All language subtitles for The Mentalist - 4x20 - Somethings Rotten in Redmund.HDTV.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,476 --> 00:00:06,996 (School bell rings) 2 00:00:13,920 --> 00:00:16,922 High school, huh? Must bring back some memories for you. 3 00:00:16,924 --> 00:00:18,424 Friday nights, your friends from band, 4 00:00:18,426 --> 00:00:19,925 strapping on those funny hats. 5 00:00:19,927 --> 00:00:21,877 You know what? I am not gonna take the bait. 6 00:00:21,879 --> 00:00:24,005 And then after practice, a little spin the bottle... 7 00:00:24,030 --> 00:00:24,598 (Chuckles) 8 00:00:24,599 --> 00:00:26,849 in some wood-paneled rec room. 9 00:00:26,851 --> 00:00:28,951 Whatever you say. 10 00:00:28,953 --> 00:00:31,637 (Police radio chatter) 11 00:00:31,639 --> 00:00:33,606 Rigsby, what have we got? 12 00:00:33,608 --> 00:00:36,642 Jack McTierney. 28. English teacher. 13 00:00:36,644 --> 00:00:37,943 M.E. puts the time of death 14 00:00:37,945 --> 00:00:39,979 between 6:00 and 9:00 last night. 15 00:00:39,981 --> 00:00:41,864 Apparently he likes to stay late and go jogging 16 00:00:41,866 --> 00:00:43,282 around the campus. 17 00:00:43,284 --> 00:00:45,067 Cho's searching his locker now. 18 00:00:45,069 --> 00:00:46,619 (Sighs) (Patrick groans) 19 00:00:46,621 --> 00:00:48,370 Looks like it's a blunt-force trauma to the head. 20 00:00:48,372 --> 00:00:49,517 We have a murder weapon? 21 00:00:49,542 --> 00:00:51,142 No, but the M.E. thinks it was metal. 22 00:00:51,158 --> 00:00:53,775 When we got here, there were bats in the equipment bins. 23 00:00:53,777 --> 00:00:55,044 We're testing them for blood now. 24 00:00:55,046 --> 00:00:56,328 Did we contact the family? 25 00:00:56,330 --> 00:00:57,779 Yeah, but they're all back east. 26 00:00:57,781 --> 00:00:58,797 He's single, lives alone. 27 00:00:58,799 --> 00:01:00,466 All right, start setting up interviews-- 28 00:01:00,468 --> 00:01:02,318 anybody who was here between 6:00 and 9:00 last night. 29 00:01:02,320 --> 00:01:03,636 You got it. 30 00:01:03,638 --> 00:01:05,888 Look at that bruising around the eye. 31 00:01:05,890 --> 00:01:07,339 Mm. It's faded. 32 00:01:07,341 --> 00:01:08,957 Looks like it's about a week old. 33 00:01:08,959 --> 00:01:10,643 Be good to know how that happened. 34 00:01:10,645 --> 00:01:13,696 Well, let's ask the principal. 35 00:01:13,698 --> 00:01:15,331 That guy? 36 00:01:15,333 --> 00:01:18,851 Cheap power suit, phone holster, Bluetooth, large watch. 37 00:01:18,853 --> 00:01:20,635 Has "petty tyrant" written all over him. 38 00:01:20,637 --> 00:01:22,187 Excuse me! Sir? 39 00:01:22,189 --> 00:01:24,523 Hi. I'm Agent Lisbon. This is Patrick Jane. 40 00:01:24,525 --> 00:01:25,908 We're with the CBI. 41 00:01:25,910 --> 00:01:27,976 Principal Carl Snyder. 42 00:01:27,978 --> 00:01:30,329 Thank you so much for coming so quickly. 43 00:01:30,331 --> 00:01:33,248 Uh, did Mr. McTierney have any problems? 44 00:01:33,250 --> 00:01:35,250 Trouble with a student? - No, I don't think so. 45 00:01:35,252 --> 00:01:36,535 He was a great teacher. 46 00:01:36,537 --> 00:01:38,987 He started working here right after college. 47 00:01:38,989 --> 00:01:41,006 Uh, bright kid. Could have made money 48 00:01:41,008 --> 00:01:42,657 doing so many things, but he loved teaching. 49 00:01:42,659 --> 00:01:44,877 We were lucky to have him. (Lisbon) Mm. 50 00:01:44,879 --> 00:01:47,463 Now I have a grief counseling session 51 00:01:47,465 --> 00:01:49,831 starting momentarily, so thank-- - Excellent. We'll come. 52 00:01:49,833 --> 00:01:52,667 Uh, how did he get the black eye? 53 00:01:52,669 --> 00:01:55,003 He said that he... was playing basketball 54 00:01:55,005 --> 00:01:56,838 with some students after school. 55 00:01:56,840 --> 00:01:58,006 But you didn't believe him? 56 00:01:58,008 --> 00:01:59,841 Well, why would he lie? Of course I believed him. 57 00:01:59,843 --> 00:02:00,842 No, you didn't. 58 00:02:00,844 --> 00:02:02,677 Well, why would I lie? 59 00:02:02,679 --> 00:02:04,613 Probably just bureaucratic instinct. 60 00:02:04,615 --> 00:02:06,482 Now if you suspected that the black eye story 61 00:02:06,484 --> 00:02:09,118 was false, did you have any notion of the true story? 62 00:02:09,120 --> 00:02:11,153 - No. - Hmm? 63 00:02:11,155 --> 00:02:13,655 Like I said, he was very popular among everyone-- 64 00:02:13,657 --> 00:02:15,124 students and faculty alike. 65 00:02:15,126 --> 00:02:17,025 Not everyone. I went through McTierney's locker. 66 00:02:17,027 --> 00:02:20,662 Nothing unusual. But I found this in his briefcase. 67 00:02:20,664 --> 00:02:24,633 (Police radio chatter) 68 00:02:25,418 --> 00:02:28,387 Oh. This is very interesting. 69 00:02:29,756 --> 00:02:32,174 I had the honor of working with Jack McTierney 70 00:02:32,176 --> 00:02:33,759 for the past five years. 71 00:02:33,761 --> 00:02:36,595 He was a good teacher, 72 00:02:36,597 --> 00:02:39,047 and he will be missed. 73 00:02:39,049 --> 00:02:41,383 Thank you, Mr. Loveland. 74 00:02:41,385 --> 00:02:45,509 Now is there anyone else who would like to say something... 75 00:02:45,534 --> 00:02:46,239 (Murmuring) 76 00:02:46,240 --> 00:02:48,056 about Mr. McTierney? 77 00:02:52,728 --> 00:02:55,664 We--well, I'd-- I'd like to say something. 78 00:02:55,666 --> 00:02:58,083 (Murmuring) (Lowered voice) Mr. Jane, 79 00:02:58,085 --> 00:03:00,419 this is a very sensitive moment. 80 00:03:00,421 --> 00:03:01,703 Yeah, they're just teenagers. They'll get over it. 81 00:03:01,705 --> 00:03:03,288 (Patrick clears throat) 82 00:03:03,290 --> 00:03:06,341 Good morning, everyone. I'm Patrick Jane. 83 00:03:06,343 --> 00:03:08,210 I'm with the CBI. 84 00:03:08,212 --> 00:03:10,546 I'm sorry for everyone's loss. Uh... 85 00:03:10,548 --> 00:03:12,581 I know you were close to Mr. McTierney, 86 00:03:12,583 --> 00:03:14,883 and I was hoping that one of you could tell me 87 00:03:14,885 --> 00:03:17,269 who wrote this letter that we found. 88 00:03:17,271 --> 00:03:19,888 (Bag rustles) 89 00:03:21,274 --> 00:03:23,475 "Dear Mr. McT..." (Sighs) 90 00:03:23,477 --> 00:03:26,094 "I saw what you did, and I'm disgusted. 91 00:03:26,096 --> 00:03:29,948 You are a total pig," exclamation point. 92 00:03:29,950 --> 00:03:32,034 (Breathes deeply) "I used to think you were special, 93 00:03:32,036 --> 00:03:35,604 "but you're just a hypocrite like the rest of them. 94 00:03:35,606 --> 00:03:38,440 I can't believe I ever thought you were cool." 95 00:03:38,442 --> 00:03:40,209 (Murmuring) 96 00:03:40,211 --> 00:03:42,044 "I hate you." 97 00:03:42,046 --> 00:03:45,108 Who would write such a letter? Hmm? 98 00:03:45,133 --> 00:03:46,132 (Murmuring continues) 99 00:03:46,133 --> 00:03:49,468 Clearly someone who felt betrayed. 100 00:03:49,470 --> 00:03:52,588 A sensitive soul who now feels deep remorse 101 00:03:52,590 --> 00:03:55,724 for having spoken so harshly. 102 00:03:55,726 --> 00:03:59,228 Someone seated right here in this room. 103 00:03:59,230 --> 00:04:01,847 (Murmuring continues) Yes. 104 00:04:04,400 --> 00:04:05,734 You. 105 00:04:06,686 --> 00:04:08,437 While everyone else was looking around 106 00:04:08,439 --> 00:04:09,855 trying to figure out who wrote the letter, 107 00:04:09,857 --> 00:04:10,972 you weren't. 108 00:04:10,974 --> 00:04:12,941 You knew who wrote the letter, 109 00:04:12,943 --> 00:04:14,326 because it was you. 110 00:04:14,328 --> 00:04:16,011 Isn't that right? 111 00:04:16,013 --> 00:04:17,479 (Voice breaking) I'm sorry. 112 00:04:17,481 --> 00:04:19,364 (Sniffles) I'm sorry. (Sobbing) 113 00:04:19,366 --> 00:04:20,916 Lisbon, you're on. 114 00:04:20,918 --> 00:04:23,001 (Murmuring) Wow. 115 00:04:23,003 --> 00:04:24,336 Hey! 116 00:04:24,338 --> 00:04:25,337 (Patrick laughing) Hey, stop! 117 00:04:25,339 --> 00:04:26,672 (Door opens) (Murmuring) 118 00:04:26,674 --> 00:04:29,991 Drama, huh? 119 00:04:29,993 --> 00:04:32,600 Anyone else have anything to say? 120 00:04:32,601 --> 00:04:36,601 ♪ The Mentalist 4x20 ♪ Something's Rotten in Redmund Original Air Date on April 5, 2012 121 00:04:36,602 --> 00:04:40,602 == sync, corrected by elderman == 122 00:04:45,531 --> 00:04:46,948 Why'd you write this letter, Rachel? 123 00:04:46,950 --> 00:04:50,318 (Sniffling) Mr. McT was my favorite teacher. 124 00:04:51,436 --> 00:04:55,038 He always talked about self-respect. 125 00:04:55,040 --> 00:05:00,043 He wanted us girls to value ourselves for our minds. 126 00:05:00,045 --> 00:05:01,528 I-I mean, he was cool with us. 127 00:05:01,530 --> 00:05:03,613 He didn't treat us like idiot kids. 128 00:05:03,615 --> 00:05:04,948 Well, what changed? 129 00:05:04,950 --> 00:05:06,700 Three nights ago, I was driving 130 00:05:06,702 --> 00:05:09,035 to the Food Bank where I volunteer. 131 00:05:09,037 --> 00:05:11,838 It's in kind of a sketchy neighborhood. 132 00:05:11,840 --> 00:05:15,158 And I saw Mr. McTierney talking to, like... 133 00:05:15,160 --> 00:05:16,676 (Lowered voice) a hooker. 134 00:05:16,678 --> 00:05:18,478 (Breathes deeply) And they were fighting. 135 00:05:18,480 --> 00:05:20,113 Well, arguing. 136 00:05:20,115 --> 00:05:21,998 And then she got into his car. 137 00:05:22,000 --> 00:05:25,051 I mean... he's a teacher. 138 00:05:25,053 --> 00:05:26,603 What did she look like? 139 00:05:26,605 --> 00:05:30,156 Here. I took a picture. (Sniffles) 140 00:05:34,028 --> 00:05:36,730 (Cell phone ringing) Text me that picture 141 00:05:36,732 --> 00:05:38,982 and the address that you saw her. Excuse me. 142 00:05:38,984 --> 00:05:40,116 Cho, what's up? 143 00:05:40,118 --> 00:05:42,018 Forensics finished up. 144 00:05:42,020 --> 00:05:43,703 None of the school's bats show traces of blood. 145 00:05:43,705 --> 00:05:45,288 And we found a baggie of homemade pills 146 00:05:45,290 --> 00:05:47,490 in McTierney's car. Looks like M.D.M.A.-- 147 00:05:47,492 --> 00:05:48,658 Ecstasy. 148 00:05:48,660 --> 00:05:50,193 Turns out our victim had a few secrets. 149 00:05:50,195 --> 00:05:51,244 I've got a student here 150 00:05:51,246 --> 00:05:52,412 who says she saw him 151 00:05:52,414 --> 00:05:53,880 in an argument with a prostitute. 152 00:05:53,882 --> 00:05:55,632 I'll forward you a picture of the hooker and the address. 153 00:05:55,634 --> 00:05:57,700 You and Rigsby see if you can track her down. 154 00:05:57,702 --> 00:05:59,169 Got it. 155 00:05:59,171 --> 00:06:00,303 (Cell phone beeps) 156 00:06:00,305 --> 00:06:02,088 (Dials phone) (Line rings) 157 00:06:02,090 --> 00:06:03,073 Jane? 158 00:06:03,075 --> 00:06:05,041 Hey. 159 00:06:06,394 --> 00:06:09,346 Hmm? Ecstasy. 160 00:06:09,348 --> 00:06:12,299 Interesting. (Door opens) 161 00:06:13,985 --> 00:06:17,988 No, you go on. I'm gonna stay here. (Door closes) 162 00:06:17,990 --> 00:06:19,572 Bye. 163 00:06:19,574 --> 00:06:22,392 I'm sorry. May I help you? 164 00:06:22,394 --> 00:06:24,728 No. No help necessary. Uh, you are? 165 00:06:24,730 --> 00:06:26,946 Ms. Austin. Uh, drama teacher. 166 00:06:26,948 --> 00:06:28,915 Ah, I was just admiring your set. 167 00:06:28,917 --> 00:06:31,251 Uh, what play are you doing? "Hamlet." 168 00:06:31,253 --> 00:06:34,087 A modern interpretation, as you can see. 169 00:06:34,089 --> 00:06:35,872 (Theatrical voice) "To die, to sleep. 170 00:06:35,874 --> 00:06:39,209 "To sleep, perchance to dream. 171 00:06:39,211 --> 00:06:41,428 Ay, there's the rub." 172 00:06:41,430 --> 00:06:43,079 That's right. 173 00:06:43,081 --> 00:06:47,684 I'm, uh, worried... about Rachel. 174 00:06:47,686 --> 00:06:50,854 She's in the play. She's really a good kid. 175 00:06:50,856 --> 00:06:52,088 (Normal voice) Oh, she'll be fine, 176 00:06:52,090 --> 00:06:53,390 unless she murdered Mr. McT. 177 00:06:53,392 --> 00:06:55,859 - What do you think? - No. 178 00:06:55,861 --> 00:06:58,345 No. Uh... I can't imagine. 179 00:06:58,347 --> 00:07:00,230 Hmm. 180 00:07:00,232 --> 00:07:02,065 (Laughs nervously) 181 00:07:02,067 --> 00:07:03,400 (Chuckles) 182 00:07:03,402 --> 00:07:06,453 Well, if you'll excuse me, I have five minutes 183 00:07:06,455 --> 00:07:08,655 to get bad coffee from the teachers' lounge. 184 00:07:08,657 --> 00:07:12,042 Mmm. Enjoy. 185 00:07:12,044 --> 00:07:13,493 (Footsteps retreating) 186 00:07:13,495 --> 00:07:15,912 (Whooshing and clattering) (Boy) Ow! 187 00:07:15,914 --> 00:07:17,814 (Blade clangs) 188 00:07:17,816 --> 00:07:21,000 (Whooshing) 189 00:07:23,587 --> 00:07:26,423 (Boy exhaling) (Whooshing continues) 190 00:07:26,425 --> 00:07:29,476 (Footsteps shuffling) 191 00:07:29,478 --> 00:07:31,678 (Boy exhales) (Blade clangs) 192 00:07:31,680 --> 00:07:33,563 (Whooshing continues) 193 00:07:33,565 --> 00:07:37,467 (Boy exhaling) 194 00:07:37,469 --> 00:07:40,737 (Whooshing) 195 00:07:40,739 --> 00:07:42,772 (Exhales) (Taps on ground) 196 00:07:42,774 --> 00:07:44,491 En garde. 197 00:07:46,911 --> 00:07:49,245 Well, it's no fun if you just give up. 198 00:07:50,865 --> 00:07:53,917 (Taps on ground) Are you one of the cops? 199 00:07:53,919 --> 00:07:56,002 Cop-adjacent, maybe. 200 00:07:56,004 --> 00:07:58,505 - Are you in the play? - Yeah, I am. 201 00:07:58,507 --> 00:08:01,657 I'm Jeremiah. I play the ghost. 202 00:08:01,659 --> 00:08:02,926 (Theatrical voice) "I am thy father's spirit, 203 00:08:02,928 --> 00:08:06,463 doomed for a certain term to walk the night." 204 00:08:06,465 --> 00:08:08,715 Sounds cool when you say it. (Normal voice) Ah, thank you. 205 00:08:08,717 --> 00:08:11,501 I'm not sure I'm pulling it off. 206 00:08:11,503 --> 00:08:13,836 I only auditioned to meet the girls. 207 00:08:13,838 --> 00:08:15,188 How's that going for you? 208 00:08:15,190 --> 00:08:16,773 Not good. 209 00:08:16,775 --> 00:08:18,391 (Blades clang) (Sighs) 210 00:08:18,393 --> 00:08:21,394 Well, Jeremiah, you seem like a fellow in the know. 211 00:08:21,396 --> 00:08:23,863 Let me ask you this. 212 00:08:23,865 --> 00:08:26,032 (Lowered voice) Where could I buy some drugs around here? 213 00:08:26,034 --> 00:08:27,317 What? 214 00:08:27,319 --> 00:08:29,185 Ecstasy, preferably. 215 00:08:29,187 --> 00:08:32,238 (Breathes deeply) I have no idea. 216 00:08:32,240 --> 00:08:34,040 Wh-why would you ask? 217 00:08:34,042 --> 00:08:36,709 Uh... I want to meet the bad kids. 218 00:08:36,711 --> 00:08:40,079 You know, the kind that might sell drugs to a teacher. 219 00:08:40,081 --> 00:08:42,882 Every school has them. Where do they hang out? 220 00:08:42,884 --> 00:08:45,885 Um, I w--I wouldn't know where they hang out. 221 00:08:45,887 --> 00:08:49,139 (Breathes deeply) Mm, the bad kids keep real low profile. 222 00:08:49,141 --> 00:08:51,591 Principal Snyder's kind of a hard-ass. 223 00:08:51,593 --> 00:08:55,295 Hmm. (Blade whooshes) You wouldn't know, huh? 224 00:08:55,297 --> 00:08:56,429 Do you swear? 225 00:08:56,431 --> 00:08:59,732 Yeah. I swear. 226 00:09:01,569 --> 00:09:03,603 Well fought. 227 00:09:03,605 --> 00:09:05,155 Off with you. 228 00:09:07,525 --> 00:09:09,325 (Footsteps retreating) 229 00:09:09,327 --> 00:09:10,994 I know the due date's just an estimate, 230 00:09:10,996 --> 00:09:13,496 but it--I mean, it could be today, right? 231 00:09:13,498 --> 00:09:17,016 Yea--just promise me that you'll call or text. 232 00:09:17,018 --> 00:09:18,418 You, too. 233 00:09:18,420 --> 00:09:20,036 Sorry. Sarah's freaking out. (Sighs) 234 00:09:20,038 --> 00:09:22,672 - How are you doing? - Yeah, good. Solid. 235 00:09:22,674 --> 00:09:24,740 (Sighs) Definitely not about to have a heart attack. 236 00:09:24,742 --> 00:09:26,342 Hey. 237 00:09:26,344 --> 00:09:29,345 (Groans) Hey, now, back it up. I'm just waiting on my laundry. 238 00:09:29,347 --> 00:09:30,964 Laundry? (Scoffs) In that outfit? 239 00:09:30,966 --> 00:09:32,699 What are you, a fashion critic? 240 00:09:32,701 --> 00:09:34,784 We're looking for this girl. 241 00:09:34,786 --> 00:09:36,019 You seen her? 242 00:09:36,021 --> 00:09:37,604 (Clicks tongue) I don't know. 243 00:09:37,606 --> 00:09:39,105 I lost my glasses. 244 00:09:39,107 --> 00:09:41,774 Maybe if I had some money for a new pair. 245 00:09:47,931 --> 00:09:49,765 Now I see. 246 00:09:49,767 --> 00:09:51,317 That's like white Chenille. 247 00:09:51,319 --> 00:09:53,203 Usually works over on Fremont. 248 00:09:53,205 --> 00:09:54,521 Thanks. Thank you. 249 00:09:54,523 --> 00:09:55,905 But she won't be out yet. 250 00:09:55,907 --> 00:09:58,107 You know where she stays? 251 00:09:58,109 --> 00:10:02,412 (Clicks tongue) Come on, honey. We've been over this. 252 00:10:04,615 --> 00:10:06,282 (Man, muffled) All right, everybody. 253 00:10:06,284 --> 00:10:08,585 Pass last night's assignments forward. 254 00:10:08,587 --> 00:10:11,721 Open up your books to chapter three. 255 00:10:11,723 --> 00:10:14,140 (Door closes) 256 00:10:14,142 --> 00:10:15,808 Hmm. 257 00:10:17,461 --> 00:10:18,561 (Clears throat) (Door opens) 258 00:10:18,563 --> 00:10:20,263 Ooh. 259 00:10:22,099 --> 00:10:25,635 Nice bathroom, Luis. Uh, very clean. 260 00:10:25,637 --> 00:10:26,769 Sorry? 261 00:10:26,771 --> 00:10:28,321 I was just saying, bathroom-- 262 00:10:28,323 --> 00:10:30,023 it's, uh, spotless. 263 00:10:30,025 --> 00:10:32,992 Where are all the bad kids? 264 00:10:32,994 --> 00:10:36,579 Bad kids? I-I don't know. 265 00:10:38,165 --> 00:10:40,650 Okay. Yeah. 266 00:10:40,652 --> 00:10:42,952 Nice chatting with you. 267 00:10:44,154 --> 00:10:46,122 (Door opens) 268 00:10:46,124 --> 00:10:48,675 (Faint whirring) 269 00:10:52,596 --> 00:10:54,330 (Thud) (Rattling) 270 00:10:54,332 --> 00:10:56,633 Hello? 271 00:10:56,635 --> 00:10:59,168 (Fence rattling, zipper zips) 272 00:10:59,170 --> 00:11:01,671 (Thud) 273 00:11:02,473 --> 00:11:03,773 Uh, wait! 274 00:11:03,775 --> 00:11:07,176 (Footsteps retreating, fence rattles) 275 00:11:09,980 --> 00:11:12,348 Hello, Mr. Jane. 276 00:11:12,350 --> 00:11:14,083 I'm sorry, if I'd have known you wanted to come down here, 277 00:11:14,085 --> 00:11:15,902 I would have had Luis escort you. 278 00:11:15,904 --> 00:11:17,186 Perhaps you can help me out. 279 00:11:17,188 --> 00:11:18,538 I'm trying to find the delinquents. 280 00:11:18,540 --> 00:11:22,742 Well, I... found one myself-- or at least his shoes-- 281 00:11:22,744 --> 00:11:24,794 but he managed to get away. 282 00:11:24,796 --> 00:11:27,297 I don't think they're gonna help you much. 283 00:11:27,299 --> 00:11:30,583 Mr. McTierney taught mostly advanced classes. 284 00:11:30,585 --> 00:11:34,887 Yes, but it's the bad apples that have the real dirt. 285 00:11:34,889 --> 00:11:36,372 And where are they? 286 00:11:36,374 --> 00:11:39,792 During class, the kids are... in class. 287 00:11:39,794 --> 00:11:42,078 It's a revolutionary concept, I know. 288 00:11:42,080 --> 00:11:44,714 (School bell rings) 289 00:11:44,716 --> 00:11:47,817 Well. If you'll excuse me, that's lunch. 290 00:11:47,819 --> 00:11:50,186 Speaking of which, I'm a little peckish. 291 00:11:50,188 --> 00:11:51,638 Where's the cafeteria? 292 00:11:51,640 --> 00:11:52,655 (Knocks on door) 293 00:11:52,657 --> 00:11:54,490 (Sighs) 294 00:11:55,442 --> 00:11:56,693 Yes? 295 00:11:56,695 --> 00:11:58,027 Are you Chenille? 296 00:11:58,029 --> 00:11:59,512 No. Who's Chenille? 297 00:11:59,514 --> 00:12:00,863 I'm Rigsby. This is Cho. We're with CBI. 298 00:12:00,865 --> 00:12:02,565 Look, we know you go by Chenille 299 00:12:02,567 --> 00:12:05,034 and your real name's Lindy Hayes. 300 00:12:05,036 --> 00:12:07,403 Seems like you got it all figured out. 301 00:12:07,405 --> 00:12:08,538 What do you need me for? (Sighs) 302 00:12:08,540 --> 00:12:10,573 You were with this man, Jack McTierney, 303 00:12:10,575 --> 00:12:12,408 three nights ago? 304 00:12:12,410 --> 00:12:14,927 Yeah, so what? I see him a lot. 305 00:12:14,929 --> 00:12:16,912 So he was a regular of yours? 306 00:12:16,914 --> 00:12:20,082 No. He was my English teacher. 307 00:12:20,084 --> 00:12:21,417 What is this about? 308 00:12:24,972 --> 00:12:28,941 (Indistinct conversations) 309 00:12:30,778 --> 00:12:33,479 (Inhales) 310 00:12:34,815 --> 00:12:36,733 Hey. Excuse me. 311 00:12:36,735 --> 00:12:39,869 Can I borrow this? 312 00:12:43,157 --> 00:12:44,907 You can have that back. 313 00:12:44,909 --> 00:12:46,743 (Bag crinkling) 314 00:12:46,745 --> 00:12:48,628 (Pops loudly) (Gasping) 315 00:12:48,630 --> 00:12:49,662 Excuse me. 316 00:12:49,664 --> 00:12:51,297 I just need a moment of your time, 317 00:12:51,299 --> 00:12:52,965 then you can get back to your lunch. 318 00:12:52,967 --> 00:12:55,635 I'd like you all to raise your hands. 319 00:12:55,637 --> 00:12:56,936 All of you. 320 00:12:56,938 --> 00:12:59,505 It's official police business. 321 00:12:59,507 --> 00:13:01,507 Raise them high. 322 00:13:01,509 --> 00:13:03,893 Put your hand down if you're on the Dean's list. 323 00:13:03,895 --> 00:13:06,396 (Murmuring) 324 00:13:06,398 --> 00:13:08,931 Good. 325 00:13:08,933 --> 00:13:10,400 (Inhales) 326 00:13:10,402 --> 00:13:12,902 Okay, good. 327 00:13:12,904 --> 00:13:16,606 Now put your hand down if you're taking the S.A.T.s 328 00:13:16,608 --> 00:13:20,026 or planning to take the S.A.T.s. 329 00:13:20,861 --> 00:13:23,246 Okay then. 330 00:13:23,248 --> 00:13:25,865 Put your hand down if you've never smoked... 331 00:13:25,867 --> 00:13:27,583 (Chair scrapes ground) a cigar-- 332 00:13:27,585 --> 00:13:29,836 never mind. 333 00:13:29,838 --> 00:13:32,955 Carry on. Enjoy your meat loaf. 334 00:13:32,957 --> 00:13:34,924 (Murmuring) 335 00:13:34,926 --> 00:13:37,510 (Birds chirping) 336 00:13:42,132 --> 00:13:43,933 (Kids laughing and whooping) 337 00:13:43,935 --> 00:13:45,268 (Boy) Come on! (Glass shatters) 338 00:13:45,270 --> 00:13:47,837 You can take him! (Laughter and shouting) 339 00:13:47,839 --> 00:13:48,888 (Girl) Come here, cutie. 340 00:13:48,890 --> 00:13:49,972 (Indistinct conversations) (Blow lands) 341 00:13:49,974 --> 00:13:51,173 (Grunting) 342 00:13:51,175 --> 00:13:52,725 (Whistling and whooping) 343 00:13:52,727 --> 00:13:54,427 (Boy) You can take him, dude! You can take him! 344 00:13:54,429 --> 00:13:56,546 (Whistling and laughter) 345 00:13:56,548 --> 00:13:58,531 (Rustling) 346 00:13:58,533 --> 00:14:00,015 (Boy) What was that? 347 00:14:00,017 --> 00:14:01,183 Ahh! 348 00:14:01,185 --> 00:14:03,569 Bad kids, at last! 349 00:14:03,571 --> 00:14:05,655 Uhh! No need to run. Don't even think about it. 350 00:14:05,657 --> 00:14:07,273 The place is surrounded. 351 00:14:07,275 --> 00:14:10,243 Snipers on the rooftops. 352 00:14:10,245 --> 00:14:12,245 Just kidding. Who's running the show here, you? 353 00:14:12,247 --> 00:14:14,029 Or... 354 00:14:18,919 --> 00:14:19,969 You. 355 00:14:19,971 --> 00:14:22,488 What do you want? 356 00:14:22,490 --> 00:14:24,307 I'm Patrick. What's your name? 357 00:14:24,309 --> 00:14:26,509 Krista. 358 00:14:26,511 --> 00:14:28,928 Krista. I come in peace. 359 00:14:28,930 --> 00:14:30,897 So which of you crazy cats is gonna help me 360 00:14:30,899 --> 00:14:32,982 solve McTierney's murder, huh? 361 00:14:32,984 --> 00:14:34,734 (Boy) Not me, man. Not me. (Girl) Let's go. 362 00:14:34,736 --> 00:14:37,103 Wow. (Speaking indistinctly) 363 00:14:37,105 --> 00:14:40,656 You really are bad. 364 00:14:40,658 --> 00:14:42,108 What do you wanna know? 365 00:14:42,110 --> 00:14:43,326 Well, 366 00:14:43,328 --> 00:14:45,495 while the rest of the kids are stuck inside 367 00:14:45,497 --> 00:14:49,665 sharpening their pencils, you're out here roaming free. 368 00:14:49,667 --> 00:14:52,752 I bet you know way more about what's really going on, right? 369 00:14:52,754 --> 00:14:56,071 Like who's selling the Ecstasy, for starters. 370 00:14:56,073 --> 00:14:58,090 I wish I knew someone. That would-- 371 00:14:58,092 --> 00:14:59,876 that would definitely be a popular kid. 372 00:14:59,878 --> 00:15:03,012 What about McTierney? Did he have any secret vices? 373 00:15:04,431 --> 00:15:07,433 No. He--he was a square. 374 00:15:07,435 --> 00:15:09,385 Super clean-cut. 375 00:15:09,387 --> 00:15:11,921 Which is why it's so weird he was tight with Mr. Loveland, 376 00:15:11,923 --> 00:15:13,923 'cause Loveland's a crazy drunk. 377 00:15:13,925 --> 00:15:17,360 Loveland? The career counselor? 378 00:15:17,362 --> 00:15:18,895 - Yeah. - Hmm. 379 00:15:18,897 --> 00:15:20,780 See, a while back, um, 380 00:15:20,782 --> 00:15:22,865 Loveland confiscated my friend's cell phone. 381 00:15:22,867 --> 00:15:25,284 - Mm-hmm. - So my friend broke into his office 382 00:15:25,286 --> 00:15:26,869 and found like a million of those little 383 00:15:26,871 --> 00:15:29,505 vodka airplane bottles... Empty. 384 00:15:29,507 --> 00:15:32,408 Well, thanks, Krista. 385 00:15:32,410 --> 00:15:34,109 (Sighs and mutters) 386 00:15:34,111 --> 00:15:35,294 Very much. 387 00:15:35,296 --> 00:15:37,079 You know, when you wake up tomorrow morning 388 00:15:37,081 --> 00:15:38,631 and you look in the mirror, you will see yourself 389 00:15:38,633 --> 00:15:40,833 as if for the very first time, and you will decide 390 00:15:40,835 --> 00:15:42,952 to never smoke cigarettes again. 391 00:15:50,060 --> 00:15:52,536 Thank--thanks. 392 00:16:02,203 --> 00:16:04,187 How did you know Jack McTierney? 393 00:16:04,516 --> 00:16:06,316 He was my teacher. 394 00:16:06,442 --> 00:16:08,526 Like three years ago. (Sniffles) 395 00:16:08,528 --> 00:16:11,162 Before I dropped out of school. 396 00:16:11,164 --> 00:16:14,031 Back then, he tried to help me 397 00:16:14,033 --> 00:16:17,301 with this problem I was having with my stepfather. 398 00:16:17,303 --> 00:16:19,069 What was the problem? 399 00:16:20,405 --> 00:16:22,256 Take a wild guess. 400 00:16:22,258 --> 00:16:24,375 If your stepfather was abusing you, 401 00:16:24,377 --> 00:16:26,126 you can still have him prosecuted. 402 00:16:26,128 --> 00:16:27,545 Whatever. 403 00:16:27,547 --> 00:16:30,798 I ran away to the city. Problem solved. 404 00:16:30,800 --> 00:16:35,502 But I guess Mr. McTierney felt guilty, or something. 405 00:16:35,504 --> 00:16:38,856 'Cause ever since then, he's been trying to rescue me. 406 00:16:38,858 --> 00:16:41,625 He freaked when I told him I was turning tricks. 407 00:16:41,627 --> 00:16:43,160 What did he say? 408 00:16:43,162 --> 00:16:45,563 You know, that I could still have a normal life. 409 00:16:45,565 --> 00:16:48,199 Stuff like that. 410 00:16:48,201 --> 00:16:53,020 Then afterward, he'd come to see me like once a week, 411 00:16:53,022 --> 00:16:54,772 buy me a cup of coffee, 412 00:16:54,774 --> 00:16:57,525 talk to me about getting my G.E.D. 413 00:16:57,527 --> 00:17:00,294 (Voice breaking) But I didn't want to hear it. 414 00:17:00,296 --> 00:17:02,379 So we fought. 415 00:17:03,348 --> 00:17:07,218 We found drugs on McTierney. Ecstasy. 416 00:17:07,220 --> 00:17:09,086 Couldn't have been his stuff. 417 00:17:09,088 --> 00:17:11,088 He was a total straight arrow. 418 00:17:11,090 --> 00:17:13,090 Was it yours? 419 00:17:13,092 --> 00:17:14,808 Ecstasy? 420 00:17:14,810 --> 00:17:16,594 That's for amateurs. 421 00:17:16,596 --> 00:17:19,430 Do you know if he was having any problems at school? 422 00:17:20,649 --> 00:17:23,183 I don't know. 423 00:17:23,185 --> 00:17:25,886 I mean, he had a couple other projects like me. 424 00:17:25,888 --> 00:17:28,138 I guess one of them could have gone wrong. 425 00:17:28,140 --> 00:17:29,523 "Projects"? 426 00:17:29,525 --> 00:17:32,293 You know... kids he was trying to help. 427 00:17:32,295 --> 00:17:34,361 You got any names? 428 00:17:34,363 --> 00:17:37,230 He tried to keep that stuff pretty private. 429 00:17:38,533 --> 00:17:41,535 But I heard him... arguing on the phone with someone. 430 00:17:41,537 --> 00:17:43,704 Martin. 431 00:17:43,706 --> 00:17:46,406 Thanks. You've been very helpful. 432 00:17:46,408 --> 00:17:48,909 L-let me know if I can do anything else. 433 00:17:50,295 --> 00:17:53,163 I want to help... for Mr. McTierney. 434 00:17:53,165 --> 00:17:56,100 If you want to help, you should do what he wanted. 435 00:17:56,102 --> 00:17:58,302 Go back to school. 436 00:17:59,220 --> 00:18:00,688 (Telephone ringing in distance) 437 00:18:00,690 --> 00:18:04,758 (Indistinct conversations and laughter) 438 00:18:04,760 --> 00:18:07,260 (Lockers slamming) 439 00:18:07,262 --> 00:18:11,065 (School bell rings) 440 00:18:16,288 --> 00:18:19,606 Mr. Loveland. You got a minute? 441 00:18:19,608 --> 00:18:21,108 (Door closes) Of course. 442 00:18:21,110 --> 00:18:23,377 Come in. Yeah. A-anything I can do to help. 443 00:18:23,379 --> 00:18:27,214 Well, in that case, why did you punch Mr. McTierney? 444 00:18:29,034 --> 00:18:30,668 How did you know that? 445 00:18:30,670 --> 00:18:32,953 Oh. (Chuckles) Well, I-I didn't, 446 00:18:32,955 --> 00:18:34,621 but you just told me. 447 00:18:34,623 --> 00:18:36,557 Also, drunk people aren't really known 448 00:18:36,559 --> 00:18:38,392 for their impulse control. 449 00:18:38,394 --> 00:18:39,426 (Sighs) 450 00:18:39,428 --> 00:18:41,228 Hey. Perfectly understandable. 451 00:18:41,230 --> 00:18:43,514 You're working with overachieving children all day. 452 00:18:43,516 --> 00:18:45,983 Who wouldn't want to take the edge off? Huh? 453 00:18:45,985 --> 00:18:48,468 Look. I know what you must be thinking, 454 00:18:48,470 --> 00:18:51,021 but I had eight years sober. 455 00:18:51,023 --> 00:18:53,857 And... my wife left me, 456 00:18:53,859 --> 00:18:56,777 and w-we got a new principal, and, well, I started thinking 457 00:18:56,779 --> 00:18:59,780 that a drink might be a good idea, and... 458 00:18:59,782 --> 00:19:04,084 about a month ago, I, uh... (sighs) tested that theory. 459 00:19:04,086 --> 00:19:06,503 Mmm. How'd that go? 460 00:19:06,505 --> 00:19:09,923 Okay. For a while. 461 00:19:09,925 --> 00:19:12,710 Then I started drinking before work, 462 00:19:12,712 --> 00:19:14,762 and I realized that I was out of control. 463 00:19:14,764 --> 00:19:16,030 You confided in McTierney. 464 00:19:16,032 --> 00:19:18,082 I thought I could trust him. I was wrong. 465 00:19:18,084 --> 00:19:19,883 He told the principal. 466 00:19:19,885 --> 00:19:21,301 Yeah. 467 00:19:21,303 --> 00:19:22,970 He screwed me--royally. 468 00:19:22,972 --> 00:19:25,372 Doesn't seem like something McTierney would do. 469 00:19:25,374 --> 00:19:28,225 I know. But when I asked Snyder for some time off, 470 00:19:28,227 --> 00:19:30,361 he knew about the drinking. 471 00:19:30,363 --> 00:19:34,248 He couldn't fire me for it, but he could make my life hell. 472 00:19:38,286 --> 00:19:39,903 Okay. 473 00:19:39,905 --> 00:19:42,239 (Clears throat) 474 00:19:42,241 --> 00:19:44,291 Uh, wh-wh-where were you 475 00:19:44,293 --> 00:19:47,077 when you, uh, uh, told McTierney you relapsed? 476 00:19:47,079 --> 00:19:48,696 W-we were in the men's room. 477 00:19:48,698 --> 00:19:50,464 Was there anyone else there? 478 00:19:50,466 --> 00:19:52,132 You think I'd be talking about that kind of stuff 479 00:19:52,134 --> 00:19:55,753 if there were? - No, of course not. 480 00:19:55,755 --> 00:19:57,037 Thank you. 481 00:19:57,039 --> 00:19:58,371 (School bell rings) (Door opens) 482 00:19:58,373 --> 00:20:01,708 (Mouse clicking, telephones ringing) 483 00:20:02,594 --> 00:20:04,428 - I take it no baby yet. - No. 484 00:20:04,430 --> 00:20:06,563 Got anything to distract me? 485 00:20:06,565 --> 00:20:08,381 Well, we finally got into McTierney's computer 486 00:20:08,383 --> 00:20:10,050 and looked at his calendar. (File thuds on desk) 487 00:20:10,052 --> 00:20:11,602 He had an advisory meeting scheduled with a kid 488 00:20:11,604 --> 00:20:13,520 named Martin Klubock the night he died. 489 00:20:13,522 --> 00:20:15,355 - Really? - Yeah, but it's weird. 490 00:20:15,357 --> 00:20:17,324 Martin's an "A" student, and he has no history 491 00:20:17,326 --> 00:20:18,776 of disciplinary action at school. 492 00:20:18,778 --> 00:20:21,278 So why was he one of Mr. McTierney's projects? 493 00:20:21,280 --> 00:20:24,364 Well... (sighs) I looked into his attendance records. 494 00:20:24,366 --> 00:20:26,200 He's been out sick a bunch of times this year. 495 00:20:26,202 --> 00:20:27,785 And there was a trip to the emergency room-- 496 00:20:27,787 --> 00:20:29,536 a broken rib and some stitches. 497 00:20:29,538 --> 00:20:30,821 You think it's some kind of abuse? 498 00:20:30,823 --> 00:20:32,923 Could be, although his folks don't have a record. 499 00:20:32,925 --> 00:20:35,209 Anyway, he called in sick to school today. 500 00:20:35,211 --> 00:20:37,127 Yeah. Cho and I will check it out. Gladly. 501 00:20:37,129 --> 00:20:40,464 That guilty creatures sitting in a play 502 00:20:40,466 --> 00:20:44,051 have, by the-- the cunning of the scene, 503 00:20:44,053 --> 00:20:46,637 so struck to the soul 504 00:20:46,639 --> 00:20:48,755 that presently... 505 00:20:48,757 --> 00:20:51,475 they have proclaimed their malefactions, 506 00:20:51,477 --> 00:20:53,393 their shortcomings. 507 00:20:53,395 --> 00:20:56,263 Mind if I borrow some of this? Thank you. 508 00:20:56,265 --> 00:20:59,483 For murder, though it have no tongue, 509 00:20:59,485 --> 00:21:05,823 will speak with most... magnificent organ. 510 00:21:05,825 --> 00:21:08,108 I'll have these players play something 511 00:21:08,110 --> 00:21:11,411 like the murder of my father before mine uncle. 512 00:21:11,413 --> 00:21:12,963 If he but blench... 513 00:21:12,965 --> 00:21:14,965 (Slaps side) (Exhales) 514 00:21:14,967 --> 00:21:17,668 I-I know my course. 515 00:21:17,670 --> 00:21:19,419 Line? 516 00:21:19,421 --> 00:21:21,288 Billy! We have been over this. 517 00:21:21,290 --> 00:21:23,223 You should have been off book a week ago. 518 00:21:23,225 --> 00:21:25,559 (Theatrical voice) The spirit that I have seen may be a devil, 519 00:21:25,561 --> 00:21:29,096 and the devil hath power to assume a pleasing shape, 520 00:21:29,098 --> 00:21:32,149 and so on and so forth. 521 00:21:32,151 --> 00:21:33,600 The play's the thing 522 00:21:33,602 --> 00:21:36,069 wherein I'll catch the conscience of the king. 523 00:21:36,071 --> 00:21:38,222 (Ms. Austin) That was amazing! (Normal voice) Well... 524 00:21:38,224 --> 00:21:40,473 Are you an actor, Mr. Jane? 525 00:21:40,475 --> 00:21:45,245 Well, I've... done a little stage work here and there. 526 00:21:45,247 --> 00:21:46,813 Wow! 527 00:21:46,815 --> 00:21:48,962 I hope you guys were paying attention. 528 00:21:48,963 --> 00:21:52,130 Billy, did you hear the passion 529 00:21:52,132 --> 00:21:54,850 and clarity of his delivery, the--the rhythm? 530 00:21:54,852 --> 00:21:56,602 (Clattering) Yeah. I heard. 531 00:21:56,604 --> 00:21:59,271 Okay. Everybody take five 532 00:21:59,273 --> 00:22:03,475 while I try to find out what happened with the programs. 533 00:22:03,477 --> 00:22:06,344 Well, maybe Mr. Jane could give us a few tips. 534 00:22:06,346 --> 00:22:08,146 I'm sure Mr. Jane doesn't want to be bothered 535 00:22:08,148 --> 00:22:09,448 with our little play. 536 00:22:09,450 --> 00:22:11,066 Oh, it's no bother. Well, then... 537 00:22:11,068 --> 00:22:13,184 a brilliant idea. 538 00:22:13,186 --> 00:22:16,054 It's not every day we get a visit from a professional. 539 00:22:16,056 --> 00:22:19,041 In that case, let's warm up with a simple enunciation exercise, 540 00:22:19,043 --> 00:22:22,628 shall we? "Toy boat," ten times, fast. 541 00:22:22,630 --> 00:22:25,047 Toy boat. Toy boat. Toy boat. 542 00:22:25,049 --> 00:22:28,800 Toy boat. Toy boat. Toy boat. Toy boat. 543 00:22:28,802 --> 00:22:30,552 Toy boat. Toy boat. Faster. 544 00:22:30,554 --> 00:22:33,505 Toy boat. Toy boat. Jeremiah, you're not projecting. 545 00:22:33,507 --> 00:22:34,890 Inhale from the bottom of your stomach, 546 00:22:34,892 --> 00:22:36,558 not from the top of your throat. 547 00:22:36,560 --> 00:22:38,594 Deep breaths. (Inhales) 548 00:22:38,596 --> 00:22:39,728 Deep-- 549 00:22:39,730 --> 00:22:42,213 Ay, that incestuous, that adulterate beast-- 550 00:22:42,215 --> 00:22:43,348 more voice, more voice. 551 00:22:43,350 --> 00:22:45,717 Ay, that incestuous, that adulterate beast! 552 00:22:45,719 --> 00:22:47,486 (Ms. Austin) Yes! (Laughs and claps) 553 00:22:47,488 --> 00:22:51,907 Yes! (Laughing) Bravo, Jeremiah! 554 00:22:51,909 --> 00:22:53,909 You are good, Mr. Jane. 555 00:22:53,911 --> 00:22:56,695 Any notes for Billy, our Hamlet? 556 00:22:56,697 --> 00:22:58,614 Well, remember, Billy, never break character, 557 00:22:58,616 --> 00:22:59,998 even if you forget your lines. 558 00:23:00,000 --> 00:23:01,500 I mean, the audience will never know, 559 00:23:01,502 --> 00:23:02,701 as long as you keep going. 560 00:23:02,703 --> 00:23:05,287 Thank you. I have been telling him that. 561 00:23:05,289 --> 00:23:08,206 And Hamlet's not as pleased with himself as you are, 562 00:23:08,208 --> 00:23:10,909 so, uh, dial that back a touch. 563 00:23:10,911 --> 00:23:13,095 As for you, Ms. Austin, 564 00:23:13,097 --> 00:23:16,131 you have, uh... 565 00:23:16,133 --> 00:23:18,850 something on your... coat. 566 00:23:18,852 --> 00:23:22,938 Huh. A leaf. 567 00:23:22,940 --> 00:23:24,255 There. All set. 568 00:23:24,257 --> 00:23:27,276 Oh. Thank you, Mr. Jane. (Chuckles) 569 00:23:27,278 --> 00:23:29,528 You should come back tomorrow and see the play. 570 00:23:29,530 --> 00:23:31,947 I'm sure all the kinks will be worked out by then. 571 00:23:31,949 --> 00:23:33,398 Yeah. Break a leg. 572 00:23:34,380 --> 00:23:35,628 Martin Klubock? 573 00:23:35,629 --> 00:23:36,912 Uh, yes. 574 00:23:36,914 --> 00:23:38,113 I'm Agent Rigsby. This is Agent Cho. 575 00:23:38,115 --> 00:23:39,615 We're with CBI. Your parents home? 576 00:23:39,617 --> 00:23:41,033 Uh, no. 577 00:23:41,035 --> 00:23:43,568 No, they're at a sales convention in Tucson. 578 00:23:43,570 --> 00:23:45,754 But they'll be back Saturday. 579 00:23:45,756 --> 00:23:47,673 We need to talk to you about Mr. McTierney. 580 00:23:47,675 --> 00:23:49,741 Yeah. Of course. 581 00:23:49,743 --> 00:23:51,409 You got something burning? 582 00:23:51,411 --> 00:23:55,914 Uh, no. No, it's fine. It's just some soup. 583 00:23:55,916 --> 00:23:57,633 You had a meeting with Mr. McTierney last night 584 00:23:57,635 --> 00:23:58,734 an hour before he died. 585 00:23:58,736 --> 00:24:01,103 Uh, I was supposed to meet with him. 586 00:24:01,105 --> 00:24:02,587 Uh, but I canceled. 587 00:24:02,589 --> 00:24:04,189 I'm coming down with something. 588 00:24:04,191 --> 00:24:05,641 Really, you got something burning. I should check it out. 589 00:24:05,643 --> 00:24:08,610 - Uh, no, it's fine. - No, come on! Hey! Hey! 590 00:24:11,814 --> 00:24:14,483 (Footsteps approaching) 591 00:24:14,485 --> 00:24:16,485 (Hissing) Hey! 592 00:24:16,487 --> 00:24:17,869 What the hell are you doing? 593 00:24:17,871 --> 00:24:20,622 (Liquid bubbling) 594 00:24:22,608 --> 00:24:23,875 Making Ecstasy. 595 00:24:23,877 --> 00:24:26,295 (Panting) 596 00:24:26,297 --> 00:24:29,081 (School bell rings) 597 00:24:39,559 --> 00:24:41,643 (Paint splashing) 598 00:24:53,489 --> 00:24:59,494 Et voila. 599 00:25:03,143 --> 00:25:04,093 (Indistinct conversations) 600 00:25:04,095 --> 00:25:05,895 (Boy laughing) (Lockers slamming) 601 00:25:05,897 --> 00:25:07,680 (Woman over P.A.) Patrick Jane, please report 602 00:25:07,682 --> 00:25:09,649 to the principal's office immediately. 603 00:25:10,102 --> 00:25:13,920 I repeat, Patrick Jane, to the principal's office. 604 00:25:15,273 --> 00:25:16,890 (Lockers slamming) 605 00:25:16,892 --> 00:25:18,358 (Door opens) 606 00:25:18,360 --> 00:25:20,977 There he is. The principal will be in shortly. 607 00:25:20,979 --> 00:25:22,696 (Sighs) 608 00:25:23,865 --> 00:25:25,565 What did you do? 609 00:25:26,484 --> 00:25:28,151 Nothing. 610 00:25:28,153 --> 00:25:29,870 11 years in Catholic school, 611 00:25:29,872 --> 00:25:32,205 and I never got sent to the principal's office once. 612 00:25:32,207 --> 00:25:34,858 Well, that's because you're a boring goody-two-shoes. 613 00:25:34,860 --> 00:25:36,442 I didn't say I never did anything bad. 614 00:25:36,444 --> 00:25:40,380 - I just never got caught. - Ahh. Touche. 615 00:25:40,382 --> 00:25:43,216 (Door opens) 616 00:25:43,968 --> 00:25:46,253 (Sighs) (Door closes) 617 00:25:46,255 --> 00:25:49,005 (Sighs) 618 00:25:51,792 --> 00:25:52,859 (Sniffs) 619 00:25:52,861 --> 00:25:55,461 (Chair clatters) 620 00:25:56,664 --> 00:25:58,098 (Scraping) 621 00:25:58,100 --> 00:25:59,683 It has come... 622 00:25:59,685 --> 00:26:01,718 to my... attention 623 00:26:01,720 --> 00:26:04,721 that Mr. Jane here 624 00:26:04,723 --> 00:26:06,790 performed an act of vandalism 625 00:26:06,792 --> 00:26:10,410 into the second floor boy's restroom. 626 00:26:10,412 --> 00:26:14,181 A vicious, personal attack on me. 627 00:26:14,183 --> 00:26:16,216 Jane? 628 00:26:18,369 --> 00:26:20,253 It's true. 629 00:26:20,255 --> 00:26:25,175 Sir, on behalf of the CBI, I apologize. 630 00:26:25,177 --> 00:26:28,845 I appreciate that. 631 00:26:28,847 --> 00:26:30,180 Mr. Jane? 632 00:26:33,534 --> 00:26:34,768 Jane! 633 00:26:36,721 --> 00:26:38,438 (Breathes sharply) 634 00:26:38,440 --> 00:26:40,357 (Swallows) 635 00:26:40,359 --> 00:26:44,677 I'm sorry for the senseless act of graffiti. 636 00:26:44,679 --> 00:26:47,347 That's all. 637 00:26:47,349 --> 00:26:48,732 Very well. 638 00:26:50,868 --> 00:26:52,869 I will send a bill to CBI 639 00:26:52,871 --> 00:26:54,988 which will cover the cost of cleaning, 640 00:26:54,990 --> 00:26:56,806 and I would ask that as we move forward 641 00:26:56,808 --> 00:26:59,525 with this investigation, 642 00:26:59,527 --> 00:27:02,462 it is conducted without Mr. Jane on site. 643 00:27:02,464 --> 00:27:03,930 Are we agreed? 644 00:27:03,932 --> 00:27:07,000 How'd you know it was me that graffiti'd the bathroom? 645 00:27:07,002 --> 00:27:08,668 A student told me. 646 00:27:08,670 --> 00:27:12,005 Well, that's strange, 'cause it was during class, 647 00:27:12,007 --> 00:27:14,174 and there was no one else in the bathroom, 648 00:27:14,176 --> 00:27:15,541 'cause I checked. 649 00:27:15,543 --> 00:27:17,594 Well, somebody saw something, didn't they? 650 00:27:17,596 --> 00:27:19,396 Mm. 651 00:27:19,398 --> 00:27:21,064 You saw something-- 652 00:27:21,066 --> 00:27:24,551 on your unauthorized security cameras. 653 00:27:25,453 --> 00:27:26,519 What? 654 00:27:26,521 --> 00:27:28,388 He has unauthorized security cameras 655 00:27:28,390 --> 00:27:30,323 hidden in the bathrooms. 656 00:27:30,325 --> 00:27:33,159 It's a little creepy, huh? 657 00:27:34,245 --> 00:27:36,496 I don't know where you are getting 658 00:27:36,498 --> 00:27:39,032 your information, but it is simply not true! 659 00:27:39,034 --> 00:27:40,767 Oh! Oh! 660 00:27:40,769 --> 00:27:42,068 (Singsongy) Hello! 661 00:27:42,070 --> 00:27:43,703 Pervy perv perv! 662 00:27:43,705 --> 00:27:46,489 Secret cameras? That is profoundly illegal. 663 00:27:46,491 --> 00:27:48,158 No. Listen-- 664 00:27:48,160 --> 00:27:50,627 listen to me. 665 00:27:50,629 --> 00:27:55,748 These cameras are for disciplinary purposes only. 666 00:27:55,750 --> 00:27:57,384 Then why didn't you tell us? 667 00:27:57,386 --> 00:27:59,803 Because, as you say, 668 00:27:59,805 --> 00:28:03,356 strictly speaking, they are not 100% legal. 669 00:28:03,358 --> 00:28:05,442 Mm-hmm. Principal Snyder, 670 00:28:05,444 --> 00:28:07,394 if you're withholding evidence from this investigation, 671 00:28:07,396 --> 00:28:09,296 we've got a serious problem. 672 00:28:09,298 --> 00:28:12,032 And the P.T.A. And the A.C.L.U. 673 00:28:12,034 --> 00:28:13,650 And all those other acronyms, 674 00:28:13,652 --> 00:28:16,202 they're gonna have a host of problems with you, pal. 675 00:28:16,204 --> 00:28:18,638 I wouldn't think of withholding evidence. 676 00:28:18,640 --> 00:28:20,790 I'm not an idiot. 677 00:28:20,792 --> 00:28:23,460 I looked through the footage the night of the murder, 678 00:28:23,462 --> 00:28:25,962 and I don't think there is anything there. 679 00:28:25,964 --> 00:28:28,415 Frankly, I don't care what you think. 680 00:28:28,417 --> 00:28:30,583 I want all the footage now. 681 00:28:30,585 --> 00:28:33,920 All right. I understand. 682 00:28:33,922 --> 00:28:35,839 (Breathing heavily) 683 00:28:35,841 --> 00:28:38,791 Agent Lisbon, could I ask that we... 684 00:28:38,793 --> 00:28:40,510 keep this discreet? 685 00:28:40,512 --> 00:28:42,929 No. 686 00:28:42,931 --> 00:28:45,015 (Exhales) 687 00:28:45,017 --> 00:28:47,350 Martin... (Breathes deeply) 688 00:28:47,352 --> 00:28:50,020 you've been manufacturing Ecstasy, 689 00:28:50,022 --> 00:28:51,938 a schedule I narcotic. 690 00:28:51,940 --> 00:28:53,406 (Clicks tongue) 691 00:28:53,408 --> 00:28:55,525 You're 16 years old. 692 00:28:55,527 --> 00:28:57,527 You can be tried as an adult, 693 00:28:57,529 --> 00:28:59,112 or you can be tried as a minor. 694 00:28:59,114 --> 00:29:01,047 Believe me, you don't want to be tried as an adult. 695 00:29:01,072 --> 00:29:01,999 (Sighs) 696 00:29:02,000 --> 00:29:05,385 You lied about meeting Mr. McTierney the night he died. 697 00:29:06,537 --> 00:29:08,154 Okay. I met him. 698 00:29:08,156 --> 00:29:09,622 And he confiscated your pills? 699 00:29:09,624 --> 00:29:11,207 That's why we found the drugs on him, right? 700 00:29:11,209 --> 00:29:14,827 Yeah. But he didn't know I was making them. I swear. 701 00:29:14,829 --> 00:29:16,796 (Clicks pen) I told him I found the pills, 702 00:29:16,798 --> 00:29:18,264 and he believed me. 703 00:29:18,266 --> 00:29:20,600 What about your parents? They must have known 704 00:29:20,602 --> 00:29:22,268 that there was a drug lab in their basement. 705 00:29:22,270 --> 00:29:25,055 Uh, they had no idea about the drugs. 706 00:29:25,057 --> 00:29:26,973 I told them it was for my science fair project. 707 00:29:26,975 --> 00:29:28,191 Okay. 708 00:29:28,193 --> 00:29:30,360 So why were you meeting Mr. McTierney? 709 00:29:31,862 --> 00:29:35,699 I had been having some... trouble, and... 710 00:29:35,701 --> 00:29:37,484 He was trying to help me. 711 00:29:37,486 --> 00:29:39,786 (Clicks pen) 712 00:29:39,788 --> 00:29:42,539 Something to do with your, uh, trip to the emergency room? 713 00:29:43,491 --> 00:29:45,858 (Sighs) Yeah. 714 00:29:46,744 --> 00:29:48,328 Martin... 715 00:29:52,866 --> 00:29:55,251 are you getting abused at home? 716 00:29:55,253 --> 00:29:57,837 No. No way. 717 00:29:57,839 --> 00:29:59,956 My parents aren't around enough to abuse me. 718 00:29:59,958 --> 00:30:01,558 So you're getting bullied at school? 719 00:30:03,344 --> 00:30:05,812 (Exhales) Not really. 720 00:30:05,814 --> 00:30:09,799 I mean, kids can be morons, but... it's not that bad. 721 00:30:09,801 --> 00:30:11,267 I went to high school. 722 00:30:11,269 --> 00:30:12,986 They eat kids like you for breakfast. 723 00:30:12,988 --> 00:30:15,105 That's what Mr. McTierney was helping you with, right? 724 00:30:18,275 --> 00:30:20,276 (Clicks tongue) Whatever. 725 00:30:20,278 --> 00:30:23,313 He tried, but what was he gonna do? 726 00:30:23,315 --> 00:30:25,248 He couldn't be there 24/7. 727 00:30:25,250 --> 00:30:26,499 And what kind of wuss 728 00:30:26,501 --> 00:30:28,668 needs a teacher to protect him, anyways? 729 00:30:28,670 --> 00:30:30,120 It just made things worse. 730 00:30:30,122 --> 00:30:32,038 So you decided to become a drug dealer. 731 00:30:32,040 --> 00:30:33,573 (Scoffs) 732 00:30:33,575 --> 00:30:35,091 I just wanted to be popular. 733 00:30:35,093 --> 00:30:37,243 I thought if I became the cool drug guy, 734 00:30:37,245 --> 00:30:38,744 then everything would be different. 735 00:30:38,746 --> 00:30:40,463 (Clicks pen) I wasn't even gonna sell the "E," 736 00:30:40,465 --> 00:30:42,382 just give it away. 737 00:30:42,384 --> 00:30:44,917 I know that's crazy, but... 738 00:30:44,919 --> 00:30:46,519 I would do anything. 739 00:30:46,521 --> 00:30:48,605 (Closes file) 740 00:30:48,607 --> 00:30:50,190 You know what? 741 00:30:50,192 --> 00:30:52,025 I got my ass kicked in high school. 742 00:30:52,027 --> 00:30:53,943 - Yeah, right. - No, seriously. 743 00:30:53,945 --> 00:30:56,029 I was 5'4" till my senior year. 744 00:30:56,031 --> 00:30:59,149 Then I grew a foot. Things change. 745 00:30:59,151 --> 00:31:01,401 That would be so awesome. 746 00:31:01,403 --> 00:31:04,370 (Cell phone vibrating) Wait a second. 747 00:31:04,372 --> 00:31:06,772 (Beeps) Hey. What's up? 748 00:31:06,774 --> 00:31:09,209 Your--your what broke? 749 00:31:09,211 --> 00:31:12,495 Oh! Oh, oh! Uh, yeah, yeah. Um, I'm on my way. 750 00:31:12,497 --> 00:31:13,963 (Cell phone beeps) Uh, don't move! 751 00:31:13,965 --> 00:31:15,415 (Door opens) 752 00:31:15,417 --> 00:31:17,083 (Speaks indistinctly) 753 00:31:17,085 --> 00:31:19,169 (Indistinct conversations) 754 00:31:19,171 --> 00:31:20,470 (Panting) 755 00:31:20,472 --> 00:31:21,454 (Elevator bell dings) 756 00:31:21,456 --> 00:31:22,755 (Muffled) Hey. Hey. 757 00:31:22,757 --> 00:31:24,457 - Everything okay? - Yeah. Her water broke. 758 00:31:24,459 --> 00:31:26,009 - That's a good thing, isn't it? - Yeah. It's, uh... it's happening. 759 00:31:26,011 --> 00:31:27,894 - Can you tell Lisbon? - Yeah, I got you covered. 760 00:31:27,896 --> 00:31:29,345 (Elevator bell dings) Thank you. 761 00:31:29,347 --> 00:31:30,763 Good luck. 762 00:31:30,765 --> 00:31:33,466 (Crickets chirping) 763 00:31:33,468 --> 00:31:35,068 (Van Pelt sighs) 764 00:31:35,070 --> 00:31:37,770 We've watched 60 hours worth of footage. 765 00:31:37,772 --> 00:31:39,522 I think it's a dead end. 766 00:31:39,524 --> 00:31:41,741 Patience, Grasshopper. 767 00:31:41,743 --> 00:31:44,377 I am being patient. 768 00:31:44,379 --> 00:31:46,529 (Indistinct conversations) 769 00:31:46,531 --> 00:31:48,481 There. (Taps key) 770 00:31:48,483 --> 00:31:49,949 Back that up. (Tapping) 771 00:31:49,951 --> 00:31:51,951 Okay. 772 00:31:51,953 --> 00:31:54,037 (Tapping continues) 773 00:31:55,422 --> 00:31:56,840 Can you--can you grow that? 774 00:31:56,842 --> 00:31:59,375 Can you--can you "bigify" it? 775 00:31:59,377 --> 00:32:02,328 I can do a digital zoom. (Tapping keys) 776 00:32:02,330 --> 00:32:04,747 Good. 777 00:32:04,749 --> 00:32:08,668 - You know that kid? - It's Billy, our Hamlet. 778 00:32:08,670 --> 00:32:10,836 Well, that's interesting. 779 00:32:12,339 --> 00:32:14,807 That's--well, that's very interesting. 780 00:32:14,809 --> 00:32:16,559 (Footsteps retreating) 781 00:32:16,561 --> 00:32:19,345 What's interesting? (Tapping keys) 782 00:32:20,197 --> 00:32:21,648 I just talked to the D.A. 783 00:32:21,650 --> 00:32:22,949 They're gonna go easy on Martin, 784 00:32:22,951 --> 00:32:24,517 but they don't want to pursue Principal Snyder 785 00:32:24,519 --> 00:32:27,019 on the illegal cameras-- no upside. 786 00:32:27,021 --> 00:32:28,872 Well, that's a shame. Let's get your jacket on. 787 00:32:28,874 --> 00:32:30,456 - We have to go. - Where are we going? 788 00:32:30,458 --> 00:32:32,242 Back to school. 789 00:32:32,244 --> 00:32:36,028 (Indistinct conversations) 790 00:32:36,030 --> 00:32:39,632 (Indistinct conversations continue) 791 00:32:42,336 --> 00:32:45,371 Excellent. A full house. Make sure you get a good seat. 792 00:32:45,373 --> 00:32:46,839 You're not coming with me? 793 00:32:46,841 --> 00:32:50,143 Well, I-I just have to make a quick stop first. 794 00:32:51,979 --> 00:32:53,613 (Sighs) 795 00:32:58,903 --> 00:33:00,520 (Sighs) 796 00:33:00,522 --> 00:33:02,855 (Bats rattling) 797 00:33:06,727 --> 00:33:10,563 (Clapping) (Ms. Austin) Can I have my thespians stage left, please? 798 00:33:10,565 --> 00:33:13,333 Time for our pre-show circle. Looking good. 799 00:33:13,335 --> 00:33:15,118 Wonderful. Wonderful. 800 00:33:15,120 --> 00:33:17,236 (Claps) Five minutes. 801 00:33:17,238 --> 00:33:19,455 Oh. Hello, Mr. Jane. 802 00:33:19,457 --> 00:33:20,673 How's it going back here? 803 00:33:20,675 --> 00:33:22,342 Great. Oh, Sarah. 804 00:33:22,344 --> 00:33:24,761 Time to get to the light board. 805 00:33:24,763 --> 00:33:26,963 Lexi, please tuck in that shirt. 806 00:33:26,965 --> 00:33:28,765 I-I'm sorry, Mr. Jane. I have to go. 807 00:33:28,767 --> 00:33:31,801 - It is absolute chaos. - Of course. Of course. 808 00:33:31,803 --> 00:33:33,720 Jeremiah. 809 00:33:33,722 --> 00:33:35,104 How are you feeling? 810 00:33:35,106 --> 00:33:36,856 You look a little green around the gills. 811 00:33:36,858 --> 00:33:39,425 Uh... (chuckles) I'm a little nervous. 812 00:33:39,427 --> 00:33:41,260 Well, that's to be expected. 813 00:33:41,262 --> 00:33:43,029 Why don't I give you a little breathing exercise 814 00:33:43,031 --> 00:33:45,198 just to--to ground you? - Yeah, sure, anything. 815 00:33:45,200 --> 00:33:48,368 Belly to the lips. (Singsongy) Mm, mm, mm. 816 00:33:48,370 --> 00:33:51,154 - Belly to the lips. Mm... - Mm... 817 00:33:51,156 --> 00:33:52,739 Mm... (Ululating) 818 00:33:52,741 --> 00:33:54,040 (Both ululating) 819 00:33:54,042 --> 00:33:55,908 Ah... (Ululating) Okay. Duh, duh, duh! (Babbles) 820 00:33:55,910 --> 00:33:57,327 Short, quick breaths. 821 00:33:57,329 --> 00:33:58,962 (Inhaling and exhaling sharply) 822 00:33:58,964 --> 00:34:00,630 (Both inhaling and exhaling sharply) 823 00:34:00,632 --> 00:34:03,166 Yeah. More. (Inhaling and exhaling sharply) 824 00:34:03,168 --> 00:34:04,667 Short and quick. 825 00:34:04,669 --> 00:34:07,220 Okay... faster. (Sharp breathing continues) 826 00:34:07,222 --> 00:34:08,972 Now big, deep, long-- (Breathing faster) 827 00:34:08,974 --> 00:34:11,474 Lots of oxygen. Lots of oxygen. 828 00:34:11,476 --> 00:34:14,010 Oh... oh. (Sharp breathing continues and stops) 829 00:34:14,012 --> 00:34:16,012 There you go. 830 00:34:16,014 --> 00:34:19,315 Look how calm you are now. 831 00:34:19,317 --> 00:34:21,300 Yes, yes. 832 00:34:22,686 --> 00:34:25,905 (Indistinct conversations) 833 00:34:28,993 --> 00:34:30,810 Um, there's someone sitting there. 834 00:34:38,335 --> 00:34:39,686 Hi. 835 00:34:39,688 --> 00:34:40,986 Oh, my God! 836 00:34:40,988 --> 00:34:43,006 (Stammering) Should we call an ambulance? 837 00:34:43,008 --> 00:34:45,124 No. No, no. I think I'm okay. 838 00:34:45,126 --> 00:34:46,659 I-I don't know what happened. 839 00:34:46,661 --> 00:34:48,795 You hyperventilated. Silly boy. 840 00:34:48,797 --> 00:34:50,213 I think he'll be fine. 841 00:34:50,215 --> 00:34:52,015 I don't know that he'll be able to perform tonight... 842 00:34:52,017 --> 00:34:54,300 Ohh... But you do have an understudy, don't you? 843 00:34:54,302 --> 00:34:57,687 We have one understudy, and he's already being used 844 00:34:57,689 --> 00:34:59,004 because Laertes has mono. 845 00:34:59,006 --> 00:35:01,474 This is just a disaster. (Jeremiah breathes deeply) 846 00:35:01,476 --> 00:35:04,143 There's no way we can go on without a ghost. 847 00:35:04,145 --> 00:35:06,279 Oh, we have to. We've worked so hard. 848 00:35:06,281 --> 00:35:09,232 Can't we replace him? Jeremiah wasn't even that good. 849 00:35:09,234 --> 00:35:10,616 Billy, don't say that. 850 00:35:10,618 --> 00:35:13,319 Who could we possibly get to stand in for him? 851 00:35:13,321 --> 00:35:15,038 I don't know. It's such an important role. 852 00:35:15,040 --> 00:35:16,739 Stay down. Stay down. (Rachel) I know! 853 00:35:16,741 --> 00:35:18,357 Oh, you could do it, Mr. Jane. 854 00:35:18,359 --> 00:35:20,593 - You already know the lines, don't you? - Well, I-I-I-- 855 00:35:20,595 --> 00:35:22,795 - I couldn't possibly. - Oh, please! 856 00:35:22,797 --> 00:35:24,797 - We're screwed if you don't. - Yeah, come on, dude! 857 00:35:26,216 --> 00:35:27,800 What do you say, Ms. Austin? 858 00:35:27,802 --> 00:35:31,504 I think... It's a brilliant idea. 859 00:35:31,506 --> 00:35:33,172 Good job, Rachel. 860 00:35:33,174 --> 00:35:34,891 Okay then. Well... (Chuckles) 861 00:35:34,893 --> 00:35:36,642 (Laughs) The show must go on. 862 00:35:36,644 --> 00:35:39,579 Thank you. And you can stay in what you're wearing. 863 00:35:39,581 --> 00:35:41,013 It's perfect. Uh--uh... 864 00:35:41,015 --> 00:35:42,231 (Woman) Two minutes! 865 00:35:42,233 --> 00:35:44,267 Overture and beginners! (Claps) 866 00:35:44,269 --> 00:35:47,653 (Jeremiah breaths deeply) Stay down. 867 00:35:47,655 --> 00:35:50,773 (Sighing) 868 00:35:50,775 --> 00:35:53,993 (Indistinct conversations) 869 00:35:57,998 --> 00:35:59,665 (Mouths word) 870 00:36:01,251 --> 00:36:03,113 (Mouths word) 871 00:36:11,858 --> 00:36:14,090 Have after. To what issue will this come? 872 00:36:14,314 --> 00:36:16,564 Something is rotten in the state of Denmark. 873 00:36:16,566 --> 00:36:18,282 Heaven will direct it. 874 00:36:18,284 --> 00:36:20,485 Nay, let's follow him. 875 00:36:20,487 --> 00:36:22,754 (Lowered voice) All right. Mr. Jane, Billy, scene five. 876 00:36:22,756 --> 00:36:23,788 You are on. 877 00:36:23,790 --> 00:36:26,124 (Echoes on speakers) 878 00:36:26,126 --> 00:36:28,325 (Footsteps) 879 00:36:31,046 --> 00:36:32,964 Wither wilt thou lead me? 880 00:36:32,966 --> 00:36:34,498 Speak. I'll go no further. 881 00:36:34,500 --> 00:36:36,634 (Patrick in theatrical voice) Mark me. I will. 882 00:36:36,636 --> 00:36:39,270 My hour is almost come, 883 00:36:39,272 --> 00:36:42,723 when I to sulphurous and tormenting flames 884 00:36:42,725 --> 00:36:44,609 must render myself up. 885 00:36:44,611 --> 00:36:47,361 Alas, poor ghost. (Inhales) Pity me not. 886 00:36:47,363 --> 00:36:52,200 Lend thy serious hearing to what I shall unfold. 887 00:36:52,202 --> 00:36:57,488 A tale of murder most foul. 888 00:36:57,490 --> 00:36:59,690 The murder of Mr. McTierney! 889 00:36:59,692 --> 00:37:02,293 (Audience murmuring) (Billy gasping and stammering) 890 00:37:02,295 --> 00:37:03,661 Uh, uh, su-surely... 891 00:37:03,663 --> 00:37:06,831 th-thou means the murder of my father, the king. 892 00:37:06,833 --> 00:37:09,167 A murder born of lust in the woods 893 00:37:09,169 --> 00:37:11,135 next to the baseball field. 894 00:37:11,137 --> 00:37:14,589 (Murmuring continues) N-nay! Thou means the woods in Denmark! 895 00:37:14,591 --> 00:37:17,592 Right? A murder born of unnatural lust 896 00:37:17,594 --> 00:37:20,178 between woman and boy. 897 00:37:20,180 --> 00:37:21,312 (Murmuring continues) 898 00:37:21,314 --> 00:37:23,297 (Gasping) 899 00:37:23,299 --> 00:37:25,433 Um... uh, line? 900 00:37:26,602 --> 00:37:29,487 A murder committed by you with this baseball bat. 901 00:37:29,489 --> 00:37:31,606 (Gasping and murmuring) N-no! 902 00:37:31,608 --> 00:37:33,057 - I-it wasn't me! - No? 903 00:37:33,059 --> 00:37:34,992 It was her! 904 00:37:36,361 --> 00:37:38,246 (Normal voice) Whoa, whoa! Lisbon, we have a runner! 905 00:37:38,248 --> 00:37:40,331 Whoa! (Gasps) 906 00:37:40,333 --> 00:37:41,532 (Patrick) Whoa. 907 00:37:41,534 --> 00:37:43,451 Wh-whoa. 908 00:37:43,453 --> 00:37:46,287 (Gasping) 909 00:37:46,289 --> 00:37:48,072 (Audience murmuring) (Patrick clucks tongue) 910 00:37:48,074 --> 00:37:50,374 (Gasping continues) (Handcuffs jangling) 911 00:37:50,376 --> 00:37:52,343 (Chuckles) 912 00:37:52,345 --> 00:37:55,012 (Handcuffs clicking) Well, thank you. You've been a lovely audience. 913 00:37:55,014 --> 00:37:57,431 Sorry we had to close... early, 914 00:37:57,433 --> 00:38:00,268 but you get the general idea. Pretty much everyone dies-- 915 00:38:00,270 --> 00:38:02,236 poisoning, stabbing. 916 00:38:02,238 --> 00:38:04,639 Yeah, it's all very sad. The Scandinavians, huh? 917 00:38:04,641 --> 00:38:06,224 Gloomy bunch. 918 00:38:06,226 --> 00:38:08,276 Oh, and by the way, uh, 919 00:38:08,278 --> 00:38:10,594 don't do anything naughty in the bathrooms. 920 00:38:10,596 --> 00:38:13,781 Principal Snyder has hidden cameras in there. 921 00:38:13,783 --> 00:38:15,283 Illegal? Yes. (Audience shouting) 922 00:38:15,285 --> 00:38:18,653 Immoral? You decide. 923 00:38:18,655 --> 00:38:21,205 (Audience jeering) (Theatrical voice) Good night. 924 00:38:21,207 --> 00:38:23,741 We found the bat in your house. 925 00:38:23,743 --> 00:38:26,744 Ms. Austin is probably blaming it all on you. 926 00:38:26,746 --> 00:38:30,882 So help yourself out. Talk to me. 927 00:38:34,286 --> 00:38:36,053 She's 35. You're 16. 928 00:38:36,055 --> 00:38:37,672 That's statutory rape. 929 00:38:39,258 --> 00:38:41,425 So tell me what happened. 930 00:38:41,427 --> 00:38:44,312 (Gasping) 931 00:38:44,314 --> 00:38:47,682 It started last semester in her acting class. 932 00:38:47,684 --> 00:38:51,986 She was, like, passionate about everything, you know? 933 00:38:51,988 --> 00:38:53,638 Mm-hmm. It was exciting. 934 00:38:53,640 --> 00:38:57,875 And... she told me I was talented 935 00:38:57,877 --> 00:39:00,978 and asked me to audition for the play. 936 00:39:02,497 --> 00:39:06,701 We started hooking up after rehearsals. 937 00:39:08,754 --> 00:39:13,708 And then Mr. McTierney saw us when he was jogging that night. 938 00:39:16,762 --> 00:39:19,430 (Voice breaking) He said he was gonna go to Principal Snyder. 939 00:39:19,432 --> 00:39:21,899 He said she was gonna go to jail. 940 00:39:21,901 --> 00:39:24,335 (Speaking inaudibly) 941 00:39:24,337 --> 00:39:27,071 She asked me to go after him and stop him. 942 00:39:28,257 --> 00:39:30,725 She just wanted to talk to him, she said, 943 00:39:30,727 --> 00:39:32,893 to change his mind. 944 00:39:32,895 --> 00:39:35,479 I-I followed him through the woods 945 00:39:35,481 --> 00:39:37,715 and out onto the baseball field. 946 00:39:37,717 --> 00:39:39,450 I begged him not to tell. 947 00:39:39,452 --> 00:39:41,185 I didn't want her to get in trouble. 948 00:39:44,423 --> 00:39:46,924 (Shouts) (Grunts) 949 00:39:53,031 --> 00:39:57,084 I know what I did to Mr. McTierney 950 00:39:57,086 --> 00:39:58,836 is unforgivable, 951 00:39:58,838 --> 00:40:02,890 and I wish to God I could undo it, 952 00:40:02,892 --> 00:40:05,376 but you have to understand. 953 00:40:05,378 --> 00:40:08,212 What Billy and I have is special. 954 00:40:08,214 --> 00:40:10,298 It's real. 955 00:40:10,300 --> 00:40:13,434 I'm not some pervert. 956 00:40:13,436 --> 00:40:18,322 I love him, and he loves me. 957 00:40:19,557 --> 00:40:21,892 Is... that wrong? 958 00:40:21,894 --> 00:40:24,495 Yes. 959 00:40:25,364 --> 00:40:29,200 (Inhales and sighs) 960 00:40:29,202 --> 00:40:32,253 (Sighs) (Police radio chatter) 961 00:40:34,473 --> 00:40:36,624 (Telephones ringing in distance) 962 00:40:39,411 --> 00:40:42,413 Lindy, hi. What are you doing here? 963 00:40:42,415 --> 00:40:44,248 I just wanted to say thank you 964 00:40:44,250 --> 00:40:46,517 for figuring out what happened to Mr. McTierney. 965 00:40:46,519 --> 00:40:49,220 Ohh... you're welcome. 966 00:40:49,222 --> 00:40:51,689 And also... 967 00:40:51,691 --> 00:40:54,308 I think I want to do what he said. 968 00:40:54,310 --> 00:40:56,560 You know, get out of the life. 969 00:40:56,562 --> 00:40:59,480 That's good, Lindy. I'm happy for you. 970 00:40:59,482 --> 00:41:02,616 (Chuckles nervously) I feel stupid. 971 00:41:02,618 --> 00:41:04,452 I don't know why I'm telling you. 972 00:41:04,454 --> 00:41:07,988 It's just I don't really have anyone else to say it to 973 00:41:07,990 --> 00:41:09,924 now that he's gone. 974 00:41:11,109 --> 00:41:13,461 Well, I know a social worker. 975 00:41:13,463 --> 00:41:14,962 I'll get you her number. 976 00:41:14,964 --> 00:41:17,581 There's all sorts of programs and shelters. 977 00:41:17,583 --> 00:41:19,050 She can help you. 978 00:41:19,052 --> 00:41:20,551 (Exhales sharply) 979 00:41:20,553 --> 00:41:23,087 (Voice breaking) Thank you. 980 00:41:23,089 --> 00:41:25,622 (Sighs) Sure. 981 00:41:25,624 --> 00:41:27,091 (Pats back) (Exhales) 982 00:41:27,093 --> 00:41:28,225 (Police radio chatter) 983 00:41:28,227 --> 00:41:29,510 Hey, how did you know 984 00:41:29,512 --> 00:41:31,645 Billy was having an affair with the teacher? 985 00:41:31,647 --> 00:41:33,597 They both had leaves on them 986 00:41:33,599 --> 00:41:36,317 from their make-out spot in the woods. 987 00:41:36,319 --> 00:41:37,435 That's it? 988 00:41:37,437 --> 00:41:39,153 Well, plus I could see she liked him. 989 00:41:39,155 --> 00:41:41,405 She was meaner to him than the other kids. 990 00:41:41,407 --> 00:41:43,474 You know, like Lisbon is to me. 991 00:41:43,476 --> 00:41:44,892 (Clicks tongue) Shut up! 992 00:41:44,894 --> 00:41:46,077 See? 993 00:41:46,079 --> 00:41:47,578 (Cell phone alert chimes) 994 00:41:47,580 --> 00:41:49,613 (Mutters) Oh, a text from Rigsby. 995 00:41:49,615 --> 00:41:51,415 (Cell phone vibrating) 996 00:41:51,417 --> 00:41:54,318 (Cell phones beeping) 997 00:41:54,320 --> 00:41:56,820 It's a boy. Benjamin. 998 00:41:56,822 --> 00:41:58,322 He's so cute. 999 00:41:59,207 --> 00:42:01,375 Yeah, if Winston Churchill was cute. 1000 00:42:01,377 --> 00:42:03,210 More like Mao Tse-tung. 1001 00:42:03,212 --> 00:42:04,628 Yeah. You're right. 1002 00:42:04,630 --> 00:42:06,764 Hush. He's gorgeous. 1003 00:42:06,766 --> 00:42:10,801 Yeah. He is gorgeous. 1004 00:42:12,888 --> 00:42:15,673 (Police radio chatter) 1005 00:42:24,682 --> 00:42:28,682 == sync, corrected by elderman == 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 71267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.