All language subtitles for True.Confessions.1981.720p.BluRay.x264-HD4U

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,667 --> 00:00:35,235 ...after two days in the California desert 2 00:00:35,236 --> 00:00:38,471 in temperatures above 110 degrees. 3 00:00:38,472 --> 00:00:42,042 President Kennedy is flying back to Washington tonight 4 00:00:42,043 --> 00:00:45,679 for a major speech on international economic policy 5 00:00:45,680 --> 00:00:50,283 before officers and directors of the World Bank tomorrow morning. 6 00:00:50,284 --> 00:00:55,112 Bill Lawrence, ABC. Palm Springs, California. 7 00:01:51,379 --> 00:01:53,380 - How are you? - May I help you? 8 00:01:53,381 --> 00:01:56,411 I'm Father Duarte, the assistant pastor. 9 00:01:57,251 --> 00:02:00,987 - I'm looking for Monsignor Spellacy. - And who might you be? 10 00:02:00,988 --> 00:02:02,355 I might be his brother. 11 00:02:02,356 --> 00:02:04,991 Mr. Spellacy, Eduardo Duarte. 12 00:02:04,992 --> 00:02:08,528 I'm helping the Monsignor out until he's 100 percent. 13 00:02:08,529 --> 00:02:09,963 He's not 100 percent? 14 00:02:09,964 --> 00:02:13,033 Just a matter of time, Mr. Spellacy. Just a matter of time. 15 00:02:13,034 --> 00:02:15,268 As soon as I fix the carburetor on the car, 16 00:02:15,269 --> 00:02:17,470 I'm gonna repaint the thermometer. 17 00:02:17,471 --> 00:02:19,873 We're getting the building fund drive on the way again. 18 00:02:19,874 --> 00:02:22,909 The new St. Mary's is going to be the flower of the desert. 19 00:02:22,910 --> 00:02:24,677 Hello, Tommy. 20 00:02:25,112 --> 00:02:27,313 I'm sorry, Monsignor, for monopolizing your brother. 21 00:02:27,314 --> 00:02:30,517 It's just that when I talk about the new St. Mary's, I get carried away. 22 00:02:30,518 --> 00:02:32,685 That's all right, Father Duarte. 23 00:02:32,686 --> 00:02:35,181 How are you, Tommy? Good to see you. 24 00:02:35,322 --> 00:02:38,191 Father Duarte said you weren't feeling 100 percent. 25 00:02:38,192 --> 00:02:40,794 Oh, well, who is, Tommy? Who is? 26 00:02:40,795 --> 00:02:42,323 Who is? 27 00:02:42,863 --> 00:02:46,599 This morning after mass, Mr. McHugh comes to see me. 28 00:02:46,600 --> 00:02:48,731 Nice man, Mr. McHugh. 29 00:02:48,836 --> 00:02:50,236 But one thing about being a pastor 30 00:02:50,237 --> 00:02:53,540 is that no one ever stops by and rings your doorbell 31 00:02:53,541 --> 00:02:55,575 to tell you everything is just swell. 32 00:02:55,576 --> 00:02:57,010 So when Mr. McHugh stops by, 33 00:02:57,011 --> 00:02:59,479 no, it's not because he wants to help Father Eduardo 34 00:02:59,480 --> 00:03:00,980 paint the thermometer outside. 35 00:03:00,981 --> 00:03:02,509 No, no. 36 00:03:05,686 --> 00:03:08,088 Mr. McHugh tells me that his daughter, a Carmelite nun, 37 00:03:08,089 --> 00:03:10,890 is leaving the convent to become a professional bowler. 38 00:03:10,891 --> 00:03:13,887 - What? - I'm not kidding. A professional bowler. 39 00:03:13,894 --> 00:03:17,595 I didn't even know they had alleys in the convents these days. 40 00:03:18,599 --> 00:03:22,135 So I said to him I'd say a mass for her. 41 00:03:22,136 --> 00:03:24,996 Maybe that'll help her bowl a perfect string. 42 00:03:26,307 --> 00:03:27,907 How are you, Des? 43 00:03:27,908 --> 00:03:29,109 Oh, it's a well-known fact 44 00:03:29,110 --> 00:03:32,712 the Irish have more hemorrhoids than other people. Otherwise... 45 00:03:32,713 --> 00:03:35,248 Look, look, Des, I asked you a simple question. 46 00:03:35,249 --> 00:03:37,650 Now, give me a straight answer. 47 00:03:37,651 --> 00:03:39,384 How are you? 48 00:03:42,756 --> 00:03:44,887 I'm gonna die, Tommy. 49 00:03:49,363 --> 00:03:51,426 You're not kidding. 50 00:03:55,369 --> 00:03:58,137 The arteries to the pump are shot. 51 00:06:34,561 --> 00:06:36,624 Handkerchief, Jack. 52 00:06:44,204 --> 00:06:45,903 Cough drop. 53 00:08:37,217 --> 00:08:38,551 You need a new radiator. 54 00:08:38,552 --> 00:08:40,479 I need a new car. 55 00:08:41,155 --> 00:08:43,356 Got my eye on one, believe me. 56 00:08:43,357 --> 00:08:45,024 Olds 98. 57 00:08:45,025 --> 00:08:47,693 If I hold up a gas station, maybe I can get a down payment. 58 00:08:47,694 --> 00:08:49,484 Hello, fatty. 59 00:08:51,799 --> 00:08:55,468 It's been a while since I've been in a $5 cathouse. 60 00:08:55,469 --> 00:08:58,070 I busted this joint once when I was in vice. 61 00:08:58,071 --> 00:09:01,465 They had a girl. I swear she had two left tits. 62 00:09:03,911 --> 00:09:06,702 Let's go. LAPD. 63 00:09:09,283 --> 00:09:11,847 Down at the right. On the end. 64 00:09:16,256 --> 00:09:17,623 Jesus! 65 00:09:17,624 --> 00:09:20,226 What do you want for five bucks? 66 00:09:20,227 --> 00:09:21,619 Hey. 67 00:09:22,596 --> 00:09:24,557 Been a long time. 68 00:09:25,265 --> 00:09:26,691 Yeah. 69 00:09:27,267 --> 00:09:30,703 This joint's quite a comedown from your place in Hollywood, Brenda. 70 00:09:30,704 --> 00:09:33,639 I used to watch my girls do you, fatso, through the peek. 71 00:09:33,640 --> 00:09:35,908 You never took off your pants. 72 00:09:35,909 --> 00:09:38,611 - If I did, they'd be standing in line. - Why'd you call? 73 00:09:38,612 --> 00:09:40,277 Down here. 74 00:09:41,248 --> 00:09:43,483 Hi, Tom. You wanna play carnival? 75 00:09:43,484 --> 00:09:44,584 I don't know that one. 76 00:09:44,585 --> 00:09:47,752 I sit on your face, and you try to guess my weight. 77 00:09:57,831 --> 00:10:01,362 Heart attack. When he was committing a mortal sin. 78 00:10:02,336 --> 00:10:04,331 - Still warm. - Yeah. 79 00:10:04,805 --> 00:10:06,402 A priest. 80 00:10:08,275 --> 00:10:10,270 A pastor, no less. 81 00:10:10,677 --> 00:10:13,445 St. Bernadette's in Redondo Beach. 82 00:10:16,884 --> 00:10:18,284 I know him. 83 00:10:18,285 --> 00:10:22,214 Father Mickey. Mickey Gagnon. St. Bernadette's. 84 00:10:22,689 --> 00:10:24,657 He used to run a swell game of bingo. 85 00:10:24,658 --> 00:10:26,959 What's he doing in a joint like this? 86 00:10:26,960 --> 00:10:29,990 Getting his ashes hauled is a good bet. 87 00:10:30,764 --> 00:10:34,465 A wiz at bingo. A real pain in the ass at confession. 88 00:10:36,069 --> 00:10:37,737 - All right, give. - I didn't take nothing. 89 00:10:37,738 --> 00:10:40,029 Just give it to me. Now! 90 00:10:46,947 --> 00:10:50,383 If you told him you picked your nose, he'd give you a rosary for penance. 91 00:10:50,384 --> 00:10:52,584 A swell pair of shoes. 92 00:10:52,953 --> 00:10:55,619 All right, here you go. Come on. 93 00:10:56,456 --> 00:11:00,419 - How long was he here? - It was the second one that did it. 94 00:11:08,769 --> 00:11:09,969 What do you think? 95 00:11:09,970 --> 00:11:13,535 It's gonna make a big hit with your brother, the Monsignor. 96 00:11:47,541 --> 00:11:50,610 She looks like a jelly doughnut, doesn't she? 97 00:11:50,611 --> 00:11:52,445 That's hardly a judicious thing for a lawyer to say 98 00:11:52,446 --> 00:11:54,413 about a young bride on her wedding day. 99 00:11:54,414 --> 00:11:57,516 Imagine her wearing white with something already in the toaster. 100 00:11:57,517 --> 00:11:59,452 Jack, I want to tell you something. 101 00:11:59,453 --> 00:12:02,655 That's a little girl who'd bring a tear to her father's eye. 102 00:12:02,656 --> 00:12:04,790 He was just talking about the color of her wedding dress. 103 00:12:04,791 --> 00:12:07,059 Off-white, I think you called it, right, Dan? 104 00:12:07,060 --> 00:12:08,894 Now, remember, Jack, you're not losing a daughter. 105 00:12:08,895 --> 00:12:10,896 You're gaining a bathroom. 106 00:12:10,897 --> 00:12:12,798 How'd the Cardinal like the wedding, Monsignor? 107 00:12:12,799 --> 00:12:14,333 He's sorry he had to leave so soon, 108 00:12:14,334 --> 00:12:15,401 but then he's getting on in age. 109 00:12:15,402 --> 00:12:17,770 He looks 100, if you ask me. 110 00:12:17,771 --> 00:12:21,407 And when he goes, we know who we'd like to replace him, right, Jack? 111 00:12:21,408 --> 00:12:24,472 - How about some dessert? - Oh, yeah, sure. 112 00:12:24,544 --> 00:12:26,846 How'd you like all the flowers in the church, Monsignor? 113 00:12:26,847 --> 00:12:27,947 Very nice. 114 00:12:27,948 --> 00:12:29,415 - Set me back four grand. - Imagine that. 115 00:12:29,416 --> 00:12:31,283 - That's a lot of goddamn roses. - Yes, it is. 116 00:12:31,284 --> 00:12:34,120 Every one of them will be in a Catholic hospital tonight. 117 00:12:34,121 --> 00:12:36,489 If you've got any left over, you might think of the orphanages. 118 00:12:36,490 --> 00:12:39,625 Yeah. How's the champagne, Monsignor? 119 00:12:39,626 --> 00:12:40,960 Vintage. 120 00:12:40,961 --> 00:12:43,829 French vintage. None of that California shit. 121 00:12:43,830 --> 00:12:44,997 Excuse my English. 122 00:12:44,998 --> 00:12:47,099 Hey, I'll send you a case. 123 00:12:47,100 --> 00:12:48,768 His Eminence too. 124 00:12:51,905 --> 00:12:54,306 Hey, the Cardinal ever go to the track? 125 00:12:54,307 --> 00:12:56,909 Maybe he'll be my guest one day. I'll give him a couple of tips. 126 00:12:56,910 --> 00:13:00,680 If Jack gives you a tip, you could bet the Sistine Chapel on it, Des. 127 00:13:00,681 --> 00:13:02,682 That's how I met the Monsignor, Counselor. 128 00:13:02,683 --> 00:13:03,816 - At Santa Anita. - Oh, yeah? 129 00:13:03,817 --> 00:13:05,618 I gave him a tip. 130 00:13:05,619 --> 00:13:08,487 Orchestra leader. Fourteen to one, huh? 131 00:13:08,488 --> 00:13:09,989 That's right. 132 00:13:09,990 --> 00:13:12,024 Well, you've got a way with long shots, Jack. 133 00:13:12,025 --> 00:13:13,159 Hey, it won by six lengths. 134 00:13:13,160 --> 00:13:14,427 - Did he? - Yeah. 135 00:13:14,428 --> 00:13:16,562 Hey, you want some more champagne? 136 00:13:16,563 --> 00:13:18,160 Hey, you! 137 00:13:19,633 --> 00:13:22,334 You two talk while I make sure everyone's having a good time. 138 00:13:22,335 --> 00:13:24,159 - Okay. - Thanks. 139 00:13:25,072 --> 00:13:27,135 I'm fine, thank you. 140 00:13:28,975 --> 00:13:32,378 Fourteen to one, huh? Must have been a boat race. 141 00:13:32,379 --> 00:13:36,376 Of course it was. That's why you could bet the Sistine Chapel on it. 142 00:13:40,887 --> 00:13:42,950 You look like shit. 143 00:13:44,591 --> 00:13:46,518 How's your wife? 144 00:13:49,029 --> 00:13:54,790 She left with her tuna fish casserole recipe. Her one dish. 145 00:13:56,136 --> 00:13:59,837 - And your brother, the Monsignor? - Okay. 146 00:14:01,975 --> 00:14:05,544 I used to listen to him on the radio when I was in the joint. 147 00:14:05,545 --> 00:14:07,179 "The religious hour." 148 00:14:07,180 --> 00:14:10,549 I'll bet he said a novena for you every time that you and I screwed. 149 00:14:10,550 --> 00:14:13,011 What's on your mind, Brenda? 150 00:14:19,025 --> 00:14:22,658 You ever notice how you get old, your feet swell up? 151 00:14:23,029 --> 00:14:26,265 I started noticing things like that when I was in the joint. 152 00:14:26,266 --> 00:14:28,934 Your feet swell up, your toenails get little ridges on them. 153 00:14:28,935 --> 00:14:32,505 Well, maybe you ought to write a book about it, all right? 154 00:14:32,506 --> 00:14:36,942 You ever tell your brother in confession that Jack was paying you off? 155 00:14:36,943 --> 00:14:39,845 Or maybe he doesn't know what a bagman is, your brother. 156 00:14:39,846 --> 00:14:43,638 They don't teach them things like that at the seminary. 157 00:14:43,683 --> 00:14:46,110 What are you trying to say? 158 00:14:46,853 --> 00:14:51,490 You ever wonder why Jack fixed it so that you didn't get indicted and I did? 159 00:14:51,491 --> 00:14:53,559 Jack wouldn't know me if he walked into me. 160 00:14:53,560 --> 00:14:54,894 Forget you. 161 00:14:54,895 --> 00:14:57,429 It was all that business he was doing with your brother. 162 00:14:57,430 --> 00:14:59,799 All those Catholic schools he was building. 163 00:14:59,800 --> 00:15:01,934 It wouldn't have looked good, you going on trial. 164 00:15:01,935 --> 00:15:03,235 So he put in the fix downtown. 165 00:15:03,236 --> 00:15:06,004 Somebody had to take the fall. Me. 166 00:15:08,642 --> 00:15:10,204 Anything else? 167 00:15:10,877 --> 00:15:13,145 Yeah. Just get that stiff out of here. 168 00:15:13,146 --> 00:15:15,778 Once a bagman, always a bagman! 169 00:15:24,791 --> 00:15:26,922 I'm sorry about that. 170 00:15:27,227 --> 00:15:28,653 Okay? 171 00:15:29,029 --> 00:15:30,729 You know my temper. 172 00:15:30,730 --> 00:15:33,590 I need you like I need another fuck. 173 00:15:54,054 --> 00:15:58,490 You know, Jack's got this grand new development, Des. 174 00:15:58,491 --> 00:16:00,392 Rancho Rosa, I think it's called. 175 00:16:00,393 --> 00:16:04,063 Anyway, he wants to give a little piece to His Eminence for a school. 176 00:16:04,064 --> 00:16:05,898 Isn't that a grand thing to do? 177 00:16:05,899 --> 00:16:07,564 Rancho Rosa? 178 00:16:08,101 --> 00:16:10,803 I hear he's having trouble getting rid of his lots. 179 00:16:10,804 --> 00:16:13,339 He needs a school and the city won't put one in, is that true? 180 00:16:13,340 --> 00:16:16,208 My God, you're suspicious. Peg? 181 00:16:16,209 --> 00:16:17,840 Monsignor. 182 00:16:18,111 --> 00:16:20,479 - Mrs. Campion, how are you? - Oh, it was a beautiful mass. 183 00:16:20,480 --> 00:16:21,580 Thank you. 184 00:16:29,623 --> 00:16:32,224 I just wanted to thank you for everything you've done. 185 00:16:32,225 --> 00:16:35,261 It's a beautiful wedding, and I wanted to tell you 186 00:16:35,262 --> 00:16:38,831 how much I appreciated all your patience and time. 187 00:16:38,832 --> 00:16:41,500 It was an honor and I... 188 00:16:41,501 --> 00:16:44,736 I know that you'll be very happy, Georgette. 189 00:16:45,205 --> 00:16:46,639 I'm sure of that. 190 00:16:46,640 --> 00:16:50,239 - Monsignor, you know why I got married. - Yes, I do. 191 00:16:51,378 --> 00:16:55,079 But I wouldn't worry about it. I think it'll be fine. 192 00:16:55,148 --> 00:16:59,316 I think you've done the right thing, and you have my blessing. 193 00:17:00,754 --> 00:17:02,885 Thank you, Monsignor. 194 00:17:04,791 --> 00:17:08,260 Yeah, so, he's gotten awful grand since he became a supervisor. 195 00:17:08,261 --> 00:17:10,729 I remember when you could rent him by the day. 196 00:17:10,730 --> 00:17:13,065 And now, after being turned down everywhere else, 197 00:17:13,066 --> 00:17:16,199 Jack makes this most generous offer to us. 198 00:17:16,836 --> 00:17:19,505 What would you call that, Des? 199 00:17:19,506 --> 00:17:22,308 - I'd call that a pair of grape scissors. - Oh. 200 00:17:22,309 --> 00:17:23,475 Have some champagne. 201 00:17:23,476 --> 00:17:25,678 Try that chocolate stuff too. It's good. 202 00:17:25,679 --> 00:17:28,080 Stay away from the peanuts. Bad for the bowels. 203 00:17:28,081 --> 00:17:30,542 I think I'll just have this. 204 00:17:34,621 --> 00:17:38,914 I hear Jack's overextended. The banks want to call in his paper. 205 00:17:39,092 --> 00:17:42,850 Oh, you're a cool one, Des, you really are. 206 00:17:44,597 --> 00:17:46,498 All right. 207 00:17:46,499 --> 00:17:47,733 Maybe I can persuade Jack 208 00:17:47,734 --> 00:17:49,902 to let his construction company build a school at cost. 209 00:17:49,903 --> 00:17:51,170 How's that? 210 00:17:51,171 --> 00:17:53,132 - Very nice. - Okay. 211 00:17:54,641 --> 00:17:57,068 You know what would even be nicer? 212 00:17:57,310 --> 00:17:59,771 If you threw in your fee from Jack. 213 00:18:01,681 --> 00:18:04,383 Looks like a leprechaun, thinks like an Arab. 214 00:18:20,133 --> 00:18:21,957 Hey, look out. 215 00:19:22,028 --> 00:19:23,095 Hey, Des, how you doing? 216 00:19:23,096 --> 00:19:24,763 - Hi, Tommy. How are you? - Good. 217 00:19:24,764 --> 00:19:25,964 - Nice to see you. - Yeah. 218 00:19:25,965 --> 00:19:27,562 Sit down. 219 00:19:29,235 --> 00:19:31,837 - Nice picture of Ma. - Yes, isn't it? 220 00:19:31,838 --> 00:19:33,639 Why don't you come and visit her the next time I go? 221 00:19:33,640 --> 00:19:35,641 I think she'd like to see you. 222 00:19:35,642 --> 00:19:39,011 Last time I saw her, she talked to me about purgatory 223 00:19:39,012 --> 00:19:41,246 and how much time I was gonna spend there. 224 00:19:41,247 --> 00:19:43,310 Life plus 99 years. 225 00:19:45,685 --> 00:19:48,749 She still eating cereal with her fingers? 226 00:19:49,222 --> 00:19:50,589 Well, you know, she still thinks 227 00:19:50,590 --> 00:19:53,659 that the early martyrs didn't have spoons in the catacombs. 228 00:19:53,660 --> 00:19:57,623 Well, tell her that they didn't have instant Cream of Wheat either. 229 00:20:01,234 --> 00:20:03,058 You look good. 230 00:20:04,804 --> 00:20:08,130 I can't complain. I got my health, my wealth. 231 00:20:08,875 --> 00:20:10,938 What about yourself? 232 00:20:11,945 --> 00:20:13,078 I can't complain. 233 00:20:13,079 --> 00:20:17,145 His Eminence gives me a lot of work, but otherwise I'm okay. 234 00:20:17,851 --> 00:20:19,709 I can see that. 235 00:20:22,622 --> 00:20:24,719 That's a sweetheart. 236 00:20:25,892 --> 00:20:29,252 I hear you fixed him up with an audience with the Pope. 237 00:20:29,996 --> 00:20:32,628 I made some arrangements, yeah. 238 00:20:33,233 --> 00:20:35,057 I bet you did. 239 00:20:35,835 --> 00:20:37,603 Did he ever tell you about Dominic Lopresti, 240 00:20:37,604 --> 00:20:39,538 that little ginzo with ambitions? 241 00:20:39,539 --> 00:20:42,508 He tried to move in on Jack's construction business. 242 00:20:42,509 --> 00:20:46,245 So he takes him and sticks him in a laundry dryer over at Lincoln Heights. 243 00:20:46,246 --> 00:20:49,413 Shrinks the poor bastard down to 21 pounds. 244 00:20:49,849 --> 00:20:51,717 Is that a fact? 245 00:20:51,718 --> 00:20:53,886 Des, I don't know the Holy Ghost for a fact, 246 00:20:53,887 --> 00:20:55,888 but you're in the Holy Ghost business, 247 00:20:55,889 --> 00:20:59,818 so you tell me about the Holy Ghost, I believe you. 248 00:21:01,461 --> 00:21:04,059 Which means that I should believe you. 249 00:21:05,832 --> 00:21:09,601 No, meaning you wanna fall into shit and think it's clover, 250 00:21:09,602 --> 00:21:11,460 then don't believe me. 251 00:21:14,607 --> 00:21:15,774 - Tom, I have to... - Okay. 252 00:21:15,775 --> 00:21:18,076 - You know a Father Gagnon? - Yes, I do. 253 00:21:18,077 --> 00:21:20,979 He's the pastor at St. Bernadette's. 254 00:21:20,980 --> 00:21:23,510 A wiz at bingo, they tell me. 255 00:21:28,888 --> 00:21:31,713 Well, could have been a house call. 256 00:21:31,824 --> 00:21:33,492 Well, when was the last time you hung your pants 257 00:21:33,493 --> 00:21:36,762 over the back of a chair making a house call? 258 00:21:36,763 --> 00:21:40,299 I gotta admit, that's not the way they teach it at the seminary. 259 00:21:40,300 --> 00:21:41,700 He's out of there. That's all that counts. 260 00:21:41,701 --> 00:21:43,735 Nobody's embarrassed. 261 00:21:43,736 --> 00:21:46,205 Well, I'll have to tell the Cardinal. 262 00:21:46,206 --> 00:21:50,442 Give him a great sendoff. Candles, incense, the works. 263 00:21:52,645 --> 00:21:54,071 Okay. 264 00:21:55,281 --> 00:21:57,349 All right, I owe you one. Lunch? 265 00:21:57,350 --> 00:22:00,312 As long as your boss picks up the tab. 266 00:22:02,422 --> 00:22:03,722 Thanks, Tom. 267 00:22:03,723 --> 00:22:05,854 - See you later. - Okay. 268 00:22:43,529 --> 00:22:45,664 She had a nice pair of charlies. 269 00:22:45,665 --> 00:22:48,400 You don't often see a set of charlies that nice. 270 00:22:48,401 --> 00:22:50,102 A lot of good they're gonna do her now. 271 00:22:50,103 --> 00:22:51,436 Yeah. 272 00:22:51,437 --> 00:22:53,671 How long she been dead? 273 00:22:55,241 --> 00:22:58,601 10, 12 hours, maybe. I don't know. 274 00:22:58,978 --> 00:23:01,079 I think the butler did it. 275 00:23:01,080 --> 00:23:03,940 Don't you ever get tired of saying that? 276 00:23:04,517 --> 00:23:06,842 - Let's see the other half. - Yeah. 277 00:23:07,153 --> 00:23:09,187 - Did you hear the fights last night? - No. 278 00:23:09,188 --> 00:23:11,823 Mercury Johnson, Vinnie Avila. I was there. 279 00:23:11,824 --> 00:23:14,426 Like punching fog trying to hit him, Mercury. 280 00:23:14,427 --> 00:23:16,228 Vinnie should have had a tire iron. 281 00:23:16,229 --> 00:23:18,363 He was supposed to go in the water, Vinnie. 282 00:23:18,364 --> 00:23:21,633 He did. I got wet, ninth row ringside, the splash was so big. 283 00:23:21,634 --> 00:23:24,670 Make sure you get a lot of tight shots on that tattoo, okay? 284 00:23:24,671 --> 00:23:27,405 It's a nice touch, huh? Rose tattoo. 285 00:23:27,573 --> 00:23:29,541 Here's another nice touch. 286 00:23:29,542 --> 00:23:32,177 They found a candle stuck up her joy trail. 287 00:23:32,178 --> 00:23:34,346 You ought to check it out with your brother, the Monsignor, 288 00:23:34,347 --> 00:23:35,714 what it means in canon law. 289 00:23:35,715 --> 00:23:37,482 A church candle stuck in a joint like that. 290 00:23:37,483 --> 00:23:39,851 He'll tell me too. He's got an answer for everything, Des. 291 00:23:39,852 --> 00:23:41,620 - I got it Tommy, all right? - Right. 292 00:23:41,621 --> 00:23:43,789 Yeah, okay, get the tattoo, huh? 293 00:23:43,790 --> 00:23:45,557 Did you get the tattoo? 294 00:23:45,558 --> 00:23:48,156 - I'm gonna take another one. - Terrific. 295 00:23:49,662 --> 00:23:51,730 You got something I can use for the first edition, Tom? 296 00:23:51,731 --> 00:23:53,832 Looks like a werewolf got to her. 297 00:23:53,833 --> 00:23:55,067 Or a vampire, huh? 298 00:23:55,068 --> 00:23:57,002 Well, that's an angle, Howard. 299 00:23:57,003 --> 00:23:59,137 I heard you mention your brother, the Monsignor, Tom. 300 00:23:59,138 --> 00:24:01,206 I hear he's very tight with the Cardinal. 301 00:24:01,207 --> 00:24:03,575 You might mention to him that it would be a wonderful story 302 00:24:03,576 --> 00:24:05,677 if His Eminence was to say the funeral mass, Tom. 303 00:24:05,678 --> 00:24:06,878 I can get him an exclusive. 304 00:24:06,879 --> 00:24:09,848 Front page on what it all means, the death of this cunt. 305 00:24:09,849 --> 00:24:12,584 Howard, we don't even have an ID on her yet, 306 00:24:12,585 --> 00:24:14,653 so we don't know if she's a Catholic cunt or not. 307 00:24:14,654 --> 00:24:16,188 We can work that out later, Tommy. 308 00:24:16,189 --> 00:24:20,755 Well, if you want the Cardinal, it's a factor, Howard, a definite factor. 309 00:24:24,497 --> 00:24:26,531 Where's the blood? I don't see any. 310 00:24:26,532 --> 00:24:28,834 Somebody cut somebody in half, there ought to be a little blood. 311 00:24:28,835 --> 00:24:30,202 Forget the stretcher! 312 00:24:30,203 --> 00:24:32,070 For openers, she was probably cut somewhere else. 313 00:24:32,071 --> 00:24:33,739 Probably she was sliced in a bathtub. 314 00:24:33,740 --> 00:24:35,507 Yeah, in a house, not an apartment. 315 00:24:35,508 --> 00:24:36,641 One stretcher. 316 00:24:36,642 --> 00:24:38,377 Why do you have to give me a hard time? 317 00:24:38,378 --> 00:24:40,545 - I don't care what you wanna do. - Hey, hey. 318 00:24:40,546 --> 00:24:42,547 What's going on? 319 00:24:42,548 --> 00:24:45,350 This asshole from the coroner's wants her on two stretchers. 320 00:24:45,351 --> 00:24:47,619 Because she's in two fucking pieces is why. 321 00:24:47,620 --> 00:24:50,122 And I'm telling you it's one fucking body! 322 00:24:50,123 --> 00:24:53,125 I suppose she was in 14 pieces, you'd want me to get 14 stretchers. 323 00:24:53,126 --> 00:24:55,560 That's exactly what I'm telling you, asshole. 324 00:24:55,561 --> 00:24:56,695 - Hey, hey. - Who you calling... 325 00:24:56,696 --> 00:24:58,096 Hold on. 326 00:24:58,097 --> 00:25:01,133 Do as he says. Two stretchers, okay? 327 00:25:01,134 --> 00:25:04,733 I hope this broad leaks all over the goddamn grass! 328 00:25:08,007 --> 00:25:11,343 And get me a list of sex crimes with the same MO. 329 00:25:11,344 --> 00:25:13,879 That'll take a while, Sergeant. 330 00:25:13,880 --> 00:25:16,715 What do you mean, it'll take a while? She was cut in two. 331 00:25:16,716 --> 00:25:19,951 Do you think it's an epidemic like the flu? 332 00:26:08,401 --> 00:26:10,692 I feel such a damn fool. 333 00:26:11,704 --> 00:26:14,139 Steve, I think we better go. 334 00:26:14,140 --> 00:26:15,634 Hello. 335 00:26:17,410 --> 00:26:19,411 Your Eminence. 336 00:26:19,412 --> 00:26:21,111 Monsignor. 337 00:26:36,596 --> 00:26:38,796 I never could stand that man. 338 00:26:41,133 --> 00:26:42,901 Tell me, Desmond, 339 00:26:42,902 --> 00:26:47,172 this proposal from Mr. Amsterdam to give us land for a school, 340 00:26:47,173 --> 00:26:49,074 what does he want to get out of it? 341 00:26:49,075 --> 00:26:51,138 I suspect solvency. 342 00:26:51,611 --> 00:26:55,413 How many contracts have we let to the Amsterdam Construction Company? 343 00:26:55,414 --> 00:27:00,481 Over the last few years, it's been about $17 million. 344 00:27:01,487 --> 00:27:04,017 It would have cost around 22. 345 00:27:05,525 --> 00:27:09,227 For someone not so anxious to buy a good name, 346 00:27:09,228 --> 00:27:11,263 it's wonderful, isn't it? 347 00:27:11,264 --> 00:27:15,557 It makes it easy to believe in the infinite power of repentance. 348 00:27:18,871 --> 00:27:21,105 I keep hearing stories. 349 00:27:22,241 --> 00:27:24,168 About shortages? 350 00:27:25,845 --> 00:27:27,806 And other things. 351 00:27:29,749 --> 00:27:31,311 Yes. 352 00:27:32,585 --> 00:27:35,387 I think, once the Rancho Rosa situation has been resolved, 353 00:27:35,388 --> 00:27:38,123 that we should really seriously re-evaluate 354 00:27:38,124 --> 00:27:40,792 Mr. Amsterdam's contribution to the archdiocese. 355 00:27:40,793 --> 00:27:44,119 Perhaps we should think about phasing him out. 356 00:27:45,231 --> 00:27:47,999 I see. I see. 357 00:27:50,736 --> 00:27:52,230 I see. 358 00:27:56,409 --> 00:28:00,167 Nothing like a stiff for making me crave Chinese food. 359 00:28:01,948 --> 00:28:04,349 You think there's something funny about that? 360 00:28:04,350 --> 00:28:07,881 There's nothing funny about that, Frank. Hell, no. 361 00:28:08,854 --> 00:28:11,486 - Hey, who is your friend? - What? 362 00:28:17,263 --> 00:28:20,691 I busted this joint 14 times when I was in vice. 363 00:28:26,739 --> 00:28:30,308 - Now I eat in here all the time. - I can see why. 364 00:28:30,309 --> 00:28:33,278 He's helping me build my motel in Culver City. 365 00:28:33,279 --> 00:28:35,447 I retire in two years. 366 00:28:35,448 --> 00:28:38,316 You know what you get from the police department after 20 years. 367 00:28:38,317 --> 00:28:40,151 If you're smart, you get Chink partners. 368 00:28:40,152 --> 00:28:41,853 Exactly. Exactly. 369 00:28:41,854 --> 00:28:43,788 You should be thinking ahead too. 370 00:28:43,789 --> 00:28:46,182 I'm not smart anymore. 371 00:28:49,128 --> 00:28:51,259 What about this girl? 372 00:28:51,998 --> 00:28:53,663 What girl? 373 00:28:55,034 --> 00:28:57,564 The one in two pieces, Frank. 374 00:29:02,208 --> 00:29:04,776 Tire marks. That's our best bet. 375 00:29:04,777 --> 00:29:07,204 Which doesn't give us much. 376 00:29:13,252 --> 00:29:15,076 More partners? 377 00:29:19,792 --> 00:29:21,159 You know... 378 00:29:21,160 --> 00:29:23,461 You know what we're gonna pull in on this one? 379 00:29:23,462 --> 00:29:26,231 Panty sniffers, weenie flashers, 380 00:29:26,232 --> 00:29:28,333 guys who fall in love with their shoes, 381 00:29:28,334 --> 00:29:30,902 guys who belt their hog on the number 43 bus. 382 00:29:30,903 --> 00:29:34,205 What, you think I'm gonna lose any sleep over who took this broad out? 383 00:29:34,206 --> 00:29:36,775 Pissing strawberries and whipped cream, you think that. 384 00:29:36,776 --> 00:29:39,778 She's a nine-to-five stiff, Tommy. No overtime. 385 00:29:39,779 --> 00:29:41,980 You know how we're gonna break this one? 386 00:29:41,981 --> 00:29:44,382 A couple of years, they'll bring in a guy who ran a red light. 387 00:29:44,383 --> 00:29:46,384 "I killed the girl," he'll say. "What girl?" we'll say. 388 00:29:46,385 --> 00:29:48,953 "The girl with the rose tattoo on her ass," he'll say. 389 00:29:48,954 --> 00:29:51,690 "Which one is that?" we'll say. 390 00:29:51,691 --> 00:29:54,016 That's how we're gonna break it. 391 00:29:56,696 --> 00:29:57,896 What do you think? 392 00:29:57,897 --> 00:30:00,290 Well, about 300 grams. 393 00:30:01,333 --> 00:30:03,234 - Oh, I missed it. - You're fired! 394 00:30:03,235 --> 00:30:06,271 That's the fourth one in three days you've missed. 395 00:30:06,272 --> 00:30:08,373 She sure looks better in one piece. 396 00:30:08,374 --> 00:30:11,042 ...maceration considerably 397 00:30:11,043 --> 00:30:14,145 and separation and loss of scalp, 398 00:30:14,146 --> 00:30:15,814 along with a skull fracture. 399 00:30:15,815 --> 00:30:20,752 There appear to be wood splinters in the scalp lacerations... 400 00:30:20,753 --> 00:30:23,321 - Fazenda, Lois. - ...indicating the victim... 401 00:30:23,322 --> 00:30:25,023 Fazenda. Polack? 402 00:30:25,024 --> 00:30:27,758 ...wooden instrument. Lithuanian. 403 00:30:28,327 --> 00:30:31,396 Her brain tissue is macerated and dark red in color. 404 00:30:31,397 --> 00:30:33,765 Date of birth, February 10, 1926. 405 00:30:33,766 --> 00:30:35,200 Cause of death, hemorrhage... 406 00:30:35,201 --> 00:30:37,869 - Makes her 22. - ...shock due to brain injuries. 407 00:30:37,870 --> 00:30:40,038 Twenty-two next Tuesday. 408 00:30:40,039 --> 00:30:43,433 I don't think she's gonna blow out the candles. 409 00:30:48,380 --> 00:30:52,275 Death occurred no later than 12 hours prior to discovery. 410 00:30:54,854 --> 00:30:59,424 She also had undigested food in her stomach. Egg rolls. 411 00:30:59,425 --> 00:31:01,326 They all do it to somebody sideways. 412 00:31:01,327 --> 00:31:04,494 Egg rolls. I analyzed the food. 413 00:31:07,500 --> 00:31:10,668 I have nothing against him personally, Your Eminence. 414 00:31:10,669 --> 00:31:13,705 No, I know you don't, Seamus. 415 00:31:13,706 --> 00:31:16,007 But Desmond is a very good chancellor. 416 00:31:16,008 --> 00:31:19,869 I think he's a better accountant than a chancellor, sir. 417 00:31:22,014 --> 00:31:25,016 Seamus has just been listing some of your shortcomings. 418 00:31:25,017 --> 00:31:27,085 It's a long list, Your Eminence. 419 00:31:27,086 --> 00:31:30,522 The Monsignor learned it by heart when I was his curate at St. Damien's. 420 00:31:30,523 --> 00:31:32,824 See, I think I am owed an explanation 421 00:31:32,825 --> 00:31:37,262 as to why I am being replaced as chairman of the building fund. 422 00:31:37,263 --> 00:31:38,630 Now, I'm owed that, eh? 423 00:31:38,631 --> 00:31:41,491 Yes, yes, of course you are, Seamus. 424 00:31:44,870 --> 00:31:46,371 We had just felt that, perhaps, 425 00:31:46,372 --> 00:31:49,741 you couldn't take that much of a load. 426 00:31:49,742 --> 00:31:52,911 And we're very grateful to you, Seamus. Very grateful, indeed. 427 00:31:52,912 --> 00:31:56,773 Oh, I marvel at your energy, but... Excuse me. 428 00:31:58,918 --> 00:32:01,914 I mean, a man of your years... 429 00:32:02,521 --> 00:32:06,024 I'm a year younger than you are, Your Eminence. 430 00:32:06,025 --> 00:32:08,190 Oh, you are, are you? 431 00:32:08,394 --> 00:32:11,254 Well, the race is to the swift, huh? 432 00:32:14,066 --> 00:32:17,995 We thought Monsignor Fitzgerald will take over the building fund. 433 00:32:18,304 --> 00:32:20,605 You know, I'm not so fond of raising money, 434 00:32:20,606 --> 00:32:24,375 but I think it's idiotic to turn that job over to him. 435 00:32:24,376 --> 00:32:26,945 - Now, now, now, Seamus. - His eyes twinkle. 436 00:32:26,946 --> 00:32:29,781 Now, you show me a priest whose eyes twinkle all the time 437 00:32:29,782 --> 00:32:31,683 and I'll show you a moron. 438 00:32:31,684 --> 00:32:33,351 That's quite enough, Seamus. Quite enough. 439 00:32:33,352 --> 00:32:35,954 But you know that I cannot buy a new furnace. 440 00:32:35,955 --> 00:32:38,022 I cannot buy new desks for the school. 441 00:32:38,023 --> 00:32:42,623 I can't even buy insurance for the car without his permission. 442 00:32:43,495 --> 00:32:45,797 What's this we call that, Desmond? 443 00:32:45,798 --> 00:32:49,133 - Central purchasing, Your Eminence. - Ah, central purchasing. 444 00:32:49,134 --> 00:32:52,637 I see. Well, I thought the priority was saving souls. 445 00:32:52,638 --> 00:32:55,139 I don't need you to tell me what our priorities are, Seamus. 446 00:32:55,140 --> 00:32:59,010 When I took over this archdiocese, it was virtually broke. 447 00:32:59,011 --> 00:33:00,678 The banks now lend us money, 448 00:33:00,679 --> 00:33:03,281 due in no small measure to Monsignor Spellacy here. 449 00:33:03,282 --> 00:33:07,382 Well, if he has his way, there'll be pay toilets for the rectory next. 450 00:33:07,786 --> 00:33:13,285 Seamus, I've known you for, what is it, 50 years now. 451 00:33:13,692 --> 00:33:16,688 And you were always a pain in the neck. 452 00:33:17,062 --> 00:33:20,160 Now, you've had your say. Good afternoon. 453 00:33:46,792 --> 00:33:49,928 Nothing today without a reservation, I'm afraid. 454 00:33:49,929 --> 00:33:52,196 Monsignor Spellacy's table. 455 00:33:52,197 --> 00:33:54,499 I was under the impression that Monsignor Spellacy 456 00:33:54,500 --> 00:33:56,935 would be lunching with Mr. Amsterdam. 457 00:33:56,936 --> 00:33:59,761 Well, you made a mistake, fuckhead. 458 00:34:03,676 --> 00:34:05,773 Right this way, sir. 459 00:34:56,762 --> 00:34:58,393 Monsignor. 460 00:35:02,601 --> 00:35:04,732 I'd like to talk to you. 461 00:35:06,705 --> 00:35:08,097 Bye. 462 00:35:11,844 --> 00:35:14,212 I'm sure I'll have a better table in a moment, Monsignor. 463 00:35:14,213 --> 00:35:16,504 It's perfectly all right, John. 464 00:35:19,051 --> 00:35:22,487 I'll have a rob roy, straight up, twist, thank you. 465 00:35:22,488 --> 00:35:24,322 And, Tommy, what would you like? 466 00:35:24,323 --> 00:35:28,821 A Schlitz, straight up, no twist, as long as His Eminence is paying. 467 00:35:32,865 --> 00:35:35,566 - I'm so sorry, Monsignor. - That's all right. 468 00:35:35,567 --> 00:35:38,036 - The usual, Monsignor? - Yes, please. Thank you. 469 00:35:38,037 --> 00:35:40,134 Tommy, what would you like? 470 00:35:41,040 --> 00:35:44,104 - The usual will be fine for me too. - Yes. 471 00:35:44,209 --> 00:35:46,943 - Whatever it is. - You'll find out. 472 00:35:48,047 --> 00:35:51,015 His Eminence told me to tell you that he was very grateful 473 00:35:51,016 --> 00:35:52,283 for what you did for Father Gagnon. 474 00:35:52,284 --> 00:35:55,451 It's nothing. Anytime, anytime. 475 00:36:01,360 --> 00:36:03,821 Oh, yes, I saw this before. 476 00:36:06,899 --> 00:36:09,030 It's a very nice photo. 477 00:36:09,935 --> 00:36:13,538 Well, you get your face in the paper often enough, Des, for a priest and all. 478 00:36:13,539 --> 00:36:14,906 For a mick priest from Boyle Heights. 479 00:36:14,907 --> 00:36:18,676 No, you know, you always were a harp with class. 480 00:36:18,677 --> 00:36:21,446 In fact, what are you going to call yourself when you become pope? 481 00:36:21,447 --> 00:36:23,147 I don't know. I thought about it. 482 00:36:23,148 --> 00:36:25,650 - Maybe I'll call myself Gelasius II. - Yeah? 483 00:36:25,651 --> 00:36:28,715 It has a nice little ring to it, don't you think? 484 00:36:29,388 --> 00:36:31,255 Then again, it could be something simpler. 485 00:36:31,256 --> 00:36:32,924 Thomas, after you. 486 00:36:32,925 --> 00:36:35,793 There's never been a Pope Thomas. Thomas I. 487 00:36:35,794 --> 00:36:39,427 Thomas I. I like that. It's nice and common. 488 00:36:40,666 --> 00:36:44,197 A constant reminder to me that the flesh is weak. 489 00:36:45,637 --> 00:36:48,306 Don't give me that pious crap, Des. 490 00:36:48,307 --> 00:36:52,099 Not after that raffle at the Holy Innocents last year, 491 00:36:52,845 --> 00:36:57,048 fixing it so that Sonny O'Meara's daughter got that new Studebaker. 492 00:36:57,049 --> 00:36:59,684 No wonder you gave such a big hello to Sonny over there. 493 00:36:59,685 --> 00:37:02,476 Well, what did you get out of that? 494 00:37:05,557 --> 00:37:08,621 Sonny's vote on the planning commission. 495 00:37:09,228 --> 00:37:13,157 Got the property condemned for the new school at Holy Innocents. 496 00:37:14,233 --> 00:37:17,768 Well, you should have mentioned the name Cornelia Cronin to him. 497 00:37:17,769 --> 00:37:19,804 You would have saved yourself a Studebaker. 498 00:37:19,805 --> 00:37:22,006 "Corky," they call her. 499 00:37:22,007 --> 00:37:24,041 She's a bookkeeper in one of his funeral parlors, 500 00:37:24,042 --> 00:37:26,177 and she broke her back one weekend on Sonny's boat 501 00:37:26,178 --> 00:37:28,878 when Mrs. Sonny was off making a retreat. 502 00:37:29,448 --> 00:37:32,617 He prays a lot better on a boat, Sonny, is what I hear. 503 00:37:32,618 --> 00:37:34,852 And she gets $500 a month for life, Corky. 504 00:37:34,853 --> 00:37:36,053 Excuse me, sir. 505 00:37:36,054 --> 00:37:37,488 For the limp. 506 00:37:37,489 --> 00:37:40,451 - Put this on my tab, waiter. - Yes, sir. 507 00:37:41,093 --> 00:37:42,760 It's all right, Jack. Thank you. 508 00:37:42,761 --> 00:37:46,258 No, no, no, Monsignor. Your money's no good here. 509 00:37:49,134 --> 00:37:52,103 Oh, I'm sorry. Jack, this is my brother, Tom. 510 00:37:52,104 --> 00:37:53,437 Jack Amsterdam. 511 00:37:53,438 --> 00:37:56,536 - How are you? - I haven't had the pleasure. 512 00:37:56,975 --> 00:37:59,911 Got the family resemblance. That's nice. 513 00:37:59,912 --> 00:38:04,342 It's nice to have an older brother. I wish I would have had an older brother. 514 00:38:05,217 --> 00:38:07,718 You know, I don't hear from you about Rancho Rosa. 515 00:38:07,719 --> 00:38:09,587 Well, we're doing some new surveys, Jack. 516 00:38:09,588 --> 00:38:11,789 And as soon as we're finished, we'll talk about it, okay? 517 00:38:11,790 --> 00:38:13,284 I see. 518 00:38:13,725 --> 00:38:16,594 His Eminence get the invitation to my fundraiser at St. Veronica's? 519 00:38:16,595 --> 00:38:17,728 Yes, he did. 520 00:38:17,729 --> 00:38:19,964 - Tell His Eminence I'm counting on him. - I will. 521 00:38:19,965 --> 00:38:22,800 - Nice to meet you. - Likewise. 522 00:38:22,801 --> 00:38:25,228 He's a winner, your brother. 523 00:38:25,904 --> 00:38:28,695 And only the winner goes to dinner. 524 00:38:31,677 --> 00:38:34,145 Hey, I like that. You hear that, Monsignor? 525 00:38:34,146 --> 00:38:35,980 "Only the winner goes to dinner." 526 00:38:35,981 --> 00:38:38,408 Runs in the family, brains. 527 00:38:41,086 --> 00:38:43,320 I used to work for you. 528 00:38:43,855 --> 00:38:46,146 Oh, yeah? When was that? 529 00:38:47,359 --> 00:38:50,661 While you were running whores, I was your bagman in Wilshire Vice. 530 00:38:50,662 --> 00:38:53,192 I did the payoffs for Brenda. 531 00:38:55,834 --> 00:38:58,364 I'm sure you remember Brenda. 532 00:39:01,573 --> 00:39:04,775 Of course, that was before you started doing fundraisers 533 00:39:04,776 --> 00:39:06,839 for St. Veronica's. 534 00:39:10,082 --> 00:39:11,816 I gotta be going. 535 00:39:11,817 --> 00:39:16,645 This brother of yours is a little disturbed. You better watch out for him. 536 00:39:48,320 --> 00:39:50,451 Any messages for me? 537 00:39:51,890 --> 00:39:53,589 Hey, Tommy. 538 00:39:54,092 --> 00:39:58,192 - Hey, how are you? - Good. 539 00:39:59,231 --> 00:40:01,431 - Anything for me? - No. 540 00:40:02,968 --> 00:40:06,037 I want you to check out all the butcher shops, knife shops 541 00:40:06,038 --> 00:40:08,539 and medical suppliers, all right? 542 00:40:08,540 --> 00:40:10,239 Jesus, Tom. 543 00:40:19,518 --> 00:40:21,217 Sergeant Spellacy. 544 00:40:21,353 --> 00:40:23,917 Could you hold for a minute, please? 545 00:40:23,989 --> 00:40:26,557 - Check out the garages yet? - Yeah. 546 00:40:26,558 --> 00:40:28,092 Know how many garages there are in this town? 547 00:40:28,093 --> 00:40:30,961 - Fifteen hundred. - Right. 548 00:40:30,962 --> 00:40:33,531 Sergeant Spellacy, may I help you? 549 00:40:33,532 --> 00:40:35,800 Yes, ma'am, we do want to find that girl's killer. 550 00:40:35,801 --> 00:40:40,197 And you are who? Mrs. Finley. 551 00:40:40,772 --> 00:40:42,373 And you're from Culver City now, 552 00:40:42,374 --> 00:40:47,611 but you used to live in Guin, Alabama? 553 00:40:49,014 --> 00:40:52,850 Now, I do what? I hard-boil an egg, and I put it in the victim's right hand. 554 00:40:52,851 --> 00:40:54,352 Right. 555 00:40:54,353 --> 00:40:57,488 Would you please mess up your own desk, Frank? Please? 556 00:40:57,489 --> 00:41:00,958 Jeez, I guess I don't have to ask you how lunch with the Monsignor went, huh? 557 00:41:00,959 --> 00:41:03,928 Then I close the casket. Right, I got that. 558 00:41:03,929 --> 00:41:07,460 And then in seven days, the murderer will confess. 559 00:41:07,766 --> 00:41:09,600 I've got that. 560 00:41:09,601 --> 00:41:13,632 Yes, ma'am, it's something you used to do in Guin, Alabama. 561 00:41:15,907 --> 00:41:18,107 Yes, ma'am. Thank you, ma'am. 562 00:41:18,944 --> 00:41:21,545 - You ever read the brassiere ads? - No. 563 00:41:21,546 --> 00:41:24,882 I read them all the time. I can pick them out. 564 00:41:24,883 --> 00:41:27,985 I walk down the street, I see a girl, 565 00:41:27,986 --> 00:41:30,121 I see the straps through her blouse 566 00:41:30,122 --> 00:41:32,957 and I know it's a Latrique Latex Breathe-Easy 567 00:41:32,958 --> 00:41:34,625 with matching garter belt, 568 00:41:34,626 --> 00:41:36,086 $5.95. 569 00:41:36,628 --> 00:41:39,453 That's a good thing to know, Frank. 570 00:41:41,099 --> 00:41:43,868 - You wanna have a drink? - No, going home. 571 00:41:43,869 --> 00:41:47,138 - All right. Call me. Goodbye. - Okay. You bet. 572 00:41:49,674 --> 00:41:52,610 ...the werewolf killer of the "virgin tramp " continued today 573 00:41:52,611 --> 00:41:56,514 as police of a dozen cities in California join the desperate manhunt. 574 00:41:56,515 --> 00:41:59,617 The victim, Lois Fazenda, was revealed by police today 575 00:41:59,618 --> 00:42:01,652 to have been a romance seeker. 576 00:42:06,425 --> 00:42:07,919 Langendorf bread... 577 00:42:07,959 --> 00:42:09,593 Mother of God, pray for us... 578 00:42:11,863 --> 00:42:13,464 the fruit of thy womb, Jesus. 579 00:42:13,465 --> 00:42:15,199 Holy Mary, mother of God, 580 00:42:15,200 --> 00:42:17,768 pray for us sinners, now and at the hour of our death. Amen. 581 00:42:17,769 --> 00:42:19,503 Hail Mary, full of grace. The Lord is with Thee. 582 00:42:19,504 --> 00:42:20,638 Blessed art Thou among women. 583 00:42:20,639 --> 00:42:22,940 And blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 584 00:42:22,941 --> 00:42:25,676 Holy Mary, mother of God, pray for us sinners, 585 00:42:25,677 --> 00:42:27,845 now and at the hour of our death. Amen. 586 00:42:56,575 --> 00:42:59,844 Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost. 587 00:42:59,845 --> 00:43:01,312 As it was in the beginning, 588 00:43:01,313 --> 00:43:04,844 is now and ever shall be, world without end. Amen. 589 00:43:06,218 --> 00:43:09,520 This program is maintained only by your contributions. 590 00:43:09,521 --> 00:43:10,888 This is your program. 591 00:43:10,889 --> 00:43:13,350 At any sacrifice, it must continue. 592 00:43:13,391 --> 00:43:16,227 This is Monsignor Spellacy thanking you for your support 593 00:43:16,228 --> 00:43:19,930 and inviting you to be with us daily as we pray the rosary for peace. 594 00:43:19,931 --> 00:43:23,334 May the blessing of Almighty God, the Father, the Son, and the Holy Ghost 595 00:43:23,335 --> 00:43:26,103 descend upon you and remain forever. Amen. 596 00:44:18,990 --> 00:44:20,416 Amen. 597 00:44:22,427 --> 00:44:25,829 Bless me, Father, for I have sinned. It's been a year since my last confession. 598 00:44:25,830 --> 00:44:29,099 Since then I accuse myself of impure actions. 599 00:44:30,001 --> 00:44:32,769 I curse a lot. I got a bad temper. 600 00:44:33,405 --> 00:44:34,899 And... 601 00:44:44,616 --> 00:44:46,349 Is that all? 602 00:44:50,455 --> 00:44:53,986 The other day, I embarrassed my brother in public. 603 00:44:54,192 --> 00:44:58,019 For these and all the sins of my past life, I am heartily sorry. 604 00:44:58,964 --> 00:45:01,599 For your penance, say ten Hail Marys and ten Our Fathers 605 00:45:01,600 --> 00:45:03,934 and make an act of contrition. 606 00:45:19,684 --> 00:45:22,350 - Go in peace. - Thank you, Father. 607 00:45:36,935 --> 00:45:40,204 - Is this the only one vice has got? - Yep. 608 00:45:40,972 --> 00:45:42,873 What'd that guy say? 609 00:45:42,874 --> 00:45:45,976 She'd been an Arab extra at Warner Bros., huh? 610 00:45:45,977 --> 00:45:48,404 - In Casablanca? - Right. 611 00:45:56,354 --> 00:45:58,489 - Oh, Jesus. - My God. 612 00:45:58,490 --> 00:46:00,587 Yeah. Look at that. 613 00:46:00,925 --> 00:46:03,352 You're spilling your coffee. 614 00:46:08,500 --> 00:46:10,968 Her parents claimed the body. 615 00:46:10,969 --> 00:46:14,363 - They're shipping it back to St. Louis. - Right. 616 00:46:15,573 --> 00:46:17,363 What a waste. 617 00:46:19,310 --> 00:46:21,009 Who is that? 618 00:46:23,982 --> 00:46:26,443 Is... Isn't that... 619 00:46:27,385 --> 00:46:31,155 Isn't that the girl that gave Father Mickey the great sendoff? 620 00:46:31,156 --> 00:46:33,754 Lorna. Lorna Keane. 621 00:47:04,756 --> 00:47:07,858 I paid to get half-and-half. I should get half-and-half. 622 00:47:07,859 --> 00:47:08,959 But you only did half. 623 00:47:08,960 --> 00:47:10,694 What do you think I'm doing? Running a white sale? 624 00:47:10,695 --> 00:47:14,231 - But she was in such a hurry... - Can I help you, Officer? 625 00:47:14,232 --> 00:47:17,067 Here's your hat. Coat. Come on. 626 00:47:17,068 --> 00:47:18,268 - Okay. - Let's go. Out. 627 00:47:18,269 --> 00:47:19,900 Hey, out! 628 00:47:21,106 --> 00:47:23,931 - You'd make a good bouncer. - Thanks. 629 00:47:31,616 --> 00:47:34,510 So. How are you? 630 00:47:36,588 --> 00:47:38,088 Swell. In the pink. 631 00:47:38,089 --> 00:47:41,256 I've got a box at Santa Anita this season. 632 00:47:42,193 --> 00:47:46,657 Listen, Brenda, I'm sorry about before. I got a little carried away. 633 00:47:48,900 --> 00:47:50,394 Truce? 634 00:47:51,636 --> 00:47:53,062 Sure. 635 00:47:54,239 --> 00:47:56,006 Listen, I wanna talk to that colored girl, Lorna. 636 00:47:56,007 --> 00:47:57,107 Is she around? 637 00:47:57,108 --> 00:47:58,575 - I got rid of her. - Why? 638 00:47:58,576 --> 00:48:00,944 I don't like having priests dying in my house. 639 00:48:00,945 --> 00:48:03,313 It's not good for business. 640 00:48:03,314 --> 00:48:04,982 She made a stag film. I'd like to talk to her. 641 00:48:04,983 --> 00:48:06,984 Know where she went? 642 00:48:06,985 --> 00:48:09,419 Maybe she went to New York on a personal appearance tour. 643 00:48:09,420 --> 00:48:11,555 - Why don't you ask Walter Winchell? - Come on. 644 00:48:11,556 --> 00:48:16,623 - I want to find out who made this film. - And I thought this was a social call. 645 00:48:21,800 --> 00:48:24,864 A guy named Standard. Leland K. Standard. 646 00:48:25,503 --> 00:48:27,862 He uses a lot of my girls. 647 00:48:28,239 --> 00:48:30,268 Leland K. Standard. 648 00:48:30,642 --> 00:48:33,968 - Lois Fazenda. Did you ever know her? - No. 649 00:48:35,613 --> 00:48:40,384 - Any of your girls ever talk about a cutter? - Hard to find a girl that hasn't been cut. 650 00:48:40,385 --> 00:48:42,820 That's part of the risk they take. 651 00:48:42,821 --> 00:48:44,655 Oh, that's swell. That's just what I want to hear. 652 00:48:44,656 --> 00:48:48,725 A lot of deep shit about how tough it is being a hooker. 653 00:48:48,726 --> 00:48:50,288 Come on. 654 00:48:58,636 --> 00:49:01,305 All that time when I was in the joint, 655 00:49:01,306 --> 00:49:02,873 never heard from you. 656 00:49:02,874 --> 00:49:05,309 Not once. 657 00:49:05,310 --> 00:49:08,135 Brenda, what do you expect from me? 658 00:49:11,850 --> 00:49:14,084 Could have sent a card. 659 00:49:14,085 --> 00:49:17,445 I sent you a card. I sent you a Christmas card. 660 00:49:18,890 --> 00:49:21,124 With Santa Claus on it. 661 00:49:22,760 --> 00:49:24,254 Right. 662 00:49:29,100 --> 00:49:30,731 All right. 663 00:49:31,035 --> 00:49:32,769 - Standard. - That's the guy. That's it. 664 00:49:32,770 --> 00:49:33,937 207. 665 00:49:33,938 --> 00:49:35,830 Right. Let's go. 666 00:49:40,445 --> 00:49:42,713 - What's up? - It's ahead. Come on! 667 00:49:52,190 --> 00:49:53,557 Open up! 668 00:49:53,558 --> 00:49:55,492 Police officers. LAPD. 669 00:49:55,493 --> 00:49:57,694 - Open up! - Police department. 670 00:49:57,695 --> 00:50:00,030 Open up. Police department. 671 00:50:00,031 --> 00:50:02,390 Let's go. Right? We'll try it. 672 00:50:10,041 --> 00:50:12,206 Tommy, be careful! 673 00:50:14,545 --> 00:50:16,938 Freeze, you son of a bitch! 674 00:50:48,513 --> 00:50:50,075 Fuck it! 675 00:50:52,116 --> 00:50:53,250 Right. 676 00:50:53,251 --> 00:50:55,686 Here. Here, drink some water. All right. 677 00:50:55,687 --> 00:50:59,423 Stop crying. Here, blow your nose, all right? 678 00:51:01,960 --> 00:51:05,062 - You all right? - I'm fine. He got away with my cuffs. 679 00:51:05,063 --> 00:51:06,530 Jeez. 680 00:51:06,531 --> 00:51:08,966 Put out an APB on that son of a bitch. 681 00:51:08,967 --> 00:51:11,168 Get some patrol cars to shake down the area. 682 00:51:11,169 --> 00:51:14,237 - That wasn't Standard. - Then who the hell was it? 683 00:51:14,238 --> 00:51:15,472 Loan shark. Standard owed him. 684 00:51:15,473 --> 00:51:18,901 - How much, cutie? - Four thousand, not including the vig. 685 00:51:20,144 --> 00:51:21,445 Here. 686 00:51:21,446 --> 00:51:23,338 That's Standard! 687 00:51:23,982 --> 00:51:26,011 Well, that's swell. 688 00:51:26,551 --> 00:51:29,653 - Then where the hell is he? - She says he's dead. I'm checking it. 689 00:51:29,654 --> 00:51:31,046 Dead? 690 00:51:31,322 --> 00:51:33,021 What? Yeah. 691 00:51:33,825 --> 00:51:35,649 Auto accident? 692 00:51:36,027 --> 00:51:38,158 A week ago Wednesday. 693 00:51:40,031 --> 00:51:43,459 Son of a bitch totaled his car. Brand-new Ford. 694 00:51:43,968 --> 00:51:47,328 DOA, general hospital, 5:14 a.m. 695 00:51:49,440 --> 00:51:51,901 Who are you? What do you do? 696 00:51:52,010 --> 00:51:54,835 Me? I do awful good French. 697 00:52:23,541 --> 00:52:26,571 Do you remember why you became a priest? 698 00:52:31,416 --> 00:52:33,411 I had a vocation. 699 00:52:33,484 --> 00:52:36,184 That's what we all say, isn't it? 700 00:52:36,454 --> 00:52:39,856 A vocation to love God, help the poor, 701 00:52:39,857 --> 00:52:42,359 solace the sick and dying. 702 00:52:42,360 --> 00:52:44,025 Is that it? 703 00:52:44,962 --> 00:52:46,354 Yes. 704 00:52:50,835 --> 00:52:55,806 Well, why are you still coming back to me for confession after all these years? 705 00:52:55,807 --> 00:52:59,406 - What do you get out of it? - It's good for my soul. 706 00:53:00,578 --> 00:53:04,609 But you see, I have the sin of pride. I always have. 707 00:53:05,049 --> 00:53:07,684 And I recognize it in you. 708 00:53:07,685 --> 00:53:10,249 Because you like power. 709 00:53:11,389 --> 00:53:14,522 You like to use power. I've told you that. 710 00:53:14,592 --> 00:53:15,725 Yes, sir, I agree with you. 711 00:53:15,726 --> 00:53:18,829 But how could you get things done without using it? 712 00:53:18,830 --> 00:53:22,265 If our business is saving souls, then we need a place to save them. 713 00:53:22,266 --> 00:53:24,534 And somebody's got to take care of that. 714 00:53:24,535 --> 00:53:26,826 So you're always saying. 715 00:53:27,038 --> 00:53:30,432 I know, but what other choice is there? 716 00:53:30,475 --> 00:53:32,003 What... 717 00:53:33,044 --> 00:53:35,437 Well, I don't know. 718 00:53:36,047 --> 00:53:39,214 But just don't sell yourself short. 719 00:54:01,572 --> 00:54:05,275 Next time I ask you for a nine-iron, give me a nine-iron, would you? 720 00:54:05,276 --> 00:54:07,077 He gave you the seven because the last time 721 00:54:07,078 --> 00:54:09,412 you birdied the hole with a seven, Dan. 722 00:54:09,413 --> 00:54:11,748 Was I playing with you? 723 00:54:11,749 --> 00:54:14,517 Mind your own business, would you? 724 00:54:23,628 --> 00:54:27,197 I keep reading about your brother, the policeman, Des, 725 00:54:27,198 --> 00:54:30,865 in the newspapers about this "virgin tramp" business. 726 00:54:31,402 --> 00:54:33,670 Well, it's the Virgin Mary they should be writing about. 727 00:54:33,671 --> 00:54:35,962 Don't you think so, Des? 728 00:54:39,544 --> 00:54:41,334 That's right. 729 00:54:42,747 --> 00:54:44,915 Well, people are bored. The war is over. 730 00:54:44,916 --> 00:54:48,617 They have to have something to sink their teeth into. 731 00:54:49,453 --> 00:54:53,484 But he's a grand policeman. That's what they tell me. 732 00:55:00,898 --> 00:55:03,723 Is he making any progress, I wonder? 733 00:55:06,504 --> 00:55:08,829 We've got to unload Jack. 734 00:55:26,057 --> 00:55:28,358 It's not as if Jack's done anything illegal, Des. 735 00:55:28,359 --> 00:55:30,422 No, only profitable. 736 00:55:31,229 --> 00:55:34,164 It's been going on too long. It's a full-time job, looking the other way. 737 00:55:34,165 --> 00:55:36,660 He's got to go and that's it. 738 00:55:37,001 --> 00:55:40,403 I don't think you want to get on the wrong side of him. 739 00:55:40,404 --> 00:55:43,138 Why don't you leave that up to me? 740 00:55:48,112 --> 00:55:53,042 Wasn't there a run-in recently between Jack and your brother, the policeman? 741 00:55:54,418 --> 00:55:56,653 What about it? 742 00:55:56,654 --> 00:55:59,489 You let Jack go now, what's it going to look like? 743 00:55:59,490 --> 00:56:00,924 And what about Rancho Rosa? 744 00:56:00,925 --> 00:56:03,727 Forget Rancho Rosa. That's not going to happen. 745 00:56:03,728 --> 00:56:07,122 Oh, that's going to be very difficult, Des. 746 00:56:07,732 --> 00:56:10,267 No more difficult than it was for you to pension off 747 00:56:10,268 --> 00:56:13,303 Cornelia Cronin, her name was? 748 00:56:13,304 --> 00:56:15,595 Otherwise know as Corky. 749 00:56:16,707 --> 00:56:19,771 That was a Christian thing to do, Sonny. 750 00:56:30,021 --> 00:56:32,422 I think I can get Neddy Flynn to bid against Jack 751 00:56:32,423 --> 00:56:36,493 on that contract for the new orthopedic wing at St. John's Hospital. 752 00:56:36,494 --> 00:56:37,594 That's perfect. 753 00:56:37,595 --> 00:56:39,963 Neddy loves getting his bones broken, I hear. 754 00:56:39,964 --> 00:56:41,598 Oh, no, no, no, no. 755 00:56:41,599 --> 00:56:43,500 There's lots of grand ways to handle it, Dan, 756 00:56:43,501 --> 00:56:47,270 so as Jack's feelings don't get hurt, is what I mean. 757 00:56:47,271 --> 00:56:49,664 We could give him a dinner. 758 00:56:52,343 --> 00:56:54,644 Catholic Layman Of The Year? 759 00:56:54,645 --> 00:56:57,573 That's grand, Des. That's just grand. 760 00:59:32,504 --> 00:59:33,838 May I help you, young man? 761 00:59:33,839 --> 00:59:36,574 Mrs. Phil Spellacy. I know the way. 762 00:59:36,575 --> 00:59:38,576 You'll have to wait. She's receiving communion. 763 00:59:38,577 --> 00:59:41,505 May all your sons be Jesuits, Sister. 764 00:59:48,754 --> 00:59:51,352 Who is that come in, Monsignor? 765 00:59:52,291 --> 00:59:55,219 - Is that you, Tom? - Yeah. Here you go. 766 00:59:55,961 --> 00:59:58,058 Brought me something! 767 00:59:58,797 --> 01:00:02,533 - Good to see you. How are you? - Bad breath, Thomas. 768 01:00:02,534 --> 01:00:05,169 - Are you still constipated? - Oh, every day. 769 01:00:05,170 --> 01:00:07,738 The Monsignor here recommends the castor oil. 770 01:00:07,739 --> 01:00:11,065 And listen to the Monsignor, Thomas. 771 01:00:12,611 --> 01:00:14,946 You remembered my favorite color. 772 01:00:14,947 --> 01:00:18,011 What's this with the orange bow on here? 773 01:00:19,651 --> 01:00:21,686 He has grand grammar. 774 01:00:21,687 --> 01:00:25,156 Always had to wash your mouth out with soap. 775 01:00:25,157 --> 01:00:29,260 - The dirty words. - Okay, Ma, let's forget about that, okay? 776 01:00:29,261 --> 01:00:31,162 Wouldn't it be grand 777 01:00:31,163 --> 01:00:36,127 if you had turned out to be a nun like the younger one. 778 01:00:36,468 --> 01:00:40,037 I'm a priest, Ma. I think I'm a priest. 779 01:00:40,038 --> 01:00:42,329 And a swell one too. 780 01:00:43,442 --> 01:00:48,479 Tom, has Moira received first holy communion? 781 01:00:48,480 --> 01:00:51,182 Yeah, about 12 years ago, Ma. 782 01:00:51,183 --> 01:00:53,178 That's grand, Tom. 783 01:00:54,920 --> 01:00:57,755 Spell out the holy days of obligation. 784 01:00:57,756 --> 01:00:59,023 And start at the beginning. 785 01:00:59,024 --> 01:01:02,026 There's a rap on the knuckles if you don't start at the beginning. 786 01:01:02,027 --> 01:01:04,228 What's the beginning? 787 01:01:04,229 --> 01:01:05,663 Well, Immaculate Conception. 788 01:01:05,664 --> 01:01:08,592 - Immaculate... - Try Immaculate Conception. 789 01:01:10,435 --> 01:01:13,604 - I-M-M-A... - I-M... Immaculate. 790 01:01:13,605 --> 01:01:16,073 - That's the hard part. - ...C... 791 01:01:16,074 --> 01:01:18,909 Conception is a snap once you know your C's from your S's. 792 01:01:18,910 --> 01:01:23,214 Will you let me finish? U-L-A-T-E. Okay? 793 01:01:23,215 --> 01:01:26,814 - You're a much better speller now, Tom. - I hope so. 794 01:01:27,252 --> 01:01:29,253 You used to have trouble with your vowels. 795 01:01:29,254 --> 01:01:32,717 A, E, I, O, U. Sometimes Y. 796 01:01:37,029 --> 01:01:39,058 Conception, Thomas. 797 01:01:39,965 --> 01:01:41,789 Mind your C's. 798 01:01:45,570 --> 01:01:46,771 Hello, Sister. 799 01:01:46,772 --> 01:01:49,807 I didn't think she'd talk about your breath. 800 01:01:49,808 --> 01:01:52,176 Yeah, a grand speller like yourself. 801 01:01:52,177 --> 01:01:56,447 - I'll give you a ride back to the chancery. - That's C-H-A-N-C-E-R-Y. 802 01:01:56,448 --> 01:01:58,511 Yeah, you're right. 803 01:02:05,190 --> 01:02:09,060 Remember Uncle Eddie's wake when Aunt Jenny asked Pa 804 01:02:09,061 --> 01:02:13,698 what Uncle Eddie was really like after all, because he knew him so well. 805 01:02:13,699 --> 01:02:18,002 Pa looks down at Eddie's casket and looks up at Aunt Jenny and says, 806 01:02:18,003 --> 01:02:20,771 "Well, he was a good shoveler, Jenny. 807 01:02:20,772 --> 01:02:24,475 "Not a fancy shoveler, mind you, but a good shoveler." 808 01:02:24,476 --> 01:02:27,006 High praise from the old man. 809 01:02:29,081 --> 01:02:32,049 One thing about the old man, he never missed a wake. 810 01:02:32,050 --> 01:02:34,511 Free booze and plenty of it. 811 01:02:38,190 --> 01:02:41,559 - Ever feel like doing something? - Sure, let's do that. 812 01:02:41,560 --> 01:02:44,161 - Let's... - Maybe Saturday? 813 01:02:44,162 --> 01:02:47,698 Saturday? Well, I have my golf game on Saturday, but... 814 01:02:47,699 --> 01:02:49,296 Oh, okay. 815 01:02:51,570 --> 01:02:53,771 Well, I'll cancel it if it's the only day you have. 816 01:02:53,772 --> 01:02:57,735 No. No, that's okay. It'll interfere with your golf game. 817 01:02:58,043 --> 01:03:01,345 - I'll change it. - No, just forget about it. 818 01:03:01,346 --> 01:03:03,247 - Tommy, I can change it. - No. 819 01:03:03,248 --> 01:03:05,607 Just forget it, okay? 820 01:03:06,418 --> 01:03:08,481 Another time. 821 01:03:09,554 --> 01:03:14,291 But I just... I'll... I'll... Never mind. 822 01:03:51,630 --> 01:03:53,497 It would behoove you, Seamus, 823 01:03:53,498 --> 01:03:58,064 to remember that I'm running this archdiocese, not Monsignor Spellacy. 824 01:03:58,537 --> 01:04:00,905 Well, I respect that, Your Eminence. 825 01:04:00,906 --> 01:04:04,275 It's just that this archdiocese has become so... 826 01:04:04,276 --> 01:04:05,709 I don't know. 827 01:04:05,710 --> 01:04:07,978 Every day, I'm feeling less like a priest 828 01:04:07,979 --> 01:04:12,383 and more like an employee of a construction company. 829 01:04:12,384 --> 01:04:14,652 Yes, well, I want you at that luncheon, Seamus. 830 01:04:14,653 --> 01:04:18,823 I suppose I could pick up a few pointers about the cement business. 831 01:04:18,824 --> 01:04:20,455 Yes, Seamus. 832 01:04:20,692 --> 01:04:23,119 As you wish, Your Eminence. 833 01:04:23,662 --> 01:04:25,224 Desmond? 834 01:04:39,044 --> 01:04:42,177 Sit yourself there, Desmond. Sit yourself. 835 01:04:50,021 --> 01:04:52,482 I'm afraid he'll have to go. 836 01:05:00,999 --> 01:05:02,066 Do you mean that... 837 01:05:02,067 --> 01:05:04,001 I mean he'll have to be replaced, Desmond. 838 01:05:04,002 --> 01:05:07,794 And don't look as if you'd never heard the word before. 839 01:05:10,442 --> 01:05:13,310 Well, I think you're making a mistake, Your Eminence. 840 01:05:13,311 --> 01:05:15,169 Oh, is that so? 841 01:05:18,817 --> 01:05:22,780 I don't mean to be disrespectful, but I think that he's 842 01:05:24,155 --> 01:05:25,289 a good priest. 843 01:05:25,290 --> 01:05:28,526 He runs the best parish in the archdiocese, and he's a good man. 844 01:05:28,527 --> 01:05:30,494 Yes, of course, he's a good man. 845 01:05:30,495 --> 01:05:33,697 But the fact is we need younger pastors. 846 01:05:33,698 --> 01:05:36,523 That's the long and the short of it. 847 01:05:37,302 --> 01:05:40,070 Men who will do what they're told. 848 01:05:41,172 --> 01:05:43,599 For the good of the Church. 849 01:05:45,377 --> 01:05:46,769 Yes. 850 01:05:47,512 --> 01:05:51,748 For the good of Holy Mother Church, that's exactly what I mean. 851 01:05:52,417 --> 01:05:56,983 So will you just find out what his needs are? 852 01:06:04,462 --> 01:06:08,493 I'm sure you'll be able to find a place for him, Monsignor. 853 01:06:09,367 --> 01:06:13,501 And perhaps it will be a lesson to some of the other pastors. 854 01:06:19,110 --> 01:06:21,207 As you wish, Your Eminence. 855 01:06:21,780 --> 01:06:24,913 You know, you said that exactly like him. 856 01:06:25,350 --> 01:06:28,352 Well, you may as well know it now as never. 857 01:06:28,353 --> 01:06:30,220 You'll find you'll have a few unpleasant things to do 858 01:06:30,221 --> 01:06:32,250 when you become a bishop. 859 01:06:33,525 --> 01:06:37,761 You know, of course, there's an opening for an auxiliary bishop. 860 01:06:37,762 --> 01:06:39,893 I've recommended you. 861 01:06:40,332 --> 01:06:44,625 And I strongly suspect that Rome will accept the recommendation. 862 01:06:45,103 --> 01:06:49,464 And then, perhaps, you'll find an ambitious young monsignor 863 01:06:51,176 --> 01:06:53,706 to do the dirty work for you. 864 01:06:54,713 --> 01:06:58,244 - That's all, thank you. - Thank you, Your Eminence. 865 01:07:06,024 --> 01:07:09,893 There's an opening for a chaplain at St. Francis Hospital. 866 01:07:09,894 --> 01:07:11,320 Nope. 867 01:07:12,530 --> 01:07:14,765 I can't think of anything better. 868 01:07:14,766 --> 01:07:18,502 Well, there's a parish in the desert. St. Mary's. 869 01:07:19,604 --> 01:07:22,039 Yes, but that's in the middle of nowhere, Monsignor. 870 01:07:22,040 --> 01:07:24,274 Yes, I like the desert. 871 01:07:25,543 --> 01:07:30,303 - Well, then, consider it done. - Thank you, Monsignor. Thank you. 872 01:07:31,850 --> 01:07:34,218 Goodbye, Monsignor. 873 01:07:34,219 --> 01:07:36,146 Bye, Monsignor. 874 01:07:39,391 --> 01:07:41,056 I'm sorry. 875 01:07:43,261 --> 01:07:45,222 Goodbye, Desmond. 876 01:09:04,743 --> 01:09:06,510 Is it true you're dating Sabu, the elephant boy? 877 01:09:06,511 --> 01:09:08,445 Are you going to see Sabu in New York when the picture opens? 878 01:09:08,446 --> 01:09:10,314 - No comment. - When's the last time you saw him? 879 01:09:10,315 --> 01:09:12,716 - No comment. - Is it true you were seen... 880 01:09:12,717 --> 01:09:15,315 - Here you are. - Oh, thank you. 881 01:09:15,587 --> 01:09:18,947 Was that June Haver or June Havoc? 882 01:09:19,190 --> 01:09:20,858 I don't know. 883 01:09:20,859 --> 01:09:23,286 I always get them mixed up. 884 01:09:23,628 --> 01:09:27,227 You know, my baby always wanted to be a movie star. 885 01:09:27,832 --> 01:09:29,800 She had the smile for it. 886 01:09:29,801 --> 01:09:32,669 - She loved Bing Crosby. - She wore braces until she was 17. 887 01:09:32,670 --> 01:09:36,874 - Going My Way was her favorite movie. - And a retainer after that. 888 01:09:36,875 --> 01:09:40,177 Only at night, the retainer. Never on dates. 889 01:09:40,178 --> 01:09:43,580 See, 10:00, she had to be home, date nights. 890 01:09:43,581 --> 01:09:46,984 She just popped her retainer back in. 891 01:09:46,985 --> 01:09:51,455 She wrote poems. See, that's the kind of girl Lois was. 892 01:09:51,456 --> 01:09:53,189 Here. 893 01:09:54,459 --> 01:09:56,283 She wrote this. 894 01:09:56,728 --> 01:10:01,031 "Remember me and keep in mind 895 01:10:01,032 --> 01:10:04,067 "a faithful friend is hard to find 896 01:10:04,068 --> 01:10:05,630 "But..." 897 01:10:06,938 --> 01:10:08,364 Here. 898 01:10:10,008 --> 01:10:13,377 "But when you are good and true 899 01:10:13,378 --> 01:10:16,238 "trade not the good ones for the new" 900 01:10:19,918 --> 01:10:21,952 - When did... - Lois. 901 01:10:21,953 --> 01:10:23,481 Lois... 902 01:10:24,355 --> 01:10:29,558 - How did you get a hold of this? - She left it last time she was home. 903 01:10:29,928 --> 01:10:31,094 When was that? 904 01:10:31,095 --> 01:10:33,764 Thanksgiving. She said she was up for a part. 905 01:10:33,765 --> 01:10:35,930 Yeah, that's when it was. 906 01:10:36,167 --> 01:10:39,069 I'd like to keep the poem, if you don't mind. 907 01:10:39,070 --> 01:10:41,705 Handwriting can be very useful in a case like this. 908 01:10:41,706 --> 01:10:46,067 - She might have written to... - The son of a bitch that killed her. 909 01:11:56,147 --> 01:11:58,506 Shit's gonna hit the fan. 910 01:11:59,550 --> 01:12:03,320 I went over every bill of his and every bill on every phone 911 01:12:03,321 --> 01:12:06,089 in every apartment she's lived in the last year. 912 01:12:06,090 --> 01:12:08,824 Fifty-three times she called him. 913 01:12:09,994 --> 01:12:12,228 So he was screwing her. 914 01:12:12,964 --> 01:12:14,097 She did that a lot. 915 01:12:14,098 --> 01:12:17,299 That's what she did for a living, somebody said. So? 916 01:12:18,469 --> 01:12:21,135 Does he make you nervous, Frank? 917 01:12:23,074 --> 01:12:25,842 You thought about your brother, the Monsignor? 918 01:12:25,843 --> 01:12:28,373 I've thought about him a lot. 919 01:12:29,747 --> 01:12:31,742 Sergeant Spellacy. 920 01:12:32,216 --> 01:12:34,518 Come on, I'd love to see you drop him, but not on this one. 921 01:12:34,519 --> 01:12:35,619 He was screwing her, wasn't he? 922 01:12:35,620 --> 01:12:38,021 Of course, he was screwing her, but he didn't kill her. 923 01:12:38,022 --> 01:12:39,756 We're going to find that out, aren't we? 924 01:12:39,757 --> 01:12:42,292 Look, he's old, Jack. He's gonna die soon. 925 01:12:42,293 --> 01:12:44,027 - He's got cancer. - Yeah? 926 01:12:44,028 --> 01:12:46,396 - You didn't know that, did you? - No, I didn't. 927 01:12:46,397 --> 01:12:48,332 Well, if you don't believe me, check it out. 928 01:12:48,333 --> 01:12:51,501 He shook hands with the Pope. How many pimps can say that? 929 01:12:51,502 --> 01:12:53,270 Oh, well, that's some big deal. 930 01:12:53,271 --> 01:12:55,405 Believe me, he's crazier than you are. 931 01:12:55,406 --> 01:12:57,007 He's crazy enough to be dangerous. 932 01:12:57,008 --> 01:12:59,742 Yeah? Well, thank you very much. 933 01:13:00,445 --> 01:13:03,513 Well, just think of it as my going-away present. 934 01:13:03,514 --> 01:13:05,475 I'm leaving town. 935 01:13:06,417 --> 01:13:08,150 You're what? 936 01:13:09,120 --> 01:13:12,222 - Yeah, I'm leaving town. - Why? 937 01:13:12,223 --> 01:13:16,323 I did a scrape a couple of days ago. I made a mistake. I... 938 01:13:17,962 --> 01:13:20,998 I nipped her. She hemorrhaged. 939 01:13:20,999 --> 01:13:22,366 Well, did she die? 940 01:13:22,367 --> 01:13:26,003 No. She's one of my old girls. She'll keep her mouth shut. 941 01:13:26,004 --> 01:13:27,704 It's just one of those things. 942 01:13:27,705 --> 01:13:30,607 You never used to do scrapes, did you? 943 01:13:30,608 --> 01:13:32,170 Happens. 944 01:13:32,577 --> 01:13:35,072 - You get old. - Yeah. 945 01:13:36,714 --> 01:13:39,380 So where do you think you'll go? 946 01:13:39,684 --> 01:13:42,214 Well, you know, I don't know. 947 01:13:42,820 --> 01:13:45,884 Can I give you a reference or something? 948 01:13:47,725 --> 01:13:50,755 I've never had any trouble buying cops. 949 01:13:51,362 --> 01:13:53,152 That's funny. 950 01:13:55,833 --> 01:13:58,201 I just wanted to say goodbye. 951 01:13:58,202 --> 01:14:01,471 It's nice to have somebody to say goodbye to. 952 01:14:01,472 --> 01:14:03,607 Who have I got? 953 01:14:03,608 --> 01:14:05,609 Lieutenant-Governor? What am I gonna do? 954 01:14:05,610 --> 01:14:09,971 Call him up and say, "Hey, remember me? You used to be a regular"? 955 01:14:18,823 --> 01:14:22,392 Pat says to Mike, "What are you digging a hole for?" 956 01:14:22,393 --> 01:14:25,162 And Mike says to Pat, "I'm not digging a hole. 957 01:14:25,163 --> 01:14:28,098 "I'm digging the dirt and leaving a hole." 958 01:14:31,235 --> 01:14:32,803 But speaking seriously, 959 01:14:32,804 --> 01:14:36,006 I remember that day, and it was not so long ago, 960 01:14:36,007 --> 01:14:40,043 when the creditors were banging at the doors of this archdiocese, 961 01:14:40,044 --> 01:14:43,677 when, as the saying goes, we didn't have a pot to 962 01:14:43,815 --> 01:14:45,377 spit in. 963 01:14:46,617 --> 01:14:48,051 When we had buildings to build, 964 01:14:48,052 --> 01:14:51,054 churches and schools, and convents and hospitals, 965 01:14:51,055 --> 01:14:53,824 and not a copper penny to build them with. 966 01:14:53,825 --> 01:14:56,026 It was then, at that dire moment, when His Eminence 967 01:14:56,027 --> 01:14:59,563 asked our designee as Catholic Layman Of The Year 968 01:14:59,564 --> 01:15:01,298 if he could help us out. 969 01:15:01,299 --> 01:15:05,626 I think all of you know what he said. "Yes," said Jack Amsterdam. 970 01:15:24,689 --> 01:15:26,923 If I might add a personal note here... 971 01:15:26,924 --> 01:15:28,658 Brenda was right. 972 01:15:28,659 --> 01:15:31,061 Amsterdam was in St. John's Hospital getting treatment 973 01:15:31,062 --> 01:15:33,592 the night Fazenda was killed. 974 01:15:33,831 --> 01:15:36,292 And that's beat me in golf. 975 01:15:38,102 --> 01:15:42,133 Gentlemen, the Catholic Layman Of The Year, Jack Amsterdam. 976 01:16:10,134 --> 01:16:12,197 How's your drink? 977 01:16:12,904 --> 01:16:14,432 Scotch? 978 01:16:16,274 --> 01:16:18,708 You'll never get a sash, Frank. 979 01:16:18,709 --> 01:16:22,779 You're not a pimp. You've got to be a rich pimp, to get a sash like that. 980 01:16:22,780 --> 01:16:23,847 Yeah. 981 01:16:23,848 --> 01:16:27,083 You're a cop, not a pillar of the community. 982 01:16:34,559 --> 01:16:37,160 Don't worry about him. He... Jack. 983 01:16:37,161 --> 01:16:39,462 Monsignor. Are you being taken care of? Can I help you? 984 01:16:39,463 --> 01:16:40,864 Sonny's getting our coats, thank you. 985 01:16:40,865 --> 01:16:44,834 By the way, have you made a decision on Rancho Rosa yet? 986 01:16:44,835 --> 01:16:48,471 We haven't, Jack, but I think we're gonna do some serious reevaluation. 987 01:16:48,472 --> 01:16:52,367 I think we should talk about it another time. Good night. 988 01:16:55,246 --> 01:16:58,348 - Des, how are you doing? - Hi, Tommy. 989 01:16:58,349 --> 01:16:59,449 Good to see you. 990 01:16:59,450 --> 01:17:01,218 - This is Dan Campion. - Hi. 991 01:17:01,219 --> 01:17:06,218 What I wonder is if you were wearing this when you were banging Lois Fazenda. 992 01:17:10,995 --> 01:17:12,329 You're a real asshole, you know? 993 01:17:12,330 --> 01:17:14,064 Come on, Jack! Come on, Jack! 994 01:17:14,065 --> 01:17:16,266 What are you doing? 995 01:17:16,267 --> 01:17:18,668 Tommy, get back! 996 01:17:18,669 --> 01:17:19,803 What the hell are you doing? 997 01:17:19,804 --> 01:17:21,605 Goddamn you! Come back here! 998 01:17:21,606 --> 01:17:23,032 Jack! 999 01:17:23,641 --> 01:17:25,976 - Knock it off! - Hey, you! 1000 01:17:25,977 --> 01:17:27,811 What are you doing? Just get back! 1001 01:17:27,812 --> 01:17:29,512 Get him out of here! 1002 01:17:29,513 --> 01:17:30,981 - Come on. - Come back here! 1003 01:17:30,982 --> 01:17:32,582 - Come over here. - Jack, Jack... 1004 01:17:32,583 --> 01:17:34,578 Come on. Let's go. 1005 01:17:36,320 --> 01:17:37,988 Come on. Let go of me, will you? 1006 01:17:37,989 --> 01:17:39,889 Get your hands off me, you rotten bastard. 1007 01:17:39,890 --> 01:17:41,791 That's enough! Come on. 1008 01:17:41,792 --> 01:17:44,461 - That's enough. - Get out of my way. 1009 01:17:44,462 --> 01:17:47,356 You hear me? You're a son of a bitch! 1010 01:17:48,666 --> 01:17:50,433 Come on back! 1011 01:17:51,702 --> 01:17:54,527 All right, all right. Come on, Dan. 1012 01:19:20,758 --> 01:19:24,194 Too much wine in the chalice again this morning, Mr. Toomey. 1013 01:19:24,195 --> 01:19:27,191 Yes, Monsignor. Sorry, Monsignor. 1014 01:19:30,301 --> 01:19:33,436 What I don't need in the mornings is a stiff pick-me-up. 1015 01:19:33,437 --> 01:19:34,904 Sorry, Monsignor. 1016 01:19:34,905 --> 01:19:37,673 That's all right. Run along, boys. 1017 01:19:43,180 --> 01:19:46,883 Future missionaries, Des. Future of the church, if you ask me. 1018 01:19:46,884 --> 01:19:49,018 God help the church. 1019 01:19:49,019 --> 01:19:50,787 You know how to handle them, that's for sure. 1020 01:19:50,788 --> 01:19:54,057 I don't think there's anything you can't handle. I mean it. 1021 01:19:54,058 --> 01:19:57,394 - What's on your mind, Dan? - A little breakfast. 1022 01:19:57,395 --> 01:20:00,864 Creamed chipped beef on toast down at The Biltmore. What do you think? 1023 01:20:00,865 --> 01:20:04,134 Sorry, no, I can't. I'm busy, Dan. Very busy. 1024 01:20:06,337 --> 01:20:09,299 - Well, I can have a word with you. - Sure. 1025 01:20:09,507 --> 01:20:11,365 - Here? - Why not? 1026 01:20:15,746 --> 01:20:19,716 I was thinking about your brother, the policeman. 1027 01:20:19,717 --> 01:20:21,951 Got a hell of a temper. 1028 01:20:23,454 --> 01:20:25,915 He was an altar boy, was he? 1029 01:20:26,557 --> 01:20:28,882 That wasn't his line, no. 1030 01:20:32,263 --> 01:20:35,131 I suppose he's still working on that... That girl's murder? 1031 01:20:35,132 --> 01:20:37,834 - The virgin something-or-other, was it? - Tramp. 1032 01:20:37,835 --> 01:20:39,500 That's it. 1033 01:20:41,839 --> 01:20:44,274 Well, you remember her, don't you, Des? 1034 01:20:44,275 --> 01:20:46,839 - Remember who, Dan? - That girl. 1035 01:20:48,112 --> 01:20:51,245 We met her. Don't you remember? You and I? 1036 01:20:51,649 --> 01:20:53,650 We were coming back from Del Mar last summer. 1037 01:20:53,651 --> 01:20:55,748 Went to the track... 1038 01:20:56,454 --> 01:21:00,156 She was hitchhiking. We picked her up. Gave her a ride, I mean. 1039 01:21:00,157 --> 01:21:02,459 She was Christian Science. Don't you remember? 1040 01:21:02,460 --> 01:21:06,321 You asked her about it. She was sitting in the back seat. 1041 01:21:07,531 --> 01:21:09,526 Christian Science? 1042 01:21:13,037 --> 01:21:16,372 You mean the one who didn't know who Mary Baker Eddy was? 1043 01:21:16,373 --> 01:21:18,834 - That was her? - That's right. 1044 01:21:23,247 --> 01:21:24,946 Well, we... 1045 01:21:26,283 --> 01:21:28,949 We got to be friends, she and I. 1046 01:21:40,664 --> 01:21:44,234 Des, if it comes out we were friendly, it's going to be embarrassing. 1047 01:21:44,235 --> 01:21:46,901 You know what I'm talking about? 1048 01:21:53,177 --> 01:21:56,246 I was in San Diego the night that girl was killed. I was with Peg. 1049 01:21:56,247 --> 01:21:59,182 We were at the regional meeting of the Knights of Columbus. 1050 01:21:59,183 --> 01:22:00,848 I'm clean. 1051 01:22:07,758 --> 01:22:10,925 You have to have a talk with your brother. 1052 01:22:12,396 --> 01:22:13,890 Des... 1053 01:22:14,298 --> 01:22:17,897 It's Jack I'm worried about. He knew her too. 1054 01:22:20,771 --> 01:22:25,132 - We had a talk, Jack and I. - Oh, you did? Really? 1055 01:22:25,709 --> 01:22:28,945 I suppose you told him I was a warm, personal friend of Miss Fazenda's? 1056 01:22:28,946 --> 01:22:30,346 No, I didn't put it exactly like that. 1057 01:22:30,347 --> 01:22:33,383 Oh, you didn't put it exactly like that. Of course not. 1058 01:22:33,384 --> 01:22:37,387 - Jack thinks your brother's crazy. - Well, he very well might be right. 1059 01:22:37,388 --> 01:22:39,588 Des, I'm 57 years old. 1060 01:22:40,324 --> 01:22:42,225 Yes, you're 57 years old. 1061 01:22:42,226 --> 01:22:43,993 You're worried about your picture in the paper 1062 01:22:43,994 --> 01:22:45,628 when they take you for questioning. 1063 01:22:45,629 --> 01:22:48,998 Just remember something, Monsignor. You were there the day we met her. 1064 01:22:48,999 --> 01:22:51,631 Yes, we met her. You fucked her. 1065 01:23:06,550 --> 01:23:08,751 You know, she really got around the archdiocese, 1066 01:23:08,752 --> 01:23:10,987 your pal with the tattoo. 1067 01:23:10,988 --> 01:23:14,382 The lawyer, right? Catholic Layman Of The Year? 1068 01:23:16,193 --> 01:23:20,088 She comes home from the track with the Monsignor himself. 1069 01:23:22,833 --> 01:23:27,661 There's going to be an awful lot of red faces if this policeman does his duty. 1070 01:23:36,280 --> 01:23:38,815 That wasn't the only reason I came to talk to you. 1071 01:23:38,816 --> 01:23:40,481 Sure, Des. 1072 01:23:42,052 --> 01:23:44,020 I'm sorry you don't understand that. 1073 01:23:44,021 --> 01:23:47,415 Well, whatever you say. 1074 01:23:48,959 --> 01:23:50,886 I just wanted... 1075 01:23:51,629 --> 01:23:53,829 I wanted to also talk. 1076 01:23:57,201 --> 01:24:00,231 - Why is that? - Because you're my brother. 1077 01:24:00,838 --> 01:24:04,266 If I can't talk to you, I can't talk to anyone. 1078 01:24:04,508 --> 01:24:05,934 Okay. 1079 01:24:07,311 --> 01:24:10,808 Something's gotta change in my life. I'm... I'm not... 1080 01:24:11,115 --> 01:24:14,350 I'm tired of fixing things. I'm tired of 1081 01:24:16,320 --> 01:24:18,747 getting involved with... 1082 01:24:44,915 --> 01:24:46,649 You wanna eat something? A piece of pie? 1083 01:24:46,650 --> 01:24:49,418 No, I don't want anything, thanks. 1084 01:25:07,471 --> 01:25:09,432 Watch your heads! 1085 01:25:14,078 --> 01:25:16,403 Come on, girls. Let's go! 1086 01:25:27,491 --> 01:25:30,426 It was just a way of making a buck, that movie. 1087 01:25:30,427 --> 01:25:32,462 That's all it was. 1088 01:25:32,463 --> 01:25:34,560 I never even saw it. 1089 01:25:37,801 --> 01:25:39,659 What about her? 1090 01:25:42,873 --> 01:25:45,775 I never even saw her before that movie. 1091 01:25:45,776 --> 01:25:48,135 And I never saw her since. 1092 01:25:48,779 --> 01:25:51,343 All I remember is that tattoo. 1093 01:25:52,483 --> 01:25:56,085 She said she got it from some guy down in Long Beach. 1094 01:25:56,086 --> 01:25:59,355 Didn't cost her nothing, just a piece of ass. 1095 01:26:00,657 --> 01:26:03,482 Boy, did Standard like that tattoo! 1096 01:26:04,862 --> 01:26:08,689 He was a freak, Standard. He belonged in a zoo. 1097 01:26:09,733 --> 01:26:11,728 Where was his zoo? 1098 01:26:12,636 --> 01:26:15,037 Out in El Segundo. 1099 01:26:15,038 --> 01:26:16,973 An old army barracks. 1100 01:26:16,974 --> 01:26:20,107 Looks like a goddamn freak show out there. 1101 01:26:21,945 --> 01:26:24,236 All right, look at this. 1102 01:26:25,315 --> 01:26:27,242 That's Standard. 1103 01:26:28,952 --> 01:26:31,413 - All right. - When did he die? 1104 01:26:35,893 --> 01:26:38,252 Compared to when she died. 1105 01:26:39,429 --> 01:26:41,063 It's the night before. 1106 01:26:41,064 --> 01:26:43,833 - He had 11 hours to kill her. - Son of a bitch. 1107 01:26:43,834 --> 01:26:48,171 He killed her, dumped her at the lot, then he totals the Ford. 1108 01:26:48,172 --> 01:26:50,030 Son of a bitch. 1109 01:32:19,069 --> 01:32:21,530 Sergeant Spellacy, Homicide. 1110 01:32:23,106 --> 01:32:24,930 Where are you? 1111 01:32:27,043 --> 01:32:29,140 Right. I'll be right there. 1112 01:32:35,152 --> 01:32:38,444 - What happened? - Gas. She just turned it on. 1113 01:32:39,289 --> 01:32:43,252 She had enough gas in her room to blow up half of East LA. 1114 01:32:53,270 --> 01:32:55,128 It's over here. 1115 01:32:57,207 --> 01:32:58,940 Eighty-four. 1116 01:33:03,346 --> 01:33:05,011 That's it. 1117 01:33:34,578 --> 01:33:38,514 One of the girls said the last person she called was Jack Amsterdam. 1118 01:33:38,515 --> 01:33:42,581 I don't know what she wanted, but I'd say she didn't get it. 1119 01:34:05,508 --> 01:34:07,309 Let's get him, Frank. 1120 01:34:07,310 --> 01:34:09,144 She's a suicide. 1121 01:34:09,145 --> 01:34:10,946 Then we'll get him for the Fazenda girl. 1122 01:34:10,947 --> 01:34:12,281 You know Standard killed her. 1123 01:34:12,282 --> 01:34:15,584 You just came back from the barracks! You know Jack didn't do it. 1124 01:34:15,585 --> 01:34:17,519 Well, then, his lawyer will get him off, won't he? 1125 01:34:17,520 --> 01:34:18,621 You can't do it. 1126 01:34:18,622 --> 01:34:19,788 - I can. - No, you can't do it. 1127 01:34:19,789 --> 01:34:21,523 You're just trying to settle up an old score. 1128 01:34:21,524 --> 01:34:23,525 What about your brother? It's his ass too. 1129 01:34:23,526 --> 01:34:25,394 What are you trying to prove, that he's just like you? 1130 01:34:25,395 --> 01:34:26,889 He is. He's your brother. 1131 01:35:03,967 --> 01:35:05,666 Are you all right? 1132 01:35:05,735 --> 01:35:08,560 Cut the crap. I don't have all day. 1133 01:35:09,606 --> 01:35:11,674 It's been 20 years since my last confession. 1134 01:35:11,675 --> 01:35:14,102 I had a lot of things to do. 1135 01:35:18,248 --> 01:35:19,982 You're not gonna say anything? 1136 01:35:19,983 --> 01:35:23,185 The way it goes, you're supposed to tell me. 1137 01:35:23,186 --> 01:35:24,578 Yeah. 1138 01:35:26,723 --> 01:35:28,251 Well... 1139 01:35:29,192 --> 01:35:33,656 I'm a married man, but I gotta admit, I knew a few girls in my time. 1140 01:35:38,001 --> 01:35:39,791 Nothing else? 1141 01:35:40,637 --> 01:35:43,972 - I got into arguments with some guys. - How do you define "arguments"? 1142 01:35:43,973 --> 01:35:45,607 Who the hell are you to ask all these questions? 1143 01:35:45,608 --> 01:35:46,875 I'm your confessor. 1144 01:35:46,876 --> 01:35:50,045 You're my confessor in here, but you wheel and deal out there, is that it? 1145 01:35:50,046 --> 01:35:52,780 - You're in here now. - Yeah, I know. 1146 01:35:57,921 --> 01:36:00,589 - Is that all? - Yeah. Yeah, that's all. 1147 01:36:00,590 --> 01:36:03,759 - Are you sorry for your sins? - Sure, I'm sorry for my sins. 1148 01:36:03,760 --> 01:36:04,860 For your penance... 1149 01:36:04,861 --> 01:36:06,729 - I know, I know. - ...pray a rosary and make... 1150 01:36:06,730 --> 01:36:10,466 I don't know why you did that to me. I thought we were friends. 1151 01:36:10,467 --> 01:36:13,068 Now, you did that Rancho Rosa deal, 1152 01:36:13,069 --> 01:36:15,704 and then you paid me off with that green sash. 1153 01:36:15,705 --> 01:36:18,701 And another thing, about your brother... 1154 01:36:18,842 --> 01:36:20,234 Amen. 1155 01:36:20,243 --> 01:36:21,908 Go in peace. 1156 01:36:22,278 --> 01:36:25,280 Open that screen! Open it up! 1157 01:36:25,281 --> 01:36:27,750 You keep him off my fucking back. 1158 01:36:27,751 --> 01:36:28,984 He's trying to drop that whore on me. 1159 01:36:28,985 --> 01:36:30,753 I can't help it if he was on the take, your brother. 1160 01:36:30,754 --> 01:36:32,888 Nobody twisted his arm. 1161 01:36:32,889 --> 01:36:35,991 You tell him if he grabs me, it's your ass gonna be in the sling, not mine. 1162 01:36:35,992 --> 01:36:37,726 I'm clean. Not his. Yours. 1163 01:36:37,727 --> 01:36:40,291 You're a priest. A priest! 1164 01:36:40,897 --> 01:36:43,966 And you knew that whore, and you never told anyone. 1165 01:36:43,967 --> 01:36:47,930 Now, you ask your brother how that's gonna look in the newspapers. 1166 01:36:49,339 --> 01:36:52,233 Who absolves you, huh? 1167 01:36:52,809 --> 01:36:54,736 Who absolves you? 1168 01:36:56,980 --> 01:36:58,847 I got a family. 1169 01:36:58,848 --> 01:37:01,383 There's a scholarship named after me. 1170 01:37:01,384 --> 01:37:03,152 I met the Pope, for Christ sakes. 1171 01:37:03,153 --> 01:37:06,013 You understand, you hypocrite? 1172 01:37:54,370 --> 01:37:58,162 What are you doing giving absolution to that mick pimp? 1173 01:37:58,608 --> 01:38:00,705 I want to know that. 1174 01:38:01,978 --> 01:38:03,336 Why? 1175 01:38:07,984 --> 01:38:12,448 - Do you want me to hear your confession? - I've got nothing to tell. 1176 01:38:18,428 --> 01:38:20,195 Oh, yeah, all right. Okay. All right. 1177 01:38:20,196 --> 01:38:22,831 I wanted to say that your pal, Jack, is kind of in the shit, 1178 01:38:22,832 --> 01:38:25,862 is the reason I'm here. We're gonna pick him up. 1179 01:38:25,902 --> 01:38:29,037 I don't wanna embarrass you or the Cardinal. 1180 01:38:29,038 --> 01:38:32,796 He's in a state of grace, and I'll let him enjoy it. All right? 1181 01:38:33,309 --> 01:38:36,178 I thought you'd want to be prepared. You saw his picture in the paper. 1182 01:38:36,179 --> 01:38:39,243 I don't wanna do anything behind your back. 1183 01:38:40,884 --> 01:38:42,742 Yes, thank you. 1184 01:38:46,623 --> 01:38:48,720 Thank you very much. 1185 01:38:50,793 --> 01:38:53,323 This is for the Fazenda girl? 1186 01:38:53,796 --> 01:38:55,998 - Yes. - So he... 1187 01:38:55,999 --> 01:38:58,000 Passed her around like a piece of Christmas candy 1188 01:38:58,001 --> 01:38:59,301 while you were out playing golf. 1189 01:38:59,302 --> 01:39:01,303 - Listen... - Did he do it? 1190 01:39:01,304 --> 01:39:03,572 - Catholic Layman Of The Year. - Did he do it, Tommy? 1191 01:39:03,573 --> 01:39:07,434 - Highest honors bestowed on that... - Tommy, did he do it? 1192 01:39:08,244 --> 01:39:11,680 I don't care whether he killed her! I don't give a shit! 1193 01:39:11,681 --> 01:39:13,642 I just don't care! 1194 01:39:18,021 --> 01:39:19,686 That's it. 1195 01:39:20,423 --> 01:39:24,090 And I don't care whether you go down with him or not. 1196 01:39:35,838 --> 01:39:37,628 Neither do I. 1197 01:39:49,552 --> 01:39:51,342 Neither do I. 1198 01:39:59,095 --> 01:40:02,531 Will you continue as Chancellor of the archdiocese? 1199 01:40:02,532 --> 01:40:05,323 Give us a break, fellows. Give us a break. 1200 01:40:05,802 --> 01:40:07,336 Have you spoken to the Cardinal... 1201 01:40:07,337 --> 01:40:09,161 Hey, step away! 1202 01:40:11,574 --> 01:40:14,843 You can tell me why the Cardinal refused to make any comment? 1203 01:40:14,844 --> 01:40:17,669 What are your plans for the future? 1204 01:40:56,986 --> 01:40:59,117 I'm gonna die, Tommy. 1205 01:41:01,290 --> 01:41:04,058 The arteries to the pump are shot. 1206 01:41:05,928 --> 01:41:07,525 Sit down. 1207 01:41:23,880 --> 01:41:25,306 Yeah. 1208 01:41:37,894 --> 01:41:40,253 It's all right. I'm ready. 1209 01:41:42,131 --> 01:41:45,127 As they say, my bags are packed. 1210 01:41:59,582 --> 01:42:01,076 How... 1211 01:42:07,957 --> 01:42:09,554 I'll sing... 1212 01:42:10,560 --> 01:42:12,088 I'll... 1213 01:42:18,835 --> 01:42:21,933 I'll sing an Irish song at your funeral. 1214 01:42:26,309 --> 01:42:28,270 With my voice... 1215 01:42:31,080 --> 01:42:33,314 I'll wake you up again. 1216 01:42:38,354 --> 01:42:40,019 It's okay. 1217 01:42:54,937 --> 01:42:58,106 It must have been hard, Des. I mean... 1218 01:42:58,107 --> 01:42:59,931 No, it wasn't. 1219 01:43:00,710 --> 01:43:03,211 I never had a great gift for loving God, 1220 01:43:03,212 --> 01:43:07,582 and Seamus told me that that was not a drawback 1221 01:43:07,583 --> 01:43:10,545 as long as I could make myself useful. 1222 01:43:13,523 --> 01:43:16,690 He taught me the meaning of being a priest. 1223 01:43:19,595 --> 01:43:22,420 And there's a kind of peace in that. 1224 01:43:32,642 --> 01:43:35,877 It's my fault, Des, all of it. Every bit of it. 1225 01:43:35,878 --> 01:43:37,543 I'm sorry. 1226 01:43:41,951 --> 01:43:45,954 No, Tommy. You were my salvation, actually. 1227 01:43:45,955 --> 01:43:50,158 You made me remember things that I had forgotten. 1228 01:43:50,159 --> 01:43:53,053 I thought I was someone who I wasn't. 1229 01:44:02,371 --> 01:44:04,696 I saved a plot over there. 1230 01:44:06,843 --> 01:44:09,611 I hope when the time comes that... 1231 01:44:11,047 --> 01:44:15,584 Out here? In the middle of all this goddamn sand? 1232 01:44:15,585 --> 01:44:18,513 I don't know. I don't know. 1233 01:44:18,754 --> 01:44:20,453 I tell you. 1234 01:44:21,057 --> 01:44:23,621 But I guess it's... 1235 01:44:24,560 --> 01:44:27,886 I guess one place is about as good as another. 1236 01:44:39,942 --> 01:44:41,402 This is it. 1237 01:44:41,878 --> 01:44:43,543 This is it?96248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.