Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,580 --> 00:01:27,120
That didn't know.
2
00:01:50,380 --> 00:01:51,580
Slip out of sight, Carmen.
3
00:01:52,280 --> 00:01:52,860
There may be trouble.
4
00:01:53,660 --> 00:01:54,760
I'll meet you later at the sheriffs.
5
00:01:55,280 --> 00:01:55,640
All right.
6
00:02:02,920 --> 00:02:03,880
Let's go.
7
00:02:03,880 --> 00:02:04,280
Steady, Wells.
8
00:02:10,199 --> 00:02:11,400
What's the idea?
9
00:02:11,600 --> 00:02:13,320
You start back, they got nothing on me?
10
00:02:13,820 --> 00:02:14,160
No.
11
00:02:14,900 --> 00:02:17,480
Besides murder, there's a couple of guns on you, Wells.
12
00:02:18,340 --> 00:02:18,580
Six.
13
00:02:19,660 --> 00:02:20,140
Get moving.
14
00:02:23,060 --> 00:02:24,640
We found this letter on him.
15
00:02:25,940 --> 00:02:28,460
It's from a fellow in Middleton by the name of Barker.
16
00:02:29,500 --> 00:02:29,980
It's not a letter.
17
00:02:29,980 --> 00:02:33,700
Barker is the man we suspect of heading a gang of rodeo racketeers,
18
00:02:34,020 --> 00:02:36,400
and we've been trying to get a line on him for some time.
19
00:02:38,140 --> 00:02:38,680
According to Barker,
20
00:02:38,980 --> 00:02:42,400
he wants Wells to get him a girl to act as entertainer in his saloon,
21
00:02:43,720 --> 00:02:44,760
and to work with a gang.
22
00:02:46,120 --> 00:02:47,440
It looks like a job for me.
23
00:02:48,220 --> 00:02:48,800
What am I to do?
24
00:02:49,300 --> 00:02:49,860
Just this.
25
00:02:50,880 --> 00:02:53,180
It's up to you to find out how they operate.
26
00:02:54,320 --> 00:02:56,860
Every time they've had anything to do with a rodeo.
27
00:02:57,000 --> 00:03:00,700
All the promising contenders for the first prize money have died very
28
00:03:00,700 --> 00:03:01,300
mysteriously.
29
00:03:02,760 --> 00:03:06,060
He wants you to establish the connection between these two circumstances.
30
00:03:07,120 --> 00:03:10,400
And when you've got the goods on them, notify us.
31
00:03:12,560 --> 00:03:15,700
What does he mean by send us some more bad medicine?
32
00:03:17,240 --> 00:03:18,940
We'll find out from Wells.
33
00:03:24,920 --> 00:03:36,480
How boy doesn't get much rest, always keyed up for a test.
34
00:03:37,000 --> 00:03:48,080
Up and doin' that's the way, way out in the west.
35
00:05:27,000 --> 00:05:28,760
Well, lucky my boy,
36
00:05:29,060 --> 00:05:32,080
according to that poster Middleton Valley puts on a real rodeo.
37
00:05:32,580 --> 00:05:34,780
Yeah, plenty of prize money.
38
00:05:35,880 --> 00:05:37,960
I hope I can win a contest or two.
39
00:05:38,380 --> 00:05:41,060
We sure need it, but it's going to be mighty tough.
40
00:05:41,700 --> 00:05:43,000
There's plenty of competition there.
41
00:05:43,560 --> 00:05:46,480
Well, that makes it more interesting when the competition is good.
42
00:05:47,140 --> 00:05:47,760
I know,
43
00:05:47,940 --> 00:05:52,480
but wouldn't it be better if we just got a job of singing and entertaining like
44
00:05:52,480 --> 00:05:53,200
we used to?
45
00:05:53,800 --> 00:05:55,820
It's more calm and pleasant -like.
46
00:05:57,000 --> 00:05:59,840
Let's quit chasing these rodeos around the country.
47
00:06:00,200 --> 00:06:00,760
What do you say?
48
00:06:02,040 --> 00:06:02,620
No, Lucky.
49
00:06:03,920 --> 00:06:07,220
I'll just keep on following the rodeo game, win or lose,
50
00:06:08,000 --> 00:06:08,960
till I get what I'm after.
51
00:06:09,760 --> 00:06:11,660
You mean the gang that killed your brother?
52
00:06:13,120 --> 00:06:14,780
But that was five years ago.
53
00:06:15,260 --> 00:06:16,480
Why, you ain't even like it?
54
00:06:16,480 --> 00:06:18,920
I'll keep on looking if it takes 50 more.
55
00:06:19,900 --> 00:06:21,480
I know how you feel it takes.
56
00:06:21,860 --> 00:06:23,060
I shouldn't have said nothing.
57
00:06:23,480 --> 00:06:23,980
Ah, forget it.
58
00:06:24,140 --> 00:06:24,680
Forget it.
59
00:06:25,260 --> 00:06:26,540
Let's get on towards Middleton.
60
00:06:26,540 --> 00:06:27,040
Come on.
61
00:06:43,620 --> 00:06:44,620
You want us, Parker?
62
00:06:45,160 --> 00:06:45,440
Yes.
63
00:06:46,880 --> 00:06:49,100
I just want to tell you, boys, that we're sitting pretty.
64
00:06:50,200 --> 00:06:52,540
The town committee has placed me in full charge.
65
00:06:53,120 --> 00:06:54,220
It ought to be a fine haul.
66
00:06:54,720 --> 00:06:56,060
But it may be our last one.
67
00:06:56,740 --> 00:06:59,600
What happened at the last three rodeos can't go on forever.
68
00:07:00,300 --> 00:07:01,860
They'll be catching up with us pretty quick.
69
00:07:02,480 --> 00:07:03,620
So this has got to be it.
70
00:07:04,480 --> 00:07:06,480
Maybe we won't have to pull in the rough stuff.
71
00:07:07,480 --> 00:07:10,280
I haven't seen a bronc buster in town this quint can't beat.
72
00:07:11,640 --> 00:07:12,880
Well, we won't take any chances.
73
00:07:13,760 --> 00:07:16,140
I wrote Charlie Wells to send me some more of that bad medicine.
74
00:07:16,760 --> 00:07:18,120
He's sending a girl up with it.
75
00:07:19,200 --> 00:07:21,640
Say, we don't want no dames working with this outfit.
76
00:07:22,300 --> 00:07:23,580
They'll jam things up sure.
77
00:07:23,580 --> 00:07:24,680
Now, wait a minute, Pinto.
78
00:07:25,840 --> 00:07:27,700
Just remember that I'm running this show.
79
00:07:28,500 --> 00:07:28,920
All right.
80
00:07:29,720 --> 00:07:31,140
But I still don't like it.
81
00:07:32,260 --> 00:07:32,620
You're local.
82
00:07:33,680 --> 00:07:35,980
Besides, the dame will be plenty of help to us around here.
83
00:07:36,620 --> 00:07:39,660
In fact, I got a job you can pull for us before she even gets to town.
84
00:07:40,820 --> 00:07:41,700
What's the job?
85
00:07:42,640 --> 00:07:45,200
There's a shipment of money coming up on the stage tomorrow.
86
00:07:46,060 --> 00:07:48,960
Hey, ain't you afraid of taking a chance on coming the whole works up?
87
00:07:49,240 --> 00:07:49,540
Nah.
88
00:07:50,220 --> 00:07:51,160
We could use that, though.
89
00:07:51,840 --> 00:07:52,900
Besides, it ought to be easy.
90
00:07:53,200 --> 00:07:54,600
The dame will be on the stage.
91
00:07:55,600 --> 00:07:56,980
All you boys will have to do is to wait for it.
92
00:07:57,000 --> 00:08:00,900
a signal from you let you know the money is there and not how we know.
93
00:08:02,040 --> 00:08:03,420
A description is here.
94
00:08:07,840 --> 00:08:09,980
Are you sure she's right Barker.
95
00:08:13,020 --> 00:08:14,500
He's got to be right.
96
00:08:32,140 --> 00:08:32,780
A.
97
00:08:38,179 --> 00:08:40,700
Look like a man to the stage yeah.
98
00:08:45,380 --> 00:08:45,940
There's a thing.
99
00:08:49,520 --> 00:08:52,260
What's that looks like a signal.
100
00:08:57,460 --> 00:08:58,480
It's a holdup, Lucky.
101
00:08:58,680 --> 00:08:58,980
Come on!
102
00:09:03,340 --> 00:09:05,020
Now, there ain't no use arguing with us.
103
00:09:05,440 --> 00:09:06,460
Hand over that strongbox.
104
00:09:06,820 --> 00:09:08,700
I tell you, we ain't got no strongbox.
105
00:09:20,980 --> 00:09:24,360
Well, if we find one in that boot, it'll be just too bad for you.
106
00:09:24,360 --> 00:09:26,000
You men can drop your gun.
107
00:09:26,500 --> 00:09:28,520
It'll make it easier to get your hands over your head.
108
00:09:31,240 --> 00:09:32,000
He's alone.
109
00:09:37,320 --> 00:09:38,200
No gun.
110
00:09:38,880 --> 00:09:39,740
Let me handle this.
111
00:09:40,680 --> 00:09:41,640
Don't try that again.
112
00:09:42,720 --> 00:09:45,660
And if the lady wasn't present, I'd drill you right out of that saddle.
113
00:09:46,620 --> 00:09:47,980
Uh, partner, you're making a mistake.
114
00:09:49,520 --> 00:09:52,540
I know you don't like my taking a hand in your little game.
115
00:09:53,580 --> 00:09:56,160
But as long as I have, let's lay our cards on the table.
116
00:09:56,880 --> 00:09:57,300
Uh, wait a minute.
117
00:09:57,420 --> 00:09:58,260
You've got us wrong.
118
00:09:59,040 --> 00:10:01,820
We were just staging a little reception for the lady here.
119
00:10:02,240 --> 00:10:03,100
She's a friend of ours.
120
00:10:03,660 --> 00:10:04,500
Is that correct, Miss?
121
00:10:05,620 --> 00:10:06,920
Why, why, yes.
122
00:10:07,020 --> 00:10:07,780
They're friends of mine.
123
00:10:08,420 --> 00:10:11,380
Then, then why did you try to take a shot at me?
124
00:10:11,680 --> 00:10:14,540
Why, he thought you were one of the boys framing up on us.
125
00:10:16,040 --> 00:10:17,500
You think mighty fast.
126
00:10:18,400 --> 00:10:22,020
But I guess I can't disprove it, so we'll just call it a missed deal.
127
00:10:23,240 --> 00:10:25,420
We'll ride on into town and meet you there.
128
00:10:28,560 --> 00:10:30,440
I suppose you're headed for Middleton.
129
00:10:31,280 --> 00:10:34,600
That was my intention, and still is.
130
00:10:36,180 --> 00:10:37,900
Well, we'll probably be seeing you.
131
00:10:48,180 --> 00:10:50,480
How does that set up look to you, driver?
132
00:10:52,200 --> 00:10:54,600
I can't quite figure it out.
133
00:10:55,300 --> 00:10:56,080
You ever see them before?
134
00:10:57,000 --> 00:11:03,900
all new faces say as long as you're heading towards Middleton I'd feel a better
135
00:11:03,900 --> 00:11:11,100
town and right in with me they might decide to come back I'll be glad to I
136
00:11:11,100 --> 00:11:12,880
think that's a swell idea to.
137
00:11:23,100 --> 00:11:28,660
Well I guess we took a member of the you better ride up top there lucky in case
138
00:11:28,660 --> 00:11:33,820
the driver needs a hand yeah who me get up there and be a target for hold up
139
00:11:33,820 --> 00:11:39,420
man when you handle that bunch all right didn't you yeah yeah all right but
140
00:11:39,420 --> 00:11:42,220
keep your eyes open I don't have to kill a half a dozen of.
141
00:11:46,200 --> 00:11:48,800
All right a family in case of trouble good.
142
00:12:08,620 --> 00:12:11,540
Oh my God.
143
00:12:13,160 --> 00:12:22,920
L kind of thing to happen that weren't These fellas throw them off!
144
00:12:23,780 --> 00:12:24,120
Oh, Lord!
145
00:12:24,680 --> 00:12:25,900
Tell us how it happened, stranger!
146
00:12:29,780 --> 00:12:39,580
Well, uh, can't I see you to your hotel?
147
00:12:40,140 --> 00:12:41,020
Oh, no, thank you.
148
00:12:41,220 --> 00:12:41,860
I'll be all right.
149
00:12:42,800 --> 00:12:44,800
I'll, uh, I'll see you later, though, won't I?
150
00:12:45,300 --> 00:12:45,820
Why, certainly.
151
00:12:46,400 --> 00:12:47,880
If you patronize our place of business.
152
00:12:52,200 --> 00:12:53,240
Well, you...
153
00:12:53,240 --> 00:12:56,300
you're kind of putting our friendship on a...
154
00:12:56,300 --> 00:12:58,060
on a commercial basis, aren't you?
155
00:13:00,460 --> 00:13:02,160
There's the umbras that mess things up.
156
00:13:02,680 --> 00:13:03,960
Dave recognized one of them.
157
00:13:04,400 --> 00:13:06,260
He claims he's a big rodeo star.
158
00:13:07,280 --> 00:13:08,540
But we're not taking any chances.
159
00:13:09,480 --> 00:13:11,460
You better get down there and mess them up.
160
00:13:12,460 --> 00:13:12,960
With pleasure.
161
00:13:15,440 --> 00:13:16,920
I didn't know it was a joke.
162
00:13:16,920 --> 00:13:20,960
Until that guy yanked three of them off their horses and broke their legs.
163
00:13:21,860 --> 00:13:23,640
I bet they won't play them old jokes like that.
164
00:13:23,980 --> 00:13:24,860
Not when I'm around.
165
00:13:25,680 --> 00:13:27,400
They must have been about 30 of them.
166
00:13:27,900 --> 00:13:29,980
When I pull them again, I say...
167
00:13:34,360 --> 00:13:35,680
All right, go ahead.
168
00:13:35,840 --> 00:13:36,620
Now, what were you saying?
169
00:13:37,760 --> 00:13:39,860
Well, I was just telling the boys.
170
00:13:40,460 --> 00:13:42,920
Uh, that is, uh, telling the boys...
171
00:13:43,700 --> 00:13:44,460
telling the boys.
172
00:13:45,740 --> 00:13:46,180
Yeah.
173
00:13:47,960 --> 00:13:48,500
Yeah, I know.
174
00:13:49,620 --> 00:13:52,580
You were telling the boys how you took us off of our horses.
175
00:13:54,260 --> 00:13:55,820
Well, let's see you take that.
176
00:14:06,940 --> 00:14:14,240
I guess I'll have to finish the game with him.
177
00:14:17,740 --> 00:14:18,840
Say, what's the idea?
178
00:14:18,960 --> 00:14:19,760
That's what I want to know.
179
00:14:20,520 --> 00:14:21,900
What's the idea of hitting my friend?
180
00:14:22,220 --> 00:14:24,500
Because he's always buttoning to other people's business.
181
00:14:25,100 --> 00:14:26,580
The same reason I'm hitting my friend is because he's always I'm going to slug
182
00:14:26,580 --> 00:14:27,180
you.
183
00:15:07,540 --> 00:15:17,020
Come on, come on, come on!
184
00:15:25,500 --> 00:15:25,900
Hey!
185
00:15:27,040 --> 00:15:27,440
Hey!
186
00:15:30,680 --> 00:15:31,080
Hey!
187
00:15:33,820 --> 00:15:34,780
Take it easy.
188
00:15:35,660 --> 00:15:37,060
The law's right down the street, there.
189
00:15:41,520 --> 00:15:42,820
All right, kiddo.
190
00:15:45,040 --> 00:15:46,820
Dad felt Pinnis would be mighty capable.
191
00:15:47,600 --> 00:15:48,180
Who is he, Sheriff?
192
00:15:48,780 --> 00:15:49,260
I don't know.
193
00:15:49,360 --> 00:15:50,220
I never saw him before.
194
00:15:50,940 --> 00:15:52,440
Think I'll have a talk with him anyhow.
195
00:15:52,440 --> 00:15:54,200
I guess it won't do no harm.
196
00:16:04,020 --> 00:16:04,980
Sit down.
197
00:16:05,260 --> 00:16:05,700
Thank you, sir.
198
00:16:05,940 --> 00:16:06,180
Thank you.
199
00:16:10,700 --> 00:16:15,020
Well, what can we do for you, Mr.
200
00:16:15,120 --> 00:16:15,300
Bakes?
201
00:16:15,920 --> 00:16:20,180
Young man, I am one of the sponsors of the Middleton Rodeo.
202
00:16:20,900 --> 00:16:22,620
And because of my position,
203
00:16:23,580 --> 00:16:27,640
it has been my duty to do a little investigating concerning the past activities
204
00:16:27,640 --> 00:16:31,700
of a bunch of promoters who have come to town and more or less taken things
205
00:16:31,700 --> 00:16:31,980
over.
206
00:16:33,260 --> 00:16:37,120
It appears to me that this gang is not exactly on the level.
207
00:16:37,760 --> 00:16:41,020
What do you mean when you say that this gang isn't on the level?
208
00:16:41,620 --> 00:16:42,200
Just this.
209
00:16:43,080 --> 00:16:47,720
Our investigations have disclosed that every time the barker crowd gets a hold
210
00:16:47,720 --> 00:16:51,120
of a rodeo, their men always carry off first money.
211
00:16:52,500 --> 00:16:53,980
And every time a local man...
212
00:16:54,000 --> 00:16:57,760
looks like a likely contender something always happens to put them out of the
213
00:16:57,760 --> 00:17:04,020
running in fact in several cases the local men have died very suddenly under
214
00:17:04,020 --> 00:17:09,500
peculiar circumstances well I think I could take a job investigating that gang
215
00:17:09,500 --> 00:17:16,640
with pleasure the fact is I may have a personal score to settle with them
216
00:17:16,640 --> 00:17:22,180
that's why I wanted to hire you to saw to watch out for the rodeo receipts and
217
00:17:22,180 --> 00:17:26,720
keep an eye on the bank here till this thing is over I figured with a man like
218
00:17:26,720 --> 00:17:31,760
you representing us they won't be so quick to pull any tricks what do you say
219
00:17:31,760 --> 00:17:36,740
well I I'm mighty pleased at your confidence mr.
220
00:17:36,880 --> 00:17:42,300
Bix now I'll be glad to help you but for personal reasons I'd much prefer to
221
00:17:42,300 --> 00:17:49,560
work undercover I'll tell you what we'll do though and we'll give lucky the job
222
00:17:49,560 --> 00:17:50,380
of God and the money.
223
00:17:52,720 --> 00:17:52,880
Yeah.
224
00:17:53,000 --> 00:17:57,060
He'd make a much better target than I would, and at the same time,
225
00:17:57,200 --> 00:18:01,480
it'd sort of give me a chance to work in with a gang and see if I could get the
226
00:18:01,480 --> 00:18:02,060
goods on him.
227
00:18:02,240 --> 00:18:04,240
But Tex, you can't do this to me.
228
00:18:04,740 --> 00:18:05,500
Something might happen.
229
00:18:06,120 --> 00:18:09,900
Now, Lucky, I'm surprised to hear a man of your caliber talk like that.
230
00:18:10,580 --> 00:18:14,360
The job would be a cinch for a man that can handle situations as easily as you
231
00:18:14,360 --> 00:18:14,620
can.
232
00:18:15,920 --> 00:18:20,720
Don't you remember how well you handled that stagecoach hold up and end that
233
00:18:20,720 --> 00:18:21,760
fight out on the street?
234
00:18:21,760 --> 00:18:22,400
Yeah.
235
00:18:23,080 --> 00:18:23,820
Yeah, you're right.
236
00:18:24,500 --> 00:18:26,700
Maybe they find out that I'm on the job,
237
00:18:27,160 --> 00:18:28,860
they'll be too scared to start the thing.
238
00:18:29,360 --> 00:18:30,840
Well, that's the way I feel about it, Lucky.
239
00:18:32,280 --> 00:18:34,040
You can't blame the boys for what happened.
240
00:18:34,420 --> 00:18:36,740
After all, this fellow Tex masters took him by surprise.
241
00:18:37,460 --> 00:18:38,340
I guess you're right.
242
00:18:39,040 --> 00:18:40,860
They've got to do something about this fellow masters.
243
00:18:42,120 --> 00:18:44,520
Well, unless it's gunplay, you can count me out.
244
00:18:45,540 --> 00:18:46,900
I've seen enough of this fighting.
245
00:18:47,480 --> 00:18:48,320
What's the matter, Pinot?
246
00:18:48,360 --> 00:18:49,100
Did you forget to duck?
247
00:18:49,180 --> 00:18:50,260
Well, I'd like to see you handled.
248
00:18:51,020 --> 00:18:52,760
He's worse than a barrel of wildcat.
249
00:18:53,120 --> 00:18:54,340
Now cut out the argument, boys.
250
00:18:55,540 --> 00:18:57,440
Masters gets tough again, I'll handle him myself.
251
00:18:58,500 --> 00:18:59,220
Is this Pinto?
252
00:18:59,840 --> 00:19:01,240
That's right, you two haven't met.
253
00:19:01,680 --> 00:19:03,760
Pinot, meet Carmen Serana.
254
00:19:04,340 --> 00:19:06,780
She's taking a job here where she'll be of help to us.
255
00:19:07,780 --> 00:19:08,260
Glad to know you.
256
00:19:08,860 --> 00:19:12,660
Carmen brought the stuff we needed in case Masters gets too tough for us.
257
00:19:13,940 --> 00:19:15,940
If that's all you want before, I'll go and rehearse.
258
00:19:16,420 --> 00:19:17,540
All right, Carmen, go ahead.
259
00:19:24,820 --> 00:19:28,480
Hey, hey, hey, hey!
260
00:19:37,720 --> 00:19:39,320
Say this ain't a bad layout.
261
00:19:40,100 --> 00:19:42,260
Reckon they'll do some business here during the rodeo.
262
00:19:42,700 --> 00:19:42,920
Yeah.
263
00:19:43,960 --> 00:19:45,280
They got an orchestra, too.
264
00:19:53,000 --> 00:19:54,000
a minute more.
265
00:19:54,740 --> 00:20:01,100
Hello lucky with you boy just got a chance to meet a friend of mine that I know
266
00:20:01,100 --> 00:20:07,040
you that's not a lot about you this reminds me of all the time we'll say you
267
00:20:07,040 --> 00:20:11,800
remember the rodeo song you say that you know the rodeo song you know I don't
268
00:20:11,800 --> 00:20:15,140
want to take see very good to you all right all right go on boys the rodeo
269
00:20:15,140 --> 00:20:15,560
song.
270
00:20:19,280 --> 00:20:20,020
Oh.
271
00:20:21,460 --> 00:20:27,340
The rodeo boys have come to town they've gathered for many miles around to ride
272
00:20:27,340 --> 00:20:28,560
in the road.
273
00:20:30,920 --> 00:20:32,680
For the rodeo.
274
00:20:34,140 --> 00:20:38,600
You see lots of drugs that are old and rough with what is the right amount of
275
00:20:38,600 --> 00:20:43,200
young and tough come to the big show.
276
00:20:44,580 --> 00:20:51,680
For the rodeo boy right I'm with the deep sea ray coming you can't be broke
277
00:20:51,680 --> 00:20:52,500
that's.
278
00:20:53,000 --> 00:21:02,080
Dear, go in the slag Time's a -wasting, bust his back Cowboy,
279
00:21:06,080 --> 00:21:11,480
cowboy The jingling spurs on high,
280
00:21:11,540 --> 00:21:18,020
you poops Spurring the neck as you leave the chute The best pals that I know
281
00:21:18,020 --> 00:21:25,320
Oh, yip with the rodeo boys Raydom with a deep seat Ray, come in your cane,
282
00:21:25,540 --> 00:21:36,640
baby Rope that steel, go in the slag Time's a -wasting, bust his back Cowboy,
283
00:21:39,540 --> 00:21:46,340
cowboy With jingling spurs on high,
284
00:21:46,400 --> 00:21:54,620
you poops Spurring the neck as you leave the chute Best pals I know Yip with
285
00:21:54,620 --> 00:21:56,920
the rodeo boys Yippee!
286
00:22:16,020 --> 00:22:16,780
Now we meet again.
287
00:22:17,560 --> 00:22:19,420
You expected to see me here when you came, didn't you?
288
00:22:20,260 --> 00:22:24,480
Yes, but I didn't expect to find you working in a place like this.
289
00:22:24,920 --> 00:22:26,100
But I have to work someplace.
290
00:22:27,480 --> 00:22:29,040
Well, I guess you're right.
291
00:22:30,060 --> 00:22:33,260
Say, Tex, maybe we can use her in our act.
292
00:22:33,780 --> 00:22:34,240
Your act?
293
00:22:34,360 --> 00:22:34,800
What do you mean?
294
00:22:35,320 --> 00:22:37,780
Oh, me and Tex ain't sure enough rodeo performers.
295
00:22:38,600 --> 00:22:39,360
We're actors.
296
00:22:40,040 --> 00:22:43,620
I play on the harmonica and Tex accompanies me with his singing.
297
00:22:44,080 --> 00:22:45,980
It's nice of you to have Texan your act.
298
00:22:46,840 --> 00:22:49,120
I understand you do most of his fighting for him too, don't you?
299
00:22:49,780 --> 00:22:49,780
Hmm?
300
00:22:50,520 --> 00:22:51,820
Well, yeah.
301
00:22:53,000 --> 00:22:55,360
Well, at least he starts them.
302
00:22:57,080 --> 00:22:58,520
Well, I must leave you now.
303
00:22:59,020 --> 00:23:02,520
But we'll be seeing you later, won't we?
304
00:23:03,240 --> 00:23:03,820
I hope so.
305
00:23:13,880 --> 00:23:16,280
I recognize all wrong about her.
306
00:23:17,720 --> 00:23:19,820
She appeared to be a right nice gal.
307
00:23:21,020 --> 00:23:23,040
And I think she likes me, too.
308
00:23:24,900 --> 00:23:26,980
Did you notice some of the things she said about me?
309
00:23:27,700 --> 00:23:29,960
Yeah, I sure did.
310
00:23:39,040 --> 00:23:40,720
Ladies and gentlemen,
311
00:23:41,380 --> 00:23:46,200
I take great pleasure in presenting the great Middletown Rodeo.
312
00:23:46,820 --> 00:23:52,340
Many of our world's famous rodeo performers, champions, and leading companies.
313
00:23:52,400 --> 00:23:54,800
Contestants are among our guests today.
314
00:23:55,380 --> 00:24:00,700
In behalf of the citizens of Middletown, we welcome them, one and all.
315
00:25:54,260 --> 00:25:59,080
Trink and fancy ropers are now performing in front of the grandstand.
316
00:27:00,320 --> 00:27:03,300
We next present the stagecoach races.
317
00:27:21,680 --> 00:27:26,760
The next event on today's program will be the Steer Opie.
318
00:27:52,340 --> 00:27:56,100
The next contestant is Squid Farmer,
319
00:27:56,760 --> 00:27:58,820
owner of the World's All -Round Championship.
320
00:28:07,760 --> 00:28:28,800
A new record for this rodeo, ladies and gentlemen.
321
00:28:35,240 --> 00:28:38,540
We have a new man here today, X -Masters.
322
00:28:47,120 --> 00:28:48,980
That was a new world record.
323
00:28:49,000 --> 00:28:54,660
Six -pastors roped and tied his gear in 14 seconds flat.
324
00:28:55,160 --> 00:28:56,660
Are you sure our kicks are amazing?
325
00:28:56,960 --> 00:28:57,100
Yeah.
326
00:28:57,560 --> 00:28:57,840
Yeah.
327
00:28:58,500 --> 00:29:00,360
Only hope we do as well in the steer riding.
328
00:29:28,480 --> 00:29:32,020
Switch Armor is the next contestant.
329
00:29:39,920 --> 00:29:42,800
X -Masters is next up.
330
00:30:04,260 --> 00:30:07,540
I tell you, Barker, we've got to do something about this tax master's,
331
00:30:08,000 --> 00:30:10,200
or we're not going to have two cents for the buyer's money.
332
00:30:10,700 --> 00:30:11,200
Yes, I know.
333
00:30:11,600 --> 00:30:13,780
But I didn't want to give him the works unless we have to.
334
00:30:14,520 --> 00:30:16,200
I got a tip that the government is after.
335
00:30:16,460 --> 00:30:17,840
I get too rough until this thing is over.
336
00:30:18,320 --> 00:30:20,680
Whatever we do, it's got to look like an accident.
337
00:30:20,940 --> 00:30:22,440
Yeah, and I'd like to be the accident.
338
00:30:23,360 --> 00:30:24,440
You probably will be.
339
00:30:25,460 --> 00:30:27,020
Now listen, I've got an idea.
340
00:30:28,220 --> 00:30:29,760
Carmen can help us out on this.
341
00:30:30,880 --> 00:30:31,860
Let's meet her in town.
342
00:30:35,260 --> 00:30:36,420
Oh, there you are, Tex.
343
00:30:36,620 --> 00:30:37,500
I was looking for you.
344
00:30:37,720 --> 00:30:39,820
I wanted to congratulate you on your splendid show.
345
00:30:40,040 --> 00:30:40,720
Yeah, thank you.
346
00:30:40,840 --> 00:30:41,180
Thank you.
347
00:30:41,180 --> 00:30:43,660
Yeah, we're glad you liked our performance.
348
00:30:44,360 --> 00:30:46,740
We were going over tonight to see your act.
349
00:30:47,140 --> 00:30:47,560
That's right.
350
00:30:48,540 --> 00:30:51,300
I thought maybe I should take you to dinner this evening.
351
00:30:51,720 --> 00:30:53,080
Yeah, we'd be glad to.
352
00:30:53,480 --> 00:30:55,080
You better let me handle this alone, Lucky.
353
00:30:56,120 --> 00:30:56,340
You know,
354
00:30:56,460 --> 00:30:59,680
you were just telling me that you thought you'd better turn in early tonight on
355
00:30:59,680 --> 00:31:02,340
the account of you had such a big day ahead of you tomorrow at the rodeo.
356
00:31:03,100 --> 00:31:03,700
Don't you remember?
357
00:31:04,820 --> 00:31:05,100
You know,
358
00:31:05,180 --> 00:31:10,040
you told me that we'd have to win two first places tomorrow in order to be
359
00:31:10,040 --> 00:31:10,300
champions.
360
00:31:10,300 --> 00:31:11,520
Yeah, I know.
361
00:31:11,800 --> 00:31:14,020
I think you ought to let me tag along with you.
362
00:31:14,480 --> 00:31:16,200
Suppose you'd get in some kind of trouble.
363
00:31:16,600 --> 00:31:19,440
Why, you'd be in an awful fix without me to help you out.
364
00:31:19,820 --> 00:31:22,320
Well, I'm sorry, Lucky, but I know you need that.
365
00:31:23,660 --> 00:31:24,620
Yes, Tex is right.
366
00:31:24,780 --> 00:31:26,840
But you and I'll have dinner together some other time tonight.
367
00:31:28,160 --> 00:31:29,220
I'll see you in town, then.
368
00:31:30,480 --> 00:31:32,560
I tell you, Pinto, Carmen can handle this.
369
00:31:32,900 --> 00:31:33,760
Now you leave it to me.
370
00:31:39,020 --> 00:31:40,020
You sent for me, Mr.
371
00:31:40,300 --> 00:31:40,300
Barker?
372
00:31:40,680 --> 00:31:41,060
Yes, Carmen.
373
00:31:41,960 --> 00:31:43,980
This fellow master's that you met on the stage.
374
00:31:44,000 --> 00:31:48,260
has been giving us a lot of trouble and we've figured out a way to get rid of
375
00:31:48,260 --> 00:31:49,400
him nice and easy like.
376
00:31:50,220 --> 00:31:53,040
He wants you to get him here and make a play for him.
377
00:31:53,380 --> 00:31:54,840
Then Squint will come in and pick a fight.
378
00:31:55,360 --> 00:31:58,700
When he goes where he's gone, he's up to squint to draw first.
379
00:31:59,160 --> 00:32:00,460
Now that don't look so good to me.
380
00:32:00,940 --> 00:32:02,180
He's mighty fast on the draw.
381
00:32:02,560 --> 00:32:04,160
I'm not too slow myself.
382
00:32:05,000 --> 00:32:06,400
What are you gonna do if it doesn't come?
383
00:32:07,160 --> 00:32:09,780
And we'll give him the works when he rides that buck an horse tomorrow.
384
00:32:10,160 --> 00:32:13,520
But this way is a justifiable homicide.
385
00:32:14,760 --> 00:32:15,840
Do you think you can manage it?
386
00:32:16,360 --> 00:32:18,020
I'm not sure, but I'll try.
387
00:32:18,480 --> 00:32:20,280
All right, Carmen, do your best.
388
00:32:34,580 --> 00:32:36,720
But why do you wish to enter the event tomorrow?
389
00:32:37,180 --> 00:32:38,860
This whole day I work is very dangerous.
390
00:32:39,360 --> 00:32:40,040
You might be killed.
391
00:32:40,960 --> 00:32:42,640
I don't think there's much danger there.
392
00:32:43,000 --> 00:32:44,860
But there's always danger, great danger.
393
00:32:46,100 --> 00:32:47,040
Haven't you made money enough?
394
00:32:47,540 --> 00:32:49,860
Why should you want to risk your life riding these bucking horses?
395
00:32:51,640 --> 00:32:52,520
Oh, I...
396
00:32:52,520 --> 00:32:53,060
I don't know,
397
00:32:53,240 --> 00:32:57,500
I sort of thought I may make enough money to settle down on a little range of
398
00:32:57,500 --> 00:32:57,960
my own.
399
00:32:58,620 --> 00:32:59,020
Raise horses.
400
00:33:00,340 --> 00:33:02,140
You know, there's money in raising good horses.
401
00:33:02,820 --> 00:33:04,660
But there's still danger in riding them.
402
00:33:05,300 --> 00:33:07,720
Especially for a man who looks like he's going to win the championship.
403
00:33:09,500 --> 00:33:10,640
Won't you please give it up?
404
00:33:11,180 --> 00:33:12,220
And I'm sorry, Carmen.
405
00:33:12,540 --> 00:33:12,860
I can't.
406
00:33:13,820 --> 00:33:16,460
I have some personal reasons for wanting to continue.
407
00:33:17,600 --> 00:33:18,760
What are these reasons?
408
00:33:19,620 --> 00:33:20,140
I can't tell you.
409
00:33:22,020 --> 00:33:23,120
I almost forgot.
410
00:33:23,240 --> 00:33:24,260
It's merely time for my dance.
411
00:33:24,480 --> 00:33:25,340
I'll walk over with it.
412
00:33:25,460 --> 00:33:27,220
Oh, no, I'd rather you wouldn't watch me.
413
00:33:27,720 --> 00:33:28,840
It would make me very nervous.
414
00:33:31,620 --> 00:33:31,780
Adios.
415
00:33:32,400 --> 00:33:32,720
Adios.
416
00:33:57,760 --> 00:34:03,160
Adios, Adios, Adios, Adios, Adios.
417
00:34:10,639 --> 00:34:11,060
All right.
418
00:34:11,320 --> 00:34:11,500
All right.
419
00:34:11,880 --> 00:34:12,120
Come on in, all right?
420
00:34:12,219 --> 00:34:12,780
All right, everybody!
421
00:34:13,420 --> 00:34:14,520
All right?
422
00:34:14,600 --> 00:34:16,080
Just obey the john boarding.
423
00:34:21,020 --> 00:34:28,659
Oh, no, that ain't exclusively the right place.
424
00:34:28,840 --> 00:34:31,300
The right place.
425
00:34:32,040 --> 00:34:32,639
You want to open the eye, everybody?
426
00:34:33,920 --> 00:34:34,659
We're done.
427
00:34:39,040 --> 00:34:40,080
Ladies and gentlemen,
428
00:34:41,040 --> 00:34:42,980
on behalf of the Mittleton and Rodale of the United States of America,
429
00:34:43,000 --> 00:34:47,080
I wish to announce the stellar attraction of this evening's entertainment.
430
00:34:48,320 --> 00:34:52,719
Senorita Coman Serrano will favor us with one of the spectacular dances of our
431
00:34:52,719 --> 00:34:53,300
native land.
432
00:34:54,000 --> 00:34:55,860
Senorita Coman Serrano!
433
00:36:43,060 --> 00:36:45,060
I thought I told you not to come here.
434
00:36:45,560 --> 00:36:49,260
He is here now,
go out and do what I told you.
435
00:36:49,460 --> 00:36:51,460
I will handle things.
Come on Kiddo.
436
00:36:54,660 --> 00:36:58,660
You know I sort of feld that I owe you an apollogy.
437
00:36:58,860 --> 00:37:03,860
You know I thought you had some hidden reason
to want me out of the rodeo.
438
00:37:04,060 --> 00:37:08,060
I have been thinking it over and
I know I was to suspicous.
439
00:37:08,260 --> 00:37:10,660
So I came to tell you.
440
00:37:10,760 --> 00:37:12,460
There is a reason why you should not have come here tonight.
441
00:37:12,660 --> 00:37:14,060
Yeah, and a damned good one
442
00:37:14,360 --> 00:37:16,860
Get up your hands your double crosser.
443
00:37:17,060 --> 00:37:21,060
So it was not enough for you to mess up our little suprise party,
444
00:37:21,260 --> 00:37:24,260
and beat me for the first money in all rodeo events.
445
00:37:24,460 --> 00:37:26,460
but you have to steal my girl to.
446
00:37:27,660 --> 00:37:30,660
But Squid he ...
Shut up Carmen
447
00:37:31,260 --> 00:37:33,120
if you got anything to say say it fast
448
00:37:33,120 --> 00:37:34,920
and when you get you I'm going to shoot.
449
00:37:35,000 --> 00:37:40,840
you right between the eyes and they'll call a justifiable homicide I don't know
450
00:37:40,840 --> 00:37:47,300
if I do that if I do it don't sound quite fair to me I'd like to suggest that
451
00:37:47,300 --> 00:37:52,420
you put that iron away and you two fellas can settle this thing on more equal
452
00:37:52,420 --> 00:37:53,180
terms.
453
00:37:59,580 --> 00:38:02,480
You tried that once before and didn't get away with it.
454
00:38:05,000 --> 00:38:07,580
I reckon you boys will never learn.
455
00:38:11,460 --> 00:38:12,540
But a fat gun.
456
00:38:17,680 --> 00:38:20,200
What seems to be the trouble here well.
457
00:38:21,340 --> 00:38:25,560
Me and this on very here we're just about to settle the little argument that is
458
00:38:25,560 --> 00:38:29,320
if they have a private room that they don't value too highly.
459
00:38:31,880 --> 00:38:33,940
That's all right as me as long as there's no gun play.
460
00:38:34,000 --> 00:38:36,820
I know you can use this room right here.
461
00:39:15,840 --> 00:39:33,980
I know you can use this room right here.
462
00:39:33,980 --> 00:39:36,280
Hey, how's that?
463
00:39:36,920 --> 00:39:47,760
You know, that's an impound style, isn't it?
464
00:39:48,660 --> 00:39:50,200
No, Lucky, I...
465
00:39:50,200 --> 00:39:52,160
I can't claim any credit for that one.
466
00:39:53,140 --> 00:39:55,540
If you hadn't showed up when you're here to do the fighting.
467
00:39:56,020 --> 00:39:57,240
I certainly was frightened.
468
00:39:58,100 --> 00:39:59,280
Lucky got here just in time.
469
00:40:00,060 --> 00:40:02,420
Say, I'm beginning to see why you didn't want me to come here tonight.
470
00:40:02,420 --> 00:40:03,180
Thanks.
471
00:40:04,380 --> 00:40:05,060
I saw you there.
472
00:40:05,240 --> 00:40:05,860
You still hold good.
473
00:40:06,360 --> 00:40:08,100
You can join our act any time.
474
00:40:08,540 --> 00:40:09,380
Oh, thank you, Lucky.
475
00:40:10,220 --> 00:40:11,420
Now, won't you please play something?
476
00:40:12,440 --> 00:40:13,140
Oh, well.
477
00:40:13,920 --> 00:40:15,700
All right, if you really want me to.
478
00:40:16,140 --> 00:40:17,480
I think Tex will accompany me.
479
00:40:18,060 --> 00:40:19,640
You see, Tex don't play so good.
480
00:40:20,080 --> 00:40:21,480
But his voice ain't so bad.
481
00:40:21,900 --> 00:40:23,440
So I'll hit me out by singing.
482
00:40:23,840 --> 00:40:24,700
Oh, I see.
483
00:40:25,500 --> 00:40:26,660
Uh, let's forget the singing.
484
00:40:26,840 --> 00:40:28,240
Just now, Lucky, you hit that don't mind.
485
00:40:34,840 --> 00:40:35,860
I'd rather dance.
486
00:40:37,200 --> 00:40:37,560
Shall we?
487
00:40:51,640 --> 00:40:55,740
There was a little girl down on the farm, the cutest you ever seen.
488
00:40:56,140 --> 00:40:59,040
But she paid her bills and sprained her arm, trying to play an old organ.
489
00:41:06,700 --> 00:41:10,040
For this young man, you can shed your tears, he's ruined his old.
490
00:41:10,520 --> 00:41:13,780
He went to college long years, now he plays in the cowboy band.
491
00:41:22,940 --> 00:41:26,800
A little frog lives in the old mill pond, it's a thing and he's an ace.
492
00:41:27,460 --> 00:41:30,780
The lady bros call him old Don Juan, he got a voice like a big string man.
493
00:42:22,260 --> 00:42:26,580
Well how are you making up with your investigation of that game well we are
494
00:42:26,580 --> 00:42:30,340
having pretty good luck at mixing it with the game but I'm afraid we're not
495
00:42:30,340 --> 00:42:32,600
taking and very good care of your rodeo receipts, Mr. Bix
496
00:42:33,360 --> 00:42:34,520
Don't worry about that, son.
497
00:42:34,600 --> 00:42:35,600
I'll take care of the receipts.
498
00:42:36,080 --> 00:42:39,540
The government's been investigating them, but so have they been too smart.
499
00:42:40,080 --> 00:42:42,540
That's all the more reason why I want to catch them red -handed,
500
00:42:44,020 --> 00:42:46,900
I think this is the same gang that killed my brother.
501
00:42:48,100 --> 00:42:51,680
And if it is, I want to bring them to justice if it's the last thing I ever do.
502
00:42:52,360 --> 00:42:54,140
Well, son, take care of yourself.
503
00:42:54,140 --> 00:42:55,940
And if you need any help, call on us.
504
00:42:56,240 --> 00:42:56,740
Thank you, Sheriff.
505
00:42:56,940 --> 00:42:57,260
Thank you.
506
00:42:57,580 --> 00:42:58,000
See you later.
507
00:42:58,440 --> 00:42:58,660
All right.
508
00:42:59,960 --> 00:43:03,140
The Roman writers are now performing.
509
00:43:29,940 --> 00:43:30,840
And now, folks.
510
00:43:31,000 --> 00:43:37,480
We have a special treat for you text masters the highman in yesterday's event
511
00:43:37,480 --> 00:43:55,460
Is going to favor us with a song let her go text I'm gonna Leave all Texas now
512
00:43:56,720 --> 00:44:12,600
They have no use For the long They plowed and Smoked and And the people there
513
00:44:12,600 --> 00:44:28,840
are all so strange I'll take my horse I'll take my role and hit the trail You
514
00:44:29,000 --> 00:44:42,560
They are the oaths to the Alamo And turn my head toward Mexico On the wide,
515
00:44:42,740 --> 00:44:52,100
wide range The people there are not so strange The hard,
516
00:44:52,320 --> 00:45:05,540
hard ground will beam a bit And the saddest seat will hold my hand And when I
517
00:45:05,540 --> 00:45:21,000
waken from a dream I'll eat my bread and my sardines And when the right on
518
00:45:21,000 --> 00:45:31,420
earth is done I'll take my turn with the holy one I'll tell St.
519
00:45:32,760 --> 00:45:46,840
Peter that I know A cowboy's soul ain't white as snow But in that far old
520
00:45:46,840 --> 00:46:25,440
cattle land He sometimes acted like a man We next present the spool dogging We
521
00:46:25,440 --> 00:47:07,920
next present the spool dogging .
522
00:47:32,180 --> 00:47:35,300
We'll tie for the world's food hogging records.
523
00:47:47,480 --> 00:47:48,260
It's.
524
00:47:48,380 --> 00:47:48,600
A.
525
00:47:49,140 --> 00:47:53,240
I was a second that's the best so far.
526
00:47:53,780 --> 00:47:54,000
It's not.
527
00:47:54,680 --> 00:47:55,340
The next.
528
00:48:08,060 --> 00:48:13,500
Another big thing for six minutes he better quit farmers time I want to say.
529
00:48:16,740 --> 00:48:21,000
All right now he wins the brown fighting event where like we've got to give him
530
00:48:21,000 --> 00:48:28,080
the work is the only way here to fix one up on all right the prop writers will
531
00:48:28,080 --> 00:48:29,500
now show their skills.
532
00:48:52,060 --> 00:48:53,480
The.
533
00:49:49,040 --> 00:49:52,060
Well, I think I'd better go back to town and look after the rodeo receipt.
534
00:49:52,580 --> 00:49:55,060
We've got a lot of money there, not a bad idea.
535
00:50:58,220 --> 00:51:02,840
Thet got it all fixed by me hey that's all
I mean I look and hold him while I make my ride
536
00:51:33,960 --> 00:51:37,140
It is all the evidence we need.
537
00:51:42,460 --> 00:51:44,300
I think Davis is next up.
538
00:51:47,320 --> 00:51:48,380
Well you know that.
539
00:51:51,340 --> 00:51:53,380
You should be quiet now stay quiet.
540
00:51:57,000 --> 00:51:58,180
Don't you have to move.
541
00:52:03,000 --> 00:52:04,420
Stay put now.
542
00:52:04,800 --> 00:52:05,500
Thanks, Masters.
543
00:52:06,220 --> 00:52:08,560
Untended for the all -round championship.
544
00:52:09,200 --> 00:52:10,320
It's coming out next.
545
00:52:17,880 --> 00:52:19,540
I don't know what's next.
546
00:52:19,980 --> 00:52:20,520
It's right here.
547
00:52:21,120 --> 00:52:22,300
Where am I if I'm...
548
00:52:25,220 --> 00:52:25,740
Walking.
549
00:52:26,380 --> 00:52:26,760
That way.
550
00:52:38,800 --> 00:52:39,680
Masters is wide.
551
00:52:40,180 --> 00:52:41,840
He found a needle and now he's riding the book.
552
00:52:42,620 --> 00:52:43,660
We've got to get out of here.
553
00:52:44,940 --> 00:52:45,560
The town's deserted.
554
00:52:46,460 --> 00:52:47,160
Everybody's here.
555
00:52:47,840 --> 00:52:50,280
We've clean out the bank and head for the board.
556
00:53:09,840 --> 00:53:14,060
After he rode him, ladies and gentlemen, won a ride.
557
00:53:25,460 --> 00:53:25,780
Hey!
558
00:53:25,780 --> 00:53:28,100
Well, Tex, the balcony's gang are headed to town.
559
00:53:28,480 --> 00:53:29,500
I just overhead been talking.
560
00:53:30,000 --> 00:53:31,800
They planned to rob the bank and are headed to the border.
561
00:53:32,240 --> 00:53:33,440
Say, you find luck in the sheriff.
562
00:53:33,900 --> 00:53:34,860
Then head home to head for town.
563
00:53:45,420 --> 00:53:47,580
Sit down.
564
00:53:48,640 --> 00:53:48,900
Sit down.
565
00:53:49,260 --> 00:53:50,620
Sit down.
566
00:54:16,500 --> 00:54:17,900
All right, come on, get up here.
567
00:54:18,260 --> 00:54:19,500
Come on, come on.
568
00:54:26,560 --> 00:54:28,160
Mark and his gang just looted the bank.
569
00:54:28,960 --> 00:54:30,660
Put these two birds in jail and follow me.
570
00:54:31,340 --> 00:54:31,880
We'll get them.
571
00:54:32,380 --> 00:54:32,620
Come on.
572
00:54:32,760 --> 00:54:33,320
Get going there.
573
00:54:41,920 --> 00:54:43,140
Well, what happened?
574
00:54:44,620 --> 00:54:45,560
Where's my wagon?
575
00:54:46,020 --> 00:54:47,440
Well, the bandit's got away with it.
576
00:54:47,700 --> 00:54:47,880
What?
577
00:54:49,220 --> 00:54:50,220
Good glory.
578
00:54:51,000 --> 00:54:53,000
And it's loaded with dynamite, huh?
579
00:57:43,340 --> 00:57:45,700
Well, Barker, we'll pick you up later.
580
00:57:45,700 --> 00:57:45,800
We're going to have to get out of here.
581
00:58:37,900 --> 00:58:42,400
I found the money on the road well that's good and I've got enough evidence
582
00:58:42,400 --> 00:58:45,240
right here to hang what's left of them for murder what do you mean.
583
00:58:46,000 --> 00:58:46,520
Just this.
584
00:58:47,700 --> 00:58:50,840
Every time it looked like an outsider was going to win any important prize
585
00:58:50,840 --> 00:58:51,180
money,
586
00:58:51,860 --> 00:58:55,800
this gang would murder him by putting a needle dipped with poison into the
587
00:58:55,800 --> 00:58:56,940
halter ropes of the Bronx.
588
00:58:58,340 --> 00:58:59,740
That's how they got my brother.
589
00:59:00,780 --> 00:59:02,540
And now I've settled my score with him.
590
00:59:03,840 --> 00:59:06,880
Well, I think I'll ride into town.
591
00:59:07,860 --> 00:59:12,080
There's a certain lady by the name of Carmen that's got some explaining to do.
592
00:59:12,420 --> 00:59:12,680
Carmen?
593
00:59:13,500 --> 00:59:14,080
Oh, yes.
594
00:59:14,640 --> 00:59:18,800
Maybe I should have told you she's the government agent that's been working on
595
00:59:18,800 --> 00:59:19,300
this case.
596
00:59:19,660 --> 00:59:22,900
And I reckon she'll be plenty grateful to you for helping her out.
597
00:59:24,060 --> 00:59:24,520
Government agent.
598
00:59:26,000 --> 00:59:30,980
Thank you.
599
00:59:40,260 --> 00:59:43,600
I've just wide headquarters at the Barca gang that's been captured and that you
600
00:59:43,600 --> 00:59:44,360
alone are responsible.
601
00:59:45,200 --> 00:59:46,600
I want to thank you personally.
602
00:59:46,980 --> 00:59:53,120
I didn't do anything but if I helped you out I'm mighty happy.
603
00:59:54,060 --> 01:00:01,000
Say don't I get no credit how about that poison needle if I am text would be
604
01:00:01,000 --> 01:00:02,580
wearing a horn I mean we.
605
01:00:04,000 --> 01:00:08,440
That needle wasn't poison lucky they just thought it was you see I was the one
606
01:00:08,440 --> 01:00:09,280
who brought them the bottle.
607
01:00:10,820 --> 01:00:17,020
Well now everything seems to have turned out just right you know why I guess
608
01:00:17,020 --> 01:00:21,700
being a government girl keeps you pretty busy but I'm not in the government
609
01:00:21,700 --> 01:00:22,640
service anymore to.
610
01:00:24,020 --> 01:00:28,440
I just wanted my resignation you see I thought I might get a little rank
611
01:00:28,440 --> 01:00:29,560
somewhere and raise horses.
612
01:00:30,740 --> 01:00:32,060
There's a lot of money in raising horses.
613
01:00:33,680 --> 01:00:35,300
That sounds mighty interesting.
614
01:00:36,560 --> 01:00:38,560
And I know just the place to find that range.
615
01:00:40,360 --> 01:00:42,340
Down along the Colorado Trail.
616
01:00:43,680 --> 01:00:43,900
Come on.
617
01:00:46,000 --> 01:00:57,540
Takin' the right road over the night road Sleep the moonlight pale All my boss
618
01:00:57,540 --> 01:01:09,420
boys Down the Colorado trail Somebody there won't sleep tonight Her eyes are
619
01:01:09,420 --> 01:01:25,480
open wide I see them shining with delight Across the great divide Say me a
620
01:01:25,480 --> 01:01:38,980
prayer boy Till I get there boy Say I will not fear Time won't rust forth Down
621
01:01:38,980 --> 01:01:41,800
the Colorado trail
48104
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.