't even let us in.
179
00:08:06,882 --> 00:08:08,173
No, I actually thought
about that.
180
00:08:08,257 --> 00:08:10,798
So, um, I invited Nancy Meyers.
181
00:08:11,965 --> 00:08:14,173
Yeah, she's got fake IDs.
182
00:08:14,257 --> 00:08:16,590
- Nancy Meyers?
- Come on,
183
00:08:16,673 --> 00:08:18,507
she's actually really nice
when you get to know her.
184
00:08:18,590 --> 00:08:19,672
And you know what?
185
00:08:19,673 --> 00:08:21,715
I think you guys
would have fun together.
186
00:08:21,798 --> 00:08:22,923
No.
187
00:08:22,965 --> 00:08:24,632
She's not like us.
188
00:08:24,757 --> 00:08:26,840
Please come, Isla.
189
00:08:26,923 --> 00:08:29,548
It wouldn't be the same
without you.
190
00:08:29,632 --> 00:08:33,298
And I think you're gonna look
really hot in this dress.
191
00:08:33,423 --> 00:08:35,423
I'm just gonna put this right...
192
00:08:35,507 --> 00:08:38,090
Oh, so pretty!
193
00:08:38,173 --> 00:08:41,215
Wow! So nice.
194
00:08:41,298 --> 00:08:42,757
Okay, I'm only coming
195
00:08:42,798 --> 00:08:44,673
to make sure that you don't get
into any trouble.
196
00:08:44,798 --> 00:08:46,090
I'm trying this on.
197
00:08:46,173 --> 00:08:48,007
And I'm not wearing that dress.
198
00:08:48,090 --> 00:08:50,090
I'm going to get a soda.
199
00:08:56,798 --> 00:08:59,257
[somber music]
200
00:08:59,382 --> 00:09:01,132
Hey, Isla,
can you grab me a soda too
201
00:09:01,215 --> 00:09:02,590
when you're down there?
202
00:09:02,673 --> 00:09:04,382
Isla?
203
00:09:06,715 --> 00:09:07,923
Okay, Isla,
204
00:09:08,007 --> 00:09:09,382
I know you're not sure
about tonight
205
00:09:09,465 --> 00:09:12,132
but you don't have to give me
the silent treatment.
206
00:09:13,507 --> 00:09:14,590
Isla?
207
00:09:16,132 --> 00:09:17,465
[screaming]
208
00:09:19,215 --> 00:09:21,423
[ominous music]
209
00:09:21,965 --> 00:09:23,173
Are you okay?
210
00:09:23,298 --> 00:09:25,090
There... Someone was here.
211
00:09:25,132 --> 00:09:26,423
- What?
- I don't know.
212
00:09:26,507 --> 00:09:28,965
They rushed out so quickly,
I-I didn't see.
213
00:09:29,090 --> 00:09:31,007
[startling]
214
00:09:31,132 --> 00:09:32,298
Why is this door open?
215
00:09:32,382 --> 00:09:34,090
Why are you coming
through the back door?
216
00:09:34,173 --> 00:09:35,382
Why are you even back so early?
217
00:09:35,465 --> 00:09:36,923
I forgot something.
218
00:09:36,965 --> 00:09:38,882
What?
219
00:09:42,340 --> 00:09:46,423
[suspenseful music]
[birds chirping]
220
00:09:46,507 --> 00:09:48,423
- Anything?
- Well, there's nobody up there
221
00:09:48,507 --> 00:09:51,007
and nothing's gone,
as far as I can tell.
222
00:09:51,090 --> 00:09:52,340
It looks like they went through
223
00:09:52,423 --> 00:09:53,965
some old photo albums
and papers.
224
00:09:54,048 --> 00:09:56,090
My jewelry box was open.
225
00:09:56,132 --> 00:09:57,757
Should we even call the police?
226
00:09:57,798 --> 00:09:59,673
Well, I didn't notice
anything missing
227
00:09:59,757 --> 00:10:03,840
and no one was hurt, right,
so I don't think we need to.
228
00:10:03,923 --> 00:10:05,257
Okay, well uh,
229
00:10:05,298 --> 00:10:06,840
let's just go grab our stuff
then.
230
00:10:06,923 --> 00:10:08,340
Well, hold on.
231
00:10:08,423 --> 00:10:11,172
You still wanna go out tonight?
232
00:10:11,173 --> 00:10:14,048
Yeah. Isla was the one
who was spooked.
233
00:10:14,132 --> 00:10:15,923
She needs cheering up.
234
00:10:15,965 --> 00:10:18,257
And we're just gonna get ready
at her place.
235
00:10:18,340 --> 00:10:21,257
Yeah, you know what?
You've worked hard all year.
236
00:10:21,423 --> 00:10:23,715
This is a celebration.
Enjoy the night.
237
00:10:23,798 --> 00:10:24,882
Okay.
238
00:10:26,048 --> 00:10:28,590
Don't worry, honey,
she'll be fine.
239
00:10:28,632 --> 00:10:31,923
[rhythmic music]
240
00:10:32,048 --> 00:10:34,423
[overlapping chatter]
241
00:10:39,298 --> 00:10:40,423
You need this.
242
00:10:40,507 --> 00:10:41,882
You look too young.
243
00:10:43,132 --> 00:10:45,132
I like your natural look.
244
00:10:45,215 --> 00:10:47,132
The guys here won't.
245
00:10:47,215 --> 00:10:49,048
[chuckles]
246
00:10:49,715 --> 00:10:52,090
We can always
just watch a movie.
247
00:10:52,173 --> 00:10:54,882
You need to chill, Tallulah.
248
00:10:57,132 --> 00:10:59,507
Come on, this is gonna be fun.
249
00:11:01,090 --> 00:11:03,423
Okay, but your dad's
the principal.
250
00:11:03,548 --> 00:11:05,132
You're wearing
our school jacket.
251
00:11:05,257 --> 00:11:07,257
- Somebody could recognize you.
- Look,
252
00:11:07,340 --> 00:11:09,257
I'm not making you guys
do anything.
253
00:11:09,340 --> 00:11:11,798
Either you're in or you're out.
254
00:11:11,882 --> 00:11:14,382
But it'll be fun.
255
00:11:14,465 --> 00:11:15,757
We wanted to spend
256
00:11:15,840 --> 00:11:19,465
some one on one time together
before my trip.
257
00:11:19,548 --> 00:11:22,673
Just the two of us.
We can just do that instead.
258
00:11:24,298 --> 00:11:25,923
I need this, Isla.
259
00:11:27,340 --> 00:11:30,548
But you're totally right,
I can't wear this.
260
00:11:33,007 --> 00:11:34,257
Can you hold this?
261
00:11:38,132 --> 00:11:40,257
[chucking]
262
00:11:40,340 --> 00:11:42,757
[indistinct chatter]
263
00:11:42,840 --> 00:11:44,132
Hi.
264
00:11:44,215 --> 00:11:46,757
Okay, now I'm a little excited.
265
00:11:46,840 --> 00:11:48,423
Just be cool.
266
00:11:48,507 --> 00:11:50,090
- Right.
- [chuckles nervously]
267
00:11:50,173 --> 00:11:52,423
And stop worrying
about your dad.
268
00:11:52,465 --> 00:11:54,757
- Yeah.
- If anything,
269
00:11:54,798 --> 00:11:56,923
it's your mom
I'd be more concerned about.
270
00:11:57,090 --> 00:11:59,007
My mom?
271
00:11:59,132 --> 00:12:00,465
Yeah.
272
00:12:00,548 --> 00:12:03,715
She may be a counselor
but she's the one with issues.
273
00:12:05,173 --> 00:12:09,007
Are we gonna chit-chat all day
or are we gonna head inside?
274
00:12:09,090 --> 00:12:11,090
- Okay!
- [chuckles]
275
00:12:11,173 --> 00:12:12,590
[tense music]
[beeping]
276
00:12:14,215 --> 00:12:15,757
Just dinner with Isla, huh?
277
00:12:15,840 --> 00:12:17,132
Let's go.
278
00:12:17,257 --> 00:12:18,465
Both of you.
279
00:12:19,298 --> 00:12:20,840
Let's go.
280
00:12:21,965 --> 00:12:24,798
[ominous music]
281
00:12:35,465 --> 00:12:37,382
[engine stops]
282
00:12:38,132 --> 00:12:39,590
[sighs]
283
00:12:40,590 --> 00:12:42,423
Talk to me, Eleanor.
284
00:12:42,465 --> 00:12:45,423
Was this Nancy's idea?
285
00:12:45,507 --> 00:12:47,882
No, it was mine.
286
00:12:47,965 --> 00:12:50,257
What were you thinking?
287
00:12:50,340 --> 00:12:54,048
I just wanted to get some...
288
00:12:54,132 --> 00:12:55,840
practice.
289
00:12:55,923 --> 00:12:57,298
Practice?
290
00:12:57,382 --> 00:12:59,340
Talking to boys.
291
00:13:01,132 --> 00:13:03,757
I'm going off to college soon.
292
00:13:05,298 --> 00:13:07,257
How are we supposed to trust you
293
00:13:07,340 --> 00:13:08,715
at a college out of state,
294
00:13:08,798 --> 00:13:10,507
when you can't even
be safe at home?
295
00:13:10,590 --> 00:13:13,423
- Mom, I'm going to college.
- Trust is earned, Eleanor.
296
00:13:13,465 --> 00:13:14,632
It's Ellie.
297
00:13:14,715 --> 00:13:16,798
But Eleanor means shining light,
298
00:13:16,882 --> 00:13:19,923
which is what you are.
Don't dim that light.
299
00:13:20,048 --> 00:13:22,340
I'm not Eleanor,
your little girl anymore, Mom.
300
00:13:22,423 --> 00:13:24,382
I'm Ellie.
301
00:13:24,465 --> 00:13:26,465
I can't wait to get outta here.
302
00:13:33,090 --> 00:13:34,465
Wow.
303
00:13:35,382 --> 00:13:37,923
[soft music]
304
00:13:39,132 --> 00:13:40,673
[cellphone rings]
305
00:13:48,465 --> 00:13:50,507
[dial tone]
306
00:13:50,590 --> 00:13:52,673
Hey, Nance, sorry about tonight.
307
00:13:52,798 --> 00:13:54,798
I told you it was your mom
you had to watch out for.
308
00:13:54,882 --> 00:13:57,465
Listen, I met a guy
on my way home.
309
00:13:57,590 --> 00:13:58,840
He and his buddies
are hanging out
310
00:13:58,923 --> 00:14:01,340
at Gib's Lookout,
if you wanna come.
311
00:14:01,465 --> 00:14:04,590
- I'm already here.
- My mom is so mad at me.
312
00:14:04,632 --> 00:14:06,548
- He said he knew you.
- What?
313
00:14:06,632 --> 00:14:08,464
Yeah, from debate?
314
00:14:08,465 --> 00:14:10,381
Said you freaked out
when you tried talking to him.
315
00:14:10,382 --> 00:14:14,257
Oh, my God. It's him.
316
00:14:14,340 --> 00:14:15,798
Wow, I can't believe
he remembers me.
317
00:14:15,882 --> 00:14:19,132
- Um...
- So, are you in?
318
00:14:19,215 --> 00:14:21,715
[soft music]
319
00:14:21,798 --> 00:14:24,048
- I'm in.
- Great.
320
00:14:24,132 --> 00:14:25,923
Oh, by the way,
I'm wearing your jacket.
321
00:14:25,965 --> 00:14:27,173
You left it in my car.
322
00:14:27,257 --> 00:14:28,590
I'll keep it warm for you.
323
00:14:28,715 --> 00:14:30,632
Oh yeah. Okay, thanks.
324
00:14:30,715 --> 00:14:32,840
- See ya soon!
- Okay, see ya soon!
325
00:14:43,465 --> 00:14:47,465
[โช]
326
00:14:51,090 --> 00:14:52,048
No.
327
00:14:52,132 --> 00:14:54,882
No. Too high.
328
00:14:57,090 --> 00:14:59,590
[suspenseful music]
329
00:15:08,673 --> 00:15:10,173
What are you doing?
330
00:15:10,257 --> 00:15:12,757
Midnight study group?
331
00:15:12,798 --> 00:15:14,382
[sighs]
332
00:15:14,465 --> 00:15:17,257
I'm going to meet Nancy.
333
00:15:17,298 --> 00:15:20,007
But there's no dive bars
this time.
334
00:15:20,132 --> 00:15:22,798
Sneaking out
in the middle of the night
335
00:15:22,882 --> 00:15:26,215
is not the way
to win back my trust,
336
00:15:26,298 --> 00:15:29,007
especially not with Nancy.
337
00:15:29,132 --> 00:15:31,090
Tell her you're not going.
338
00:15:31,132 --> 00:15:32,423
Where were you meeting?
339
00:15:32,507 --> 00:15:33,965
Gib's Lookout.
340
00:15:34,048 --> 00:15:35,923
Go to bed.
341
00:15:36,007 --> 00:15:38,173
We'll talk about this
in the morning.
342
00:15:39,423 --> 00:15:41,840
[footsteps in the stairs]
343
00:15:48,548 --> 00:15:50,548
[door closing]
344
00:15:55,965 --> 00:15:59,965
[ominous music]
345
00:16:00,048 --> 00:16:02,048
[car door closing]
346
00:16:02,132 --> 00:16:03,757
[engine starts]
347
00:16:06,715 --> 00:16:08,965
[insects chirping]
[sighs]
348
00:16:12,548 --> 00:16:14,090
[cellphone rings]
349
00:16:16,757 --> 00:16:19,923
Come on, Ellie,
I'm already here.
350
00:16:19,965 --> 00:16:21,673
[sighs]
351
00:16:22,757 --> 00:16:25,465
[ominous music]
352
00:16:25,548 --> 00:16:27,965
[footsteps approaching]
353
00:16:28,090 --> 00:16:29,548
[screams]
354
00:16:33,590 --> 00:16:37,257
[birds chirping]
355
00:16:41,507 --> 00:16:43,465
- Hi.
- Where'd you go last night?
356
00:16:43,548 --> 00:16:45,298
Midnight study group.
357
00:16:45,423 --> 00:16:46,673
That's funny.
358
00:16:46,757 --> 00:16:48,465
I phoned Nancy's parents.
359
00:16:48,548 --> 00:16:50,423
They hadn't heard from her
so I decided
360
00:16:50,507 --> 00:16:52,715
- to try and find her myself.
- Mom!
361
00:16:54,382 --> 00:16:55,798
Okay, did you?
362
00:16:55,882 --> 00:16:58,257
If there was a party
at the lookout,
363
00:16:58,340 --> 00:17:00,090
I certainly didn't see it.
364
00:17:00,173 --> 00:17:01,590
So...
365
00:17:02,340 --> 00:17:04,798
Honey, are you okay?
366
00:17:07,007 --> 00:17:10,423
I just got a call
from the chief of police.
367
00:17:10,507 --> 00:17:13,006
Nancy Meyers' body
was found this morning
368
00:17:13,007 --> 00:17:14,632
What?
369
00:17:14,715 --> 00:17:18,715
No, she... she's dead?
370
00:17:18,798 --> 00:17:20,882
No, I-I saw her last night.
Like, we-we texted.
371
00:17:20,965 --> 00:17:22,757
She can't... she can't...
372
00:17:22,882 --> 00:17:24,714
- [wheezing]
- Honey, honey,
373
00:17:24,715 --> 00:17:27,590
breathe, breathe,
breathe, breathe.
374
00:17:27,632 --> 00:17:29,257
Breathe. Breathe.
375
00:17:29,298 --> 00:17:30,590
Deeply.
[wheezing inhale]
376
00:17:30,715 --> 00:17:32,298
And slowly.
377
00:17:32,382 --> 00:17:33,590
That's it.
378
00:17:33,673 --> 00:17:36,090
[wheezing]
379
00:17:36,173 --> 00:17:37,757
What happened?
380
00:17:37,840 --> 00:17:39,757
They don't know much
at this stage.
381
00:17:39,798 --> 00:17:42,339
Uh, some local hickers
found her body on the rocks
382
00:17:42,340 --> 00:17:44,923
below Gib's Lookout.
383
00:17:44,965 --> 00:17:47,757
That's where she asked me
to meet her.
384
00:17:47,840 --> 00:17:49,257
We should call the police.
385
00:17:49,382 --> 00:17:51,423
Based on the evidence
they found at the scene,
386
00:17:51,465 --> 00:17:52,548
they think this was murder.
387
00:17:52,632 --> 00:17:54,423
No, no,
388
00:17:54,465 --> 00:17:55,882
they honestly can't
believe that.
389
00:17:55,965 --> 00:17:58,257
She must have slipped and fell.
390
00:17:58,382 --> 00:18:00,798
Was she drinking last night?
391
00:18:00,923 --> 00:18:03,590
Mom... Like, I know you think
392
00:18:03,632 --> 00:18:05,090
she was some kind of monster
but...
393
00:18:05,173 --> 00:18:08,048
They're not ruling out
anything at this point.
394
00:18:08,132 --> 00:18:10,465
Oh.
395
00:18:10,548 --> 00:18:13,173
Oh, God.
396
00:18:13,257 --> 00:18:14,965
- You okay?
- Oh.
397
00:18:15,090 --> 00:18:16,882
Why wouldn't she be okay?
She hated Nancy.
398
00:18:17,007 --> 00:18:20,423
Eleanor,
that is a horrible thing to say.
399
00:18:20,507 --> 00:18:21,965
[sobbing]
400
00:18:26,757 --> 00:18:28,840
- Oh.
- Hey.
401
00:18:31,298 --> 00:18:33,840
[shaky breathing]
402
00:18:37,965 --> 00:18:40,007
[Marion]: I can't believe
this is happening again.
403
00:18:40,090 --> 00:18:41,548
[Nathan]: It's not.
It's different this time.
404
00:18:41,632 --> 00:18:42,922
We're gonna be okay.
405
00:18:42,923 --> 00:18:44,548
[Marion]: What if the chief
questions me?
406
00:18:44,632 --> 00:18:46,007
What if he questions Eleanor?
407
00:18:46,090 --> 00:18:47,757
What if Eleanor finds out
about all of this?
408
00:18:47,798 --> 00:18:50,090
[Nathan]: Stop, stop, stop.
Just take a breath.
409
00:18:50,132 --> 00:18:51,965
[Marion]: Okay.
410
00:18:55,465 --> 00:18:57,048
[car door opening]
411
00:19:01,673 --> 00:19:03,923
[doorbell ringing]
412
00:19:04,048 --> 00:19:07,298
Uh, Chief, um,
we weren't expecting you.
413
00:19:07,423 --> 00:19:09,923
Yeah, I just have
some questions in regards
414
00:19:09,965 --> 00:19:11,590
to some new evidence
that's just cropped up.
415
00:19:11,715 --> 00:19:13,215
You mind if I come in?
416
00:19:13,298 --> 00:19:15,507
- Um...
- [sighs]
417
00:19:15,590 --> 00:19:19,215
Eleanor is really upset
about this whole situation.
418
00:19:19,298 --> 00:19:21,007
Nancy was her friend.
419
00:19:21,090 --> 00:19:23,090
I don't think
now is a good time.
420
00:19:23,173 --> 00:19:25,798
It's fine, Mom. I-I wanna help.
421
00:19:30,340 --> 00:19:32,590
Hey.
422
00:19:32,673 --> 00:19:34,423
- Come on in.
- Thank you.
423
00:19:38,007 --> 00:19:39,298
[sighs]
424
00:19:44,965 --> 00:19:47,757
[kettle hissing]
425
00:19:49,798 --> 00:19:52,798
Um, your coffee, Chief.
426
00:19:52,882 --> 00:19:54,840
Shirley says
you're on to decaf now
427
00:19:54,923 --> 00:19:56,507
so I made that.
Do you take sugar or...
428
00:19:56,632 --> 00:19:59,340
Listen, I don't wanna take
too much of your folks' time.
429
00:19:59,423 --> 00:20:01,173
I just got a few questions.
430
00:20:04,673 --> 00:20:06,923
Does this necklace
look familiar?
431
00:20:10,298 --> 00:20:12,007
Um...
432
00:20:15,382 --> 00:20:16,840
It's mine.
433
00:20:16,923 --> 00:20:19,757
Yeah, uh, we found it
at the lookout last night.
434
00:20:19,840 --> 00:20:21,798
Near where we believe
Nancy was...
435
00:20:23,798 --> 00:20:25,423
We found it at the lookout
436
00:20:25,465 --> 00:20:28,923
and we ran it for prints
and they matched yours, Marion.
437
00:20:28,965 --> 00:20:31,048
The break-in yesterday.
438
00:20:31,132 --> 00:20:33,007
- It must have been taken then.
- Wait.
439
00:20:33,090 --> 00:20:35,548
Wait, wait, you guys had
a break-in yesterday?
440
00:20:35,632 --> 00:20:37,340
Did my people investigate?
441
00:20:37,423 --> 00:20:39,257
We didn't think
anything was missing.
442
00:20:39,298 --> 00:20:41,923
I mean,
Ellie's friend saw someone,
443
00:20:42,007 --> 00:20:43,257
she thought
she saw someone but...
444
00:20:43,382 --> 00:20:45,590
We-we didn't wanna
waste your time.
445
00:20:45,715 --> 00:20:47,340
So, you didn't notice
it was missing?
446
00:20:47,465 --> 00:20:51,090
It's an old necklace
I've had since I was a teenager.
447
00:20:51,173 --> 00:20:54,048
I... I don't even
wear it anymore.
448
00:20:54,132 --> 00:20:56,173
Where were you last night,
Mrs. Bevan?
449
00:20:56,298 --> 00:20:57,298
Huh.
450
00:20:57,382 --> 00:20:59,798
Are we under investigation here,
Chief?
451
00:20:59,882 --> 00:21:01,132
This is a murder case.
452
00:21:01,215 --> 00:21:03,882
I have to dot all the I's.
So, just tell me,
453
00:21:03,965 --> 00:21:05,507
where were you last night?
454
00:21:05,590 --> 00:21:07,673
Um, I-I picked up Eleanor
455
00:21:07,798 --> 00:21:10,632
and then, drove her friend,
Isla, home,
456
00:21:10,757 --> 00:21:13,757
and then, had cocoa
and went to bed.
457
00:21:13,798 --> 00:21:15,923
Well, sadly,
458
00:21:16,007 --> 00:21:17,923
your necklace wasn't
all we found at the scene.
459
00:21:18,007 --> 00:21:20,757
We also found
a Rockwood High jacket,
460
00:21:20,840 --> 00:21:22,548
and in the front pocket it had
an assignment
461
00:21:22,632 --> 00:21:23,923
with your name on it.
462
00:21:24,048 --> 00:21:26,840
I forgot. I-I left my jacket
in Nancy's car.
463
00:21:26,923 --> 00:21:28,922
When did you leave Nancy?
464
00:21:28,923 --> 00:21:31,007
About 10:00, I guess.
465
00:21:31,132 --> 00:21:33,298
We saw on her phone
that you called her last night.
466
00:21:33,382 --> 00:21:35,797
Yeah, she-she wanted me
to meet her at Gib's Lookout
467
00:21:35,798 --> 00:21:38,257
but my mom wouldn't let me go.
468
00:21:38,298 --> 00:21:39,714
Hmm.
469
00:21:39,715 --> 00:21:41,672
Was she with anyone?
470
00:21:41,673 --> 00:21:43,882
Yeah, um, there was this...
471
00:21:43,965 --> 00:21:45,757
this guy I met
472
00:21:45,840 --> 00:21:47,173
at the debate final
the other week.
473
00:21:47,257 --> 00:21:48,465
Um, yeah,
474
00:21:48,548 --> 00:21:50,423
she said she was hanging out
with him and his friends.
475
00:21:50,507 --> 00:21:53,132
I... I think he was one
of the older brother's
476
00:21:53,215 --> 00:21:55,590
- of the other team.
- Hmm.
477
00:21:55,673 --> 00:21:57,298
Yeah, he-he seemed really nice.
478
00:21:57,423 --> 00:22:00,340
Well, appearances
can be deceptive.
479
00:22:00,465 --> 00:22:03,089
That's all the questions
I have for now.
480
00:22:03,090 --> 00:22:05,840
Great. I'll...
I'll see you out, Chief.
481
00:22:05,923 --> 00:22:07,673
Thank you.
482
00:22:07,757 --> 00:22:09,839
- Ma'am.
- Thank you.
483
00:22:09,840 --> 00:22:12,132
I wanna talk to you about
how I'm gonna deal with this
484
00:22:12,215 --> 00:22:14,048
in terms of the children
at school.
485
00:22:15,798 --> 00:22:16,923
Why did you lie?
486
00:22:18,090 --> 00:22:19,965
- [door closing]
- What?
487
00:22:20,048 --> 00:22:22,465
To the Chief,
I saw you go out last night.
488
00:22:23,632 --> 00:22:26,257
I let the registration lapse
on the car.
489
00:22:26,340 --> 00:22:27,715
What?
490
00:22:27,798 --> 00:22:30,257
I-I know. I forgot to renew it
491
00:22:30,298 --> 00:22:32,132
and I didn't wanna give
the Chief any reason
492
00:22:32,215 --> 00:22:34,048
to dig deeper
into the car's exact whereabouts
493
00:22:34,132 --> 00:22:35,257
last night.
494
00:22:35,382 --> 00:22:37,257
He'd find out,
I'd get into trouble.
495
00:22:37,382 --> 00:22:39,132
I mean, they could
impound the car, or worse!
496
00:22:39,215 --> 00:22:41,382
Okay.
497
00:22:41,465 --> 00:22:42,923
You lied.
498
00:22:44,007 --> 00:22:46,632
I didn't have any information.
499
00:22:46,715 --> 00:22:49,048
I didn't see anyone there.
500
00:22:49,132 --> 00:22:51,923
What help would the truth be?
501
00:22:51,965 --> 00:22:53,590
Eleanor, please, just...
502
00:22:53,632 --> 00:22:55,507
give me a break on this one.
503
00:23:01,798 --> 00:23:04,423
[soft music]
504
00:23:04,507 --> 00:23:07,632
[birds chirping]
505
00:23:16,007 --> 00:23:17,965
How ya holdin' up?
506
00:23:18,965 --> 00:23:21,257
I just can't believe it.
507
00:23:21,340 --> 00:23:22,923
I feel like there's more
that we should be doing,
508
00:23:23,007 --> 00:23:24,507
you know?
509
00:23:24,590 --> 00:23:26,507
She was our friend.
510
00:23:27,632 --> 00:23:29,715
Not really.
511
00:23:29,798 --> 00:23:31,423
She's dead, Isla.
512
00:23:31,507 --> 00:23:34,340
I'm not being mean, I-I just...
513
00:23:34,423 --> 00:23:37,215
she wasn't really our friend.
514
00:23:37,298 --> 00:23:39,757
She got us in massive trouble
the other night.
515
00:23:39,882 --> 00:23:42,007
It could have been
so much worse.
516
00:23:42,090 --> 00:23:44,132
If they had found our fake IDs.
517
00:23:44,257 --> 00:23:46,548
I can't lose my scholarship.
518
00:23:46,632 --> 00:23:49,632
- My whole future depends on it.
- Okay, that-that was my fault.
519
00:23:49,715 --> 00:23:51,423
Not hers.
520
00:23:53,923 --> 00:23:56,007
Did they talk
to the college guy?
521
00:23:56,132 --> 00:23:58,465
Yeah, the police said
they found him in his dorm.
522
00:23:58,548 --> 00:24:01,965
I don't know,
they'll keep us updated.
523
00:24:02,090 --> 00:24:04,965
I don't think
I can go to this memorial.
524
00:24:05,048 --> 00:24:06,757
But your dad planned it.
We have to.
525
00:24:06,882 --> 00:24:08,423
I know, I just like...
526
00:24:08,465 --> 00:24:11,840
I just don't wanna see like,
all these people who hated Nancy
527
00:24:11,923 --> 00:24:14,715
just pretending
to be sad she's gone.
528
00:24:15,757 --> 00:24:18,715
[soft music]
529
00:24:23,548 --> 00:24:24,632
Mom, Dad,
530
00:24:24,757 --> 00:24:26,298
Isla and I are just gonna
head off together.
531
00:24:26,382 --> 00:24:27,590
We'll meet you there.
532
00:24:28,673 --> 00:24:30,298
I have a better idea.
533
00:24:33,590 --> 00:24:36,340
[birds chirping]
534
00:24:44,340 --> 00:24:46,215
I got Nancy into this.
535
00:24:46,298 --> 00:24:49,257
What?
Don't be ridiculous.
536
00:24:49,298 --> 00:24:51,465
She was always looking
for trouble.
537
00:24:54,298 --> 00:24:56,798
Can we say
a little something for her?
538
00:24:58,465 --> 00:25:01,965
Like our own private memorial?
539
00:25:02,048 --> 00:25:03,882
Yeah.
540
00:25:03,965 --> 00:25:05,632
[sighs]
541
00:25:05,715 --> 00:25:08,257
You'll be missed, Nancy.
542
00:25:08,298 --> 00:25:10,382
I know we didn't know
each other that long
543
00:25:10,465 --> 00:25:13,632
but um, I'm glad we got
to become friends.
544
00:25:16,132 --> 00:25:18,382
I promise to be more reckless
in my life.
545
00:25:18,465 --> 00:25:19,715
[sniffles]
546
00:25:22,007 --> 00:25:25,132
I... I do not promise that.
547
00:25:25,215 --> 00:25:26,757
[laughing]
548
00:25:28,507 --> 00:25:31,215
I don't know really know
what else to say.
549
00:25:31,298 --> 00:25:33,798
To be honest,
you kinda scared me, Nancy.
550
00:25:35,548 --> 00:25:37,382
And it scared me
551
00:25:37,465 --> 00:25:40,590
that you and Ellie
suddenly became so close.
552
00:25:42,257 --> 00:25:43,590
- Eleanor!
- [gasps]
553
00:25:43,715 --> 00:25:45,798
What are you doing?
Get away from there!
554
00:25:45,882 --> 00:25:47,132
Both of you!
555
00:25:48,423 --> 00:25:49,423
We...
556
00:25:49,507 --> 00:25:52,257
I wanted to do our own service
for Nancy.
557
00:25:52,340 --> 00:25:53,673
Something personal.
558
00:25:53,798 --> 00:25:55,548
No. No, not here.
559
00:25:55,632 --> 00:25:57,007
Not while there's a killer
on the loose.
560
00:25:57,090 --> 00:25:58,590
Police have the killer, Mom.
561
00:25:58,673 --> 00:26:01,340
Chief Jones
just called your father.
562
00:26:01,423 --> 00:26:03,965
That college kid
from your debate has an alibi.
563
00:26:04,048 --> 00:26:07,214
What? How?
564
00:26:07,215 --> 00:26:08,632
It doesn't matter, just come on.
565
00:26:08,715 --> 00:26:10,632
Let's go, let's go.
Come home with me.
566
00:26:10,757 --> 00:26:12,882
[soft music]
567
00:26:16,298 --> 00:26:18,964
[door opening]
[sighs]
568
00:26:18,965 --> 00:26:20,798
Oh, thank goodness.
569
00:26:20,882 --> 00:26:23,257
Our little girl decided
it would be a good idea
570
00:26:23,298 --> 00:26:25,048
to explore Gib's Lookout.
571
00:26:25,132 --> 00:26:27,048
I just wanted
to say my own goodbye.
572
00:26:27,132 --> 00:26:29,839
You need to stay home, Eleanor,
573
00:26:29,840 --> 00:26:31,923
until this is all figured out.
574
00:26:31,965 --> 00:26:33,632
This is serious!
575
00:26:37,715 --> 00:26:38,715
You...
576
00:26:41,382 --> 00:26:43,715
Try not to be so hard
on your mom, okay?
577
00:26:45,048 --> 00:26:46,465
Between you and me,
578
00:26:46,548 --> 00:26:48,798
she's going through a tough time
at work right now.
579
00:26:48,882 --> 00:26:50,757
Somebody filed a complaint
against her
580
00:26:50,840 --> 00:26:53,173
and she's been suspended
until they can investigate.
581
00:26:53,257 --> 00:26:55,882
What? Who?
582
00:26:55,965 --> 00:26:57,548
It's nothing to worry about.
583
00:26:57,632 --> 00:27:00,590
Just it's a stressful time
for her
584
00:27:00,673 --> 00:27:03,465
and then, losing Nancy
like that, you know,
585
00:27:03,548 --> 00:27:05,423
we're all a bit rattled, okay?
586
00:27:06,132 --> 00:27:08,007
Bring it in here, come on.
587
00:27:08,090 --> 00:27:09,673
Come on.
588
00:27:09,757 --> 00:27:11,923
And be good.
589
00:27:12,007 --> 00:27:13,882
[sobbing]: Okay.
590
00:27:15,298 --> 00:27:17,215
Oh, kid.
591
00:27:17,965 --> 00:27:19,673
[soft music]
[insects chirping]
592
00:27:19,757 --> 00:27:23,090
[Isla]: So, now your mom's
under investigation at school?
593
00:27:23,215 --> 00:27:26,506
Yep, so she's gonna be around.
594
00:27:26,507 --> 00:27:27,507
A lot.
595
00:27:27,590 --> 00:27:29,673
Making sure I am stuck at home.
596
00:27:29,798 --> 00:27:32,007
Well, is that really
such a bad thing?
597
00:27:32,090 --> 00:27:33,507
We both could've gotten
really hurt
598
00:27:33,590 --> 00:27:35,882
and besides, I'll come over
599
00:27:35,965 --> 00:27:38,465
and we'll do popcorn and movies
like we said.
600
00:27:38,548 --> 00:27:39,923
Yeah.
601
00:27:40,007 --> 00:27:42,132
Well, my parents don't want me
going out on my own
602
00:27:42,215 --> 00:27:45,423
but if I said I was meeting you
at the library for like...
603
00:27:45,507 --> 00:27:47,798
like a college project,
that should work,
604
00:27:47,882 --> 00:27:50,465
- right?
- But why?
605
00:27:50,548 --> 00:27:53,923
Well, I mean, I
got Nancy into this.
606
00:27:54,007 --> 00:27:55,673
Like, she was out
because I asked her to,
607
00:27:55,798 --> 00:27:58,298
and it was a guy from debate
that took her to the lookout.
608
00:27:58,382 --> 00:27:59,965
I wanna figure this out.
609
00:28:01,132 --> 00:28:02,798
[sighs]
610
00:28:02,882 --> 00:28:05,464
Hey, listen, this isn't
gonna be like last time.
611
00:28:05,465 --> 00:28:08,423
Like, you know,
heading out with Nancy.
612
00:28:08,548 --> 00:28:11,173
- Just you and me.
- Fine.
613
00:28:11,257 --> 00:28:13,507
- Meet you there tomorrow?
- Hey, honey,
614
00:28:13,590 --> 00:28:15,173
want some ice cream?
615
00:28:15,298 --> 00:28:16,590
Mom, I'm on the phone.
616
00:28:17,590 --> 00:28:19,423
Like, if you won't let me
have a lock,
617
00:28:19,507 --> 00:28:21,215
- you could at least knock.
- Locks are a fire hazard,
618
00:28:21,298 --> 00:28:22,757
you know that.
619
00:28:22,840 --> 00:28:25,590
If you want ice cream,
it's downstairs.
620
00:28:28,048 --> 00:28:30,715
I have to get outta here
before she suffocates me.
621
00:28:32,090 --> 00:28:34,465
Okay. I will see you tomorrow.
622
00:28:36,382 --> 00:28:38,548
[birds chirping]
623
00:28:40,132 --> 00:28:41,840
Ah, ah, where are you going?
624
00:28:41,923 --> 00:28:44,048
Mom, I'm just going
to the library with Isla.
625
00:28:45,298 --> 00:28:47,423
Mom, we have pre-college reading
we have to do.
626
00:28:47,507 --> 00:28:49,757
Okay, but don't be too long.
627
00:28:49,882 --> 00:28:51,298
And let me know
if you need picking up.
628
00:28:51,382 --> 00:28:52,632
- I will.
- [door opening]
629
00:28:52,715 --> 00:28:54,757
- El... Oh.
- [door closing]
630
00:28:54,923 --> 00:28:57,757
[birds chirping]
631
00:28:57,840 --> 00:28:59,923
Okay, who are our suspects?
632
00:29:00,007 --> 00:29:02,673
This feels kind of weird.
Come on, Isla.
633
00:29:02,798 --> 00:29:04,132
The police have no leads.
634
00:29:04,257 --> 00:29:05,757
We can't just sit back
and do nothing.
635
00:29:08,590 --> 00:29:09,965
So, it had to have been
someone with access
636
00:29:10,090 --> 00:29:11,423
to the necklace.
637
00:29:11,465 --> 00:29:12,757
Yeah, um...
638
00:29:12,798 --> 00:29:14,590
I'm sorry,
I really didn't get a good look
639
00:29:14,673 --> 00:29:16,632
- at who was at your house.
- Okay.
640
00:29:16,715 --> 00:29:18,382
And whoever sent the message
to Nancy
641
00:29:18,465 --> 00:29:19,673
had to have been at the debate,
642
00:29:19,757 --> 00:29:23,382
so it was me, you, my parents.
643
00:29:23,465 --> 00:29:25,840
And like a million other people.
644
00:29:25,923 --> 00:29:29,048
I mean, even if the guy
at the debate had an alibi,
645
00:29:29,132 --> 00:29:30,757
like what about his friends?
646
00:29:30,798 --> 00:29:33,090
Nancy said she was meeting him
and his buddies.
647
00:29:33,173 --> 00:29:34,465
Maybe it was them.
648
00:29:34,548 --> 00:29:36,297
Yeah, maybe he doesn't have
an alibi at all.
649
00:29:36,298 --> 00:29:37,757
Maybe his friends
covered for him.
650
00:29:37,798 --> 00:29:40,548
You think so?
Of course, they're his friends.
651
00:29:40,632 --> 00:29:42,048
I'd cover for you
in a heartbeat.
652
00:29:46,423 --> 00:29:48,632
Can I help with anything
today, dears?
653
00:29:48,715 --> 00:29:51,132
Oh, uh, no. No, thank you.
654
00:29:51,257 --> 00:29:52,798
Is that a school project?
655
00:29:52,882 --> 00:29:55,048
- Yeah.
- It's the summer vacation.
656
00:29:55,132 --> 00:29:57,132
You should be outside
enjoying yourselves.
657
00:29:57,257 --> 00:29:58,882
Wish my mom agreed with you.
658
00:29:59,965 --> 00:30:01,548
I hope you don't mind me
saying this
659
00:30:01,632 --> 00:30:03,548
but I recognize you, don't I?
660
00:30:03,632 --> 00:30:05,257
You're the principal's daughter.
661
00:30:05,298 --> 00:30:07,257
- Guilty.
- Such a shame
662
00:30:07,340 --> 00:30:10,548
about that awful business
with that poor girl, Nancy.
663
00:30:11,465 --> 00:30:12,882
Were you friends?
664
00:30:13,507 --> 00:30:14,965
Oh, honey,
665
00:30:15,048 --> 00:30:17,423
I can't begin to imagine
what you're going through.
666
00:30:17,465 --> 00:30:19,507
I'm so sorry for your loss.
667
00:30:19,590 --> 00:30:21,590
Thank you.
668
00:30:21,715 --> 00:30:23,798
Do they know what happened yet?
669
00:30:23,923 --> 00:30:25,257
Not yet.
670
00:30:25,340 --> 00:30:27,340
The police
are still investigating.
671
00:30:27,423 --> 00:30:29,548
Well, listen,
672
00:30:29,632 --> 00:30:32,507
I couldn't help but notice
you're scribbling
673
00:30:32,590 --> 00:30:35,465
on loose scraps of paper
and I thought,
674
00:30:35,548 --> 00:30:38,257
"What those ladies need
is a good notebook",
675
00:30:38,340 --> 00:30:39,840
and we had some
676
00:30:39,923 --> 00:30:42,673
just laying around
in the back office, so.
677
00:30:43,632 --> 00:30:46,298
- Thank you. So kind.
- There you go.
678
00:30:46,382 --> 00:30:48,757
Good luck with your project.
679
00:30:48,882 --> 00:30:49,798
Thank you.
680
00:30:51,423 --> 00:30:53,048
Cute.
681
00:30:54,173 --> 00:30:55,382
All right, so...
682
00:30:55,465 --> 00:30:58,590
did Nancy say anything
about these friends?
683
00:30:59,757 --> 00:31:01,132
No.
684
00:31:02,423 --> 00:31:05,173
A lot of kids in school
didn't like her.
685
00:31:05,257 --> 00:31:07,798
Not liking her is different
than wanting her dead.
686
00:31:09,798 --> 00:31:13,007
I have an idea.
Can you meet me later tonight?
687
00:31:15,048 --> 00:31:16,340
Yeah, okay.
688
00:31:16,465 --> 00:31:17,757
Okay.
689
00:31:22,590 --> 00:31:24,714
[Isla]: I really don't know
about this.
690
00:31:24,715 --> 00:31:26,923
How are we even supposed
to get inside?
691
00:31:26,965 --> 00:31:29,173
I borrowed my dad's school keys.
692
00:31:35,423 --> 00:31:37,673
I really don't like this, Ellie.
693
00:31:37,757 --> 00:31:40,173
Don't worry,
there's no one here.
694
00:31:44,965 --> 00:31:47,423
What do you expect to find
in her folder?
695
00:31:47,465 --> 00:31:49,757
Motives for murder?
This isn't Clue.
696
00:31:49,840 --> 00:31:51,257
If someone complained about her
697
00:31:51,340 --> 00:31:52,590
that was also at the debate,
698
00:31:52,632 --> 00:31:54,048
you don't think
that might mean something?
699
00:31:54,132 --> 00:31:57,465
I thought that you decided
it was one of the college guys?
700
00:31:57,632 --> 00:31:59,465
Uh, yeah, I just...
I don't know yet.
701
00:31:59,590 --> 00:32:01,423
Wanna get as much info as I can.
[door opening]
702
00:32:01,507 --> 00:32:03,090
Wait, I just heard something.
703
00:32:03,173 --> 00:32:04,632
What? I didn't...
704
00:32:06,173 --> 00:32:08,048
[indistinct chatter]
705
00:32:08,132 --> 00:32:09,423
[door closing]
706
00:32:09,465 --> 00:32:11,423
Okay, Ellie, that was so close.
707
00:32:11,507 --> 00:32:12,673
We have to go.
708
00:32:12,757 --> 00:32:14,090
It'll only take a minute.
709
00:32:14,215 --> 00:32:16,132
[suspenseful music]
710
00:32:19,215 --> 00:32:20,340
Ellie,
711
00:32:20,423 --> 00:32:22,257
if we get caught,
712
00:32:22,382 --> 00:32:24,215
we could be in serious trouble.
713
00:32:25,632 --> 00:32:28,090
We have our scholarships
to keep.
714
00:32:28,132 --> 00:32:29,340
We...
[sighs]
715
00:32:33,382 --> 00:32:34,923
Keep lookout.
716
00:32:35,007 --> 00:32:36,715
[sighs]
717
00:32:38,715 --> 00:32:42,922
Okay, this is dangerous
and stupid.
718
00:32:42,923 --> 00:32:45,465
Just let it go.
You're wasting your future
719
00:32:45,590 --> 00:32:47,090
on a girl
that you barely even knew.
720
00:32:47,173 --> 00:32:48,673
Then go, Isla.
721
00:32:48,757 --> 00:32:50,632
I'm staying here.
722
00:32:52,840 --> 00:32:54,715
See? It's locked.
723
00:32:55,590 --> 00:32:58,090
[beeping]
724
00:32:58,215 --> 00:32:59,590
[clicking]
725
00:32:59,673 --> 00:33:02,173
Wow, for two people
who are so strict on safety,
726
00:33:02,257 --> 00:33:05,382
my parents really use
my birthday for everything.
727
00:33:05,465 --> 00:33:06,965
[sighs]
728
00:33:09,507 --> 00:33:10,757
- [tense music]
- Someone's coming.
729
00:33:10,798 --> 00:33:12,465
Just give me a minute.
730
00:33:12,548 --> 00:33:14,090
It could be the janitors.
731
00:33:15,632 --> 00:33:17,090
It's security!
732
00:33:17,965 --> 00:33:20,007
Ellie, we don't have time.
We have to go!
733
00:33:26,298 --> 00:33:29,382
[heavy breathing]
734
00:33:29,465 --> 00:33:32,173
[indistinct radio chatter]
735
00:33:32,298 --> 00:33:34,007
[frantic music]
736
00:33:34,090 --> 00:33:36,007
[panting]
737
00:33:41,340 --> 00:33:43,548
- Quick!
- I'm trying.
738
00:33:43,632 --> 00:33:45,173
[grunting]
739
00:33:48,632 --> 00:33:50,965
[panting]
740
00:33:53,590 --> 00:33:55,507
And then, as if lying
741
00:33:55,590 --> 00:33:56,590
and disobeying the rules
isn't enough,
742
00:33:56,673 --> 00:33:58,382
you break into the school?
743
00:33:58,465 --> 00:34:01,298
That's trespassing, Ellie,
that's a criminal offence!
744
00:34:01,423 --> 00:34:03,882
You're lucky school security
called me and not the police.
745
00:34:03,965 --> 00:34:05,715
And in the middle
of a murder investigation.
746
00:34:05,798 --> 00:34:06,965
But that's exactly why I did it.
747
00:34:07,048 --> 00:34:09,757
- I needed to try and help.
- Eleanor,
748
00:34:09,798 --> 00:34:11,797
don't you get it?
749
00:34:11,798 --> 00:34:15,423
Nancy spent the evening
with you and Isla.
750
00:34:15,465 --> 00:34:17,423
She was wearing your jacket.
751
00:34:17,465 --> 00:34:19,215
She texted you to join her.
752
00:34:19,298 --> 00:34:21,590
Then they find my necklace
at the scene?
753
00:34:21,632 --> 00:34:22,590
So?
754
00:34:22,632 --> 00:34:24,590
So?
755
00:34:24,673 --> 00:34:26,965
- What?
- [sighs]
756
00:34:27,048 --> 00:34:29,423
So, we just think
it might be best
757
00:34:29,507 --> 00:34:31,382
if you lay low
for a little while.
758
00:34:31,465 --> 00:34:33,965
You think I look suspicious?
759
00:34:34,090 --> 00:34:35,965
Of course we don't think
you're gonna hurt anybody
760
00:34:36,048 --> 00:34:38,048
but there's
a murder investigation going on
761
00:34:38,132 --> 00:34:40,798
and we don't want you or Isla
to get caught up in it.
762
00:34:40,882 --> 00:34:43,257
We just wanna protect you.
763
00:34:43,298 --> 00:34:46,090
No, no. No, don't do this.
764
00:34:46,173 --> 00:34:49,007
No, no, it's okay. Let her go.
765
00:34:49,132 --> 00:34:50,882
That's where you're gonna be
for the next week.
766
00:34:50,965 --> 00:34:52,840
[sighs]
[door closing]
767
00:34:55,507 --> 00:34:56,923
[sniffles]
768
00:34:59,840 --> 00:35:02,715
[mysterious music]
769
00:35:12,757 --> 00:35:15,465
[tense music]
770
00:35:15,548 --> 00:35:17,257
Isla.
771
00:35:22,007 --> 00:35:24,715
[โช]
772
00:35:24,798 --> 00:35:27,215
[city rumble]
773
00:35:32,257 --> 00:35:35,007
[cellphone ringing]
774
00:35:39,465 --> 00:35:40,548
Hello?
775
00:35:40,632 --> 00:35:42,757
So, how much trouble
did you get into?
776
00:35:42,882 --> 00:35:44,298
Uh, they were okay.
777
00:35:44,382 --> 00:35:46,464
I thought my dad
was going to explode.
778
00:35:46,465 --> 00:35:48,507
He threatened to call off
the Europe trip this summer
779
00:35:48,590 --> 00:35:49,715
but my sister managed
780
00:35:49,798 --> 00:35:51,257
to calm him down.
781
00:35:52,298 --> 00:35:53,882
Ellie, you okay?
782
00:35:53,965 --> 00:35:55,923
Yeah. Yeah, I'm fine.
783
00:35:56,007 --> 00:35:57,257
But at least we can put an end
784
00:35:57,340 --> 00:35:58,798
to this whole
investigation thing, right?
785
00:35:58,882 --> 00:36:00,340
I'm meant to be grounded,
but I think
786
00:36:00,423 --> 00:36:03,173
my parents will let me out
if it's just to your place.
787
00:36:03,257 --> 00:36:04,715
I can say
the principal's supervising us.
788
00:36:04,798 --> 00:36:06,007
[chuckles]
789
00:36:06,132 --> 00:36:08,882
Uh, I have
a mother-daughter hike tomorrow.
790
00:36:08,965 --> 00:36:11,090
- Oh.
- Yeah, my hiking boots
791
00:36:11,173 --> 00:36:12,840
need new laces.
It's like...
792
00:36:12,923 --> 00:36:15,090
the only reason
my mom let me out of the house.
793
00:36:15,132 --> 00:36:17,632
I could pick you up
from the mall later.
794
00:36:17,715 --> 00:36:18,840
No, I won't be out long enough.
795
00:36:18,923 --> 00:36:22,340
Um... raincheck?
796
00:36:23,548 --> 00:36:26,007
[call beeps off]
797
00:36:29,340 --> 00:36:31,923
- Oh.
- Oh, my gosh, I'm so sorry.
798
00:36:32,007 --> 00:36:34,423
- Are you okay?
- Yeah, I'm fine.
799
00:36:34,465 --> 00:36:36,590
I feel awful tough.
800
00:36:36,673 --> 00:36:38,965
Uh, can I get you a coffee?
801
00:36:39,048 --> 00:36:41,590
- I could use a coffee.
- All right.
802
00:36:41,715 --> 00:36:45,090
[soft music]
803
00:36:47,132 --> 00:36:49,007
- There you go.
- Thank you.
804
00:36:49,965 --> 00:36:52,882
- Anything else?
- I'm Simon, by the way.
805
00:36:52,965 --> 00:36:55,798
Hi. I'm Ellie.
806
00:36:55,882 --> 00:36:58,090
Uh, how's the coffee here?
807
00:36:58,132 --> 00:37:00,090
It's good. Yeah, it's nice,
it's really nice.
808
00:37:00,215 --> 00:37:01,840
It's good beans, you know?
809
00:37:04,465 --> 00:37:06,423
I only came to town yesterday
and uh...
810
00:37:06,465 --> 00:37:08,715
number one priority
is finding good coffee.
811
00:37:08,798 --> 00:37:10,423
Yeah, what brought you here?
812
00:37:10,548 --> 00:37:11,757
Well, I'm a journalist
813
00:37:11,798 --> 00:37:13,673
looking into the murder
of Nancy Meyers.
814
00:37:13,798 --> 00:37:15,590
Yeah. You were about her age.
815
00:37:15,673 --> 00:37:18,298
- Did you know her?
- I did.
816
00:37:18,382 --> 00:37:20,423
Oh. Sorry.
817
00:37:20,465 --> 00:37:23,673
Thank you.
Have you found anything?
818
00:37:23,757 --> 00:37:25,090
Well, I spoke to the police
819
00:37:25,132 --> 00:37:26,798
and there was a college kid
with an alibi, right?
820
00:37:26,923 --> 00:37:28,215
Then they found
the counselor's necklace
821
00:37:28,298 --> 00:37:29,923
at the scene
but haven't been able
822
00:37:30,007 --> 00:37:31,132
to find anything about her
online.
823
00:37:31,215 --> 00:37:32,965
Yeah.
"The only safe digital presence
824
00:37:33,048 --> 00:37:34,257
is to have none."
825
00:37:34,298 --> 00:37:36,007
Huh?
826
00:37:36,090 --> 00:37:39,215
So, the counselor,
827
00:37:39,298 --> 00:37:42,090
she's my mom.
She doesn't believe
828
00:37:42,132 --> 00:37:43,632
you should have anything
about yourself online.
829
00:37:43,757 --> 00:37:47,506
Like, no photos,
no socials, nothing.
830
00:37:47,507 --> 00:37:50,298
She's into like,
online safety and all that.
831
00:37:52,132 --> 00:37:53,257
What can I get for you?
832
00:37:53,340 --> 00:37:55,132
Oh, um...
could I please get a latte?
833
00:37:55,215 --> 00:37:57,173
Can I get an Americano, please?
834
00:37:57,298 --> 00:37:58,882
Thank you.
835
00:38:00,507 --> 00:38:03,132
So, have you found
anything else on the case?
836
00:38:03,215 --> 00:38:04,882
Nancy was my friend.
837
00:38:04,965 --> 00:38:08,340
Of course, but you know,
the counselor, your mom,
838
00:38:08,423 --> 00:38:11,465
I've rarely come across anyone
whose past is just nonexistent.
839
00:38:11,548 --> 00:38:14,757
Oh well, yeah,
she's definitely not involved.
840
00:38:14,798 --> 00:38:16,798
[chuckles]
She's just...
841
00:38:16,882 --> 00:38:18,715
Well, she's my mom.
Well,
842
00:38:18,798 --> 00:38:20,382
I'd love to know more about her,
you know,
843
00:38:20,465 --> 00:38:21,590
just to rule her out.
844
00:38:21,673 --> 00:38:23,923
Uh, she's an only child.
845
00:38:24,007 --> 00:38:26,715
She grew up on a farm out west.
846
00:38:27,507 --> 00:38:30,090
That help solve your mystery?
Um...
847
00:38:30,132 --> 00:38:34,673
Her parents died
before I was born so...
848
00:38:35,840 --> 00:38:37,590
I'm not looking to pry,
I just...
849
00:38:37,673 --> 00:38:39,757
She doesn't even have a photo
on the school site.
850
00:38:39,840 --> 00:38:41,965
It just seemed strange to me.
851
00:38:42,048 --> 00:38:43,798
I'm only in town
for a few more days
852
00:38:43,882 --> 00:38:45,132
but you're the first person
853
00:38:45,215 --> 00:38:46,382
that's been willing
to speak to me,
854
00:38:46,465 --> 00:38:49,382
so if anything comes up,
literally anything,
855
00:38:49,465 --> 00:38:51,047
feel free to reach out.
856
00:38:51,048 --> 00:38:53,548
Yeah, and same to you.
Um...
857
00:38:54,632 --> 00:38:56,798
I really wanna know
what happened to my friend.
858
00:38:56,882 --> 00:38:58,215
Of course.
859
00:39:12,465 --> 00:39:15,215
[mysterious music]
860
00:39:18,298 --> 00:39:19,632
[sighs]
861
00:39:32,132 --> 00:39:35,965
Marion Bevan.
862
00:39:46,548 --> 00:39:49,340
Marion Brooks.
863
00:39:53,507 --> 00:39:56,090
[pants]
864
00:40:00,590 --> 00:40:03,090
[wheezing]
865
00:40:05,048 --> 00:40:06,507
[shaky exhale]
866
00:40:14,132 --> 00:40:17,298
[wheezing]
867
00:40:18,882 --> 00:40:22,632
[tense music]
[wheezing]
868
00:40:26,132 --> 00:40:28,590
[heavy breathing]
869
00:40:31,257 --> 00:40:33,090
Where's my notebook?
870
00:40:33,173 --> 00:40:34,798
[dramatic music]
871
00:40:43,840 --> 00:40:45,090
Hello?
872
00:40:45,132 --> 00:40:47,257
Hey, is somebody out there?
873
00:40:47,340 --> 00:40:49,423
Please!
874
00:40:49,507 --> 00:40:51,215
[wheezing]
875
00:40:52,965 --> 00:40:55,007
[oxygen hissing]
876
00:40:55,090 --> 00:40:58,173
[wheezing]
877
00:40:58,257 --> 00:41:00,548
[dramatic crescendo]
878
00:41:03,215 --> 00:41:05,673
Ellie, are you all right?
879
00:41:05,757 --> 00:41:08,007
I think the door got stuck.
880
00:41:08,090 --> 00:41:10,465
[wheezing]
881
00:41:13,798 --> 00:41:16,882
[heavy breathing]
882
00:41:16,965 --> 00:41:18,298
Did you take my notebook?
883
00:41:18,382 --> 00:41:21,007
What? No, of course not.
884
00:41:21,090 --> 00:41:23,339
I just had it.
885
00:41:23,340 --> 00:41:25,256
Um, maybe you dropped it.
886
00:41:25,257 --> 00:41:26,757
I just had it.
887
00:41:33,632 --> 00:41:35,590
[birds chirping]
888
00:41:40,632 --> 00:41:42,757
- [tense music]
- Hey.
889
00:41:42,840 --> 00:41:43,965
Only me.
890
00:41:44,090 --> 00:41:45,507
No need to jump.
891
00:41:51,382 --> 00:41:53,382
- Are you okay?
- Sorry, I...
892
00:41:55,340 --> 00:41:58,215
I met this journalist today.
I think he stole my notebook.
893
00:41:58,298 --> 00:42:00,257
You met a journalist? Where?
894
00:42:00,382 --> 00:42:02,715
Um, at a coffee shop.
895
00:42:02,798 --> 00:42:05,507
I thought you were
just running out to get laces?
896
00:42:07,340 --> 00:42:09,132
Well, who cares
if he stole your notebook?
897
00:42:09,215 --> 00:42:11,132
The investigation's over, right?
898
00:42:12,465 --> 00:42:15,840
I'm going to Europe soon
with my family.
899
00:42:15,923 --> 00:42:18,048
I was hoping that this would be
900
00:42:18,132 --> 00:42:20,632
our last big summer at home
together.
901
00:42:22,590 --> 00:42:25,548
I didn't wanna spend it
being amateur detectives.
902
00:42:25,632 --> 00:42:27,465
- Ellie.
- Why didn't you tell me
903
00:42:27,548 --> 00:42:29,298
you reported Nancy for bullying?
904
00:42:29,382 --> 00:42:32,090
That's supposed
to be confidential.
905
00:42:32,173 --> 00:42:35,465
Well, I know, so.
906
00:42:35,548 --> 00:42:39,007
I don't know,
maybe because she was a bully.
907
00:42:39,090 --> 00:42:40,548
Because she treated me horribly
908
00:42:40,632 --> 00:42:42,547
and you still hung out with her
anyway.
909
00:42:42,548 --> 00:42:45,757
And you really didn't see
who broke into our house?
910
00:42:45,882 --> 00:42:47,382
What is this?
Do you think
911
00:42:47,465 --> 00:42:49,048
I had something to do with this?
912
00:42:49,132 --> 00:42:50,590
I don't want to, but Isla,
913
00:42:50,673 --> 00:42:52,840
my mom's necklace was taken
by someone only you saw,
914
00:42:52,923 --> 00:42:54,257
and like,
915
00:42:54,298 --> 00:42:55,590
supposedly didn't get
a good enough look at?
916
00:42:55,673 --> 00:42:57,048
- I didn't.
- I know you knew
917
00:42:57,132 --> 00:42:59,507
I was meeting Nancy there.
I texted you.
918
00:43:02,382 --> 00:43:03,298
[shaky exhale]
919
00:43:03,382 --> 00:43:05,215
You never liked her.
920
00:43:06,923 --> 00:43:08,382
- Look.
- [sighs]
921
00:43:10,132 --> 00:43:11,798
We are meant to be best friends.
922
00:43:11,882 --> 00:43:14,382
We were meant to go for dinner
and have a movie night,
923
00:43:14,465 --> 00:43:15,798
not come up
with conspiracy theories.
924
00:43:15,923 --> 00:43:17,590
It's not a conspiracy theory.
925
00:43:18,715 --> 00:43:21,173
So, I'm the big suspect
who killed Nancy,
926
00:43:21,257 --> 00:43:22,298
is that it?
927
00:43:23,507 --> 00:43:25,340
If you really wanna dig
into this,
928
00:43:25,423 --> 00:43:26,382
there's someone
right under your nose
929
00:43:26,382 --> 00:43:27,215
that you're missing.
930
00:43:27,298 --> 00:43:29,215
What do you mean?
931
00:43:29,298 --> 00:43:31,007
My parents told me
that it was Nancy
932
00:43:31,132 --> 00:43:32,257
who made the complaint
about your mom.
933
00:43:32,298 --> 00:43:34,173
That's why she's suspended.
934
00:43:34,257 --> 00:43:36,632
- No, that's...
- It was her necklace the scene.
935
00:43:36,757 --> 00:43:38,423
She knew where Nancy was going
to meet those guys
936
00:43:38,465 --> 00:43:40,382
and she liked Nancy
a lot less than I did.
937
00:43:50,132 --> 00:43:53,007
[mysterious music]
938
00:44:00,965 --> 00:44:02,590
This is delinquent behavior.
939
00:44:02,632 --> 00:44:05,257
But you know punishment
is not always the answer.
940
00:44:05,340 --> 00:44:08,422
- But this is almost...
- Hang on a second,
941
00:44:08,423 --> 00:44:09,882
I'll be right back.
942
00:44:09,965 --> 00:44:11,340
[Marion]: All right, of course.
943
00:44:15,298 --> 00:44:17,923
[suspenseful music]
944
00:44:22,465 --> 00:44:24,007
[Nathan]: We tried your way.
945
00:44:24,132 --> 00:44:25,423
[Marion]: She doesn't understand
946
00:44:25,507 --> 00:44:27,132
how serious
the consequences are.
947
00:44:27,215 --> 00:44:28,840
[Nathan]:
No one does at her age.
948
00:44:28,965 --> 00:44:30,923
[Marion]: Isn't that
what we're supposed to do
949
00:44:30,965 --> 00:44:31,798
as her parents?
950
00:44:32,673 --> 00:44:33,757
[indistinct]
951
00:44:33,798 --> 00:44:35,798
[insects chirping]
952
00:44:40,882 --> 00:44:42,340
[beeping]
953
00:44:46,215 --> 00:44:48,298
[suspenseful music]
954
00:44:50,090 --> 00:44:52,007
Okay. History.
955
00:44:52,090 --> 00:44:54,090
Gib's Lookout.
956
00:44:58,215 --> 00:45:00,298
15 minutes.
957
00:45:17,548 --> 00:45:20,715
That doesn't expire
for another month.
958
00:45:23,132 --> 00:45:24,590
[keys jiggling]
959
00:45:26,548 --> 00:45:28,882
[mysterious music]
960
00:45:36,340 --> 00:45:38,923
Why aren't you dressed yet?
961
00:45:39,007 --> 00:45:40,590
I totally forgot.
962
00:45:40,673 --> 00:45:43,172
- [sighs]
- Well, get dressed quickly.
963
00:45:43,173 --> 00:45:46,257
I will lace your boots.
Where are your new laces?
964
00:45:46,340 --> 00:45:48,340
Uh, I forgot to get them.
965
00:45:48,465 --> 00:45:49,632
What?
966
00:45:49,715 --> 00:45:51,423
- Eleanor!
- I'm sorry,
967
00:45:51,465 --> 00:45:52,840
I almost had an asthma attack
on the way.
968
00:45:52,923 --> 00:45:53,964
That's why.
969
00:45:53,965 --> 00:45:55,798
Oh.
970
00:45:55,923 --> 00:45:57,882
Honey,
why didn't you say anything?
971
00:45:57,965 --> 00:45:59,798
Actually, I'm still
not feeling great today.
972
00:45:59,882 --> 00:46:02,382
Um, I think
a lot of walking around
973
00:46:02,465 --> 00:46:04,048
won't really be good, so.
[sighs]
974
00:46:04,132 --> 00:46:05,590
- Well, I...
- [sighs]
975
00:46:05,673 --> 00:46:08,423
I don't wanna force you to go
but...
976
00:46:08,507 --> 00:46:10,382
this is the club's last hike
977
00:46:10,465 --> 00:46:12,257
and it's our last chance
to do this
978
00:46:12,340 --> 00:46:14,340
before you leave for college.
979
00:46:14,423 --> 00:46:16,257
This is important.
980
00:46:16,340 --> 00:46:18,007
To me.
981
00:46:19,298 --> 00:46:20,923
Okay.
982
00:46:20,965 --> 00:46:22,048
Okay.
983
00:46:24,590 --> 00:46:27,048
I have a feeling
that this is gonna be
984
00:46:27,132 --> 00:46:29,257
our most memorable trip yet.
985
00:46:29,298 --> 00:46:31,047
[soft music]
986
00:46:31,048 --> 00:46:33,257
I have an old pair of boots
you can use for today.
987
00:46:33,340 --> 00:46:34,840
I'll get them.
988
00:46:34,923 --> 00:46:36,423
Get dressed!
989
00:46:38,132 --> 00:46:41,048
[birds chirping]
990
00:46:41,132 --> 00:46:43,548
So, you all should have
different checkpoints,
991
00:46:43,632 --> 00:46:45,757
so make sure
you check your maps.
992
00:46:45,840 --> 00:46:48,465
And of course,
don't forget your water.
993
00:46:48,548 --> 00:46:50,132
- And...
- Hi!
994
00:46:50,215 --> 00:46:52,257
- Oh!
- [panting]
995
00:46:52,340 --> 00:46:54,298
Sorry, we're late.
996
00:46:54,382 --> 00:46:57,215
Marion, you came.
997
00:46:57,298 --> 00:47:00,007
I didn't think you would,
what with...
998
00:47:00,090 --> 00:47:03,007
Oh, you're so brave.
999
00:47:03,090 --> 00:47:04,798
What do you mean, Rachel?
1000
00:47:04,882 --> 00:47:08,215
Oh, you know, it's just gossip.
1001
00:47:08,298 --> 00:47:10,257
[sighs]
1002
00:47:10,340 --> 00:47:11,882
You know perfectly well
1003
00:47:11,965 --> 00:47:13,757
we have not been
officially questioned.
1004
00:47:13,798 --> 00:47:16,423
It's terrifying, though.
Isn't it?
1005
00:47:16,507 --> 00:47:19,715
Knowing that whoever did this
is out there?
1006
00:47:19,798 --> 00:47:23,507
And that they somehow had
your necklace?
1007
00:47:23,590 --> 00:47:26,173
So scary.
1008
00:47:27,215 --> 00:47:29,007
You know what's scary?
1009
00:47:29,132 --> 00:47:32,048
Is how much you're enjoying
all this information.
1010
00:47:32,965 --> 00:47:35,090
We'll see you
at the finish line.
1011
00:47:41,007 --> 00:47:43,590
All right, we'll see you
at the finish line.
1012
00:47:44,340 --> 00:47:46,715
[indistinct chatter]
1013
00:47:50,548 --> 00:47:52,090
[birds chirping]
1014
00:47:52,173 --> 00:47:55,340
Okay, so our first checkpoint
1015
00:47:55,423 --> 00:47:57,715
should just be
a few minutes this way.
1016
00:47:59,548 --> 00:48:01,757
You never really talk
about your past much.
1017
00:48:01,798 --> 00:48:03,757
- Huh?
- Your childhood.
1018
00:48:03,840 --> 00:48:06,757
Like, I don't really know
anything about it.
1019
00:48:06,840 --> 00:48:09,257
- Uh, it was uneventful.
- [chuckles nervously]
1020
00:48:09,298 --> 00:48:11,882
If you think it's boring here,
try living on a farm.
1021
00:48:14,798 --> 00:48:17,257
How did Grandma and Grandpa die?
1022
00:48:17,340 --> 00:48:19,257
Really, Eleanor?
1023
00:48:19,340 --> 00:48:20,798
We're kind of on the clock here.
1024
00:48:20,882 --> 00:48:22,465
You've never spoken about it.
Like...
1025
00:48:22,548 --> 00:48:24,507
Not like properly.
1026
00:48:25,298 --> 00:48:26,882
It was a car accident, okay?
1027
00:48:26,965 --> 00:48:28,423
Now, can we please
change the subject?
1028
00:48:28,465 --> 00:48:29,923
Okay.
1029
00:48:30,007 --> 00:48:31,798
Surely we have
other family though.
1030
00:48:31,882 --> 00:48:35,257
Like, we have cousins,
or like, uncles?
1031
00:48:35,382 --> 00:48:37,423
I would really like
to just focus
1032
00:48:37,507 --> 00:48:39,132
on beating Rachel right now.
1033
00:48:39,215 --> 00:48:41,632
It's a hiking club, Mom.
It's not really about winning.
1034
00:48:41,715 --> 00:48:44,090
- So...
- Well, it is to me.
1035
00:48:44,965 --> 00:48:49,007
[camera shutter snaps]
Okay, that's our first one.
1036
00:48:49,090 --> 00:48:52,215
Now, our second checkpoint
should be due south.
1037
00:48:52,298 --> 00:48:55,673
I just think it's weird
we never see any other family.
1038
00:48:56,632 --> 00:48:58,090
You know what?
I have an idea.
1039
00:48:58,215 --> 00:48:59,798
Come on, follow me.
1040
00:49:01,340 --> 00:49:02,673
Come on!
1041
00:49:06,340 --> 00:49:08,298
- Keep your knees up.
- This is like, not a path.
1042
00:49:08,382 --> 00:49:10,465
Well, it's a shortcut.
1043
00:49:10,548 --> 00:49:13,590
[mysterious music]
1044
00:49:13,715 --> 00:49:15,507
Um, what about friends?
1045
00:49:15,590 --> 00:49:17,423
Like uh...
1046
00:49:17,507 --> 00:49:20,257
Who was your Isla
in high school?
1047
00:49:22,132 --> 00:49:23,798
Mom?
1048
00:49:23,882 --> 00:49:26,548
Why the sudden interest
in my past?
1049
00:49:26,632 --> 00:49:28,465
Um...
1050
00:49:28,548 --> 00:49:29,797
Well, I met this guy
the other day,
1051
00:49:29,798 --> 00:49:32,090
he's a... a journalist.
1052
00:49:32,757 --> 00:49:35,340
What? A journalist?
1053
00:49:35,423 --> 00:49:36,882
What did you tell him?
1054
00:49:36,965 --> 00:49:38,298
Nothing.
1055
00:49:38,423 --> 00:49:39,672
Well, who is he?
1056
00:49:39,673 --> 00:49:41,673
He's probably nobody.
I don't know.
1057
00:49:41,757 --> 00:49:43,757
He-he seemed,
he like, gave me his card.
1058
00:49:43,798 --> 00:49:46,840
His card? Do you have it?
1059
00:49:50,465 --> 00:49:52,007
Eleanor.
1060
00:49:53,340 --> 00:49:55,007
Give it to me.
Right now.
1061
00:49:57,298 --> 00:49:58,757
[sighs]
1062
00:49:58,840 --> 00:50:01,715
Why would a journalist
talk to a teenager
1063
00:50:01,798 --> 00:50:03,757
- without their parents?
- I didn't say anything.
1064
00:50:05,132 --> 00:50:07,257
Not really.
1065
00:50:07,340 --> 00:50:08,882
Eleanor,
1066
00:50:08,965 --> 00:50:11,797
we have to be so careful.
1067
00:50:11,798 --> 00:50:14,007
Don't you understand that?
1068
00:50:15,923 --> 00:50:17,132
[sighs]
1069
00:50:17,215 --> 00:50:18,548
Come on.
1070
00:50:18,632 --> 00:50:20,298
[sighs]
1071
00:50:22,798 --> 00:50:24,423
Watch where you're stepping.
1072
00:50:24,465 --> 00:50:25,465
Yeah, we're supposed to be like,
1073
00:50:25,548 --> 00:50:26,632
meeting at the checkpoints, Mom.
1074
00:50:26,715 --> 00:50:28,923
This is like,
completely off trail.
1075
00:50:29,048 --> 00:50:30,423
Trust me.
1076
00:50:33,840 --> 00:50:35,757
- Are you mad at me?
- No!
1077
00:50:35,840 --> 00:50:37,590
I'm just a private person,
Eleanor.
1078
00:50:37,673 --> 00:50:39,923
I don't want other people
knowing my business,
1079
00:50:39,965 --> 00:50:41,923
- or yours.
- Yeah, I know.
1080
00:50:41,965 --> 00:50:43,715
You don't even have a photo
on the school website.
1081
00:50:43,798 --> 00:50:45,090
Like, something like that
is fine.
1082
00:50:45,173 --> 00:50:47,798
Why would anyone need
to see my photo online?
1083
00:50:47,882 --> 00:50:50,465
It's just best
to keep ourselves to ourselves.
1084
00:50:50,548 --> 00:50:51,590
- But I...
- No!
1085
00:50:51,673 --> 00:50:53,923
No buts, Eleanor.
Am I clear?
1086
00:50:53,965 --> 00:50:55,340
[sighs]
1087
00:50:56,965 --> 00:50:59,173
[somber music]
[insects chirping]
1088
00:50:59,257 --> 00:51:01,048
[birds chirping]
1089
00:51:03,965 --> 00:51:06,715
Mom, this is crazy.
1090
00:51:06,798 --> 00:51:09,090
Can't even see anyone anymore.
1091
00:51:10,673 --> 00:51:12,215
Are we lost?
1092
00:51:14,090 --> 00:51:16,215
Mom, can you please talk to me?
1093
00:51:17,965 --> 00:51:19,757
Hey, you'd never lie to me,
right?
1094
00:51:19,840 --> 00:51:21,590
What? No, of course not!
1095
00:51:21,673 --> 00:51:23,173
Look, stop bugging me
about the past.
1096
00:51:23,257 --> 00:51:24,923
I'll let you know
when the time is right.
1097
00:51:25,048 --> 00:51:25,798
[panting]
1098
00:51:25,882 --> 00:51:27,257
Oh, Eleanor, just breathe.
1099
00:51:27,340 --> 00:51:28,965
- Remember to breathe.
- I think I need to stop.
1100
00:51:29,048 --> 00:51:31,007
It's not long now.
Take the lead.
1101
00:51:31,132 --> 00:51:32,840
It's just straight ahead.
1102
00:51:33,632 --> 00:51:34,882
I'm right behind you.
1103
00:51:34,965 --> 00:51:36,423
Mom, I don't think
this is the right way.
1104
00:51:36,507 --> 00:51:38,882
[ominous music]
1105
00:51:38,965 --> 00:51:40,298
Mom?
1106
00:51:40,382 --> 00:51:41,965
It's the only way.
1107
00:51:43,715 --> 00:51:45,257
Keep moving.
1108
00:51:47,715 --> 00:51:49,506
Just keep going.
1109
00:51:49,507 --> 00:51:51,965
[pants]
1110
00:51:52,090 --> 00:51:53,840
[beeping]
1111
00:51:56,840 --> 00:51:58,715
A little further.
1112
00:52:02,382 --> 00:52:04,423
[dramatic crescendo]
1113
00:52:04,548 --> 00:52:06,048
[pants frantically]
1114
00:52:06,132 --> 00:52:08,048
Marion, Ellie,
1115
00:52:08,132 --> 00:52:10,715
I see you guys
are cutting the trails, too!
1116
00:52:10,798 --> 00:52:12,048
Smart.
1117
00:52:12,132 --> 00:52:14,215
You've almost caught up to us.
1118
00:52:14,298 --> 00:52:17,132
Come on, Mom.
Let's jog it to the finish line.
1119
00:52:23,007 --> 00:52:25,298
This is not over. Come on.
1120
00:52:26,673 --> 00:52:29,382
[soft music]
1121
00:52:33,048 --> 00:52:34,965
Hey! How'd it go?
1122
00:52:35,090 --> 00:52:37,423
We did not take home the win.
Rachel beat us in the end.
1123
00:52:37,507 --> 00:52:38,757
- Ah! Rachel.
- Mm-hmm.
1124
00:52:38,840 --> 00:52:40,257
Whoa there, kiddo.
1125
00:52:40,340 --> 00:52:42,632
- I wanna hear all about it.
- Uh...
1126
00:52:42,715 --> 00:52:44,215
Yeah, I'm just like,
so exhausted.
1127
00:52:44,298 --> 00:52:47,257
I think I'm just gonna
like, head up and rest.
1128
00:52:48,007 --> 00:52:49,298
Okay.
1129
00:52:49,423 --> 00:52:50,923
Me too.
1130
00:52:53,257 --> 00:52:54,798
Okay.
1131
00:52:56,007 --> 00:52:59,465
[insects chirping]
1132
00:53:39,798 --> 00:53:44,090
[mysterious music]
1133
00:54:13,965 --> 00:54:16,632
[dialing]
1134
00:54:16,715 --> 00:54:18,632
[cellphone rings]
1135
00:54:21,840 --> 00:54:23,007
Hello?
1136
00:54:23,090 --> 00:54:25,632
Hi, it's Ellie, uh,
from the cafรฉ.
1137
00:54:25,715 --> 00:54:27,757
- You gave me your card.
- Ellie, hi.
1138
00:54:27,798 --> 00:54:29,173
I'm so glad you called.
1139
00:54:29,257 --> 00:54:31,548
- Uh, are you doing better?
- Yeah, I just, um...
1140
00:54:31,632 --> 00:54:34,840
I feel like I'm losing my mind.
I just wanted to ask, um...
1141
00:54:34,923 --> 00:54:37,257
Have you made any progress
on the case?
1142
00:54:37,298 --> 00:54:40,173
Like, do you have
any more information about...
1143
00:54:41,757 --> 00:54:44,090
Like, what might
have happened to Nancy?
1144
00:54:44,173 --> 00:54:45,590
Who might have hurt her?
1145
00:54:45,673 --> 00:54:48,007
Look, I don't wanna
speak out of turn here.
1146
00:54:48,090 --> 00:54:50,382
- Just tell me.
- Okay, it's probably nothing
1147
00:54:50,465 --> 00:54:52,715
but I've been struggling
to find anything to write about,
1148
00:54:52,798 --> 00:54:54,798
so I looked up similar cases.
1149
00:54:54,882 --> 00:54:58,007
I found this other incident
and they're basically the same.
1150
00:54:58,132 --> 00:55:00,048
They're so close it's uncanny.
1151
00:55:00,132 --> 00:55:02,923
Okay, it was in Waterford,
25 years ago,
1152
00:55:03,007 --> 00:55:05,507
almost to the day, June 28th.
1153
00:55:05,590 --> 00:55:07,507
[door opening]
Maybe you could meet me tomorrw
1154
00:55:07,590 --> 00:55:08,840
at the same coffee place?
1155
00:55:08,923 --> 00:55:10,090
I have to go.
1156
00:55:10,173 --> 00:55:11,923
- [call beeps off]
- Ellie?
1157
00:55:11,965 --> 00:55:13,465
Hello? Are you...?
1158
00:55:17,798 --> 00:55:20,590
[โช]
1159
00:55:32,507 --> 00:55:35,465
[footsteps thudding]
1160
00:55:40,798 --> 00:55:44,090
[mysterious music]
1161
00:55:58,132 --> 00:56:00,215
[shaky breathing]
1162
00:56:05,465 --> 00:56:08,257
[birds chirping]
1163
00:56:11,298 --> 00:56:13,840
Oh, hey there, early bird.
1164
00:56:13,923 --> 00:56:15,590
- Got a minute?
- Well, um,
1165
00:56:15,715 --> 00:56:17,715
I have to do
some admin stuff for college.
1166
00:56:17,798 --> 00:56:18,840
Well, it'll just take a second.
1167
00:56:18,965 --> 00:56:20,340
Okay.
1168
00:56:23,923 --> 00:56:26,423
I'm just...
1169
00:56:26,507 --> 00:56:28,507
I'm wondering
how you're feeling.
1170
00:56:28,590 --> 00:56:30,715
How am I feeling?
1171
00:56:30,798 --> 00:56:32,048
Well, I know
1172
00:56:32,132 --> 00:56:33,423
this Nancy thing's hit you
pretty hard
1173
00:56:33,507 --> 00:56:36,507
so I'm just making sure
you're okay.
1174
00:56:36,590 --> 00:56:38,673
I'll be fine.
1175
00:56:39,840 --> 00:56:42,548
- I'll see ya tonight.
- Um, hey, hey...
1176
00:56:44,298 --> 00:56:46,048
You and your mom are okay,
aren't ya?
1177
00:56:46,132 --> 00:56:48,923
I-I mean,
I know she can be tough
1178
00:56:48,965 --> 00:56:50,882
but she's desperate
to spend time with ya,
1179
00:56:50,965 --> 00:56:53,173
so maybe you could ask her
to help you
1180
00:56:53,257 --> 00:56:55,215
- with some of your college stuff.
- Yeah,
1181
00:56:55,298 --> 00:56:57,048
this one I'm really supposed
to do by myself.
1182
00:56:57,132 --> 00:56:58,757
But um...
1183
00:56:58,840 --> 00:57:00,798
I'll ask her for the next one.
1184
00:57:00,882 --> 00:57:03,382
Okay. Okay, have fun!
1185
00:57:04,840 --> 00:57:07,798
[mysterious music]
1186
00:57:35,465 --> 00:57:37,590
[โช]
1187
00:58:04,382 --> 00:58:05,882
Do you need some help?
1188
00:58:05,965 --> 00:58:07,257
Uh, yeah, that'd be great.
1189
00:58:07,298 --> 00:58:09,507
There's like, so many papers
1190
00:58:09,590 --> 00:58:11,757
and I don't think the dust
is good for my asthma.
1191
00:58:11,882 --> 00:58:14,340
Ah. What is it exactly
that you're looking for?
1192
00:58:14,423 --> 00:58:17,590
Um, so it sounds kinda morbid.
I'm...
1193
00:58:17,715 --> 00:58:20,257
I'm actually...
I'm looking into a murder case.
1194
00:58:20,340 --> 00:58:23,257
Uh, it was in Waterford
about 25 years ago.
1195
00:58:23,340 --> 00:58:25,923
I know the date, it's June 28th.
1196
00:58:26,007 --> 00:58:27,423
Yeah, I assume
1197
00:58:27,465 --> 00:58:29,131
there's a newspaper article
about it, but...
1198
00:58:29,132 --> 00:58:31,590
it's driving me nuts,
there's like so many.
1199
00:58:31,715 --> 00:58:33,257
Well, this is
because you're looking
1200
00:58:33,340 --> 00:58:34,757
through the local archives.
1201
00:58:34,798 --> 00:58:36,173
And if it was in Waterford,
1202
00:58:36,257 --> 00:58:38,132
then you need to check
the national archives.
1203
00:58:38,215 --> 00:58:39,839
And they can only be accessed
1204
00:58:39,840 --> 00:58:41,298
on the library's
computer system.
1205
00:58:41,382 --> 00:58:42,965
Okay? You can follow me.
1206
00:58:43,048 --> 00:58:45,215
Okay, thank you.
1207
00:58:49,465 --> 00:58:52,673
- This baby has everything.
- Okay.
1208
00:58:52,757 --> 00:58:56,297
Detailed logs
of hundreds of newspapers
1209
00:58:56,298 --> 00:58:58,173
going back 80 years at least.
1210
00:58:58,257 --> 00:58:59,507
- Amazing.
- Yeah.
1211
00:58:59,590 --> 00:59:02,090
I'll be around
if you need anything else.
1212
00:59:02,132 --> 00:59:05,048
You know, it's funny,
I've just remembered,
1213
00:59:05,132 --> 00:59:06,423
your friend Nancy,
1214
00:59:06,590 --> 00:59:09,215
she was here
just a few days before...
1215
00:59:09,298 --> 00:59:11,923
She was? Why?
1216
00:59:11,965 --> 00:59:13,964
She'd just come out
of a counselling session.
1217
00:59:13,965 --> 00:59:16,173
She seemed really upset.
1218
00:59:16,257 --> 00:59:17,632
I only put two and two together
1219
00:59:17,715 --> 00:59:19,840
when I saw her photo
in the papers this morning.
1220
00:59:19,923 --> 00:59:22,757
She seemed so torn up that day.
1221
00:59:22,798 --> 00:59:25,257
I feel so sad
about what happened to her.
1222
00:59:42,632 --> 00:59:44,132
"The Marshall family
is grappling
1223
00:59:44,215 --> 00:59:46,715
with an unimaginable loss
1224
00:59:46,798 --> 00:59:48,715
after the death
of their youngest daughter,
1225
00:59:48,798 --> 00:59:50,465
Emma, aged 17.
1226
00:59:50,590 --> 00:59:52,340
The body of the young victim
1227
00:59:52,423 --> 00:59:54,840
was discovered
at the base of a cliff
1228
00:59:54,923 --> 00:59:58,423
on the morning of June 28th,
by some local hikers.
1229
00:59:59,590 --> 01:00:02,757
Law enforcement officials
have confirmed a suspect.
1230
01:00:02,798 --> 01:00:05,257
Close friend of the victim
is being pursued
1231
01:00:05,340 --> 01:00:07,298
in connection with the crime."
1232
01:00:08,965 --> 01:00:11,507
[mysterious music]
1233
01:00:18,132 --> 01:00:19,632
Mom.
1234
01:00:24,382 --> 01:00:27,215
[dramatic crescendo]
1235
01:00:31,132 --> 01:00:33,465
[mysterious music]
1236
01:00:33,548 --> 01:00:34,923
Isla?
1237
01:00:38,048 --> 01:00:40,257
[car door closing]
[engine starts]
1238
01:00:40,965 --> 01:00:42,632
[tires screeching]
1239
01:00:43,798 --> 01:00:45,923
[panting]
1240
01:00:48,590 --> 01:00:50,007
Hi, you've reached
Simon Marshall.
1241
01:00:50,090 --> 01:00:52,090
Leave a detailed message
and I'll get back to you.
1242
01:00:52,132 --> 01:00:54,715
Simon, it's Ellie. Um...
1243
01:00:54,798 --> 01:00:57,382
So I looked into the case
you mentioned.
1244
01:00:58,632 --> 01:01:00,798
Can you just call me back
when you get this?
1245
01:01:00,882 --> 01:01:03,382
[shaky breathing]
1246
01:01:09,840 --> 01:01:13,840
[mysterious music]
1247
01:01:13,923 --> 01:01:15,757
[elevator chimes]
1248
01:01:24,048 --> 01:01:25,923
- Miss Bevan.
- Chief Jones.
1249
01:01:27,382 --> 01:01:28,757
Thank you so much for seeing me.
1250
01:01:28,798 --> 01:01:30,965
Yeah, you said it was
about Nancy Meyers.
1251
01:01:31,048 --> 01:01:32,548
All right, please follow me.
1252
01:01:36,215 --> 01:01:37,965
Take your time, Miss Bevan.
1253
01:01:39,507 --> 01:01:41,423
It can be hard to talk
about things
1254
01:01:41,507 --> 01:01:43,173
that might
make you uncomfortable.
1255
01:01:43,257 --> 01:01:45,423
Maybe things that Nancy did
1256
01:01:45,465 --> 01:01:47,757
or things that you've done
that may be wrong.
1257
01:01:47,840 --> 01:01:49,423
But it's important
that you're honest with me
1258
01:01:49,507 --> 01:01:51,340
right now for Nancy's sake.
1259
01:01:51,423 --> 01:01:52,923
No, it's...
It's nothing like that. Um...
1260
01:01:53,048 --> 01:01:55,090
We know Nancy
could be prone to trouble.
1261
01:01:55,173 --> 01:01:56,257
I've had to take her
to her parents
1262
01:01:56,340 --> 01:01:57,632
a few times myself.
1263
01:01:57,715 --> 01:01:59,923
Yeah, she could be
a bit reckless but she...
1264
01:02:00,048 --> 01:02:01,798
but she was a good kid.
1265
01:02:01,882 --> 01:02:04,548
Really,
she worked hard on her exams.
1266
01:02:04,632 --> 01:02:06,423
Like, she wanted to do better.
1267
01:02:06,548 --> 01:02:08,090
It's natural
to wanna protect your friends.
1268
01:02:08,173 --> 01:02:09,173
It's not that.
1269
01:02:09,298 --> 01:02:11,590
And yourself, too.
1270
01:02:11,632 --> 01:02:12,673
[sighs]
1271
01:02:14,340 --> 01:02:15,840
Just read this.
1272
01:02:24,340 --> 01:02:27,715
The friend, Jane Service,
1273
01:02:27,798 --> 01:02:29,882
that's my mom.
1274
01:02:33,382 --> 01:02:35,465
I'm gonna look into this,
all right?
1275
01:02:35,548 --> 01:02:36,923
Will you wait for me
just outside?
1276
01:02:37,048 --> 01:02:38,840
Yeah, of course.
1277
01:02:38,923 --> 01:02:40,465
Thank you.
1278
01:02:43,465 --> 01:02:46,048
[overlapping chatter]
1279
01:02:48,465 --> 01:02:49,965
Miss Bevan.
1280
01:02:52,423 --> 01:02:54,632
[tense music]
1281
01:02:55,590 --> 01:02:57,798
I really appreciate you
coming in.
1282
01:02:57,882 --> 01:02:59,757
I understand
Nancy Meyers was your friend,
1283
01:02:59,923 --> 01:03:02,173
and I know
this must be hard on you.
1284
01:03:02,257 --> 01:03:04,215
But we spoke to your mom
1285
01:03:04,298 --> 01:03:06,173
and everything's been
cleared up.
1286
01:03:07,465 --> 01:03:09,507
Cleared up.
1287
01:03:09,632 --> 01:03:11,423
Yeah, you don't have
to worry about your mom
1288
01:03:11,507 --> 01:03:13,256
getting into any trouble.
1289
01:03:13,257 --> 01:03:14,548
I know it must be tough thinking
1290
01:03:14,632 --> 01:03:16,923
that you could lose Nancy
and then your Mom too,
1291
01:03:17,007 --> 01:03:19,047
but I don't want you to worry
about that, all right?
1292
01:03:19,048 --> 01:03:22,757
Once again, I'm so sorry
that Eleanor's wasted your time.
1293
01:03:22,840 --> 01:03:26,090
I promise,
she won't be any more trouble.
1294
01:03:26,173 --> 01:03:27,757
Ah, no trouble.
1295
01:03:27,840 --> 01:03:29,590
Losing a friend
is tough for anyone
1296
01:03:29,673 --> 01:03:31,340
but especially at this age.
1297
01:03:31,423 --> 01:03:33,715
You're very kind.
1298
01:03:33,798 --> 01:03:36,423
Well, I hope your suspension
gets cleared up too, Mrs. Bevan.
1299
01:03:36,507 --> 01:03:38,298
You've been doing wonders
for my boy, Kyle.
1300
01:03:38,382 --> 01:03:39,840
- Oh.
- [chuckles]
1301
01:03:41,465 --> 01:03:44,798
[ominous music]
1302
01:03:51,423 --> 01:03:53,840
[indistinct chatter]
1303
01:04:04,798 --> 01:04:07,132
What on Earth
has gotten into you?
1304
01:04:07,215 --> 01:04:09,298
I like to keep my life private.
1305
01:04:09,382 --> 01:04:11,590
I told you that
time and time again.
1306
01:04:11,715 --> 01:04:13,465
If you had any questions,
1307
01:04:13,548 --> 01:04:15,840
- take them directly to me.
- I did. I asked you.
1308
01:04:15,923 --> 01:04:17,423
You wouldn't tell me anything.
1309
01:04:17,507 --> 01:04:19,382
Oh, so because I didn't feel
like talking then
1310
01:04:19,465 --> 01:04:21,215
you decide
to sniff around in my past
1311
01:04:21,298 --> 01:04:22,632
and go to the police with it?
1312
01:04:22,715 --> 01:04:24,257
What else was I supposed to do?
1313
01:04:24,298 --> 01:04:26,215
Oh, it's unbelievable, Eleanor.
1314
01:04:26,298 --> 01:04:28,465
So, talk to me now.
1315
01:04:29,840 --> 01:04:31,257
Tell me now.
1316
01:04:31,298 --> 01:04:32,590
[sighs]
1317
01:04:32,673 --> 01:04:35,007
Okay, you wanna play detective?
1318
01:04:35,090 --> 01:04:36,423
Be all mature,
1319
01:04:36,465 --> 01:04:39,257
date college guys,
have all this freedom.
1320
01:04:39,298 --> 01:04:43,757
But the way you behaved today
was so incredibly immature.
1321
01:04:43,840 --> 01:04:45,340
It just shows me
you're not ready.
1322
01:04:45,423 --> 01:04:46,757
You're still a child!
1323
01:04:46,840 --> 01:04:48,882
Isn't that what you want?
1324
01:04:50,757 --> 01:04:52,548
If you had it your way,
I'd stay a child forever.
1325
01:04:52,632 --> 01:04:53,965
I'd never leave.
1326
01:04:54,048 --> 01:04:55,757
[sighs]
1327
01:04:55,798 --> 01:04:57,757
I wish that was the case.
1328
01:05:00,173 --> 01:05:01,632
[sighs]
1329
01:05:03,340 --> 01:05:06,173
[mysterious music]
1330
01:05:09,215 --> 01:05:10,590
Where's Dad?
1331
01:05:10,632 --> 01:05:12,923
He had an emergency
Board of Education meeting
1332
01:05:13,007 --> 01:05:15,173
- in Bakersfield.
- But he'll be home later?
1333
01:05:17,590 --> 01:05:19,507
I told him to stay the night.
1334
01:05:19,632 --> 01:05:21,590
- He can come back in the morning.
- What? Why?
1335
01:05:21,632 --> 01:05:24,048
These meetings
go on for hours, Eleanor.
1336
01:05:24,132 --> 01:05:28,007
He could get himself hurt
driving home so late.
1337
01:05:28,132 --> 01:05:29,382
Go on upstairs.
1338
01:05:29,465 --> 01:05:31,047
I'll be right behind you,
1339
01:05:31,048 --> 01:05:31,923
and then you and I,
1340
01:05:32,007 --> 01:05:34,048
we are gonna
sort this out tonight.
1341
01:05:34,132 --> 01:05:35,507
For good.
1342
01:05:35,590 --> 01:05:37,798
[somber music]
1343
01:05:49,007 --> 01:05:50,423
[dial tone]
1344
01:05:50,465 --> 01:05:51,923
- Ellie.
- Dad.
1345
01:05:52,007 --> 01:05:53,798
Sorry, the signal here
is terrible.
1346
01:05:53,882 --> 01:05:55,257
Um, you have to come home.
1347
01:05:55,382 --> 01:05:57,007
How'd you know?
1348
01:05:57,132 --> 01:05:58,173
Know what?
1349
01:05:58,257 --> 01:06:00,423
I've been sent
on a wild goose chase.
1350
01:06:00,507 --> 01:06:02,173
I got an emergency memo today
1351
01:06:02,257 --> 01:06:03,757
to head down to
the education board
1352
01:06:03,840 --> 01:06:05,340
and as soon as I get here, nada.
1353
01:06:05,423 --> 01:06:06,757
No emergency, no board meeting.
1354
01:06:06,840 --> 01:06:08,132
Th-there's no meeting?
Like...
1355
01:06:08,215 --> 01:06:09,923
Like someone sent you away
on purpose?
1356
01:06:09,965 --> 01:06:12,007
Yeah, probably
some high schooler pranking me.
1357
01:06:12,090 --> 01:06:13,632
Who knows?
Your mom took the message.
1358
01:06:13,715 --> 01:06:14,882
Look, I'm gonna grab
a bite to eat
1359
01:06:14,965 --> 01:06:16,257
and I'll be right back
on the road.
1360
01:06:16,340 --> 01:06:18,507
No, Dad, you have
to come back right away, Dad.
1361
01:06:18,590 --> 01:06:21,215
- Everything all right?
- Dad, look...
1362
01:06:21,298 --> 01:06:24,007
Listen, I think...
I think Mom wants to hurt me.
1363
01:06:24,090 --> 01:06:26,340
Ellie, I...
I can't hear you properly.
1364
01:06:26,423 --> 01:06:28,757
- [static interference]
- Dad?
1365
01:06:28,840 --> 01:06:30,090
Dad?
1366
01:06:32,132 --> 01:06:35,132
[ominous music]
1367
01:06:39,715 --> 01:06:41,923
[shaky breathing]
1368
01:06:43,632 --> 01:06:46,298
[Marion]:
Eleanor, we need to talk.
1369
01:06:47,382 --> 01:06:48,590
[thudding on the door]
1370
01:06:48,715 --> 01:06:52,090
Eleanor, I know
you went through my purse.
1371
01:06:52,173 --> 01:06:54,257
That journalist's card
is missing
1372
01:06:54,382 --> 01:06:56,965
and you took it, didn't you?
I know you did!
1373
01:06:57,048 --> 01:07:00,798
Lies after lies after lies,
Eleanor.
1374
01:07:00,882 --> 01:07:03,632
This is gonna stop.
I can't take this anymore.
1375
01:07:03,715 --> 01:07:06,257
I am reaching
my breaking point with you!
1376
01:07:06,298 --> 01:07:08,173
[thudding on the door]
1377
01:07:08,298 --> 01:07:10,382
[dramatic crescendo]
1378
01:07:10,465 --> 01:07:13,590
Eleanor, can you even hear me?
1379
01:07:13,632 --> 01:07:16,090
Fine. Fine. You wanna...
1380
01:07:16,132 --> 01:07:17,590
You wanna stay in there
the whole night?
1381
01:07:17,632 --> 01:07:20,423
That's fine.
That's not a problem.
1382
01:07:20,465 --> 01:07:24,132
I will be right downstairs
waiting for you, Eleanor.
1383
01:07:24,215 --> 01:07:25,965
I am not going anywhere.
1384
01:07:26,090 --> 01:07:27,757
Oh!
1385
01:07:28,423 --> 01:07:30,298
[pants]
1386
01:07:34,423 --> 01:07:38,048
[suspenseful music]
1387
01:07:39,215 --> 01:07:40,757
[grunts]
1388
01:07:42,757 --> 01:07:45,173
[tense music]
1389
01:07:45,298 --> 01:07:47,340
[panting]
1390
01:07:48,715 --> 01:07:50,632
[dial tone]
1391
01:07:50,757 --> 01:07:52,757
You've reached the voicemail
of Nathan Bevan.
1392
01:07:54,340 --> 01:07:55,757
[dial tone]
1393
01:07:55,882 --> 01:07:57,464
Hi. You've reached
Simon Marshall.
1394
01:07:57,465 --> 01:07:58,882
Leave a detailed...
1395
01:08:00,632 --> 01:08:02,298
[pants]
1396
01:08:03,590 --> 01:08:05,382
[oxygen hissing]
1397
01:08:05,465 --> 01:08:08,215
[wheezing]
1398
01:08:15,257 --> 01:08:17,465
[pants]
1399
01:08:21,548 --> 01:08:23,340
Honey!
1400
01:08:23,423 --> 01:08:24,590
Are you okay?
1401
01:08:24,632 --> 01:08:25,965
Please, I need your help.
1402
01:08:26,048 --> 01:08:28,298
Oh, sweetie, what happened?
1403
01:08:28,382 --> 01:08:29,798
Are you in trouble?
1404
01:08:29,923 --> 01:08:32,590
Oh, my goodness. Oh, sweetie!
1405
01:08:32,673 --> 01:08:33,757
[crying]: I'm sorry.
1406
01:08:33,840 --> 01:08:36,090
Oh, I'm sure whatever it was,
1407
01:08:36,173 --> 01:08:38,007
it's not as bad a you think.
1408
01:08:38,090 --> 01:08:40,423
I have a place nearby.
1409
01:08:40,507 --> 01:08:41,965
We could have a cup of tea.
1410
01:08:42,048 --> 01:08:43,423
We could talk about it.
1411
01:08:43,507 --> 01:08:44,965
Okay?
1412
01:08:46,507 --> 01:08:48,132
Okay.
1413
01:08:48,215 --> 01:08:50,882
[soft music]
1414
01:09:05,173 --> 01:09:06,632
Eleanor!
1415
01:09:06,757 --> 01:09:09,132
Are you ready to talk?
1416
01:09:09,215 --> 01:09:10,257
Eleanor?
1417
01:09:12,798 --> 01:09:16,173
Oh no. No, no, you didn't.
1418
01:09:18,132 --> 01:09:20,215
Eleanor,
you are in so much trou...
1419
01:09:20,298 --> 01:09:21,507
Oh!
1420
01:09:24,340 --> 01:09:26,257
Oh, Eleanor?
1421
01:09:27,798 --> 01:09:31,007
[somber music]
1422
01:09:31,090 --> 01:09:32,298
No.
1423
01:09:34,423 --> 01:09:36,298
No, no.
1424
01:09:38,590 --> 01:09:40,257
No.
1425
01:09:41,757 --> 01:09:44,215
No, no, no. No.
1426
01:09:44,298 --> 01:09:46,173
No. No.
1427
01:09:48,965 --> 01:09:52,798
[insects chirping]
1428
01:09:58,632 --> 01:09:59,798
So peaceful.
1429
01:09:59,882 --> 01:10:01,840
Oh, I do love it here.
1430
01:10:01,965 --> 01:10:05,673
I mean, that's the benefit
of having a mobile home.
1431
01:10:05,757 --> 01:10:06,882
I can take it wherever I like.
1432
01:10:06,965 --> 01:10:08,382
[chuckles]
1433
01:10:08,465 --> 01:10:10,340
[cellphone ringing]
1434
01:10:15,757 --> 01:10:17,840
You wanna talk about it?
1435
01:10:17,923 --> 01:10:22,965
Yeah, I'm afraid if I like,
say it out loud,
1436
01:10:23,090 --> 01:10:25,423
you'll think I'm crazy, so.
1437
01:10:28,173 --> 01:10:30,090
Try me.
1438
01:10:34,423 --> 01:10:35,965
I think...
1439
01:10:38,298 --> 01:10:39,840
My mom...
1440
01:10:42,632 --> 01:10:44,715
[shaky exhale]
1441
01:10:44,798 --> 01:10:47,215
I think my mom is a murderer.
1442
01:10:49,965 --> 01:10:51,923
Yeah, it sounds stupid
when I say it like that.
1443
01:10:52,007 --> 01:10:54,048
But um...
1444
01:10:54,132 --> 01:10:56,132
I've researched it and...
1445
01:10:56,257 --> 01:10:58,590
I think it's happened before.
1446
01:10:58,673 --> 01:11:00,632
Um...
1447
01:11:00,757 --> 01:11:03,757
someone died
when my mom was younger
1448
01:11:03,798 --> 01:11:06,173
and she was the suspect
1449
01:11:06,257 --> 01:11:10,507
and I think
Nancy found out about it
1450
01:11:10,590 --> 01:11:13,298
and complained to the school.
1451
01:11:15,632 --> 01:11:17,173
And I think my mom hurt her.
1452
01:11:17,298 --> 01:11:19,882
Well, you're safe here.
1453
01:11:21,923 --> 01:11:24,548
- Do you believe me?
- I do.
1454
01:11:24,632 --> 01:11:26,923
I tried to go to the police
but they didn't believe me.
1455
01:11:26,965 --> 01:11:29,007
My parents are like,
friends with the chief.
1456
01:11:29,090 --> 01:11:31,048
- My mom counsels his son.
- Okay,
1457
01:11:31,132 --> 01:11:33,590
let's just take it slow, okay?
1458
01:11:33,673 --> 01:11:35,007
Okay.
1459
01:11:35,090 --> 01:11:37,257
Tea makes everything better.
1460
01:11:40,132 --> 01:11:41,923
Oh, you've hurt yourself.
1461
01:11:42,007 --> 01:11:45,006
Oh, yeah. Oh.
1462
01:11:45,007 --> 01:11:46,340
Must've knocked it
climbing out of the house.
1463
01:11:46,465 --> 01:11:48,090
Well, you just sit tight
and I'm gonna get you
1464
01:11:48,173 --> 01:11:50,257
- something to help with that.
- Okay.
1465
01:11:52,007 --> 01:11:53,965
[cellphone ringing]
1466
01:11:54,048 --> 01:11:55,673
[sniffles]
1467
01:11:59,632 --> 01:12:00,673
Hello?
1468
01:12:00,757 --> 01:12:02,798
Thank God. Are you okay?
1469
01:12:02,882 --> 01:12:04,757
- So you spoke to my mom?
- What?
1470
01:12:04,798 --> 01:12:06,423
No, I'm sorry, Ellie,
1471
01:12:06,465 --> 01:12:08,132
I know we haven't spoken
for the last couple days
1472
01:12:08,257 --> 01:12:10,340
but I heard something
really weird and...
1473
01:12:10,465 --> 01:12:13,423
- What?
- That librarian, Carla...
1474
01:12:13,465 --> 01:12:16,090
Ellie, she doesn't work
at the library.
1475
01:12:17,382 --> 01:12:19,215
What do you... What do you mean?
1476
01:12:19,298 --> 01:12:21,923
She's been hanging around
but she doesn't work there.
1477
01:12:21,965 --> 01:12:23,548
When the librarians
asked her to move on,
1478
01:12:23,632 --> 01:12:26,590
she got really angry,
really aggressive.
1479
01:12:26,632 --> 01:12:29,257
How-how do you know that?
1480
01:12:29,382 --> 01:12:30,673
My sister was there today.
1481
01:12:30,757 --> 01:12:32,507
She was the one I dropped off
when you saw me.
1482
01:12:32,632 --> 01:12:33,840
I'm sorry.
1483
01:12:33,923 --> 01:12:35,257
I shouldn't have
driven off like that
1484
01:12:35,382 --> 01:12:37,798
but I was still mad
and I didn't wanna talk to you.
1485
01:12:37,882 --> 01:12:39,548
[mysterious music]
1486
01:12:40,923 --> 01:12:42,340
What happened, Isla?
1487
01:12:42,423 --> 01:12:43,882
She needed to print stuff
for our flights
1488
01:12:43,965 --> 01:12:45,590
and she saw them
arguing with her.
1489
01:12:45,632 --> 01:12:46,882
But that's not all.
1490
01:12:46,965 --> 01:12:48,548
Guess when Carla showed up?
1491
01:12:48,632 --> 01:12:50,257
When?
1492
01:12:50,298 --> 01:12:52,132
The morning Nancy died.
1493
01:12:54,673 --> 01:12:56,132
Is something wrong?
1494
01:12:56,215 --> 01:12:58,257
Ellie? Is that her?
1495
01:12:58,340 --> 01:13:00,132
- Are you with her?
- Um...
1496
01:13:01,632 --> 01:13:03,215
My friend, she's um...
1497
01:13:03,298 --> 01:13:05,090
She needs me.
I have to...
1498
01:13:05,132 --> 01:13:07,090
- Ellie, get out of there.
- I have to go.
1499
01:13:07,132 --> 01:13:10,215
[ominous music]
1500
01:13:18,507 --> 01:13:20,423
[dramatic crescendo]
1501
01:13:23,007 --> 01:13:24,340
I'm sorry,
1502
01:13:24,423 --> 01:13:27,215
I'm afraid
it's a little late for that.
1503
01:13:34,007 --> 01:13:37,298
[heavy breathing]
1504
01:13:39,090 --> 01:13:42,173
[somber music]
1505
01:13:53,673 --> 01:13:56,048
[pants]
1506
01:13:56,965 --> 01:13:58,548
Help!
1507
01:13:58,632 --> 01:14:00,298
Help!
1508
01:14:00,382 --> 01:14:03,465
- Oh, hush.
- Hey, can anyone hear me?
1509
01:14:03,548 --> 01:14:08,257
There's no sense
making a ruckus, so hush.
1510
01:14:08,340 --> 01:14:10,798
We're all alone out here.
1511
01:14:10,923 --> 01:14:13,173
You don't have to do this.
1512
01:14:13,257 --> 01:14:15,590
[crying]:
Please, I have a family.
1513
01:14:15,632 --> 01:14:17,715
My mom.
1514
01:14:17,798 --> 01:14:19,423
My dad.
1515
01:14:19,507 --> 01:14:21,298
But your dad's not here, is he?
1516
01:14:21,382 --> 01:14:23,173
He's in Bakersfield.
1517
01:14:23,298 --> 01:14:25,215
And then, your mom.
1518
01:14:26,173 --> 01:14:28,798
[panting breathing]
1519
01:14:28,882 --> 01:14:31,257
Is this about Nancy?
1520
01:14:31,340 --> 01:14:33,632
You really remind me of her.
1521
01:14:36,715 --> 01:14:38,673
She was also a good student.
1522
01:14:38,757 --> 01:14:40,965
Determined.
1523
01:14:41,048 --> 01:14:44,757
Oh, she could often be stubborn,
too.
1524
01:14:44,840 --> 01:14:46,715
But then, you're so young.
1525
01:14:50,465 --> 01:14:55,632
I wasn't expecting you
to remind me so much of her.
1526
01:14:56,673 --> 01:14:58,215
Nancy?
1527
01:14:58,298 --> 01:15:01,257
Of course not Nancy.
1528
01:15:02,632 --> 01:15:04,757
[tense music]
1529
01:15:04,798 --> 01:15:06,090
Emma.
1530
01:15:06,132 --> 01:15:07,798
[shaky breathing]
1531
01:15:07,882 --> 01:15:09,507
You're Emma's mom.
1532
01:15:11,715 --> 01:15:15,590
You know, I never trusted
the way your mom was with Emma.
1533
01:15:15,673 --> 01:15:19,298
Always putting thoughts
in her head.
1534
01:15:19,382 --> 01:15:22,257
Making her feel
like she was unhappy at home.
1535
01:15:22,340 --> 01:15:27,048
But we provided a warm,
loving family.
1536
01:15:27,132 --> 01:15:31,173
After your mother
took my girl away from me,
1537
01:15:31,257 --> 01:15:33,507
she just ran away.
1538
01:15:34,798 --> 01:15:36,798
Like a rat from a fire.
1539
01:15:38,132 --> 01:15:42,382
Do you know
how much I sacrificed
1540
01:15:42,465 --> 01:15:45,007
trying to find her?
1541
01:15:45,132 --> 01:15:46,298
And then to see
1542
01:15:46,382 --> 01:15:48,840
that she has
her own perfect family?
1543
01:15:50,465 --> 01:15:52,632
Why does she deserve that?
1544
01:15:52,715 --> 01:15:55,257
[crying]
1545
01:15:55,298 --> 01:15:57,757
- She doesn't.
- No! No!
1546
01:15:57,840 --> 01:15:59,382
No! No!
1547
01:15:59,465 --> 01:16:01,673
That's enough now.
1548
01:16:01,757 --> 01:16:03,673
It'll all be over soon.
1549
01:16:03,757 --> 01:16:05,673
[heavy breathing]
1550
01:16:07,173 --> 01:16:09,632
She's not answering her phone,
Nathan.
1551
01:16:09,715 --> 01:16:12,007
I was gonna tell her
the truth tonight
1552
01:16:12,090 --> 01:16:13,923
but I don't know
what's gotten into her.
1553
01:16:13,965 --> 01:16:15,548
I-I just don't!
[phone beeps]
1554
01:16:15,632 --> 01:16:16,465
Hang on a sec.
1555
01:16:17,840 --> 01:16:20,673
Hang on, Nathan, okay?
Isla's calling.
1556
01:16:20,798 --> 01:16:23,590
Isla.
Isla, are you with Ellie?
1557
01:16:25,632 --> 01:16:27,757
I'm... I'm sorry.
1558
01:16:27,798 --> 01:16:29,798
What did you say?
1559
01:16:29,882 --> 01:16:31,465
[dramatic crescendo]
1560
01:16:31,548 --> 01:16:34,173
- [shaky breathing]
- Carla, please.
1561
01:16:34,257 --> 01:16:37,340
It doesn't have to be this way.
1562
01:16:37,423 --> 01:16:39,340
You don't wanna hurt me.
1563
01:16:40,423 --> 01:16:42,590
You're not like that.
1564
01:16:42,632 --> 01:16:44,298
I can tell.
1565
01:16:45,423 --> 01:16:48,465
You were so kind at the library.
1566
01:16:49,757 --> 01:16:51,798
Emma would not have wanted you
to become a murderer.
1567
01:16:51,882 --> 01:16:53,923
Don't you talk about her!
1568
01:16:54,007 --> 01:16:55,715
You didn't know her.
1569
01:16:55,798 --> 01:16:57,715
Carla, please.
1570
01:16:57,798 --> 01:16:59,298
I have asthma.
1571
01:16:59,382 --> 01:17:00,757
[wheezes]
1572
01:17:00,840 --> 01:17:02,840
My inhaler...
1573
01:17:02,965 --> 01:17:04,882
is in my bag.
1574
01:17:05,798 --> 01:17:08,215
Can't breathe.
1575
01:17:08,298 --> 01:17:10,590
[wheezing]
I need...
1576
01:17:13,923 --> 01:17:16,757
[wheezing]
1577
01:17:16,798 --> 01:17:18,465
Please. Please.
1578
01:17:21,090 --> 01:17:23,798
[wheezing]
1579
01:17:26,548 --> 01:17:28,090
[coughs]
1580
01:17:28,132 --> 01:17:30,798
[wheezes harder]
1581
01:17:43,215 --> 01:17:45,257
[gasping]
1582
01:17:45,340 --> 01:17:47,548
[tense music]
1583
01:17:58,798 --> 01:18:00,090
Breathe with me.
1584
01:18:00,132 --> 01:18:01,965
Okay?
[inhales deeply]
1585
01:18:02,048 --> 01:18:04,132
In, one, two, three.
1586
01:18:04,215 --> 01:18:08,132
Out, one, two, three.
That's it.
1587
01:18:08,215 --> 01:18:09,715
Now keep breathing slowly.
1588
01:18:10,382 --> 01:18:12,382
[exhales slowly]
1589
01:18:26,798 --> 01:18:29,590
[dramatic music]
1590
01:18:32,632 --> 01:18:34,423
You can't run from this.
1591
01:18:35,132 --> 01:18:37,007
[frantic music]
[pants]
1592
01:18:54,840 --> 01:18:56,298
Hey! Hey!
1593
01:18:56,423 --> 01:18:59,465
Hey! Stop, please!
Please, please! Stop!
1594
01:19:00,257 --> 01:19:01,757
Hey, you have to help us!
1595
01:19:01,840 --> 01:19:04,090
This woman is trying to kill me!
1596
01:19:04,132 --> 01:19:06,673
[music suddenly stops]
1597
01:19:06,798 --> 01:19:08,381
Simon.
1598
01:19:08,382 --> 01:19:10,715
Oh, thank God, it's you.
1599
01:19:10,798 --> 01:19:14,590
The woman from the library,
she's trying to kill me.
1600
01:19:14,632 --> 01:19:17,382
Please, I just...
I need to get to the police.
1601
01:19:18,132 --> 01:19:20,340
[tense music]
1602
01:19:20,465 --> 01:19:22,132
Simon, open the door.
1603
01:19:23,507 --> 01:19:25,257
I didn't wanna do this.
1604
01:19:25,340 --> 01:19:27,007
I didn't want any part of this.
1605
01:19:27,132 --> 01:19:29,340
Simon...
1606
01:19:29,423 --> 01:19:31,507
What are you talking about?
1607
01:19:31,632 --> 01:19:33,465
She didn't mean to kill Nancy.
1608
01:19:33,548 --> 01:19:35,298
You have to know that.
1609
01:19:35,965 --> 01:19:38,257
You shouldn't have
given her your jacket.
1610
01:19:38,340 --> 01:19:39,632
That's on you.
1611
01:19:39,715 --> 01:19:41,882
- No.
- [shaky breathing]
1612
01:19:41,965 --> 01:19:44,173
We're not bad people,
1613
01:19:44,298 --> 01:19:46,257
we just want what's right.
1614
01:19:46,298 --> 01:19:48,757
We didn't just lose Emma.
1615
01:19:48,840 --> 01:19:53,632
Afterwards,
we lost so much more.
1616
01:19:54,965 --> 01:19:56,840
Our futures.
[wheezing]
1617
01:19:56,923 --> 01:19:58,257
Everything.
1618
01:19:59,215 --> 01:20:01,840
I couldn't believe it
when I saw you at the debate.
1619
01:20:02,632 --> 01:20:05,382
Even before I found
the charm bracelet,
1620
01:20:05,465 --> 01:20:07,215
I knew it had to be you.
1621
01:20:07,298 --> 01:20:09,507
She's your mother.
1622
01:20:09,590 --> 01:20:11,548
And Emma was my sister
1623
01:20:11,632 --> 01:20:14,965
and I was just a kid
when your mom took her from us.
1624
01:20:15,048 --> 01:20:17,840
[wheezing]
1625
01:20:18,965 --> 01:20:20,423
Ah!
1626
01:20:20,507 --> 01:20:23,340
This would be easier
if you'd stop fighting.
1627
01:20:23,465 --> 01:20:25,757
[grunting]
1628
01:20:25,798 --> 01:20:27,090
Ah!
1629
01:20:27,132 --> 01:20:28,257
[sighs]
1630
01:20:28,340 --> 01:20:29,673
Oh.
1631
01:20:31,465 --> 01:20:33,923
[tense music]
[panting]
1632
01:20:38,298 --> 01:20:40,965
[wheezing]
1633
01:20:44,007 --> 01:20:47,673
[breathing deeply]
1634
01:21:00,048 --> 01:21:03,215
[panting]
1635
01:21:11,423 --> 01:21:14,632
[ominous music]
1636
01:21:17,507 --> 01:21:19,048
[gun shot]
[gasps]
1637
01:21:19,132 --> 01:21:21,590
Just like your mother.
1638
01:21:21,673 --> 01:21:23,214
Always running away.
1639
01:21:23,215 --> 01:21:25,757
Although, I suppose
it's a bit poetic, isn't it?
1640
01:21:25,882 --> 01:21:27,590
I was just gonna shoot you
1641
01:21:27,715 --> 01:21:29,423
but my little girl fell
to her death,
1642
01:21:29,548 --> 01:21:31,132
and now...
1643
01:21:33,840 --> 01:21:36,757
Ma, I don't think I can do this.
1644
01:21:36,840 --> 01:21:38,465
You were meant
to finish this without me.
1645
01:21:38,548 --> 01:21:40,173
I wasn't involved.
1646
01:21:40,298 --> 01:21:43,715
You were involved
when you broke into their house.
1647
01:21:43,798 --> 01:21:46,632
When you took the charm necklace
and her notebook.
1648
01:21:46,715 --> 01:21:48,631
That was to confirm
who they were,
1649
01:21:48,632 --> 01:21:50,340
not to kill anyone.
1650
01:21:50,423 --> 01:21:51,673
She's just a kid.
1651
01:21:51,757 --> 01:21:53,757
She's older than Emma was
when she died.
1652
01:21:55,465 --> 01:21:57,007
We have to finish it.
1653
01:21:57,840 --> 01:22:00,382
It's like you said
after Nancy died,
1654
01:22:00,465 --> 01:22:03,298
this could be more
than an eye for an eye.
1655
01:22:03,382 --> 01:22:05,423
This could be justice.
1656
01:22:05,507 --> 01:22:07,132
Jane will not only
lose her daughter
1657
01:22:07,215 --> 01:22:09,590
but she'll go to jail
for the murders.
1658
01:22:09,632 --> 01:22:11,965
She'll finally get
the prison sentence
1659
01:22:12,048 --> 01:22:13,757
that she deserves.
1660
01:22:13,798 --> 01:22:16,590
It's for Emma, Simon.
1661
01:22:16,673 --> 01:22:18,798
It's time we finished this.
1662
01:22:20,548 --> 01:22:22,757
- You're right.
- No.
1663
01:22:22,798 --> 01:22:24,132
No!
1664
01:22:25,548 --> 01:22:27,048
No!
[screams]
1665
01:22:27,132 --> 01:22:28,298
Leave her alone!
1666
01:22:28,382 --> 01:22:29,590
Oh!
1667
01:22:29,673 --> 01:22:31,798
- Mom!
- Oh, my baby!
1668
01:22:31,923 --> 01:22:33,340
[screams]
1669
01:22:33,465 --> 01:22:35,715
[panting]
1670
01:22:36,465 --> 01:22:38,340
Go. Get away.
1671
01:22:38,423 --> 01:22:41,257
You move and your mother dies.
1672
01:22:41,298 --> 01:22:43,257
[ominous music]
1673
01:22:43,340 --> 01:22:45,590
- I can't.
- No, baby,
1674
01:22:45,632 --> 01:22:48,340
this is not your fault,
it's mine.
1675
01:22:48,423 --> 01:22:50,090
Now run!
1676
01:22:50,132 --> 01:22:51,923
You know what?
1677
01:22:52,007 --> 01:22:53,798
I'm glad you're here, Jane.
1678
01:22:53,882 --> 01:22:55,673
You should get to see this.
1679
01:22:55,757 --> 01:22:59,090
You know
I never meant to hurt Emma.
1680
01:22:59,173 --> 01:23:01,298
That's not true.
1681
01:23:01,382 --> 01:23:05,007
I just wanted her
to have a break from you.
1682
01:23:05,090 --> 01:23:08,798
We all saw the bruises
she tried so hard to hide.
1683
01:23:08,882 --> 01:23:11,423
How you made her feel
so little about herself.
1684
01:23:11,507 --> 01:23:12,798
She felt trapped!
1685
01:23:12,923 --> 01:23:15,965
That's because
you made her feel that way.
1686
01:23:16,048 --> 01:23:17,423
You put those thoughts
in her head.
1687
01:23:17,507 --> 01:23:18,965
No, no.
1688
01:23:19,090 --> 01:23:22,590
No, I thought the lookout
would be peaceful.
1689
01:23:22,632 --> 01:23:24,882
More lies!
1690
01:23:24,965 --> 01:23:28,007
No, I just wanted her
to get away from your home!
1691
01:23:28,090 --> 01:23:31,382
When I told her
I wanted to help her,
1692
01:23:31,465 --> 01:23:33,923
she got so angry.
She thought I was tricking her.
1693
01:23:33,965 --> 01:23:35,923
And you did! You did trick her!
1694
01:23:35,965 --> 01:23:40,757
No! It was reflex to move
when she went for me.
1695
01:23:40,798 --> 01:23:43,382
I never...
I never thought she'd...
1696
01:23:43,465 --> 01:23:44,839
She'd fall.
I never, I never...
1697
01:23:44,840 --> 01:23:46,840
- You liar. You pushed her!
- No.
1698
01:23:46,923 --> 01:23:49,590
No, I would never push Emma!
1699
01:23:49,715 --> 01:23:51,298
I loved her.
1700
01:23:51,382 --> 01:23:54,173
She was my best f-friend.
1701
01:23:54,257 --> 01:23:56,257
Carla...
1702
01:23:56,340 --> 01:23:59,340
Carla, please.
1703
01:23:59,423 --> 01:24:01,048
I miss her too.
1704
01:24:01,965 --> 01:24:06,423
You don't know the half of it.
1705
01:24:06,465 --> 01:24:09,757
- But you will.
- Wait, I'll go.
1706
01:24:09,840 --> 01:24:11,257
- I'll jump.
- No!
1707
01:24:11,298 --> 01:24:12,923
- Do it. Quickly.
- Mom.
1708
01:24:12,965 --> 01:24:15,047
- No.
- I just want you to know,
1709
01:24:15,048 --> 01:24:17,715
I'll always be your Eleanor.
1710
01:24:18,798 --> 01:24:20,798
Your shining light.
1711
01:24:21,340 --> 01:24:22,548
Do it.
1712
01:24:22,632 --> 01:24:24,298
Do it now!
1713
01:24:24,382 --> 01:24:25,632
Jump!
1714
01:24:25,715 --> 01:24:27,090
No. No.
1715
01:24:27,173 --> 01:24:28,798
Eleanor, no. No.
1716
01:24:28,923 --> 01:24:30,423
Eleanor, Eleanor, don't.
1717
01:24:30,507 --> 01:24:32,215
- Do it!
- Don't do it!
1718
01:24:32,298 --> 01:24:33,672
- [beeping]
- Ah!
1719
01:24:33,673 --> 01:24:35,673
[grunting]
My gun!
1720
01:24:36,798 --> 01:24:38,423
[screams]
1721
01:24:38,507 --> 01:24:40,548
[crying]: No!
1722
01:24:40,632 --> 01:24:42,923
- Oh, thank God.
- Mom!
1723
01:24:43,548 --> 01:24:45,548
[sobbing]
1724
01:24:45,632 --> 01:24:47,382
Oh, my baby.
1725
01:24:47,465 --> 01:24:49,382
[police sirens]
1726
01:24:49,465 --> 01:24:52,090
[soft music]
1727
01:25:05,923 --> 01:25:08,048
How did you find me?
1728
01:25:11,923 --> 01:25:13,923
I put a tracker on your phone.
1729
01:25:13,965 --> 01:25:15,798
I know, I'm sorry,
I shouldn't have.
1730
01:25:15,882 --> 01:25:17,798
No, you should.
1731
01:25:17,882 --> 01:25:19,840
I'm glad you did.
1732
01:25:20,965 --> 01:25:23,257
You know, when Isla called me...
1733
01:25:23,382 --> 01:25:24,715
[sighs]
1734
01:25:24,798 --> 01:25:28,007
...and said the name Carla,
I just knew.
1735
01:25:30,298 --> 01:25:33,757
So, I tracked your phone
to her trailer,
1736
01:25:33,840 --> 01:25:36,840
and when I saw Emma's photo...
1737
01:25:36,965 --> 01:25:39,757
Oh, I thought I was too late.
1738
01:25:40,798 --> 01:25:42,923
But then I heard you yelling.
1739
01:25:43,007 --> 01:25:45,840
- You saved me.
- No, but...
1740
01:25:45,923 --> 01:25:48,298
I trapped you too.
1741
01:25:49,590 --> 01:25:51,673
You know,
I always wanted to help Emma
1742
01:25:51,757 --> 01:25:54,340
get away
from her controlling parents.
1743
01:25:54,423 --> 01:25:55,923
I wanted to protect her
1744
01:25:56,048 --> 01:25:59,090
like I've always wanted
to protect you.
1745
01:25:59,132 --> 01:26:01,589
But when the police
started questioning you,
1746
01:26:01,590 --> 01:26:04,757
I got so scared that...
1747
01:26:04,840 --> 01:26:07,632
they would accuse you
of hurting Nancy,
1748
01:26:07,715 --> 01:26:11,715
just like they accused me
of hurting Emma.
1749
01:26:11,798 --> 01:26:15,923
And before I realized it,
I was...
1750
01:26:16,048 --> 01:26:19,131
becoming a controlling parent
myself.
1751
01:26:19,132 --> 01:26:21,715
You're nothing like Carla.
1752
01:26:21,798 --> 01:26:23,507
Oh, I don't know, honey.
1753
01:26:23,590 --> 01:26:26,590
I think if I lost you
I might've gotten crazy too.
1754
01:26:26,673 --> 01:26:28,590
[crying]: Can we go home?
1755
01:26:28,632 --> 01:26:30,673
Yep.
1756
01:26:30,798 --> 01:26:33,465
Yeah. Let's go.
1757
01:26:37,840 --> 01:26:41,132
[soft music]
1758
01:26:43,798 --> 01:26:47,215
That is the last one.
Watch yourselves.
1759
01:26:48,257 --> 01:26:49,632
Okay,
1760
01:26:49,715 --> 01:26:51,382
so what's the first stop?
1761
01:26:51,465 --> 01:26:53,173
Oh, there's
this really cute town
1762
01:26:53,257 --> 01:26:55,215
a couple hours away
that has amazing thrift shops.
1763
01:26:55,298 --> 01:26:56,923
And an old-fashioned drive-in
1764
01:26:57,007 --> 01:27:00,923
with a long overdue
popcorn movie night.
1765
01:27:00,965 --> 01:27:02,590
Sounds perfect.
1766
01:27:02,757 --> 01:27:04,132
So, you'll get Ellie
all settled in,
1767
01:27:04,215 --> 01:27:06,715
- and then Isla.
- Off to my college.
1768
01:27:06,798 --> 01:27:08,257
Oh, gosh.
1769
01:27:08,298 --> 01:27:10,007
I remember when you girls were
1770
01:27:10,090 --> 01:27:12,840
riding bikes down the street
and going to ballet lessons.
1771
01:27:12,923 --> 01:27:14,840
- And now, look.
- Oh yeah,
1772
01:27:14,923 --> 01:27:16,465
and now,
it's a road trip to college.
1773
01:27:16,548 --> 01:27:17,632
What could be better?
1774
01:27:17,715 --> 01:27:19,048
It's just the two of us!
1775
01:27:19,132 --> 01:27:21,382
- Best friends!
- Best friends.
1776
01:27:21,465 --> 01:27:22,965
[chuckling]
1777
01:27:23,132 --> 01:27:24,257
Oh, you packed
the pepper spray, right?
1778
01:27:24,340 --> 01:27:25,798
- Mm-hmm, and the whistle.
- Okay.
1779
01:27:25,882 --> 01:27:28,048
The tank is full.
You checked the tire pressure?
1780
01:27:28,132 --> 01:27:29,798
You sure you don't want us
to give this a little...
1781
01:27:29,923 --> 01:27:31,840
Honey. We talked about this.
1782
01:27:31,965 --> 01:27:34,090
Right, right. Old habits.
1783
01:27:34,132 --> 01:27:37,132
No, I appreciate it. Always.
1784
01:27:38,423 --> 01:27:41,340
I trust you. Always.
1785
01:27:42,798 --> 01:27:44,548
You could always
come with us, Mom.
1786
01:27:44,632 --> 01:27:46,007
We'll do like, a girls' trip.
1787
01:27:46,090 --> 01:27:47,965
- Could be fun.
- No, you know what?
1788
01:27:48,048 --> 01:27:50,257
This is your time
to get out there on your own.
1789
01:27:50,298 --> 01:27:52,507
[soft music]
1790
01:27:52,590 --> 01:27:53,964
[shaky exhale]
1791
01:27:53,965 --> 01:27:55,715
- I love you.
- Come on, Isla, bring it in.
1792
01:27:55,798 --> 01:27:57,423
- Yeah.
- Okay.
1793
01:27:58,757 --> 01:28:00,590
Have a great trip.
1794
01:28:00,632 --> 01:28:03,590
Okay, okay, drive safe.
1795
01:28:03,632 --> 01:28:05,215
- All right.
- Okay.
1796
01:28:06,173 --> 01:28:08,590
[car doors closing]
[engine starts]
1797
01:28:08,632 --> 01:28:11,298
[โช]
1798
01:28:16,465 --> 01:28:18,507
[birds chirping]
1799
01:28:20,632 --> 01:28:24,007
[mysterious music]
1800
01:28:49,548 --> 01:28:53,590
Subtitling: difuze
115040
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.