All language subtitles for Themis.2011.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:30,531 --> 00:00:34,200 I know flies in miI k. 4 00:00:35,744 --> 00:00:37,245 Specks against white. 5 00:00:38,998 --> 00:00:41,457 I know, I know it. 6 00:00:43,252 --> 00:00:45,086 I know a man by his clothes. 7 00:00:46,630 --> 00:00:48,047 Even I know that much. 8 00:00:50,592 --> 00:00:52,301 I know fair weather from foul. 9 00:00:54,013 --> 00:00:54,971 I know that. 10 00:00:56,473 --> 00:00:58,391 I know the apple by the tree. 11 00:00:59,727 --> 00:01:00,685 That I know. 12 00:01:02,479 --> 00:01:04,522 I know who labours and who loafs. 13 00:01:05,733 --> 00:01:06,691 I know all. 14 00:01:08,402 --> 00:01:09,652 Al I save myself. 15 00:01:11,780 --> 00:01:13,114 I know all things. 16 00:01:14,825 --> 00:01:17,160 I know pink cheeks from wan. 17 00:01:18,829 --> 00:01:20,913 I know death who devours all. 18 00:01:22,124 --> 00:01:23,082 I know everything. 19 00:01:24,668 --> 00:01:25,960 Everything but myself. 20 00:01:44,229 --> 00:01:51,152 H I M IZU 21 00:03:12,860 --> 00:03:14,110 ...more than a thousand. 22 00:03:15,237 --> 00:03:19,407 Still plagued by high levels of radioactivity 23 00:03:19,950 --> 00:03:23,119 over 35,000 Fukushima residents have evacuated. 24 00:03:23,787 --> 00:03:27,373 Many of them haven't been home since the March 1 1 disaster. 25 00:03:28,000 --> 00:03:29,083 "Boats for H i re" 26 00:04:45,619 --> 00:04:46,744 What's wrong? 27 00:04:51,500 --> 00:04:52,500 I had a weird dream. 28 00:04:52,918 --> 00:04:53,876 Is your mum OK? 29 00:04:54,503 --> 00:04:56,545 As usuaI she felI asleep watching TV. 30 00:04:57,339 --> 00:04:59,340 I want to show you something. 31 00:05:01,426 --> 00:05:02,426 Get him some tea. 32 00:05:04,179 --> 00:05:07,014 Decorate your boat shack with these... 33 00:05:07,849 --> 00:05:11,018 Lights wilI draw customers in the evenings. 34 00:05:11,937 --> 00:05:14,981 Thank you, but don't worry. 35 00:05:17,234 --> 00:05:18,276 Going for a run? 36 00:05:19,987 --> 00:05:22,321 - Can I come too? - Sure. 37 00:05:22,739 --> 00:05:23,906 Off for a run? 38 00:05:24,533 --> 00:05:26,575 Come with us, Mr. Yoruno. 39 00:05:27,536 --> 00:05:29,161 It'lI keep you fit. 40 00:05:29,496 --> 00:05:32,623 Sounds good. Very good! 41 00:05:32,624 --> 00:05:33,582 Off I go. 42 00:05:34,334 --> 00:05:35,501 Don't come back. 43 00:05:35,961 --> 00:05:38,129 You don't mean that! 44 00:05:50,475 --> 00:05:51,559 Sumida, you're the best! 45 00:05:51,977 --> 00:05:53,269 Stop talking! 46 00:05:59,276 --> 00:06:00,359 Go Sumida! 47 00:06:06,325 --> 00:06:09,118 Sumida's out on his evening run. 48 00:06:09,911 --> 00:06:14,040 Should we just accept an overIoad of information? 49 00:06:16,209 --> 00:06:18,878 I watch Sumida from a distance. 50 00:06:20,339 --> 00:06:22,131 I collect his words. 51 00:06:23,383 --> 00:06:24,550 Do you think I'm a stalker? 52 00:06:25,552 --> 00:06:26,969 That's right, I am. 53 00:06:27,679 --> 00:06:30,431 "All dreams can't come true." 54 00:06:30,432 --> 00:06:33,309 "Not every crab survives in the sea." 55 00:06:33,310 --> 00:06:35,353 "Confidence equals delusion." 56 00:06:36,021 --> 00:06:39,190 "I could buy your soul if I had enough money." 57 00:06:39,524 --> 00:06:42,485 "Leave me alone and I'll leave you alone. 58 00:06:43,862 --> 00:06:46,072 "I'll rent out boats 'til I die." 59 00:06:46,323 --> 00:06:47,782 "Killing is pompous." 60 00:06:47,783 --> 00:06:51,327 "I wish I was a mole, a 'himizu.' 61 00:06:51,745 --> 00:06:55,039 François Villon I found just the right poem or you. 62 00:06:55,248 --> 00:06:56,665 I know all things. 63 00:06:58,126 --> 00:07:00,419 I know pink cheeks from wan. 64 00:07:02,130 --> 00:07:04,215 I know death who devours all. 65 00:07:05,550 --> 00:07:06,509 I know all. 66 00:07:08,303 --> 00:07:09,428 All save myself. 67 00:07:10,680 --> 00:07:12,556 The disaster has devastated Japan. 68 00:07:12,974 --> 00:07:16,060 Young people have never known 69 00:07:16,228 --> 00:07:20,481 your own country in turmoiI. 70 00:07:21,942 --> 00:07:26,779 But we'll do our best to pull ourselves together. 71 00:07:27,072 --> 00:07:28,948 That's what we Japanese do... 72 00:07:32,369 --> 00:07:33,327 Sorry. 73 00:07:35,080 --> 00:07:39,041 Nobody in the world has experienced atrocities 74 00:07:39,584 --> 00:07:41,001 1ike us Japanese! 75 00:07:41,503 --> 00:07:46,715 Now we Japanese are rising from the rubble! 76 00:07:46,967 --> 00:07:48,384 Not everybody's rising. 77 00:07:50,971 --> 00:07:51,929 Sumida. 78 00:07:52,431 --> 00:07:57,059 People have to learn not to look down. 79 00:07:57,310 --> 00:08:00,479 As Sumida's family runs a boat business 80 00:08:00,480 --> 00:08:04,900 ambition might not play a big part in his life. 81 00:08:05,068 --> 00:08:06,819 He might be an exception. 82 00:08:07,195 --> 00:08:12,116 But remember, every single one of you is special. 83 00:08:12,742 --> 00:08:16,370 Each of you is a flower like no other! 84 00:08:18,832 --> 00:08:20,791 There's no such thing as ordinary. 85 00:08:21,501 --> 00:08:23,961 Sumida, don't give up. Have a dream! 86 00:08:26,465 --> 00:08:27,840 Repeat after me. 87 00:08:28,091 --> 00:08:29,633 I'm a flower, one of a kind 88 00:08:30,844 --> 00:08:31,802 and I have a dream. 89 00:08:35,056 --> 00:08:36,307 A boat shack's fine. 90 00:08:38,393 --> 00:08:39,477 Ordinary is the best! 91 00:08:43,190 --> 00:08:44,148 Sumida! 92 00:08:45,275 --> 00:08:46,233 Absolutely! 93 00:08:51,031 --> 00:08:51,989 But 94 00:08:52,991 --> 00:08:54,325 you're not ordinary. 95 00:09:02,292 --> 00:09:05,461 "I'm a flower, one of a kind and I have a dream." 96 00:09:07,088 --> 00:09:08,422 "Don't give up, Sumida!" 97 00:09:13,929 --> 00:09:15,971 "Eloim Essaim, frugativi et appelavi." 98 00:09:16,181 --> 00:09:18,265 "Eloim Essaim, O I implore you." 99 00:09:21,311 --> 00:09:22,269 What is it? 100 00:09:22,854 --> 00:09:24,563 Is a flower really that special? 101 00:09:25,941 --> 00:09:27,566 These one-of-a-kind flowers... 102 00:09:28,151 --> 00:09:33,572 One of them could bloom deep in the woods and never be seen. 103 00:09:35,492 --> 00:09:38,786 Not every flower is in a vase to be admired. 104 00:09:39,579 --> 00:09:42,122 Do dreams and effort make a flower bloom? 105 00:09:43,124 --> 00:09:45,918 Is working for a dream so wonderful? 106 00:09:49,756 --> 00:09:51,340 Tighter! 107 00:09:51,341 --> 00:09:52,633 That's what I'm doing. 108 00:09:53,093 --> 00:09:54,051 Don't fall. 109 00:10:16,366 --> 00:10:19,326 Sumida, welcome home! 110 00:10:22,872 --> 00:10:23,831 What's that? 111 00:10:24,291 --> 00:10:27,543 Take a look, we decorated your boat shack. 112 00:10:28,086 --> 00:10:30,379 Now no one will forget this place! 113 00:10:31,006 --> 00:10:33,257 It's a "boat cafe" or "boat bar"! 114 00:10:33,675 --> 00:10:37,219 It's so chic that it's sure to attract clientele. 115 00:10:38,972 --> 00:10:40,806 These two gave me a hand. 116 00:10:40,974 --> 00:10:42,891 I'm Ma-kun, nice to know you. 117 00:10:43,560 --> 00:10:46,061 I'm Kenkichi Fujimoto. 118 00:10:46,229 --> 00:10:47,229 Call me Kenkichi. 119 00:10:47,731 --> 00:10:49,565 Yoruno here told me about you! 120 00:10:50,191 --> 00:10:52,610 Sumida always helps me out. 121 00:10:53,069 --> 00:10:56,196 He's the most dashing young man in Japan. 122 00:10:57,115 --> 00:11:00,576 I have a dream to become rich again with Sumida! 123 00:11:00,952 --> 00:11:06,123 What! You think you'll be company president again? 124 00:11:06,124 --> 00:11:07,458 Sure I will! 125 00:11:10,128 --> 00:11:11,295 You have beer too! 126 00:11:11,921 --> 00:11:13,005 Join us. 127 00:11:13,632 --> 00:11:14,632 Welcome home. 128 00:11:15,383 --> 00:11:17,635 Keita helped out a lot too. 129 00:11:17,969 --> 00:11:20,262 Remember the bulbs I showed you? Flash-flash! 130 00:11:21,431 --> 00:11:22,556 Help yourselves. 131 00:11:23,642 --> 00:11:26,143 I feel at home here. It's nice and cozy. 132 00:11:26,519 --> 00:11:27,645 It's heartwarming. 133 00:11:27,937 --> 00:11:29,271 That's true. 134 00:11:30,732 --> 00:11:32,816 You two can live here too. 135 00:11:33,526 --> 00:11:37,196 That's a nice idea...if that's OK? 136 00:11:37,656 --> 00:11:39,740 How about the space out the back...? 137 00:11:40,408 --> 00:11:41,575 No problem. 138 00:11:41,576 --> 00:11:44,328 RealIy! That's so nice! 139 00:11:44,496 --> 00:11:46,914 Nobody's as generous as Sumida. 140 00:11:47,207 --> 00:11:49,458 Bring me a beer, Honey! 141 00:11:54,422 --> 00:11:55,381 Thanks. 142 00:11:56,424 --> 00:11:58,634 Are you preparing for college? 143 00:11:58,885 --> 00:12:01,595 No. I won't even go to high school. 144 00:12:02,222 --> 00:12:04,181 I'll work here after school. 145 00:12:04,474 --> 00:12:06,058 You'll rent out the boats? 146 00:12:06,226 --> 00:12:09,520 To couples, fishermen and picnickers. 147 00:12:09,813 --> 00:12:13,857 I can earn enough from this shabby shack. 148 00:12:15,276 --> 00:12:20,531 Renting boats to people won't make me happy nor unhappy. 149 00:12:20,949 --> 00:12:22,366 That's all I hope for. 150 00:12:27,122 --> 00:12:30,749 I exchange scrap tin for cash. It's a fun life. 151 00:12:31,251 --> 00:12:34,461 Thanks to Sumida, we have a house and a bath! 152 00:12:35,505 --> 00:12:36,463 That's right. 153 00:12:37,132 --> 00:12:38,924 Let's toast! 154 00:12:40,427 --> 00:12:42,302 Cheers! 155 00:12:46,808 --> 00:12:47,766 Where's your mum? 156 00:12:50,103 --> 00:12:50,519 Not here. 157 00:12:50,937 --> 00:12:52,104 - Where is she? - Dunno. 158 00:12:52,522 --> 00:12:53,480 Uh-huh. 159 00:13:00,280 --> 00:13:01,989 You have an attitude! 160 00:13:03,324 --> 00:13:04,283 Get up! 161 00:13:11,124 --> 00:13:12,458 Give me some cash! 162 00:13:13,209 --> 00:13:17,463 What kind of father asks his son for money? 163 00:13:20,300 --> 00:13:21,842 Don't you have any? 164 00:13:23,386 --> 00:13:24,636 You useless prick! 165 00:13:28,558 --> 00:13:29,516 Sumida... 166 00:13:30,268 --> 00:13:32,895 Are you hurt? Was that your Dad? 167 00:13:34,063 --> 00:13:37,065 If someone like him died, I'd just laugh. 168 00:13:37,358 --> 00:13:40,068 It'd be a better world without him. 169 00:13:40,445 --> 00:13:41,779 He can't be that bad. 170 00:13:42,906 --> 00:13:46,950 We all have families...who'd grieve if we died. 171 00:13:48,328 --> 00:13:49,870 - Ma-kun has... - Quiet! 172 00:13:50,330 --> 00:13:52,164 Me and Mum are his only family. 173 00:13:52,624 --> 00:13:57,586 Mum said that in the next quake she'd kill him and no-one would know. 174 00:13:57,837 --> 00:14:00,255 Sumida, you can't talk like that. 175 00:14:01,382 --> 00:14:06,637 I mean, I lost everything in the March 1 1 disaster. But I still... 176 00:14:06,638 --> 00:14:09,848 Everything disappears... everything! 177 00:14:13,144 --> 00:14:17,231 That thing reminds me of that day... 178 00:14:18,775 --> 00:14:21,610 We'll get it out of the water, OK? 179 00:14:21,611 --> 00:14:23,821 Calm down, it'll be okay. 180 00:15:16,207 --> 00:15:17,791 That son-of-a-bitch was here! 181 00:15:19,252 --> 00:15:20,335 I know he was. 182 00:15:21,504 --> 00:15:23,213 He came snooping around... 183 00:15:23,756 --> 00:15:24,715 I can tell. 184 00:15:25,633 --> 00:15:26,633 He'll be back... 185 00:15:28,303 --> 00:15:29,261 tonight. 186 00:15:30,430 --> 00:15:31,388 For sure! 187 00:15:31,973 --> 00:15:33,724 So I'll go out. 188 00:15:35,101 --> 00:15:37,936 I know he'll be a pain in the ass. 189 00:15:39,188 --> 00:15:40,647 You deal with him, OK? 190 00:16:04,547 --> 00:16:05,964 Did I wake you? 191 00:16:07,508 --> 00:16:08,467 Where's your mum? 192 00:16:08,885 --> 00:16:09,843 Not here. 193 00:16:12,138 --> 00:16:15,974 Things would've been good if we hadn't had you. 194 00:16:16,768 --> 00:16:18,810 If you weren't around... 195 00:16:20,897 --> 00:16:22,814 I spent so much money on you! 196 00:16:23,524 --> 00:16:26,276 I could've sold this shack... 197 00:16:26,277 --> 00:16:27,444 It's Mum's. 198 00:16:28,404 --> 00:16:29,780 It never was yours. 199 00:16:30,615 --> 00:16:33,075 You moved in and wouldn't leave! 200 00:16:33,576 --> 00:16:34,785 You punk! 201 00:16:35,286 --> 00:16:36,745 You and your attitude! 202 00:16:39,457 --> 00:16:42,459 Who do you think you're talking to! 203 00:16:44,462 --> 00:16:46,505 Don't call me you! 204 00:16:47,715 --> 00:16:49,633 I am your Goddamn father! 205 00:16:51,928 --> 00:16:53,053 Can't you call me Dad? 206 00:16:54,597 --> 00:16:56,431 Call me Dad, come on! 207 00:16:57,684 --> 00:17:01,269 I wish you'd died that day... 208 00:17:01,437 --> 00:17:03,188 On the day you almost drowned. 209 00:17:05,066 --> 00:17:07,484 Why did you have to survive? 210 00:17:08,945 --> 00:17:11,446 Same ol' story, jerk! 211 00:17:14,117 --> 00:17:16,535 What? What story is that? 212 00:17:16,786 --> 00:17:22,374 You've told me a million times about the insurance you would have got! 213 00:17:23,626 --> 00:17:26,586 Every time you get drunk, you no-good wino! 214 00:17:27,463 --> 00:17:28,964 Did I say that to you? 215 00:17:28,965 --> 00:17:30,048 You always do. 216 00:17:31,676 --> 00:17:34,511 How do you remember that? 217 00:17:36,055 --> 00:17:37,014 That's right! 218 00:17:39,392 --> 00:17:40,767 Now hurry up and die! 219 00:17:42,478 --> 00:17:44,896 You know what you're supposed to do! 220 00:17:45,606 --> 00:17:46,565 Die! 221 00:17:58,828 --> 00:18:01,329 "A boat shack is fine. Ordinary is the best!" 222 00:18:03,499 --> 00:18:08,170 Every single one of us is special. 223 00:18:09,714 --> 00:18:13,341 Each of us is a flower like no other! 224 00:18:15,344 --> 00:18:17,929 There's no such thing as ordinary. 225 00:18:19,974 --> 00:18:20,932 Have a dream! 226 00:18:24,729 --> 00:18:25,729 A boat shack is fine! 227 00:18:26,355 --> 00:18:27,522 Ordinary is the best! 228 00:18:53,508 --> 00:18:54,466 Good morning. 229 00:19:18,407 --> 00:19:19,658 Sumida! 230 00:19:22,912 --> 00:19:23,954 Hi. 231 00:19:23,955 --> 00:19:25,831 Do you remember my name? 232 00:19:26,916 --> 00:19:27,874 Keiko Chazawa. 233 00:19:28,918 --> 00:19:29,876 You got it! 234 00:19:32,380 --> 00:19:33,338 No umbrella? 235 00:19:36,175 --> 00:19:37,759 I know you live by the river. 236 00:19:38,219 --> 00:19:39,719 We can walk together. 237 00:19:40,138 --> 00:19:42,722 Or does adolescence make you shy? 238 00:19:43,474 --> 00:19:44,432 - Chazawa. - Yes. 239 00:19:44,809 --> 00:19:46,518 You kind of annoyed me yesterday. 240 00:19:49,480 --> 00:19:50,480 "Sumida, don't give up." 241 00:19:50,648 --> 00:19:51,648 "Have a dream!" 242 00:19:52,275 --> 00:19:55,277 "I'm a flower, one of a kind and I have a dream!" 243 00:19:55,695 --> 00:19:56,987 Not that! 244 00:19:57,822 --> 00:20:02,200 Come on, I just live down the street from you! 245 00:20:03,327 --> 00:20:04,286 Chazawa. 246 00:20:05,329 --> 00:20:08,915 Could you please stop praising me in class. 247 00:20:09,292 --> 00:20:10,000 Oh, that! 248 00:20:10,334 --> 00:20:11,918 Hey, wait for me! 249 00:20:20,011 --> 00:20:22,637 You love birds sharing an umbrella! Let me in! 250 00:20:23,848 --> 00:20:26,641 Thank you! Nice to meet you. 251 00:20:27,643 --> 00:20:31,062 It's so crowded, my pants are wet and soggy. 252 00:20:31,314 --> 00:20:32,606 Don't complain, Yoruno. 253 00:20:32,982 --> 00:20:34,900 - I'm his classmate. - That's enough. 254 00:20:34,901 --> 00:20:37,652 - We're soul mates. - Really? 255 00:20:38,404 --> 00:20:39,654 Look, ¥ 1 00! 256 00:20:49,790 --> 00:20:53,084 Sorry, girly! You can have the ¥ 1 00! 257 00:20:53,544 --> 00:20:56,213 Thanks for your company. Goodbye! 258 00:20:56,505 --> 00:20:57,631 Lend me clothes! 259 00:21:01,594 --> 00:21:05,388 I'm soaking wet, from my knickers up. 260 00:21:06,891 --> 00:21:08,683 Lend me a T-shirt. 261 00:21:16,734 --> 00:21:17,734 This is a nice place. 262 00:21:53,020 --> 00:21:56,273 Thank you. I've never worn boxer shorts before. 263 00:21:58,567 --> 00:22:04,739 To be honest, 1've always wanted to speak to you, Sumida. 264 00:22:05,283 --> 00:22:06,241 Oh, yeah? 265 00:22:06,701 --> 00:22:07,909 This apple's good. 266 00:22:09,328 --> 00:22:12,414 Your ambition is to live an ordinary life. 267 00:22:12,999 --> 00:22:18,712 You once told the teacher that you wanted to live quietly like a mole. 268 00:22:19,714 --> 00:22:24,843 My dream is to live with the man I love, protecting each other. 269 00:22:25,344 --> 00:22:28,013 And I'll die with a smile on my face. 270 00:22:29,473 --> 00:22:32,309 You're annoying me again! Go home! 271 00:22:32,560 --> 00:22:33,643 Leave me alone! 272 00:22:36,480 --> 00:22:38,398 Hello, ma'am, I'm Chazawa. 273 00:22:39,650 --> 00:22:41,067 I'm his classmate. 274 00:22:41,986 --> 00:22:42,944 That's nice. 275 00:22:47,491 --> 00:22:49,659 - Are they your parents? - Chazawa, go home! 276 00:22:52,830 --> 00:22:55,874 "I know flies in milk. Specks against white. 277 00:22:56,375 --> 00:22:58,251 I know who labours and who loafs. 278 00:22:58,544 --> 00:23:00,670 I know pink cheeks from wan. 279 00:23:01,047 --> 00:23:02,756 I know death who devours all. 280 00:23:03,007 --> 00:23:04,966 I know all save myself". 281 00:23:06,927 --> 00:23:08,053 What was that? 282 00:23:08,054 --> 00:23:09,179 A poem I wrote. 283 00:23:09,555 --> 00:23:12,807 Great stuff, it touched my heart! You have talent. 284 00:23:12,975 --> 00:23:15,769 I lied. 1t's by a French poet. 285 00:23:18,230 --> 00:23:19,189 Liar. 286 00:23:20,232 --> 00:23:21,900 Let's play the Haiku game. 287 00:23:23,611 --> 00:23:25,779 We say words in 5-7-5 syllables. 288 00:23:26,322 --> 00:23:30,200 I start with a 5-syllable sentence. I'm ve-ry so-rry. 289 00:23:30,618 --> 00:23:34,579 If you fail to quickly respond with a 7-syllable sentence 290 00:23:34,830 --> 00:23:36,122 I'll slap you. 291 00:23:36,457 --> 00:23:40,835 If you still can't think of one, 1 will and then I slap you. 292 00:23:41,962 --> 00:23:42,921 What the fuck? 293 00:23:45,758 --> 00:23:49,469 I'm-ve-ry-so-rry! 5 syllables! 294 00:23:49,804 --> 00:23:52,347 I , 2, 3, 4, 5! 295 00:23:52,932 --> 00:23:53,890 Time's up! 296 00:23:54,892 --> 00:23:58,436 Sorry-I-lied-to-you-before, seven! 297 00:23:58,938 --> 00:24:02,357 I , 2, 3, 4, 5, 6, 7! 298 00:24:03,776 --> 00:24:07,320 I'm sorry, five! 299 00:24:09,031 --> 00:24:10,156 Go on! 300 00:24:10,157 --> 00:24:11,574 Stop that... 301 00:24:13,536 --> 00:24:16,287 5-7-5! It's your turn, 5 syllables. 302 00:24:17,957 --> 00:24:18,915 Five... 303 00:24:20,167 --> 00:24:21,876 5, Five... 304 00:24:23,421 --> 00:24:24,546 Stop-it-you-bitch, 5! 305 00:24:25,381 --> 00:24:26,506 It-was-grie-vous-ly-pain-ful. 306 00:24:26,882 --> 00:24:28,550 Stop-it-you-bitch...! 307 00:24:28,843 --> 00:24:32,011 No, we have to take turns! 308 00:24:33,597 --> 00:24:34,681 Sumida! 309 00:24:34,682 --> 00:24:36,057 Come back here, you! 310 00:24:36,934 --> 00:24:40,270 Game's cancelled! It's not working. 311 00:24:40,604 --> 00:24:41,855 You two, calm down. 312 00:24:42,314 --> 00:24:43,565 Leave! 313 00:24:45,776 --> 00:24:46,734 Go away! 314 00:24:47,528 --> 00:24:48,486 Go! 315 00:24:52,116 --> 00:24:53,241 It really hurts! 316 00:24:53,659 --> 00:24:54,367 Sumida. 317 00:24:54,368 --> 00:24:56,327 What are you doing? Stop! 318 00:25:04,795 --> 00:25:09,591 When I get pissed, I'll take a rock from here and keep it in my pocket. 319 00:25:10,050 --> 00:25:11,009 Do what you like! 320 00:25:12,803 --> 00:25:14,804 The first grudge I have against you! 321 00:25:15,848 --> 00:25:16,806 Whatever. 322 00:25:19,560 --> 00:25:23,646 When my pocket is full, I'll hurl them at you! 323 00:25:24,440 --> 00:25:25,565 Do as you like! 324 00:25:27,818 --> 00:25:29,569 What's that racket outside? 325 00:25:29,820 --> 00:25:30,945 Come on, quickly. 326 00:25:31,447 --> 00:25:32,405 All ready? 327 00:25:33,574 --> 00:25:34,866 Ooh, it's cold! 328 00:25:41,582 --> 00:25:42,707 Sumida. 329 00:25:44,293 --> 00:25:47,629 Hello! We're moving in tomorrow. 330 00:25:47,630 --> 00:25:48,713 We'll be neighbours. 331 00:25:49,089 --> 00:25:50,048 Yoruno. 332 00:25:50,424 --> 00:25:52,634 We brought some beer. 333 00:25:52,635 --> 00:25:54,552 Let's drink it. 334 00:25:55,471 --> 00:25:56,429 Not today. 335 00:26:05,231 --> 00:26:08,483 I'm off to work. Take care of the business. 336 00:26:10,152 --> 00:26:11,694 I'll give you a ride. 337 00:26:14,698 --> 00:26:17,867 - Why are you here? - Hey! 338 00:26:18,035 --> 00:26:21,955 If 1 see you again I'll kill you. I mean it, loser! 339 00:26:22,122 --> 00:26:23,081 Shut up! 340 00:26:23,290 --> 00:26:24,374 Is there a problem? 341 00:26:24,625 --> 00:26:27,335 Ken, don't get involved. 342 00:26:27,836 --> 00:26:28,795 Scum buckets. 343 00:26:29,463 --> 00:26:30,421 Give me a ride? 344 00:26:31,590 --> 00:26:32,966 Are you okay? 345 00:26:32,967 --> 00:26:33,925 Go away! 346 00:27:07,459 --> 00:27:08,418 Hi. 347 00:27:09,420 --> 00:27:10,378 Hi, Mum. 348 00:27:21,974 --> 00:27:22,932 Tell me... 349 00:27:24,893 --> 00:27:27,228 Do you let them use our bath? 350 00:27:28,939 --> 00:27:29,897 What? 351 00:27:30,065 --> 00:27:31,024 You know... 352 00:27:31,775 --> 00:27:35,653 Do you let those people use our bath when I'm not here? 353 00:27:36,071 --> 00:27:37,947 They might be radioactive. 354 00:27:38,991 --> 00:27:39,949 No way. 355 00:27:40,367 --> 00:27:45,038 We rose from the ashes of WWll and became the largest aid donor. 356 00:27:45,205 --> 00:27:48,458 After March I I , we needed aid again. 357 00:27:49,168 --> 00:27:51,252 After the disaster 358 00:27:51,670 --> 00:27:54,797 I've been thinking about what 1 can do. 359 00:27:55,049 --> 00:27:57,467 I had a vision. It was your faces. 360 00:27:58,135 --> 00:27:59,969 Wait for us! What's going on? 361 00:28:00,763 --> 00:28:02,889 There it is! Come on! 362 00:28:03,432 --> 00:28:05,266 What's this about? 363 00:28:08,479 --> 00:28:11,105 These are oil barrels. 364 00:28:11,398 --> 00:28:14,275 This looks better. Help me carry this. 365 00:28:18,364 --> 00:28:20,198 Anything for Sumida! 366 00:28:42,596 --> 00:28:43,680 How is it? 367 00:28:43,847 --> 00:28:45,723 It's Heaven on Earth... 368 00:28:46,141 --> 00:28:48,434 Sumida, l got it. This is a bath. 369 00:28:48,894 --> 00:28:50,061 You're kind of slow... 370 00:28:50,229 --> 00:28:51,854 Don't say that. 371 00:28:52,398 --> 00:28:55,608 It's nice. You can bathe watching the stars. 372 00:28:58,946 --> 00:29:00,697 We can bathe every day. 373 00:29:00,864 --> 00:29:02,824 It's fantastic... 374 00:29:09,748 --> 00:29:10,998 "Have a nice life." 375 00:29:14,461 --> 00:29:16,838 We can charge ¥500 per person. 376 00:29:17,047 --> 00:29:18,005 That's greedy. 377 00:29:18,632 --> 00:29:20,508 ¥500 is not greedy. 378 00:29:20,759 --> 00:29:22,093 Would we have to pay? 379 00:29:23,470 --> 00:29:24,429 What's wrong? 380 00:29:26,014 --> 00:29:26,973 She's gone. 381 00:29:30,394 --> 00:29:31,602 His mother's gone... 382 00:29:32,104 --> 00:29:33,062 Any problem? 383 00:29:33,355 --> 00:29:34,814 Not at all! 384 00:29:37,067 --> 00:29:39,569 His mother packed up and left. 385 00:29:39,570 --> 00:29:40,695 She split... 386 00:29:41,488 --> 00:29:42,864 with that jerk. 387 00:29:43,073 --> 00:29:44,198 She'll come back. 388 00:29:44,408 --> 00:29:46,617 The tsunami didn't wipe you out. 389 00:29:46,827 --> 00:29:48,661 She has a house to come back to. 390 00:29:49,955 --> 00:29:52,248 She left a note, didn't she? 391 00:29:52,958 --> 00:29:54,625 What does it say? 392 00:30:00,174 --> 00:30:01,132 What will you do? 393 00:30:02,926 --> 00:30:04,260 Nothing. 394 00:30:05,679 --> 00:30:07,805 I always expected this. 395 00:30:08,056 --> 00:30:09,432 Yeah, it's no big deal. 396 00:30:10,058 --> 00:30:11,976 He's right. 397 00:30:12,770 --> 00:30:15,146 I'll have to quit school. 398 00:30:17,858 --> 00:30:21,694 The boat man's son is now the boss! 399 00:30:22,279 --> 00:30:24,238 She'll be back soon. 400 00:30:24,823 --> 00:30:25,490 He's right! 401 00:30:25,699 --> 00:30:30,161 What's the correct character for Intelligent? 402 00:30:30,329 --> 00:30:32,580 Ability or Brain? 403 00:30:33,499 --> 00:30:35,041 Number I 4, Sumida. 404 00:30:35,542 --> 00:30:36,501 He's absent. 405 00:30:40,923 --> 00:30:42,381 Sumida! 406 00:30:46,470 --> 00:30:48,471 Wait just a minute. 407 00:30:48,764 --> 00:30:51,974 Why didn't he come to school? 408 00:30:52,184 --> 00:30:56,562 His mother left. So he has to run the boat business. 409 00:30:57,356 --> 00:31:01,484 He's depressed so l want him to be left alone. 410 00:31:01,819 --> 00:31:05,029 He's depressed so leave him alone! 411 00:31:05,030 --> 00:31:05,988 Hush, Keita! 412 00:31:15,165 --> 00:31:16,123 That hurt! 413 00:31:17,084 --> 00:31:18,709 Shouldn't you be at school? 414 00:31:19,002 --> 00:31:20,920 You're not ordinary... 415 00:31:21,713 --> 00:31:25,550 Your parents have left you and you've quit school... 416 00:31:26,969 --> 00:31:30,638 Working all day at the age of I 4 isn't ordinary. 417 00:31:30,973 --> 00:31:32,348 - Really? - Of course! 418 00:31:32,599 --> 00:31:34,225 I'm sure some kids do. 419 00:31:34,643 --> 00:31:37,019 I could still be considered ordinary. 420 00:31:41,191 --> 00:31:42,149 Sumida! 421 00:31:50,993 --> 00:31:52,201 Don't worry, I'm here for you! 422 00:31:53,120 --> 00:31:55,496 You have nothing to worry about! 423 00:31:56,039 --> 00:31:57,748 It'll be okay... 424 00:32:00,168 --> 00:32:02,086 It'll be okay. 1t'll be okay. 425 00:32:03,422 --> 00:32:05,047 Don't look so grim! 426 00:32:05,382 --> 00:32:07,884 Smile! Smile! 427 00:32:08,927 --> 00:32:09,886 I'm hungry. 428 00:32:15,851 --> 00:32:17,560 Whoops, l'm sorry. 429 00:32:19,104 --> 00:32:20,062 Sorry! 430 00:32:22,983 --> 00:32:24,275 - Sorry. - Thanks. 431 00:32:28,780 --> 00:32:30,948 Hey, watch where you're going. 432 00:32:49,301 --> 00:32:50,259 Who are you? 433 00:32:51,345 --> 00:32:52,929 Teach me that. 434 00:32:56,016 --> 00:33:00,937 Please. 435 00:33:02,856 --> 00:33:05,608 So your friend's parents abandoned him? 436 00:33:07,945 --> 00:33:09,403 Those things still happen? 437 00:33:11,573 --> 00:33:13,199 You make me want to cry. 438 00:33:14,326 --> 00:33:18,704 He might not want to accept stolen money. 439 00:33:19,081 --> 00:33:21,207 I'll pretend it's from his Mum. 440 00:33:22,000 --> 00:33:23,084 How much do you want? 441 00:33:24,711 --> 00:33:25,670 How much? 442 00:33:27,130 --> 00:33:28,089 Like, ¥500. 443 00:33:29,800 --> 00:33:30,967 You're a nice guy. 444 00:33:31,259 --> 00:33:33,219 I'll give you something nice. 445 00:33:33,470 --> 00:33:34,470 Something nice? 446 00:33:37,891 --> 00:33:39,141 Come on in! 447 00:33:46,566 --> 00:33:50,569 Who's he? Don't let in any old creep. 448 00:33:51,905 --> 00:33:52,863 Nice to meet you. 449 00:33:53,240 --> 00:33:54,323 Kiss my ass. 450 00:33:54,533 --> 00:33:56,033 Loosen up. 451 00:33:56,535 --> 00:33:57,493 Got laid lately? 452 00:34:01,999 --> 00:34:02,957 Done this? 453 00:34:04,751 --> 00:34:05,418 Go on then. 454 00:34:05,669 --> 00:34:07,044 Hey, what the fuck..? 455 00:34:07,045 --> 00:34:09,839 - Come on. - Let go! 456 00:34:09,840 --> 00:34:10,798 Recycle! 457 00:34:11,133 --> 00:34:12,091 Let me go! 458 00:34:14,011 --> 00:34:15,928 Let me go, asshole! 459 00:34:16,221 --> 00:34:18,055 Don't be polite. 460 00:34:19,725 --> 00:34:20,683 I'm fine! 461 00:34:21,309 --> 00:34:22,268 Let go! 462 00:34:24,604 --> 00:34:25,563 Moron! 463 00:34:26,898 --> 00:34:28,441 See ya, don't come back! 464 00:34:30,110 --> 00:34:31,402 How could you pass? 465 00:34:32,696 --> 00:34:33,904 I'm okay. 466 00:34:42,372 --> 00:34:47,209 Yoruno, picking pockets will never get you big money. 467 00:34:48,211 --> 00:34:49,754 How about ¥ l 0 million? 468 00:34:50,922 --> 00:34:54,508 I 0 million for you, l 0 million for me. 469 00:34:54,509 --> 00:34:56,719 The money's just waiting for us to take it. 470 00:34:59,556 --> 00:35:04,393 I know a pusher who's keeping money from his yakuza boss. 471 00:35:04,394 --> 00:35:08,355 All cash and it's illegal. 472 00:35:08,690 --> 00:35:12,276 I've thought it over. I've got it all worked out. 473 00:35:13,111 --> 00:35:15,529 It's foolproof. 474 00:35:15,781 --> 00:35:18,365 There'd even be time to take a shit. 475 00:35:19,034 --> 00:35:19,992 I'm going. 476 00:35:21,036 --> 00:35:23,329 I'm going home now. 477 00:35:33,507 --> 00:35:34,507 Think about it. 478 00:35:41,723 --> 00:35:42,807 You want a boat? 479 00:35:44,518 --> 00:35:45,893 ¥600 per hour. 480 00:35:46,478 --> 00:35:47,478 Thank you very much. 481 00:35:51,274 --> 00:35:52,399 You want a boat? 482 00:35:52,400 --> 00:35:54,485 Why aren't you at school? 483 00:35:57,489 --> 00:35:59,698 I'd like to start working here today. 484 00:36:00,033 --> 00:36:00,991 For no wages. 485 00:36:01,576 --> 00:36:02,660 Don't say no. 486 00:36:03,203 --> 00:36:04,912 You know you need help. 487 00:36:05,872 --> 00:36:06,831 Go home. 488 00:36:07,749 --> 00:36:08,791 I said Go home! 489 00:36:08,792 --> 00:36:10,960 I'll tell the teacher and the police. 490 00:36:11,461 --> 00:36:14,338 You're here with no parental supervision. 491 00:36:15,173 --> 00:36:19,844 And I'll let the media know your miserable life story. 492 00:36:20,262 --> 00:36:24,723 Is that OK? Those people won't leave you alone, Boss. 493 00:36:25,475 --> 00:36:26,517 Mind if I call you that? 494 00:36:27,561 --> 00:36:30,479 This place needs a better name. 495 00:36:30,814 --> 00:36:34,650 Let's think up something better than Boats for Hire. 496 00:36:37,028 --> 00:36:37,987 I know! 497 00:36:38,697 --> 00:36:39,780 Sumida Boat House! 498 00:36:43,034 --> 00:36:44,952 We'll make a sign! 499 00:36:45,996 --> 00:36:48,122 I'll hand out fliers in town. 500 00:36:50,000 --> 00:36:52,543 They'll have to be cool fliers! 501 00:36:52,878 --> 00:36:53,836 Chazawa... 502 00:36:54,796 --> 00:36:56,630 It just sounds like trouble to me. 503 00:36:57,799 --> 00:37:01,218 I don't want you blaming me if you fail your exams. 504 00:37:04,264 --> 00:37:07,850 Why not learn a new English word instead of pitying me? 505 00:37:10,604 --> 00:37:11,562 What the hell? 506 00:37:13,815 --> 00:37:14,815 Don't run away! 507 00:37:16,109 --> 00:37:17,234 You stupid woman! 508 00:37:24,659 --> 00:37:25,618 That hurt! 509 00:37:33,251 --> 00:37:34,210 I'm pissed! 510 00:37:36,046 --> 00:37:40,132 This rock is for my second grudge against you! 511 00:37:43,386 --> 00:37:44,470 Don't you remember? 512 00:37:45,347 --> 00:37:46,513 This is the first one. 513 00:37:56,399 --> 00:37:57,566 Oh, that! 514 00:37:59,653 --> 00:38:01,528 Keep collecting rocks. 515 00:38:02,322 --> 00:38:03,906 Hey, Sumida! 516 00:38:05,367 --> 00:38:08,202 What are you doing all wet? 517 00:38:08,954 --> 00:38:11,038 She's here again! Are you dating? 518 00:38:12,624 --> 00:38:13,749 Are you two in love? 519 00:38:14,167 --> 00:38:15,793 Oh, my God, it's late! 520 00:38:16,461 --> 00:38:17,461 I have to go. 521 00:38:18,213 --> 00:38:20,881 Off l go and I'll be back. 522 00:38:21,341 --> 00:38:22,466 Don't come back! 523 00:38:22,634 --> 00:38:23,592 I will! 524 00:38:24,302 --> 00:38:25,261 Take care! 525 00:38:26,179 --> 00:38:27,137 Come again! 526 00:38:31,351 --> 00:38:32,309 Honey! 527 00:38:34,729 --> 00:38:35,729 I'll do anything. 528 00:38:35,897 --> 00:38:38,857 She's a darling. She can show you heaven. 529 00:38:39,317 --> 00:38:40,693 I don't need heaven! 530 00:38:41,528 --> 00:38:42,486 Hello? 531 00:38:47,492 --> 00:38:48,450 It's time. 532 00:39:04,592 --> 00:39:05,592 It's you. 533 00:39:07,345 --> 00:39:08,304 What are you doing? 534 00:39:11,599 --> 00:39:13,392 Are you hungry, Mother Dear? 535 00:39:13,727 --> 00:39:14,643 I'll fix something. 536 00:39:14,936 --> 00:39:17,688 Yes, Mother is hungry. 537 00:39:18,106 --> 00:39:19,189 Cook dinner right away. 538 00:39:20,233 --> 00:39:24,403 Where's your Father gone? To that cunt again? 539 00:39:24,779 --> 00:39:28,240 Goddamn him. Cook something quickly. 540 00:39:39,878 --> 00:39:42,755 I'm going to play pachinko. l might win. 541 00:39:42,922 --> 00:39:44,089 Give it up, you idiot! 542 00:39:45,133 --> 00:39:46,258 You brat... 543 00:39:51,806 --> 00:39:53,974 That's no way to talk to your Mother. 544 00:39:54,559 --> 00:39:58,395 It was me who gave you life and the name, Keiko Chazawa. 545 00:40:03,902 --> 00:40:05,444 You broke your piggy bank. 546 00:40:06,780 --> 00:40:08,530 What for? 547 00:40:08,823 --> 00:40:09,990 None of your business. 548 00:40:10,450 --> 00:40:12,451 I have to play pachinko. 549 00:40:12,827 --> 00:40:16,372 Aren't you ashamed to behave like this? 550 00:40:16,373 --> 00:40:17,331 Like this? 551 00:40:18,666 --> 00:40:21,168 How much debt do you think that man got us into? 552 00:40:22,253 --> 00:40:25,923 There're people worse off than you! 553 00:40:26,299 --> 00:40:28,634 You let tiny problems get to you! 554 00:40:28,968 --> 00:40:29,676 Little cunt. 555 00:40:29,677 --> 00:40:33,722 Right! And the little cunt can see what's going on! 556 00:40:36,559 --> 00:40:37,518 Keiko! 557 00:40:40,313 --> 00:40:43,607 Keiko Dear, I've been putting this together for you. 558 00:40:44,067 --> 00:40:45,859 I'll tell you when it's done. 559 00:40:46,945 --> 00:40:48,695 Will you die when it's ready? 560 00:40:49,572 --> 00:40:50,656 Like you said you would? 561 00:40:51,908 --> 00:40:56,036 Keiko! 562 00:40:57,622 --> 00:40:58,580 Get it ready. 563 00:40:59,707 --> 00:41:00,666 OK. 564 00:41:05,171 --> 00:41:06,964 Don't run away from me! 565 00:41:08,883 --> 00:41:11,427 Where do you think you're going? 566 00:41:11,719 --> 00:41:12,886 Let go! 567 00:41:13,471 --> 00:41:14,430 No! 568 00:41:14,597 --> 00:41:15,889 Where are you going? 569 00:41:16,975 --> 00:41:17,933 Keiko! 570 00:41:23,857 --> 00:41:24,815 Open up! 571 00:41:30,447 --> 00:41:33,198 Open the door, Keiko! 572 00:41:41,416 --> 00:41:42,666 There's a customer. 573 00:41:43,710 --> 00:41:45,127 Look at that Jaguar! 574 00:41:59,476 --> 00:42:00,642 Is this the Sumida house? 575 00:42:01,436 --> 00:42:02,811 Are you his son? 576 00:42:03,229 --> 00:42:04,980 Is your father home? 577 00:42:05,356 --> 00:42:07,191 - He isn't here. - Mother? 578 00:42:07,567 --> 00:42:08,984 They've both left. 579 00:42:11,321 --> 00:42:13,030 You can't hide them. 580 00:42:13,656 --> 00:42:14,615 Mr. Sumida! 581 00:42:15,909 --> 00:42:17,493 I said he's not here! 582 00:42:19,954 --> 00:42:21,121 Are you okay? 583 00:42:22,665 --> 00:42:24,541 Front teeth are expensive to replace! 584 00:42:26,127 --> 00:42:28,504 This is a pain in the ass... 585 00:42:30,673 --> 00:42:35,093 Your father borrowed money from us. He owes us ¥6 million. 586 00:42:35,762 --> 00:42:39,473 He wept and said he needed it for the family. 587 00:42:39,474 --> 00:42:41,850 We want it, even in partial payments. 588 00:42:41,851 --> 00:42:43,727 That's how a loan works! 589 00:42:43,937 --> 00:42:46,021 Find the loser and lecture him! 590 00:42:46,648 --> 00:42:49,358 There's no money here! Go! 591 00:42:49,692 --> 00:42:51,985 Don't come back! Do you hear me? 592 00:42:52,445 --> 00:42:54,488 The loser...huh? 593 00:42:56,199 --> 00:42:58,867 Your father is a genuine loser. 594 00:43:07,710 --> 00:43:09,044 Now... 595 00:43:09,045 --> 00:43:13,215 Promise you'll call me if you find out where he is. 596 00:43:16,803 --> 00:43:20,138 Fuck off, go find the loser yourself! 597 00:43:22,308 --> 00:43:23,267 Pick it up. 598 00:43:24,227 --> 00:43:26,645 I can tear you in pieces now. 599 00:43:26,980 --> 00:43:29,356 Kids' organs get a good price! 600 00:43:36,948 --> 00:43:37,906 Pick it up! 601 00:43:40,952 --> 00:43:41,910 Apologise! 602 00:43:53,256 --> 00:43:54,214 Apologise. 603 00:43:54,799 --> 00:43:55,757 I can't be beaten. 604 00:43:56,884 --> 00:44:00,470 I have pride despite my dismal circumstances. 605 00:44:02,473 --> 00:44:06,059 I was unlucky to be born to a cunt and a loser! 606 00:44:06,894 --> 00:44:08,895 That doesn't make me a loser! 607 00:44:09,939 --> 00:44:11,481 I'm not a loser like you! 608 00:44:11,899 --> 00:44:14,693 You'll see that nobody can touch my future! 609 00:44:14,986 --> 00:44:16,486 I won't be like you! 610 00:44:16,738 --> 00:44:19,239 I'll be a respectable adult! 611 00:44:19,240 --> 00:44:20,657 Apologise! 612 00:44:21,451 --> 00:44:22,409 You're lame. 613 00:44:24,996 --> 00:44:26,455 It's just 6 million. 614 00:44:28,124 --> 00:44:30,667 What are you babbling about? 615 00:44:31,169 --> 00:44:33,337 It's only 6 million. 616 00:44:33,921 --> 00:44:35,255 Only 6 million? 617 00:44:36,174 --> 00:44:39,051 You beat up a boy for such a small amount! 618 00:44:39,427 --> 00:44:41,803 You think it's small change! 619 00:44:41,971 --> 00:44:42,929 Don't! 620 00:44:50,980 --> 00:44:53,065 I'm used to beatings. 621 00:44:53,274 --> 00:44:54,232 You fucker...! 622 00:44:57,612 --> 00:44:58,570 Leave him alone! 623 00:45:16,756 --> 00:45:19,591 Give me ¥6 million worth of beatings! 624 00:45:20,468 --> 00:45:21,927 You're real tough! 625 00:45:46,369 --> 00:45:48,161 You seem to have a lot invested in this. 626 00:45:48,162 --> 00:45:49,746 So I'll leave it to you. 627 00:45:51,249 --> 00:45:52,582 I'll come back tomorrow. 628 00:46:01,008 --> 00:46:01,967 Let's go! 629 00:46:59,692 --> 00:47:00,650 Yoruno? 630 00:47:03,946 --> 00:47:07,073 Is that you? I thought you were a gremlin! 631 00:47:07,950 --> 00:47:10,869 I'm in! Let me in on your scheme! 632 00:47:11,746 --> 00:47:14,581 Huh? Have you forgotten? 633 00:47:14,582 --> 00:47:16,541 OK, OK. Let's go in. 634 00:47:17,668 --> 00:47:19,169 You surprised me, man. 635 00:47:20,546 --> 00:47:22,798 - What changed your mind? - Money. 636 00:47:22,799 --> 00:47:24,466 - How much? - ¥6 million. 637 00:47:24,634 --> 00:47:25,008 Why? 638 00:47:25,009 --> 00:47:29,471 Mind your own business! If the deal's off, l'll go. 639 00:47:29,472 --> 00:47:31,389 Relax, don't get weird. 640 00:47:32,183 --> 00:47:33,308 What day is it? 641 00:47:34,769 --> 00:47:35,727 Friday. 642 00:47:40,650 --> 00:47:42,567 Shit, I feel fucking high! 643 00:47:44,821 --> 00:47:45,904 Let's go, man. 644 00:47:46,489 --> 00:47:47,781 Where? 645 00:47:47,782 --> 00:47:49,741 To get the money! 646 00:47:51,244 --> 00:47:52,202 You mean, now? 647 00:47:52,411 --> 00:47:55,455 Come on, he'll be back in an hour or so. 648 00:47:56,833 --> 00:47:58,500 This is not a trip to the 7-Eleven! 649 00:47:59,210 --> 00:48:00,961 Isn't this too casual? 650 00:48:08,886 --> 00:48:13,765 You sure we're OK? Shouldn't we have masks on? 651 00:48:13,766 --> 00:48:16,852 We're fine so shut up! 652 00:48:18,855 --> 00:48:23,024 Look at this mess, it's beyond me! 653 00:48:23,526 --> 00:48:26,194 You sure there's money in here? 654 00:48:26,362 --> 00:48:30,198 Look at this, it's all mouldy and disgusting! 655 00:48:30,199 --> 00:48:32,117 I couldn't live like this. 656 00:48:32,535 --> 00:48:36,454 Who could tolerate a pigsty like this? 657 00:48:36,747 --> 00:48:40,584 It's because he's a sloth that we could get in. 658 00:48:51,512 --> 00:48:53,013 "Valuable, do not open." 659 00:49:06,444 --> 00:49:07,903 That's real! 660 00:49:23,127 --> 00:49:26,338 Did I forget to lock the door...? 661 00:49:27,715 --> 00:49:29,799 And the lights are on too. 662 00:49:35,598 --> 00:49:38,600 ...they know about the pitfalls of nuclear energy 663 00:49:38,976 --> 00:49:40,936 but they didn't stop. 664 00:49:41,479 --> 00:49:45,482 Their excuse was that they'd come too far. 665 00:49:46,317 --> 00:49:47,734 It's all self-interest. 666 00:49:47,735 --> 00:49:49,361 Shut up, fuck off! 667 00:49:49,570 --> 00:49:50,946 Nuke is the rule! 668 00:49:51,238 --> 00:49:55,951 Many countries moved away from nuclear power since the disaster. 669 00:49:55,952 --> 00:49:57,410 But notJapan. Why? 670 00:49:57,787 --> 00:50:02,248 Our society isn't guided by logic and rationality. 671 00:50:02,249 --> 00:50:03,208 She's dead... 672 00:50:04,585 --> 00:50:05,085 She's dead! 673 00:50:05,086 --> 00:50:06,962 There's no God in Japan. 674 00:50:07,338 --> 00:50:10,715 Christians, Muslims, Jews, all have one God. 675 00:50:10,716 --> 00:50:14,511 He is absolute and judges His believers. 676 00:50:14,512 --> 00:50:19,724 So believers consciously surrender to His will. 677 00:50:21,268 --> 00:50:24,187 In Japan, God isn't an omnipotent being. 678 00:50:24,689 --> 00:50:27,190 We aren't urged to change our ways. 679 00:50:27,775 --> 00:50:30,694 The Japanese put themselves first. 680 00:50:30,903 --> 00:50:34,114 People in other cultures do that too... 681 00:50:34,365 --> 00:50:36,074 But is it the most important thing? 682 00:50:37,284 --> 00:50:38,535 Life is important. 683 00:50:38,869 --> 00:50:41,788 But there must be more important things. 684 00:50:43,040 --> 00:50:47,419 The Japanese want to maintain life as it is, at all costs. 685 00:50:48,379 --> 00:50:52,090 Military leaders knew that they had no chance in WWII. 686 00:50:52,675 --> 00:50:55,719 Their excuse was that they'd come too far. 687 00:50:56,846 --> 00:50:59,180 The Fukushima power plant was out of control. 688 00:50:59,849 --> 00:51:04,352 Clearly the official data didn't reflect reality. 689 00:51:04,937 --> 00:51:06,688 The Government told us the radioactivity readings... 690 00:51:06,689 --> 00:51:07,689 Get up, Hitler! 691 00:51:09,275 --> 00:51:13,903 weren't an immediate threat to our health. 692 00:51:13,904 --> 00:51:16,281 That wasn't the point. 693 00:51:16,282 --> 00:51:17,240 Is he alive? 694 00:51:17,575 --> 00:51:20,660 No, he's not even twitching. 695 00:51:24,290 --> 00:51:27,667 Let's call an ambulance! He might live. 696 00:51:28,127 --> 00:51:32,088 Don't be stupid! Thieves don't call ambulances! 697 00:51:32,423 --> 00:51:33,339 What are you saying! 698 00:51:34,258 --> 00:51:36,551 This'll make us murderers! 699 00:51:36,927 --> 00:51:40,013 It wasn't foolproof! What a mess! 700 00:51:40,890 --> 00:51:44,142 We're in deep shit! 701 00:51:45,019 --> 00:51:46,853 It's robbery and murder! 702 00:51:47,271 --> 00:51:50,023 No way... I'll get an ambulance. 703 00:51:50,191 --> 00:51:53,359 - And 1'll run! - No, don't you dare! 704 00:51:56,572 --> 00:51:59,908 Stop moaning, you pathetic prick! 705 00:52:00,326 --> 00:52:01,826 You want to die too? 706 00:52:02,661 --> 00:52:04,329 Oh, this is a pain. 707 00:52:06,207 --> 00:52:11,002 I'll tell you what we'll do. Listen carefully. 708 00:52:12,755 --> 00:52:15,048 I'm going to rent a car. 709 00:52:15,424 --> 00:52:17,842 And then what? 710 00:52:17,843 --> 00:52:23,098 Think, genius! We have to bury Hitler somewhere. 711 00:52:33,400 --> 00:52:35,902 You still shitting in your pants? 712 00:53:19,572 --> 00:53:22,031 You know this is our secret. 713 00:53:26,620 --> 00:53:27,996 Can you keep a secret? 714 00:53:29,999 --> 00:53:31,291 You're shaking? 715 00:53:32,501 --> 00:53:34,085 Don't go to the police. 716 00:53:37,381 --> 00:53:38,506 You're spooking me... 717 00:53:39,675 --> 00:53:41,134 This is our secret, right? 718 00:54:17,922 --> 00:54:19,380 Your order's ready. 719 00:54:21,717 --> 00:54:23,718 "Sumida Boat House" 720 00:54:29,266 --> 00:54:32,352 Take one. Come to Sumida Boat House! 721 00:54:42,988 --> 00:54:43,988 Take one, please. 722 00:54:44,156 --> 00:54:46,658 Come to Sumida Boat House! 723 00:54:46,992 --> 00:54:47,700 Here! 724 00:54:47,910 --> 00:54:49,994 Perfect for a romantic date. 725 00:54:50,371 --> 00:54:54,123 Want to catch fish! Escape the city air... 726 00:54:54,291 --> 00:54:57,001 Relax and enjoy fishing! Thank you very much! 727 00:54:57,211 --> 00:54:58,795 Come to Sumida Boat House! 728 00:54:59,505 --> 00:55:02,048 Everybody's welcome! Sumida Boat House! 729 00:55:02,049 --> 00:55:03,591 Come to Sumida Boat House! 730 00:55:05,261 --> 00:55:06,386 Hello. 731 00:55:08,180 --> 00:55:10,765 Come to Sumida Boat House. 732 00:55:15,896 --> 00:55:16,938 Hi there! 733 00:55:16,939 --> 00:55:18,564 - How much? - ¥600. 734 00:55:20,150 --> 00:55:21,234 Thanks for coming! 735 00:55:22,528 --> 00:55:23,611 Hi! 736 00:55:24,113 --> 00:55:25,863 Hello. 737 00:55:28,033 --> 00:55:29,200 Thank you. 738 00:55:34,957 --> 00:55:35,748 Hi. 739 00:55:35,916 --> 00:55:37,625 - How much? - ¥600 for an hour. 740 00:55:48,220 --> 00:55:49,220 Thank you. 741 00:55:58,647 --> 00:56:02,650 Hey, who's the most sinful person in the world? 742 00:56:03,319 --> 00:56:03,901 Pardon? 743 00:56:03,902 --> 00:56:06,529 The biggest asshole alive. 744 00:56:07,197 --> 00:56:08,489 There is more than one. 745 00:56:10,075 --> 00:56:13,036 In my opinion all those guys should be killed. 746 00:56:14,580 --> 00:56:17,123 Yes, there're some I want to kill. 747 00:56:20,377 --> 00:56:22,253 Yeah, that's the spirit! 748 00:56:23,380 --> 00:56:25,256 You kill that motherfucker. 749 00:56:27,634 --> 00:56:32,430 Kill 'em, kill 'em, kill 'em all! 750 00:56:37,728 --> 00:56:41,272 My flier worked magic! 751 00:56:43,484 --> 00:56:45,860 It's perfect for a romantic date. 752 00:56:46,236 --> 00:56:48,154 It's ideal for catching fish. 753 00:56:48,572 --> 00:56:51,991 If you want to escape the city, we provide 754 00:56:52,409 --> 00:56:54,744 a relaxing fishing time! 755 00:56:55,371 --> 00:56:56,662 Thank you. 756 00:56:56,663 --> 00:56:59,540 Can I paint the boats a cuter color? 757 00:56:59,541 --> 00:57:01,417 Yes, but you're going home now. 758 00:57:01,585 --> 00:57:03,544 But it's so early! 759 00:57:03,545 --> 00:57:05,421 Thank you! And goodbye. 760 00:57:07,091 --> 00:57:08,341 Can I come later? 761 00:57:08,509 --> 00:57:09,467 No. 762 00:57:32,741 --> 00:57:34,575 Business is doing OK, eh? 763 00:57:35,202 --> 00:57:37,286 There's no money for you. 764 00:57:37,830 --> 00:57:39,455 Don't talk to me like that! 765 00:57:43,752 --> 00:57:44,710 Cocky bastard! 766 00:57:45,504 --> 00:57:46,462 Smart ass! 767 00:57:51,593 --> 00:57:52,552 Ouch... 768 00:57:59,643 --> 00:58:01,269 I'll come back tomorrow. 769 00:58:02,563 --> 00:58:03,688 So get the money ready. 770 00:58:11,447 --> 00:58:14,365 Do it! Hey, do it! 771 00:58:15,033 --> 00:58:19,454 What's that? 772 00:58:21,915 --> 00:58:22,874 Answer me! 773 00:58:32,759 --> 00:58:33,759 You, chicken shit. 774 00:58:42,060 --> 00:58:43,019 "Kaneko Loans" 775 00:58:53,113 --> 00:58:54,697 Hello. Kaneko Loans. 776 00:58:54,948 --> 00:58:58,618 Sorry to bother you but is this Kaneko Loans? 777 00:58:59,661 --> 00:59:01,621 It's about Sumida's debt... 778 01:00:23,829 --> 01:00:24,495 Sumida! 779 01:00:24,496 --> 01:00:25,830 Stay away! 780 01:00:37,384 --> 01:00:38,342 Sumida. 781 01:00:54,985 --> 01:00:57,445 Just a little more and it'll be done. 782 01:00:58,280 --> 01:00:59,280 We can do it. 783 01:01:14,129 --> 01:01:18,257 She only gets in the way of our happiness. 784 01:01:22,304 --> 01:01:24,305 It's perfect for a romantic date. 785 01:01:25,057 --> 01:01:26,724 It's ideal for catching fish. 786 01:01:27,225 --> 01:01:30,353 Leave the city for some fresh air. 787 01:01:31,021 --> 01:01:32,647 It's ideal for catching fish. 788 01:01:35,233 --> 01:01:37,068 It's perfect for a romantic date. 789 01:01:37,444 --> 01:01:38,986 It's ideal for catching fish. 790 01:01:39,237 --> 01:01:41,572 Leave the city for some fresh air. 791 01:01:41,573 --> 01:01:43,240 A relaxing fishing time! 792 01:02:25,158 --> 01:02:26,826 More on the nuclear disaster. 793 01:02:27,744 --> 01:02:33,249 Parents in Fukushima have organised a group to protect their children 794 01:02:33,709 --> 01:02:37,545 against exposure to ionising radiation... 795 01:02:38,463 --> 01:02:40,756 Is your mum home? 796 01:02:42,926 --> 01:02:43,884 No, she isn't. 797 01:02:47,013 --> 01:02:49,390 Oh, ouch... 798 01:02:50,726 --> 01:02:53,060 My body hurts recently... 799 01:02:59,276 --> 01:03:02,403 Lookie what you've got here. 800 01:03:12,831 --> 01:03:14,457 Do you have some cash? 801 01:03:15,625 --> 01:03:17,126 Of course 1 don't. 802 01:03:19,504 --> 01:03:22,465 Mum left with some stranger some time ago. 803 01:03:24,134 --> 01:03:25,134 What the fuck? 804 01:03:26,136 --> 01:03:27,428 You're by yourself then? 805 01:03:28,930 --> 01:03:30,181 I see. 806 01:03:33,477 --> 01:03:34,435 I'll come back. 807 01:03:37,606 --> 01:03:38,564 Listen. 808 01:03:42,444 --> 01:03:43,778 This is a good chance to talk. 809 01:03:45,155 --> 01:03:47,114 I know that you want to die. 810 01:03:47,824 --> 01:03:48,783 It's so obvious. 811 01:03:49,493 --> 01:03:50,701 I don't want to die. 812 01:03:52,287 --> 01:03:53,245 You don't. 813 01:03:54,164 --> 01:03:58,083 I've been wanting to tell you this for a long time. 814 01:03:58,752 --> 01:04:01,545 If you want to die, go ahead. 815 01:04:03,173 --> 01:04:05,508 I'm really better off without you. 816 01:04:09,429 --> 01:04:10,805 I never wanted you. 817 01:04:11,223 --> 01:04:15,810 I wish you died when you almost drowned in that river. 818 01:04:16,144 --> 01:04:18,312 If you died I would have... 819 01:04:19,231 --> 01:04:22,525 The insurance! I would've got it. 820 01:04:25,987 --> 01:04:29,406 You just don't die, do you! 821 01:04:31,868 --> 01:04:34,578 If you want to die, go ahead! 822 01:04:37,415 --> 01:04:39,291 Things will be okay. 823 01:04:40,293 --> 01:04:42,086 Don't worry about me. 824 01:04:44,214 --> 01:04:46,048 Don't worry about your mum. 825 01:04:47,843 --> 01:04:48,926 I'll think about it. 826 01:04:51,847 --> 01:04:52,805 Good! 827 01:04:54,057 --> 01:04:57,601 Oh, it feels good to get that off my chest! 828 01:04:57,936 --> 01:04:58,894 I feel lighter! 829 01:04:59,479 --> 01:05:01,522 People shouldn't lie, you know. 830 01:05:03,108 --> 01:05:06,944 A parent should act like one but not at the cost of lies. 831 01:05:08,238 --> 01:05:09,196 I feel free. 832 01:05:09,656 --> 01:05:10,614 Thank you, 833 01:05:11,700 --> 01:05:13,242 it's good to let that out. 834 01:05:15,370 --> 01:05:16,370 I'll come back. 835 01:05:25,589 --> 01:05:29,508 How many more times do you have to tell me that? 836 01:05:30,594 --> 01:05:32,136 Wasn't that the first time? 837 01:05:33,013 --> 01:05:36,640 I've always wanted to tell you and finally I could. 838 01:05:37,058 --> 01:05:39,602 1 wanted to say that l wish you'd died. 839 01:05:43,064 --> 01:05:44,690 I got that burden off my shoulders. 840 01:05:45,442 --> 01:05:46,400 Thank you. 841 01:05:48,528 --> 01:05:49,486 I'm sorry. 842 01:05:50,864 --> 01:05:51,822 Right. 843 01:05:53,199 --> 01:05:54,158 Sorry. 844 01:06:00,373 --> 01:06:01,916 I'm really sorry. 845 01:06:07,589 --> 01:06:08,672 Really... 846 01:06:13,094 --> 01:06:14,470 I wish you never existed. 847 01:06:19,517 --> 01:06:20,476 Sorry. 848 01:08:44,621 --> 01:08:45,579 What's the matter? 849 01:08:52,796 --> 01:08:53,754 Wake up! 850 01:08:57,383 --> 01:08:59,802 What's the matter with you? 851 01:09:00,762 --> 01:09:04,556 Wake up! Come on, get up! 852 01:09:05,058 --> 01:09:09,061 Oh, God, why? 853 01:09:09,562 --> 01:09:11,939 Why did you make me do this! 854 01:11:38,878 --> 01:11:39,836 And next up 855 01:11:40,588 --> 01:11:44,091 at 4pm today in a suburb in Ibaraki 856 01:11:44,384 --> 01:11:46,093 a man stabbed pedestrians. 857 01:11:47,053 --> 01:11:49,221 He was captured 1 hour later. 858 01:11:50,431 --> 01:11:54,685 The man is Haruhiko Kosugi, 49, an Ibaraki resident 859 01:11:55,061 --> 01:11:57,396 with no steady employment record. 860 01:11:58,314 --> 01:12:02,067 The police say that 5 victims were hospitalised. 861 01:12:02,318 --> 01:12:05,821 With one 1 9-year-old man dying later. 862 01:12:07,198 --> 01:12:08,991 Under interrogation Kosugi said 863 01:12:09,784 --> 01:12:14,997 he'd felt encouraged to commit a crime after meeting a soul mate. 864 01:12:15,415 --> 01:12:16,832 That was his confession. 865 01:12:18,167 --> 01:12:23,046 The case will be investigated as a random killing spree 866 01:12:23,548 --> 01:12:26,758 as they look into the suspect's background and motives. 867 01:13:01,252 --> 01:13:04,504 It's May 7, the first day of the rest of my life. 868 01:13:05,298 --> 01:13:06,798 No police, no suicide... 869 01:13:08,217 --> 01:13:10,510 I guess 1'm stingier than 1 figured. 870 01:13:16,225 --> 01:13:20,645 Even if my life is worth less than a speck of dirt 871 01:13:21,397 --> 01:13:22,647 I want to use it... 872 01:13:27,570 --> 01:13:29,112 for the good of society. 873 01:13:54,263 --> 01:13:57,015 I must have been born to do some good. 874 01:13:58,476 --> 01:14:01,520 I'll kill idiots who trouble citizens. 875 01:14:17,328 --> 01:14:20,080 Look at that nutcase. 876 01:14:20,415 --> 01:14:22,874 Phew, stinky dick! 877 01:14:22,875 --> 01:14:23,834 You mean me? 878 01:14:25,628 --> 01:14:26,586 What stinks? 879 01:14:27,213 --> 01:14:28,213 What did you say? 880 01:14:28,464 --> 01:14:30,632 - Far-out! - You think I'm weird? 881 01:14:30,925 --> 01:14:35,095 You just stink. What are you, l 4? 882 01:14:37,140 --> 01:14:39,224 Let me borrow some cash. 883 01:14:39,392 --> 01:14:41,268 You want money? 884 01:14:41,519 --> 01:14:42,144 Yes. 885 01:14:42,145 --> 01:14:44,187 - You think money talks? - Right. 886 01:14:45,440 --> 01:14:46,523 Then you deserve to die. 887 01:14:49,402 --> 01:14:51,236 - Watch it! - Run or die. 888 01:14:51,237 --> 01:14:52,696 You wouldn't have the guts! 889 01:14:54,323 --> 01:14:55,907 What did you do! 890 01:14:57,326 --> 01:14:58,952 You stabbed me! 891 01:14:59,245 --> 01:15:02,247 I'll go for a kill. You have I 0 seconds to run. 892 01:15:02,582 --> 01:15:04,916 - 1 , 2... - I'll kill you! 893 01:15:05,293 --> 01:15:08,253 3, 4, 5... 894 01:15:09,130 --> 01:15:14,050 6, 7, 8, 9 895 01:15:16,262 --> 01:15:17,220 Ten! 896 01:15:39,285 --> 01:15:40,744 "Kaneko Loans" 897 01:15:42,079 --> 01:15:44,873 Sumida! 898 01:15:50,963 --> 01:15:52,672 You have the money? 899 01:15:52,673 --> 01:15:53,632 Well, do you? 900 01:16:34,048 --> 01:16:35,340 "Kaneko Loans" 901 01:16:47,353 --> 01:16:49,604 Hey, the son of the boat man. 902 01:16:50,439 --> 01:16:51,773 Lucky bastard. 903 01:16:53,526 --> 01:16:57,487 This boy's pal paid us 6 million in cash, in one payment! 904 01:16:59,490 --> 01:17:03,118 He's the one you were talking about! 905 01:17:03,452 --> 01:17:05,495 I wish l had a rich pal like yours! 906 01:17:05,830 --> 01:17:07,414 We're done with you. 907 01:17:07,999 --> 01:17:08,957 Now, get out of here. 908 01:17:09,166 --> 01:17:12,377 Maybe you've used up all your luck with this. 909 01:17:13,296 --> 01:17:14,254 What's this? 910 01:17:15,715 --> 01:17:16,673 Explain. 911 01:17:18,759 --> 01:17:21,386 You mean, you don't know what your pal did? 912 01:17:22,555 --> 01:17:24,431 He claims to be a president. 913 01:17:25,766 --> 01:17:29,394 He told us he was a rich owner of a company. 914 01:17:29,770 --> 01:17:33,189 The tsunami wiped it out, what was the name...? 915 01:17:33,482 --> 01:17:37,319 Anyhow, he paid back your dad's debt in one payment. 916 01:17:38,237 --> 01:17:39,654 He blew my mind! 917 01:17:40,364 --> 01:17:43,491 He brought the 6 million in a paper bag! 918 01:17:48,623 --> 01:17:53,460 Why pay off the loan of a boy you hardly know? 919 01:17:53,711 --> 01:17:55,128 Just take the money. 920 01:17:55,588 --> 01:17:56,963 Tell me your story. 921 01:17:57,965 --> 01:18:00,342 Otherwise I can't accept this. 922 01:18:01,093 --> 01:18:05,347 I don't like receiving favours from strangers. 923 01:18:05,723 --> 01:18:08,642 It could be dirty money! 924 01:18:08,643 --> 01:18:11,186 Regular folks might fall for it... 925 01:18:11,354 --> 01:18:12,437 Not me. 926 01:18:12,438 --> 01:18:14,939 I don't take charity. 927 01:18:15,107 --> 01:18:20,945 You count on charity and you end up homeless like you. 928 01:18:20,946 --> 01:18:21,738 I... 929 01:18:21,739 --> 01:18:26,034 Mr. Disaster Victim, look at yourself. You're a mess. 930 01:18:26,327 --> 01:18:29,746 Tsunami took everything you owned? 931 01:18:29,997 --> 01:18:33,041 Now you have 6 million for a kid you don't know? 932 01:18:33,959 --> 01:18:34,834 Bullshit! 933 01:18:35,753 --> 01:18:37,295 It sounds fishy to me. 934 01:18:38,047 --> 01:18:41,758 What's your real motive for doing this for the kid? 935 01:18:43,678 --> 01:18:45,428 - For the future. - What? 936 01:18:45,846 --> 01:18:47,430 I died once. 937 01:18:48,474 --> 01:18:50,058 I died in the tsunami. 938 01:18:51,227 --> 01:18:52,310 But Sumida... 939 01:18:53,479 --> 01:18:55,730 The kid has a future ahead of him. 940 01:18:56,899 --> 01:18:59,275 He's someone we can invest our future in! 941 01:19:00,569 --> 01:19:03,488 I hate to tell you this but... 942 01:19:04,407 --> 01:19:08,660 You and 1 could drop dead any minute. We're the past. 943 01:19:10,204 --> 01:19:11,329 With this money 944 01:19:12,248 --> 01:19:14,165 the future will survive in him! 945 01:19:20,506 --> 01:19:21,756 What's that about? 946 01:19:21,757 --> 01:19:23,007 Take the money! 947 01:19:23,426 --> 01:19:25,802 Shut the hell up and take the money! 948 01:19:28,264 --> 01:19:29,139 You bastard! 949 01:19:29,140 --> 01:19:30,682 Please! 950 01:19:31,183 --> 01:19:32,142 You idiot asshole! 951 01:19:34,395 --> 01:19:35,895 Thank you, sir! 952 01:19:35,896 --> 01:19:38,189 Get away from me, you're morbid! 953 01:19:40,276 --> 01:19:42,444 I...I... 954 01:19:44,572 --> 01:19:46,197 I'll never forget this. 955 01:19:46,991 --> 01:19:48,575 Thank you! Sorry! 956 01:19:51,537 --> 01:19:52,579 I'm leaving. 957 01:19:52,580 --> 01:19:55,081 What are you supposed to be anyway? 958 01:19:55,541 --> 01:19:57,625 A ghoul from hell and beyond? 959 01:19:59,837 --> 01:20:02,881 Maybe l'm your angel, or... 960 01:20:03,758 --> 01:20:04,716 Satan. 961 01:21:17,790 --> 01:21:21,835 It's May 7, the first day of the rest of my life. 962 01:21:23,671 --> 01:21:25,338 No police, no suicide... 963 01:21:27,132 --> 01:21:29,634 I guess I'm stingier than I figured. 964 01:21:31,554 --> 01:21:36,099 Even if my life's worth less than a speck of dirt 965 01:21:37,434 --> 01:21:38,768 I want to use it 966 01:21:40,229 --> 01:21:41,771 for the good of society. 967 01:21:44,233 --> 01:21:48,278 It's May 7, the first day of the rest of my life. 968 01:21:50,197 --> 01:21:51,948 No police, no suicide... 969 01:21:53,701 --> 01:21:56,077 I guess I'm stingier than I figured. 970 01:21:58,038 --> 01:22:02,625 Even if my life's worth less than a speck of dirt 971 01:22:03,878 --> 01:22:05,211 I want to use it 972 01:22:06,797 --> 01:22:08,548 for the good of society. 973 01:22:29,612 --> 01:22:32,155 Hey, Sumida! Yeah! 974 01:22:33,407 --> 01:22:34,365 Welcome! 975 01:22:34,783 --> 01:22:36,618 Sumida! Sumida! 976 01:22:38,704 --> 01:22:39,913 Where have you been? 977 01:22:40,831 --> 01:22:41,706 Sumida! 978 01:22:41,707 --> 01:22:45,627 You left everything unlocked! It's not safe. 979 01:22:47,046 --> 01:22:48,296 What did you do? 980 01:22:49,673 --> 01:22:53,426 What did you do to make 6 million yen! 981 01:22:54,011 --> 01:22:55,845 Tell me! Tell me! 982 01:22:56,013 --> 01:22:57,263 I don't know! 983 01:23:02,269 --> 01:23:03,227 Sumida! 984 01:23:03,520 --> 01:23:04,479 To hell with it. 985 01:23:06,065 --> 01:23:07,023 It doesn't matter. 986 01:23:08,734 --> 01:23:09,901 Farewell, Shozo Yoruno. 987 01:23:10,945 --> 01:23:12,362 This is goodbye. 988 01:23:14,531 --> 01:23:15,782 I want you to leave. 989 01:23:17,201 --> 01:23:18,826 I'll kill you if you come back! 990 01:23:19,119 --> 01:23:20,912 Sumida... 991 01:23:21,789 --> 01:23:24,624 Thank you... 992 01:23:27,044 --> 01:23:28,461 You shut the fuck up! 993 01:23:30,464 --> 01:23:32,882 Sumida! 994 01:23:33,592 --> 01:23:37,929 Thank you for taking care of a man like me! 995 01:23:52,987 --> 01:23:54,904 Number 30, Takumi Yamamoto. 996 01:23:56,407 --> 01:23:58,241 Number 3 I , Megumi Yamamoto. 997 01:24:00,619 --> 01:24:02,662 Sumida and Chazawa are absent again. 998 01:24:03,122 --> 01:24:04,330 Maybe they live together! 999 01:24:17,594 --> 01:24:20,930 I helped myself to an ice candy. 1000 01:24:24,852 --> 01:24:26,936 Why did you just leave like that? 1001 01:24:29,148 --> 01:24:31,649 What's this about police? The rest of my life? 1002 01:24:32,359 --> 01:24:34,152 What have you done? 1003 01:24:36,030 --> 01:24:37,530 What will you do for society? 1004 01:24:38,157 --> 01:24:40,658 Pick up trash? Donate your organs? 1005 01:24:41,535 --> 01:24:45,413 Is this an existential quest to prove yourself? 1006 01:24:48,125 --> 01:24:51,002 I don't know what's going on but it's strange. 1007 01:24:52,337 --> 01:24:53,838 You have to do something! 1008 01:24:55,174 --> 01:24:57,759 Or you'll become what you used to call a loser. 1009 01:25:08,020 --> 01:25:08,978 Sumida. 1010 01:25:10,189 --> 01:25:11,272 The third rock! 1011 01:25:12,691 --> 01:25:14,859 This is the third grudge I have against you! 1012 01:25:16,070 --> 01:25:19,530 When l have a pocket full, I'll hurl them at you! 1013 01:25:51,105 --> 01:25:52,396 I know you loaf around! 1014 01:25:53,357 --> 01:25:54,315 You're sneaky! 1015 01:25:55,317 --> 01:25:57,401 Just like most Japanese people. 1016 01:25:58,153 --> 01:26:02,115 You too! People like you make Japan rot faster! 1017 01:26:03,992 --> 01:26:05,701 Everybody's stupid! 1018 01:26:06,161 --> 01:26:10,832 I can kill you because nobody cares if idiots died. 1019 01:26:12,918 --> 01:26:15,378 I'll kill all the idiots. 1020 01:26:16,964 --> 01:26:19,924 Are you the one who hangs up on me? 1021 01:26:21,426 --> 01:26:22,468 You're all stupid! 1022 01:26:28,183 --> 01:26:29,225 Hope you like our song. 1023 01:26:38,694 --> 01:26:42,155 Outside the bus, it's a warm spring day. 1024 01:26:42,447 --> 01:26:45,616 Driving by the blossoming cherry trees. 1025 01:26:46,201 --> 01:26:49,662 Petals fly in on you sleeping next to me. 1026 01:26:49,997 --> 01:26:53,249 They land on your hair, on your cheek. 1027 01:26:53,750 --> 01:26:57,128 We had laughs and tears. And a future dream. 1028 01:26:57,588 --> 01:27:00,715 I tried so hard not to see it. 1029 01:27:01,300 --> 01:27:04,969 Then I heard you, like water in my face, 1030 01:27:05,137 --> 01:27:08,347 It woke me out of a slumber, 1031 01:27:08,891 --> 01:27:12,310 Now I won't turn and run I always knew, 1032 01:27:12,686 --> 01:27:16,105 that there was always love between us. 1033 01:27:16,440 --> 01:27:21,360 Yes, the world is beautiful. 1034 01:27:34,249 --> 01:27:35,583 Hi, there. 1035 01:27:42,925 --> 01:27:43,883 Call the police! 1036 01:27:44,092 --> 01:27:49,388 Yes, the world is beautiful. 1037 01:27:51,099 --> 01:27:53,017 Yes, it really is 1038 01:27:54,728 --> 01:27:58,022 Now's the time to Start walking 1039 01:27:58,482 --> 01:28:01,734 We will not Wait for daybreak 1040 01:28:02,194 --> 01:28:06,072 The moon up above Watching over me 1041 01:28:07,991 --> 01:28:10,076 Only me... 1042 01:28:18,752 --> 01:28:20,544 - Who am I? - What? 1043 01:28:20,545 --> 01:28:21,754 Tell me please! 1044 01:28:24,341 --> 01:28:25,091 I'll kill you. 1045 01:28:25,467 --> 01:28:26,259 What! 1046 01:28:26,260 --> 01:28:27,301 I'll kill you! 1047 01:28:27,302 --> 01:28:28,261 What are you? 1048 01:28:36,353 --> 01:28:37,311 Thank you! 1049 01:28:37,479 --> 01:28:38,229 I got him! 1050 01:28:38,438 --> 01:28:41,816 Somebody tell me who 1 am! 1051 01:28:42,317 --> 01:28:43,859 Who am I? 1052 01:28:44,361 --> 01:28:47,613 Somebody, please tell me! 1053 01:28:48,198 --> 01:28:49,782 Who am I? 1054 01:28:50,200 --> 01:28:52,785 Tell me who 1 am! 1055 01:28:53,370 --> 01:28:55,746 Who am I? 1056 01:28:58,709 --> 01:29:00,835 I don't know what to do. 1057 01:29:02,379 --> 01:29:03,337 Where am I? 1058 01:29:03,964 --> 01:29:06,674 What am l supposed to do? Where am I? 1059 01:29:09,428 --> 01:29:11,721 Hey! Who am I? 1060 01:29:12,097 --> 01:29:13,222 I have no clue! 1061 01:29:14,683 --> 01:29:16,809 You have to tell me! 1062 01:30:02,397 --> 01:30:04,148 Where have you been? 1063 01:30:08,070 --> 01:30:12,281 Lurking in the dark like a zombie? 1064 01:30:14,618 --> 01:30:15,576 What do you want? 1065 01:30:16,536 --> 01:30:19,497 I have some questions to ask. 1066 01:30:23,377 --> 01:30:27,630 Sumida, if what I say now is correct, 1067 01:30:28,423 --> 01:30:29,465 say Correct! 1068 01:30:31,593 --> 01:30:34,595 I know you hate lies. 1069 01:30:39,518 --> 01:30:42,520 Some time prior to May 7... 1070 01:30:44,689 --> 01:30:45,648 I think you 1071 01:30:48,151 --> 01:30:49,568 killed your father. 1072 01:30:53,865 --> 01:30:56,283 In despair you wanted to kill yourself. 1073 01:30:59,454 --> 01:31:02,998 But you decided to do something with your life. 1074 01:31:05,544 --> 01:31:06,794 For society's good. 1075 01:31:10,215 --> 01:31:11,507 To be a respectable adult. 1076 01:31:14,344 --> 01:31:16,429 Is this too farfetched? 1077 01:31:29,734 --> 01:31:30,693 It is. 1078 01:31:33,822 --> 01:31:35,114 Oh, God, thank you! 1079 01:31:38,994 --> 01:31:42,121 Sumida, you're not a murderer. 1080 01:31:47,544 --> 01:31:49,628 It scared me to think about it. 1081 01:31:52,132 --> 01:31:56,635 I was even more scared to ask you if it was true. 1082 01:32:12,235 --> 01:32:13,235 Why don't you talk? 1083 01:32:17,741 --> 01:32:18,699 Are you lying? 1084 01:32:21,953 --> 01:32:22,912 No, I'm not. 1085 01:32:27,459 --> 01:32:28,792 You listened to my tape! 1086 01:32:31,880 --> 01:32:34,632 You broke in and listened to it! 1087 01:32:48,313 --> 01:32:49,271 The 4th rock. 1088 01:32:53,443 --> 01:32:54,818 This is the 4th grudge. 1089 01:33:41,283 --> 01:33:42,908 Thank God for the earthquake! 1090 01:33:43,660 --> 01:33:46,870 Abandoned cars were everywhere! 1091 01:33:46,871 --> 01:33:47,246 "Fuckers!" 1092 01:33:47,247 --> 01:33:50,749 So I looted them for car parts and sold them! 1093 01:33:50,750 --> 01:33:51,417 "Filthy Losers" 1094 01:33:51,418 --> 01:33:52,376 I did well! 1095 01:33:52,794 --> 01:33:55,254 Nobody saw me! 1096 01:33:55,255 --> 01:33:56,213 "Die" 1097 01:33:56,631 --> 01:33:58,591 I hit some ATMs. 1098 01:33:59,634 --> 01:34:01,760 Can I take your order? 1099 01:34:02,721 --> 01:34:03,470 One oolong tea. 1100 01:34:03,471 --> 01:34:04,430 Beer! 1101 01:34:06,850 --> 01:34:08,225 Beer please! 1102 01:34:09,102 --> 01:34:10,060 Serve them. 1103 01:34:10,562 --> 01:34:11,520 Sorry. 1104 01:34:12,564 --> 01:34:14,315 - You're slow! - Sorry. 1105 01:34:16,818 --> 01:34:19,111 Pizza delivery! 1106 01:34:21,448 --> 01:34:22,406 "Cunt" 1107 01:34:24,492 --> 01:34:25,618 It's too late! 1108 01:34:27,662 --> 01:34:29,246 We don't want it. 1109 01:34:55,899 --> 01:34:59,652 I do this by choice. Leave me alone. 1110 01:35:15,794 --> 01:35:16,794 Boat man's son! 1111 01:35:18,880 --> 01:35:22,174 Remember me? What's a kid like you doing out so late? 1112 01:35:22,467 --> 01:35:23,509 There're no trains. 1113 01:35:23,843 --> 01:35:25,719 I'll give you a ride. 1114 01:35:26,846 --> 01:35:27,638 No, I'll walk. 1115 01:35:28,306 --> 01:35:29,014 Walk from here? 1116 01:35:30,350 --> 01:35:32,476 You won't get home before sunrise. 1117 01:35:32,727 --> 01:35:34,144 Shut up, you loser. 1118 01:35:34,145 --> 01:35:36,522 Get in the car, idiot. 1119 01:35:39,025 --> 01:35:41,026 Don't reject kindness. 1120 01:35:54,374 --> 01:35:55,332 I'll kill you. 1121 01:35:56,376 --> 01:35:58,252 That would be a neat end. 1122 01:35:59,963 --> 01:36:00,921 Get in! 1123 01:36:01,673 --> 01:36:05,300 I know I'm a yakuza so I'll be killed sooner or later. 1124 01:36:05,844 --> 01:36:07,386 It could be now, by you. 1125 01:36:08,054 --> 01:36:10,347 Get in the car anyhow! 1126 01:36:26,781 --> 01:36:28,449 Let me give you some advice. 1127 01:36:29,409 --> 01:36:30,659 Your mind is sick now. 1128 01:36:32,162 --> 01:36:35,622 You have more choices than you can choose from. 1129 01:36:36,916 --> 01:36:41,044 But you're so sick you can't see. So you make bad choices. 1130 01:36:44,215 --> 01:36:45,924 Shit, a preaching yakuza. 1131 01:36:47,427 --> 01:36:48,385 Go away. 1132 01:36:48,970 --> 01:36:49,928 Wait a minute! 1133 01:36:51,222 --> 01:36:52,181 Hold on, kid. 1134 01:36:56,686 --> 01:36:58,270 You can keep this. 1135 01:37:02,317 --> 01:37:04,943 Are you that stupid? Why would I need that? 1136 01:37:05,236 --> 01:37:07,029 Just keep it. 1137 01:37:07,447 --> 01:37:09,406 You can toss it into the river. 1138 01:37:12,869 --> 01:37:14,244 You want to kill losers. 1139 01:37:14,662 --> 01:37:17,706 Even a pro can't do it well with a knife. 1140 01:37:18,333 --> 01:37:19,500 This gets the job done. 1141 01:37:24,088 --> 01:37:26,256 I don't want it! Go away! 1142 01:37:28,968 --> 01:37:29,927 Okay, okay. 1143 01:37:30,303 --> 01:37:34,056 Well well... 1144 01:37:36,351 --> 01:37:37,309 OK. 1145 01:37:38,478 --> 01:37:39,436 Let's see... 1146 01:37:40,063 --> 01:37:44,691 I'll hide it in here. 1147 01:37:51,574 --> 01:37:54,993 This is mine, so don't touch it. 1148 01:37:57,288 --> 01:38:01,291 One day you'll figure out why 1 left it here. 1149 01:38:02,418 --> 01:38:03,961 That'll be your turning point. 1150 01:38:04,504 --> 01:38:07,714 Until then, stick to that kitchen knife. 1151 01:39:35,428 --> 01:39:36,428 Good morning. 1152 01:39:38,348 --> 01:39:40,682 Having a day off from zombie duty? 1153 01:39:45,146 --> 01:39:46,104 I know... 1154 01:39:49,275 --> 01:39:50,317 I know it all... 1155 01:39:52,070 --> 01:39:56,782 1 know flies in milk. Specks against white. 1156 01:39:59,577 --> 01:40:00,535 I know... 1157 01:40:02,330 --> 01:40:04,498 I know who labours and who loafs. 1158 01:40:05,833 --> 01:40:07,042 I know from the face. 1159 01:40:09,420 --> 01:40:10,379 I know. 1160 01:40:11,881 --> 01:40:12,839 I know all. 1161 01:40:14,384 --> 01:40:15,842 All save myself. 1162 01:40:19,055 --> 01:40:20,222 You memorised it. 1163 01:40:27,271 --> 01:40:28,772 You were correct. 1164 01:40:32,986 --> 01:40:33,944 Like you said. 1165 01:40:35,989 --> 01:40:37,239 What do you mean? 1166 01:40:39,617 --> 01:40:41,535 You asked me if I'd killed someone. 1167 01:40:47,750 --> 01:40:50,043 You asked me if I'd killed my father. 1168 01:40:56,592 --> 01:40:57,968 I killed my father. 1169 01:41:02,682 --> 01:41:03,640 I killed him. 1170 01:41:05,685 --> 01:41:07,310 I did, 1 certainly did. 1171 01:41:10,606 --> 01:41:13,108 I hit him with a cinder block on the head. 1172 01:41:16,446 --> 01:41:17,529 I buried the body. 1173 01:41:20,908 --> 01:41:22,701 The rest of my life is a sham. 1174 01:41:24,912 --> 01:41:27,831 I haven't told the police or killed myself. 1175 01:41:29,375 --> 01:41:32,127 I make excuses and go on living, loafing. 1176 01:41:36,174 --> 01:41:39,926 You're trying to do good things for society. 1177 01:41:41,679 --> 01:41:43,221 Killing off the bad guys. 1178 01:41:48,644 --> 01:41:49,770 I'll find bad guys. 1179 01:41:52,231 --> 01:41:53,190 And kill them. 1180 01:41:56,402 --> 01:42:00,655 When will your mission end? 1181 01:42:02,533 --> 01:42:06,328 After it ends what do you intend to do? 1182 01:42:10,750 --> 01:42:12,250 You didn't plan ahead? 1183 01:42:25,890 --> 01:42:26,848 Let's get married. 1184 01:42:30,144 --> 01:42:31,186 We should get married. 1185 01:42:33,064 --> 01:42:38,151 We're still junior-high kids but we don't have to wait long. 1186 01:42:53,126 --> 01:42:54,084 Sumida. 1187 01:42:56,587 --> 01:42:57,546 The game begins! 1188 01:43:01,175 --> 01:43:02,425 It's-gone-way-too-far, 5. 1189 01:43:03,928 --> 01:43:06,221 - I-have-no-clue-what-so-ever! - Yes-tota-lly-clue-less. 1190 01:43:08,474 --> 01:43:09,432 Go to the police. 1191 01:43:11,936 --> 01:43:16,148 Redeem for your crime and then do what you have to do. 1192 01:43:18,609 --> 01:43:23,321 You can do things for people but you should do yourself a favour. 1193 01:43:26,659 --> 01:43:30,370 You're immobilised by your own rules. 1194 01:43:32,081 --> 01:43:34,374 You have to think about the future. 1195 01:43:38,754 --> 01:43:41,256 You have to change your views. 1196 01:43:43,551 --> 01:43:45,468 Maybe you failed once. 1197 01:43:46,304 --> 01:43:48,471 Then leave your old self behind and go on. 1198 01:43:50,725 --> 01:43:51,975 It's your obligation. 1199 01:43:54,103 --> 01:43:57,105 Be strong enough to cry and ask for help! 1200 01:44:01,527 --> 01:44:04,154 That makes me feel like my arse is exposed. 1201 01:44:05,364 --> 01:44:09,284 Should I just go along with something I don't believe in? 1202 01:44:10,578 --> 01:44:11,536 Bullshit! 1203 01:44:11,871 --> 01:44:13,246 I won't do that! 1204 01:44:14,415 --> 01:44:16,958 Abandon myself to survive, then what? 1205 01:44:18,961 --> 01:44:21,963 Is my objective to live long? 1206 01:44:22,465 --> 01:44:24,049 That's nonsense. 1207 01:44:24,842 --> 01:44:25,800 Sumida! 1208 01:44:26,302 --> 01:44:28,053 Don't kill yourself! 1209 01:45:19,188 --> 01:45:20,146 Shit... 1210 01:45:22,191 --> 01:45:25,402 Yoruno, wake up! Guys! 1211 01:45:25,569 --> 01:45:27,570 We have to rescue Sumida! 1212 01:45:28,364 --> 01:45:29,406 He's in danger! 1213 01:45:55,182 --> 01:45:56,141 I know it all. 1214 01:45:56,851 --> 01:45:58,393 I know flies in milk. 1215 01:45:58,853 --> 01:46:00,437 Specks against white. 1216 01:46:01,647 --> 01:46:02,605 I know. 1217 01:46:03,190 --> 01:46:05,358 I know who labours and who loafs. 1218 01:46:05,860 --> 01:46:06,818 I know from the face. 1219 01:46:08,154 --> 01:46:09,112 I know. 1220 01:46:09,572 --> 01:46:10,530 I know all. 1221 01:46:10,906 --> 01:46:12,032 All save myself. 1222 01:46:15,870 --> 01:46:16,828 I know it all. 1223 01:46:17,538 --> 01:46:19,080 I know flies in milk. 1224 01:46:19,790 --> 01:46:21,458 Specks against white. 1225 01:46:22,668 --> 01:46:23,752 Yes, I know. 1226 01:46:24,462 --> 01:46:25,587 How's your tummy? 1227 01:46:26,088 --> 01:46:28,882 I'm OK now, thanks. 1228 01:46:29,050 --> 01:46:31,176 Do you want to sit down? 1229 01:46:31,719 --> 01:46:33,386 It's OK. 1t's kicking. 1230 01:46:33,387 --> 01:46:36,639 Oh, sorry l didn't notice. Sit here. 1231 01:46:36,807 --> 01:46:38,975 Thank you but I'm OK. 1232 01:46:38,976 --> 01:46:39,934 Are you sure? 1233 01:46:41,020 --> 01:46:43,063 Did you hear that, young man? 1234 01:46:45,316 --> 01:46:47,359 A pregnant woman is standing here. 1235 01:46:48,486 --> 01:46:51,905 How can you keep sitting in the courtesy seat? 1236 01:46:52,239 --> 01:46:55,658 Where are your manners? Are you listening to me? 1237 01:46:55,659 --> 01:46:58,578 It's OK, the doctor told me to exercise. 1238 01:46:59,080 --> 01:47:00,580 His kind has to be told. 1239 01:47:03,667 --> 01:47:05,210 Are you OK? Mother? 1240 01:47:08,464 --> 01:47:10,256 Stop the bus! 1241 01:47:10,424 --> 01:47:12,050 What's going on? 1242 01:47:25,856 --> 01:47:27,941 Courtesy seat, my ass! 1243 01:47:28,567 --> 01:47:29,859 I don't have to stand! 1244 01:47:30,319 --> 01:47:32,445 Don't I have a choice? 1245 01:47:35,449 --> 01:47:36,408 Let me out! 1246 01:47:48,295 --> 01:47:49,087 Let go! 1247 01:47:50,798 --> 01:47:51,756 Let me go! 1248 01:47:52,675 --> 01:47:54,300 Let me kill him! 1249 01:47:55,302 --> 01:47:56,719 Let me kill the bastard! 1250 01:47:57,805 --> 01:48:01,141 Let go. Why stop me...? 1251 01:48:45,102 --> 01:48:46,478 - What's this? - A sign. 1252 01:48:48,939 --> 01:48:50,732 Watch out for the spray. 1253 01:48:51,066 --> 01:48:52,108 Watch it! 1254 01:48:55,946 --> 01:48:58,072 "Sumida Boat House" 1255 01:49:10,711 --> 01:49:12,629 Hey, Sumida! 1256 01:49:13,547 --> 01:49:16,049 Sumida, welcome home! 1257 01:49:16,050 --> 01:49:17,550 Where have you been? 1258 01:49:19,553 --> 01:49:20,970 We were all worried! 1259 01:49:22,640 --> 01:49:28,144 Look. This'll make your place popular in the evenings, make you money! 1260 01:49:28,145 --> 01:49:29,562 Sumida, welcome home! 1261 01:49:34,276 --> 01:49:38,029 We kind of decided to give it a makeover. 1262 01:49:39,740 --> 01:49:41,491 Don't say No! 1263 01:49:43,202 --> 01:49:46,454 We'll leave now so you two can be alone. 1264 01:49:46,747 --> 01:49:49,457 We know you'll be OK. 1265 01:49:49,792 --> 01:49:51,543 You two will be just fine. 1266 01:49:52,419 --> 01:49:56,589 She painted the interior pink, like a massage parlour. 1267 01:49:58,092 --> 01:50:01,553 What are you talking about? It's totally cute! 1268 01:50:02,346 --> 01:50:05,557 Everyone, we can have a little party. 1269 01:50:06,600 --> 01:50:07,642 Is that okay? 1270 01:50:08,811 --> 01:50:09,894 Sumida, come on! 1271 01:51:23,260 --> 01:51:26,763 Sumida, from now on, you're on your own. 1272 01:51:27,264 --> 01:51:28,222 Goodbye. 1273 01:51:30,684 --> 01:51:33,686 You're your own man. 1274 01:51:35,147 --> 01:51:36,439 - Bye. - You can do it! 1275 01:51:36,649 --> 01:51:39,984 Goodbye. 1276 01:51:52,998 --> 01:51:54,415 You can go home now. 1277 01:51:55,793 --> 01:51:57,001 I'll clean up by myself. 1278 01:51:57,544 --> 01:51:58,503 You want to die? 1279 01:52:02,633 --> 01:52:06,594 Did you come back so you could kill yourself? 1280 01:52:11,266 --> 01:52:15,311 I won't let you. I'll keep my eye on you. 1281 01:52:16,438 --> 01:52:17,397 If you died... 1282 01:52:18,357 --> 01:52:19,315 I'd be so sad 1283 01:52:20,651 --> 01:52:21,984 I couldn't go on. 1284 01:52:46,343 --> 01:52:47,301 Sumida. 1285 01:52:51,890 --> 01:52:54,851 I talked to a police officer yesterday. 1286 01:52:59,189 --> 01:53:00,314 You're a witness... 1287 01:53:04,319 --> 01:53:07,196 to murder and improper disposal of a body. 1288 01:53:13,704 --> 01:53:16,164 Let's go to the police tomorrow. 1289 01:53:21,879 --> 01:53:22,837 I'm sorry. 1290 01:53:26,633 --> 01:53:28,050 I decided by myself. 1291 01:53:30,179 --> 01:53:31,596 I went to the police station. 1292 01:53:34,808 --> 01:53:35,767 And I told them 1293 01:53:36,935 --> 01:53:39,061 that l'd be back with you tomorrow. 1294 01:53:42,274 --> 01:53:43,232 I'm sorry. 1295 01:53:47,946 --> 01:53:49,322 I've been waiting for you. 1296 01:53:51,492 --> 01:53:55,077 I found your father's body. 1297 01:54:00,793 --> 01:54:01,751 Sorry! 1298 01:54:03,921 --> 01:54:04,879 Sorry... 1299 01:54:11,637 --> 01:54:14,430 But l had to do this. 1300 01:54:18,310 --> 01:54:20,061 Don't ever say you'll die! 1301 01:54:42,084 --> 01:54:43,042 I'll turn myself in. 1302 01:55:40,684 --> 01:55:41,642 Nice, isn't it? 1303 01:55:46,023 --> 01:55:47,356 I'm too dumb to decide. 1304 01:55:50,152 --> 01:55:54,655 Without guidance l don't know right from wrong. 1305 01:55:56,992 --> 01:55:58,659 I'm always messing up people's lives. 1306 01:56:05,167 --> 01:56:06,125 That's not true. 1307 01:56:10,797 --> 01:56:13,215 You're just a little sick now. 1308 01:56:15,052 --> 01:56:19,388 It's not serious, you just need to rest. 1309 01:56:21,058 --> 01:56:23,309 Talk to the police tomorrow. 1310 01:56:24,353 --> 01:56:27,730 Serve your sentence and become a free man. 1311 01:56:29,274 --> 01:56:32,193 And become a respectable adult. 1312 01:56:34,112 --> 01:56:35,321 A well adjusted man. 1313 01:56:37,866 --> 01:56:39,283 You'll make it. 1314 01:56:40,494 --> 01:56:41,702 You have lots of time. 1315 01:56:42,621 --> 01:56:43,871 Plenty of time. 1316 01:56:46,750 --> 01:56:50,670 I know that's what you actually want, Sumida. 1317 01:56:52,005 --> 01:56:55,633 That's why you sent me a distress signal. 1318 01:57:00,597 --> 01:57:01,555 Thank you. 1319 01:57:03,266 --> 01:57:04,976 Things will turn out OK for me. 1320 01:57:10,691 --> 01:57:11,649 I'm sorry. 1321 01:57:13,527 --> 01:57:14,860 I made you worry. 1322 01:57:29,710 --> 01:57:30,668 We should sleep. 1323 01:58:21,970 --> 01:58:22,928 Don't worry. 1324 01:58:25,974 --> 01:58:28,392 I'll visit you often. 1325 01:58:31,938 --> 01:58:35,524 Write to me a lot, okay? 1326 01:58:41,573 --> 01:58:42,990 I'll come pick you up. 1327 01:58:44,326 --> 01:58:46,077 By car, if I have my license. 1328 01:58:47,662 --> 01:58:48,621 Forget it. 1329 01:58:50,540 --> 01:58:51,499 Why? 1330 01:58:53,960 --> 01:58:56,629 By then you'll have a new boyfriend. 1331 01:58:58,507 --> 01:59:00,925 What? Of course l won't. 1332 01:59:01,218 --> 01:59:02,176 You will. 1333 01:59:03,178 --> 01:59:07,264 Some college guy with dimples, you meet at your part-time job. 1334 01:59:07,557 --> 01:59:09,600 It's ridiculous! 1335 01:59:10,185 --> 01:59:13,020 It's very natural for that to happen. 1336 01:59:13,772 --> 01:59:14,772 How about you? 1337 01:59:15,857 --> 01:59:19,360 You'll fall for some juvie boy and become gay! 1338 01:59:19,653 --> 01:59:20,820 That's ridiculous. 1339 01:59:21,988 --> 01:59:26,408 No matter what you say, I'll wait for you for sure. 1340 01:59:27,994 --> 01:59:31,288 After all we love each other. 1341 01:59:37,462 --> 01:59:40,339 OK, I have a plan! 1342 01:59:43,218 --> 01:59:46,011 When you're out we'll get married. 1343 01:59:47,639 --> 01:59:51,934 We'll move into a cheap apartment and live happily. 1344 01:59:53,603 --> 01:59:55,437 We'll do our best and work hard. 1345 01:59:57,357 --> 02:00:01,152 I'll get pregnant and we'll have a baby. 1346 02:00:02,487 --> 02:00:07,992 The baby will call us Mummy and Daddy. 1347 02:00:10,245 --> 02:00:11,996 When the child grows up 1348 02:00:14,374 --> 02:00:17,042 and something nice happens to him 1349 02:00:18,170 --> 02:00:21,589 he will be grateful to us for having him. 1350 02:00:23,425 --> 02:00:24,466 And he'll mean it. 1351 02:00:30,432 --> 02:00:34,810 And you'll be in love with some college boy and forget all of this. 1352 02:00:40,942 --> 02:00:41,901 Just try to imagine. 1353 02:00:44,404 --> 02:00:45,362 Sumida. 1354 02:00:47,240 --> 02:00:50,409 lt doesn't matter if it's true. Just imagine it. 1355 02:00:54,331 --> 02:00:55,289 It sounds 1356 02:00:57,167 --> 02:00:58,500 so perfectly happy. 1357 02:01:01,087 --> 02:01:02,046 Oh, no... 1358 02:01:02,422 --> 02:01:04,048 I'm making myself cry. 1359 02:01:08,511 --> 02:01:09,470 It's great. 1360 02:01:12,057 --> 02:01:13,015 Just like a dream. 1361 02:03:55,136 --> 02:04:01,767 Sumida! 1362 02:04:14,406 --> 02:04:15,447 The grudge rocks! 1363 02:04:18,243 --> 02:04:22,538 I said when I had a pocket full I'd hurl them at you! 1364 02:04:27,460 --> 02:04:28,419 Remember? 1365 02:04:32,590 --> 02:04:34,716 This is the I st rock! 1366 02:04:44,978 --> 02:04:45,936 The 2nd rock! 1367 02:04:51,901 --> 02:04:52,860 Sumida! 1368 02:04:55,155 --> 02:04:56,488 The 3rd rock! 1369 02:05:03,204 --> 02:05:04,580 The 4th rock! 1370 02:05:24,642 --> 02:05:25,809 Sumida! 1371 02:05:54,005 --> 02:05:56,757 Let's go to the police. 1372 02:06:35,588 --> 02:06:36,838 Sumida, don't give up. 1373 02:06:44,847 --> 02:06:46,014 Don't give up. 1374 02:06:48,476 --> 02:06:49,434 Sumida! 1375 02:06:52,564 --> 02:06:53,522 Sumida. 1376 02:06:55,692 --> 02:06:56,900 Sumida, say something. 1377 02:07:02,115 --> 02:07:03,073 Don't give up! 1378 02:07:04,867 --> 02:07:05,826 Have a dream! 1379 02:07:07,787 --> 02:07:09,621 You're a flower, one of a kind. 1380 02:07:12,333 --> 02:07:13,375 And you have a dream. 1381 02:07:16,045 --> 02:07:17,045 Don't give up! 1382 02:07:21,676 --> 02:07:24,094 Sumida! 1383 02:07:26,723 --> 02:07:28,515 Don't give up! 1384 02:07:29,225 --> 02:07:35,188 Don't give up. 1385 02:07:36,441 --> 02:07:37,399 Sumida. 1386 02:07:40,820 --> 02:07:45,282 Don't give up. 1387 02:07:46,784 --> 02:07:52,581 Don't give up! 1388 02:07:53,374 --> 02:07:55,417 Sumida, don't give up! 1389 02:07:58,671 --> 02:08:00,088 Sumida! 1390 02:08:01,716 --> 02:08:03,967 Don't give up! 1391 02:08:06,137 --> 02:08:07,137 Sumida! 1392 02:08:10,475 --> 02:08:11,975 Don't give up! 1393 02:08:13,853 --> 02:08:14,895 Sumida! 1394 02:08:16,814 --> 02:08:18,690 Don't give up! 1395 02:08:21,194 --> 02:08:22,402 Sumida! 1396 02:08:24,280 --> 02:08:29,326 Sumida, don't give up! 1397 02:08:30,870 --> 02:08:32,412 Don't give up! 1398 02:08:32,872 --> 02:08:33,914 Sumida! 1399 02:08:35,833 --> 02:08:37,501 Don't give up, Sumida! 1400 02:08:38,503 --> 02:08:40,003 Sumida, don't give up! 1401 02:08:45,009 --> 02:08:48,970 Shota Sometani 1402 02:08:49,472 --> 02:08:53,433 Fumi Nikaidou 1403 02:08:54,686 --> 02:08:58,647 Tetsu Watanabe 1404 02:08:59,107 --> 02:09:01,692 Mitsuru Fukikoshi 1405 02:09:02,151 --> 02:09:04,736 Megumi Kagurazaka 1406 02:09:05,196 --> 02:09:07,781 Ken Mitsuishi 1407 02:09:08,241 --> 02:09:10,826 Denden 1408 02:09:11,285 --> 02:09:13,870 Yosuke Kubozuka 1409 02:09:14,747 --> 02:09:17,332 Chief Executive Producer: Tom Yoda 1410 02:09:17,792 --> 02:09:20,377 Executive Producer: Satomi Odake 1411 02:09:20,837 --> 02:09:23,797 Producers: Haruo Umekawa / Masashi Yamazaki 1412 02:09:24,257 --> 02:09:28,218 Original comic HIMIZU by Minoru Furuya Minoru Furuya/KODANSHA Ltd. 1413 02:09:28,678 --> 02:09:31,638 Co-producer: Mizue Kunizane Line Producer: Takeshi Suzuki 1414 02:09:32,098 --> 02:09:35,559 Cinematographer: Sohei Tanikawa Production Designer: Takashi Matsuzuka 1415 02:09:36,018 --> 02:09:39,312 Lighting Designer: Yasuhiro Kaneko Sound Recording by Akira Fukada 1416 02:09:39,772 --> 02:09:42,566 Editor: Junichi lto Sound Effect by Masatoshi Saito 1417 02:09:43,025 --> 02:09:45,819 Stylist: Rika Murakami Hair Stylist: Mariko Honda 1418 02:09:46,279 --> 02:09:49,072 Music by Tomohide Harada Action Director: Tak Sakaguchi 1419 02:09:50,366 --> 02:09:53,410 Distributed by GAGA Production by STUDIO 3 1420 02:09:53,828 --> 02:09:55,746 Presented and Produced by GAGA / KODANSHA 1421 02:09:56,914 --> 02:10:01,460 Written and Directed by Sono Sion 1422 02:10:02,503 --> 02:10:04,296 Translation Dean Shimauchi 1423 02:10:04,756 --> 02:10:08,049 20 I I HIMIZU FILM PARTNERS 87070

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.