All language subtitles for Valhalla.-.The.Legend.Of.Thor.2019.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]NOR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:21,430 --> 00:00:23,520 Lytt! 4 00:00:24,070 --> 00:00:28,120 Vinden forteller en historie. 5 00:00:29,350 --> 00:00:35,340 Yggdrasil, livets tre, har sine røtter midt i verden, - 6 00:00:35,390 --> 00:00:38,900 - i Åsgård, gudenes rike. 7 00:00:38,950 --> 00:00:43,060 Her bor den enøyde Odin, gudenes konge, - 8 00:00:43,110 --> 00:00:46,300 - og den mektige tordengud Tor. 9 00:00:46,350 --> 00:00:51,240 Fra sine hjem i Åsgård samles gudene i Valhall. 10 00:00:52,110 --> 00:00:56,060 Her mottar de tilbedelsen og hyllesten fra menneskene - 11 00:00:56,110 --> 00:00:59,040 - som gir guder styrke og liv. 12 00:00:59,830 --> 00:01:04,220 Fra Valhall skuer Odin ut over verdens tre riker, - 13 00:01:04,270 --> 00:01:08,880 - og sender ut ravnene sine for å vite nytt fra fjerne land. 14 00:01:09,590 --> 00:01:12,260 Fra det grufulle Utgård, - 15 00:01:12,310 --> 00:01:16,300 - hjemsted for de trolske vesenene kalt jotner, - 16 00:01:16,350 --> 00:01:18,940 - herrer over mørke og kaos. 17 00:01:18,990 --> 00:01:22,220 Og fra Midtgård, menneskenes land, - 18 00:01:22,270 --> 00:01:27,300 - hjemsted for stolte vikinger og arbeidsomme bønder. 19 00:01:27,350 --> 00:01:31,780 Men gudenes makt og prakt er ikke hva den har vært. 20 00:01:31,830 --> 00:01:38,340 En tusen år lang krig mot jotnene har drevet Valhall inn i et mørke. 21 00:01:38,390 --> 00:01:41,940 Et mørke som kan ende - 22 00:01:41,990 --> 00:01:44,680 - i Ragnarok. 23 00:03:04,910 --> 00:03:10,520 Kjære guder, gjør meg til ravn, så jeg kan fly langt vekk herfra. 24 00:03:18,670 --> 00:03:21,440 Bær dette ned i huset. 25 00:04:50,070 --> 00:04:52,480 - Tjalve! - Kommer nå. 26 00:04:53,910 --> 00:04:56,820 Roskva og Tjalve, kom inn! 27 00:04:56,870 --> 00:04:59,640 Skynd dere! 28 00:05:05,230 --> 00:05:08,160 Tjalve! Kom, kom, kom! 29 00:05:09,510 --> 00:05:11,680 Kom inn nå! 30 00:06:11,430 --> 00:06:14,060 God kveld, bønder. 31 00:06:14,110 --> 00:06:18,780 Dere har den ære å huse to mektige guder fra Valhall. Kan dere det? 32 00:06:18,830 --> 00:06:22,360 Selvfølgelig kan de det. 33 00:06:26,190 --> 00:06:28,500 Hva er det som stinker sånn? 34 00:06:28,550 --> 00:06:31,600 Sild... Sild og velling. 35 00:06:34,270 --> 00:06:37,780 Du, gutt, reis deg. Kom hit. 36 00:06:37,830 --> 00:06:41,580 Gå ut og hent ved, og fyr opp det bålet. 37 00:06:41,630 --> 00:06:44,760 Du, jente, kom her. 38 00:06:56,110 --> 00:06:59,800 Gå ut og gi geitene mine vann. 39 00:07:18,630 --> 00:07:20,680 Oi... 40 00:07:32,590 --> 00:07:36,400 Gå inn til far og mor, menneskebarn. 41 00:07:38,270 --> 00:07:42,960 - Skal jeg ikke hjelpe til? - Stikk inn til far og mor. 42 00:07:43,830 --> 00:07:46,240 Du også. 43 00:08:15,230 --> 00:08:18,420 Vær så god, vesla. 44 00:08:18,470 --> 00:08:22,340 Hør godt etter, mennesker. 45 00:08:22,390 --> 00:08:24,920 Dere kan spise alt kjøttet dere vil. 46 00:08:27,470 --> 00:08:31,520 Men dere brekker ikke noe bein. 47 00:08:35,510 --> 00:08:39,040 I morgen tar jeg bein og skinn. 48 00:08:41,870 --> 00:08:45,700 Og når jeg svinger hammeren min - 49 00:08:45,750 --> 00:08:49,420 - blir kjøttet vekket til live, - 50 00:08:49,470 --> 00:08:53,920 - og geita mi vil gjenoppstå. Er det forstått? 51 00:08:55,550 --> 00:08:57,720 Spis. 52 00:09:04,190 --> 00:09:06,600 Vil dere høre en historie? 53 00:09:08,390 --> 00:09:13,480 En dag var Loke ute og gikk tur i skogen. 54 00:09:15,310 --> 00:09:18,780 Mens han gikk rundt i skogen, påstår han, - 55 00:09:18,830 --> 00:09:22,660 - begynte en liten hundevalp å følge etter ham. 56 00:09:22,710 --> 00:09:26,420 Den fulgte ham hele veien til Åsgård. 57 00:09:26,470 --> 00:09:29,500 Loke tok selvfølgelig den lille valpen med inn. 58 00:09:29,550 --> 00:09:34,780 Og alle i Valhall tok den til seg. 59 00:09:34,830 --> 00:09:40,020 Men den vokste og vokste. 60 00:09:40,070 --> 00:09:45,020 Snart fant vi ut at det ikke var en hund, - 61 00:09:45,070 --> 00:09:48,460 - men en ulv. 62 00:09:48,510 --> 00:09:52,740 For ulven fortsatte å vokse og vokse. 63 00:09:52,790 --> 00:09:55,860 Tjalve, kom opp hit. 64 00:09:55,910 --> 00:09:59,700 Til slutt var bare Tyr modig nok til å mate den. 65 00:09:59,750 --> 00:10:04,760 Snart fant vi ut at det var Fenrisulven. 66 00:10:06,230 --> 00:10:10,860 Volvene spådde at udyret en dag ville bli så stort - 67 00:10:10,910 --> 00:10:14,480 - at det kunne sluke solen. 68 00:10:15,310 --> 00:10:19,820 Og for evig ville det herske mørke og vinter. 69 00:10:19,870 --> 00:10:22,520 Er det godt? 70 00:10:25,830 --> 00:10:28,820 Så vi bestemte oss for å lenke udyret. 71 00:10:28,870 --> 00:10:33,220 Bare dvergene kunne smi en ubrytelig lenke. 72 00:10:33,270 --> 00:10:36,820 Hva skal du bli når du blir stor? 73 00:10:36,870 --> 00:10:41,000 Jeg skal overta gården og gjøre den større. 74 00:10:43,110 --> 00:10:46,580 - Det krever stor styrke. - Styrke? 75 00:10:46,630 --> 00:10:50,240 - Jeg er veldig sterk. - Ja, det er du. 76 00:10:52,070 --> 00:10:54,860 Spiser du beinmarg? 77 00:10:54,910 --> 00:10:58,000 Beinmarg? Hva gjør det? 78 00:10:59,190 --> 00:11:02,720 Det gjør deg sterk. Veldig sterk. 79 00:11:04,470 --> 00:11:07,800 - Men Tor sa... - Tor sier så mye. 80 00:11:11,830 --> 00:11:14,500 Det er så mange bein i en sånn geit. 81 00:11:14,550 --> 00:11:18,160 Hvem merker vel at det mangler ett lite bein? 82 00:11:20,750 --> 00:11:24,780 - Sikkert ingen. - Ikke sant? 83 00:11:24,830 --> 00:11:27,940 Som pant skulle vi legge en arm i kjeften på den, - 84 00:11:27,990 --> 00:11:34,020 - så Tyr måtte legge armen sin i gapet på udyret. 85 00:11:34,070 --> 00:11:37,180 Og i samme sekund vi strammet lenken... 86 00:11:37,230 --> 00:11:41,340 Jafs! Bet den armen av ham. 87 00:11:41,390 --> 00:11:43,640 Du tør kanskje ikke? 88 00:11:45,430 --> 00:11:47,320 Jo. 89 00:11:52,590 --> 00:11:56,500 Og i dag står Fenrisulven lenket med Gleipne - 90 00:11:56,550 --> 00:11:59,540 - i en hule i Jotunheimen. 91 00:11:59,590 --> 00:12:04,480 Hvis jotnene får tak i ulven... 92 00:12:05,510 --> 00:12:08,120 ...blir det Ragnarok. 93 00:13:42,830 --> 00:13:46,320 Hvem i hule, heite Hel ...?! 94 00:13:52,430 --> 00:13:54,620 Mennesker! 95 00:13:54,670 --> 00:13:58,080 Mennesker, kom ut hit! Nå! 96 00:13:59,190 --> 00:14:01,600 Kom ut hit, sa jeg! 97 00:14:03,670 --> 00:14:08,000 Hvem har brukket et bein på geita mi? 98 00:14:08,630 --> 00:14:12,860 Sa jeg ikke at dere ikke skulle brekke noe bein? 99 00:14:12,910 --> 00:14:15,840 Hvem har brukket beinet på geita mi? 100 00:14:19,950 --> 00:14:23,280 Hva? Hvem har brukket det? 101 00:14:31,350 --> 00:14:33,140 Det var meg. 102 00:14:33,190 --> 00:14:36,940 Jeg visste det var noe med deg, ditt lille menneskeyngel. 103 00:14:36,990 --> 00:14:41,640 Du kjenner gutter i den alderen. Hvordan var du selv dengang? 104 00:14:42,870 --> 00:14:47,460 - Skal vi gå helt til Valhall? - Kanskje kan han være brukbar. 105 00:14:47,510 --> 00:14:50,940 La oss si at som straff for å ha skadet geita - 106 00:14:50,990 --> 00:14:54,180 - blir han med til Valhall som tjenestegutt. 107 00:14:54,230 --> 00:14:57,380 Tjenestegutt? Han er altfor tynn. 108 00:14:57,430 --> 00:15:02,680 Han ser sterk ut. Siv trenger sikkert også en hånd. 109 00:15:04,230 --> 00:15:06,580 Da er det en avtale. 110 00:15:06,630 --> 00:15:10,700 Gratulerer, gutt. Det er ikke alle som får tjene tordenguden. 111 00:15:10,750 --> 00:15:15,900 - De kan da ikke ta barna våre. - Han skal jo overta gården. 112 00:15:15,950 --> 00:15:19,080 Dere kan takke meg en annen dag. 113 00:15:41,830 --> 00:15:44,320 Kom. 114 00:15:46,470 --> 00:15:51,000 I dette hullet stikker du kniven inn, pent og rolig. 115 00:15:52,110 --> 00:15:55,880 Så skjærer du opp gjennom buken. 116 00:15:57,870 --> 00:16:02,140 Kan du se den tingen der inne? Den skjærer du opp, - 117 00:16:02,190 --> 00:16:07,560 - og så drar du ut alle innvollene. Greit? Da er det din tur. 118 00:16:09,910 --> 00:16:13,580 - Hvorfor? - Fordi jeg skal reise. 119 00:16:13,630 --> 00:16:17,540 Far sliter litt med hendene, så nå må du lære det. 120 00:16:17,590 --> 00:16:20,280 Kan jeg ikke få bli med deg? 121 00:16:22,670 --> 00:16:27,120 Nå skjærer du opp den fisken. Kom igjen, ta den. 122 00:16:43,350 --> 00:16:45,940 Nei, kom igjen. 123 00:16:45,990 --> 00:16:50,040 Ta kniven ned her, og så... 124 00:16:55,990 --> 00:16:59,000 Du lærer det nok. 125 00:17:02,150 --> 00:17:05,800 Tror du vi rekker å snakke med dem, så du kan bli? 126 00:17:07,630 --> 00:17:12,300 Men dette er jo også en stor mulighet for meg. 127 00:17:12,350 --> 00:17:15,240 Roskva, vent. 128 00:17:19,230 --> 00:17:21,560 Roskva. 129 00:17:23,390 --> 00:17:27,000 Jeg må dra. 130 00:17:28,030 --> 00:17:31,080 Jeg kommer til å savne deg. 131 00:18:23,390 --> 00:18:26,400 Kom igjen, legg på litt vekt. 132 00:18:27,590 --> 00:18:29,480 Ta i, gutt. 133 00:18:31,270 --> 00:18:35,060 Er du sterk nok til å brekke et bein, kan du skyve en vogn også. 134 00:18:35,110 --> 00:18:37,960 Ta i, svekling! 135 00:18:42,270 --> 00:18:45,760 Ta i når jeg sier det til deg! 136 00:18:46,230 --> 00:18:49,320 Legg på litt vekt! 137 00:18:50,670 --> 00:18:55,320 Tror du at du er hjemme på bondegården? Ta i! 138 00:18:56,310 --> 00:18:59,520 Ta i når jeg sier det til deg! 139 00:19:00,150 --> 00:19:03,480 Ta i nå, menneskeyngel! 140 00:19:04,670 --> 00:19:07,720 Ta i, din svekling! 141 00:19:10,630 --> 00:19:14,400 Jeg sa jo han var udugelig. 142 00:19:19,670 --> 00:19:23,120 Kom igjen, gutter! Dra! 143 00:20:23,870 --> 00:20:25,760 Au! 144 00:20:27,190 --> 00:20:28,760 Roskva? 145 00:20:30,470 --> 00:20:34,160 Hva foregår i den vogna? 146 00:20:35,230 --> 00:20:38,020 Hva gjør du her? 147 00:20:38,070 --> 00:20:42,340 - Dere kan vel trenge en hånd til. - Du er altfor liten. Gå hjem. 148 00:20:42,390 --> 00:20:45,860 - Loke følger deg hjem. - Hva? Nei. 149 00:20:45,910 --> 00:20:49,380 - La oss ta henne med. - Ta henne med? 150 00:20:49,430 --> 00:20:54,440 Siv kan sikkert bruke de fine små hendene hennes til et eller annet. 151 00:20:55,670 --> 00:20:58,100 Hun blir ditt ansvar. 152 00:20:58,150 --> 00:21:00,760 Kom ut av den vogna. Nå! 153 00:21:05,910 --> 00:21:10,420 Hvordan kunne du dra fra mor og far? Du skulle bare bli hjemme. 154 00:21:10,470 --> 00:21:12,900 Tjalve, kom her. 155 00:21:12,950 --> 00:21:16,200 Hun er ditt ansvar. Forstått? 156 00:22:26,350 --> 00:22:29,140 Hvor har dere vært? Vi sitter og venter. 157 00:22:29,190 --> 00:22:31,180 Hva er det? 158 00:22:31,230 --> 00:22:35,240 Menneskebarn. Lang historie. Hva har skjedd? 159 00:22:36,630 --> 00:22:40,400 - Han lovte at lenken ville holde. - Fenris? 160 00:22:41,470 --> 00:22:45,620 - Jeg sa hva dvergene sa. - Samme det. Du lovte det. 161 00:22:45,670 --> 00:22:49,420 - Jeg vet ikke hva du mener. - Selvfølgelig vet du det. 162 00:22:49,470 --> 00:22:53,000 - Hvem er i salen? - Alle. 163 00:23:04,550 --> 00:23:07,440 Kom bort hit. 164 00:23:10,110 --> 00:23:15,380 Uansett hva som skjer, så tier dere stille. 165 00:23:15,430 --> 00:23:21,300 Ingen mennesker har talt eller får noen gang tale i gudenes sal. 166 00:23:21,350 --> 00:23:24,240 Er det forstått? 167 00:23:26,030 --> 00:23:29,000 Hold dere bak meg. 168 00:24:22,670 --> 00:24:27,460 Fenrisulven er løs. Lenken ble brutt av en jotun. 169 00:24:27,510 --> 00:24:31,260 - Av en jotun? - Ja. 170 00:24:31,310 --> 00:24:35,480 Den må ha sluppet gjennom. 171 00:24:36,430 --> 00:24:39,500 Jeg foreslår flere vakter i Åsgård. 172 00:24:39,550 --> 00:24:42,500 Har det noen gang holdt jotnene vekk? 173 00:24:42,550 --> 00:24:46,340 Vi må fange den ulven. Hvis jotnene finner den, - 174 00:24:46,390 --> 00:24:49,800 - er det slutten på verden slik vi kjenner den. 175 00:24:51,430 --> 00:24:54,660 - Hvor er ulven, Tyr? - I de dype skogene. 176 00:24:54,710 --> 00:24:57,140 Da må vi lete der. 177 00:24:57,190 --> 00:25:01,620 Tor, dette har bare skjedd fordi du alltid er vekk. 178 00:25:01,670 --> 00:25:06,220 Balder, du burde bruke mer tid på slagmarken enn foran speilet. 179 00:25:06,270 --> 00:25:10,620 - Da hadde du ikke trengt meg. - Balder har jo rett, din tufs. 180 00:25:10,670 --> 00:25:13,740 Du flyr rundt og drikker deg full. 181 00:25:13,790 --> 00:25:17,220 Har du overhode noen interesse i oss andre mer? 182 00:25:17,270 --> 00:25:21,460 Og det kommer fra en skallet krøpling - 183 00:25:21,510 --> 00:25:26,100 - som hadde bare en oppgave: sørge for at udyret ikke slapp løs. 184 00:25:26,150 --> 00:25:28,900 En skallet, enarmet krøpling - 185 00:25:28,950 --> 00:25:33,300 - med en hær som skal sørge for at det ikke kommer jotner i Åsgård. 186 00:25:33,350 --> 00:25:37,500 Hva er galt med deg, din selvopptatte, forfylla geitekusk? 187 00:25:37,550 --> 00:25:41,940 - Bryr du deg ikke om Valhall? - Pass munnen, Tyr. 188 00:25:41,990 --> 00:25:46,600 Det eneste som betyr noe for deg er mat, mjød og kvinner. 189 00:25:50,870 --> 00:25:57,060 Jeg har fulgt veien din hit, men reisen din har såvidt begynt. 190 00:25:57,110 --> 00:26:02,280 Skjebnen har store planer for deg. Hold på håpet. 191 00:26:03,390 --> 00:26:09,860 Vær modig. Og viktigst av alt: Mist aldri troen på deg selv. 192 00:26:09,910 --> 00:26:11,320 Jeg? 193 00:26:17,430 --> 00:26:19,540 Sett dere ned. 194 00:26:19,590 --> 00:26:24,400 Et ord til, så tar jeg tungen på dere alle. 195 00:26:25,230 --> 00:26:28,880 Tor, få styr på trellen din. 196 00:26:30,910 --> 00:26:35,340 Dere må fange og lenke den ulven. 197 00:26:35,390 --> 00:26:38,880 Dere må ut og jage den. 198 00:26:48,950 --> 00:26:53,920 Legg deg til å sove. Vi må være opplagt til i morgen. 199 00:27:33,350 --> 00:27:36,680 Hold på håpet. Vær modig. 200 00:27:39,070 --> 00:27:45,680 Skjebnen har store planer for deg. Mist aldri troen på deg selv. 201 00:27:54,270 --> 00:27:57,520 Hva er det? 202 00:27:59,310 --> 00:28:01,840 Gå vekk! Gå vekk, sa jeg! 203 00:28:05,790 --> 00:28:10,120 Det er bare Kvark. Dere trenger ikke være redde for ham. 204 00:28:13,030 --> 00:28:15,700 - Hvem er han? - En gal mann. 205 00:28:15,750 --> 00:28:20,740 Loke fikk ham med hjem da han tapte et veddemål, og nå henger han her. 206 00:28:20,790 --> 00:28:25,480 Dere skal rense all fisken. Tor kommer hjem til mat senere. 207 00:28:40,950 --> 00:28:43,880 Kom igjen, Roskva. 208 00:29:27,510 --> 00:29:33,220 Hele hytta skal vaskes. Kvark, ha deg bort i hjørnet. 209 00:29:33,270 --> 00:29:38,040 Sett i gang! Bøttene ligger der borte. 210 00:30:05,270 --> 00:30:07,880 Kvark! 211 00:30:19,710 --> 00:30:22,960 - Her! - Her, vær så god. 212 00:30:32,470 --> 00:30:36,560 Skjenk meg et horn til! Og la det gå litt kjapt. 213 00:30:50,390 --> 00:30:51,880 Svin! 214 00:30:53,910 --> 00:30:57,640 Sånn snakker du ikke til herren din. 215 00:30:58,590 --> 00:31:02,660 - Dere behandler oss som treller. - Dere er treller. 216 00:31:02,710 --> 00:31:05,380 Unnskyld. Søsteren min kan være temmelig sta. 217 00:31:05,430 --> 00:31:07,400 Nei, det er jeg ikke! 218 00:31:43,550 --> 00:31:45,760 Jeg vil hjem. 219 00:31:46,830 --> 00:31:50,140 Det er for sent nå. Det var du selv som snek deg med. 220 00:31:50,190 --> 00:31:54,060 - Men jeg savner mor og far. - La være. 221 00:31:54,110 --> 00:31:59,400 De behandler oss som slaver her, Tjalve. Bare se hvor vi ligger. 222 00:32:00,190 --> 00:32:04,380 - Du lyder så utakknemlig. - Lett for deg å si. 223 00:32:04,430 --> 00:32:08,060 Du er gutt. Du får overta gården. 224 00:32:08,110 --> 00:32:12,900 Jeg får vaske klær og lage sild og velling. 225 00:32:12,950 --> 00:32:16,660 - Ja, men det må du ikke nå. - Jo. 226 00:32:16,710 --> 00:32:20,040 Jeg må gjøre det samme her. 227 00:32:25,430 --> 00:32:27,500 Roskva... 228 00:32:27,550 --> 00:32:32,780 Prøv å fatte den svære muligheten vi har fått her. 229 00:32:32,830 --> 00:32:37,080 Å tjene gudene er det alle drømmer om. 230 00:32:38,470 --> 00:32:41,880 Kanskje vi får krefter som dem en dag. 231 00:32:46,950 --> 00:32:51,280 Det er en grunn til at vi er her, og den trenger vi ikke vite. 232 00:33:28,950 --> 00:33:32,980 - Hva gjør du? - Stille, de sover. 233 00:33:33,030 --> 00:33:35,860 - Legg deg ned. - Vi skal vekk herfra. 234 00:33:35,910 --> 00:33:40,020 Vi har ikke noe med den ulven å gjøre. 235 00:33:40,070 --> 00:33:42,960 Greit. Gå, da. 236 00:35:11,230 --> 00:35:15,580 Tjalve. Tjalve, kom. 237 00:35:15,630 --> 00:35:18,920 Vi må gå. 238 00:35:22,030 --> 00:35:24,040 Kom. 239 00:36:42,590 --> 00:36:47,520 Kvark. du må bli her. Vi skal hjem, og du blir ikke med. 240 00:36:51,310 --> 00:36:53,900 Vi kan ikke ta deg med. 241 00:36:53,950 --> 00:36:57,780 Vi skal hjem til gården vår, der bare mennesker bor. 242 00:36:57,830 --> 00:37:00,960 Kom nå, Roskva. 243 00:37:08,670 --> 00:37:12,960 Ha deg vekk, din lille rotte! Vi vil ikke ha deg med. 244 00:37:17,870 --> 00:37:20,580 Hvorfor må du snakke sånn til ham? 245 00:37:20,630 --> 00:37:24,800 Se på ham, da. Han er ikke annet enn en jotun. 246 00:37:43,310 --> 00:37:46,640 Det var her regnbuen endte. 247 00:38:27,470 --> 00:38:29,400 Roskva ...! 248 00:40:43,430 --> 00:40:46,640 Vil du ikke være med? 249 00:40:47,750 --> 00:40:51,860 Dette her er ikke særlig lurt. Vi må tilbake til Tor. 250 00:40:51,910 --> 00:40:55,460 - Aldri i livet. - Har du tenkt å bo her? 251 00:40:55,510 --> 00:40:59,840 Nei, men jeg vil hjem til mor og far, til gården. 252 00:41:02,190 --> 00:41:05,040 Tor er vår far nå. 253 00:41:07,790 --> 00:41:11,520 Du er ikke deg selv, Tjalve. 254 00:41:13,110 --> 00:41:15,840 Blir du med? 255 00:41:19,750 --> 00:41:21,760 Fint. 256 00:41:50,870 --> 00:41:53,240 Tjalve! 257 00:42:46,510 --> 00:42:48,780 Jeg har ikke gjort noe! 258 00:42:48,830 --> 00:42:51,620 Våger du å snakke til jotnenes konge?! 259 00:42:51,670 --> 00:42:56,380 Jeg viste ikke at han var det. Bare la meg gå. 260 00:42:56,430 --> 00:43:00,860 Fortell hvem du er, og hva du gjør her. 261 00:43:00,910 --> 00:43:04,060 Jeg heter... 262 00:43:04,110 --> 00:43:08,440 Jeg heter Tjalve, og jeg tjener tordenguden, Tor. 263 00:43:10,750 --> 00:43:14,000 Tor? Slipp ham. 264 00:43:16,190 --> 00:43:19,220 Jeg kommer fra Midtgård. 265 00:43:19,270 --> 00:43:23,700 - Så du er et menneskebarn? - Bare et menneske. 266 00:43:23,750 --> 00:43:29,520 - Hvorfor "bare"? - Fordi menneskene er under gudene. 267 00:43:30,910 --> 00:43:35,340 Har du kommet hit alene, Tjalve? 268 00:43:35,390 --> 00:43:38,260 Nei, jeg kom med min søster. 269 00:43:38,310 --> 00:43:42,600 - Roskva. - En menneskepike? 270 00:43:44,190 --> 00:43:48,000 Kanskje det er lysets barn. 271 00:43:51,630 --> 00:43:55,080 Er du tørst, Tjalve? 272 00:43:57,910 --> 00:43:59,720 Takk. 273 00:44:06,070 --> 00:44:07,960 Takk. 274 00:44:08,950 --> 00:44:11,440 Tjalve... 275 00:44:11,910 --> 00:44:16,480 Kunne du tenke deg å bli så sterk som en gud? 276 00:44:18,470 --> 00:44:22,220 Ja. Mener du det? 277 00:44:22,270 --> 00:44:29,240 Hvis du blir med meg til Utgård, der jeg bor, kan jeg hjelpe deg. 278 00:44:30,870 --> 00:44:34,180 Jeg kan jeg ikke. Jeg må tilbake til Tor. 279 00:44:34,230 --> 00:44:37,320 Så du vil heller tjene andre? 280 00:44:38,430 --> 00:44:43,280 Vil du ikke heller ha andre til å tjene deg? 281 00:44:45,030 --> 00:44:46,800 Bli med. 282 00:45:41,950 --> 00:45:43,800 Tadaa! 283 00:48:42,510 --> 00:48:47,000 Hva gjør dere her ute? Kvark, du vet det er farlig her. Ut! 284 00:48:51,150 --> 00:48:54,760 Dette her er ikke noen lekeplass! 285 00:48:57,190 --> 00:49:01,340 - Hvor dumme er dere? Hva? - Rolig nå, Tor. 286 00:49:01,390 --> 00:49:05,540 - Hvor er gutten? - Er han ikke med deg? 287 00:49:05,590 --> 00:49:08,560 Ser det ut som om at han er med meg, eller? 288 00:49:09,790 --> 00:49:13,460 - Han dro mot Valhall. - Hvilken vei? 289 00:49:13,510 --> 00:49:16,940 Gjennom skogen der. 290 00:49:16,990 --> 00:49:22,700 Det er Jotunheimen. Gikk han den veien, har jotnene tatt ham. 291 00:49:22,750 --> 00:49:25,940 Men da må vi finne ham. 292 00:49:25,990 --> 00:49:29,180 Vi må gjøre noe. Er du ikke en gud? 293 00:49:29,230 --> 00:49:34,400 Det er for sent. Du vil nok ikke se igjen broren din. 294 00:50:07,510 --> 00:50:09,820 Tyr. 295 00:50:09,870 --> 00:50:14,520 - Hva gjør dere her ute? - Vi er på ulvejakt. 296 00:50:15,110 --> 00:50:19,980 - Har dere noen spor? - Ikke et eneste spor hele dagen. 297 00:50:20,030 --> 00:50:23,220 Hva gjør du med det der? 298 00:50:23,270 --> 00:50:25,400 Vi er på vei hjem. 299 00:50:32,830 --> 00:50:35,000 Pass på! 300 00:50:39,750 --> 00:50:41,680 Fenris! 301 00:50:47,310 --> 00:50:50,000 Hold dere klare! 302 00:50:52,230 --> 00:50:54,400 Tett på meg! 303 00:51:11,310 --> 00:51:13,240 Løp! 304 00:52:10,550 --> 00:52:13,280 Hvordan visste du at ulven var der? 305 00:52:14,670 --> 00:52:19,160 - Vet ikke. Jeg bare kjente den. - Kjente? Hvordan? 306 00:52:21,390 --> 00:52:25,160 Når den er nær meg, kan jeg kjenne det i kroppen. 307 00:52:30,750 --> 00:52:33,660 Hvordan var du da du var yngre? 308 00:52:33,710 --> 00:52:37,520 Har du hatt drømmer der du snakket med dyrene? 309 00:52:42,030 --> 00:52:44,720 Nei, det... Nei. 310 00:52:47,030 --> 00:52:49,860 Hva med rundt huset deres? 311 00:52:49,910 --> 00:52:54,060 Har du noen gang funnet steinringer eller steinsettinger? 312 00:52:54,110 --> 00:52:57,760 Jeg har laget noen selv. 313 00:52:59,390 --> 00:53:02,160 Få se dem. 314 00:53:15,830 --> 00:53:20,000 - Hvem har lært deg det? - Det er bare noe jeg finner på selv. 315 00:53:28,110 --> 00:53:33,160 Loke, våkn opp. Jeg har noe du må se. 316 00:54:29,630 --> 00:54:34,460 Hun legger stein, som i de gamle spådommene, - 317 00:54:34,510 --> 00:54:38,900 - og så har hun et helt spesielt forhold til naturen og dyr. 318 00:54:38,950 --> 00:54:42,140 Men hun er et menneskebarn. 319 00:54:42,190 --> 00:54:45,140 Jeg vet at det høres umulig ut. 320 00:54:45,190 --> 00:54:48,620 De gamle spåkonene tok ikke feil. 321 00:54:48,670 --> 00:54:51,800 Det kan ikke være henne. 322 00:54:57,430 --> 00:55:02,160 For 3000 år siden forsvant Yggdrasils kommende dronning. 323 00:55:03,390 --> 00:55:07,580 Volvene spådde at hun ville vende tilbake til Valhall - 324 00:55:07,630 --> 00:55:12,080 - når tiden var inne, som lysets barn. 325 00:55:14,190 --> 00:55:16,920 Som et gudebarn. 326 00:55:19,790 --> 00:55:22,560 Er det deg? 327 00:55:24,270 --> 00:55:27,520 Men jeg er jo bare et menneske. 328 00:55:28,790 --> 00:55:35,120 Nettopp. Det er jo derfor det er helt feil. 329 00:55:35,790 --> 00:55:41,520 - Jeg prøvde å gå på regnbuen. - Og hvordan gikk det? 330 00:55:43,870 --> 00:55:47,120 Den viste seg ikke. 331 00:55:48,190 --> 00:55:52,680 Bifrost viser seg bare hvis en gud trer på den. 332 00:55:54,670 --> 00:55:56,900 Hva skulle du i Midtgård? 333 00:55:56,950 --> 00:56:01,440 - Jeg ville hjem. - Og det skulle være lysets barn? 334 00:56:02,430 --> 00:56:06,180 Hadde du sett henne stå foran Fenris, ville du ikke sagt det der. 335 00:56:06,230 --> 00:56:11,160 Og barn kan ha en utrolig virkning på dyr, ikke sant, Tor? 336 00:56:13,670 --> 00:56:16,520 Det er henne. 337 00:56:18,430 --> 00:56:21,420 Få henne ut! 338 00:56:21,470 --> 00:56:25,120 For mange mennesker har talt i denne salen alt. 339 00:56:34,230 --> 00:56:36,680 Odin... 340 00:56:37,670 --> 00:56:41,220 Jeg har aldri sagt deg imot før, - 341 00:56:41,270 --> 00:56:45,900 - og jeg vet at ingen av dere anser meg for å være noen stor tenker. 342 00:56:45,950 --> 00:56:50,000 Men denne gangen tar du feil. 343 00:57:03,310 --> 00:57:05,740 Du lovte at jeg kunne bli en gud. 344 00:57:05,790 --> 00:57:08,240 Selvfølgelig. 345 00:57:09,710 --> 00:57:11,680 Drikk. 346 00:57:13,510 --> 00:57:18,120 - Skal jeg drikke det der? - Det er magiske planter. 347 00:57:19,230 --> 00:57:23,320 Det drikker vi alle sammen. 348 00:57:42,350 --> 00:57:46,160 Det virker. Jeg kjenner det. 349 00:57:47,150 --> 00:57:50,240 Det virker. Jeg kjenner... 350 00:58:07,710 --> 00:58:13,120 Da er det bare å vente til jenta kommer for å hente ham. 351 00:58:20,550 --> 00:58:25,720 Nå skal du bare hvile deg litt. Jeg skal passe på deg. 352 00:58:27,750 --> 00:58:31,000 - Skal vi la ham komme opp? - Kom, Kvark. 353 00:59:14,750 --> 00:59:17,560 Roskva... 354 00:59:18,550 --> 00:59:20,120 Roskva. 355 00:59:32,070 --> 00:59:34,680 Roskva... 356 01:00:57,310 --> 01:01:00,640 Jeg kan høre mørket puste. 357 01:01:01,830 --> 01:01:05,280 Valhall har aldri stått svakere. 358 01:01:06,710 --> 01:01:11,000 Samholdet mellom gudene er i oppløsning. 359 01:01:12,150 --> 01:01:17,600 De svikter sine plikter som guder og de mennesker som tilber dem. 360 01:01:19,350 --> 01:01:23,760 Lenge har jeg ventet på lysets barn som skulle frelse Valhall. 361 01:01:45,110 --> 01:01:46,840 Se. 362 01:01:49,750 --> 01:01:54,100 Jeg tror jeg har fått den av Frigg. Jeg er ikke sikker. 363 01:01:54,150 --> 01:01:57,760 Har du hatt mareritt? 364 01:01:59,230 --> 01:02:02,800 Hva mer sier spådommen? 365 01:02:04,950 --> 01:02:09,220 Spådommen sier at en dag vil Fenrisulven bli så stor - 366 01:02:09,270 --> 01:02:14,280 - at den kan spise solen, og mørket vil herske. 367 01:02:35,630 --> 01:02:38,080 Det er Tjalves. 368 01:02:40,710 --> 01:02:44,840 Hvor er han? Er han i live? 369 01:02:50,670 --> 01:02:52,560 Den veien? 370 01:02:55,110 --> 01:03:00,760 - Ravnen pekte mot sør. - Mot Utgård. Jotunheimen. 371 01:03:03,110 --> 01:03:08,020 - Du slipper aldri levende ut. - Da får det bli min skjebne. 372 01:03:08,070 --> 01:03:11,440 Tro aldri at du kan regne ut skjebnen. 373 01:03:12,870 --> 01:03:16,560 Vi må til Utgård. 374 01:04:38,110 --> 01:04:41,320 Skryme, vi må snakke med Utgårds-Loke. 375 01:04:49,750 --> 01:04:51,880 Hold deg bak meg. 376 01:05:34,390 --> 01:05:39,620 - Velkommen. - Vi møtes atter, Utgårds-Loke. 377 01:05:39,670 --> 01:05:43,040 Hva fører dere til disse kanter? 378 01:05:43,750 --> 01:05:46,960 Vi kommer for å hente ham. 379 01:05:49,710 --> 01:05:52,380 Og hvem er den søte lille jenta? 380 01:05:52,430 --> 01:05:57,980 - Jeg er søsteren hans. - Et menneskebarn. 381 01:05:58,030 --> 01:06:01,320 Jeg kommer for å hente... 382 01:06:02,390 --> 01:06:06,380 Bare gi oss det menneskebarnet, så slipper du mer bråk. 383 01:06:06,430 --> 01:06:11,100 Dere kan få gutten, hvis dere går med på en dyst. 384 01:06:11,150 --> 01:06:14,240 - Det gjør vi ikke. - Vi dyster. 385 01:06:21,510 --> 01:06:26,480 Men det blir uten Mjølner. Du tør kanskje ikke? 386 01:06:28,390 --> 01:06:32,000 Jeg går ikke herfra uten broren min. 387 01:06:38,910 --> 01:06:42,420 Flytt dere! Flytt dere, sa jeg! 388 01:06:42,470 --> 01:06:45,480 Ikke se ham i øynene. 389 01:06:52,870 --> 01:06:55,340 Hva dyster vi i? 390 01:06:55,390 --> 01:06:58,780 Hvis du er like god som meg til å drikke, - 391 01:06:58,830 --> 01:07:02,300 - kan du også tømme drikkehornet mitt i ett drag. 392 01:07:02,350 --> 01:07:07,800 En drikkedyst? Det skal jeg love deg at jeg kan. 393 01:07:27,510 --> 01:07:32,080 Nå skal jeg vise dere hvordan man drikker i Valhall. 394 01:08:13,110 --> 01:08:18,920 Jeg nekter å tape for en jotun! Jeg vil ha en dyst til! Nå! 395 01:08:20,510 --> 01:08:25,000 Rett skal være rett, min venn. Du får en sjanse til. 396 01:08:27,790 --> 01:08:32,680 - Håndbak med min dronning. - Det mener du ikke. 397 01:08:33,830 --> 01:08:36,160 Er du redd? 398 01:08:38,950 --> 01:08:41,400 Kom her, min venn. 399 01:09:30,710 --> 01:09:32,800 Nå er det nok! 400 01:09:33,990 --> 01:09:38,340 Jeg går ikke før det er en som stiller opp i tvekamp! 401 01:09:38,390 --> 01:09:42,760 Hvem vil slåss med Tor? Hva? 402 01:10:07,350 --> 01:10:10,440 En gammel kone? Driver du gjøn med meg? 403 01:10:13,590 --> 01:10:17,220 Det er min mor. 404 01:10:17,270 --> 01:10:19,800 Kom, Tor. 405 01:10:31,270 --> 01:10:34,240 Jeg slåss ikke mot gamle damer. 406 01:10:38,430 --> 01:10:40,640 Men du kan få en dans. 407 01:11:45,350 --> 01:11:48,480 Løp, Roskva! Løp! 408 01:12:56,910 --> 01:12:59,040 Skål. 409 01:13:08,230 --> 01:13:11,080 Skål, Freia. 410 01:13:30,390 --> 01:13:33,740 Sa jeg ikke at du ikke skal vise deg her igjen? 411 01:13:33,790 --> 01:13:39,220 Tjalve, Loke og Kvark er fanget i Utgård. Tor danset med døden. 412 01:13:39,270 --> 01:13:42,560 - Forsvinn. - Odin... 413 01:13:44,030 --> 01:13:48,120 La den unge kvinnen komme til orde. 414 01:13:50,110 --> 01:13:52,920 Tor er død! 415 01:14:00,590 --> 01:14:04,080 Det går ikke an. 416 01:14:06,310 --> 01:14:08,500 Det er sant. 417 01:14:08,550 --> 01:14:12,940 Når skal vi slutte å snakke med mennesker? 418 01:14:12,990 --> 01:14:17,920 Skal jeg rive hodet av deg, din lille rotte? 419 01:14:19,350 --> 01:14:24,560 At du våger å snakke til Odin på den måten ...! 420 01:14:30,790 --> 01:14:33,360 Hun kan gå selv, hun. 421 01:16:50,670 --> 01:16:54,440 - Hun er lysets barn. - Hun er et menneske. 422 01:16:55,870 --> 01:17:00,080 En liten jente fra Midtgård skal ikke rå for lagnaden vår. 423 01:17:01,590 --> 01:17:05,800 Hun gjør jo det alt. Det er i gang. 424 01:17:06,870 --> 01:17:11,540 Uten menneskene er vi ingenting. De utfyller oss. Det vet du godt. 425 01:17:11,590 --> 01:17:14,900 Ingen vil innrømme hvilken makt de har over oss. 426 01:17:14,950 --> 01:17:19,280 Det er på tide du gjør det. I hvert fall overfor deg selv. 427 01:18:18,270 --> 01:18:20,380 Jeg tok feil. 428 01:18:20,430 --> 01:18:24,480 Du er lysets barn. Vi er her for deg, Roskva. 429 01:18:27,750 --> 01:18:33,160 Vi står overfor Ragnarok. Bare vi kan forhindre det nå. 430 01:18:36,230 --> 01:18:40,900 Vi skal inn i jotnenes høyborg og vekke Tor. 431 01:18:40,950 --> 01:18:46,060 Hammeren hans er det eneste som kan beseire Utgårds-Loke. 432 01:18:46,110 --> 01:18:50,600 Roskva, hold deg bak oss til vi har frigjort inngangen. 433 01:20:30,070 --> 01:20:32,040 Kom! 434 01:20:38,470 --> 01:20:39,960 Balder! 435 01:21:12,390 --> 01:21:14,160 Tor! 436 01:21:20,430 --> 01:21:23,460 Tor! Tor! 437 01:21:23,510 --> 01:21:25,600 Våkn opp. 438 01:21:28,910 --> 01:21:32,440 Tor! Jeg vet du lever. 439 01:21:34,070 --> 01:21:38,220 Våkn opp, da. Jeg vet at guder ikke kan dø. 440 01:21:38,270 --> 01:21:43,080 Jeg tror på deg som himmelens gud, tordenguden, Tor. 441 01:21:53,470 --> 01:21:56,960 Løp. Løp. Løp din vei! 442 01:22:08,790 --> 01:22:10,720 Mjølner! 443 01:23:03,990 --> 01:23:05,920 Odin! 444 01:23:30,630 --> 01:23:32,860 Kom her! 445 01:23:32,910 --> 01:23:35,480 Kom her, barn! 446 01:24:00,110 --> 01:24:01,960 Tjalve! 447 01:24:22,430 --> 01:24:25,040 Tjalve. Tjalve. 448 01:24:26,830 --> 01:24:29,080 Mjølner! 449 01:24:30,630 --> 01:24:31,740 Tjalve... 450 01:24:31,790 --> 01:24:33,760 Mjølner! 451 01:24:37,350 --> 01:24:40,720 Tjalve. Tjalve. 452 01:24:41,710 --> 01:24:43,320 Tjalve. 453 01:25:00,830 --> 01:25:02,960 Odin. 454 01:25:04,070 --> 01:25:06,360 Roskva! 455 01:25:09,310 --> 01:25:11,800 Vi må vekk! Kom! 456 01:25:14,550 --> 01:25:16,720 Kvark! 457 01:25:18,870 --> 01:25:20,680 Pass på! 458 01:25:27,270 --> 01:25:29,860 - Vi må i sikkerhet. Nå. - Hva med Kvark? 459 01:25:29,910 --> 01:25:33,100 - Glem den usle jotnen. - Vi må ta ham med. 460 01:25:33,150 --> 01:25:36,840 - Nå er det nok fra deg. - Nei, det er nok fra dere! 461 01:25:43,670 --> 01:25:45,400 Kom igjen. 462 01:26:22,550 --> 01:26:24,840 Kjære guder. 463 01:26:26,070 --> 01:26:30,060 I dag har vi noe å feire. 464 01:26:30,110 --> 01:26:33,100 Og det er motet. 465 01:26:33,150 --> 01:26:37,260 Noen sa engang til meg at det å være modig er - 466 01:26:37,310 --> 01:26:43,020 - å være fryktelig redd og likevel gjøre det rette. 467 01:26:43,070 --> 01:26:46,960 Det er meget klokt sagt. 468 01:26:48,150 --> 01:26:52,040 Det er en her, som gjorde det rette. 469 01:26:52,910 --> 01:26:57,300 En som hadde motet til å lytte til hjertet, og følge det. 470 01:26:57,350 --> 01:27:02,400 Det er en evne vi aldri må glemme. 471 01:27:03,670 --> 01:27:07,540 Det får meg til å tenke på om man er gud på grunn av sitt blod - 472 01:27:07,590 --> 01:27:10,680 - eller på grunn av sine handlinger. 473 01:27:14,310 --> 01:27:16,520 Roskva. 474 01:27:19,230 --> 01:27:22,460 Lysets barn. 475 01:27:22,510 --> 01:27:26,040 Dine handlinger var ikke til å ta feil av. 476 01:27:26,790 --> 01:27:31,080 Du har gjort deg fortjent til et sete ved gudenes bord. 477 01:27:32,350 --> 01:27:35,120 Vær så god, ta plass. 478 01:28:05,870 --> 01:28:08,800 - Jeg kan ikke. - Roskva ...? 479 01:28:11,950 --> 01:28:15,040 Jeg hører ikke til her. 480 01:28:16,550 --> 01:28:22,800 Da jeg kom til Valhall, møtte jeg et Valhall i oppløsning. 481 01:28:28,110 --> 01:28:30,520 Men ikke nå lenger. 482 01:28:31,590 --> 01:28:35,360 Dere må stå sammen. Valhall må stå sammen. 483 01:28:36,790 --> 01:28:39,840 Vi mennesker trenger våre guder. 484 01:28:45,750 --> 01:28:49,400 Jeg takker av hele mitt hjerte... 485 01:28:53,550 --> 01:28:56,300 ...og for dette sete. 486 01:28:56,350 --> 01:29:02,040 Men jeg må hjem til min familie, mitt folk og min jord. 487 01:29:04,030 --> 01:29:08,000 Tjalve og Kvark blir med meg. 488 01:29:14,310 --> 01:29:16,840 Roskva. 489 01:29:19,110 --> 01:29:23,120 Du skal få ønsket ditt oppfylt. 490 01:29:25,310 --> 01:29:27,360 Jeg blir her. 491 01:29:41,150 --> 01:29:42,860 Er du sikker? 492 01:29:42,910 --> 01:29:47,600 Hvis du går, er det kanskje et sete til meg. 493 01:29:52,390 --> 01:29:55,920 Kom, Kvark. Vi skal dra. 494 01:30:07,670 --> 01:30:11,620 Med denne amuletten kan du alltid se Valhall. 495 01:30:11,670 --> 01:30:13,920 Takk, Frigg. 496 01:30:20,510 --> 01:30:23,200 Roskva ...? 497 01:30:30,030 --> 01:30:32,360 Takk. 498 01:30:43,950 --> 01:30:47,000 Jeg holder øye med deg. 499 01:31:45,550 --> 01:31:47,600 Roskva! 500 01:31:50,230 --> 01:31:52,560 Tjalve! 501 01:31:56,470 --> 01:31:58,560 Tjalve! 502 01:32:20,030 --> 01:32:22,000 Kom her. 503 01:32:52,110 --> 01:32:55,800 Tjalve, jeg har noe til deg. 504 01:33:02,430 --> 01:33:05,040 Takk, Roskva. 505 01:34:11,390 --> 01:34:14,080 Hva er det? 506 01:34:29,510 --> 01:34:33,480 Hils på vårt nyeste familiemedlem. 507 01:34:34,510 --> 01:34:37,840 Hva heter du? 508 01:34:39,550 --> 01:34:43,160 Han kan ikke snakke, men han kan så mye annet. 509 01:34:45,510 --> 01:34:49,280 Skal vi se hvem som gjør det fortest? 510 01:40:25,990 --> 01:40:29,240 Oversettelse: Tron Furu Scandinavian Text Service 35483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.