Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,100 --> 00:00:40,860
You want one?
2
00:00:41,800 --> 00:00:42,320
Oh references.
3
00:00:42,840 --> 00:00:43,380
Oh sure.
4
00:00:43,960 --> 00:00:45,200
I'll be glad to give you some references.
5
00:00:45,480 --> 00:00:45,740
Let's see.
6
00:00:45,860 --> 00:00:48,680
You can call Senator Hugh Oglethorpe.
7
00:00:49,440 --> 00:00:50,640
No, no, no.
8
00:00:50,800 --> 00:00:51,220
You better not.
9
00:00:51,380 --> 00:00:51,780
I beat you.
10
00:00:51,920 --> 00:00:53,080
We played golf yesterday.
11
00:00:54,500 --> 00:00:56,100
You can call Sid Dreyfus.
12
00:00:56,100 --> 00:00:57,880
Mm -hmm.
13
00:00:58,520 --> 00:00:59,840
That's Judge Sidney Dreyfus.
14
00:00:59,960 --> 00:01:00,920
Yes, State Supreme Court.
15
00:01:02,120 --> 00:01:02,780
Oh, that reminds me.
16
00:01:02,820 --> 00:01:03,940
I'm supposed to have dinner with him tonight.
17
00:01:04,099 --> 00:01:05,220
Pardon me while I make a note of that, will you?
18
00:01:05,980 --> 00:01:07,020
I have Judge Dreyfus.
19
00:01:07,320 --> 00:01:07,800
Bill Curtis.
20
00:01:08,340 --> 00:01:10,140
The law firm of Curtis Arthontitis.
21
00:01:10,900 --> 00:01:11,680
Just a minute, Mr.
22
00:01:11,800 --> 00:01:11,860
Shane.
23
00:01:12,580 --> 00:01:13,220
Just a minute, please.
24
00:01:13,740 --> 00:01:15,060
I broke my...
25
00:01:15,520 --> 00:01:16,160
How embarrassing.
26
00:01:16,600 --> 00:01:17,380
I broke my pencil.
27
00:01:18,140 --> 00:01:18,820
All right, I have another.
28
00:01:19,440 --> 00:01:21,020
Well, don't try to pole vault with it.
29
00:01:21,380 --> 00:01:22,180
You got Curtis, hmm?
30
00:01:22,380 --> 00:01:22,880
Yes, Mr.
31
00:01:22,960 --> 00:01:23,260
William Curtis.
32
00:01:23,260 --> 00:01:24,760
He's in the Belfonte building.
33
00:01:25,440 --> 00:01:28,120
And let's see, then there's...
34
00:01:28,120 --> 00:01:32,120
Put down Winfield Brown, sanitary engineer, South Main Street.
35
00:01:32,860 --> 00:01:36,580
And if you want any more, Richard Mangan.
36
00:01:36,840 --> 00:01:38,740
I'm sure these references will be ample, Mr.
37
00:01:38,920 --> 00:01:38,960
Shane.
38
00:01:39,400 --> 00:01:40,680
Please come tomorrow morning at 10 o 'clock.
39
00:01:41,060 --> 00:01:45,280
Oh, I expect to be busy on a very important case tomorrow.
40
00:01:45,380 --> 00:01:46,000
I've got to come over now.
41
00:01:46,100 --> 00:01:47,060
I can be there in a few minutes.
42
00:01:47,520 --> 00:01:48,100
No, you mustn't.
43
00:01:48,480 --> 00:01:48,640
Mrs.
44
00:01:48,840 --> 00:01:49,560
Murdock would be furious.
45
00:01:49,740 --> 00:01:50,520
Please wait until tomorrow.
46
00:01:50,520 --> 00:01:52,420
We'll expect you tomorrow at 10.
47
00:01:53,820 --> 00:01:53,820
Goodbye.
48
00:01:54,140 --> 00:01:54,380
Goodbye.
49
00:01:59,080 --> 00:01:59,840
Mrs. Murdock
50
00:02:00,000 --> 00:02:00,360
Sure, Dad.
51
00:02:02,280 --> 00:02:03,180
10 o 'clock.
52
00:02:16,820 --> 00:02:17,940
Mr. Shane
53
00:02:18,160 --> 00:02:18,900
Good morning, Mrs.
54
00:02:19,060 --> 00:02:19,180
Murdock.
55
00:02:19,680 --> 00:02:20,920
I'm afraid you've made a mistake.
56
00:02:21,140 --> 00:02:21,480
I'm not Mrs.
57
00:02:21,660 --> 00:02:21,820
Murdock.
58
00:02:23,060 --> 00:02:24,000
Oh, dear.
59
00:02:25,640 --> 00:02:27,280
I'm, uh, I'm Mrs.
60
00:02:27,420 --> 00:02:28,060
Davis, Mrs.
61
00:02:28,260 --> 00:02:28,660
Murdock's secretary.
62
00:02:28,660 --> 00:02:30,760
Ah, for a minute I didn't think you were going to remember.
63
00:02:32,420 --> 00:02:33,000
You're early.
64
00:02:33,820 --> 00:02:34,280
I'll tell Mrs.
65
00:02:34,440 --> 00:02:35,000
Murdock you're here.
66
00:02:40,600 --> 00:02:41,600
What is it now?
67
00:02:41,880 --> 00:02:42,080
Mr.
68
00:02:42,220 --> 00:02:43,040
Shane is here to see you.
69
00:02:43,080 --> 00:02:45,300
You know me, but I don't want to see anyone until I finish my breakfast.
70
00:02:45,620 --> 00:02:46,540
I'll have him wait in my office.
71
00:02:46,820 --> 00:02:47,580
Oh, very well.
72
00:02:47,800 --> 00:02:48,420
Show him in.
73
00:02:48,660 --> 00:02:48,980
Hurry up!
74
00:02:51,000 --> 00:02:51,900
You can go in now.
75
00:02:52,080 --> 00:02:52,260
Thanks.
76
00:02:58,000 --> 00:03:00,860
When I say ten o 'clock, I don't mean nine -fifty or nine -fifty -nine,
77
00:03:00,960 --> 00:03:01,580
I mean ten o 'clock.
78
00:03:02,560 --> 00:03:03,040
Well, Mrs.
79
00:03:03,240 --> 00:03:06,040
Burdock, you know what the book says about the early bird.
80
00:03:06,460 --> 00:03:07,220
No worms yet.
81
00:03:08,040 --> 00:03:10,720
Hey, can't tell what you'll have left finding an old barn like this.
82
00:03:11,060 --> 00:03:12,600
Oh, but...
83
00:03:12,600 --> 00:03:14,200
Oh, you're not quite what I expected, Mr.
84
00:03:14,400 --> 00:03:14,420
Shane.
85
00:03:14,840 --> 00:03:16,120
Oh, what did you expect?
86
00:03:16,500 --> 00:03:18,640
Top hat, striped trousers, and cutaway?
87
00:03:19,160 --> 00:03:19,560
Hardly.
88
00:03:20,220 --> 00:03:21,800
Something fat and egg -spotted,
89
00:03:22,140 --> 00:03:24,540
with dirty fingernails chewing on a filthy cigar butt,
90
00:03:25,200 --> 00:03:26,240
and with its hat on its head.
91
00:03:26,880 --> 00:03:27,280
Heh.
92
00:03:28,180 --> 00:03:29,320
How'd you happen to call me?
93
00:03:30,100 --> 00:03:32,780
You were selected for the scientific method of using a pin on the classified
94
00:03:32,780 --> 00:03:33,720
section of the phone book.
95
00:03:33,840 --> 00:03:34,760
Oh, and I got stuck, huh?
96
00:03:34,940 --> 00:03:35,680
I hope I shan't be.
97
00:03:36,260 --> 00:03:37,000
What's on your mind?
98
00:03:37,840 --> 00:03:40,780
When my husband died, he left me a valuable collection of old coins,
99
00:03:41,400 --> 00:03:43,020
the rarest of which was a brasher doubloon.
100
00:03:43,200 --> 00:03:43,460
A what?
101
00:03:43,760 --> 00:03:44,820
A brasher doubloon.
102
00:03:45,160 --> 00:03:46,240
It doesn't mean anything to me.
103
00:03:46,660 --> 00:03:47,060
Here.
104
00:03:48,880 --> 00:03:50,460
This is a brasher doubloon.
105
00:03:51,080 --> 00:03:54,720
It's an old American gold coin about the size of a twenty -dollar gold piece.
106
00:03:55,160 --> 00:03:57,520
Ordinarily, a copy is worth several thousand dollars,
107
00:03:57,920 --> 00:04:00,820
but mine happens to be particularly valuable because the designer,
108
00:04:01,040 --> 00:04:01,900
a man called Brasher,
109
00:04:02,240 --> 00:04:05,140
put his initials on the left wing of the eagle instead of the right.
110
00:04:05,580 --> 00:04:06,560
That's very interesting.
111
00:04:06,940 --> 00:04:07,460
What about it?
112
00:04:08,040 --> 00:04:11,480
According to you, I called me up yesterday, said he had a mate to mine.
113
00:04:12,240 --> 00:04:13,060
Wanted to sell it to me.
114
00:04:13,540 --> 00:04:14,340
That rows my suspicions.
115
00:04:15,560 --> 00:04:16,600
I've been through my collection.
116
00:04:17,220 --> 00:04:18,079
The doubloon was gone.
117
00:04:19,720 --> 00:04:20,140
It was stolen.
118
00:04:20,680 --> 00:04:22,460
But it didn't work out under its own power.
119
00:04:22,460 --> 00:04:23,860
Why didn't you call the police?
120
00:04:25,140 --> 00:04:26,700
Because it was stolen by one of my own family.
121
00:04:27,580 --> 00:04:28,220
Oh, how chummy.
122
00:04:28,380 --> 00:04:28,500
Who?
123
00:04:28,900 --> 00:04:29,740
My daughter -in -law.
124
00:04:30,760 --> 00:04:32,280
I have an idiot for a son.
125
00:04:33,400 --> 00:04:37,120
About a year ago, a nightclub entertainer, appropriately named Linda Conquest,
126
00:04:37,300 --> 00:04:38,240
married him for my money.
127
00:04:39,200 --> 00:04:40,060
They came to live here.
128
00:04:40,600 --> 00:04:42,620
Apparently, I didn't support them according to her expectations.
129
00:04:43,520 --> 00:04:46,880
She left last week without saying goodbye or letting us know where she could be
130
00:04:46,880 --> 00:04:47,140
reached.
131
00:04:47,400 --> 00:04:48,040
The reason is obvious.
132
00:04:48,360 --> 00:04:49,780
You think she took it, huh?
133
00:04:49,820 --> 00:04:50,300
I don't think.
134
00:04:50,460 --> 00:04:50,800
I know.
135
00:04:51,220 --> 00:04:53,320
Well, what's worrying you most?
136
00:04:53,520 --> 00:04:54,380
Do you want to get the...
137
00:04:54,380 --> 00:04:56,600
Want you to call it back, or do you want to get your son unhooked?
138
00:04:57,300 --> 00:04:57,440
No.
139
00:04:58,000 --> 00:05:01,880
I'm hiring you to get the doubloon back and to arrange a divorce without cost
140
00:05:01,880 --> 00:05:02,300
to me.
141
00:05:02,980 --> 00:05:04,100
Suppose she didn't take it?
142
00:05:04,980 --> 00:05:08,220
I expect you to prove that she did, and I'm asking no questions.
143
00:05:09,540 --> 00:05:11,680
Well, when are you going to charge me?
144
00:05:13,040 --> 00:05:15,220
Well, a dame like this, Lindy, you know,
145
00:05:15,360 --> 00:05:18,340
she probably won't settle for less than 50 ,000.
146
00:05:18,920 --> 00:05:23,600
And, you see, if I should keep her from making a bite like that on you,
147
00:05:23,920 --> 00:05:26,060
I think it's worth about 10%.
148
00:05:26,500 --> 00:05:27,180
$5 ,000?
149
00:05:28,040 --> 00:05:28,680
You're crazy.
150
00:05:28,980 --> 00:05:29,900
Oh, no, I'm just smart.
151
00:05:30,480 --> 00:05:31,940
Well, I'll cut it in half.
152
00:05:32,560 --> 00:05:34,520
I don't want a chattel mortgage on you.
153
00:05:34,960 --> 00:05:36,320
Just a few days of your time.
154
00:05:36,840 --> 00:05:38,340
You drive an awfully hard bargain.
155
00:05:39,240 --> 00:05:40,200
Now, wait, I'll tell you what I'll do.
156
00:05:40,980 --> 00:05:43,020
Make it $1 ,000, 500 cash.
157
00:05:43,180 --> 00:05:44,140
Now, that's the lowest I can go.
158
00:05:44,400 --> 00:05:45,720
How do I know you're worth that much money?
159
00:05:45,940 --> 00:05:47,520
Well, you checked my references, didn't you?
160
00:05:47,680 --> 00:05:48,280
I tried to.
161
00:05:48,660 --> 00:05:51,460
Murrow, make out a check to this young bandit for $500.
162
00:05:52,400 --> 00:05:54,920
The only one of your references I could contact was the Mr.
163
00:05:55,100 --> 00:05:55,660
Wingfield Brown.
164
00:05:56,000 --> 00:05:58,160
And for your information, he is not a sanitary engineer.
165
00:05:58,760 --> 00:05:59,000
He isn't?
166
00:05:59,220 --> 00:06:00,060
No, he's a plumber.
167
00:06:00,500 --> 00:06:02,160
Why that rat, he lied to me.
168
00:06:02,460 --> 00:06:03,060
Lied to you.
169
00:06:03,440 --> 00:06:05,540
Say, if your son is around, I'd like to have a- Yes,
170
00:06:05,560 --> 00:06:06,460
he knows nothing about this.
171
00:06:06,700 --> 00:06:08,540
I thought he might know where his wife is.
172
00:06:08,600 --> 00:06:09,080
Well, he doesn't.
173
00:06:09,420 --> 00:06:11,160
He doesn't even know the doubloon has been stolen.
174
00:06:11,740 --> 00:06:12,380
Well, OK.
175
00:06:13,060 --> 00:06:15,240
Your deal and the cards are gonna only play what you give me.
176
00:06:15,440 --> 00:06:16,460
Say, what's Linda look like?
177
00:06:16,580 --> 00:06:17,360
Have you got a picture of her?
178
00:06:17,500 --> 00:06:17,800
No.
179
00:06:18,660 --> 00:06:21,020
She's blonde, pretty, I suppose, and of course, kind of way.
180
00:06:21,260 --> 00:06:22,120
Well, that helps a lot.
181
00:06:22,200 --> 00:06:24,140
That narrows the field down to a quarter of a million.
182
00:06:24,140 --> 00:06:26,100
Oh, stop waving that thing at me.
183
00:06:27,220 --> 00:06:28,580
Mind you, keep your mouth shut about this.
184
00:06:29,620 --> 00:06:32,040
If Leslie gets to hear it, I shall know who told him.
185
00:06:32,820 --> 00:06:33,320
There's your check.
186
00:06:34,040 --> 00:06:34,660
Thank you.
187
00:06:35,460 --> 00:06:36,980
Oh, uh, I almost forgot.
188
00:06:37,160 --> 00:06:38,880
What's the name of the coin dealer that phoned you?
189
00:06:39,240 --> 00:06:39,620
Washburn.
190
00:06:40,420 --> 00:06:41,200
He lies for Washburn, I believe.
191
00:06:41,300 --> 00:06:42,040
Lies for Washburn.
192
00:06:42,380 --> 00:06:44,840
Well, guess I can't make any more money around here.
193
00:06:45,100 --> 00:06:45,840
Ashley, you can't.
194
00:06:46,700 --> 00:06:47,260
So long, Toots.
195
00:06:49,440 --> 00:06:49,840
Toots.
196
00:06:56,320 --> 00:06:57,580
All right, take it easy.
197
00:06:57,880 --> 00:06:59,820
Don't let that old sea cow get you down.
198
00:07:00,940 --> 00:07:02,600
You mustn't talk about it like that.
199
00:07:03,580 --> 00:07:04,620
She's very good to me.
200
00:07:04,820 --> 00:07:06,220
Oh, yeah, I can believe that.
201
00:07:06,300 --> 00:07:09,400
I suppose that flood of salt water is tears of gratitude, huh?
202
00:07:10,100 --> 00:07:10,860
Please go.
203
00:07:11,560 --> 00:07:12,640
Yeah, well, in a minute.
204
00:07:12,740 --> 00:07:14,860
But first, do you know any of Linda's friends,
205
00:07:14,960 --> 00:07:16,640
anybody who might know where she is?
206
00:07:17,960 --> 00:07:20,340
Only a Lois Morny, an old school friend of hers.
207
00:07:20,440 --> 00:07:21,680
She knows Lois Morny, huh?
208
00:07:22,360 --> 00:07:25,120
I can't tell you any more without specific instructions from Mrs.
209
00:07:25,340 --> 00:07:25,540
Murdock.
210
00:07:31,840 --> 00:07:34,040
Well, an early bird will get fatter on here.
211
00:07:34,740 --> 00:07:35,040
Bye -bye.
212
00:07:39,600 --> 00:07:40,280
Who is that?
213
00:07:41,620 --> 00:07:42,500
I can't tell you, Mr.
214
00:07:42,680 --> 00:07:42,820
Murdock.
215
00:07:43,180 --> 00:07:43,760
You're going to tell me.
216
00:07:43,760 --> 00:07:44,540
I said, who is he?
217
00:07:45,860 --> 00:07:46,440
He's Mr.
218
00:07:46,720 --> 00:07:47,700
Shane, a detective.
219
00:07:48,540 --> 00:07:49,420
What was he doing here?
220
00:07:50,120 --> 00:07:51,020
Your mother hired him.
221
00:07:51,020 --> 00:07:51,620
I don't know why.
222
00:07:52,360 --> 00:07:53,340
She told me not to tell you.
223
00:07:53,900 --> 00:07:55,220
If you tell her I did, shut up.
224
00:07:56,000 --> 00:07:56,500
I won't tell her.
225
00:08:30,740 --> 00:08:32,020
Washburn's going to the stands.
226
00:08:32,679 --> 00:08:33,620
Who's calling, please?
227
00:08:34,480 --> 00:08:37,059
I'm calling for Michael Shane of Shane Incorporated.
228
00:08:37,740 --> 00:08:38,340
Just a minute.
229
00:08:42,880 --> 00:08:43,360
Yes?
230
00:08:44,179 --> 00:08:44,460
Mr.
231
00:08:44,720 --> 00:08:45,580
Shane, calling you.
232
00:08:47,820 --> 00:08:48,700
Oh, uh, Mr.
233
00:08:48,860 --> 00:08:49,240
Washburn.
234
00:08:50,000 --> 00:08:50,640
Yes, I'll put Mr.
235
00:08:50,820 --> 00:08:51,320
Shane right on.
236
00:08:51,420 --> 00:08:52,600
Ready on phone form, Mr.
237
00:08:52,760 --> 00:08:52,820
Shane.
238
00:08:54,100 --> 00:08:54,860
Oh, hello, Mr.
239
00:08:54,960 --> 00:08:55,260
Washburn.
240
00:08:55,260 --> 00:08:55,260
Mr.
241
00:08:55,260 --> 00:08:55,380
Washburn.
242
00:08:56,000 --> 00:08:57,780
I understand that you deal in old coins.
243
00:08:58,460 --> 00:09:00,060
Of course I'm interested in old coins.
244
00:09:00,240 --> 00:09:00,860
That's my business.
245
00:09:01,500 --> 00:09:01,720
Mmm, good.
246
00:09:02,340 --> 00:09:05,020
I think that I have an item that might interest you.
247
00:09:05,340 --> 00:09:05,900
Could I come right over?
248
00:09:09,140 --> 00:09:11,460
Well, it's lunchtime now, then I have an appointment.
249
00:09:12,060 --> 00:09:13,180
I'll be back about three o 'clock.
250
00:09:13,420 --> 00:09:14,120
Three o 'clock, huh?
251
00:09:14,740 --> 00:09:15,720
Okay, I'll be there.
252
00:09:18,080 --> 00:09:22,140
Well, business is really picking up when the worm comes to the early bird.
253
00:09:22,720 --> 00:09:23,760
Why did my mother hire you?
254
00:09:24,600 --> 00:09:28,540
Your mama told me not to talk to you, so you just go play in your own sandbox.
255
00:09:28,880 --> 00:09:29,640
You're going to tell me.
256
00:09:30,960 --> 00:09:31,520
Oh, dear.
257
00:09:32,420 --> 00:09:33,980
Please excuse what is about to happen.
258
00:09:34,300 --> 00:09:35,180
I'm not kidding, Shane.
259
00:09:46,740 --> 00:09:47,400
Now, Leslie.
260
00:09:52,720 --> 00:09:55,440
Now, you want to be more careful with these things.
261
00:09:56,940 --> 00:10:00,680
Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha.
262
00:10:00,680 --> 00:10:02,080
You know, I'm beginning to dislike you.
263
00:10:02,560 --> 00:10:03,140
You better get going.
264
00:10:18,860 --> 00:10:19,900
Hello, sweetheart.
265
00:10:20,400 --> 00:10:20,960
Hello, Mr.
266
00:10:21,260 --> 00:10:21,280
Shane.
267
00:10:36,380 --> 00:10:37,620
Union depot.
268
00:10:38,020 --> 00:10:38,360
Yes, sir.
269
00:11:22,060 --> 00:11:24,320
What do you want?
270
00:11:24,900 --> 00:11:24,920
Here.
271
00:11:24,920 --> 00:11:25,660
Is Mrs.
272
00:11:25,900 --> 00:11:26,200
Morney in?
273
00:11:26,520 --> 00:11:27,160
She not home.
274
00:11:27,500 --> 00:11:27,800
Hey, wait a minute.
275
00:11:28,120 --> 00:11:29,260
How do you know if you don't ask her?
276
00:11:29,640 --> 00:11:30,560
She already told me.
277
00:11:31,320 --> 00:11:31,680
Look, wait.
278
00:11:31,680 --> 00:11:32,060
Thank you.
279
00:11:41,000 --> 00:11:45,980
Thank you.
280
00:11:46,000 --> 00:11:55,500
Thank you.
281
00:12:17,480 --> 00:12:22,040
This is the dog I'm supposed to be aware of.
282
00:12:22,440 --> 00:12:23,540
I can't get into it.
283
00:12:24,020 --> 00:12:24,680
Well, what do you want?
284
00:12:25,640 --> 00:12:26,980
Oh, I'd like to ask you a question.
285
00:12:26,980 --> 00:12:30,740
wife a few questions if you don't mind that's a good one he thinks you're Alex
286
00:12:30,740 --> 00:12:40,200
oh you mean you aren't what's on your mind let's see it he's a snooper Lou will
287
00:12:40,200 --> 00:12:47,600
you put matadori pen please he's awfully cute any I mean the dog oh won't you
288
00:12:47,600 --> 00:12:48,320
sit down mr.
289
00:12:48,660 --> 00:12:53,500
Shane yeah sure thanks you know you can't be much of a detective or you'd know
290
00:12:53,500 --> 00:12:59,780
Lou Venter oh I was just being diplomatic nice have a drink no thanks I never
291
00:12:59,780 --> 00:13:08,700
touch it before six oh then sometime after six sometime maybe yeah maybe say I
292
00:13:08,700 --> 00:13:16,220
understand that you know a girl named Linda conquest do I who said so a worm's
293
00:13:16,220 --> 00:13:22,540
mother you know what she is somebody drowned in the pool a week or so ago we
294
00:13:22,540 --> 00:13:27,580
didn't look to see who it was now look now finding there is just a matter of
295
00:13:27,580 --> 00:13:31,420
time but you could be an awful lot of help to me if you wanted to maybe you
296
00:13:31,420 --> 00:13:35,600
could make me want to if there weren't so many people around well you mean to
297
00:13:35,600 --> 00:13:39,440
say we're not alone all right wise guy on your way now it's a very funny thing
298
00:13:39,440 --> 00:13:44,500
but sometimes I have a little head noises you know it sounds just like voices I
299
00:13:44,500 --> 00:13:52,240
said get out I heard it again right there oh don't don't one hand did you see
300
00:13:52,240 --> 00:13:56,440
that I guess there's no use my sticking around here any longer not as long as
301
00:13:56,440 --> 00:13:56,860
you have another.
302
00:13:57,000 --> 00:14:01,980
a woman on your mind now well bye bye bye oh don't forget some time after six
303
00:14:01,980 --> 00:14:02,980
some time yeah.
304
00:14:10,680 --> 00:14:12,060
You're all wet.
305
00:14:54,000 --> 00:14:56,120
Look, I'm getting off sick of this.
306
00:14:56,220 --> 00:14:57,860
What's the idea of tailing me, huh?
307
00:14:58,000 --> 00:14:58,740
Take it easy, Shane.
308
00:14:58,960 --> 00:14:59,520
Take it easy.
309
00:14:59,840 --> 00:15:00,640
Here's my card.
310
00:15:04,640 --> 00:15:06,060
All right, get confidential.
311
00:15:06,340 --> 00:15:06,900
What's on your mind?
312
00:15:07,120 --> 00:15:10,240
I wanted to find out if you were smart enough to be worth talking to.
313
00:15:10,400 --> 00:15:11,600
Look, I'm very smart.
314
00:15:11,700 --> 00:15:14,160
It'd be a shame not to talk to me, but you're gonna make it fast.
315
00:15:14,380 --> 00:15:15,860
I think our interests are the same.
316
00:15:16,120 --> 00:15:16,880
What makes you say that?
317
00:15:17,020 --> 00:15:18,940
I saw Leslie Murdock come out of your office.
318
00:15:19,480 --> 00:15:20,920
Oh, you working for his wife?
319
00:15:21,200 --> 00:15:21,420
Maybe.
320
00:15:22,060 --> 00:15:22,420
Wanna talk?
321
00:15:23,240 --> 00:15:24,480
Well, all right.
322
00:15:24,640 --> 00:15:25,840
Where'll you be in about an hour or so?
323
00:15:26,000 --> 00:15:26,640
At that address.
324
00:15:27,360 --> 00:15:27,980
Here's the key.
325
00:15:28,540 --> 00:15:30,320
You can let yourself in if I'm not there.
326
00:15:31,100 --> 00:15:31,540
All right.
327
00:15:32,040 --> 00:15:32,700
I'll see you later.
328
00:15:41,360 --> 00:15:43,940
A brash of doubloon is a very rare piece, young man.
329
00:15:44,460 --> 00:15:45,420
I'd hardly have one.
330
00:15:46,000 --> 00:15:46,620
Then again, you might.
331
00:15:47,020 --> 00:15:48,080
One that was stolen from Mrs.
332
00:15:48,260 --> 00:15:48,440
Murdock.
333
00:15:49,220 --> 00:15:49,640
Was Mrs.
334
00:15:49,920 --> 00:15:50,580
Murdock's coin stolen?
335
00:15:50,580 --> 00:15:51,200
Mm -hmm.
336
00:15:51,540 --> 00:15:52,260
Yeah, the one you bought.
337
00:15:52,600 --> 00:15:53,160
Now, see here...
338
00:15:53,160 --> 00:15:53,620
Wait a minute.
339
00:15:53,920 --> 00:15:54,480
Wait a minute.
340
00:15:54,840 --> 00:15:55,500
It's okay.
341
00:15:55,680 --> 00:15:57,640
Any reputable dealer would do the same thing.
342
00:15:57,800 --> 00:16:00,220
Buy it cheap, return it to its owner at a fair profit.
343
00:16:00,340 --> 00:16:01,180
What's wrong about that?
344
00:16:05,580 --> 00:16:07,060
How much will your client pay?
345
00:16:08,080 --> 00:16:08,680
$1 ,000.
346
00:16:09,340 --> 00:16:11,560
You probably paid about $500.
347
00:16:12,320 --> 00:16:13,440
That'll give you a very neat turnover.
348
00:16:14,240 --> 00:16:15,420
You're a smart young man.
349
00:16:15,960 --> 00:16:17,520
Come back at 11 in the morning with the money.
350
00:16:17,520 --> 00:16:21,140
The coin may or may not be here, but if I'm satisfied with your behavior,
351
00:16:21,500 --> 00:16:22,160
I'll arrange matters.
352
00:16:22,320 --> 00:16:23,040
Oh, that's fair enough.
353
00:16:23,360 --> 00:16:25,280
Oh, by the way, what did she look like?
354
00:16:25,720 --> 00:16:25,920
She?
355
00:16:26,820 --> 00:16:27,740
Well, all right, then.
356
00:16:27,840 --> 00:16:28,580
What did he look like?
357
00:16:28,700 --> 00:16:30,700
Oh, you mean the party that sold me the doubloon?
358
00:16:31,900 --> 00:16:33,000
Well, let me see.
359
00:16:33,420 --> 00:16:39,600
He was middle -aged, heavyset, about 5 '7", weighing around 175 pounds.
360
00:16:40,600 --> 00:16:44,220
He wore a blue suit, black shoes, green tie, and brown border tankerchief.
361
00:16:44,800 --> 00:16:45,720
His hair was gray.
362
00:16:46,380 --> 00:16:50,540
There was a mole on his nose and a long scar.
363
00:16:50,860 --> 00:16:52,280
What about that hole in his right sock?
364
00:16:52,940 --> 00:16:53,980
I neglected to remove it.
365
00:16:54,000 --> 00:16:54,620
his shoes.
366
00:16:55,260 --> 00:16:56,200
Good day Mr Shane.
367
00:16:56,540 --> 00:16:56,740
Good day.
368
00:16:57,100 --> 00:16:57,540
See you in the morning.
369
00:17:18,420 --> 00:17:20,260
Good night.
370
00:17:21,040 --> 00:17:26,640
Florence Apartments I'd like to speak to Mr George Hanson Phillips in OK.
371
00:17:29,120 --> 00:17:33,300
Oh I was just you've seen your phone don't mind.
372
00:17:34,520 --> 00:17:36,200
Thanks I already have.
373
00:17:42,040 --> 00:17:43,460
We've lost our voices.
374
00:17:46,340 --> 00:17:48,200
Miss Smithers I wish you.
375
00:17:49,540 --> 00:17:53,480
Mr Shane I was under the impression you had left it's all right Mr Washburn.
376
00:17:54,660 --> 00:17:55,680
It's all right, Mr.
377
00:17:55,860 --> 00:17:56,120
Washburn.
378
00:17:56,440 --> 00:17:57,220
He was just making a decision.
379
00:17:57,220 --> 00:18:00,800
I was just about to ask your most attractive secretary out to dinner.
380
00:18:01,680 --> 00:18:03,400
Not a breach of business etiquette, I hope.
381
00:18:05,140 --> 00:18:06,300
Upon consideration, Mr.
382
00:18:06,500 --> 00:18:08,580
Shane, I prefer to drop the matter we discussed.
383
00:18:09,220 --> 00:18:11,100
Please come in, Miss Smithers, when it's convenient.
384
00:18:13,420 --> 00:18:15,100
I get off at five, Mr.
385
00:18:15,340 --> 00:18:15,380
Shane.
386
00:18:16,380 --> 00:18:16,520
Huh?
387
00:18:16,900 --> 00:18:18,080
I get off at five.
388
00:18:18,440 --> 00:18:21,640
Oh, I'm afraid I won't be able to make that engagement tonight.
389
00:18:22,100 --> 00:18:22,780
You can't?
390
00:18:22,780 --> 00:18:23,080
No.
391
00:18:23,940 --> 00:18:26,220
I'll be very busy beating myself on the head with a hammer.
392
00:18:26,400 --> 00:18:27,380
I'll give you a ring sometime.
393
00:18:28,020 --> 00:18:28,440
Say goodbye.
394
00:18:28,920 --> 00:18:29,120
Goodbye.
395
00:18:29,540 --> 00:18:30,740
I'll be thinking of you.
396
00:18:48,500 --> 00:18:51,700
You ought to know you're the only dame I go for.
397
00:18:51,700 --> 00:18:53,820
Yeah, me and anything and skirts.
398
00:18:54,040 --> 00:18:57,700
You know, I hope that if them babes won't leave me alone, I got to be polite,
399
00:18:57,880 --> 00:18:58,120
don't I?
400
00:18:58,280 --> 00:19:01,000
Don't try to feed me that type of big love.
401
00:19:01,260 --> 00:19:03,060
Save it for your walleye, redhead.
402
00:19:03,220 --> 00:19:04,700
Shut your big trapper.
403
00:19:04,820 --> 00:19:05,940
I'll stick a fist in it.
404
00:19:05,960 --> 00:19:06,720
Why, you filthy...
405
00:19:12,800 --> 00:19:17,940
Now, where am I running?
406
00:19:18,600 --> 00:19:19,700
Oh, I thought you was Phillips.
407
00:19:20,040 --> 00:19:20,260
No.
408
00:19:20,680 --> 00:19:23,280
No, you see, I was just...
409
00:19:23,280 --> 00:19:25,520
I'm employed by a...
410
00:19:25,520 --> 00:19:28,420
Well, this car will explain everything.
411
00:19:29,660 --> 00:19:31,360
Now, what was the idea going through my pocket?
412
00:19:31,460 --> 00:19:32,640
I did not go there.
413
00:19:32,780 --> 00:19:32,940
Oh.
414
00:19:34,180 --> 00:19:35,100
Phillips wronged John?
415
00:19:35,300 --> 00:19:36,180
Yeah, he's a Jew, I think.
416
00:19:36,540 --> 00:19:37,900
Yeah, we'll get one once in a while.
417
00:19:38,220 --> 00:19:38,660
Can't help it.
418
00:19:39,140 --> 00:19:41,120
You know, after this, I'm going to make these guys give me references.
419
00:19:41,320 --> 00:19:42,560
What, and have a flock empty rooms?
420
00:19:46,540 --> 00:19:49,440
Well, what do you want?
421
00:19:49,440 --> 00:19:51,100
Pipe down, hence you're making too much racket.
422
00:19:51,480 --> 00:19:52,300
Now, I ain't going to ask you again.
423
00:19:52,420 --> 00:19:53,660
The next time, I'm going to call some cops.
424
00:19:54,000 --> 00:19:56,160
Go on and call him, you dirty little stone -pitching.
425
00:19:56,540 --> 00:19:57,980
You heard me, Jim, that radio.
426
00:19:58,220 --> 00:19:59,920
Cut out the rough house and make it sudden.
427
00:20:00,120 --> 00:20:01,380
Why, you measly little rat!
428
00:20:03,400 --> 00:20:04,780
Hey, where's the big eye, dear?
429
00:20:05,860 --> 00:20:06,280
I'm not...
430
00:20:06,280 --> 00:20:07,100
There, watch it!
431
00:20:07,680 --> 00:20:09,860
Say, what do you think you are?
432
00:20:09,960 --> 00:20:12,640
I'm just the manager of this dump angel face, and when I say quiet,
433
00:20:12,800 --> 00:20:13,560
I mean shut up!
434
00:20:13,700 --> 00:20:15,820
Say, look who's here.
435
00:20:16,000 --> 00:20:16,620
You're pretty.
436
00:20:17,040 --> 00:20:18,540
Who do you think you are, huh?
437
00:20:18,660 --> 00:20:19,340
Well, I don't know.
438
00:20:19,420 --> 00:20:20,280
Who do you think I am?
439
00:20:20,280 --> 00:20:21,700
I know who you are.
440
00:20:21,700 --> 00:20:25,060
You're young Lockenbar, who's come to carry me away.
441
00:20:25,880 --> 00:20:26,680
Where's your white horse?
442
00:20:27,100 --> 00:20:27,500
Lockenbar?
443
00:20:28,140 --> 00:20:28,720
Hey, you.
444
00:20:29,380 --> 00:20:30,700
Lockenbar ain't the name on this card.
445
00:20:30,840 --> 00:20:31,340
What's the idea?
446
00:20:32,200 --> 00:20:33,060
Well, what's so funny?
447
00:20:33,460 --> 00:20:34,400
You are your funny...
448
00:20:34,400 --> 00:20:35,460
I said, what's the idea?
449
00:20:35,460 --> 00:20:37,780
Look, you've got much more than that to worry about.
450
00:20:37,940 --> 00:20:38,400
What do you mean?
451
00:20:38,540 --> 00:20:40,080
A bullet's been fired from this gun,
452
00:20:40,160 --> 00:20:41,460
and the guy across the hall's been murdered.
453
00:20:41,920 --> 00:20:42,080
Murdered?
454
00:20:44,740 --> 00:20:45,140
Murdered?
455
00:21:00,680 --> 00:21:03,380
I don't know why people want to keep on killing each other.
456
00:21:03,620 --> 00:21:05,440
Well, praise when they stop you and I'll be out of a job.
457
00:21:05,680 --> 00:21:06,300
Here's hints, Lieutenant.
458
00:21:06,720 --> 00:21:07,360
Sit down here.
459
00:21:10,040 --> 00:21:10,800
Is this your gun?
460
00:21:12,020 --> 00:21:12,340
Yeah.
461
00:21:12,640 --> 00:21:12,900
All right.
462
00:21:13,020 --> 00:21:15,100
A bullet's been fired out of it, and Phillips, the man who lived here,
463
00:21:15,120 --> 00:21:15,540
has been killed.
464
00:21:15,660 --> 00:21:16,820
Now, suppose you tell us about it?
465
00:21:16,820 --> 00:21:18,180
I don't know anything about it,
466
00:21:18,460 --> 00:21:20,220
except I didn't shoot that gun in a couple of months.
467
00:21:20,380 --> 00:21:21,400
If you didn't fire it, who did?
468
00:21:21,540 --> 00:21:22,060
I don't know.
469
00:21:22,360 --> 00:21:23,680
Now, look, lying isn't going to get you anywhere, Hinch.
470
00:21:23,900 --> 00:21:24,540
I ain't lying.
471
00:21:24,840 --> 00:21:26,980
Say, Lieutenant, do you mind if I ask him a couple of questions?
472
00:21:27,840 --> 00:21:28,360
Help yourself.
473
00:21:29,020 --> 00:21:31,840
Hinch, were you and your wife out of your room between 3 and 5 o 'clock?
474
00:21:32,720 --> 00:21:34,320
We went out to get something to eat.
475
00:21:34,740 --> 00:21:36,020
I don't know what time it was.
476
00:21:36,160 --> 00:21:38,660
Now, do you remember if you left the door unlocked when you did go out?
477
00:21:39,500 --> 00:21:40,580
I was pretty tight.
478
00:21:41,420 --> 00:21:42,020
I don't know.
479
00:21:42,760 --> 00:21:43,440
Maybe I did.
480
00:21:43,900 --> 00:21:45,880
Look, let's say they went out between 3 and 5.
481
00:21:46,460 --> 00:21:48,020
Suppose they left the door unlocked.
482
00:21:48,420 --> 00:21:48,780
Maybe open.
483
00:21:49,540 --> 00:21:52,180
While they're gone, somebody slips into the apartment, borrows the gun,
484
00:21:52,260 --> 00:21:54,300
uses it to kill Phillips, and then puts it back.
485
00:21:54,540 --> 00:21:55,040
That's your theory?
486
00:21:55,420 --> 00:21:55,600
Yeah.
487
00:21:56,080 --> 00:21:57,180
I suppose you don't like it.
488
00:21:57,620 --> 00:21:58,840
It's all right, but I like mine better.
489
00:21:59,760 --> 00:22:01,160
Phillips has been making passes at the blind.
490
00:22:01,820 --> 00:22:03,160
She doesn't resent them, but Hinch does.
491
00:22:03,360 --> 00:22:05,620
He gets himself all licked up and wants to tear Phillips apart.
492
00:22:06,180 --> 00:22:08,340
Phillips doesn't want to be torn apart, so Hinch shoots him instead.
493
00:22:08,860 --> 00:22:09,240
There you are.
494
00:22:09,600 --> 00:22:10,900
Take him down, Spangler, and the girl, too.
495
00:22:11,120 --> 00:22:12,120
I didn't fire that gun.
496
00:22:12,600 --> 00:22:14,200
Nothing you can do will make me say I did.
497
00:22:14,640 --> 00:22:15,160
You know, Hinch?
498
00:22:15,160 --> 00:22:16,980
One of the boys just figured out something kind of cute,
499
00:22:17,320 --> 00:22:18,540
claims it'll make a dummy talk.
500
00:22:19,060 --> 00:22:19,860
It's done with mirrors.
501
00:22:20,220 --> 00:22:21,160
Mind if we try it out on you?
502
00:22:21,220 --> 00:22:22,240
Try anything you want.
503
00:22:23,700 --> 00:22:25,520
Remember that yarn you told me about how you met Phillips?
504
00:22:26,060 --> 00:22:27,860
Made a date to see you here, give you the key, and all the rest?
505
00:22:28,020 --> 00:22:28,240
Yeah.
506
00:22:28,620 --> 00:22:29,720
You mind making a record of that?
507
00:22:29,820 --> 00:22:31,360
My kids are crazy about low comedy.
508
00:22:31,840 --> 00:22:32,780
Oh, you don't believe me.
509
00:22:32,900 --> 00:22:33,460
What do you think?
510
00:22:33,640 --> 00:22:34,740
You mind telling me what you're working on?
511
00:22:35,580 --> 00:22:36,260
No, sir.
512
00:22:36,440 --> 00:22:37,220
I can jug you.
513
00:22:37,440 --> 00:22:40,420
Yeah, sure, you can jug me, but it's customary to have some kind of grounds,
514
00:22:40,540 --> 00:22:40,740
you know.
515
00:22:40,860 --> 00:22:41,520
I've got plenty.
516
00:22:42,020 --> 00:22:42,800
You finding the body,
517
00:22:42,860 --> 00:22:45,140
not giving a satisfactory account of your relations with the dead man,
518
00:22:45,140 --> 00:22:47,380
and if that's not enough, I can throw in suspicion of murder.
519
00:22:48,000 --> 00:22:52,940
Sounds awful go ahead why don't you judge me get out of here I got work to do
520
00:22:52,940 --> 00:22:56,760
and don't leave town we want a statement you can have them when the bank sent
521
00:22:56,760 --> 00:22:58,780
me you'll get a great laugh out of that.
522
00:23:01,640 --> 00:23:04,120
Say you're not going to take me down to your rotten jail.
523
00:23:05,720 --> 00:23:06,120
Beautiful.
524
00:23:08,160 --> 00:23:09,900
You know that is that's not.
525
00:23:10,360 --> 00:23:13,600
And you know you better be careful what you do with me because he's got a he's
526
00:23:13,600 --> 00:23:14,560
going to come after me.
527
00:23:16,880 --> 00:23:22,040
Mr Michael Shane office oh hello sweetheart any call so Mike Shane yes Mr Shane
528
00:23:22,040 --> 00:23:22,940
just a second.
529
00:23:24,160 --> 00:23:27,660
Then the conquest called you said if you wanted to see her she'd be at the auto
530
00:23:27,660 --> 00:23:31,260
valley club after nine o 'clock tonight Hey wait a minute did you say Linda
531
00:23:31,260 --> 00:23:31,700
conquest.
532
00:23:33,520 --> 00:23:34,780
At the idol valley club.
533
00:23:35,560 --> 00:23:36,020
OK.
534
00:23:45,960 --> 00:23:46,560
How are you?
535
00:23:47,100 --> 00:23:48,340
Thank you.
536
00:23:52,560 --> 00:23:53,380
Good evening, sir.
537
00:23:53,640 --> 00:23:55,100
I'm looking for Linda Conquest.
538
00:23:55,360 --> 00:23:55,740
Are you Mr.
539
00:23:56,000 --> 00:23:56,020
Shane?
540
00:23:56,240 --> 00:23:56,640
Yeah, that's right.
541
00:23:57,060 --> 00:23:57,560
This way, please.
542
00:23:57,780 --> 00:23:57,960
Thanks.
543
00:23:59,120 --> 00:24:00,040
You're new here, aren't you?
544
00:24:00,400 --> 00:24:01,500
Yeah, it's about two weeks.
545
00:24:02,540 --> 00:24:03,240
What's your name?
546
00:24:03,500 --> 00:24:04,080
Rudolph, sir.
547
00:24:05,060 --> 00:24:06,260
I'll tell Miss Conquest you're here.
548
00:24:06,560 --> 00:24:07,060
Thanks, Rudy.
549
00:24:11,620 --> 00:24:12,020
Mr.
550
00:24:12,260 --> 00:24:13,040
Shane's in the first booth.
551
00:24:13,520 --> 00:24:13,720
Hi.
552
00:24:19,200 --> 00:24:20,120
Good evening, Mr.
553
00:24:20,420 --> 00:24:20,460
Shane.
554
00:24:21,100 --> 00:24:23,180
Oh, are you Linda Conquest?
555
00:24:23,760 --> 00:24:24,780
Why don't you sit down, please?
556
00:24:27,480 --> 00:24:29,180
Holding yourself in on one of these things,
557
00:24:29,220 --> 00:24:31,180
like trying to get undressed in an upper berth.
558
00:24:31,820 --> 00:24:33,700
Last morning, you told me you were looking for me.
559
00:24:34,280 --> 00:24:34,620
Yeah.
560
00:24:35,120 --> 00:24:37,200
I didn't expect you to bounce into my lap, though.
561
00:24:37,760 --> 00:24:40,000
Somebody once told me never to run away from trouble.
562
00:24:40,000 --> 00:24:42,520
And I find it isn't half bad when you meet at Halfway.
563
00:24:42,820 --> 00:24:44,140
You always invited out to a nightclub?
564
00:24:44,620 --> 00:24:45,300
I work here.
565
00:24:45,540 --> 00:24:46,080
Oh, oh.
566
00:24:46,100 --> 00:24:47,160
Why were you looking for me?
567
00:24:48,280 --> 00:24:49,200
Well, briefly,
568
00:24:49,900 --> 00:24:53,160
your mother -in -law wants to know how much you're going to soak her to unhook
569
00:24:53,160 --> 00:24:53,380
Leslie.
570
00:24:55,600 --> 00:24:56,880
Well, you can tell Mrs.
571
00:24:57,120 --> 00:24:59,100
Murdock I want nothing from her or her son.
572
00:25:00,140 --> 00:25:01,120
Eh, what's the catch?
573
00:25:01,720 --> 00:25:02,420
There isn't any.
574
00:25:02,840 --> 00:25:05,980
It simply means that I want to get rid of the Murdocks as quickly as possible.
575
00:25:06,700 --> 00:25:07,540
Now, is there anything else?
576
00:25:07,680 --> 00:25:09,200
Oh, yeah, there is.
577
00:25:10,300 --> 00:25:12,640
There's an old coin of Brasher de Bloon.
578
00:25:12,740 --> 00:25:13,280
Did you ever hear of it?
579
00:25:13,580 --> 00:25:14,660
Yes, what about it?
580
00:25:15,360 --> 00:25:16,480
She wants you to give it back.
581
00:25:17,900 --> 00:25:19,380
She thinks I stole it.
582
00:25:21,560 --> 00:25:23,040
When I left the Murdock home,
583
00:25:23,200 --> 00:25:25,360
I took nothing but clothes enough to keep me out of jail.
584
00:25:26,480 --> 00:25:29,660
That's an awfully pretty dress that Brasher de Bloon would buy a lot of them.
585
00:25:30,320 --> 00:25:31,680
You can believe me or not as you like.
586
00:25:32,100 --> 00:25:33,760
It'll save you a lot of trouble if you do.
587
00:25:34,600 --> 00:25:35,340
Now, is that all?
588
00:25:35,660 --> 00:25:37,200
Yeah, there's just one more thing.
589
00:25:37,200 --> 00:25:40,860
A man was murdered this afternoon by George Anson.
590
00:25:41,000 --> 00:25:41,340
Phillips.
591
00:25:43,300 --> 00:25:47,200
Oh is that supposed to mean something to me well yes he was working for you
592
00:25:47,200 --> 00:25:51,780
that's absurd he told me so himself an hour before he was found dead but I
593
00:25:51,780 --> 00:25:55,440
never heard of him what was he supposed to be doing for me it was a private
594
00:25:55,440 --> 00:26:01,220
detective I don't know why I'd need one I suppose I'll be involved with the
595
00:26:01,220 --> 00:26:08,060
police necessarily I'm the only one that has to know about it meaning if I
596
00:26:08,060 --> 00:26:14,060
return the doubloon you'll say nothing yes you don't trust me well mr.
597
00:26:14,280 --> 00:26:19,500
Shane I'm afraid you'll have to tell them yes Rudolph I beg your pardon this
598
00:26:19,500 --> 00:26:24,840
conquest it's time for your next number thank you say I've never heard you sing
599
00:26:24,840 --> 00:26:30,880
do you mind if I listen thanks hello Mike let's see hello Alec are you fine say
600
00:26:30,880 --> 00:26:33,600
you haven't been out to see us in quite a while well you haven't had any good
601
00:26:33,600 --> 00:26:37,180
murders now you got me worried you know whenever Shane shows up there's usually
602
00:26:37,180 --> 00:26:42,460
a part oh what a horrible reputation excuse me please yeah sure Swell,
603
00:26:42,720 --> 00:26:42,720
girl.
604
00:26:43,420 --> 00:26:44,180
Yeah, she seems to be...
605
00:26:44,180 --> 00:26:44,880
Come on, I'll buy you a drink.
606
00:26:45,040 --> 00:26:45,240
Fine.
607
00:26:45,580 --> 00:26:46,200
What do you have?
608
00:26:46,660 --> 00:26:47,780
Give me a bourbon and plain water, will you?
609
00:26:48,000 --> 00:26:48,900
Brandy for me, Dan.
610
00:26:52,860 --> 00:26:57,400
I had the craziest dream last night.
611
00:26:57,920 --> 00:26:59,760
Yes, I did.
612
00:27:00,680 --> 00:27:04,760
I never dreamed it could be yet.
613
00:27:05,500 --> 00:27:08,380
Though you were in love with me.
614
00:27:08,620 --> 00:27:09,380
What do you want with Linda?
615
00:27:09,800 --> 00:27:11,300
I thought the only thing you chased was clues.
616
00:27:11,300 --> 00:27:13,480
Well, a wolf in me comes out now and then.
617
00:27:13,760 --> 00:27:15,060
Half wolf, half bloodhound, eh?
618
00:27:15,060 --> 00:27:15,280
That's right.
619
00:27:15,760 --> 00:27:17,200
She's married to Leslie Murdock, you know.
620
00:27:17,920 --> 00:27:18,480
Yeah, do you know him?
621
00:27:19,000 --> 00:27:20,680
No, Amy got into me for a chunk of dough.
622
00:27:21,240 --> 00:27:22,300
Well, his old lady's got plenty.
623
00:27:22,600 --> 00:27:23,740
Yeah, but he can't get any of it.
624
00:27:24,400 --> 00:27:26,840
I don't understand why Linda'd marry a heel like that.
625
00:27:27,040 --> 00:27:29,800
You don't understand why who would marry a heel like who, darling?
626
00:27:30,260 --> 00:27:31,000
Why, it's Mr.
627
00:27:31,300 --> 00:27:31,300
Shane.
628
00:27:31,340 --> 00:27:31,680
Oh, yeah?
629
00:27:36,640 --> 00:27:37,880
Take him to my office.
630
00:27:38,240 --> 00:27:38,400
George.
631
00:27:38,520 --> 00:27:39,460
All right, Walter.
632
00:27:39,840 --> 00:27:40,380
All right.
633
00:27:40,880 --> 00:27:41,740
It's all over.
634
00:27:42,020 --> 00:27:42,800
Just sit down and relax.
635
00:27:44,880 --> 00:27:47,380
I've got the first dream for the rest of baseball bats.
636
00:27:49,840 --> 00:27:51,980
What's the idea of your little playmate slugging Shane?
637
00:27:52,580 --> 00:27:55,240
Well, he tried to drown Lou this afternoon, so everything's even.
638
00:27:55,680 --> 00:27:56,920
Or it was until you butted in.
639
00:27:57,020 --> 00:27:58,040
No, not true butting in.
640
00:28:00,040 --> 00:28:00,720
Go with you in a minute.
641
00:28:01,760 --> 00:28:03,360
Well, I see the slaughter has started already.
642
00:28:03,780 --> 00:28:04,200
Sorry I'm late.
643
00:28:04,500 --> 00:28:05,580
You're too early to suit me.
644
00:28:05,980 --> 00:28:06,880
Get out and stay out.
645
00:28:07,280 --> 00:28:09,300
I was under the impression your trap was open to the public.
646
00:28:09,300 --> 00:28:10,420
It's not open to her rights.
647
00:28:11,020 --> 00:28:12,140
I came here to see my wife.
648
00:28:12,860 --> 00:28:13,700
She doesn't want to see you.
649
00:28:13,760 --> 00:28:15,280
Are you going to get out or do I throw you out?
650
00:28:42,000 --> 00:28:42,340
Mr.
651
00:28:42,720 --> 00:28:42,720
Shane.
652
00:28:43,060 --> 00:28:43,920
He's in the boss's office.
653
00:28:44,260 --> 00:28:44,460
When Mrs.
654
00:28:44,700 --> 00:28:46,260
Mornie and Benner came, they had a little trouble.
655
00:28:46,700 --> 00:28:47,320
Benner and Alex?
656
00:28:47,660 --> 00:28:49,060
Well, it was more of a round -dropping.
657
00:28:49,820 --> 00:28:52,880
Benner hit Shane, the boss hit Benner, and Benner hit the floor.
658
00:28:53,140 --> 00:28:53,700
Excuse me, please.
659
00:29:13,720 --> 00:29:14,380
My business,
660
00:29:14,580 --> 00:29:17,700
when a detective bursts into my whole wife's boyfriend in the swimming pool.
661
00:29:18,000 --> 00:29:19,380
You're being very stupid, Alex.
662
00:29:19,900 --> 00:29:21,880
I've already told you what happened at the house.
663
00:29:22,020 --> 00:29:23,800
Yeah, what I want to know is what you haven't told me.
664
00:29:24,820 --> 00:29:25,120
Come in.
665
00:29:28,960 --> 00:29:29,820
What do you want?
666
00:29:30,240 --> 00:29:32,120
Oh, I found this in the cocktail lounge.
667
00:29:32,660 --> 00:29:33,080
Wait a minute.
668
00:29:34,580 --> 00:29:35,640
Here, this belongs to you.
669
00:29:37,140 --> 00:29:38,500
Why did Shane want to see you?
670
00:29:39,680 --> 00:29:40,520
Did you ask him?
671
00:29:41,000 --> 00:29:42,560
I did, and he told me it was none of my business.
672
00:29:43,240 --> 00:29:43,380
Mrs.
673
00:29:43,560 --> 00:29:45,260
Murdock sent him to arrange a divorce for Leslie.
674
00:29:46,560 --> 00:29:47,900
I hope you're satisfied.
675
00:29:50,340 --> 00:29:52,440
Vender, I'm warning you to stay away from my wife.
676
00:29:53,200 --> 00:29:53,780
Now, get out.
677
00:29:55,160 --> 00:29:57,240
It would be a pleasure to exceed to both of your requests.
678
00:29:57,420 --> 00:29:58,180
They aren't requests.
679
00:30:00,220 --> 00:30:01,440
Nice to hope you're remembering.
680
00:30:06,940 --> 00:30:09,280
I told you your rotten temper would get you into trouble.
681
00:30:09,280 --> 00:30:11,220
He'll take you for everything you've got.
682
00:30:11,520 --> 00:30:14,060
At least he won't be taking it behind my back like he's been doing.
683
00:30:15,220 --> 00:30:15,620
Alex!
684
00:30:18,560 --> 00:30:18,960
Well,
685
00:30:19,000 --> 00:30:22,460
it looks like my reputation for starting trouble is holding up pretty well,
doesn't it ?
686
00:30:22,700 --> 00:30:23,440
Doesn't it?
687
00:30:24,540 --> 00:30:26,900
Say, what was the name of the man you said was murdered?
688
00:30:27,800 --> 00:30:28,720
George Anson Phillips.
689
00:30:28,980 --> 00:30:29,080
Why?
690
00:30:29,280 --> 00:30:30,380
Well, this was in Vender's wallet.
691
00:30:30,500 --> 00:30:31,320
It might interest you.
692
00:30:38,220 --> 00:30:39,960
Looks to me like Vender new Phillips.
693
00:30:40,580 --> 00:30:42,660
Yes, that's a fairly reasonable deduction.
694
00:30:43,140 --> 00:30:44,680
You know, you'd make a pretty good detective.
695
00:30:45,800 --> 00:30:48,600
What are Albus, Stone, and Christobalite?
696
00:30:48,680 --> 00:30:50,280
I don't know, some kind of chemicals, I guess.
697
00:30:50,720 --> 00:30:51,300
Will that help you?
698
00:30:52,080 --> 00:30:54,960
Well, something might hatch out if I keep it in a warm place.
699
00:30:55,480 --> 00:30:56,980
It's about time for my next number.
700
00:30:57,480 --> 00:30:58,560
Oh, when do you get off?
701
00:30:58,880 --> 00:30:59,320
One o 'clock.
702
00:30:59,780 --> 00:31:01,300
Well, I'd like to catch up on my next number.
703
00:31:03,100 --> 00:31:03,680
All right.
704
00:31:04,120 --> 00:31:04,400
All right.
705
00:31:04,660 --> 00:31:04,680
It's fine.
706
00:31:17,040 --> 00:31:19,600
Hey, uh, all this extra service I throw in free.
707
00:31:20,440 --> 00:31:22,580
You know, you're not a bad brand of trouble, Mike.
708
00:31:22,820 --> 00:31:22,940
No.
709
00:31:23,180 --> 00:31:25,340
I'm sorry, our friendship has to be so short.
710
00:31:25,520 --> 00:31:26,120
What do you mean short?
711
00:31:26,200 --> 00:31:29,020
As long as I think you have the doubloon, I have to keep an eye on you.
712
00:31:29,220 --> 00:31:30,300
Then you don't believe me.
713
00:31:30,300 --> 00:31:30,960
Oh, you see,
714
00:31:31,240 --> 00:31:34,460
my mama told me never to trust a beautiful woman any farther than I could
715
00:31:34,460 --> 00:31:36,180
throw, and I don't know how far that is now.
716
00:31:36,860 --> 00:31:38,560
I hope you don't try to find out.
717
00:31:39,300 --> 00:31:39,700
Good night.
718
00:31:39,940 --> 00:31:40,220
Good night.
719
00:31:41,000 --> 00:31:52,730
I'm.
720
00:32:21,540 --> 00:32:24,780
We have a little financial matter to take care of this morning haven't we yes
721
00:32:24,780 --> 00:32:28,400
Mrs Murdoch didn't you have it on the calendar Yes I did and why didn't you
722
00:32:28,400 --> 00:32:33,020
remind me of it I was going to let that slip once and you'll be in a fine
723
00:32:33,020 --> 00:32:35,000
kettle of fish won't you yes.
724
00:32:37,100 --> 00:32:39,160
Take care of it in the usual manner.
725
00:32:39,800 --> 00:32:41,080
What are you so nervous about?
726
00:32:41,540 --> 00:32:43,680
Nothing, it's just that I hate.
727
00:32:44,020 --> 00:32:44,840
Yes, what do you hate?
728
00:32:45,780 --> 00:32:48,520
I don't see why I have to take it to him when it could be mailed just as well.
729
00:32:49,020 --> 00:32:50,480
That's something over which I have no control.
730
00:32:51,000 --> 00:32:53,140
All I can do is to supply the money every month.
731
00:32:54,300 --> 00:32:54,620
Sorry.
732
00:32:55,720 --> 00:32:56,420
You've been wonderful.
733
00:32:56,760 --> 00:32:58,440
I don't know how I can ever make it up to you.
734
00:32:58,740 --> 00:33:00,460
One way would be to let me finish my breakfast.
735
00:33:30,240 --> 00:33:31,040
Mm -hmm.
736
00:33:31,400 --> 00:33:31,520
Mrs.
737
00:33:31,720 --> 00:33:32,240
Murdoch's residence.
738
00:33:32,600 --> 00:33:34,100
Well, good morning, snowflake.
739
00:33:34,380 --> 00:33:36,300
Prior, loose from her raw meat and put her on the phone.
740
00:33:45,120 --> 00:33:45,540
Well?
741
00:33:46,000 --> 00:33:46,920
It's a shame calling you.
742
00:33:47,080 --> 00:33:47,500
Put him through.
743
00:33:48,980 --> 00:33:49,300
Hello.
744
00:33:49,520 --> 00:33:50,060
What's your good news?
745
00:33:50,640 --> 00:33:51,300
Oh, hello, Mrs.
746
00:33:51,520 --> 00:33:51,580
Murdoch.
747
00:33:52,240 --> 00:33:53,440
Well, it was an awfully tough job,
748
00:33:53,440 --> 00:33:55,340
but I finally persuaded Linda to be reasonable.
749
00:33:56,140 --> 00:33:56,420
Reasonable?
750
00:33:57,000 --> 00:33:57,600
How reasonable?
751
00:33:58,100 --> 00:33:59,520
All she wants is her freedom.
752
00:34:00,540 --> 00:34:00,960
Excellent!
753
00:34:01,740 --> 00:34:02,740
How did you manage it?
754
00:34:03,240 --> 00:34:05,380
By taking her on a cook's tour of the nightclubs,
755
00:34:05,420 --> 00:34:06,880
dancing my legs down to the knees,
756
00:34:06,920 --> 00:34:08,980
and talking myself into a case of acute laryngeal.
757
00:34:08,980 --> 00:34:09,360
I have a problem with my arthritis.
758
00:34:10,280 --> 00:34:11,880
Hope your health isn't completely shattered.
759
00:34:12,360 --> 00:34:13,780
Never mind about my health.
760
00:34:14,320 --> 00:34:17,679
There's a $200 debt in my bankroll, and I'm a set up for breach of promise.
761
00:34:18,139 --> 00:34:19,960
Well, I can at least tour your financial ills.
762
00:34:20,420 --> 00:34:22,260
May or may your statement will consider the matter closed.
763
00:34:22,780 --> 00:34:23,560
And wait a minute.
764
00:34:24,020 --> 00:34:24,739
What do you mean, closed?
765
00:34:24,880 --> 00:34:25,920
What about the brash of the balloon?
766
00:34:26,280 --> 00:34:27,340
I'm happy to say I have it.
767
00:34:27,880 --> 00:34:28,719
I have misplaced it.
768
00:34:28,900 --> 00:34:30,040
Founded my dressing gown this morning.
769
00:34:30,460 --> 00:34:31,460
You misplaced it?
770
00:34:32,260 --> 00:34:33,920
And you're very happy that we've found it.
771
00:34:33,940 --> 00:34:35,179
Well, is that just dandy?
772
00:34:35,610 --> 00:34:37,719
If they're accusing your daughter of law, stealing it,
773
00:34:37,860 --> 00:34:38,980
sending me out in a wild court.
774
00:34:39,000 --> 00:34:42,360
almost get me landed in jail, get me mixed up in a murder case.
775
00:34:42,540 --> 00:34:44,340
Oh, you better itemize the bill.
776
00:34:45,159 --> 00:34:46,000
Itemize it.
777
00:34:46,620 --> 00:34:47,239
I'll item.
778
00:34:48,280 --> 00:34:49,120
Oh, yeah.
779
00:34:50,000 --> 00:34:52,139
Itemize you a bill you love.
780
00:34:54,280 --> 00:34:55,920
She misplaced it.
781
00:34:56,760 --> 00:34:58,820
So happy to have found us.
782
00:35:01,840 --> 00:35:02,460
Balance...
783
00:35:02,460 --> 00:35:04,000
due on...
784
00:35:08,360 --> 00:35:08,980
contractual...
785
00:35:12,000 --> 00:35:12,480
$500.
786
00:35:17,100 --> 00:35:17,580
Expenses.
787
00:35:18,300 --> 00:35:20,560
Oh, I'm gonna love this.
788
00:35:20,800 --> 00:35:21,340
Let me see now.
789
00:35:21,940 --> 00:35:23,920
Flowers, one orchid, core size, $10.
790
00:35:24,400 --> 00:35:25,260
Make it $21.
791
00:35:25,840 --> 00:35:28,160
What are you looking for?
792
00:35:28,480 --> 00:35:28,600
Nothing.
793
00:35:29,040 --> 00:35:29,800
All right, here I am.
794
00:35:30,300 --> 00:35:31,060
I signed for a special.
795
00:35:34,020 --> 00:35:35,120
Talking to yourself, huh?
796
00:35:36,020 --> 00:35:37,440
I always knew you'd come to it, Mike.
797
00:35:39,000 --> 00:35:39,620
Come to what?
798
00:36:10,660 --> 00:36:12,500
He'd be in the left wing.
799
00:36:37,140 --> 00:36:37,820
Yes.
800
00:36:37,820 --> 00:36:38,520
Well, Mr.
801
00:36:38,880 --> 00:36:39,740
Shane, come in.
802
00:36:39,740 --> 00:36:40,040
Oh!
803
00:36:40,400 --> 00:36:40,840
That's him!
804
00:36:41,300 --> 00:36:41,800
That's him!
805
00:36:42,740 --> 00:36:44,520
Mr. Washburn wouldn't do business with him like I said.
806
00:36:45,560 --> 00:36:47,640
Well, thank you, Miss Smithers.
807
00:36:47,820 --> 00:36:48,880
I'm sure you and Mr.
808
00:36:49,060 --> 00:36:50,200
Spangler will excuse us.
809
00:36:51,480 --> 00:36:51,800
Mr.
810
00:36:52,120 --> 00:36:52,160
Shay.
811
00:36:54,260 --> 00:36:57,140
Hey, uh, you haven't forgotten that little date, have you?
812
00:36:59,500 --> 00:37:05,320
Hey, uh, who was the bunny that just rode out?
813
00:37:05,440 --> 00:37:06,760
Was that the young lady's boss?
814
00:37:07,100 --> 00:37:07,560
Somebody killed him.
815
00:37:08,220 --> 00:37:09,420
Uh, that's a shame.
816
00:37:10,080 --> 00:37:12,280
Who would want to do a thing a nice old guy like Washburn?
817
00:37:12,540 --> 00:37:13,740
I'm curious about that myself.
818
00:37:14,440 --> 00:37:16,120
This business you had with him, do you mind telling me about it?
819
00:37:16,500 --> 00:37:19,540
Well, certainly, you see, I'm a numismatist, and I came out new...
820
00:37:19,540 --> 00:37:20,880
I beg your pardon, a new what?
821
00:37:21,220 --> 00:37:21,840
A numismatist.
822
00:37:22,280 --> 00:37:23,840
A coin collector to you.
823
00:37:24,400 --> 00:37:26,100
See, Washburn buys him, and I...
824
00:37:26,100 --> 00:37:26,740
well, I was a little broke.
825
00:37:26,820 --> 00:37:28,380
Yeah, the lady said he wouldn't do business with you.
826
00:37:28,500 --> 00:37:30,180
They just thought my prices were too high.
827
00:37:30,320 --> 00:37:31,100
You know, horse trading.
828
00:37:31,400 --> 00:37:33,040
Sure, sure, so you come back to Victor some more.
829
00:37:33,100 --> 00:37:34,380
Maybe lower your price a little, huh?
830
00:37:34,400 --> 00:37:34,960
That's right.
831
00:37:35,180 --> 00:37:36,700
Do you mind making a record of that, too?
832
00:37:36,700 --> 00:37:38,680
Would you believe me if I showed you the coin?
833
00:37:39,000 --> 00:37:41,860
believe you if you showed me the United States Mint and I'm getting just a
834
00:37:41,860 --> 00:37:45,180
little annoyed at the way you turn up every time there's a murder now once more
835
00:37:45,180 --> 00:37:46,180
who are you working for.
836
00:37:47,340 --> 00:37:50,320
No I'm still sorry you're going to be a whole lot sorry if you don't tell me
837
00:37:50,320 --> 00:37:52,500
we're not going into that routine again are we.
838
00:37:53,720 --> 00:37:57,840
I'm a reasonable man I'm going to give you until I beat it.
839
00:37:58,220 --> 00:37:58,900
Oh thanks.
840
00:37:59,420 --> 00:38:03,980
Oh say you might tell me how Washburn was killed it was head on the head with a
841
00:38:03,980 --> 00:38:06,240
blunt instrument yeah with a blunt instrument.
842
00:38:08,160 --> 00:38:10,780
Four o 'clock you've got six hours OK.
843
00:38:11,440 --> 00:38:16,600
Mr Washburn was such a nice boss no no Miss Smithers you can call me.
844
00:38:17,860 --> 00:38:18,700
Nice going.
845
00:38:23,960 --> 00:38:24,600
It's that.
846
00:38:27,020 --> 00:38:30,360
The old line is still eating her own meat if you brought me out of my statement
847
00:38:30,360 --> 00:38:34,400
with you you can give it to me you know you'd be a real pretty girl if you stop
848
00:38:34,400 --> 00:38:36,980
boycott and beauty policy did you ever have a boyfriend.
849
00:38:38,000 --> 00:38:38,860
Now, really, Mr.
850
00:38:39,120 --> 00:38:39,120
Shane?
851
00:38:39,300 --> 00:38:40,340
You thought I'd ask you.
852
00:38:40,360 --> 00:38:40,860
Oh, dear.
853
00:38:42,140 --> 00:38:42,700
What's the matter?
854
00:38:42,800 --> 00:38:43,320
What you looking for?
855
00:38:43,440 --> 00:38:44,960
My notebook, I...
856
00:38:44,960 --> 00:38:45,220
Oh.
857
00:38:46,220 --> 00:38:47,700
I was, uh...
858
00:38:49,160 --> 00:38:50,900
Say, if you haven't remembered, tell her I'm out here, will you?
859
00:38:52,840 --> 00:38:53,620
Oh, so long.
860
00:38:53,840 --> 00:38:54,520
Can't you hear the bell?
861
00:38:55,000 --> 00:38:55,500
Sorry, Mr.
862
00:38:55,700 --> 00:38:55,740
Shane.
863
00:38:55,820 --> 00:38:56,180
Mr.
864
00:38:56,340 --> 00:38:57,360
Shane is here to see you.
865
00:38:57,700 --> 00:38:58,160
Well, send him in.
866
00:38:58,420 --> 00:38:58,840
Send him in.
867
00:38:59,140 --> 00:39:00,500
We'll take care of the other things later.
868
00:39:03,200 --> 00:39:04,020
You can go in.
869
00:39:04,960 --> 00:39:05,220
Hey.
870
00:39:06,900 --> 00:39:08,320
Don't let her get you down.
871
00:39:12,120 --> 00:39:13,980
She had an unfortunate experience with one.
872
00:39:14,500 --> 00:39:15,040
She chucked to her.
873
00:39:15,120 --> 00:39:15,820
She never fully recovered.
874
00:39:16,440 --> 00:39:17,120
Anybody I know?
875
00:39:17,440 --> 00:39:17,620
No.
876
00:39:18,240 --> 00:39:19,200
You brought your bill, I presume?
877
00:39:19,520 --> 00:39:20,720
Well, I haven't made it out yet.
878
00:39:21,060 --> 00:39:22,360
Say, do you mind if I take a look on him?
879
00:39:22,860 --> 00:39:23,420
Not at all.
880
00:39:27,940 --> 00:39:28,520
What's the matter?
881
00:39:29,060 --> 00:39:30,280
You act as though it might bite you.
882
00:39:30,740 --> 00:39:32,720
It just seems funny for this gadget to be worth so much.
883
00:39:32,780 --> 00:39:34,840
Gadgets, indeed, are only five of them in existence.
884
00:39:34,840 --> 00:39:36,620
Do you happen to know who owns the rest?
885
00:39:36,940 --> 00:39:37,420
I don't know.
886
00:39:38,260 --> 00:39:39,700
Washburn, the coin dealer, could probably tell you.
887
00:39:39,800 --> 00:39:40,660
He seems to know where they are.
888
00:39:40,780 --> 00:39:42,520
I'm afraid Washburn can't tell me.
889
00:39:42,620 --> 00:39:42,980
Why not?
890
00:39:43,440 --> 00:39:43,820
He's dead.
891
00:39:44,840 --> 00:39:45,160
Dead?
892
00:39:45,480 --> 00:39:46,480
Yeah, he got himself murdered.
893
00:39:46,960 --> 00:39:48,220
Oh, that reminds me.
894
00:39:48,660 --> 00:39:50,240
The police want to know who I'm working for.
895
00:39:50,620 --> 00:39:51,080
The police?
896
00:39:51,680 --> 00:39:52,660
What business is it about?
897
00:39:53,020 --> 00:39:56,220
Well, they think it'd help clear up the murders of Washburn and one other guy.
898
00:39:56,560 --> 00:39:57,020
Talk sense.
899
00:39:57,240 --> 00:39:58,660
What you're working for me got to do with it.
900
00:39:58,800 --> 00:39:59,600
I happen to be around.
901
00:39:59,700 --> 00:40:00,440
They think I know something.
902
00:40:00,680 --> 00:40:01,900
You've made a nice mess of things.
903
00:40:02,560 --> 00:40:03,620
I'm afraid I've got to tell them.
904
00:40:03,960 --> 00:40:05,220
Why do you have to tell them, Shane?
905
00:40:05,640 --> 00:40:06,480
Oh, snooping again.
906
00:40:06,620 --> 00:40:07,100
Get out of here.
907
00:40:07,400 --> 00:40:08,400
Why do you have to tell the police?
908
00:40:08,700 --> 00:40:09,540
Because I like them.
909
00:40:09,700 --> 00:40:11,800
Because I think I can help them clear up a couple of murders.
910
00:40:12,200 --> 00:40:13,100
I said get out of here.
911
00:40:13,220 --> 00:40:14,080
Don't be stupid, mother.
912
00:40:14,180 --> 00:40:15,200
You don't want the police in your hair.
913
00:40:15,320 --> 00:40:15,800
Say, Leslie,
914
00:40:16,600 --> 00:40:19,920
why does the idea of the police asking you a couple of questions send you into
915
00:40:19,920 --> 00:40:20,460
such a dither?
916
00:40:20,900 --> 00:40:22,720
Because the matter for which you are hired is none of their affair.
917
00:40:23,080 --> 00:40:23,380
Oh,
918
00:40:23,420 --> 00:40:27,000
I'm afraid they'll disagree with you when they find out that both Washburn and
919
00:40:27,000 --> 00:40:28,920
Phillips were interested in the brasher de bloom.
920
00:40:29,260 --> 00:40:30,660
Mother's coin had nothing to do with any murders.
921
00:40:31,120 --> 00:40:32,000
What do you know about it?
922
00:40:32,860 --> 00:40:33,300
Everything.
923
00:40:34,840 --> 00:40:35,680
I took it.
924
00:40:36,340 --> 00:40:36,760
You?
925
00:40:37,180 --> 00:40:37,900
Well, I owed more, Neil.
926
00:40:38,000 --> 00:40:39,060
of money in his pressing me.
927
00:40:39,620 --> 00:40:41,040
I gave it to him as collateral to keep him quiet.
928
00:40:41,600 --> 00:40:43,380
When I found out you'd hired Shane, I...
929
00:40:43,380 --> 00:40:44,560
I got him to give it back to me.
930
00:40:45,840 --> 00:40:46,200
So...
931
00:40:46,200 --> 00:40:46,900
you took it?
932
00:40:47,000 --> 00:40:48,340
Well, yes, I didn't think that...
933
00:40:48,340 --> 00:40:51,460
You didn't think that it would cost me fifteen hundred dollars and let me cross
934
00:40:51,460 --> 00:40:52,060
it up with the police?
935
00:40:52,420 --> 00:40:53,000
Get out of here!
936
00:40:54,120 --> 00:40:54,420
And you!
937
00:40:54,540 --> 00:40:55,280
Oh, I...
938
00:40:55,280 --> 00:40:56,900
Tell the police what you like, but get out!
939
00:40:57,060 --> 00:40:58,080
Yeah, get out.
940
00:40:58,740 --> 00:40:59,580
I'll mail you a statement.
941
00:40:59,960 --> 00:41:01,820
You won't get another bloody cent out of me!
942
00:41:02,460 --> 00:41:05,380
If I don't, I'll let Linda sink it in up to the hills!
943
00:41:10,080 --> 00:41:12,180
Now, here is a mold made of Alberstone.
944
00:41:12,720 --> 00:41:16,100
Alberstone is used by all dental technicians because it has a very fine grain
945
00:41:16,100 --> 00:41:17,840
and retains the minutest detail.
946
00:41:18,180 --> 00:41:19,660
As the name implies, it is a stone.
947
00:41:19,860 --> 00:41:20,880
What is Christobalite?
948
00:41:21,280 --> 00:41:22,900
Christobalite is also used for making molds.
949
00:41:23,320 --> 00:41:25,140
We have some very fine examples right here.
950
00:41:25,800 --> 00:41:27,000
Christobalite is also a stone.
951
00:41:27,420 --> 00:41:29,620
It can stand a great deal of heat without the slightest distortion.
952
00:41:29,880 --> 00:41:31,160
It's all according to how you want to use it.
953
00:41:31,340 --> 00:41:32,200
Listen, wait, wait.
954
00:41:32,480 --> 00:41:33,660
What is it used for?
955
00:41:33,980 --> 00:41:35,400
Oh, for making gold inlays.
956
00:41:35,640 --> 00:41:36,360
Well, that's all I want to know.
957
00:41:36,540 --> 00:41:37,540
Tomorrow I am a dentist.
958
00:41:37,880 --> 00:41:38,420
Not that fast.
959
00:41:39,380 --> 00:41:40,560
The dental profession is highly exacting.
960
00:41:40,880 --> 00:41:41,780
You can't be a dentist overnight.
961
00:41:41,940 --> 00:41:42,900
It requires years of study and practice.
962
00:41:42,940 --> 00:41:44,220
Did you ever see this before?
963
00:41:45,180 --> 00:41:45,820
Why, yes.
964
00:41:46,300 --> 00:41:47,800
I filled this order out for a Mr.
965
00:41:47,980 --> 00:41:49,220
Venter about two weeks ago.
966
00:41:49,320 --> 00:41:49,920
Is he a dentist?
967
00:41:50,580 --> 00:41:51,660
Well, I don't know about that,
968
00:41:51,720 --> 00:41:53,420
but he's given me several orders in the last few weeks.
969
00:41:53,780 --> 00:41:55,880
Say, if you're interested in pursuing your dental studies,
970
00:41:55,920 --> 00:41:57,200
I'd be very glad to help you out.
971
00:41:57,620 --> 00:41:59,460
I'll give you my home address and telephone number,
972
00:41:59,480 --> 00:42:01,200
and you get in touch with me at your earliest convenience.
973
00:42:01,740 --> 00:42:04,020
I'm sure you'll be very interested in a very smart move you make.
974
00:42:07,100 --> 00:42:08,220
He'd have never made a dentist.
975
00:42:14,200 --> 00:42:15,420
Mike, you're two hours late.
976
00:42:16,900 --> 00:42:17,260
Oh, yes?
977
00:42:18,760 --> 00:42:19,420
Wait for what?
978
00:42:19,740 --> 00:42:21,160
You're going to tell me who you're working for, remember?
979
00:42:21,460 --> 00:42:22,500
Oh, yes, right.
980
00:42:23,480 --> 00:42:24,860
So how's the food down at your jail?
981
00:42:25,260 --> 00:42:26,200
Meaning you ain't going to tell me?
982
00:42:26,660 --> 00:42:27,320
I'm your guest.
983
00:42:28,440 --> 00:42:29,680
Well, it won't be necessary this time.
984
00:42:30,260 --> 00:42:33,100
Hensch confessed to Philip's murder, and it was over the girl, like I told you.
985
00:42:33,940 --> 00:42:34,480
What'd you do?
986
00:42:34,540 --> 00:42:36,820
Use that new third -degree method one of your guys thought up?
987
00:42:37,060 --> 00:42:37,420
In the mirror?
988
00:42:37,800 --> 00:42:38,000
Yeah.
989
00:42:38,600 --> 00:42:41,160
We made him look at his own personal he got so fed up, he was glad to talk.
990
00:42:41,300 --> 00:42:41,800
That'd be inhuman.
991
00:42:42,160 --> 00:42:43,320
Oh, Mike, is that nice?
992
00:42:43,520 --> 00:42:44,440
Say, what about Washburn?
993
00:42:44,940 --> 00:42:45,580
Accidental death.
994
00:42:45,780 --> 00:42:47,280
Weak heart, had a stroke, and hit his head.
995
00:42:48,340 --> 00:42:51,220
You know, I'd still like to know why Philip's wanted to see me.
996
00:42:51,720 --> 00:42:53,320
I don't think Philip's wanted to see you about anything.
997
00:42:53,540 --> 00:42:54,720
Of course, that's my personal opinion.
998
00:42:59,840 --> 00:43:00,320
Oh, hello.
999
00:43:00,620 --> 00:43:00,840
Hello.
1000
00:43:01,280 --> 00:43:02,480
Oh, if you're busy, Mr.
1001
00:43:02,620 --> 00:43:02,640
Sheehan.
1002
00:43:02,640 --> 00:43:04,400
Oh, darling, busy.
1003
00:43:05,320 --> 00:43:07,560
Why, a man's never too busy to see his fiance.
1004
00:43:08,080 --> 00:43:10,960
Oh, by the way, dear, at the end of those flat feet,
1005
00:43:11,120 --> 00:43:12,460
you will see Lieutenant Breeze.
1006
00:43:12,540 --> 00:43:14,840
Lieutenant, I want you to meet Miss Hope, my intended.
1007
00:43:15,260 --> 00:43:17,040
Well, I'm glad to meet you, Miss Hope.
1008
00:43:17,920 --> 00:43:19,120
Hey, you're a sly one.
1009
00:43:19,680 --> 00:43:22,280
Knowing Mike as well as I do, he never peeped a word about his getting hitched.
1010
00:43:22,680 --> 00:43:24,400
Maybe he isn't used to the idea.
1011
00:43:24,740 --> 00:43:26,080
It takes a little time, you know.
1012
00:43:26,340 --> 00:43:28,380
I can hardly realize it myself.
1013
00:43:29,000 --> 00:43:30,700
Well, I can see you're too good for him.
1014
00:43:31,360 --> 00:43:33,520
Oh, Mike's all right, but he's a terrible wolf with the ladies.
1015
00:43:33,820 --> 00:43:34,160
Hey, Mike.
1016
00:43:36,640 --> 00:43:36,920
Well...
1017
00:43:37,000 --> 00:43:37,860
Good luck to you anyhow.
1018
00:43:38,800 --> 00:43:40,720
Well, I mean, so long.
1019
00:43:41,020 --> 00:43:41,380
So long.
1020
00:43:42,960 --> 00:43:44,800
Now will you be good enough to tell...
1021
00:43:49,240 --> 00:43:51,020
Oh, peeping Tom, huh?
1022
00:43:51,200 --> 00:43:52,540
Yeah, looking for a cigar.
1023
00:43:52,920 --> 00:43:53,900
Here, got it?
1024
00:44:04,460 --> 00:44:06,120
What are you looking for?
1025
00:44:12,020 --> 00:44:14,720
See, Breeze let himself in here with a pasty while I was doing it.
1026
00:44:14,760 --> 00:44:16,220
I was afraid he was up to one of his old tricks.
1027
00:44:16,700 --> 00:44:16,880
Tricks?
1028
00:44:17,280 --> 00:44:18,980
Yeah, like planting a dictaphone around.
1029
00:44:19,440 --> 00:44:20,880
He's trying to find out who I'm working for.
1030
00:44:21,040 --> 00:44:23,000
Boy, I had to really talk fast when you popped in.
1031
00:44:23,180 --> 00:44:24,260
Oh, you did all right.
1032
00:44:24,720 --> 00:44:27,640
Re -christened me and ruined my reputation in a matter of split seconds.
1033
00:44:27,900 --> 00:44:28,820
Well, I like that.
1034
00:44:28,920 --> 00:44:31,340
How does your being engaged to me ruin your reputation?
1035
00:44:31,700 --> 00:44:33,320
Well, you forget I'm still married.
1036
00:44:33,520 --> 00:44:35,160
Ah, say, what did you come in here for?
1037
00:44:36,000 --> 00:44:38,660
I was curious about that dental supply bill I gave you.
1038
00:44:38,820 --> 00:44:40,700
Oh, I can tell you how to make a gold inlay.
1039
00:44:40,940 --> 00:44:41,760
Oh, what about Santa?
1040
00:44:42,280 --> 00:44:43,580
Well, he's on the calendar for tomorrow.
1041
00:44:46,320 --> 00:44:47,500
Linda, I killed him.
1042
00:44:48,020 --> 00:44:48,800
Merle, what's the matter?
1043
00:44:49,380 --> 00:44:50,260
What are you talking about?
1044
00:44:50,640 --> 00:44:51,880
You've got all of you, son.
1045
00:44:55,020 --> 00:44:55,780
It's my gun.
1046
00:44:56,780 --> 00:44:57,560
I killed him with it.
1047
00:44:57,840 --> 00:44:58,360
You killed who?
1048
00:44:59,480 --> 00:45:02,060
I came here because I didn't know where else to go.
1049
00:45:02,160 --> 00:45:03,900
Well, you came to the right place, Merle.
1050
00:45:04,040 --> 00:45:05,360
Now, suppose you tell us all about it.
1051
00:45:05,360 --> 00:45:06,200
Was it Leslie?
1052
00:45:07,580 --> 00:45:08,760
No, why should I kill him?
1053
00:45:09,240 --> 00:45:12,300
I never liked him, but I didn't have any reason to kill him.
1054
00:45:12,520 --> 00:45:14,380
But you did have reason to kill this other one, hmm?
1055
00:45:15,160 --> 00:45:15,560
Yes.
1056
00:45:16,640 --> 00:45:20,420
The way he looked at me, he just sat there in a chair and stared at me.
1057
00:45:21,380 --> 00:45:22,320
I couldn't stand it.
1058
00:45:22,380 --> 00:45:23,020
No, no, no.
1059
00:45:23,080 --> 00:45:23,660
Take it easy.
1060
00:45:23,820 --> 00:45:25,020
We've got to try and be calm.
1061
00:45:25,600 --> 00:45:26,280
Figure this thing out.
1062
00:45:26,880 --> 00:45:27,340
That's better.
1063
00:45:28,020 --> 00:45:28,480
Now, tell me.
1064
00:45:29,220 --> 00:45:29,700
Was it Venter?
1065
00:45:31,480 --> 00:45:31,880
Yes.
1066
00:45:32,660 --> 00:45:32,780
Venter.
1067
00:45:33,940 --> 00:45:34,920
Surprised, aren't you, Linda?
1068
00:45:36,600 --> 00:45:37,520
Didn't know about Mrs.
1069
00:45:37,760 --> 00:45:39,440
Murdoch sending him money every month, did you?
1070
00:45:40,240 --> 00:45:42,220
You didn't know that I had to take it to him.
1071
00:45:42,540 --> 00:45:43,560
Is that what's in this envelope?
1072
00:45:43,740 --> 00:45:44,060
Yes.
1073
00:45:44,520 --> 00:45:46,180
Yeah, but Merle, what's the idea of carrying a gun?
1074
00:45:46,400 --> 00:45:47,500
I was afraid of it.
1075
00:45:47,820 --> 00:45:48,420
Why did Mrs.
1076
00:45:48,620 --> 00:45:49,300
Murdoch send him money?
1077
00:45:51,560 --> 00:45:52,700
I can't tell you that.
1078
00:45:52,960 --> 00:45:54,020
How long has this been going on?
1079
00:45:56,000 --> 00:45:56,660
Eight years.
1080
00:45:58,200 --> 00:45:59,720
I should have killed him a long time ago.
1081
00:46:00,640 --> 00:46:02,600
I've talked of it every time I went there.
1082
00:46:03,040 --> 00:46:04,720
I never had the courage until today.
1083
00:46:06,080 --> 00:46:07,780
I think I went sort of crazy.
1084
00:46:08,720 --> 00:46:09,980
I couldn't hear anything.
1085
00:46:10,740 --> 00:46:12,460
I didn't even hear when the gun went off.
1086
00:46:13,720 --> 00:46:16,180
All I could see was his eyes staring at me.
1087
00:46:16,700 --> 00:46:18,280
I couldn't hear anything.
1088
00:46:18,920 --> 00:46:19,280
Take it easy.
1089
00:46:19,960 --> 00:46:20,340
Take it easy.
1090
00:46:25,280 --> 00:46:27,300
You know, she hasn't killed anybody.
1091
00:46:27,300 --> 00:46:28,600
At least not with this gun.
1092
00:46:28,780 --> 00:46:29,560
Hasn't even been fired.
1093
00:46:30,740 --> 00:46:31,980
Then what's it all about?
1094
00:46:33,080 --> 00:46:35,780
Look, you take Merle over to your apartment.
1095
00:46:36,000 --> 00:46:37,440
I'll try and join you as soon as possible.
1096
00:46:37,620 --> 00:46:38,080
Where are you going?
1097
00:46:40,120 --> 00:46:42,240
I'm going over to the vendor to see what I can find out.
1098
00:46:45,680 --> 00:46:46,000
Thanks.
1099
00:46:46,000 --> 00:47:15,980
I'm going to the vendor to see what I can find out.
1100
00:47:16,000 --> 00:47:30,780
I'm going to the vendor to see what I can find out.
1101
00:48:51,780 --> 00:49:00,060
I'm not going in and stop pushing me you weren't so formal this afternoon when
1102
00:49:00,060 --> 00:49:04,520
you let yourself in with the key sure I had you followed you're being very
1103
00:49:04,520 --> 00:49:08,940
stupid we're just good friends that's all and I'm staying here while you make a
1104
00:49:08,940 --> 00:49:12,940
scene listen sweetheart you're not leaving we're going to settle this once and
1105
00:49:12,940 --> 00:49:28,820
for all even if we have to wait here all night for better Alex instead why did
1106
00:49:28,820 --> 00:49:34,420
you do it why did you do it why you trying to blame me for something that you
1107
00:49:34,420 --> 00:49:38,290
did you probably found out he was giving you the air so you don't shut up.
1108
00:49:47,940 --> 00:49:51,040
Hello I am I forgot to pull the rip going.
1109
00:49:55,320 --> 00:49:59,280
Just go right ahead as though nothing happened don't let me interrupt you what
1110
00:49:59,280 --> 00:50:00,220
are you doing here.
1111
00:50:01,720 --> 00:50:03,520
Now that is a question that.
1112
00:50:04,720 --> 00:50:07,560
The cops are going to be asking you you better have a good answer for it.
1113
00:50:10,180 --> 00:50:14,680
We have nothing to do with it that is in the way I heard it.
1114
00:50:15,700 --> 00:50:20,580
I listen Shane you're involved in this as much as we are only there two of us.
1115
00:50:22,020 --> 00:50:23,260
How much do you want to keep your mouth shut.
1116
00:50:26,440 --> 00:50:30,480
Do you mind if I let you know about that after I've consulted my lawyer.
1117
00:50:31,000 --> 00:50:34,420
OK, Mike, I gave you your chance.
1118
00:50:43,840 --> 00:50:45,060
All right, come on, Shane.
1119
00:50:45,180 --> 00:50:46,180
I'm anxious to hear all about it.
1120
00:50:46,640 --> 00:50:47,540
You better take a look in there.
1121
00:50:47,980 --> 00:50:50,340
Yeah, sight unseen.
1122
00:50:50,560 --> 00:50:51,720
I'll let you out and somebody's dead.
1123
00:50:55,640 --> 00:50:56,700
Isn't it about time Mr.
1124
00:50:56,880 --> 00:50:57,340
Shane got here?
1125
00:50:57,480 --> 00:50:58,340
He'll be here any minute.
1126
00:50:59,260 --> 00:51:00,380
That's probably him now.
1127
00:51:08,340 --> 00:51:09,460
I had to see you, Linda.
1128
00:51:09,780 --> 00:51:11,860
When I told you I was through with you, I meant it.
1129
00:51:12,120 --> 00:51:13,180
Linda, please, I love you.
1130
00:51:13,380 --> 00:51:13,900
Oh, stop.
1131
00:51:14,160 --> 00:51:15,240
Mother won't interfere with us anymore.
1132
00:51:15,380 --> 00:51:15,960
I've left her house.
1133
00:51:16,440 --> 00:51:17,500
Look, let's get out of here.
1134
00:51:17,680 --> 00:51:18,500
Go away some place tonight.
1135
00:51:18,900 --> 00:51:21,600
There isn't anything you could say or do that would change my mind.
1136
00:51:22,460 --> 00:51:23,460
There's someone else, isn't there?
1137
00:51:23,520 --> 00:51:23,880
No.
1138
00:51:24,040 --> 00:51:24,460
You're lying.
1139
00:51:24,880 --> 00:51:25,920
I followed you last night.
1140
00:51:26,500 --> 00:51:28,020
You've fallen for that sheer good pair.
1141
00:51:28,020 --> 00:51:29,520
You're just as rotten as he is.
1142
00:51:29,620 --> 00:51:30,020
Get out.
1143
00:51:30,060 --> 00:51:30,840
I'll get out when I'm ready.
1144
00:51:31,460 --> 00:51:33,460
I wouldn't be surprised if you were in there right now.
1145
00:51:39,600 --> 00:51:40,680
What are you doing here?
1146
00:51:40,920 --> 00:51:41,420
Nothing, nothing.
1147
00:51:42,560 --> 00:51:43,300
If you're looking for Mr.
1148
00:51:43,500 --> 00:51:44,520
Shane, you'll find him at Mr.
1149
00:51:44,660 --> 00:51:45,000
Venters' house.
1150
00:51:45,300 --> 00:51:45,460
Venters?
1151
00:51:50,040 --> 00:51:51,280
Have you got Venters' form open?
1152
00:51:51,400 --> 00:51:52,000
Yes, in my bag.
1153
00:51:52,260 --> 00:51:52,660
Hurry, please.
1154
00:51:54,220 --> 00:51:54,540
Hurry.
1155
00:52:02,080 --> 00:52:02,720
Come on.
1156
00:52:02,720 --> 00:52:02,780
All right.
1157
00:52:02,940 --> 00:52:03,220
Bring it up.
1158
00:52:03,500 --> 00:52:03,640
Come on.
1159
00:52:03,840 --> 00:52:04,180
Bring it up.
1160
00:52:05,820 --> 00:52:06,540
You're all right.
1161
00:52:07,520 --> 00:52:08,300
Do I see what you're doing?
1162
00:52:08,820 --> 00:52:10,020
Here we go.
1163
00:52:10,420 --> 00:52:11,400
Here you go.
1164
00:52:11,900 --> 00:52:12,400
Here you go.
1165
00:52:12,560 --> 00:52:13,800
Here you go.
1166
00:52:14,660 --> 00:52:15,720
Here you go.
1167
00:52:15,900 --> 00:52:16,220
Good job.
1168
00:52:16,220 --> 00:52:16,280
Here you go.
1169
00:52:16,280 --> 00:52:17,400
I was out of them all the time, Chief.
1170
00:52:17,800 --> 00:52:18,820
Got here before they could make a getaway.
1171
00:52:19,600 --> 00:52:20,900
Show's what you can do when you stay on the job.
1172
00:52:23,400 --> 00:52:23,700
Yeah.
1173
00:52:24,840 --> 00:52:25,360
So long.
1174
00:52:25,360 --> 00:52:27,720
Following me around shoe makes you look smart.
1175
00:52:27,980 --> 00:52:28,960
The trick is to know who to follow.
1176
00:52:29,700 --> 00:52:30,180
Hey.
1177
00:52:31,000 --> 00:52:34,020
You're not a very smart liar though, what do you mean?
1178
00:52:34,280 --> 00:52:38,080
I happen to know that that coin dealer Washburn didn't die of a heart attack He
1179
00:52:38,080 --> 00:52:40,320
was shot You win Mike.
1180
00:52:40,320 --> 00:52:43,340
I gave you a bum steer so I could check up on you that confession of Haunches
1181
00:52:43,340 --> 00:52:44,520
was all a lot of bunk too.
1182
00:52:44,700 --> 00:52:56,740
Yeah, you see I Breathe talking The devil you say the devil you say Yeah,
1183
00:52:56,740 --> 00:52:59,120
I'll be down pretty quick Well,
1184
00:52:59,180 --> 00:53:01,740
it's just like I figured vendor killed Phillips and Washburn and then bumped
1185
00:53:01,740 --> 00:53:06,260
himself off Hey What makes you think that?
1186
00:53:06,880 --> 00:53:10,500
The ballistic report shows the gun we found here killed all three men that
1187
00:53:10,500 --> 00:53:12,780
doesn't prove that Vanna committed suicide No,
1188
00:53:12,800 --> 00:53:15,000
his fingerprints were on that gun All right,
1189
00:53:15,000 --> 00:53:18,680
the killer could have wiped his own fingerprints off the gun and put banners on
1190
00:53:18,680 --> 00:53:19,060
killer.
1191
00:53:19,100 --> 00:53:19,660
What killer?
1192
00:53:19,760 --> 00:53:21,160
What are you talking about steady?
1193
00:53:21,340 --> 00:53:31,000
I'll handle everything from here on Okay Hello Who wants to talk to him?
1194
00:53:31,580 --> 00:53:34,220
Oh, Lieutenant Breeze, this is Miss Hope.
1195
00:53:34,960 --> 00:53:35,940
Oh, Miss Hope.
1196
00:53:36,900 --> 00:53:39,540
Oh, in just a minute, it's your fiancee, hm?
1197
00:53:42,780 --> 00:53:43,720
Hello, sweetheart.
1198
00:53:44,840 --> 00:53:46,440
Oh, Mike, I've been trying to get you.
1199
00:53:47,400 --> 00:53:47,800
Darling,
1200
00:53:47,940 --> 00:53:50,760
it was so thoughtful of you to think of calling your little sweetie pie.
1201
00:53:51,680 --> 00:53:53,660
You know I told you I'm never too busy for you.
1202
00:53:54,560 --> 00:53:55,000
What's that?
1203
00:53:56,300 --> 00:53:56,920
But what's wrong?
1204
00:53:57,340 --> 00:53:58,140
Something happened to Merle?
1205
00:54:02,240 --> 00:54:02,640
Mike!
1206
00:54:07,420 --> 00:54:07,760
Mike!
1207
00:54:08,520 --> 00:54:09,400
Not got cold,
1208
00:54:09,580 --> 00:54:11,760
but there's nothing wrong with him that a long rest in one of our deluxe rooms
1209
00:54:11,760 --> 00:54:12,200
won't cure.
1210
00:54:12,460 --> 00:54:12,860
You know him?
1211
00:54:13,060 --> 00:54:14,620
Yeah, his name's Leslie Murdock.
1212
00:54:14,980 --> 00:54:17,320
You give him the mirror treatment, and you might get a lot of information.
1213
00:54:17,620 --> 00:54:17,760
Yeah?
1214
00:54:18,280 --> 00:54:18,520
Mike!
1215
00:54:19,260 --> 00:54:19,660
Mike!
1216
00:54:20,600 --> 00:54:21,000
Mike!
1217
00:54:21,400 --> 00:54:21,720
Hello!
1218
00:54:22,220 --> 00:54:23,360
Mike, are you all right?
1219
00:54:23,580 --> 00:54:24,420
Oh, hello, sweetheart.
1220
00:54:24,420 --> 00:54:25,200
Sure, I'm all right.
1221
00:54:25,560 --> 00:54:26,700
Oh, thank goodness.
1222
00:54:26,700 --> 00:54:30,520
I called to tell you Leslie is on his way over, and he...
1223
00:54:30,820 --> 00:54:31,760
Oh, he just dropped in.
1224
00:54:32,060 --> 00:54:32,840
Yeah, he had a little headache.
1225
00:54:33,300 --> 00:54:35,880
Look, I'll be along right away, and be sure and keep Merle there.
1226
00:54:36,340 --> 00:54:36,620
Bye -bye.
1227
00:54:38,540 --> 00:54:39,540
You see, Leslie, Phillips,
1228
00:54:39,740 --> 00:54:42,900
and Venter were making counterfeits of a brash of doubloon to sell to coin
1229
00:54:42,900 --> 00:54:44,440
dealers and collectors like Washburn.
1230
00:54:44,620 --> 00:54:45,900
What I want to know is who killed Venter?
1231
00:54:46,060 --> 00:54:48,280
Everybody started to double -cross everybody else.
1232
00:54:48,480 --> 00:54:50,060
Phillips was afraid he might get bumped off,
1233
00:54:50,260 --> 00:54:51,640
so he mailed me one of the counterfeits.
1234
00:54:51,780 --> 00:54:53,460
What I want to know is who killed Venter?
1235
00:54:54,100 --> 00:54:55,440
Oh, you want to know who killed Venter?
1236
00:54:55,620 --> 00:54:55,800
Yeah.
1237
00:54:56,120 --> 00:54:57,840
Well, maybe Leslie can tell you.
1238
00:54:57,920 --> 00:55:00,540
He tried to bump me off because he knew I was wise to the counterfeiting
1239
00:55:00,540 --> 00:55:00,820
racket.
1240
00:55:01,620 --> 00:55:02,140
Did you kill him?
1241
00:55:04,340 --> 00:55:05,100
Well, that's all right.
1242
00:55:05,180 --> 00:55:06,100
He'll think plenty later.
1243
00:55:06,200 --> 00:55:07,840
Meanwhile, all the information we need is right here.
1244
00:55:08,020 --> 00:55:08,660
All right, let's see it.
1245
00:55:08,780 --> 00:55:09,080
No, no.
1246
00:55:09,240 --> 00:55:10,180
First, you call your office.
1247
00:55:10,340 --> 00:55:11,160
Tell them to pick up Mrs.
1248
00:55:11,360 --> 00:55:13,320
Murdock, and then you and I will take a little ride.
1249
00:55:14,120 --> 00:55:14,360
Come on.
1250
00:55:23,400 --> 00:55:23,980
Hello, Linda.
1251
00:55:23,980 --> 00:55:24,860
Meeting with Hope.
1252
00:55:25,160 --> 00:55:26,680
Murr, this is Lieutenant Breeze.
1253
00:55:27,940 --> 00:55:28,760
It's true, wasn't it?
1254
00:55:29,380 --> 00:55:29,980
You find him.
1255
00:55:30,000 --> 00:55:30,680
dead didn't you.
1256
00:55:31,720 --> 00:55:32,860
You've come to arrest me.
1257
00:55:34,220 --> 00:55:34,580
It's all right.
1258
00:55:35,940 --> 00:55:38,040
I've expected it for a long time ever since.
1259
00:55:39,580 --> 00:55:44,400
Ever since I killed Leslie's father say what's this all along with what is this
1260
00:55:44,400 --> 00:55:46,620
about Mr Murdoch I was a secretary.
1261
00:55:48,260 --> 00:55:51,940
Most of the time he was very nice when he was drinking he was horrible.
1262
00:55:53,440 --> 00:55:54,780
Came to the office that way one day.
1263
00:55:56,200 --> 00:55:56,600
It was awful.
1264
00:55:57,840 --> 00:56:00,660
I went out of my head like I did when I killed Mr Ventra.
1265
00:56:02,880 --> 00:56:06,600
I didn't know what I'd done until Mrs Murdoch told me she came in right after
1266
00:56:06,600 --> 00:56:08,880
it happened what did she tell you.
1267
00:56:10,260 --> 00:56:13,860
That pushed him out of the window this thing's getting through your story over
1268
00:56:13,860 --> 00:56:15,920
the minute here take a look at that photograph.
1269
00:56:17,760 --> 00:56:21,640
That's the building where I pushed Mr Murdoch out of a window now look at this
1270
00:56:21,640 --> 00:56:23,960
one is that Mr Murdoch yes.
1271
00:56:23,960 --> 00:56:25,440
And that.
1272
00:56:26,680 --> 00:56:27,640
It was her.
1273
00:56:28,000 --> 00:56:28,660
She did it.
1274
00:56:28,960 --> 00:56:29,600
It wasn't me.
1275
00:56:29,980 --> 00:56:30,720
No, it wasn't you.
1276
00:56:30,860 --> 00:56:32,520
And what's more, you didn't kill Venter.
1277
00:56:32,660 --> 00:56:33,200
That's an idea.
1278
00:56:33,300 --> 00:56:34,360
You can get out of your head right now.
1279
00:56:34,380 --> 00:56:35,100
Hey, what are these pictures?
1280
00:56:35,800 --> 00:56:39,400
That's a picture of the Lansing building taken during a decoration day parade
1281
00:56:39,400 --> 00:56:40,360
about eight years ago.
1282
00:56:40,680 --> 00:56:43,480
And this is an enlargement of the window of Murdock's office.
1283
00:56:43,940 --> 00:56:45,440
Looks like the dame is pushing him out the window.
1284
00:56:45,700 --> 00:56:46,140
She is.
1285
00:56:46,520 --> 00:56:47,100
Well, it's Mrs.
1286
00:56:47,340 --> 00:56:47,540
Murdock.
1287
00:56:47,720 --> 00:56:48,120
His wife?
1288
00:56:48,380 --> 00:56:49,680
Why would she want to push him out of a window?
1289
00:56:50,060 --> 00:56:50,220
Well,
1290
00:56:50,360 --> 00:56:53,080
she happened to come into the office when Merle was having trouble with him.
1291
00:56:53,320 --> 00:56:56,360
And a little later on, when he was looking at the parade, she pushed him out.
1292
00:56:56,800 --> 00:56:59,460
You see, she collected a good deal of insurance at his death.
1293
00:57:00,080 --> 00:57:02,360
And all the time I thought she was being so good to me.
1294
00:57:02,820 --> 00:57:03,980
Paying out all that money to Mr.
1295
00:57:04,120 --> 00:57:04,240
Venter.
1296
00:57:05,020 --> 00:57:05,940
Paying Venter money?
1297
00:57:05,940 --> 00:57:06,520
What is this?
1298
00:57:07,360 --> 00:57:08,000
Well, I'll tell you.
1299
00:57:08,200 --> 00:57:10,920
You see, you know that Venter was a camera fiend.
1300
00:57:11,320 --> 00:57:13,760
He happened to be taking pictures of the parade that day from the building
1301
00:57:13,760 --> 00:57:14,580
across the street.
1302
00:57:14,740 --> 00:57:15,260
By accident,
1303
00:57:15,260 --> 00:57:18,560
he got this snapshot of the murder and he's been shaken down old Lady Murdock
1304
00:57:18,560 --> 00:57:19,020
ever since.
1305
00:57:19,420 --> 00:57:20,080
Blackmail, huh?
1306
00:57:20,160 --> 00:57:21,960
Well, that makes about every crime in the book.
1307
00:57:22,820 --> 00:57:24,600
And I still don't know who killed Venter.
1308
00:57:24,600 --> 00:57:26,380
That's why, Lieutenant, I'm surprised.
1309
00:57:26,620 --> 00:57:27,780
It's also very simple.
1310
00:57:27,980 --> 00:57:28,480
Oh, is it?
1311
00:57:28,580 --> 00:57:28,780
Now, look.
1312
00:57:29,600 --> 00:57:32,120
When Leslie married Linda, his mother cut off his allowance.
1313
00:57:32,360 --> 00:57:35,140
So he fell for Venter's scheme of counterfeiting the doubloons.
1314
00:57:35,560 --> 00:57:38,080
When things got too hot, Leslie tried to pull out of the racket.
1315
00:57:38,660 --> 00:57:40,800
Venter threatened to expose his mother as a murderous.
1316
00:57:41,080 --> 00:57:42,300
So Leslie killed him.
1317
00:57:44,740 --> 00:57:45,160
Hello?
1318
00:57:47,280 --> 00:57:48,420
Yes, just a moment.
1319
00:57:49,300 --> 00:57:50,220
It's for you, Lieutenant.
1320
00:57:53,300 --> 00:57:53,740
Hello.
1321
00:57:54,800 --> 00:57:55,160
What?
1322
00:57:56,500 --> 00:57:57,520
The devil, you say.
1323
00:57:58,900 --> 00:57:59,780
The devil, you say.
1324
00:58:01,400 --> 00:58:02,580
What kind of a steak?
1325
00:58:04,160 --> 00:58:05,220
All right, stick around there.
1326
00:58:06,340 --> 00:58:06,840
Who was the matter?
1327
00:58:07,380 --> 00:58:08,360
Your client is dead.
1328
00:58:08,600 --> 00:58:08,840
Mrs.
1329
00:58:09,040 --> 00:58:09,220
Murdock?
1330
00:58:09,540 --> 00:58:09,700
Yep.
1331
00:58:10,240 --> 00:58:11,900
Choked to death on a T -bone steak.
1332
00:58:13,740 --> 00:58:15,480
Well, Mural will be home on the farm tomorrow.
1333
00:58:15,740 --> 00:58:18,200
She certainly was tickled pink at the prospect of seeing her folks.
1334
00:58:18,420 --> 00:58:18,940
Yeah, wasn't she?
1335
00:58:19,100 --> 00:58:20,460
She was very grateful to you, Mike.
1336
00:58:20,780 --> 00:58:21,500
Oh, that wasn't anything.
1337
00:58:21,900 --> 00:58:23,840
Say, how long are you going to be in Reno?
1338
00:58:23,840 --> 00:58:24,880
Just six weeks.
1339
00:58:25,160 --> 00:58:25,520
Ah, that's swell.
1340
00:58:25,800 --> 00:58:27,200
I'll give you a ring the moment you get back to town.
1341
00:58:27,420 --> 00:58:27,960
You will?
1342
00:58:28,520 --> 00:58:29,600
I may hold you to that.
1343
00:58:30,280 --> 00:58:30,800
Hold me to what?
1344
00:58:31,000 --> 00:58:33,780
I have a first -class witness in Lieutenant Breeze that you're going to marry
1345
00:58:33,780 --> 00:58:34,140
me.
1346
00:58:34,700 --> 00:58:36,400
Driver, Union Depot, please.
1347
00:58:38,740 --> 00:58:39,420
Hey, wait a minute.
1348
00:58:39,500 --> 00:58:40,660
You can't do that to me.
1349
00:58:45,460 --> 00:58:46,300
Or can she?
96255
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.