Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,459 --> 00:00:25,626
Ou�a!
2
00:00:26,209 --> 00:00:30,418
O vento conta uma hist�ria.
3
00:00:31,709 --> 00:00:37,959
Yggdrasil, a �rvore da vida,
tem suas ra�zes no meio dos mundos.
4
00:00:38,001 --> 00:00:41,668
Em Asg�rd, o reino dos deuses.
5
00:00:41,709 --> 00:00:45,959
Aqui mora o caolho Odin,
rei dos deuses,
6
00:00:46,043 --> 00:00:49,376
e o poderoso deus do Trov�o Thor.
7
00:00:49,418 --> 00:00:54,501
Em sua resid�ncia em Asg�rd,
os deuses se re�nem em Valhalla.
8
00:00:55,418 --> 00:00:59,543
L� eles recebem
ora��es e louvores,
9
00:00:59,584 --> 00:01:02,626
que d�o for�a
e vida aos deuses.
10
00:01:03,459 --> 00:01:08,043
De Valhalla, Odin observa
os tr�s reinos do mundo
11
00:01:08,084 --> 00:01:12,876
e envia seus corvos para buscar
not�cias de terras distantes.
12
00:01:13,626 --> 00:01:16,376
Da horr�vel Udg�rd,
13
00:01:16,459 --> 00:01:20,626
lar dos seres m�gicos
chamados gigantes
14
00:01:20,668 --> 00:01:23,376
governantes da escurid�o
e do caos.
15
00:01:23,418 --> 00:01:26,793
E da Terra M�dia,
o mundo humano,
16
00:01:26,834 --> 00:01:32,043
a resid�ncia dos poderosos vikings
e dos camponeses piedosos.
17
00:01:32,126 --> 00:01:36,709
Mas o poder e a gl�ria dos
deuses n�o s�o mais os mesmos.
18
00:01:36,793 --> 00:01:39,376
A longa guerra contra os gigantes
19
00:01:39,418 --> 00:01:43,543
mergulhou Valhalla na escurid�o.
20
00:01:43,626 --> 00:01:47,293
Uma escurid�o
que pode acabar em...
21
00:01:47,376 --> 00:01:50,168
Ragnarok.
22
00:03:13,751 --> 00:03:17,001
Queridos deuses,
me transformem num corvo
23
00:03:17,043 --> 00:03:19,626
para eu voar para longe daqui.
24
00:03:28,084 --> 00:03:30,959
Leve isso para casa.
25
00:05:03,293 --> 00:05:05,793
- Tjalf.
- Estou indo!
26
00:05:07,293 --> 00:05:10,293
R�skva e Tjalf, entrem!
27
00:05:10,376 --> 00:05:13,251
Depressa!
28
00:05:19,084 --> 00:05:22,126
Tjalf! Vamos, vamos!
29
00:05:23,543 --> 00:05:25,793
Vamos l�, agora!
30
00:06:28,043 --> 00:06:30,793
Boa noite, fazendeiros.
31
00:06:30,834 --> 00:06:35,709
Voc� pode acomodar dois dos
maiores deuses de Valhalla. Podem?
32
00:06:35,751 --> 00:06:39,418
Claro.
33
00:06:43,418 --> 00:06:45,793
Que cheiro � esse?
34
00:06:45,876 --> 00:06:49,043
Peixe... Mingau de peixe.
35
00:06:51,834 --> 00:06:55,459
Rapaz, levante-se. Venha aqui.
36
00:06:55,543 --> 00:06:59,459
Saia para pegar lenha
e acender uma fogueira.
37
00:06:59,501 --> 00:07:02,751
Voc� garota, venha aqui.
38
00:07:14,584 --> 00:07:18,418
Saia e d� �gua
�s minhas cabras.
39
00:07:38,043 --> 00:07:40,168
Uau.
40
00:07:52,584 --> 00:07:56,543
V� para seus pais,
filhos homens.
41
00:07:58,501 --> 00:08:03,376
- Eu n�o deveria ajudar?
- V� at� seus pais...
42
00:08:04,293 --> 00:08:06,793
Voc� tamb�m.
43
00:08:37,001 --> 00:08:40,293
Por favor, minha garota.
44
00:08:40,376 --> 00:08:44,376
Ou�am com aten��o, pessoal.
45
00:08:44,459 --> 00:08:47,084
Voc� pode comer toda
a carne que quiser.
46
00:08:49,751 --> 00:08:53,959
Mas n�o pode quebrar os ossos.
47
00:08:58,126 --> 00:09:01,793
Amanh� eu levarei os ossos e pele.
48
00:09:04,751 --> 00:09:08,709
E quando eu balan�ar meu martelo
49
00:09:08,793 --> 00:09:12,626
e a carne ressuscitada.
50
00:09:12,668 --> 00:09:17,293
Ent�o, minha cabra ganha vida.
Voc� entendeu?
51
00:09:19,001 --> 00:09:21,251
Coma.
52
00:09:28,001 --> 00:09:30,501
Quer ouvir uma hist�ria?
53
00:09:32,376 --> 00:09:37,668
Um dia, Loke estava
passeando na floresta.
54
00:09:39,584 --> 00:09:43,209
Enquanto ele caminhava
pela floresta,
55
00:09:43,251 --> 00:09:47,209
um cachorrinho
come�ou a segui-lo.
56
00:09:47,293 --> 00:09:51,126
Ele o seguiu at� Asg�rd.
57
00:09:51,209 --> 00:09:54,376
Claro,
Loke levou o cachorrinho com ele.
58
00:09:54,418 --> 00:09:59,876
E todos em Valhalla
cuidaram dele.
59
00:09:59,918 --> 00:10:05,293
Mas o filhote cresceu e cresceu.
60
00:10:05,376 --> 00:10:10,543
Logo ficou claro que
n�o era um cachorro,
61
00:10:10,584 --> 00:10:14,126
mas um lobo.
62
00:10:14,168 --> 00:10:18,543
O lobo continuou a crescer.
63
00:10:18,626 --> 00:10:21,793
Tjalf, venha aqui.
64
00:10:21,876 --> 00:10:25,793
No final, apenas Tyr foi corajoso
o suficiente para aliment�-lo.
65
00:10:25,876 --> 00:10:31,084
Logo ficou claro
que o lobo era Fenris.
66
00:10:32,626 --> 00:10:37,459
V�lvorna previu que o animal
um dia se tornaria t�o grande,
67
00:10:37,501 --> 00:10:41,209
que poderia devorar o sol.
68
00:10:42,084 --> 00:10:46,793
Ent�o a escurid�o eterna
e o inverno prevaleceriam.
69
00:10:46,834 --> 00:10:49,584
Isso est� bom?
70
00:10:53,043 --> 00:10:56,126
Decidimos colocar a fera
na corrente.
71
00:10:56,209 --> 00:11:00,709
Somente os an�es foram capazes
de forjar uma corrente inquebr�vel...
72
00:11:00,793 --> 00:11:04,459
O que voc� vai ser quando crescer?
73
00:11:04,543 --> 00:11:08,834
Eu vou tomar conta da fazenda
e torn�-la maior.
74
00:11:11,043 --> 00:11:14,626
- � preciso muita energia.
- Poder?
75
00:11:14,709 --> 00:11:18,459
- Eu sou muito forte.
- Sim, voc� �.
76
00:11:20,376 --> 00:11:23,293
Voc� come medula �ssea?
77
00:11:23,334 --> 00:11:26,543
A medula �ssea?
O que isso faz?
78
00:11:27,793 --> 00:11:31,459
Isso faz voc� forte.
Muito forte.
79
00:11:33,293 --> 00:11:36,751
- Mas Thor disse...
- Thor fala muito.
80
00:11:40,959 --> 00:11:43,709
Uma cabra assim
tem muitos ossos.
81
00:11:43,793 --> 00:11:47,543
Quem notaria a falta
de uma �nica perna?
82
00:11:50,251 --> 00:11:54,459
- Eu acho que ningu�m.
- N�o �?
83
00:11:54,501 --> 00:11:57,709
Como promessa, tivemos que
colocar a m�o em sua boca,
84
00:11:57,793 --> 00:12:04,043
ent�o Tyr colocou o bra�o
na boca da besta.
85
00:12:04,126 --> 00:12:07,376
E no minuto em que puxamos
a corrente...
86
00:12:07,418 --> 00:12:11,709
Mordeu o bra�o de Tyr.
87
00:12:11,751 --> 00:12:14,084
Coma sim?
88
00:12:15,959 --> 00:12:17,918
J�.
89
00:12:23,418 --> 00:12:27,459
E agora o lobo Fenris
est� preso em Gleipnir
90
00:12:27,543 --> 00:12:30,626
em uma caverna em Jotunheim.
91
00:12:30,709 --> 00:12:35,793
Se os gigantes
pegarem o lobo...
92
00:12:36,876 --> 00:12:39,584
ele se tornar� Ragnarok.
93
00:14:18,251 --> 00:14:21,876
Que diabos, inferno...?!
94
00:14:28,251 --> 00:14:30,543
Pessoal!
95
00:14:30,584 --> 00:14:34,126
Pessoal, venham aqui! Agora!
96
00:14:35,293 --> 00:14:37,793
Venham logo!
97
00:14:39,959 --> 00:14:44,459
Quem quebrou a perna
da minha cabra?
98
00:14:45,126 --> 00:14:49,543
Eu n�o disse para n�o quebrar
nenhum osso?
99
00:14:49,584 --> 00:14:52,626
Quem quebrou a perna
da minha cabra?
100
00:14:56,918 --> 00:15:00,376
Hein?! Quem quebrou?
101
00:15:08,793 --> 00:15:10,626
Fui eu...
102
00:15:10,709 --> 00:15:14,626
Eu sabia que algo estava errado
com voc�, seu pequeno idiota.
103
00:15:14,668 --> 00:15:19,501
Thor, sabe como s�o nessa idade.
Lembra como voc� era?
104
00:15:20,793 --> 00:15:25,543
- Devemos ir at� Valhalla?
- Talvez ele possa ser �til.
105
00:15:25,626 --> 00:15:29,209
Digamos que � uma puni��o por ter
prejudicado a cabra,
106
00:15:29,251 --> 00:15:32,543
ele se juntar� a Valhalla
como servo.
107
00:15:32,626 --> 00:15:35,876
Garoto servi�al?
Ele � muito magro.
108
00:15:35,959 --> 00:15:41,418
Ele parece forte. Sif provavelmente
tamb�m precisa de ajuda.
109
00:15:43,043 --> 00:15:45,459
Ent�o temos um acordo.
110
00:15:45,543 --> 00:15:49,793
Parab�ns garoto. Nem todo mundo
pode servir ao Deus do Trov�o.
111
00:15:49,834 --> 00:15:51,209
Voc� n�o pode levar
nosso filho.
112
00:15:51,251 --> 00:15:54,209
Ele deveria tomar conta
da fazenda.
113
00:15:55,251 --> 00:15:58,501
Voc� ainda vai me agradecer.
114
00:16:22,209 --> 00:16:24,793
Venha.
115
00:16:27,043 --> 00:16:31,751
Insira a faca nesse buraco
bem devagar.
116
00:16:32,918 --> 00:16:36,834
Ent�o voc� abre o est�mago.
117
00:16:38,918 --> 00:16:43,376
Voc� v� isso? Corte-o.
118
00:16:43,418 --> 00:16:49,001
Ent�o voc� puxa as tripas
para fora. Agora � a sua vez.
119
00:16:51,459 --> 00:16:55,293
- Por qu�?
- Porque eu estou indo embora.
120
00:16:55,334 --> 00:16:59,376
Papai tem problemas nas m�os,
ent�o voc� precisa aprender isso.
121
00:16:59,459 --> 00:17:02,251
Eu n�o poderia ir com voc�?
122
00:17:04,751 --> 00:17:09,376
Agora voc� corta esse peixe.
Vamos, pegue.
123
00:17:26,293 --> 00:17:28,959
Vamos l�!
124
00:17:29,043 --> 00:17:33,251
Empurre a faca aqui e depois...
125
00:17:39,459 --> 00:17:42,584
Sim, voc� vai aprender.
126
00:17:45,876 --> 00:17:49,668
Poder�amos perguntar
se voc� poderia ficar?
127
00:17:51,584 --> 00:17:56,459
Essa tamb�m � uma grande
oportunidade para mim.
128
00:17:56,501 --> 00:17:59,501
R�skva, espera.
129
00:18:03,668 --> 00:18:06,084
R�skva.
130
00:18:08,001 --> 00:18:11,751
Eu tenho que ir.
131
00:18:12,834 --> 00:18:16,001
Eu vou sentir sua falta.
132
00:19:10,501 --> 00:19:13,626
Empurre com for�a.
133
00:19:14,876 --> 00:19:16,834
Apresse-se, garoto.
134
00:19:18,501 --> 00:19:20,918
Voc� � forte suficiente
para quebrar uma perna,
135
00:19:20,953 --> 00:19:22,709
certamente pode
empurrar a carro�a.
136
00:19:22,744 --> 00:19:25,668
Empurre isso, fraco!
137
00:19:30,168 --> 00:19:33,793
Empurre quando mandar!
138
00:19:34,293 --> 00:19:37,501
Mais forte!
139
00:19:38,918 --> 00:19:43,751
Voc� acha que est� em casa
na fazenda? Empurre!
140
00:19:44,793 --> 00:19:48,126
Empurre ao meu comando.
141
00:19:48,793 --> 00:19:52,251
Empurre agora, filhote de humano!
142
00:19:53,501 --> 00:19:56,668
Empurre isso, merda!
143
00:19:59,709 --> 00:20:03,626
Eu disse que ele era in�til.
144
00:20:09,126 --> 00:20:12,709
Vamos garoto! Puxe!
145
00:21:19,459 --> 00:21:21,084
R�skva.
146
00:21:22,876 --> 00:21:26,709
O que est� acontecendo
na carroceria?
147
00:21:27,834 --> 00:21:30,709
O que voc� est� fazendo aqui?
148
00:21:30,793 --> 00:21:33,043
Voc� provavelmente
precisar� de mais ajuda.
149
00:21:33,078 --> 00:21:35,209
Voc� � muito pequena.
Volte para casa.
150
00:21:35,293 --> 00:21:38,876
- Loke te levar� para casa.
- O qu�? n�o.
151
00:21:38,959 --> 00:21:42,543
Vamos lev�-la. Leve ela!
152
00:21:42,626 --> 00:21:47,834
Sif pode usar suas m�os delicadas
para outra coisa.
153
00:21:49,126 --> 00:21:51,626
A garota � de sua
responsabilidade.
154
00:21:51,709 --> 00:21:54,418
Saia da carro�a. Agora mesmo!
155
00:21:59,793 --> 00:22:04,501
Como pode deixar mam�e e papai?
Voc� deveria ter ficado em casa.
156
00:22:04,543 --> 00:22:07,043
Tjalf, venha aqui.
157
00:22:07,126 --> 00:22:10,501
Ela � sua responsabilidade.
Est� claro?
158
00:23:23,584 --> 00:23:26,459
Onde voc� esteve?
N�s est�vamos esperando.
159
00:23:26,543 --> 00:23:28,626
Quem s�o esses?
160
00:23:28,668 --> 00:23:32,834
Filhos dos homens, longa hist�ria.
O que aconteceu?
161
00:23:34,293 --> 00:23:37,209
Ele prometeu que a
corrente aguentaria.
162
00:23:37,251 --> 00:23:38,626
Fenris?
163
00:23:39,334 --> 00:23:43,626
- Os an�es disseram isso.
- Tanto faz. Voc� prometeu.
164
00:23:43,709 --> 00:23:47,626
- N�o sei do que voc� est� falando.
- Claro que voc� sabe.
165
00:23:47,668 --> 00:23:51,334
- Quem est� no corredor?
- Todo mundo.
166
00:24:03,376 --> 00:24:06,376
Venha aqui.
167
00:24:09,168 --> 00:24:14,626
Aconte�a o que acontecer,
permane�a em sil�ncio.
168
00:24:14,709 --> 00:24:20,793
Ningu�m falou e jamais
falar� no sal�o dos deuses.
169
00:24:20,876 --> 00:24:23,876
Voc� entendeu?
170
00:24:25,751 --> 00:24:28,834
Fique atr�s de mim.
171
00:25:24,751 --> 00:25:29,709
O lobo Fenris est� solto. A corrente
foi quebrada por um gigante.
172
00:25:29,793 --> 00:25:33,709
Gigante? Sim.
173
00:25:33,751 --> 00:25:38,084
Ele deve ter passado pela fronteira.
174
00:25:39,084 --> 00:25:42,293
Sugiro mais guardas em Asg�rd.
175
00:25:42,334 --> 00:25:45,376
Alguma vez manteve
os gigantes afastados?
176
00:25:45,459 --> 00:25:49,376
Temos que pegar aquele lobo.
Se os an�es o encontrarem,
177
00:25:49,459 --> 00:25:53,001
ser� o fim do mundo
como o conhecemos.
178
00:25:54,709 --> 00:25:58,043
- Onde est� o lobo, Tyr?
- Na floresta profunda.
179
00:25:58,126 --> 00:26:00,626
Ent�o devemos ir encontr�-lo.
180
00:26:00,709 --> 00:26:05,293
Thor, isso s� aconteceu porque
voc� partiu.
181
00:26:05,376 --> 00:26:07,668
Balder, voc� deveria
passar mais tempo no
182
00:26:07,709 --> 00:26:10,126
campo de batalha,
que enfrente ao espelho.
183
00:26:10,168 --> 00:26:14,709
- Ent�o voc� n�o precisaria de mim.
- Balder est� certo, seu tolo.
184
00:26:14,751 --> 00:26:17,959
Voc� s� sabe andar
e fica b�bado.
185
00:26:18,001 --> 00:26:21,543
Voc� n�o se interessa por n�s?
186
00:26:21,626 --> 00:26:25,959
� isso que diz o careca,
187
00:26:26,043 --> 00:26:30,793
cujo �nico trabalho era
impedir que o animal escapasse.
188
00:26:30,876 --> 00:26:33,709
Um aleijado careca
e de um bra�o s�...
189
00:26:33,793 --> 00:26:38,293
com um ex�rcito que garantir� que
nenhum gigante entre em Asg�rd.
190
00:26:38,376 --> 00:26:42,709
O que h� com voc�,
seu c�o de cabra teimoso e b�bado?
191
00:26:42,751 --> 00:26:47,293
- Voc� n�o se importa com Valhalla?
- Cuidado com suas palavras, Tyr.
192
00:26:47,376 --> 00:26:49,751
As �nicas coisas que
importam para voc�
193
00:26:49,793 --> 00:26:52,209
s�o a comida, o hidromel
e as mulheres.
194
00:26:56,626 --> 00:26:59,793
Tenho seguido o seu
caminho at� aqui,
195
00:26:59,834 --> 00:27:03,043
mas sua jornada est�
apenas come�ando.
196
00:27:03,126 --> 00:27:08,501
O destino tem grandes planos
para voc�. N�o desista da esperan�a.
197
00:27:09,668 --> 00:27:15,918
Seja corajosa. E nunca
perca a f� em si mesma.
198
00:27:16,459 --> 00:27:17,918
Eu?
199
00:27:24,293 --> 00:27:26,459
Sente-se.
200
00:27:26,543 --> 00:27:31,543
Mais uma palavra, e vou cortar
a l�ngua de todos voc�s.
201
00:27:32,418 --> 00:27:36,209
Thor, mantenha seus
escravos sob controle.
202
00:27:38,334 --> 00:27:42,959
Voc� tem que pegar aquele
lobo e coloc�-lo na chama.
203
00:27:43,001 --> 00:27:46,626
Voc� tem que ir atr�s dele.
204
00:27:57,126 --> 00:28:02,293
V� dormir. N�s devemos
estar prontos para amanh�.
205
00:28:43,376 --> 00:28:46,834
Tenha esperan�a. Seja corajosa.
206
00:28:49,334 --> 00:28:53,334
O destino tem grandes
planos para voc�.
207
00:28:53,369 --> 00:28:56,251
Sempre confie em si mesma.
208
00:29:05,168 --> 00:29:08,543
O que � isso?
209
00:29:10,418 --> 00:29:13,043
Saia!
Eu disse para voc� sair!
210
00:29:17,168 --> 00:29:21,668
� apenas o Kvark.
N�o tenha medo dele.
211
00:29:24,709 --> 00:29:27,459
- Quem � ele?
- Um tolo.
212
00:29:27,543 --> 00:29:32,709
Loke o trouxe quando perdeu
uma aposta, e agora ele fica aqui.
213
00:29:32,793 --> 00:29:37,668
Voc� deve limpar todos os peixes.
Thor vir� comer mais tarde.
214
00:29:53,793 --> 00:29:56,834
Vamos, R�skva.
215
00:30:42,293 --> 00:30:48,209
Toda a cabana precisa ser limpa.
Kvark, afaste-se.
216
00:30:48,293 --> 00:30:53,251
Depressa!
Os baldes est�o ali.
217
00:31:21,626 --> 00:31:24,334
Kvark!
218
00:31:36,668 --> 00:31:40,043
Aqui, aqui! Aqui est�.
219
00:31:49,959 --> 00:31:54,209
Encha meus chifres!
E deixe isso passar.
220
00:32:08,626 --> 00:32:10,168
Su�nos!
221
00:32:12,293 --> 00:32:16,168
Voc� n�o fala com seu mestre assim.
222
00:32:17,168 --> 00:32:21,376
- Voc� nos trata como escravos.
- Voc�s s�o escravos.
223
00:32:21,459 --> 00:32:24,209
Desculpe. �s vezes,
minha irm� � muito teimosa.
224
00:32:24,293 --> 00:32:26,334
Eu n�o sou!
225
00:33:04,001 --> 00:33:06,293
Eu quero ir para casa.
226
00:33:07,418 --> 00:33:10,876
Agora � tarde demais.
Voc� quis isso.
227
00:33:10,918 --> 00:33:14,959
- Sinto falta da minha m�e e pai.
- Pare com isso.
228
00:33:15,001 --> 00:33:20,501
Somos tratados como escravos,
Tjalf. Olhe onde estamos.
229
00:33:21,334 --> 00:33:25,709
- Voc� � uma ingrata.
- � f�cil pra voc� dizer.
230
00:33:25,751 --> 00:33:29,543
Voc� � um garoto.
Voc� assumiria a fazenda.
231
00:33:29,584 --> 00:33:34,543
Eu s� lavava roupas
e fazia mingau de peixe.
232
00:33:34,626 --> 00:33:38,459
- Agora voc� n�o precisa mais.
- Sim.
233
00:33:38,543 --> 00:33:42,001
Estou fazendo
o mesmo trabalho aqui.
234
00:33:47,626 --> 00:33:49,793
R�skva...
235
00:33:49,834 --> 00:33:55,293
Tente perceber que esta �
uma grande oportunidade.
236
00:33:55,334 --> 00:33:59,751
Todo mundo sonha em
poder servir aos deuses.
237
00:34:01,209 --> 00:34:04,751
Talvez um dia
tenhamos a mesma for�a.
238
00:34:10,043 --> 00:34:14,543
H� uma raz�o para estarmos aqui
que n�o sabemos qual.
239
00:34:53,793 --> 00:34:57,959
- O que est� fazendo?
- Quieto. Eles est�o dormindo.
240
00:34:58,043 --> 00:35:00,959
- Deita.
- Vamos sair daqui.
241
00:35:01,043 --> 00:35:05,293
N�o temos nada a ver
com esse lobo.
242
00:35:05,376 --> 00:35:08,376
Ok, ent�o v� embora.
243
00:36:40,334 --> 00:36:44,876
Tjalf.
Tjalf, vamos l�.
244
00:36:44,918 --> 00:36:48,334
N�s devemos ir.
245
00:36:51,584 --> 00:36:53,668
Venha.
246
00:38:15,501 --> 00:38:17,263
Kvark. Voc� fica aqui.
247
00:38:17,289 --> 00:38:20,651
Estamos indo para casa
e voc� n�o vem.
248
00:38:24,584 --> 00:38:27,251
N�o podemos te levar.
249
00:38:27,334 --> 00:38:31,293
Vamos para nossa fazenda
onde s� vivem pessoas.
250
00:38:31,376 --> 00:38:34,626
Vamos, R�skva.
251
00:38:42,668 --> 00:38:47,126
Afaste-se, seu ratinho!
N�s n�o queremos voc�.
252
00:38:52,251 --> 00:38:55,043
Por que voc� est� falando
com ele assim?
253
00:38:55,126 --> 00:38:59,459
Olhe para ele. Ele n�o
passa de um gigante.
254
00:39:18,751 --> 00:39:22,209
Foi aqui que o arco-�ris terminou.
255
00:40:04,751 --> 00:40:06,751
R�skva.
256
00:42:26,376 --> 00:42:29,709
Voc� n�o quer se juntar a n�s?
257
00:42:30,876 --> 00:42:35,168
Essa � uma p�ssima ideia.
Devemos retornar a Thor.
258
00:42:35,209 --> 00:42:38,876
- Nunca.
- Voc� queria ficar aqui?
259
00:42:38,959 --> 00:42:43,459
N�o, mas eu quero ir pra casa
para mam�e e papai, e a fazenda.
260
00:42:45,918 --> 00:42:48,876
Thor agora � nosso pai.
261
00:42:51,751 --> 00:42:55,626
Voc� n�o � o mesmo, Tjalf.
262
00:42:57,293 --> 00:43:00,126
Voc� vai comigo?
263
00:43:04,209 --> 00:43:06,293
Tudo bem.
264
00:43:36,626 --> 00:43:39,084
Tjalf!
265
00:44:34,584 --> 00:44:36,959
Eu n�o fiz nada!
266
00:44:37,001 --> 00:44:39,918
Como se atreve a
falar com o rei dos an�es?
267
00:44:39,959 --> 00:44:44,834
Eu n�o sabia que ele
era rei. Deixe-me ir.
268
00:44:44,918 --> 00:44:49,543
Diga-me quem voc� �,
e o que faz aqui.
269
00:44:49,584 --> 00:44:52,876
Meu nome �...
270
00:44:52,918 --> 00:44:57,418
Meu nome � Tjalf e eu
sirvo o Deus do Trov�o Thor.
271
00:44:59,834 --> 00:45:03,209
Thor? Solte-o.
272
00:45:05,501 --> 00:45:08,626
Eu venho da Terra M�dia.
273
00:45:08,709 --> 00:45:13,293
- Ent�o voc� � uma crian�a humana?
- Apenas um humano.
274
00:45:13,376 --> 00:45:15,043
Por que "apenas"?
275
00:45:15,084 --> 00:45:19,418
Porque os humanos
est�o abaixo dos deuses.
276
00:45:20,834 --> 00:45:25,459
Voc� veio aqui sozinho, Tjalf?
277
00:45:25,501 --> 00:45:28,459
N�o, minha irm� veio comigo.
278
00:45:28,543 --> 00:45:33,001
- R�skva.
- Uma garota humana?
279
00:45:34,668 --> 00:45:38,626
Talvez sejam os filhos da luz.
280
00:45:42,418 --> 00:45:46,001
Voc� est� com sede, Tjalf?
281
00:45:48,959 --> 00:45:50,834
Obrigado.
282
00:45:57,459 --> 00:45:59,418
Obrigado.
283
00:46:00,459 --> 00:46:03,043
Tjalf...
284
00:46:03,543 --> 00:46:08,293
Voc� gostaria de ser
t�o forte quanto um deus?
285
00:46:10,376 --> 00:46:14,293
Sim. Voc� fala s�rio?
286
00:46:14,334 --> 00:46:20,543
Se vier comigo para minha casa
em Udg�rd, eu posso ajud�-lo.
287
00:46:23,293 --> 00:46:26,709
N�o posso.
Deve retornar para o portal.
288
00:46:26,793 --> 00:46:30,001
Ent�o voc� prefere
servir aos outros?
289
00:46:31,168 --> 00:46:36,209
N�o prefere que outros o sirvam?
290
00:46:38,043 --> 00:46:39,876
Venha comigo.
291
00:50:45,418 --> 00:50:47,334
O que voc� est� fazendo aqui?
292
00:50:47,369 --> 00:50:50,126
Kvark, sabe que � perigoso aqui.
Fora!
293
00:50:54,418 --> 00:50:58,168
Isto n�o � uma brincadeira!
294
00:51:00,709 --> 00:51:05,043
- Voc� � est�pido?
- Calma, Thor.
295
00:51:05,084 --> 00:51:09,376
- Cad� o garoto?
- Ele n�o est� com voc�?
296
00:51:09,459 --> 00:51:12,543
Ele parece estar comigo, h�?
297
00:51:13,834 --> 00:51:17,626
- Ele foi para Valhalla.
- Em que dire��o?
298
00:51:17,709 --> 00:51:21,293
Atrav�s daquela floresta.
299
00:51:21,334 --> 00:51:27,293
L�, � terra dos an�es. Se foi ali,
ele foi capturado por eles.
300
00:51:27,334 --> 00:51:30,626
Temos que encontr�-lo.
301
00:51:30,709 --> 00:51:34,043
N�s temos que fazer alguma
coisa. Voc� n�o � um deus?
302
00:51:34,084 --> 00:51:39,459
� tarde demais. Provavelmente
n�o ver� seu irm�o novamente.
303
00:52:13,959 --> 00:52:16,376
Tyr.
304
00:52:16,418 --> 00:52:21,251
- O que voc� est� fazendo aqui?
- Estamos a ca�a de um lobo.
305
00:52:21,876 --> 00:52:26,959
- Voc� tem alguma pista?
- Nenhum vest�gio o dia todo.
306
00:52:27,001 --> 00:52:30,293
O que voc� est� fazendo com isso?
307
00:52:30,376 --> 00:52:32,584
N�s estamos indo para casa.
308
00:52:40,334 --> 00:52:42,584
Cuidado!
309
00:52:47,543 --> 00:52:49,543
Fenris!
310
00:52:55,418 --> 00:52:58,209
Preparem-se!
311
00:53:00,543 --> 00:53:02,793
Perto de mim!
312
00:53:20,418 --> 00:53:22,418
Corram!
313
00:54:22,126 --> 00:54:24,959
Como sabia que o lobo estava l�?
314
00:54:26,418 --> 00:54:31,084
- N�o sei. Eu s� senti.
- Foi? Como?
315
00:54:33,418 --> 00:54:37,334
Quando est� perto de mim,
posso senti-lo no meu corpo.
316
00:54:43,168 --> 00:54:46,209
Como voc� era
quando era mais jovem?
317
00:54:46,251 --> 00:54:50,209
Voc� teve sonhos onde
conversava com animais?
318
00:54:54,918 --> 00:54:57,709
N�o, isso... N�o.
319
00:55:00,126 --> 00:55:03,043
E em volta da sua casa?
320
00:55:03,126 --> 00:55:07,459
Voc� j� encontrou c�rculos de
pedra ou forma��es rochosas?
321
00:55:07,501 --> 00:55:11,293
Eu mesmo fiz alguns.
322
00:55:13,001 --> 00:55:15,876
Me mostre.
323
00:55:30,126 --> 00:55:34,459
- Quem te ensinou isso?
- Na verdade, eu mesma inventei.
324
00:55:42,918 --> 00:55:48,168
Loke, acorde.
Eu tenho algo para lhe mostrar.
325
00:56:47,001 --> 00:56:52,043
A menina est� empilhando pedras
de acordo com velhas profecias,
326
00:56:52,084 --> 00:56:56,626
e ela tem um relacionamento muito
especial com a natureza e os animais.
327
00:56:56,709 --> 00:57:00,043
Mas ela � filha de humanos.
328
00:57:00,084 --> 00:57:03,126
Eu sei, isso n�o faz sentido.
329
00:57:03,209 --> 00:57:06,793
As velhas cartomantes
n�o estavam erradas.
330
00:57:06,834 --> 00:57:10,084
N�o pode ser ela.
331
00:57:15,959 --> 00:57:20,876
H� mais de 3.000 anos, a futura
rainha de Yggdrasil desapareceu.
332
00:57:22,168 --> 00:57:26,543
V�lvorna previu que ela
voltaria para Valhalla
333
00:57:26,584 --> 00:57:31,209
quando chegar a hora,
como um filho da luz.
334
00:57:33,418 --> 00:57:36,251
Como um semi deus.
335
00:57:39,251 --> 00:57:42,126
� voc�?
336
00:57:43,918 --> 00:57:47,293
Eu sou apenas humano.
337
00:57:48,626 --> 00:57:54,876
Exatamente.
E, portanto, n�o � verdade.
338
00:57:55,918 --> 00:58:01,876
- Eu tentei andar no arco-�ris.
- Como foi?
339
00:58:04,334 --> 00:58:07,709
N�o foi.
340
00:58:08,834 --> 00:58:13,501
O Bifrost s� aparece
se um deus pisar nele.
341
00:58:15,584 --> 00:58:17,876
O que voc� estava fazendo
na Terra M�dia?
342
00:58:17,959 --> 00:58:22,626
- Eu queria ir para casa.
- E ela deveria ser um filho da luz?
343
00:58:23,668 --> 00:58:27,543
Se tivesse visto o rosto dela,
Fenris, n�o diria isso.
344
00:58:27,626 --> 00:58:32,751
E as crian�as podem ter um grande
efeito sobre os animais, certo, Thor?
345
00:58:35,376 --> 00:58:38,334
� ela.
346
00:58:40,334 --> 00:58:43,459
Tire a garota daqui!
347
00:58:43,501 --> 00:58:47,293
Muitas pessoas j� falaram
neste sal�o.
348
00:58:56,793 --> 00:58:59,334
Odin...
349
00:59:00,376 --> 00:59:04,043
Eu nunca me opus a voc� antes,
350
00:59:04,126 --> 00:59:08,959
e sei que nenhum de voc�s me
considera uma grande pensador.
351
00:59:09,001 --> 00:59:13,209
Mas desta vez, voc� est� errado.
352
00:59:27,084 --> 00:59:29,626
Voc� prometeu que eu
poderia me tornar um deus.
353
00:59:29,668 --> 00:59:32,209
Claro.
354
00:59:33,751 --> 00:59:35,793
Beba.
355
00:59:37,709 --> 00:59:42,501
- Eu tenho que beber isso?
- S�o ervas m�gicas.
356
00:59:43,668 --> 00:59:47,918
Todos n�s bebemos.
357
01:00:07,751 --> 01:00:11,709
E funciona. Eu sinto isso.
358
01:00:12,751 --> 01:00:15,959
E funciona. Eu sinto...
359
01:00:34,168 --> 01:00:39,793
Agora � s� esperar
at� a garota vir busc�-lo.
360
01:00:47,543 --> 01:00:52,918
Descanse um pouco.
Eu vou te proteger.
361
01:00:55,043 --> 01:00:58,418
- Vamos deix�-lo vir aqui?
- Vamos Kvark.
362
01:01:44,001 --> 01:01:46,918
R�skva...
363
01:01:47,959 --> 01:01:49,584
R�skva.
364
01:02:02,043 --> 01:02:04,751
R�skva.
365
01:03:30,834 --> 01:03:34,293
Eu posso ouvir a
escurid�o respirando.
366
01:03:35,543 --> 01:03:39,126
Valhalla nunca foi mais fraca.
367
01:03:40,626 --> 01:03:45,084
A comunh�o dos
deuses est� diminuindo.
368
01:03:46,293 --> 01:03:48,584
Eles fogem de seus deveres e
369
01:03:48,626 --> 01:03:52,001
enganam as pessoas
que oram por eles.
370
01:03:53,793 --> 01:03:55,543
H� muito tempo que espero
371
01:03:55,578 --> 01:03:58,418
que os filhos da luz
salvem Valhalla.
372
01:04:20,626 --> 01:04:22,418
Veja.
373
01:04:25,459 --> 01:04:29,959
Eu acho que peguei de Frigg.
N�o tenho certeza.
374
01:04:30,043 --> 01:04:33,793
Voc� j� teve pesadelos?
375
01:04:35,334 --> 01:04:39,043
O que mais a profecia nos diz?
376
01:04:41,293 --> 01:04:45,709
A profecia diz que um dia
o lobo Fenris ser� t�o grande
377
01:04:45,793 --> 01:04:51,001
que ser� capaz de engolir o sol
e a escurid�o reinar�.
378
01:05:13,251 --> 01:05:15,793
� o Tjalf.
379
01:05:18,543 --> 01:05:22,834
Onde ele est�? Ele est� vivo?
380
01:05:28,918 --> 01:05:30,876
Por a�?
381
01:05:33,543 --> 01:05:35,793
O corvo apontou para o sul.
382
01:05:35,834 --> 01:05:39,459
Em dire��o a Udg�rd.
Um mundo enorme.
383
01:05:41,876 --> 01:05:46,959
- Voc� nunca escapar� viva.
- Ent�o ser� o meu destino.
384
01:05:47,043 --> 01:05:50,543
N�o pense que voc�
pode adivinhar seu pr�prio destino.
385
01:05:52,043 --> 01:05:55,876
Temos que ir para Udg�rd.
386
01:07:20,834 --> 01:07:24,168
Skrymer, leve-nos a Udg�rdsloke.
387
01:07:32,959 --> 01:07:35,168
Fique atr�s de mim.
388
01:08:19,459 --> 01:08:24,876
- Bem-vindo.
- Vejo voc� de novo, Udg�rdsloke.
389
01:08:24,959 --> 01:08:28,459
O que o tr�s a esses cantos?
390
01:08:29,209 --> 01:08:32,543
Viemos busc�-lo.
391
01:08:35,418 --> 01:08:38,209
E quem � essa doce garotinha?
392
01:08:38,251 --> 01:08:44,043
- Eu sou irm� dele.
- Crian�a humana.
393
01:08:44,084 --> 01:08:47,501
Eu vim buscar...
394
01:08:48,626 --> 01:08:52,793
D�-nos um menino humano
e voc� evitar� mais problemas.
395
01:08:52,834 --> 01:08:57,709
Voc� pode pegar o garoto
se concordar com uma luta.
396
01:08:57,751 --> 01:09:00,959
- N�s n�o concordamos.
- N�s concordamos.
397
01:09:08,543 --> 01:09:13,709
Voc� concorda sem o Mj�lner.
Ou voc� n�o se importa?
398
01:09:15,709 --> 01:09:19,459
N�o vou embora daqui
sem meu irm�o.
399
01:09:26,668 --> 01:09:30,293
Movam-se!
Eu disse para se moverem!
400
01:09:30,376 --> 01:09:33,501
N�o olhe nos olhos dele.
401
01:09:41,209 --> 01:09:43,793
Como vamos lutar?
402
01:09:43,834 --> 01:09:47,376
Se voc� � t�o bom
quanto eu bebendo,
403
01:09:47,418 --> 01:09:51,043
voc� tamb�m pode esvaziar meu
chifre de bebida de uma s� vez.
404
01:09:51,084 --> 01:09:56,751
Beber do chifre?
Eu acredito que posso.
405
01:10:17,293 --> 01:10:22,043
Agora eu vou lhe mostrar
como se bebe em Valhalla.
406
01:11:04,793 --> 01:11:07,626
Eu me recuso a
perder para um an�o!
407
01:11:07,661 --> 01:11:10,876
Eu quero uma nova chance!
Agora mesmo!
408
01:11:12,501 --> 01:11:17,168
Ok meu amigo. Voc� ter�
uma nova oportunidade.
409
01:11:20,084 --> 01:11:25,168
- Derrote minha rainha.
- Voc� est� brincando.
410
01:11:26,376 --> 01:11:28,793
Do que voc� tem medo?
411
01:11:31,709 --> 01:11:34,251
Venha aqui, meu amigo.
412
01:12:25,626 --> 01:12:27,793
Agora chega!
413
01:12:29,043 --> 01:12:33,543
N�o vou embora at� que algu�m
concorde com o duelo.
414
01:12:33,626 --> 01:12:38,168
Quem quer lutar com Thor?
Quem?
415
01:13:03,793 --> 01:13:07,001
Uma velha?
Voc� est� brincando comigo?
416
01:13:10,293 --> 01:13:14,084
Ela � minha m�e.
417
01:13:14,126 --> 01:13:16,751
Vamos, Thor.
418
01:13:28,709 --> 01:13:31,793
Eu n�o luto com velhas.
419
01:13:36,168 --> 01:13:38,459
Mas podemos dan�ar.
420
01:14:45,876 --> 01:14:49,126
Corra, R�skva! Corra!
421
01:16:00,418 --> 01:16:02,626
Sa�de.
422
01:16:12,209 --> 01:16:15,168
Sa�de, Freya.
423
01:16:35,293 --> 01:16:38,793
N�o te proibi de vir mais aqui?
424
01:16:38,834 --> 01:16:42,459
Tjalf, Loke e Kvark s�o
prisioneiros em Udg�rd.
425
01:16:42,494 --> 01:16:44,501
Thor dan�ou at� a morte.
426
01:16:44,543 --> 01:16:47,959
- Saia daqui.
- Odin...
427
01:16:49,501 --> 01:16:53,751
Deixe a jovem dizer
que tem que dizer.
428
01:16:55,834 --> 01:16:58,751
Thor est� morto!
429
01:17:06,751 --> 01:17:10,376
Isso n�o � poss�vel.
430
01:17:12,709 --> 01:17:14,959
� verdade.
431
01:17:15,043 --> 01:17:19,626
Quando paramos para falar
com as pessoas?
432
01:17:19,668 --> 01:17:24,793
Vou cortar seu pesco�o, ratinho?
433
01:17:26,293 --> 01:17:31,709
Como se atreve a falar
com Odin dessa maneira?
434
01:17:38,209 --> 01:17:40,876
Ela pode andar sozinha.
435
01:20:03,918 --> 01:20:07,834
- Ela � uma filha da luz.
- Ela � humana.
436
01:20:09,334 --> 01:20:13,709
Uma garotinha da Terra M�dia
n�o deve ditar nosso destino.
437
01:20:15,293 --> 01:20:19,668
Ela j� est� fazendo isso.
A mudan�a est� em andamento.
438
01:20:20,793 --> 01:20:25,626
Sem humanos, n�o somos nada.
Eles nos complementam. Sabe disso.
439
01:20:25,709 --> 01:20:29,126
Ningu�m quer admitir o poder
que eles t�m sobre n�s.
440
01:20:29,209 --> 01:20:33,709
J� � era hora de admitir.
Pelo menos por voc�.
441
01:21:35,168 --> 01:21:37,376
Eu estava errado.
442
01:21:37,418 --> 01:21:41,626
Voc� � uma filha da luz.
Estamos aqui por voc�, R�skva.
443
01:21:45,043 --> 01:21:46,876
Enfrentaremos o Ragnarok.
444
01:21:46,911 --> 01:21:50,709
A �nica coisa que pode
par�-lo agora, somos n�s.
445
01:21:53,876 --> 01:21:58,709
Temos que ir ao Castelo
dos an�es e acordar Thor.
446
01:21:58,793 --> 01:22:04,126
Somente seu martelo
pode derrotar Udg�rdsloke.
447
01:22:04,168 --> 01:22:08,834
R�skva, fique atr�s de n�s
at� a entrada estar livre.
448
01:23:52,459 --> 01:23:54,501
Vamos l�!
449
01:24:01,209 --> 01:24:02,751
Balder!
450
01:24:36,543 --> 01:24:38,376
Thor!
451
01:24:44,918 --> 01:24:48,043
Thor! Thor!
452
01:24:48,126 --> 01:24:50,293
Acorde.
453
01:24:53,751 --> 01:24:57,418
Thor!
Eu sei que voc� est� vivo.
454
01:24:59,126 --> 01:25:03,459
Acorde. Eu sei que os
deuses n�o podem morrer.
455
01:25:03,501 --> 01:25:08,501
Eu acredito em voc�,
deus do c�u, deus do Trov�o, Thor.
456
01:25:19,334 --> 01:25:22,959
Corre.
Corre. Vai!
457
01:25:35,293 --> 01:25:37,293
Mjolnir!
458
01:26:32,793 --> 01:26:34,793
Odin!
459
01:27:00,543 --> 01:27:02,876
Venha aqui!
460
01:27:02,918 --> 01:27:05,584
Vem c�, crian�a!
461
01:27:31,251 --> 01:27:33,168
Tjalf!
462
01:27:54,501 --> 01:27:57,209
Tjalf. Tjalf.
463
01:27:59,084 --> 01:28:01,418
Mjolnir!
464
01:28:02,876 --> 01:28:04,251
Tjalf...
465
01:28:04,286 --> 01:28:06,293
Mjolnir!
466
01:28:10,043 --> 01:28:13,543
Tjalf.
Tjalf.
467
01:28:14,584 --> 01:28:16,251
Tjalf.
468
01:28:34,501 --> 01:28:36,709
Odin.
469
01:28:37,876 --> 01:28:40,251
R�skva.
470
01:28:43,334 --> 01:28:45,918
Temos que sair! Vamos!
471
01:28:48,793 --> 01:28:51,043
Kvark!
472
01:28:53,293 --> 01:28:55,168
Cuidado!
473
01:29:02,043 --> 01:29:04,709
- Temos que ficar seguros.
- E o Kvark?
474
01:29:04,793 --> 01:29:08,126
- Esque�a esse tolo.
- Temos que lev�-lo.
475
01:29:08,168 --> 01:29:12,001
- Pare com isso.
- N�o, j� chega de voc�!
476
01:29:19,126 --> 01:29:20,918
Vamos.
477
01:29:59,626 --> 01:30:02,001
Bons deuses.
478
01:30:03,293 --> 01:30:07,459
Hoje temos motivos para comemorar.
479
01:30:07,501 --> 01:30:10,626
Coragem.
480
01:30:10,668 --> 01:30:14,918
Algu�m me disse uma vez
que ser corajoso �...
481
01:30:15,001 --> 01:30:20,959
estar terrivelmente assustado
e ainda fazer a coisa certa.
482
01:30:21,001 --> 01:30:25,043
Isso � muito s�bio.
483
01:30:26,293 --> 01:30:30,334
Aqui temos um
que fez a coisa certa.
484
01:30:31,251 --> 01:30:35,793
Algu�m que teve a coragem de
ouvir seu cora��o e seguir sua voz.
485
01:30:35,876 --> 01:30:41,126
Nunca devemos
esquecer essa capacidade.
486
01:30:42,459 --> 01:30:46,459
Isso me faz pensar se a
divindade vem por heran�a,
487
01:30:46,543 --> 01:30:49,751
ou por causa de suas a��es.
488
01:30:53,543 --> 01:30:55,834
R�skva.
489
01:30:58,668 --> 01:31:02,043
Filha da luz.
490
01:31:02,084 --> 01:31:05,751
Voc� est� fazendo a coisa certa.
491
01:31:06,543 --> 01:31:11,001
Voc� se fez merecedora
de um lugar na mesa dos deuses.
492
01:31:12,334 --> 01:31:15,209
Apresse-se e ocorra.
493
01:31:47,251 --> 01:31:50,293
- Eu n�o posso.
- R�skva?
494
01:31:53,584 --> 01:31:56,793
Meu lugar n�o � aqui.
495
01:31:58,459 --> 01:32:04,709
Quando cheguei a Valhalla,
estava � beira da destrui��o...
496
01:32:10,418 --> 01:32:12,918
Agora n�o mais.
497
01:32:14,043 --> 01:32:17,959
Voc�s devem ficar juntos.
Valhalla deve ficar unida.
498
01:32:19,459 --> 01:32:22,626
N�s humanos precisamos
de nossos deuses.
499
01:32:28,793 --> 01:32:32,584
Agrade�o de todo cora��o...
500
01:32:36,918 --> 01:32:39,793
E por essa cadeira.
501
01:32:39,834 --> 01:32:45,751
Mas quero ir para casa com minha
fam�lia, meu povo e meu pa�s.
502
01:32:47,834 --> 01:32:51,959
Tjalf e Kvark v�o comigo.
503
01:32:58,543 --> 01:33:01,168
R�skva.
504
01:33:03,543 --> 01:33:07,709
Voc� ter� seu desejo realizado.
505
01:33:10,001 --> 01:33:12,126
Eu vou ficar aqui.
506
01:33:26,501 --> 01:33:28,293
Tem certeza?
507
01:33:28,334 --> 01:33:33,209
Se voc� vai embora, talvez
haja uma cadeira para mim aqui.
508
01:33:38,209 --> 01:33:41,876
Vamos, Kvark. Vamos.
509
01:33:54,126 --> 01:33:58,209
Com este amuleto voc�
sempre pode ver Valhalla.
510
01:33:58,293 --> 01:34:00,626
Obrigado, Frigg.
511
01:34:07,501 --> 01:34:10,293
R�skva...
512
01:34:17,418 --> 01:34:19,834
Obrigado.
513
01:34:31,918 --> 01:34:35,084
Vou ficar de olho em voc�.
514
01:35:36,084 --> 01:35:38,209
R�skva!
515
01:35:40,959 --> 01:35:43,376
Tjalf!
516
01:35:47,459 --> 01:35:49,626
Tjalf!
517
01:36:12,001 --> 01:36:14,043
Venha aqui.
518
01:36:45,418 --> 01:36:49,251
Tjalf...
tenho uma coisa para voc�.
519
01:36:56,168 --> 01:36:58,876
Obrigado R�skva.
520
01:38:08,001 --> 01:38:10,793
O que � isso?
521
01:38:26,876 --> 01:38:31,001
Diga "ol�", ao mais novo
membro da fam�lia.
522
01:38:32,084 --> 01:38:35,543
Qual o seu nome?
523
01:38:37,334 --> 01:38:41,084
Ele n�o pode falar,
mas pode fazer muito mais...
524
01:38:43,543 --> 01:38:47,459
Vamos ver quem � mais r�pido?
525
01:44:38,209 --> 01:44:41,584
Traduzido por: @rsfaria
����CoRRe��O&ReSyNC����39390
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.