All language subtitles for Watchmen.Chapter.I.2024.hoetinkhof79

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,214 --> 00:00:10,802 [female announcer] Oh, how the ghost of you clings... Nostalgia... 2 00:00:10,886 --> 00:00:12,638 [male tv show announcer] Coming up on the Benny Anger show, 3 00:00:12,721 --> 00:00:14,806 crime and punishment in America 4 00:00:14,890 --> 00:00:17,684 since the Keene Act banned masked vigilantes. 5 00:00:17,768 --> 00:00:20,354 But first, we ask the average citizen, 6 00:00:20,437 --> 00:00:25,234 “Is our society now safer without those so-called superheroes?” 7 00:00:25,317 --> 00:00:26,818 [average citizen 1] I don't miss the masks. 8 00:00:26,902 --> 00:00:28,820 They stirred up more trouble than they were worth. 9 00:00:28,904 --> 00:00:31,365 [average citizen 2] The only good ones were the Minutemen back in the '40s. 10 00:00:31,448 --> 00:00:33,992 [average citizen 3] The blue guy, Manhattan, he scares me, 11 00:00:34,076 --> 00:00:36,954 but... but then he scares the Reds, too, so I ain't complainin'. 12 00:00:37,037 --> 00:00:39,873 [average citizen 4] Meh, America never really took to superheroes. 13 00:00:39,957 --> 00:00:42,042 [echoing] Took to superheroes, took to superheroes. 14 00:02:25,520 --> 00:02:28,273 - [page flipping] - [writing] 15 00:02:28,357 --> 00:02:29,483 [Rorschach] Rorschach's Journal. 16 00:02:29,566 --> 00:02:31,610 October 12th, 1985. 17 00:02:31,693 --> 00:02:33,654 Dog carcass in alley this morning, 18 00:02:33,737 --> 00:02:35,656 tire tread on burst stomach. 19 00:02:35,989 --> 00:02:40,118 This city is afraid of me. I have seen its true face. 20 00:02:43,121 --> 00:02:45,040 The streets are extended gutters, 21 00:02:45,123 --> 00:02:47,042 and the gutters are full of blood, 22 00:02:47,125 --> 00:02:49,711 and when the drains finally scab over, 23 00:02:49,795 --> 00:02:51,296 all the vermin will drown. 24 00:02:51,380 --> 00:02:52,255 [restaurant cook] Hey! What are ya, blind? 25 00:02:52,339 --> 00:02:53,298 You're walkin' through blood here! 26 00:02:53,382 --> 00:02:56,176 [Rorschach] The accumulated filth of all their sex and murder 27 00:02:56,259 --> 00:02:58,470 will foam up about their waists 28 00:02:58,804 --> 00:03:01,890 and all the whores and politicians will look up and shout, 29 00:03:01,973 --> 00:03:03,350 "Save us!” 30 00:03:03,433 --> 00:03:06,770 And I'll look down and whisper, "No." 31 00:03:06,853 --> 00:03:08,105 They had a choice. 32 00:03:08,188 --> 00:03:10,524 They could have followed in the footsteps of good men. 33 00:03:10,607 --> 00:03:14,403 Decent men who believed in a day's work for a day's pay. 34 00:03:14,486 --> 00:03:18,490 Instead, they followed the droppings of lechers and communists. 35 00:03:18,573 --> 00:03:21,243 Now the whole world stands on the brink, 36 00:03:21,326 --> 00:03:23,745 staring down into bloody hell, 37 00:03:23,829 --> 00:03:26,623 all those intellectuals and smooth talkers... 38 00:03:26,707 --> 00:03:30,043 And all of a sudden nobody can think of anything to say. 39 00:03:30,127 --> 00:03:32,671 [Detective Joe] Hmm, that's quite a drop. 40 00:03:33,630 --> 00:03:35,382 So what do you think happened here? 41 00:03:36,216 --> 00:03:38,343 [Fine] Door chain was fastened on the inside. 42 00:03:38,427 --> 00:03:40,804 Busting it down would take two guys. 43 00:03:40,887 --> 00:03:43,181 Or one guy on serious drugs. 44 00:03:44,266 --> 00:03:45,726 [Detective Joe] I saw the body. 45 00:03:46,393 --> 00:03:49,312 This Blake guy looked beefy enough to protect himself. 46 00:03:50,063 --> 00:03:51,898 Muscles like a weight lifter. 47 00:03:51,982 --> 00:03:54,025 He would've put up some kind of fight. 48 00:03:54,109 --> 00:03:54,943 [Fine sighs] 49 00:03:55,026 --> 00:03:59,030 Maybe it was a couple of Knot-Tops and they just overpowered him. 50 00:03:59,614 --> 00:04:01,575 [both grunting] 51 00:04:02,993 --> 00:04:07,330 Background report says he's been doing overseas diplomatic work for years. 52 00:04:08,081 --> 00:04:10,709 Lotta classy expense account living. 53 00:04:10,792 --> 00:04:12,919 Maybe he just got soft. 54 00:04:13,545 --> 00:04:15,714 [both grunting] 55 00:04:17,924 --> 00:04:20,135 [Detective Joe] He don't look too soft in this photo. 56 00:04:20,218 --> 00:04:21,970 Wonder how he got that scar. 57 00:04:22,304 --> 00:04:24,973 Oh, he's shaking hands with Vice President Ford here. 58 00:04:25,056 --> 00:04:26,975 I think we can rule him out as a suspect. 59 00:04:27,058 --> 00:04:28,351 Oh, ha-ha. 60 00:04:28,435 --> 00:04:31,563 That'd be funny if we had any better leads to go on. 61 00:04:32,522 --> 00:04:34,191 I mean, what is this? 62 00:04:34,316 --> 00:04:35,817 A little money stolen, 63 00:04:35,901 --> 00:04:38,361 but no way is this a straight burglary. 64 00:04:40,655 --> 00:04:43,450 Ah, somebody really had it in for this guy. 65 00:04:43,533 --> 00:04:45,118 How else did he go outta the window? 66 00:04:46,453 --> 00:04:48,330 Maybe he tripped against it. 67 00:04:49,122 --> 00:04:50,916 [both grunting] 68 00:04:52,751 --> 00:04:54,336 That's strong glass, man. 69 00:04:54,419 --> 00:04:55,921 You'd have to be thrown. 70 00:04:58,799 --> 00:04:59,758 [sighs] 71 00:04:59,841 --> 00:05:01,802 Ground floor comin' up. 72 00:05:03,386 --> 00:05:05,388 [screams] 73 00:05:08,099 --> 00:05:11,520 You know, this could be just a simple burglary. 74 00:05:11,603 --> 00:05:13,980 Crazy things happen in a city this size. 75 00:05:14,064 --> 00:05:16,817 They don't all need motives. 76 00:05:16,900 --> 00:05:18,276 So you're saying... 77 00:05:18,360 --> 00:05:21,738 Let's not raise too much dust over this one. 78 00:05:21,822 --> 00:05:25,325 We don't need any masked avengers cutting in. 79 00:05:25,408 --> 00:05:26,576 Oy! Here we go! 80 00:05:26,660 --> 00:05:29,329 You take this vigilante stuff too seriously. 81 00:05:29,412 --> 00:05:31,540 Ever since the Keene Act passed in '77, 82 00:05:31,623 --> 00:05:34,042 only the government sponsored weirdos are active. 83 00:05:34,125 --> 00:05:35,085 They don't interfere. 84 00:05:35,168 --> 00:05:37,295 Rorschach never retired! 85 00:05:37,379 --> 00:05:40,006 Even after him and his buddies fell outta grace. 86 00:05:40,090 --> 00:05:42,551 He's still out there somewhere. 87 00:05:42,634 --> 00:05:44,511 He's crazier than a snake's armpit 88 00:05:44,594 --> 00:05:47,180 and wanted on two counts murder one. 89 00:05:47,264 --> 00:05:49,891 We've got a cozy little homicide here. 90 00:05:49,975 --> 00:05:52,227 If Rorschach gets involved, 91 00:05:52,310 --> 00:05:55,397 we'll be up to our butts in corpses. 92 00:06:02,445 --> 00:06:04,865 - [vehicle revs] - [footsteps approach] 93 00:06:15,292 --> 00:06:16,376 [Rorschach] Hmm. 94 00:06:31,516 --> 00:06:33,518 [grunting] 95 00:07:08,470 --> 00:07:09,304 Hmm. 96 00:07:28,949 --> 00:07:29,866 Huh. 97 00:07:36,706 --> 00:07:37,666 [gasps] 98 00:07:45,382 --> 00:07:46,383 Hmm. 99 00:07:54,391 --> 00:07:56,142 [Dan laughing] 100 00:07:56,226 --> 00:07:57,936 [Hollis] So there I was in the supermarket, 101 00:07:58,019 --> 00:08:00,021 buying dog food for old Phantom here... 102 00:08:00,105 --> 00:08:02,482 I turn the corner and wham! 103 00:08:02,565 --> 00:08:05,276 I bump into the Screaming Skull. [laughing] 104 00:08:05,360 --> 00:08:06,736 You remember him? 105 00:08:06,820 --> 00:08:08,405 I've heard you mention him... 106 00:08:09,280 --> 00:08:10,824 Put him away a dozen times. 107 00:08:11,491 --> 00:08:13,618 He'd reformed, turned to Jesus. 108 00:08:13,702 --> 00:08:14,786 Married, two kids. 109 00:08:15,161 --> 00:08:17,622 We traded addresses. Nice guy. 110 00:08:20,625 --> 00:08:23,461 Oh, Hollis, almost midnight. I ought to go. 111 00:08:23,545 --> 00:08:25,839 Oh, sure, Dan, lost track of the time there, 112 00:08:25,922 --> 00:08:27,882 talking about all that old stuff. 113 00:08:27,966 --> 00:08:30,135 - You must be bored as hell. - [laughing] 114 00:08:30,218 --> 00:08:31,845 [Dan] You know better than that. 115 00:08:31,928 --> 00:08:34,639 These Saturday night beer sessions are what keep me going. 116 00:08:36,057 --> 00:08:37,017 [dog whimpers] 117 00:08:37,100 --> 00:08:38,268 You know, it was a cryin' shame 118 00:08:38,351 --> 00:08:41,354 they put you youngsters out to grass in '77. 119 00:08:41,438 --> 00:08:43,940 You were a better Nite Owl than I ever was. 120 00:08:44,024 --> 00:08:47,610 Hollis, we both know that's bullshit. But thank you anyway. 121 00:08:47,694 --> 00:08:48,987 [Hollis] Hey, watch the language! 122 00:08:49,070 --> 00:08:51,906 This is the left hook that floored Captain Axis, remember? 123 00:08:51,990 --> 00:08:55,785 Good night! Don't forget to lock up, and take care of yourself. 124 00:08:55,869 --> 00:08:57,829 You, too, Danny. God bless. 125 00:09:02,250 --> 00:09:03,168 Hmm. 126 00:09:03,251 --> 00:09:05,253 [siren chirps, wails] 127 00:09:38,578 --> 00:09:39,996 Where you goin', pig? 128 00:09:40,080 --> 00:09:42,665 - The party's right here! - [laughs] Oh, yeah! 129 00:09:44,876 --> 00:09:46,961 [woman] Hit us with more of those Katie's, Derfl 130 00:09:47,420 --> 00:09:48,713 [man] Yeah, I'm comin' down already, man. 131 00:09:48,797 --> 00:09:51,716 [woman] You never could keep it up. [laughing] 132 00:09:54,844 --> 00:09:57,097 Hey, let's go break some shit, huh? 133 00:09:57,180 --> 00:09:58,807 [man laughing] 134 00:09:59,224 --> 00:10:01,643 - [lwoman] I wanna get crazy! - [man] Aw, yeah! 135 00:10:01,726 --> 00:10:03,520 [woman] Call up your boys, Derf! 136 00:10:03,895 --> 00:10:05,105 - [man] Fire it up! - [laughing] 137 00:10:33,466 --> 00:10:35,635 [distant clattering] 138 00:10:39,055 --> 00:10:40,473 [munching] 139 00:10:42,392 --> 00:10:43,309 Hello, Daniel. 140 00:10:43,810 --> 00:10:46,229 - Rorschach? - Got hungry waiting. 141 00:10:46,604 --> 00:10:47,981 Helped myself to some beans. 142 00:10:48,064 --> 00:10:49,232 Hope you don't mind. 143 00:10:49,315 --> 00:10:52,861 No, no, of course I don't mind. 144 00:10:53,695 --> 00:10:54,904 You want me to heat those up for you? 145 00:10:54,988 --> 00:10:57,115 No need. Fine like this. 146 00:10:58,408 --> 00:11:01,369 So... long time no see. 147 00:11:01,870 --> 00:11:03,204 How've you been keeping? 148 00:11:03,288 --> 00:11:06,207 Out of prison, so far. Take a look at this. 149 00:11:08,793 --> 00:11:12,380 This stain... is that bean juice or-- 150 00:11:12,463 --> 00:11:14,507 Yeah... human bean juice. 151 00:11:15,008 --> 00:11:16,467 Badge belonged to the Comedian. 152 00:11:16,551 --> 00:11:18,386 Blood, too. He's dead. 153 00:11:18,469 --> 00:11:20,221 Wait. The Comedian? 154 00:11:20,305 --> 00:11:22,307 Investigated a routine homicide. 155 00:11:22,390 --> 00:11:24,350 Victim named Edward Blake. 156 00:11:24,434 --> 00:11:26,686 Found the costume in Blake's wardrobe. 157 00:11:26,769 --> 00:11:28,521 Seems he was the Comedian. 158 00:11:28,605 --> 00:11:30,773 Somebody threw him out of a window. 159 00:11:33,276 --> 00:11:36,779 Um, maybe we should talk about this down in my workshop. 160 00:11:37,780 --> 00:11:39,073 Right down this way. 161 00:11:39,574 --> 00:11:41,576 You haven't been down here in a while. 162 00:11:42,035 --> 00:11:44,996 Neither have you. Lots of dust. 163 00:11:47,415 --> 00:11:50,251 [switches clicking] 164 00:11:51,794 --> 00:11:53,296 [machines powering up] 165 00:11:54,130 --> 00:11:56,758 - Oh! [gasps] Um... [chuckles] - Hmm. 166 00:11:56,841 --> 00:11:58,760 Listen... about the Comedian, 167 00:11:58,843 --> 00:12:01,638 might it have just been an ordinary burglary or something? 168 00:12:01,721 --> 00:12:04,057 Maybe the killer didn't even know who Blake was. 169 00:12:04,140 --> 00:12:06,601 An ordinary burglar? Kill the Comedian? 170 00:12:07,018 --> 00:12:08,269 Ridiculous. 171 00:12:10,104 --> 00:12:14,567 Well, I hear he'd been working for the government since '77, 172 00:12:14,651 --> 00:12:17,487 knocking over Marxist republics in South America. 173 00:12:18,404 --> 00:12:21,032 - Maybe this was a political killing. - Maybe. 174 00:12:21,115 --> 00:12:23,910 Or maybe someone's picking off costumed heroes. 175 00:12:24,827 --> 00:12:27,455 Don't you think that's maybe a little paranoid? 176 00:12:27,538 --> 00:12:30,333 That what they're saying about me now? That I'm paranoid? 177 00:12:30,416 --> 00:12:32,877 The Comedian was active for 40 years. 178 00:12:32,961 --> 00:12:34,963 Men make a lot of enemies in that time. 179 00:12:35,046 --> 00:12:37,340 How's your friend Hollis Mason these days? 180 00:12:37,423 --> 00:12:39,509 Hollis? What does he-- 181 00:12:39,592 --> 00:12:41,678 They were both Minutemen, when Blake was 16, 182 00:12:41,761 --> 00:12:43,680 and Hollis was the first Nite Owl. 183 00:12:43,763 --> 00:12:45,932 Hollis said some bad things about the Comedian 184 00:12:46,015 --> 00:12:46,975 in that book he wrote. 185 00:12:47,058 --> 00:12:48,351 I don't like what you're implying. 186 00:12:48,434 --> 00:12:50,770 Hollis is an old man, and he's my friend. 187 00:12:50,853 --> 00:12:52,689 If you're thinking of going over there and scaring him-- 188 00:12:52,772 --> 00:12:55,984 Implying nothing, only an observation. 189 00:12:56,067 --> 00:12:57,568 I just wanted to let you know, 190 00:12:57,652 --> 00:12:59,946 in case someone's gunning for masks. 191 00:13:02,365 --> 00:13:04,075 [sighs] 192 00:13:12,083 --> 00:13:13,084 Better go now. 193 00:13:13,584 --> 00:13:14,669 Things to do. 194 00:13:15,003 --> 00:13:17,338 The tunnel will bring you out to a warehouse two blocks north-- 195 00:13:17,422 --> 00:13:18,381 I remember. 196 00:13:18,464 --> 00:13:21,092 Used to come here often back when we were partners. 197 00:13:22,218 --> 00:13:24,262 Those were great times, Rorschach. 198 00:13:24,804 --> 00:13:26,639 - Whatever happened to them? - You quit. 199 00:13:28,850 --> 00:13:29,851 [groans softly] 200 00:13:44,782 --> 00:13:49,412 [crowd chanting] We want cops! No more costumes! 201 00:13:49,495 --> 00:13:53,124 Listen, you little punks! You better get back in your rat holes! 202 00:13:53,207 --> 00:13:56,127 I got riot gas, I got rubber bullets-- 203 00:13:56,210 --> 00:13:58,504 - There's no need for this! - [rioter] Fuck you, Owl! 204 00:13:58,588 --> 00:14:00,882 The police strike is being negotiated right now! 205 00:14:00,965 --> 00:14:02,633 You vigilantes belong in jail! 206 00:14:02,717 --> 00:14:05,053 My son's a police officer, you freaks! 207 00:14:05,136 --> 00:14:06,387 Call yourself a Comedian? 208 00:14:06,471 --> 00:14:08,348 More like pig and rapist! 209 00:14:09,057 --> 00:14:10,183 Okay, that does it! 210 00:14:11,893 --> 00:14:13,102 [rioter] Oh, my God, he just shot him! 211 00:14:14,437 --> 00:14:18,316 God, look, I'm sorry. You haven't left us any choice. 212 00:14:18,399 --> 00:14:21,778 This stuff is dangerous. Please clear the streets! 213 00:14:21,861 --> 00:14:22,820 Look at 'em! 214 00:14:24,113 --> 00:14:25,573 Run, you suckers! 215 00:14:26,157 --> 00:14:27,450 This is a nightmare! 216 00:14:27,533 --> 00:14:29,160 The whole country's erupting like this. 217 00:14:29,243 --> 00:14:30,703 How long can we keep this up? 218 00:14:30,787 --> 00:14:34,832 My contacts say Senator Keene's act is gonna shut us all down. 219 00:14:35,333 --> 00:14:38,878 Until then, we're society's only protection. 220 00:14:38,961 --> 00:14:40,129 [rioter yelps, groans] 221 00:14:40,213 --> 00:14:41,464 Protection? From who? 222 00:14:41,839 --> 00:14:43,424 From themselves. 223 00:14:44,342 --> 00:14:48,304 What... What happened to the American dream? 224 00:14:48,388 --> 00:14:51,432 It came true. You're looking at it. 225 00:14:51,891 --> 00:14:55,269 Now let's really put these jokers through some changes. 226 00:14:55,353 --> 00:14:57,063 - [gas grenade gun fires] - [woman screaming] 227 00:14:57,146 --> 00:14:59,190 [people coughing] 228 00:15:03,361 --> 00:15:04,445 [sighs] 229 00:15:14,956 --> 00:15:19,001 [Rorschach] Rorschach's Journal. October 13th, 1985. 230 00:15:19,669 --> 00:15:24,340 Slept all day. Awakened by landlady complaining about the smell. 231 00:15:24,924 --> 00:15:28,511 She has five children by five different fathers. 232 00:15:28,594 --> 00:15:30,430 I'm sure she cheats on welfare. 233 00:15:30,513 --> 00:15:31,347 [thunder rumbling] 234 00:15:36,727 --> 00:15:38,146 Soon it will be dark. 235 00:15:42,650 --> 00:15:45,361 On Friday night, a Comedian died in New York. 236 00:15:46,070 --> 00:15:49,907 Somebody knows why. Somebody knows. 237 00:15:50,616 --> 00:15:51,784 Get lost, you creep! 238 00:15:52,285 --> 00:15:54,620 [Rorschach] I believe I shall take my exercise. 239 00:15:58,249 --> 00:16:00,626 - [indistinct chatter] - [door opens] 240 00:16:00,751 --> 00:16:03,087 [chatter stops] 241 00:16:07,717 --> 00:16:10,803 Huh, Rorschach! Hey, how you doin', fella? 242 00:16:10,887 --> 00:16:13,264 I'm fine, Happy Harry. Yourself? 243 00:16:13,347 --> 00:16:17,685 I'm fine! I'm fine! Just fine, and... uh... 244 00:16:19,187 --> 00:16:22,857 Oh, God, please don't kill anybody. 245 00:16:22,940 --> 00:16:25,443 Guy went sidewalk diving Friday night. 246 00:16:25,526 --> 00:16:27,570 I don't think he was alone when it happened. 247 00:16:27,653 --> 00:16:30,990 His name was Edward Blake. Friend of mine. 248 00:16:31,073 --> 00:16:32,492 [man 1 laughs] You hear that? 249 00:16:33,201 --> 00:16:34,118 He's got friends. 250 00:16:34,535 --> 00:16:36,078 Must've changed his deodorant! 251 00:16:36,162 --> 00:16:37,246 [laughs] 252 00:16:40,249 --> 00:16:42,001 [exhales, laughs] 253 00:16:43,586 --> 00:16:45,796 l... I didn't mean anything, I-- 254 00:16:45,880 --> 00:16:47,256 [screaming] 255 00:16:47,340 --> 00:16:49,717 I've just broken this gentleman's little finger. 256 00:16:50,510 --> 00:16:51,928 Who killed Edward Blake? 257 00:16:52,011 --> 00:16:53,679 [man 1 groaning] 258 00:16:54,555 --> 00:16:57,225 Who killed Edward Blake? 259 00:16:57,308 --> 00:16:58,643 [man 1 screaming] 260 00:16:58,726 --> 00:17:00,102 And his index finger. 261 00:17:00,186 --> 00:17:02,104 - Who killed Edward Blake? - [man 2] We don't know. 262 00:17:02,188 --> 00:17:05,775 Please, God, leave him alone! We don't know! 263 00:17:07,318 --> 00:17:09,445 No. No, no, no, no, no, no! 264 00:17:09,904 --> 00:17:11,364 [man 1 screams] 265 00:17:12,657 --> 00:17:16,160 [Rorschach] Nobody knew anything. Feeling slightly depressed. 266 00:17:16,953 --> 00:17:21,666 I leave the human cockroaches to discuss their heroin and child pornography. 267 00:17:22,166 --> 00:17:25,836 I have business with a better class of person. 268 00:17:27,338 --> 00:17:29,966 The Comedian is dead? Why? 269 00:17:30,633 --> 00:17:33,094 You're supposed to be the world's smartest man, Veidt. 270 00:17:33,886 --> 00:17:35,054 You tell me. 271 00:17:35,137 --> 00:17:37,598 I never claimed to be anybody special, Rorschach. 272 00:17:37,682 --> 00:17:41,143 I just have some over-enthusiastic PR men. 273 00:17:42,228 --> 00:17:43,938 Perhaps it was a political killing. 274 00:17:44,021 --> 00:17:46,107 - Maybe the Soviets-- - Dreiberg said the same. 275 00:17:46,566 --> 00:17:48,317 America has Dr. Manhattan. 276 00:17:48,401 --> 00:17:50,736 Reds would never dare antagonize us. 277 00:17:51,195 --> 00:17:52,947 I think we've got a mask-killer. 278 00:17:53,948 --> 00:17:56,242 The Comedian had plenty of other political enemies, 279 00:17:56,325 --> 00:17:58,077 even discounting the Russians. 280 00:17:58,160 --> 00:17:59,829 The man was practically a Nazi. 281 00:17:59,912 --> 00:18:02,957 He stood up for his country. Never let anyone retire him. 282 00:18:03,040 --> 00:18:05,084 Never cashed in on his reputation. 283 00:18:05,167 --> 00:18:08,421 Never set up a company selling posters and diet books, 284 00:18:08,504 --> 00:18:10,089 and toy soldiers based on himself. 285 00:18:10,172 --> 00:18:12,550 Never became a prostitute. 286 00:18:12,967 --> 00:18:16,762 If that makes him a Nazi, you might as well call me a Nazi, too. 287 00:18:18,014 --> 00:18:18,848 Rorschach... 288 00:18:20,224 --> 00:18:21,976 I know we were never friends, 289 00:18:22,393 --> 00:18:24,228 but even so, you're being unfair. 290 00:18:24,979 --> 00:18:26,314 Nobody retired me. 291 00:18:26,981 --> 00:18:29,442 I chose to quit adventuring and go public 292 00:18:29,525 --> 00:18:32,445 two years before the police strike made the Keene Act necessary. 293 00:18:32,528 --> 00:18:34,405 Yes. Good timing. 294 00:18:34,488 --> 00:18:36,782 I came here to warn you about the mask-killer, 295 00:18:36,866 --> 00:18:39,702 so you don't end up the smartest man in the morgue. 296 00:18:40,453 --> 00:18:42,997 But I guess there's worse things to end up as. 297 00:18:44,832 --> 00:18:45,791 Be seeing you. 298 00:18:48,878 --> 00:18:49,754 Sure. 299 00:18:50,630 --> 00:18:51,631 Have a nice day. 300 00:18:56,010 --> 00:18:57,386 [chatter, laughter] 301 00:18:57,470 --> 00:18:59,305 Now, I want to thank everyone 302 00:18:59,388 --> 00:19:03,976 for coming to the first meeting of the Crimebusters. 303 00:19:04,060 --> 00:19:06,937 For those who know me only as Captain Metropolis, 304 00:19:07,021 --> 00:19:09,273 the name's Nelson Gardner. 305 00:19:09,357 --> 00:19:11,067 - Call me Nelson. - [burps] 306 00:19:13,235 --> 00:19:15,863 As you know, this country hasn't had an organization 307 00:19:15,946 --> 00:19:18,491 of masked adventurers in over 20 years, 308 00:19:18,824 --> 00:19:21,202 since the Minutemen were disbanded. 309 00:19:21,285 --> 00:19:24,246 Specialized law enforcement is standing still. 310 00:19:24,330 --> 00:19:26,165 Crime isn't. 311 00:19:26,916 --> 00:19:30,002 New social evils emerge every day: 312 00:19:30,086 --> 00:19:33,798 promiscuity, drugs, campus subversion, you name it. 313 00:19:34,048 --> 00:19:37,385 But, by banding together as the Crimebusters, 314 00:19:37,468 --> 00:19:39,512 - we can make a-- - [The Comedian] Bullshit. 315 00:19:40,054 --> 00:19:41,889 We're all livin' in 1966 316 00:19:41,972 --> 00:19:44,392 while you're still stuck in '49. 317 00:19:44,475 --> 00:19:46,018 This is all about you getting old 318 00:19:46,102 --> 00:19:49,021 but still wanting to play cowboys and Indians. 319 00:19:49,105 --> 00:19:51,565 Th--That's-- That is not true. 320 00:19:51,649 --> 00:19:54,735 Uh, no reason to just throw the idea away. 321 00:19:54,819 --> 00:19:57,488 Me and Rorschach have made great headway into the gang problem 322 00:19:57,571 --> 00:19:58,781 by pooling our efforts. 323 00:19:58,864 --> 00:20:02,660 But a group this size seems more like a publicity exercise. 324 00:20:02,743 --> 00:20:04,203 Too big and unwieldy. 325 00:20:04,286 --> 00:20:06,080 That's just an organizational problem. 326 00:20:06,163 --> 00:20:07,915 With the right person coordinating the group-- 327 00:20:07,998 --> 00:20:11,877 Oh, and who would that be? Any ideas, Ozzy? 328 00:20:11,961 --> 00:20:15,881 I mean, you are the smartest man in the world, right? 329 00:20:15,965 --> 00:20:18,843 It doesn't take a genius to see that America has problems 330 00:20:18,926 --> 00:20:19,969 that need tackling. 331 00:20:20,052 --> 00:20:22,430 And it takes a moron to think they're small enough 332 00:20:22,513 --> 00:20:24,390 for clowns like you guys to handle. 333 00:20:24,473 --> 00:20:26,892 None of the world's problems are insurmountable. 334 00:20:26,976 --> 00:20:31,272 What's going down in this world, you got no idea! 335 00:20:35,234 --> 00:20:36,569 [blows] 336 00:20:36,652 --> 00:20:37,778 Believe me. 337 00:20:39,155 --> 00:20:41,907 You people hear Moloch's back in town and you think, 338 00:20:41,991 --> 00:20:45,077 "Oh, boy! Let's gang up and bust him!" 339 00:20:45,202 --> 00:20:46,996 Like that matters. 340 00:20:47,955 --> 00:20:49,749 It doesn't mean squat! 341 00:20:49,832 --> 00:20:54,170 In 30 years, the nukes are gonna be flying like maybugs... 342 00:20:54,253 --> 00:20:55,254 [Captain Metropolis] My map! 343 00:20:56,380 --> 00:21:01,761 And Ozzy here is gonna be the smartest man on the cinder. 344 00:21:01,844 --> 00:21:03,596 [laughs] 345 00:21:03,679 --> 00:21:05,598 [Janey] Jon, I'd like to go home now. 346 00:21:05,681 --> 00:21:07,057 - Please. - [Nite Owl 11] Listen, Nelson, 347 00:21:07,141 --> 00:21:09,435 maybe this isn't the best idea... 348 00:21:09,518 --> 00:21:11,604 No, wait, don't leave. 349 00:21:12,104 --> 00:21:13,856 Somebody has to do it... 350 00:21:13,939 --> 00:21:16,108 Somebody has to save the world! 351 00:21:41,801 --> 00:21:43,803 [thunder rumbling] 352 00:21:55,231 --> 00:21:56,190 [lightning crashes] 353 00:21:58,567 --> 00:22:00,903 [Rorschach] Meeting with Veidt left bad taste in mouth. 354 00:22:01,570 --> 00:22:03,656 - He is pampered and decadent... - [stone clanks] 355 00:22:03,739 --> 00:22:06,659 ...betraying even his own shallow, liberal affectations. 356 00:22:07,284 --> 00:22:08,786 Dreiberg just as bad. 357 00:22:09,787 --> 00:22:12,122 A flabby failure whimpering in his basement. 358 00:22:12,540 --> 00:22:15,334 Why are there so few of the Minutemen left active, 359 00:22:15,417 --> 00:22:18,587 healthy and without personality disorders? 360 00:22:19,088 --> 00:22:21,715 The first Nite Owl runs an auto repair shop. 361 00:22:22,049 --> 00:22:25,427 Captain Metropolis was decapitated in a car crash. 362 00:22:28,347 --> 00:22:31,141 The first Silk Specter is a bloated, aging whore... 363 00:22:31,809 --> 00:22:34,353 Dying in a California rest resort. 364 00:22:34,979 --> 00:22:37,565 Mothman's in an asylum up in Maine. 365 00:22:37,940 --> 00:22:40,109 The Silhouette retired in disgrace. 366 00:22:40,776 --> 00:22:44,530 Murdered six weeks later by a minor adversary seeking revenge. 367 00:22:44,989 --> 00:22:46,782 Dollar Bill got shot. 368 00:22:47,032 --> 00:22:48,909 Hooded Justice went missing. 369 00:22:49,743 --> 00:22:51,328 The Comedian is dead. 370 00:22:51,745 --> 00:22:54,456 And now I must tell the indestructible man 371 00:22:54,540 --> 00:22:56,500 that someone plans to murder him. 372 00:22:58,210 --> 00:22:59,503 [electricity crackling] 373 00:23:04,049 --> 00:23:05,634 Good evening, Rorschach. 374 00:23:05,718 --> 00:23:07,428 Good evening, Dr. Manhattan. 375 00:23:11,974 --> 00:23:14,018 [Laurie] What are you doing here, Rorschach? 376 00:23:14,101 --> 00:23:16,395 Aren't you still wanted by the police? 377 00:23:16,478 --> 00:23:18,314 Good evening, Miss Jupiter. 378 00:23:18,397 --> 00:23:19,815 That's Juspeczyk. 379 00:23:19,899 --> 00:23:22,067 Jupiter was my mother's publicity name. 380 00:23:22,693 --> 00:23:23,903 Apologies. 381 00:23:23,986 --> 00:23:26,030 Came to warn you both and bring bad news. 382 00:23:26,822 --> 00:23:28,282 The Comedian is dead. 383 00:23:28,365 --> 00:23:31,493 Yes. He and I are the only two extranormal operatives 384 00:23:31,577 --> 00:23:33,954 employed by the government, so I was informed at once. 385 00:23:35,164 --> 00:23:37,541 You don't seem too concerned about Blake's death. 386 00:23:37,625 --> 00:23:41,670 A live body and a dead body contain the same number of particles. 387 00:23:41,754 --> 00:23:43,923 Structurally, there's no discernible difference. 388 00:23:44,340 --> 00:23:48,177 Life and death are unquantifiable abstracts. 389 00:23:48,260 --> 00:23:49,762 Why should I be concerned? 390 00:23:49,845 --> 00:23:51,639 Besides, Blake was a monster. 391 00:23:52,014 --> 00:23:54,433 You know he tried to rape my mother when they were both Minutemen? 392 00:23:54,516 --> 00:23:57,019 I'm not here to speculate on the moral lapses 393 00:23:57,102 --> 00:23:59,480 of men who died in their country's service. 394 00:23:59,563 --> 00:24:03,150 - l came to warn-- - Moral lapses? He broke her ribs! He-- 395 00:24:03,692 --> 00:24:04,735 [sighs] 396 00:24:05,736 --> 00:24:07,905 Jon, get this creep out of here. 397 00:24:09,573 --> 00:24:11,450 You seem to be upsetting Laurie. 398 00:24:11,533 --> 00:24:12,952 I think you ought to go. 399 00:24:13,035 --> 00:24:14,578 With respect, Dr. Manhattan, 400 00:24:14,662 --> 00:24:16,664 I believe someone is eliminating masks. 401 00:24:16,747 --> 00:24:18,874 I warned Veidt and Dreiberg, and I intend-- 402 00:24:18,958 --> 00:24:20,876 I said I think you ought to go. 403 00:24:20,960 --> 00:24:22,294 Not before I've had my-- 404 00:24:24,171 --> 00:24:25,130 Say. 405 00:24:31,679 --> 00:24:32,680 Hmm. 406 00:24:35,808 --> 00:24:36,642 [sighs] 407 00:24:38,102 --> 00:24:40,896 He's gone. Are you still upset? 408 00:24:42,439 --> 00:24:43,315 Jon? 409 00:24:45,317 --> 00:24:47,528 Hey, I was thinking, 410 00:24:48,654 --> 00:24:49,822 I must be really on edge 411 00:24:49,905 --> 00:24:51,657 to let a maggot like Rorschach get to me like that. 412 00:24:51,740 --> 00:24:52,950 Maybe we-- 413 00:24:54,618 --> 00:24:57,162 Maybe I could use a night out. 414 00:24:58,622 --> 00:25:00,791 Rorschach mentioned Dan Dreiberg. 415 00:25:00,874 --> 00:25:02,251 Haven't seen him in years. 416 00:25:02,918 --> 00:25:05,170 Maybe I'll call him up, ask him to dinner. 417 00:25:07,297 --> 00:25:09,466 If you don't mind, that is. 418 00:25:09,550 --> 00:25:10,676 Of course not. 419 00:25:17,433 --> 00:25:19,685 [Dr. Manhattan] It is October, 1985. 420 00:25:20,310 --> 00:25:22,104 I am close to locating a gluino, 421 00:25:22,187 --> 00:25:24,940 which would completely validate super symmetrical theory. 422 00:25:30,154 --> 00:25:32,740 It is May, 1971. 423 00:25:40,622 --> 00:25:44,376 Having been asked to intervene in Vietnam by President Nixon, 424 00:25:44,460 --> 00:25:47,963 I am deployed alongside Edward Blake, the Comedian. 425 00:25:48,630 --> 00:25:49,757 [roaring] 426 00:25:49,840 --> 00:25:53,302 I have never met anyone so deliberately amoral. 427 00:25:53,385 --> 00:25:54,303 [man screaming] 428 00:25:54,386 --> 00:25:57,514 What Vietnam implies about the human condition, 429 00:25:57,598 --> 00:26:00,809 few humans will permit themselves to understand. 430 00:26:01,226 --> 00:26:02,811 But Blake is different. 431 00:26:03,437 --> 00:26:05,355 He understands perfectly. 432 00:26:06,482 --> 00:26:07,858 And he doesn't care. 433 00:26:10,152 --> 00:26:14,114 [The Comedian] The average Vietnamese doesn't give a damn who won this war. 434 00:26:14,198 --> 00:26:17,159 But it means plenty to the US of A. 435 00:26:17,242 --> 00:26:20,954 If we'd lost, I think it might've driven the country a little crazy. 436 00:26:21,789 --> 00:26:24,500 Thanks to you, we didn't. 437 00:26:24,583 --> 00:26:26,335 Yet you sound so bitter. 438 00:26:26,418 --> 00:26:29,797 You have some strange attitudes toward life and war. 439 00:26:29,880 --> 00:26:31,006 Strange? 440 00:26:31,090 --> 00:26:33,342 Once you figure out everything's a joke, 441 00:26:33,425 --> 00:26:35,969 being a comedian is the only thing that makes sense. 442 00:26:36,470 --> 00:26:37,888 The charred villages, 443 00:26:37,971 --> 00:26:41,350 the boys with necklaces of human ears... 444 00:26:41,433 --> 00:26:43,393 these are part of the joke? 445 00:26:43,894 --> 00:26:45,687 Never said it was a good joke. 446 00:26:46,355 --> 00:26:49,358 I'm just playing along with the gag. Same as him. 447 00:26:49,858 --> 00:26:53,737 First press helicopter into Saigon since the cease fire. 448 00:26:53,821 --> 00:26:56,740 Oh, he's got the next election in the bag. 449 00:26:56,824 --> 00:27:00,327 Me, I'm taking the first chopper out. 450 00:27:01,120 --> 00:27:02,746 I hate this place. 451 00:27:03,288 --> 00:27:08,252 The temperature, the smell, this rotten, cheap bourbon-- 452 00:27:08,335 --> 00:27:10,671 - [woman] Mr. Eddie? - Oh, God. 453 00:27:12,172 --> 00:27:15,467 Now war is over, I must talk to you. 454 00:27:15,551 --> 00:27:18,137 Nothing to talk about. I'm leaving. 455 00:27:18,220 --> 00:27:19,763 And... and what of me? 456 00:27:19,847 --> 00:27:23,642 I cannot just walk away from what grow in my belly. 457 00:27:24,184 --> 00:27:25,686 - I cannot forget! - Too bad, 458 00:27:25,769 --> 00:27:27,479 because that's what I intend to do. 459 00:27:27,563 --> 00:27:28,814 Forget you, 460 00:27:28,897 --> 00:27:30,983 your cruddy little country, all of it. 461 00:27:34,069 --> 00:27:35,529 I do not think so. 462 00:27:36,155 --> 00:27:39,158 I think you remember me and my country. 463 00:27:39,241 --> 00:27:41,785 You remember as long as you live. 464 00:27:42,744 --> 00:27:44,204 [roars in pain] 465 00:27:46,081 --> 00:27:47,499 [The Comedian] My face! 466 00:27:48,917 --> 00:27:51,587 Filthy, stinking, 467 00:27:51,670 --> 00:27:53,380 - worthless... - Blake, don't-- 468 00:27:53,463 --> 00:27:54,548 [woman grunts] 469 00:27:56,175 --> 00:27:59,553 Medic. Gotta find a goddamn medic. 470 00:27:59,636 --> 00:28:01,096 She was pregnant. 471 00:28:01,180 --> 00:28:02,806 - You gunned her down. - That's right. 472 00:28:02,890 --> 00:28:04,308 And you know what? 473 00:28:04,391 --> 00:28:05,601 You watched me. 474 00:28:05,684 --> 00:28:07,686 You could've turned the gun into steam, 475 00:28:07,769 --> 00:28:11,106 the bullets into mercury or the bottle into snowflakes! 476 00:28:11,190 --> 00:28:13,275 You could've teleported her to goddamn Australia, 477 00:28:13,358 --> 00:28:15,903 but you didn't lift a finger. 478 00:28:15,986 --> 00:28:17,571 You let it happen. 479 00:28:18,322 --> 00:28:19,656 I've watched you. 480 00:28:20,032 --> 00:28:23,285 You don't really give a damn about human beings. 481 00:28:23,368 --> 00:28:24,578 You never cared about Janey Slater, 482 00:28:24,661 --> 00:28:26,705 even before you ditched her. 483 00:28:26,788 --> 00:28:31,210 Soon you won't be interested in Sally Jupiter's little gal, either. 484 00:28:32,002 --> 00:28:34,046 You're drifting outta touch, Doc. 485 00:28:34,922 --> 00:28:36,673 God help us all. 486 00:28:40,844 --> 00:28:43,180 [clinking, crackling] 487 00:28:48,268 --> 00:28:50,771 [sighs] - [line ringing] 488 00:28:50,854 --> 00:28:52,022 [telephone ringing] 489 00:28:54,274 --> 00:28:56,026 - Hello? - Hello? 490 00:28:56,109 --> 00:28:58,528 - Dan? Uh, this is-- - Laurie? 491 00:28:58,612 --> 00:29:00,280 Laurie Juspeczyk! 492 00:29:00,364 --> 00:29:04,493 Hey, it's been awhile. How... How are you? 493 00:29:07,746 --> 00:29:10,290 [Rorschach] Rorschach's Journal. 11:30 p.m. 494 00:29:11,208 --> 00:29:13,502 Yesterday a comedian died in New York. 495 00:29:13,877 --> 00:29:15,462 Nobody cares but me. 496 00:29:15,963 --> 00:29:18,298 Are they right? Is it futile? 497 00:29:19,174 --> 00:29:20,550 Soon there will be war. 498 00:29:20,634 --> 00:29:24,137 Millions will perish and burn in sickness and misery. 499 00:29:24,846 --> 00:29:27,266 Why does one death matter against so many? 500 00:29:27,349 --> 00:29:28,433 [spray can whooshing] 501 00:29:28,517 --> 00:29:30,978 Because there is good, and there is evil, 502 00:29:31,061 --> 00:29:33,689 and evil must be punished. 503 00:29:34,815 --> 00:29:39,194 Even in the face of Armageddon, I shall not compromise on this. 504 00:29:39,945 --> 00:29:42,864 But there are so many deserving of retribution, 505 00:29:43,865 --> 00:29:45,367 and so little time. 506 00:29:45,450 --> 00:29:46,535 [man grunting] 507 00:29:47,995 --> 00:29:52,791 - [chuckling] - [chuckles] Ah... 508 00:29:52,874 --> 00:29:55,335 Oh wow, look at the time. It's getting pretty late. 509 00:29:55,419 --> 00:29:58,630 [chuckles] Oh, I'm in no hurry to get back. 510 00:29:58,714 --> 00:30:00,382 The government only keeps me around 511 00:30:00,465 --> 00:30:02,718 so Jon stays relaxed and happy. 512 00:30:04,803 --> 00:30:07,764 Is, uh, everything okay with you two? 513 00:30:07,848 --> 00:30:10,225 Fine. Couldn't be better. 514 00:30:13,645 --> 00:30:17,941 [sighs] It's just, I'm 35, Dan, 515 00:30:18,025 --> 00:30:22,362 and all I can think is... what have I done with my life? 516 00:30:22,863 --> 00:30:25,240 I've spent eight years semi-retired, 517 00:30:25,324 --> 00:30:29,161 preceded by ten years running around in a stupid costume 518 00:30:29,244 --> 00:30:32,080 because my stupid mother wanted me to. 519 00:30:32,164 --> 00:30:35,375 Short skirt, neckline going all the way down to my naval... 520 00:30:36,668 --> 00:30:40,547 - so dreadful. - Oh, yeah... dreadful. 521 00:30:41,214 --> 00:30:44,134 The Keene Act was the best thing that ever happened to us. 522 00:30:45,594 --> 00:30:48,805 Yeah, you're probably right. 523 00:30:56,396 --> 00:30:58,398 Hey, remember that guy 524 00:30:58,482 --> 00:31:00,442 who used to pretend to be a super-villain 525 00:31:00,525 --> 00:31:01,902 so he could get beaten up? 526 00:31:01,985 --> 00:31:05,280 Oh, um... [laughs] Captain Carnage! 527 00:31:05,364 --> 00:31:07,282 [laughing] Yes! 528 00:31:07,908 --> 00:31:10,160 You know, I caught him running out of a jewelers. 529 00:31:10,243 --> 00:31:11,453 I didn't know what his racket was, 530 00:31:11,536 --> 00:31:13,580 so I start hitting him, and I'm thinking, 531 00:31:13,663 --> 00:31:16,166 "Jeez, he's breathing awfully hard. 532 00:31:16,249 --> 00:31:18,293 - Maybe he has asthma." - [both laughing] 533 00:31:18,377 --> 00:31:19,711 [Dan] He tried that with me, too, 534 00:31:19,795 --> 00:31:22,047 but I'd heard about him, so I walked away. 535 00:31:22,130 --> 00:31:24,758 He followed me down the street saying "Punish me!" 536 00:31:24,841 --> 00:31:26,843 I'm saying, "No, get lost!" 537 00:31:26,927 --> 00:31:29,971 - [both laughing] - [Laurie] What ever happened to him? 538 00:31:30,055 --> 00:31:31,556 [Dan] He... he pulled that on Rorschach, 539 00:31:31,640 --> 00:31:33,809 and Rorschach dropped him down an elevator shaft. 540 00:31:33,892 --> 00:31:37,187 [both laughing] 541 00:31:37,270 --> 00:31:40,023 [Laurie] Oh, God, that's not funny. 542 00:31:40,107 --> 00:31:44,486 - [Dan] No, no, I guess not... - [laughing] 543 00:31:45,612 --> 00:31:47,364 [Laurie sighs] That felt good. 544 00:31:49,825 --> 00:31:51,910 Not a lot of laughs around these days. 545 00:31:51,993 --> 00:31:54,079 [Dan] Well, what do you expect? 546 00:31:55,330 --> 00:31:56,832 The Comedian is dead. 547 00:31:59,167 --> 00:32:01,169 [old-timey music playing] 548 00:32:09,094 --> 00:32:10,470 Oh, look at her, 549 00:32:10,554 --> 00:32:14,307 pretty as a picture, and still keeping her figure. 550 00:32:14,891 --> 00:32:18,270 So, what brings you to the city of the dead? 551 00:32:18,854 --> 00:32:21,606 Being lazy isn't a terminal condition, Mother, 552 00:32:21,690 --> 00:32:24,192 so spare me the city of the dead crap. 553 00:32:24,276 --> 00:32:25,235 Brought you some flowers. 554 00:32:25,318 --> 00:32:27,737 Oh, big spender! 555 00:32:28,238 --> 00:32:29,197 So where's Jon? 556 00:32:30,740 --> 00:32:33,952 He had to go to some official funeral. 557 00:32:34,578 --> 00:32:36,413 Made him put on pants and everything. 558 00:32:36,872 --> 00:32:40,041 I didn't feel like going, So he transported me here to California. 559 00:32:40,667 --> 00:32:43,211 [sighs] Teleporting always makes me feel sick. 560 00:32:43,295 --> 00:32:45,547 It's Eddie Blake's funeral, isn't it? 561 00:32:45,630 --> 00:32:48,133 I saw in the paper. He got murdered. 562 00:32:48,633 --> 00:32:50,469 Oh... [sighs] Poor Eddie. 563 00:32:50,552 --> 00:32:53,013 How can you say "Poor Eddie" after he almost-- 564 00:32:53,096 --> 00:32:56,057 What happened was 40 years ago. 565 00:32:57,017 --> 00:32:58,059 It's history. 566 00:32:58,768 --> 00:33:02,272 Gettin' old, you get a different perspective. 567 00:33:02,939 --> 00:33:05,358 The big stuff looks smaller somehow. 568 00:33:06,693 --> 00:33:10,864 Ya know, that makes just three of us Minutemen left now. 569 00:33:10,947 --> 00:33:14,618 Me, Hollis, and poor Byron at the asylum in Maine. 570 00:33:15,619 --> 00:33:17,078 Eddie was the youngest. 571 00:33:17,496 --> 00:33:18,747 The Comedian. [chuckling] 572 00:33:19,372 --> 00:33:22,125 Always jokin' that he'd bury us all. 573 00:33:22,667 --> 00:33:24,920 Always thought he'd get the last... 574 00:33:25,712 --> 00:33:28,173 laugh. [clears throat] 575 00:33:29,257 --> 00:33:32,010 You and Jon oughta move out here for the weather. 576 00:33:32,093 --> 00:33:33,512 Lots of sunshine! 577 00:33:33,970 --> 00:33:34,804 What the hell is this? 578 00:33:35,305 --> 00:33:37,724 What are you doing with this creepy pervert art? 579 00:33:37,807 --> 00:33:40,227 Oh, just some old memorabilia. 580 00:33:40,310 --> 00:33:43,146 Being reminded that people used to slobber over me 581 00:33:43,230 --> 00:33:45,315 - is kind of flattering. - Flattering? 582 00:33:45,774 --> 00:33:48,276 Laurie, I'm 65. 583 00:33:49,027 --> 00:33:52,489 Every day, the future looks a little bit darker. 584 00:33:53,823 --> 00:33:55,242 But the past... 585 00:33:55,325 --> 00:33:57,160 even the grimy parts of it, 586 00:33:59,079 --> 00:34:01,081 keep getting brighter all the time. 587 00:34:02,457 --> 00:34:03,625 [camera shutter clicking] 588 00:34:07,921 --> 00:34:10,298 [photographer] Okay, that's it! Nice picture, folks! 589 00:34:10,382 --> 00:34:12,759 [groans] Finally, I can scratch my armpit. 590 00:34:12,842 --> 00:34:14,010 Got spots in my eyes. 591 00:34:14,553 --> 00:34:15,971 Here, let me take a look, 592 00:34:16,054 --> 00:34:18,473 maybe I can fish ‘em out for you. 593 00:34:18,557 --> 00:34:21,393 [laughs] Oh, Eddie, give me a break. 594 00:34:21,476 --> 00:34:23,019 [Nite Owl] Okay everybody, we're good. 595 00:34:23,103 --> 00:34:24,437 Let's meet in the lobby in five. 596 00:34:24,521 --> 00:34:26,231 We'll go back to the Owl's Nest for a beer. 597 00:34:26,314 --> 00:34:28,775 You go on ahead, I gotta change. 598 00:34:45,458 --> 00:34:46,334 [gasps] 599 00:34:46,918 --> 00:34:48,295 - Hi. - Eddie, 600 00:34:48,378 --> 00:34:49,796 what are you doing here? 601 00:34:49,879 --> 00:34:50,964 You knew I was changing! 602 00:34:51,047 --> 00:34:53,592 Sure did. You announced it loud enough. 603 00:34:54,593 --> 00:34:58,597 Come on, baby. I know what you need... 604 00:34:58,680 --> 00:35:01,516 know why you wear an outfit like that. 605 00:35:01,600 --> 00:35:03,101 Eddie, no! 606 00:35:03,476 --> 00:35:06,521 Spelled Y-E-S. 607 00:35:06,605 --> 00:35:07,731 - Spelled N-O! - [grunts] 608 00:35:09,649 --> 00:35:10,525 [laughs] 609 00:35:12,402 --> 00:35:13,361 [groans] 610 00:35:14,279 --> 00:35:16,323 - Eddie... - [grunts] 611 00:35:16,740 --> 00:35:17,657 [gasping] 612 00:35:19,534 --> 00:35:20,744 [Sally breathing painfully] 613 00:35:25,457 --> 00:35:27,375 [Comedian breathing heavily] 614 00:35:27,459 --> 00:35:29,919 What... what's happening? 615 00:35:30,128 --> 00:35:31,546 Eddie, what are you doing? 616 00:35:31,630 --> 00:35:33,965 [Hooded Justice] You sick little bastard! 617 00:35:36,051 --> 00:35:38,720 - I'm going to break your neck! - [laughing] 618 00:35:39,679 --> 00:35:42,641 [The Comedian grunting] 619 00:35:49,814 --> 00:35:51,608 [spits, laughs] 620 00:35:52,651 --> 00:35:54,861 This is what you like, isn't it? 621 00:35:55,195 --> 00:35:57,739 This is what gets you hot. 622 00:35:57,822 --> 00:35:59,908 Get out. 623 00:35:59,991 --> 00:36:02,619 Oh, sure. Sure, I'm going. 624 00:36:03,787 --> 00:36:05,246 But I got your number... 625 00:36:05,955 --> 00:36:07,540 And one of these days, 626 00:36:07,624 --> 00:36:10,251 the joke's gonna be on you. 627 00:36:12,629 --> 00:36:15,090 [thunder rumbling] 628 00:36:15,173 --> 00:36:18,051 [minister] Thou hast set our misdeeds before thee, 629 00:36:18,134 --> 00:36:21,846 and our secret sins in the light of thy countenance. 630 00:36:22,889 --> 00:36:26,601 As much as it hath pleased Almighty God of his great mercy 631 00:36:26,685 --> 00:36:30,522 to take unto himself the soul of our dear brother here departed, 632 00:36:31,523 --> 00:36:33,942 we therefore commit his body to the ground, 633 00:36:34,025 --> 00:36:39,030 earth to earth, ashes to ashes, dust to dust. 634 00:36:40,281 --> 00:36:44,411 Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name. 635 00:36:44,994 --> 00:36:50,750 Thy kingdom come, thy will be done, on Earth as itis in heaven. 636 00:36:52,085 --> 00:36:54,045 Give us this day, our daily bread... 637 00:36:55,130 --> 00:36:56,589 ...and forgive us our trespasses 638 00:36:56,673 --> 00:36:59,592 as we forgive those that trespass against us. 639 00:37:00,552 --> 00:37:02,804 And lead us not into temptation, 640 00:37:03,304 --> 00:37:05,223 but deliver us from evil. 641 00:37:05,932 --> 00:37:06,850 Amen. 642 00:37:44,763 --> 00:37:45,722 [gasps] 643 00:37:46,890 --> 00:37:49,684 Edgar William Jacobi. Also known as Moloch. 644 00:37:49,768 --> 00:37:51,311 I don't know what you're talking about, 645 00:37:51,394 --> 00:37:52,437 you've got the wrong person, 646 00:37:52,520 --> 00:37:54,230 I'm a retired businessman. [yelps] 647 00:37:54,314 --> 00:37:56,357 Lying. Do it again, broken arm. 648 00:37:56,441 --> 00:37:58,777 Oh, God, I spent the '70s in jail. 649 00:37:58,860 --> 00:38:00,320 I'm not Moloch anymore. 650 00:38:00,403 --> 00:38:02,322 I just want to be left alone. 651 00:38:03,615 --> 00:38:05,450 You attended funeral today. Why? 652 00:38:05,533 --> 00:38:08,286 l... just felt I should. 653 00:38:08,369 --> 00:38:10,246 I've been thinking about the Comedian a lot-- 654 00:38:10,330 --> 00:38:11,998 How do you know Edward Blake was the Comedian? 655 00:38:12,081 --> 00:38:14,334 He broke in to see me two weeks ago! 656 00:38:14,417 --> 00:38:15,460 His mask was off! 657 00:38:15,543 --> 00:38:18,338 Enemies for 40 years! Why should he visit you? 658 00:38:18,421 --> 00:38:19,714 I don't know! 659 00:38:19,798 --> 00:38:22,217 I just woke up and he was there! 660 00:38:22,300 --> 00:38:24,010 I thought he was going to kill me. 661 00:38:24,093 --> 00:38:27,639 He was drunk, not making sense... 662 00:38:27,722 --> 00:38:30,683 [crying] It's a joke. 663 00:38:31,309 --> 00:38:32,894 It's all a joke. 664 00:38:33,394 --> 00:38:35,688 I thought I knew how the world was, 665 00:38:35,772 --> 00:38:38,733 but then I found out about this gag, 666 00:38:38,817 --> 00:38:40,485 this joke... 667 00:38:40,902 --> 00:38:43,655 You're part of it, Moloch, old pal, you know that? 668 00:38:43,738 --> 00:38:47,325 I saw your name on the list, you and Janey Slater. 669 00:38:47,408 --> 00:38:50,328 If I thought you were in on this, I'd kill you, you understand? 670 00:38:50,411 --> 00:38:52,872 I mean, you fought that big blue geek. 671 00:38:52,956 --> 00:38:54,290 You know what his head's like. 672 00:38:54,374 --> 00:38:56,918 Who knows which way he'll jump if anyone messes with him? 673 00:38:57,001 --> 00:38:58,920 [qulps, exhales] 674 00:38:59,003 --> 00:39:02,048 I never should've looked out that airship window. 675 00:39:02,131 --> 00:39:03,591 Never seen that island. 676 00:39:03,675 --> 00:39:05,134 Never got involved. 677 00:39:05,844 --> 00:39:07,929 See, on that island, 678 00:39:08,596 --> 00:39:12,308 they got writers and artists and scientists, 679 00:39:12,392 --> 00:39:15,103 and what they're doing is just... 680 00:39:17,397 --> 00:39:19,232 [panting] 681 00:39:20,066 --> 00:39:22,485 I've done some bad things. 682 00:39:23,444 --> 00:39:25,238 Did bad things to women. 683 00:39:25,822 --> 00:39:27,574 Shot kids in ‘Nam... 684 00:39:28,449 --> 00:39:33,538 but I never did anything like... like... 685 00:39:34,080 --> 00:39:36,916 [crying] Oh, Mother. 686 00:39:37,709 --> 00:39:38,877 Forgive me. 687 00:39:38,960 --> 00:39:42,213 Forgive me, forgive me, forgive me... 688 00:39:42,922 --> 00:39:45,258 [laughs] It's a joke. 689 00:39:45,800 --> 00:39:46,885 But I don't get it! 690 00:39:47,427 --> 00:39:49,012 What's so goddamned funny? 691 00:39:49,512 --> 00:39:51,139 Somebody explain it to me! 692 00:39:51,222 --> 00:39:53,433 Somebody please explain it to me! 693 00:39:54,350 --> 00:39:56,185 And then he left. 694 00:39:56,603 --> 00:39:58,479 I don't know what the hell it was about. 695 00:39:58,563 --> 00:39:59,480 [Rorschach] Hmm. 696 00:40:00,315 --> 00:40:01,441 Funny story. 697 00:40:01,858 --> 00:40:03,151 Sounds unbelievable. 698 00:40:03,234 --> 00:40:04,527 Probably true. 699 00:40:04,611 --> 00:40:06,738 So, that's it? 700 00:40:07,488 --> 00:40:09,073 - I'm clean? - No. 701 00:40:09,157 --> 00:40:10,867 Searched house before you got back. 702 00:40:10,950 --> 00:40:12,285 Found phony medication. 703 00:40:12,952 --> 00:40:14,287 Outlawed years ago. 704 00:40:14,996 --> 00:40:15,955 [sighs] 705 00:40:16,497 --> 00:40:21,377 Well, when you're desperate, you'll try anything. 706 00:40:22,170 --> 00:40:25,465 I... I have cancer. 707 00:40:26,049 --> 00:40:28,176 Cancer? What kind? 708 00:40:29,052 --> 00:40:32,263 You know the kind of cancer you eventually get better from? 709 00:40:32,347 --> 00:40:34,098 [breathes heavily] 710 00:40:34,182 --> 00:40:35,433 This ain't it. 711 00:40:39,103 --> 00:40:42,148 Wrote down name of company. Will report them later. 712 00:40:42,565 --> 00:40:44,651 You're off the hook, for now. 713 00:40:45,318 --> 00:40:46,527 Stay out of trouble. 714 00:40:54,327 --> 00:40:57,705 Rorschach's Journal. October 16th, 1985. 715 00:40:58,539 --> 00:41:01,125 Thought about Moloch's story on the way to cemetery. 716 00:41:01,209 --> 00:41:03,962 Could be all lies, part of a revenge scheme. 717 00:41:04,754 --> 00:41:06,005 But if true, then what? 718 00:41:06,965 --> 00:41:10,426 References to an island, to Dr. Manhattan... 719 00:41:10,551 --> 00:41:11,761 might he be at risk? 720 00:41:13,137 --> 00:41:16,724 Edward Morgan Blake. 45 years, a comedian. 721 00:41:17,475 --> 00:41:18,810 Buried in the rain. 722 00:41:19,394 --> 00:41:21,312 Is this what happens to us? 723 00:41:21,396 --> 00:41:24,190 A life of conflict with no time for friends, 724 00:41:24,273 --> 00:41:27,610 so that when it's done, only our enemies leave roses? 725 00:41:29,028 --> 00:41:30,822 Blake saw the cracks in society, 726 00:41:31,948 --> 00:41:34,826 saw the little men in masks trying to hold it together, 727 00:41:34,909 --> 00:41:36,995 and treated it like a joke. 728 00:41:38,246 --> 00:41:40,248 Saw the true face of the 20th century 729 00:41:40,873 --> 00:41:43,751 and became a reflection of it, a parody. 730 00:41:46,421 --> 00:41:47,922 No one else saw the joke. 731 00:41:51,634 --> 00:41:53,261 - That's why he was lonely. - [screaming] 732 00:41:54,429 --> 00:41:57,807 [screaming] 733 00:41:59,976 --> 00:42:01,144 Heard joke once. 734 00:42:01,811 --> 00:42:04,480 Man goes to doctor, says he's depressed. 735 00:42:05,064 --> 00:42:06,858 Life seems harsh and cruel. 736 00:42:07,358 --> 00:42:09,652 Says he feels all alone in a threatening world. 737 00:42:10,319 --> 00:42:11,821 Doctor says, "Treatment is simple. 738 00:42:12,321 --> 00:42:15,491 Great clown Pagliacci is in town. Go see him. 739 00:42:16,075 --> 00:42:17,493 That will pick you up.” 740 00:42:17,577 --> 00:42:19,203 Man bursts into tears. 741 00:42:19,287 --> 00:42:20,955 Says, "But doctor... 742 00:42:21,581 --> 00:42:23,041 I am Pagliacci.” 743 00:42:24,375 --> 00:42:25,209 Hmm. 744 00:42:25,918 --> 00:42:26,878 Good joke. 745 00:42:31,758 --> 00:42:33,801 [thunder rumbling] 746 00:42:33,885 --> 00:42:35,011 [comic book narrator] Delirious, 747 00:42:35,094 --> 00:42:38,347 I saw that hell-bound ship's black sails 748 00:42:38,431 --> 00:42:40,516 against the yellow Indies sky, 749 00:42:41,642 --> 00:42:44,687 and knew again the stench of powder, 750 00:42:44,771 --> 00:42:48,024 and men's brains, and war. 751 00:42:48,608 --> 00:42:52,153 The severed heads nailed to its prow, liplessly mouthed, 752 00:42:52,236 --> 00:42:55,114 “No use! All's lost!" 753 00:42:55,198 --> 00:42:57,992 [Bernard] We ought to nuke Russia and let God sort it out. 754 00:42:58,076 --> 00:43:00,995 [comic book narrator] The freighter's hideous crew called out, 755 00:43:01,079 --> 00:43:03,915 “More blood! More blood!" 756 00:43:03,998 --> 00:43:05,500 Nuke 'em till they glow. 757 00:43:05,583 --> 00:43:08,336 That's my opinion, for what it's worth, ya know? 758 00:43:08,419 --> 00:43:09,796 In a final analysis. 759 00:43:09,879 --> 00:43:11,756 Man, I'm tryin' to read here. 760 00:43:12,298 --> 00:43:14,509 [comic book narrator] Its tar-streaked hull rolled over me. 761 00:43:15,176 --> 00:43:18,304 In despair, I sank beneath the waves, 762 00:43:19,013 --> 00:43:21,474 offering up my wretched soul to God, 763 00:43:22,016 --> 00:43:25,186 his mercy and his judgment. 764 00:43:26,145 --> 00:43:27,772 Waking from nightmare, 765 00:43:27,855 --> 00:43:30,858 I found myself upon a dismal beachhead, 766 00:43:32,026 --> 00:43:38,616 amongst dead men, and... the pieces of dead men. 767 00:43:38,699 --> 00:43:40,576 [Bernard] I'm informed on these things. 768 00:43:40,660 --> 00:43:42,578 I see every paper in the world. 769 00:43:42,662 --> 00:43:44,956 See, everything's connected. 770 00:43:45,039 --> 00:43:47,375 [comic book narrator] I begged that the gulls should take my eyes... 771 00:43:47,458 --> 00:43:50,002 A news vendor understands that reality. 772 00:43:50,086 --> 00:43:52,088 ...thus sparing me the horrors. 773 00:43:52,171 --> 00:43:54,257 [Bernard] The weight o' the world's on him, but he can take it. 774 00:43:54,340 --> 00:43:56,968 [comic book narrator] But at least I was alive. 775 00:43:57,051 --> 00:43:58,010 [Bernard] He's a survivor. 776 00:43:58,094 --> 00:44:01,013 [comic book narrator] And I knew that life had no worse news to offer me. 777 00:44:01,097 --> 00:44:02,014 [man] Good afternoon. 778 00:44:03,266 --> 00:44:04,267 Is it here yet? 779 00:44:04,350 --> 00:44:07,103 Oh! Your copy of today's New Frontiersman, coming up. 780 00:44:07,186 --> 00:44:09,897 I keep it for ya every day, don't 1? Ah... 781 00:44:11,566 --> 00:44:13,484 Hey, how's the end of the world coming? 782 00:44:13,901 --> 00:44:15,736 Today for certain. 783 00:44:16,529 --> 00:44:18,656 You won't forget to keep my paper for me tomorrow? 784 00:44:18,739 --> 00:44:19,699 [Bernard] Sure will! 785 00:44:19,782 --> 00:44:21,367 [comic book narrator] I had a sudden memory 786 00:44:21,450 --> 00:44:24,120 of clinging fast to someone through the tempest. 787 00:44:25,288 --> 00:44:27,665 Our fateful ship's figurehead, 788 00:44:27,748 --> 00:44:29,792 now lying at my feet, 789 00:44:29,876 --> 00:44:32,962 blindfolded by seaweed, smiling. 790 00:44:34,130 --> 00:44:36,883 I thought better of removing the kelp from her eyes, 791 00:44:36,966 --> 00:44:39,927 not wishing her to suffer the terrible distractions 792 00:44:40,011 --> 00:44:41,596 of that grim tideline. 793 00:44:42,722 --> 00:44:45,683 She had borne me through seas of blood, 794 00:44:45,766 --> 00:44:48,311 had nourished me in the heart of the storm. 795 00:44:48,936 --> 00:44:52,356 This small comfort was all I could offer, 796 00:44:52,940 --> 00:44:56,027 for I could not love her as she had loved me. 797 00:44:57,486 --> 00:45:02,867 [giggles, groans] 798 00:45:02,950 --> 00:45:05,369 Mm... Jon... 799 00:45:06,162 --> 00:45:08,706 don't you have to do a TV interview soon? 800 00:45:09,248 --> 00:45:12,251 No. We have plenty of time. 801 00:45:12,919 --> 00:45:14,378 - [screams] - Laurie? 802 00:45:14,462 --> 00:45:17,590 Oh, God! Jon, just be one person again! 803 00:45:17,673 --> 00:45:20,927 Don't be upset. I'm sorry. I thought you'd enjoy it. 804 00:45:21,510 --> 00:45:23,095 I was just trying to please you. 805 00:45:23,179 --> 00:45:24,263 I... I... I know. 806 00:45:24,347 --> 00:45:27,350 I know. I'm sorry I overreacted. 807 00:45:27,433 --> 00:45:29,685 You... you just startled me is all. 808 00:45:30,269 --> 00:45:31,479 I'm fine. It doesn't-- 809 00:45:35,107 --> 00:45:36,484 Laurie? 810 00:45:36,567 --> 00:45:39,111 - Are you okay? - Am I okay? 811 00:45:39,570 --> 00:45:41,572 This whole time you've been working out here 812 00:45:41,656 --> 00:45:43,199 while we were in bed? 813 00:45:43,282 --> 00:45:45,368 My work's at an important stage. 814 00:45:45,451 --> 00:45:48,079 - It didn't seem necessary to-- - To what? 815 00:45:48,496 --> 00:45:50,706 Give me your full attention? 816 00:45:51,666 --> 00:45:52,959 For once? 817 00:45:53,376 --> 00:45:55,544 If there's a problem with my attitude, 818 00:45:55,628 --> 00:45:57,380 I'm prepared to discuss it. 819 00:46:02,635 --> 00:46:03,844 I hate you. 820 00:46:07,014 --> 00:46:08,057 Laurie? 821 00:46:43,092 --> 00:46:46,053 [couple giggling] 822 00:46:50,891 --> 00:46:51,892 [knock on door] 823 00:47:00,443 --> 00:47:01,277 [Laurie sighs] 824 00:47:02,403 --> 00:47:03,487 I left Jon. 825 00:47:03,571 --> 00:47:06,574 Oh, I'm... I'm sorry, I-- 826 00:47:06,657 --> 00:47:09,535 And I'm sorry to dump this on you, 827 00:47:11,537 --> 00:47:14,874 but you don't know what it's like, living with him. 828 00:47:18,169 --> 00:47:19,628 For him... 829 00:47:20,755 --> 00:47:24,216 the real world is like walking through mist, 830 00:47:24,300 --> 00:47:27,845 and all the people are just shadows. 831 00:47:28,554 --> 00:47:31,265 I mean, the way he looks at things, 832 00:47:31,349 --> 00:47:33,893 like he can't remember what they are, 833 00:47:33,976 --> 00:47:36,520 and he doesn't particularly care. 834 00:47:37,480 --> 00:47:40,649 Sometimes I look at myself and I don't understand 835 00:47:40,733 --> 00:47:45,488 how things got so tangled up. 836 00:47:45,571 --> 00:47:46,906 [sighs] 837 00:47:54,538 --> 00:47:57,166 - Hey, can we go out? - Oh! Well... 838 00:47:57,249 --> 00:47:58,667 - Get some air? - l... 839 00:47:59,502 --> 00:48:02,088 [chuckles] I'll get my coat. 840 00:48:02,171 --> 00:48:03,047 [chuckles] 841 00:48:03,506 --> 00:48:04,465 [Dan] Let's go. 842 00:48:09,512 --> 00:48:13,474 [both laughing] 843 00:48:14,975 --> 00:48:16,936 - Oh! Dr. Manhattan! - Dr. Osterman... 844 00:48:17,019 --> 00:48:18,646 We need to get you into make-up. 845 00:48:18,729 --> 00:48:21,232 That blue is... is far too light for broadcast. 846 00:48:21,315 --> 00:48:23,776 - Is this dark enough? - That's perfect! 847 00:48:23,859 --> 00:48:27,446 Here's a list of no-go talking points compiled by army intelligence. 848 00:48:27,530 --> 00:48:29,782 Afghanistan will come up, but play it cool... 849 00:48:30,282 --> 00:48:34,328 And try not to get into any tight corners. 850 00:48:36,580 --> 00:48:39,708 Ladies and gentlemen, we have something really special for you tonight. 851 00:48:40,376 --> 00:48:42,253 In his first live interview, 852 00:48:42,336 --> 00:48:44,880 let's have a hand for Doctor Manhattan himself, 853 00:48:44,964 --> 00:48:48,884 Dr. Jon Osterman! [laughs] 854 00:48:48,968 --> 00:48:51,846 - So, uh... what's up, Doc? - [audience laughs] 855 00:48:51,929 --> 00:48:54,432 Well, you'll forgive the levity, Doctor, 856 00:48:54,515 --> 00:48:57,143 but the news overseas has everyone a little tense. 857 00:48:57,226 --> 00:49:02,481 [laughs] So, before I throw you to our hungry reporters here tonight, 858 00:49:03,023 --> 00:49:05,443 let me kick things off with this... 859 00:49:06,235 --> 00:49:08,571 If the Reds act up in Afghanistan, 860 00:49:09,155 --> 00:49:11,866 are you prepared to enter hostilities? 861 00:49:12,533 --> 00:49:16,620 There is no situation in Afghanistan currently requiring my attention. 862 00:49:16,704 --> 00:49:19,081 Ahem. If I can jump in. 863 00:49:19,165 --> 00:49:21,292 Doug Roth. Nova Express. 864 00:49:21,375 --> 00:49:24,462 Dr. Osterman... Do you remember Wally Weaver? 865 00:49:25,212 --> 00:49:27,715 The newspapers called him Dr. Manhattan's buddy. 866 00:49:27,798 --> 00:49:31,010 - He died of cancer in '71... - [Dr. Manhattan] / remember. 867 00:49:32,845 --> 00:49:34,263 I attended Wally's funeral. 868 00:49:34,346 --> 00:49:37,558 How about Edgar W. Jacobi, aka Moloch? 869 00:49:38,225 --> 00:49:40,686 You and he battled it out many times over the years. 870 00:49:41,270 --> 00:49:43,606 Did you know he's also battling terminal cancer? 871 00:49:45,274 --> 00:49:48,277 No. I did not know that. I would rather not-- 872 00:49:48,360 --> 00:49:50,571 And are you aware that Janey Slater, 873 00:49:50,654 --> 00:49:53,199 with whom you were romantically linked for several years, 874 00:49:53,282 --> 00:49:55,993 - is suffering from lung cancer? - [audience murmuring] 875 00:49:58,078 --> 00:50:00,414 [thugs grunting] 876 00:50:01,582 --> 00:50:04,585 No, I... I wasn't told. I-- 877 00:50:04,668 --> 00:50:06,629 Or that she has six months to live? 878 00:50:06,712 --> 00:50:08,422 I recently interviewed Ms. Slater. 879 00:50:08,506 --> 00:50:10,216 Her story's hitting the streets right now. 880 00:50:12,343 --> 00:50:14,011 - What are you suggesting? - Jon, 881 00:50:14,094 --> 00:50:17,598 Doug has reports of over two dozen of your former associates 882 00:50:17,681 --> 00:50:19,266 - who have been similarly afflicted. - [audience gasping] 883 00:50:19,350 --> 00:50:20,643 No, I-- 884 00:50:20,726 --> 00:50:22,603 Do you have any response to these allegations? 885 00:50:23,312 --> 00:50:25,064 [Laurie grunting] 886 00:50:27,399 --> 00:50:29,235 - Are we gonna get cancer? - [man] Is this guy radioactive? 887 00:50:30,152 --> 00:50:31,111 Leave me alone. 888 00:50:31,195 --> 00:50:33,864 Do you think you gave Ms. Slater cancer 889 00:50:33,948 --> 00:50:35,115 by sleeping with her? 890 00:50:35,616 --> 00:50:38,035 - [groans] - [thug grunts] 891 00:50:38,118 --> 00:50:38,953 I said-- 892 00:50:39,036 --> 00:50:42,540 How does it feel knowing you may have doomed hundreds of people? 893 00:50:42,623 --> 00:50:45,876 Leave me alone! 894 00:50:45,960 --> 00:50:47,711 [energy pulsing] 895 00:50:53,759 --> 00:50:55,719 [all groaning] 896 00:51:01,976 --> 00:51:04,478 [both breathing heavily] 897 00:51:13,153 --> 00:51:17,157 [breathing heavily] 898 00:51:18,075 --> 00:51:19,285 Um... 899 00:51:20,411 --> 00:51:22,496 - You okay? - Yeah. Fine. 900 00:51:23,330 --> 00:51:24,665 Um... I... 901 00:51:25,583 --> 00:51:27,334 We just need to get our breath back. 902 00:51:28,252 --> 00:51:30,421 - We should-- - I'm just gonna go grab a hotel. 903 00:51:31,046 --> 00:51:32,548 Think my relationship over. 904 00:51:32,631 --> 00:51:33,966 Oh. Of course. 905 00:51:34,049 --> 00:51:36,218 Thanks for listening, Dan. Take care. 906 00:51:36,719 --> 00:51:37,761 [hesitates] Sure. 907 00:51:37,845 --> 00:51:38,971 Wa-- 908 00:51:39,555 --> 00:51:40,598 [sighs] 909 00:51:41,265 --> 00:51:42,850 You, too, Laurie. 910 00:51:44,184 --> 00:51:45,060 Bye. 911 00:51:53,694 --> 00:51:57,197 [comic book narrator] The freighter's murderous onslaught had surprised us. 912 00:51:57,281 --> 00:51:58,991 - [cannon fire] - [people shouting] 913 00:51:59,074 --> 00:52:00,492 We'd been blasted to fragments 914 00:52:00,576 --> 00:52:04,121 before we could warn Davidstown of the hell-ship's approach. 915 00:52:05,748 --> 00:52:07,541 I thought of my family there, 916 00:52:08,334 --> 00:52:11,170 vulnerable, unsuspecting... 917 00:52:12,254 --> 00:52:15,466 ...unaware of the damnation that bore down upon them. 918 00:52:17,468 --> 00:52:22,097 Crazed with helplessness, I cursed God and wept, 919 00:52:22,848 --> 00:52:24,600 wondering if he wept also. 920 00:52:25,309 --> 00:52:29,396 But then, what use are his tears if he also denied me help? 921 00:52:31,982 --> 00:52:37,404 That night, I slept badly beneath cold, distant stars 922 00:52:37,488 --> 00:52:40,324 pondering the cold, distant god 923 00:52:40,407 --> 00:52:43,327 in whose hands the fate of Davidstown rested. 924 00:52:46,455 --> 00:52:48,207 Was he really there? 925 00:52:49,166 --> 00:52:51,001 Had he been there once... 926 00:52:52,252 --> 00:52:53,921 but now departed? 927 00:52:54,004 --> 00:52:57,800 Hey, this base is off limits. You don't belong... here. 928 00:52:59,635 --> 00:53:01,428 I believe you are correct. 929 00:53:03,097 --> 00:53:06,016 Please tell your superiors and Laurie Juspeczyk 930 00:53:06,100 --> 00:53:07,351 that I am leaving. 931 00:53:08,268 --> 00:53:09,561 Leaving for Mars. 932 00:53:21,907 --> 00:53:24,952 Gone? What do you mean he's gone? 933 00:53:25,035 --> 00:53:29,498 Ma'am, your meal ticket flew the coop after last night's broadcast. 934 00:53:29,581 --> 00:53:34,253 Dr. Manhattan, the linchpin of America's security, has left Earth. 935 00:53:34,336 --> 00:53:35,212 [General] Mr. President... 936 00:53:35,295 --> 00:53:37,965 The Russians are invading Afghanistan and Pakistan. 937 00:53:38,048 --> 00:53:40,843 If this keeps up, they'll try taking Western Europe next. 938 00:53:40,926 --> 00:53:44,847 [groans] If Dr. Manhattan wanted to live on a red planet, 939 00:53:44,930 --> 00:53:46,056 he should've stayed home. 940 00:53:46,140 --> 00:53:48,976 Keep running the numbers for our losses in a nuclear exchange. 941 00:53:49,601 --> 00:53:51,937 And be ready for a first strike in seven days. 942 00:53:52,813 --> 00:53:56,150 [Rorschach] Good morning, Daniel. Brought you your paper. 943 00:53:56,233 --> 00:53:59,820 The Comedian murdered, Dr. Manhattan exiled... 944 00:53:59,903 --> 00:54:02,114 Two of us gone. All within a week. 945 00:54:03,198 --> 00:54:07,661 Who next? Veidt? Juspeczyk? Me? You? 946 00:54:08,245 --> 00:54:11,248 These days, nobody's safe. 947 00:54:31,769 --> 00:54:34,021 [Dr. Manhattan] The photograph is in my hand. 948 00:54:35,981 --> 00:54:38,609 It is the photograph of a man and a woman. 949 00:54:40,277 --> 00:54:43,447 They are at an amusement park in 1959. 950 00:54:45,407 --> 00:54:47,493 In exactly 38 seconds, 951 00:54:47,576 --> 00:54:50,662 I drop the photograph to the sand and walk away. 952 00:54:51,246 --> 00:54:54,625 It is already there, 31 seconds into the future. 953 00:54:55,083 --> 00:54:57,002 The photograph is in my hands. 954 00:54:57,085 --> 00:54:59,546 I found it in a derelict bar 27 hours ago. 955 00:54:59,630 --> 00:55:00,631 [Dr. Manhattan] Twenty-five seconds. 956 00:55:00,714 --> 00:55:03,467 It is still there, 27 hours into the past. 957 00:55:03,550 --> 00:55:04,426 [Dr. Manhattan] Twenty-one seconds. 958 00:55:04,510 --> 00:55:06,470 I am still there, looking at it. 959 00:55:06,553 --> 00:55:07,471 [Dr. Manhattan] Eighteen seconds. 960 00:55:07,554 --> 00:55:09,681 It is October, 1985. 961 00:55:09,765 --> 00:55:11,391 - I'm on Mars. - Fourteen seconds. 962 00:55:11,475 --> 00:55:14,394 - It is July, 1959. - Eleven seconds. 963 00:55:14,478 --> 00:55:16,480 I am at the Palisades Amusement Park. 964 00:55:16,563 --> 00:55:18,023 Eight. Seven. Six. 965 00:55:18,106 --> 00:55:19,942 I am tired of looking at the photograph. 966 00:55:20,025 --> 00:55:22,736 - Five. Four. Three. Two. One. - I open my fingers. 967 00:55:22,820 --> 00:55:24,321 It falls to the sand. 968 00:55:27,866 --> 00:55:30,202 I am going to look at the stars. 969 00:55:31,119 --> 00:55:32,996 They are so far away, 970 00:55:33,872 --> 00:55:37,292 and their light takes So long to reach us. 971 00:55:38,126 --> 00:55:42,047 All we ever see of the stars are their old photographs. 972 00:55:51,723 --> 00:55:53,642 I am watching the stars, 973 00:55:53,725 --> 00:55:56,270 admiring their complex trajectories 974 00:55:57,187 --> 00:55:58,522 through space, 975 00:55:59,481 --> 00:56:01,108 through time. 976 00:56:02,359 --> 00:56:05,696 My father admired the sky for its precision. 977 00:56:06,488 --> 00:56:07,865 He repaired watches. 978 00:56:10,200 --> 00:56:12,452 It is August, 1945. 979 00:56:12,536 --> 00:56:14,246 I sit in a Brooklyn kitchen, 980 00:56:14,329 --> 00:56:17,332 fascinated by an arrangement of cogs on black velvet. 981 00:56:17,833 --> 00:56:19,334 I am 16 years old. 982 00:56:19,418 --> 00:56:20,878 Jon? Jon? What are you doing? 983 00:56:20,961 --> 00:56:23,213 Practicing on your old pocket-watch before I leave for school-- 984 00:56:23,297 --> 00:56:25,883 Forget watches. Have you seen the news? 985 00:56:26,133 --> 00:56:30,012 They dropped an atomic bomb on Japan! A whole city, gone! 986 00:56:30,596 --> 00:56:33,098 - This changes everything! - Father, what are you-- 987 00:56:33,181 --> 00:56:35,434 - I'm doing what is best for you. - Wait! 988 00:56:35,517 --> 00:56:38,604 This atomic science is what the world will need, 989 00:56:38,687 --> 00:56:40,147 not pocket watches! 990 00:56:41,648 --> 00:56:46,945 Professor Einstein says that time differs from place to place. 991 00:56:47,696 --> 00:56:53,327 If time is not true, what purpose have watchmakers? 992 00:56:53,410 --> 00:56:54,870 Wait! No! 993 00:56:56,288 --> 00:56:59,416 [Dr. Manhattan] Forty years ago, cogs rain on Brooklyn. 994 00:57:00,250 --> 00:57:03,170 One hundred and fifteen minutes into the future, 995 00:57:03,253 --> 00:57:06,590 meteorites penetrate the rarefied Martian atmosphere. 996 00:57:09,468 --> 00:57:11,094 Itis 1958. 997 00:57:11,553 --> 00:57:14,681 I am graduating with a PhD in atomic physics. 998 00:57:16,350 --> 00:57:18,644 It is May 12th, 1959, 999 00:57:19,853 --> 00:57:22,856 my first day at the Gila Flats Test Base. 1000 00:57:23,857 --> 00:57:25,776 Wally Weaver shows me around. 1001 00:57:27,486 --> 00:57:28,987 What's this place? 1002 00:57:29,071 --> 00:57:31,114 [Wally] This is where the intrinsic field experiments happen. 1003 00:57:31,198 --> 00:57:34,117 They're, uh, trying to prove there's some field 1004 00:57:34,201 --> 00:57:36,370 holdin' stuff together besides gravity. 1005 00:57:36,870 --> 00:57:38,956 This is our time-lock test vault, 1006 00:57:39,039 --> 00:57:40,666 for when they're tryin' to separate objects 1007 00:57:40,749 --> 00:57:41,959 from their intrinsic fields. 1008 00:57:42,042 --> 00:57:44,503 It makes sure no radiation gets out. 1009 00:57:50,175 --> 00:57:51,510 [indistinct chatter] 1010 00:57:51,593 --> 00:57:54,012 [Dr. Manhattan] Wally steers me to a crowded bar. 1011 00:57:54,972 --> 00:57:58,100 There is a sudden sense of déja vu. 1012 00:57:58,183 --> 00:58:00,185 [upbeat music playing over speakers] 1013 00:58:01,103 --> 00:58:03,522 So, you must be the new guy. 1014 00:58:04,106 --> 00:58:06,233 Pretty young for a research scientist. 1015 00:58:06,316 --> 00:58:09,152 Well, my dad sort of pushed me into it. 1016 00:58:10,195 --> 00:58:11,446 Happens to me a lot. 1017 00:58:11,530 --> 00:58:14,199 Other people seem to make all my moves for me. 1018 00:58:14,282 --> 00:58:17,077 [chuckles] I'm Janey Slater. 1019 00:58:17,703 --> 00:58:19,204 Can I buy you a drink? 1020 00:58:19,871 --> 00:58:20,914 [photographer] Hey, young lovers! 1021 00:58:20,998 --> 00:58:22,207 [laughter] 1022 00:58:22,290 --> 00:58:23,625 There! That's a beautiful picture! 1023 00:58:23,709 --> 00:58:25,252 [Dr. Manhattan] The photograph lies in the sand. 1024 00:58:25,335 --> 00:58:26,545 It is July, 1959. 1025 00:58:27,546 --> 00:58:30,132 By the shooting gallery, Janey's watch falls off 1026 00:58:30,215 --> 00:58:31,717 - and a man steps on it. - [glass crunches] 1027 00:58:33,051 --> 00:58:35,053 - I tell her I can fix it. - l can fix it. 1028 00:58:36,805 --> 00:58:38,557 Itis 1963. 1029 00:58:38,932 --> 00:58:41,518 We're making love after an argument, 1030 00:58:41,601 --> 00:58:45,022 our tenderness in direct proportion to its violence. 1031 00:58:45,105 --> 00:58:46,023 [Janey crying] 1032 00:58:46,106 --> 00:58:50,610 It is 1966, and she's packing a suitcase, crying. 1033 00:58:52,320 --> 00:58:53,989 [old-timey music playing over speakers] 1034 00:58:54,072 --> 00:58:56,450 It is August, 1959. 1035 00:58:56,533 --> 00:58:58,660 We have only been together for a month. 1036 00:58:58,744 --> 00:59:02,205 - So Jon... - The accident is waiting for me. 1037 00:59:02,289 --> 00:59:04,166 ...did you fix my watch yet? 1038 00:59:04,249 --> 00:59:07,794 Sure did, it's right-- Oh. 1039 00:59:07,878 --> 00:59:09,880 [both laugh] 1040 00:59:09,963 --> 00:59:11,757 I must've left it in my lab coat 1041 00:59:11,840 --> 00:59:13,759 when we were resetting the intrinsic chamber. 1042 00:59:14,426 --> 00:59:15,302 Be right back. 1043 00:59:17,763 --> 00:59:20,432 The accident is almost upon me now. 1044 00:59:38,033 --> 00:59:39,534 [door shuts, locks] 1045 00:59:42,704 --> 00:59:44,581 [machine powering up] 1046 00:59:48,335 --> 00:59:50,587 - Janey! Janey! - Jon? 1047 00:59:50,670 --> 00:59:52,631 - Open the door! - I can't! 1048 00:59:52,714 --> 00:59:53,548 Open the door! 1049 00:59:53,632 --> 00:59:56,259 It's on a time lock for the next experiment! I-- 1050 00:59:56,718 --> 00:59:58,470 - I can't override it! - No. 1051 01:00:01,640 --> 01:00:03,100 Oh, God, it's starting! 1052 01:00:03,642 --> 01:00:05,560 Oh, my God! Janey! 1053 01:00:05,644 --> 01:00:07,562 - It's my fault! - No! 1054 01:00:07,646 --> 01:00:08,563 No! Janey! 1055 01:00:08,647 --> 01:00:10,482 - Please! - l can't stay and watch... 1056 01:00:10,565 --> 01:00:12,609 Please, I... I just can't. 1057 01:00:12,692 --> 01:00:14,569 - Don't go! - I'm so sorry. 1058 01:00:14,653 --> 01:00:16,530 No! No! No! No! No! No! 1059 01:00:16,613 --> 01:00:17,531 Janey! 1060 01:00:19,616 --> 01:00:20,784 [alarm goes Off] 1061 01:00:20,867 --> 01:00:22,702 No... [breathing heavily] 1062 01:00:22,786 --> 01:00:24,871 [Dr. Manhattan] The shields slide back from the particle cannons. 1063 01:00:25,580 --> 01:00:28,166 The atoms in the test chamber begin screaming. 1064 01:00:28,875 --> 01:00:31,002 I look at the watch in my hand. 1065 01:00:31,586 --> 01:00:32,796 Good as new. 1066 01:00:33,421 --> 01:00:34,548 And the light... 1067 01:00:35,173 --> 01:00:37,592 the light is taking me to pieces. 1068 01:00:39,094 --> 01:00:42,180 [screaming] 1069 01:00:48,186 --> 01:00:49,521 It is September. 1070 01:00:50,021 --> 01:00:52,274 A token funeral service is held. 1071 01:00:52,941 --> 01:00:54,651 There is nothing to bury. 1072 01:00:57,195 --> 01:00:58,530 It is October. 1073 01:00:59,322 --> 01:01:02,659 Janey places the only photo anyone has of me in the bar. 1074 01:01:03,952 --> 01:01:04,953 [Janey sobbing] 1075 01:01:05,745 --> 01:01:07,080 It is November. 1076 01:01:07,581 --> 01:01:08,957 [energy crackling] 1077 01:01:09,040 --> 01:01:12,335 A human nervous system briefly materializes. 1078 01:01:14,337 --> 01:01:16,381 It is November 10th now. 1079 01:01:16,464 --> 01:01:19,676 A circulatory system is seen walking through the kitchen. 1080 01:01:19,759 --> 01:01:21,011 Wha... What? 1081 01:01:21,094 --> 01:01:22,637 November 14th. 1082 01:01:22,721 --> 01:01:26,516 A partially muscled skeleton appears outside the perimeter fence. 1083 01:01:27,058 --> 01:01:30,270 It screams for 30 seconds before vanishing. 1084 01:01:30,353 --> 01:01:31,521 [screaming] 1085 01:01:31,605 --> 01:01:33,398 Really, it is just a question 1086 01:01:33,481 --> 01:01:36,693 of reassembling the components in the correct sequence. 1087 01:01:42,532 --> 01:01:43,658 - [crackling] - [gasps] 1088 01:01:46,620 --> 01:01:48,371 [energy crackling] 1089 01:01:48,455 --> 01:01:49,623 [Janey gasps] 1090 01:02:01,551 --> 01:02:02,761 Jon? 1091 01:02:04,512 --> 01:02:05,722 Jon? 1092 01:02:05,805 --> 01:02:08,475 [Dr. Manhattan] It is Christmas, 1959. 1093 01:02:08,558 --> 01:02:11,353 So, do you like it? 1094 01:02:11,937 --> 01:02:16,191 I mean, is a ring the sort of thing that you like 1095 01:02:16,274 --> 01:02:17,734 now that you're, uh... 1096 01:02:18,693 --> 01:02:20,362 [photographer] Like that symbol on your helmet? 1097 01:02:21,112 --> 01:02:23,156 Marketing boys say you need a symbol. 1098 01:02:23,240 --> 01:02:25,533 It is February, 1960. 1099 01:02:25,617 --> 01:02:27,452 Your symbol is meaningless. 1100 01:02:28,078 --> 01:02:29,496 If I am to have a symbol, 1101 01:02:29,579 --> 01:02:32,499 a hydrogen atom would be more appropriate. 1102 01:02:32,582 --> 01:02:34,167 A symbol I respect. 1103 01:02:35,168 --> 01:02:38,129 It's atomic structure is a perfect grid. 1104 01:02:38,213 --> 01:02:39,756 I like it very much. 1105 01:02:39,839 --> 01:02:40,715 [Janey exhales] 1106 01:02:41,758 --> 01:02:43,385 Janey? What's wrong? 1107 01:02:44,552 --> 01:02:46,012 I'm scared, Jon. 1108 01:02:46,680 --> 01:02:48,473 Of me? 1109 01:02:48,974 --> 01:02:51,268 They assign me the name Dr. Manhattan 1110 01:02:51,351 --> 01:02:54,813 for the ominous associations it will raise in American enemies. 1111 01:02:56,439 --> 01:02:59,901 They're shaping me into something gaudy and lethal. 1112 01:02:59,985 --> 01:03:05,448 I'm just scared because everything feels... weird. 1113 01:03:05,532 --> 01:03:07,325 [Dr. Manhattan] March, 1960. 1114 01:03:07,409 --> 01:03:09,911 We repeat: the superman exists 1115 01:03:09,995 --> 01:03:11,454 and he's American. 1116 01:03:11,538 --> 01:03:13,039 [British newscaster] Pentagon sources say 1117 01:03:13,123 --> 01:03:16,293 this Dr. Manhattan can control atomic structure itself. 1118 01:03:16,376 --> 01:03:18,420 [speaking Spanish] 1119 01:03:19,379 --> 01:03:22,424 [in English] It's as if everything's changed. 1120 01:03:22,507 --> 01:03:23,967 [Dr. Manhattan] November, 1960. 1121 01:03:24,050 --> 01:03:27,137 - [man screaming] - The newspapers call me a crime-fighter, 1122 01:03:27,220 --> 01:03:30,223 so the Pentagon says I must fight crime. 1123 01:03:31,391 --> 01:03:34,853 The morality of my activities escapes me. 1124 01:03:34,936 --> 01:03:38,064 Not just you. Everything. 1125 01:03:38,648 --> 01:03:40,817 [Dr. Manhattan] May, 1962. 1126 01:03:40,900 --> 01:03:44,237 A masked man retires to open an auto-repair business. 1127 01:03:44,988 --> 01:03:47,699 With someone like you around, the whole situation changes. 1128 01:03:47,782 --> 01:03:48,950 You can do anything. 1129 01:03:49,451 --> 01:03:51,828 All I got to offer is a good left hook. 1130 01:03:51,911 --> 01:03:54,581 And some mean wrenching skills under the hood. 1131 01:03:54,664 --> 01:03:58,168 Well, the new electric cars I've designed should be simpler. 1132 01:03:58,793 --> 01:03:59,794 Electric? 1133 01:04:01,254 --> 01:04:03,673 They say you can do anything, Jon. 1134 01:04:04,007 --> 01:04:05,675 They say you're like a... [inhales deeply] 1135 01:04:06,384 --> 01:04:07,844 like a god now. 1136 01:04:07,927 --> 01:04:09,888 [Dr. Manhattan] September, 1961. 1137 01:04:09,971 --> 01:04:11,431 John Kennedy is asking what it's like to be a superhero. 1138 01:04:11,514 --> 01:04:13,141 [Kennedy] So, what's it like to be a superhero? 1139 01:04:13,224 --> 01:04:15,185 - I tell him he should know. - You should know. 1140 01:04:15,268 --> 01:04:16,978 - He nods, laughing. - [Kennedy laughs] 1141 01:04:18,980 --> 01:04:20,982 I don't think there is a god, Janey. 1142 01:04:21,649 --> 01:04:24,319 If there is, I'm not him. 1143 01:04:24,986 --> 01:04:26,780 November, 1963. 1144 01:04:27,155 --> 01:04:31,159 In Dallas, his head snaps forward and then back. Two shots. 1145 01:04:31,242 --> 01:04:34,496 I can't believe this. So you knew he'd get shot? 1146 01:04:34,579 --> 01:04:36,289 Then why didn't you do something? 1147 01:04:36,373 --> 01:04:38,500 I cannot prevent the future. 1148 01:04:38,583 --> 01:04:41,002 To me, it is already happening. 1149 01:04:41,669 --> 01:04:43,380 I'm still the same person. 1150 01:04:43,963 --> 01:04:45,465 Nothing's changed. 1151 01:04:47,217 --> 01:04:49,052 Itis 1966. 1152 01:04:49,135 --> 01:04:50,845 A young woman sits to my right. 1153 01:04:51,304 --> 01:04:53,473 She looks at me and smiles. 1154 01:04:54,474 --> 01:04:57,519 Stop staring at that girl! Pay attention! 1155 01:04:58,144 --> 01:05:00,480 I'll always want you. 1156 01:05:01,898 --> 01:05:05,527 As I lie, I hear her sobbing in 1966. 1157 01:05:05,610 --> 01:05:08,071 [Janey sobbing] 1158 01:05:08,154 --> 01:05:11,699 It is May, 1966. 1159 01:05:11,783 --> 01:05:13,284 My name's Laurie. 1160 01:05:13,910 --> 01:05:17,580 Do you have another name, apart from Dr. Manhattan? 1161 01:05:17,664 --> 01:05:19,541 [crying] You pig. 1162 01:05:21,251 --> 01:05:22,419 My name's Jon. 1163 01:05:22,502 --> 01:05:25,255 [crying] I knew you were seeing her! 1164 01:05:27,757 --> 01:05:30,301 It's nice of you to come out on patrol with me. 1165 01:05:30,844 --> 01:05:33,930 Your, um, girlfriend won't mind, will she? 1166 01:05:34,514 --> 01:05:35,765 [Dr. Manhattan] As / lie... 1167 01:05:35,890 --> 01:05:39,686 - I hate you. - ...I see her walking out on me in 1985. 1168 01:05:40,854 --> 01:05:42,272 She is beautiful. 1169 01:05:43,189 --> 01:05:47,235 After each kiss, she plants a smaller, gentler one on my face, 1170 01:05:47,318 --> 01:05:48,611 like a signature. 1171 01:05:49,529 --> 01:05:52,115 I pull her closer, never wanting to lose her. 1172 01:05:52,949 --> 01:05:54,200 Knowing that I shall. 1173 01:06:02,417 --> 01:06:04,502 I am tired of their world... 1174 01:06:08,214 --> 01:06:10,008 - of these people. - [imperceptible] 1175 01:06:10,133 --> 01:06:11,676 Alone! 1176 01:06:12,844 --> 01:06:16,181 I am tired of being caught in the tangle of their lives. 1177 01:06:18,433 --> 01:06:21,102 In Arizona, I am taking the photo... 1178 01:06:22,020 --> 01:06:23,438 and I am gone. 1179 01:06:25,315 --> 01:06:28,234 Gone to Mars. 1180 01:06:32,697 --> 01:06:36,201 And I have decided to create something. 1181 01:06:36,284 --> 01:06:38,453 [ground rumbling] 1182 01:06:43,374 --> 01:06:45,793 A world grows up around me. 1183 01:06:48,213 --> 01:06:49,547 Am I shaping it, 1184 01:06:50,256 --> 01:06:53,218 or do its predetermined contours guide my hand? 1185 01:06:54,511 --> 01:06:56,846 The world changed because of me. 1186 01:06:57,680 --> 01:07:00,934 But what if I hadn't left the watch in the test chamber? 1187 01:07:01,809 --> 01:07:03,436 What if I had not gone back? 1188 01:07:04,437 --> 01:07:07,232 Or waited, just a moment? 1189 01:07:08,483 --> 01:07:10,026 Am I to blame, then? 1190 01:07:10,527 --> 01:07:11,569 Or Janey? 1191 01:07:12,987 --> 01:07:13,988 Or my father? 1192 01:07:15,657 --> 01:07:16,991 Which of us is responsible? 1193 01:07:20,870 --> 01:07:22,288 Who makes the world? 1194 01:07:23,206 --> 01:07:25,333 Perhaps the world is not made. 1195 01:07:26,417 --> 01:07:28,169 Perhaps nothing is made. 1196 01:07:29,337 --> 01:07:31,422 Perhaps it simply is, 1197 01:07:32,090 --> 01:07:35,718 has been, and will always be there. 1198 01:07:36,344 --> 01:07:39,305 A clock, without a craftsman. 1199 01:07:41,224 --> 01:07:43,101 I am standing on a balcony, 1200 01:07:43,184 --> 01:07:45,228 as I once stood on a fire escape, 1201 01:07:45,311 --> 01:07:48,439 trying to catch the falling cogs and wheels. 1202 01:07:49,107 --> 01:07:50,316 But it is too late. 1203 01:07:51,067 --> 01:07:52,485 Always has been. 1204 01:07:53,820 --> 01:07:55,697 Always will be. 1205 01:07:57,615 --> 01:07:59,659 Above the Nodous Gordii mountains, 1206 01:07:59,742 --> 01:08:02,662 like jewels in a maker-less mechanism, 1207 01:08:03,538 --> 01:08:06,249 the first meteorites begin to fall. 1208 01:08:09,669 --> 01:08:11,671 [wind blowing] 1209 01:08:19,762 --> 01:08:22,640 [Edgar] Oh, God, not again. [gasping, shuddering] 1210 01:08:23,725 --> 01:08:25,268 [objects crashing, thudding] 1211 01:08:26,519 --> 01:08:27,645 [muffled] What do you want from me? 1212 01:08:27,729 --> 01:08:29,689 [Rorschach] Nothing. Old and alone. 1213 01:08:29,772 --> 01:08:31,149 Thought you might appreciate company. 1214 01:08:31,232 --> 01:08:32,859 Can I come out, then? 1215 01:08:33,484 --> 01:08:34,402 No. 1216 01:08:34,485 --> 01:08:35,612 - Deep breath. - [inhales] 1217 01:08:36,654 --> 01:08:39,407 You said Comedian visited here. Mentioned a list. 1218 01:08:39,490 --> 01:08:41,159 You and Janey Slater were on it. 1219 01:08:41,242 --> 01:08:43,328 Talked about someone messing with Dr. Manhattan. 1220 01:08:43,411 --> 01:08:44,412 - [pounding] - Days later, 1221 01:08:44,495 --> 01:08:45,913 Manhattan publicly disgraced. 1222 01:08:45,997 --> 01:08:47,415 Forced into exile. 1223 01:08:47,498 --> 01:08:49,876 - Allegations he'd given people cancer. - [Edgar gasping] 1224 01:08:49,959 --> 01:08:51,919 Janey Slater. You. 1225 01:08:53,504 --> 01:08:55,173 - Tough break. - [gasping] 1226 01:08:55,715 --> 01:08:57,675 I think Blake's list was cancer list. 1227 01:08:57,759 --> 01:08:59,844 Somebody wrote it. Somebody put your name on it. 1228 01:08:59,927 --> 01:09:01,262 Somebody gave it to the media. 1229 01:09:01,346 --> 01:09:04,223 Comedian and Dr. Manhattan were always your biggest enemies. 1230 01:09:04,307 --> 01:09:05,308 Now they're both gone. 1231 01:09:05,391 --> 01:09:07,518 Very convenient. Who is it, Moloch? 1232 01:09:07,602 --> 01:09:09,646 - Who's behind this? - [inhales] I don't know! 1233 01:09:09,729 --> 01:09:11,439 - Not convincing. - l don't know! 1234 01:09:12,065 --> 01:09:13,733 I don't know! 1235 01:09:13,816 --> 01:09:16,778 I swear to God, I don't know who it was! [crying] 1236 01:09:16,861 --> 01:09:18,946 - [sobbing] - Hmm. Better. 1237 01:09:21,491 --> 01:09:22,992 If anything should refresh memory, 1238 01:09:23,451 --> 01:09:25,244 contact me by leaving note, 1239 01:09:25,328 --> 01:09:28,414 trash can opposite Gunga Diner, at 40th and 7th. 1240 01:09:33,002 --> 01:09:37,298 Rorschach's journal. October 21st, 1985. 2:35 AM. 1241 01:09:37,882 --> 01:09:40,218 Jacobi visit useless. Knows nothing. 1242 01:09:40,301 --> 01:09:42,720 Has simply been used. But by who? 1243 01:09:43,262 --> 01:09:44,389 Russians? 1244 01:09:44,472 --> 01:09:46,057 Comedian mentioned an island, 1245 01:09:46,140 --> 01:09:47,975 artists and writers living on it. 1246 01:09:48,643 --> 01:09:49,644 Doesn't fit. 1247 01:09:50,186 --> 01:09:52,230 Waiting for a flash of enlightenment 1248 01:09:52,897 --> 01:09:54,899 in all this blood and thunder. 1249 01:10:02,323 --> 01:10:04,325 [comic book narrator] Everything I loved, 1250 01:10:04,409 --> 01:10:06,494 everything I lived for, 1251 01:10:07,036 --> 01:10:11,416 depended on my reaching Davidstown in advance of that terrible freighter. 1252 01:10:12,583 --> 01:10:15,211 It was then, I conceived of building a raft. 1253 01:10:15,294 --> 01:10:19,382 But the island's trees did not look buoyant enough to reach Davidstown, 1254 01:10:20,007 --> 01:10:21,217 not unaided. 1255 01:10:21,926 --> 01:10:26,806 Suddenly, I found myself considering a repulsive notion... 1256 01:10:27,432 --> 01:10:31,728 Birthed from the gas-bloated stomachs of the buried men. 1257 01:10:32,520 --> 01:10:35,565 I shuddered at my loathsome scheme. 1258 01:10:36,441 --> 01:10:38,651 But I had no choice. 1259 01:10:39,736 --> 01:10:41,946 I pulled men up from underground, 1260 01:10:42,029 --> 01:10:43,906 sand trickling from their sockets. 1261 01:10:44,407 --> 01:10:47,285 I tore their clothes to ribbons to bind them together. 1262 01:10:47,952 --> 01:10:50,747 I fixed their bodies to the bottom of the raft. 1263 01:10:51,414 --> 01:10:53,124 As the ebb tide rose, 1264 01:10:53,207 --> 01:10:56,794 I embarked, heading east. 1265 01:10:57,420 --> 01:11:00,590 East, across the night seas. 1266 01:11:00,673 --> 01:11:04,343 Borne on the naked backs of murdered men. 1267 01:11:05,720 --> 01:11:07,430 Lent speed by my hunger, 1268 01:11:07,513 --> 01:11:09,348 I ripped a seagull from the air. 1269 01:11:09,432 --> 01:11:10,725 - [man yells] - [seagull screeches] 1270 01:11:10,808 --> 01:11:13,603 I had not eaten since the shipwreck. 1271 01:11:13,686 --> 01:11:14,520 [seagull screeches] 1272 01:11:14,604 --> 01:11:19,484 Chewing on raw meat, I drifted on toward Davidstown. 1273 01:11:20,026 --> 01:11:21,778 My home was there. 1274 01:11:21,861 --> 01:11:24,655 And nothing would take it from me. 1275 01:11:24,739 --> 01:11:26,949 [Laurie sighs] So the government said 1276 01:11:27,033 --> 01:11:29,035 I can't live on the base now that Jon's gone. 1277 01:11:29,118 --> 01:11:31,370 And they canceled my credit cards. 1278 01:11:31,871 --> 01:11:34,123 Now, all I have left is my savings. 1279 01:11:34,207 --> 01:11:36,626 What? Where... where will you stay? 1280 01:11:36,709 --> 01:11:37,794 Did you call your mother? 1281 01:11:37,877 --> 01:11:40,046 I'd rather sleep on a street grate. 1282 01:11:40,129 --> 01:11:42,465 It just burns my ass to be so damn... 1283 01:11:43,841 --> 01:11:44,926 disposable. 1284 01:11:46,093 --> 01:11:48,596 - Well, I, um-- - Anyway, 1285 01:11:48,679 --> 01:11:51,474 I appreciate you buying me lunch, Dan. 1286 01:11:52,225 --> 01:11:53,518 Don't worry about me, 1287 01:11:54,352 --> 01:11:55,937 I'll find someplace cheap to stay. 1288 01:11:59,690 --> 01:12:01,317 - Laurie! - Yeah? 1289 01:12:01,400 --> 01:12:03,986 You could always stay at my place. 1290 01:12:04,070 --> 01:12:05,571 There's plenty of room. 1291 01:12:05,655 --> 01:12:07,365 Oh, I... I don't want to impose. 1292 01:12:07,448 --> 01:12:09,283 Hey... you're not. 1293 01:12:09,909 --> 01:12:10,827 Truly. 1294 01:12:12,328 --> 01:12:14,330 I mean, we're both friends. 1295 01:12:14,413 --> 01:12:16,082 We're both in the same line of work. 1296 01:12:16,165 --> 01:12:17,792 And we're both... [inhales deeply] 1297 01:12:17,875 --> 01:12:19,293 We're both leftovers? 1298 01:12:19,919 --> 01:12:21,462 [both chuckle] 1299 01:12:22,046 --> 01:12:23,089 [Dan] Yeah. 1300 01:12:24,590 --> 01:12:27,426 [comic book narrator] I'd swallowed too much bird flesh, 1301 01:12:27,510 --> 01:12:29,428 too much horror. 1302 01:12:30,429 --> 01:12:33,140 I grew faint and dozed fitfully. 1303 01:12:33,850 --> 01:12:37,770 The Black Freighter's hideous banner flapped dismally in my dreams. 1304 01:12:39,105 --> 01:12:42,358 Its death's-head banner flies above us all. 1305 01:12:43,651 --> 01:12:49,031 And the heads nailed to the ship's black prow are our heads. 1306 01:12:49,907 --> 01:12:54,829 Truly, whoever we are, wherever we reside, 1307 01:12:55,413 --> 01:12:58,708 we exist on the whim of murderers. 1308 01:13:00,376 --> 01:13:02,336 [Yvonne] Your four o'clock is here, Mr. Veidt. 1309 01:13:02,420 --> 01:13:05,089 [comic book narrator] Beneath my raft, something moved. 1310 01:13:05,715 --> 01:13:07,633 It's the meeting with the toy company, isn't it? 1311 01:13:07,717 --> 01:13:11,178 Yes. They want some new characters in their Ozymandias line. 1312 01:13:11,262 --> 01:13:13,931 They said maybe some of your major villains. 1313 01:13:14,015 --> 01:13:15,850 The major villains are all dead. 1314 01:13:17,393 --> 01:13:21,647 [comic book narrator] /rrationally, my first thought was of the corpses, 1315 01:13:21,731 --> 01:13:23,190 bursting their bonds, 1316 01:13:23,274 --> 01:13:26,819 attempting to clamber up into the air and dryness. 1317 01:13:32,116 --> 01:13:33,451 Did you see the news? 1318 01:13:33,534 --> 01:13:35,620 Some guy went crazy and killed his kid 1319 01:13:35,703 --> 01:13:38,748 because he was afraid there's gonna be a nuclear war. 1320 01:13:38,831 --> 01:13:40,791 I'm sorry, but that's just dumb. 1321 01:13:41,500 --> 01:13:44,086 Nobody's so crazy that they'll start a war. 1322 01:13:44,170 --> 01:13:48,090 I don't understand why everyone's so down and scared. 1323 01:13:48,174 --> 01:13:51,135 Well, perhaps they lack your youth and enthusiasm. 1324 01:13:51,218 --> 01:13:53,512 Well, I have to be upbeat to work in this place. 1325 01:13:53,596 --> 01:13:56,015 All this Egyptian decor is very morbid. 1326 01:13:56,098 --> 01:13:58,726 [comic book narrator] In the darkening water, I heard a splash. 1327 01:13:58,809 --> 01:14:00,394 [Yvonne] Very obsessed with death. 1328 01:14:00,478 --> 01:14:02,772 [comic book narrator] Shadowy forms approached. 1329 01:14:03,439 --> 01:14:06,525 Were they boats come to rescue me? 1330 01:14:06,609 --> 01:14:10,029 Actually, death wasn't morbid to the ancient Egyptians. 1331 01:14:10,112 --> 01:14:12,281 They saw death as an inevitable step 1332 01:14:12,365 --> 01:14:15,034 in beginning a voyage of spiritual discovery. 1333 01:14:15,534 --> 01:14:16,911 I find that very comforting. 1334 01:14:16,994 --> 01:14:19,205 [comic book narrator] No, not boats. 1335 01:14:20,081 --> 01:14:21,290 Fins. 1336 01:14:21,374 --> 01:14:23,668 Well, I think it's-- Oh, God, he's got a gun! 1337 01:14:23,751 --> 01:14:24,710 [screaming] 1338 01:14:26,253 --> 01:14:28,005 [comic book narrator] Teeth shredded my raft. 1339 01:14:29,924 --> 01:14:32,885 Tiny, prehistoric eyes glistened with rage. 1340 01:14:34,011 --> 01:14:35,721 - [grunts] - [people screaming] 1341 01:14:35,805 --> 01:14:37,390 [comic book narrator] It became tangled in my ropes. 1342 01:14:37,473 --> 01:14:39,934 Terrified, I took up a splinter of mast. 1343 01:14:41,102 --> 01:14:44,146 The shark's stained marble eye looked up at me... 1344 01:14:44,230 --> 01:14:45,982 And in that instant... 1345 01:14:46,065 --> 01:14:47,900 We knew each other! 1346 01:14:47,984 --> 01:14:49,610 What have you got in your mouth? No! 1347 01:14:49,694 --> 01:14:52,863 Don't you bite down. Don't bite down, you scum! 1348 01:14:52,947 --> 01:14:54,907 [comic book narrator] The leviathan attempted to swim away... 1349 01:14:54,991 --> 01:14:57,493 Dragging my raft in its bloody wake. 1350 01:14:57,576 --> 01:14:59,120 I want to know who's behind this! 1351 01:14:59,203 --> 01:15:01,288 [comic book narrator] I hung on desperately, 1352 01:15:01,372 --> 01:15:03,874 cursing in the bitter stinging spray. 1353 01:15:04,500 --> 01:15:05,876 - [gurgles] - [sighs] 1354 01:15:06,794 --> 01:15:09,505 Damn... cyanide capsule. 1355 01:15:18,806 --> 01:15:20,725 [comic book narrator] Eventually, the shark died. 1356 01:15:21,308 --> 01:15:25,229 And shortly thereafter, stopped swimming. 1357 01:15:30,651 --> 01:15:32,069 [Rorschach] Good evening, Jacobi. 1358 01:15:32,153 --> 01:15:33,779 Was wondering why you wanted to see me. 1359 01:15:34,864 --> 01:15:37,283 Then someone tried to shoot the world's smartest man. 1360 01:15:37,366 --> 01:15:40,244 Comedian, Dr. Manhattan, Ozymandias... 1361 01:15:40,327 --> 01:15:41,912 someone's killing masks, Jacobi. 1362 01:15:41,996 --> 01:15:43,164 Someone wants us dead. 1363 01:15:43,748 --> 01:15:45,041 Maybe you can enlighten me. 1364 01:15:46,417 --> 01:15:47,418 Hmm... 1365 01:15:52,381 --> 01:15:53,340 [Fine over megaphone] Rorschach! 1366 01:15:53,424 --> 01:15:54,633 - No. - This is the police! 1367 01:15:54,717 --> 01:15:56,302 No, no, no, no! 1368 01:15:57,094 --> 01:15:59,180 We know you're in there, it's all over! 1369 01:15:59,263 --> 01:16:01,557 If there's anyone in there with you, 1370 01:16:01,640 --> 01:16:03,392 - send them out unharmed! - Framed. Set-up. 1371 01:16:03,476 --> 01:16:04,935 Walked right into it. Stupid, stupid, stupid. 1372 01:16:05,019 --> 01:16:07,313 And then come out and surrender with your hands clearly visible. 1373 01:16:07,396 --> 01:16:10,107 Never. Never surrender. Need weapons. 1374 01:16:10,191 --> 01:16:11,776 You have 30 seconds! 1375 01:16:13,569 --> 01:16:15,488 There's no escape, Rorschach. 1376 01:16:16,572 --> 01:16:18,449 - It's the end of the line. - Yes. 1377 01:16:19,700 --> 01:16:20,826 Time's up! 1378 01:16:21,202 --> 01:16:22,703 Ready when you are. 1379 01:16:31,629 --> 01:16:33,464 [officers screaming] 1380 01:16:41,764 --> 01:16:43,390 [screams, grunts] 1381 01:17:04,954 --> 01:17:05,830 [gasps] 1382 01:17:08,332 --> 01:17:09,625 [Rorschach] Get up, get up! [grunts] No! 1383 01:17:09,708 --> 01:17:11,502 - [officer 1] Get the cuff! - [Detective Joe] Don't let him get away! 1384 01:17:11,585 --> 01:17:12,878 - It was a setup. - [officer 2] Cuff him! 1385 01:17:12,962 --> 01:17:14,255 Somebody framed me, somebody-- 1386 01:17:14,338 --> 01:17:16,590 No! No! No! My face! 1387 01:17:17,174 --> 01:17:18,551 - Give me back my face! - [cuffs clicking] 1388 01:17:18,634 --> 01:17:20,136 Give me back my face! 1389 01:17:20,219 --> 01:17:22,513 Give me back my face! 1390 01:17:29,228 --> 01:17:31,272 [comic book narrator] After eating their fill, 1391 01:17:31,355 --> 01:17:33,566 the sharks departed. 1392 01:17:38,195 --> 01:17:40,531 For the moment, I was safe. 1393 01:17:44,869 --> 01:17:46,829 That night, eating shark, 1394 01:17:46,912 --> 01:17:50,624 I would have chuckled at the inversions of natural roles, 1395 01:17:51,750 --> 01:17:56,213 had not my parched laughter seemed so hateful. 1396 01:17:59,049 --> 01:18:03,012 My raft grew increasingly grotesque, 1397 01:18:03,804 --> 01:18:07,516 reflecting my own gradual transformation. 1398 01:18:07,600 --> 01:18:08,934 [thunder crashing] 1399 01:18:09,018 --> 01:18:11,520 With such thoughts to comfort me, 1400 01:18:12,354 --> 01:18:16,442 I drifted on, mast-less into the dawn. 1401 01:18:30,039 --> 01:18:31,832 - [radio tuning] - [static crackles] 1402 01:18:32,875 --> 01:18:35,085 [radio announcer] Hey, kids, tune in to the animated adventures 1403 01:18:35,169 --> 01:18:37,421 of Ozymandias. 1404 01:18:37,504 --> 01:18:40,716 This Saturday morning, sponsored by Mmeltdowns! 1405 01:18:40,799 --> 01:18:42,927 - [radio tuning] - [static crackles] 1406 01:18:43,010 --> 01:18:45,346 [Hollis] In the May of this year, 1962, 1407 01:18:45,429 --> 01:18:47,431 that's exactly what I opted to do. 1408 01:18:48,057 --> 01:18:49,350 I retired. 1409 01:18:49,433 --> 01:18:50,893 To mend cars. 1410 01:18:50,976 --> 01:18:52,686 Probably for the rest of my life. 1411 01:18:53,437 --> 01:18:55,439 As I see it, part of the art of being a hero 1412 01:18:55,522 --> 01:18:57,816 is knowing when you don't need to be one anymore, 1413 01:18:58,317 --> 01:19:02,279 realizing that the game has changed, and that the stakes are different... 1414 01:19:02,571 --> 01:19:04,490 ...and that there isn't necessarily a place for you 1415 01:19:04,573 --> 01:19:07,409 in this strange new pantheon of extraordinary people. 1416 01:19:07,993 --> 01:19:09,286 The world has moved on, 1417 01:19:09,745 --> 01:19:11,872 and I'm content to watch it from my armchair 1418 01:19:11,956 --> 01:19:13,374 with a beer by my side 1419 01:19:13,457 --> 01:19:15,876 and the smell of fresh oil still on my fingers. 1420 01:19:16,710 --> 01:19:18,379 Part of my contentment comes from knowing 1421 01:19:18,462 --> 01:19:21,257 that there have maybe been some overall consequence 1422 01:19:21,340 --> 01:19:23,717 of my 23 years behind the mask. 1423 01:19:24,134 --> 01:19:25,928 This knowledge came to me in the shape of a letter 1424 01:19:26,011 --> 01:19:29,348 from a young man whose name I'm not at liberty to reveal. 1425 01:19:29,974 --> 01:19:33,519 He told me of his great admiration for my efforts as Nite Owl 1426 01:19:33,602 --> 01:19:34,687 and proposed that, 1427 01:19:34,770 --> 01:19:37,815 since I'd retired and would no longer be using the name, 1428 01:19:37,898 --> 01:19:39,400 perhaps he could borrow it, 1429 01:19:39,483 --> 01:19:41,652 since he intended to follow my example 1430 01:19:41,735 --> 01:19:43,112 and become a crime-fighter. 1431 01:19:44,029 --> 01:19:46,115 I've visited his home since then 1432 01:19:46,198 --> 01:19:48,325 and seen some of the fabulous technology 1433 01:19:48,409 --> 01:19:51,203 he intends to bring to bear on the war against crime. 1434 01:19:51,287 --> 01:19:53,038 I was certainly far too impressed 1435 01:19:53,122 --> 01:19:55,624 to refuse him the use of what I'd always thought 1436 01:19:55,708 --> 01:19:57,376 was a dumb name to begin with. 1437 01:19:57,876 --> 01:19:59,920 So by the time this sees print, 1438 01:20:00,254 --> 01:20:01,964 there may well be a new Nite Owl 1439 01:20:02,047 --> 01:20:03,841 patrolling the streets of New York. 1440 01:20:04,675 --> 01:20:06,218 Also, Sally Jupiter tells me 1441 01:20:06,302 --> 01:20:08,178 that as soon as Little Laurie's old enough, 1442 01:20:08,262 --> 01:20:11,056 she wants to be a superheroine just like her mom. 1443 01:20:11,598 --> 01:20:13,559 So who knows? It seems as if, 1444 01:20:13,642 --> 01:20:15,436 from being a novelty nine-day wonder, 1445 01:20:15,519 --> 01:20:18,772 the superhero has become part of American life. 1446 01:20:18,856 --> 01:20:20,316 It's here to stay. 1447 01:20:20,816 --> 01:20:22,192 For better, or for worse. 1448 01:20:22,276 --> 01:20:23,986 - [radio tuning] - [static crackles] 1449 01:20:24,069 --> 01:20:29,033 [female announcer] Oh, how the ghost of you clings... Nostalgia... 1450 01:20:29,116 --> 01:20:30,617 - [radio tuning] - [static crackles] 1451 01:20:30,701 --> 01:20:32,911 [Janey Slater coughs] We argued. 1452 01:20:33,579 --> 01:20:35,622 And I said, "Jon, 1453 01:20:35,706 --> 01:20:38,042 you know how every damn thing in this world 1454 01:20:38,125 --> 01:20:40,169 fits together except people.” 1455 01:20:40,252 --> 01:20:42,254 [Doug] It's okay, Ms. Slater. 1456 01:20:42,338 --> 01:20:43,797 We can stop here if you need to. 1457 01:20:43,881 --> 01:20:47,259 [Janey] No. No, I want the world to know all the details. [coughs] 1458 01:20:47,926 --> 01:20:49,636 I'm glad you contacted me. 1459 01:20:49,720 --> 01:20:53,098 It's a relief to finally tell the truth about him. [coughs] 1460 01:20:53,182 --> 01:20:57,227 [Doug] Well, after helping Nova Express with our investigations, 1461 01:20:57,311 --> 01:21:00,522 and sharing your story with the world, how do you feel? 1462 01:21:00,606 --> 01:21:02,983 [Janey] Heh, bitter as hell. [coughs] 1463 01:21:03,525 --> 01:21:05,736 Oh, and I don't need anyone's sympathy. 1464 01:21:06,070 --> 01:21:07,821 That won't cure my cancer. 1465 01:21:08,739 --> 01:21:10,824 [Doug] After learning of your condition, 1466 01:21:10,908 --> 01:21:14,244 and the others, Dr. Osterman teleported to Mars, 1467 01:21:14,328 --> 01:21:16,663 sending shockwaves across the globe. 1468 01:21:17,206 --> 01:21:19,208 Any comment about that? 1469 01:21:19,291 --> 01:21:20,959 [Janey scoffs] It figures. 1470 01:21:21,627 --> 01:21:23,879 He dumped me for some 16-year-old 1471 01:21:23,962 --> 01:21:25,422 who ran around in her underwear. 1472 01:21:25,506 --> 01:21:28,258 Now everyone's shocked that he dumped Earth for Mars? 1473 01:21:28,342 --> 01:21:29,301 [chuckles] 1474 01:21:29,385 --> 01:21:30,761 Ah, they're all just worried 1475 01:21:30,844 --> 01:21:34,139 because he's not here to stop us from nuking each other. [coughs] 1476 01:21:34,223 --> 01:21:37,851 Worried they're all going to die in a radioactive wasteland. 1477 01:21:37,935 --> 01:21:41,230 [laughs, coughs] 1478 01:21:41,313 --> 01:21:44,733 Well, Mr. Roth, here's your comment... 1479 01:21:45,526 --> 01:21:47,361 welcome to my world. 1480 01:21:54,827 --> 01:21:57,496 [Hollis] So, seen the news lately? 1481 01:21:57,579 --> 01:22:00,499 [Dan] Can't miss the headlines about this war they say is coming. 1482 01:22:00,582 --> 01:22:02,793 There was a smaller story yesterday... 1483 01:22:02,876 --> 01:22:04,628 about a tenement fire? 1484 01:22:05,796 --> 01:22:06,922 [people yelling] 1485 01:22:07,005 --> 01:22:09,258 If I can figure out who made the rescue, 1486 01:22:11,051 --> 01:22:12,302 so can the police. 1487 01:22:14,721 --> 01:22:17,808 You're not taking Rorschach's mask-killer nonsense seriously? 1488 01:22:17,891 --> 01:22:19,017 [Dan] We worked together. 1489 01:22:19,101 --> 01:22:21,895 Rorschach was always a brilliant investigator and tactician, 1490 01:22:21,979 --> 01:22:25,441 so I wonder if he found any evidence that links all these events. 1491 01:22:27,192 --> 01:22:29,903 The four of us, taken down. 1492 01:22:30,487 --> 01:22:32,990 War looming on the horizon? 1493 01:22:33,073 --> 01:22:37,411 I'm terrified it's all connected and the worst is yet to come 1494 01:22:37,494 --> 01:22:40,581 and I can't do anything to stop it. 1495 01:22:40,664 --> 01:22:41,748 No! [echoing] 1496 01:22:42,332 --> 01:22:45,127 Rorschach again... They finally caught him. 1497 01:22:45,210 --> 01:22:46,879 There's a riot at the prison. 1498 01:22:46,962 --> 01:22:48,547 [all grunting] 1499 01:22:48,630 --> 01:22:51,425 We got a jail full of guys out here who hates your guts! 1500 01:22:51,508 --> 01:22:52,384 What do you got? 1501 01:22:53,177 --> 01:22:54,219 Your arms. 1502 01:22:54,303 --> 01:22:55,596 [screaming in pain] 1503 01:22:56,263 --> 01:22:57,639 Come and get me. 1504 01:22:58,974 --> 01:23:00,517 [Dan] If we don't crack this case, 1505 01:23:00,601 --> 01:23:02,561 there may be no going back for any of us. 1506 01:23:04,688 --> 01:23:06,398 [Bernard] Everybody's scared. 1507 01:23:06,648 --> 01:23:07,608 You can feel it. 1508 01:23:07,691 --> 01:23:09,943 [Laurie] We'll get murdered in the chaos. 1509 01:23:10,027 --> 01:23:12,863 Just waitin' for the nukes to start droppin'. 1510 01:23:12,946 --> 01:23:15,866 You are going to try to convince me to save this world. 1511 01:23:15,949 --> 01:23:18,785 [Laurie] Humanity might be on the brink of extinction. 1512 01:23:19,328 --> 01:23:20,454 Doesn't that bother you? 1513 01:23:21,330 --> 01:23:24,458 [Rorschach] This face is all I need. 1514 01:23:25,209 --> 01:23:27,044 Never compromise. 1515 01:23:28,754 --> 01:23:29,630 Do it!! 1516 01:23:32,132 --> 01:23:33,967 [Ozymandias] This all says war. 1517 01:23:34,426 --> 01:23:36,136 I will invest accordingly. 113036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.