Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,080 --> 00:01:33,920
FILM 1
2
00:01:38,280 --> 00:01:39,760
EVERY MOVE
3
00:01:48,600 --> 00:01:53,360
Kathy, unfortunately I have
very bad news. Your mother died.
4
00:01:53,440 --> 00:01:57,640
Huh. What a strange feeling.
5
00:01:57,720 --> 00:01:59,400
I don't know how to react.
6
00:01:59,480 --> 00:02:01,400
I wanted to help you, but how?
7
00:02:01,480 --> 00:02:03,600
I'm with you, you know that.
But what do you do?
8
00:02:03,680 --> 00:02:07,120
So weird. It's supposed to be
scary news, but I don't feel dread.
9
00:02:07,200 --> 00:02:09,960
I don't feel anything at all.
I hear what you're saying.
10
00:02:10,040 --> 00:02:15,040
I got the news: my mother is dead.
But what do I do?
11
00:02:15,120 --> 00:02:19,160
I don't know how to react. Probably
I should cry? But I don't want to.
12
00:02:19,240 --> 00:02:23,720
- Strange. I don't feel anything.
- And I feel strange too.
13
00:02:23,800 --> 00:02:25,760
A terrible blow. How can I help you?
14
00:02:25,840 --> 00:02:29,840
- I'm with you. But what can we do?
- I don't know. Such a strange feeling.
15
00:02:29,920 --> 00:02:34,640
Or rather on the contrary, it's some
kind of anti-feeling. I feel nothing.
16
00:02:34,720 --> 00:02:38,000
I'm probably in shock, right?
What do you think, am I in shock?
17
00:02:38,080 --> 00:02:41,840
This bizarre inappropriate behavior
is probably what shock is.
18
00:02:41,920 --> 00:02:46,360
My mother is dead, and I feel nothing.
That's a strange reaction, right?
19
00:02:46,440 --> 00:02:51,000
I don't know. All I want
is to help you. But how? What can I do?
20
00:02:51,080 --> 00:02:56,200
I'm with you. Need a drink?
I've got a bottle of brandy with me.
21
00:02:56,280 --> 00:02:59,040
Have a couple swigs
and you'll feel a little better.
22
00:02:59,120 --> 00:03:03,560
I don't drink, especially brandy.
No, thank you, no need for that.
23
00:03:03,640 --> 00:03:07,320
- You'll feel better. Believe me.
- No, I don't need it.
24
00:03:07,400 --> 00:03:09,160
I don't feel bad. Strange, huh?
25
00:03:09,240 --> 00:03:13,600
I don't feel bad at all.
And I should feel very bad, right?
26
00:03:13,680 --> 00:03:17,840
The one who's found out their mother
has died should feel bad, right?
27
00:03:17,920 --> 00:03:22,200
And I feel nothing. I don't feel bad.
I feel absolutely nothing.
28
00:03:31,840 --> 00:03:34,920
Do you remember when we met Andrew
a year ago? In Kiev?
29
00:03:35,520 --> 00:03:37,720
Of course. I remember it very well.
30
00:03:37,800 --> 00:03:41,160
And that wonderful restaurant,
and how you danced for all of us.
31
00:03:41,240 --> 00:03:45,280
Andrew was so dear, so real.
He's very reliable, don't you think?
32
00:03:45,360 --> 00:03:47,280
He's very reliable, he's a saint.
33
00:03:47,360 --> 00:03:52,160
Well, not a saint of course,
but close. At any rate, he never lies.
34
00:03:52,240 --> 00:03:55,920
It's hard to believe, but it's true.
He is the one who never lies.
35
00:03:56,000 --> 00:03:59,200
Yes, he's quite amazing.
And the way he watched you dance.
36
00:03:59,280 --> 00:04:01,480
The way he felt your every move.
37
00:04:01,560 --> 00:04:06,640
When I watch you dance, I always try
to merge with your every move.
38
00:04:06,720 --> 00:04:10,440
To become something whole with you.
I get so captured, so engaged.
39
00:04:10,520 --> 00:04:15,920
That's the only way to watch a dance.
Everyone must watch it like that.
40
00:04:16,000 --> 00:04:18,320
Not many people watch it like that.
41
00:04:19,360 --> 00:04:20,880
Practically nobody.
42
00:04:20,960 --> 00:04:25,520
But he watched just like that.
A sophisticated, sensitive man.
43
00:04:35,360 --> 00:04:37,120
Drew.
44
00:04:39,600 --> 00:04:41,280
Of course I remember.
45
00:04:44,400 --> 00:04:47,360
Yesterday he called me. It's been
half a year since we saw each other.
46
00:04:47,440 --> 00:04:50,240
- Half a year? Why?
- Well that's not the main thing.
47
00:04:50,320 --> 00:04:53,800
The main thing is that he decided
to call. And we had a great talk.
48
00:04:53,880 --> 00:04:57,520
By phone, of course. But I haven't
had such a great talk for a long time.
49
00:04:57,600 --> 00:05:03,520
That was an important conversation
that came around at the right time.
50
00:05:03,600 --> 00:05:09,240
What can be better than an important
conversation at the right time?
51
00:05:10,440 --> 00:05:13,360
As a matter of fact he should come in
any minute now.
52
00:05:13,440 --> 00:05:16,000
What's that? Who? Andrew? Here?
53
00:05:16,080 --> 00:05:18,440
- Now?
- Yes. Any minute now. What time is it?
54
00:05:18,520 --> 00:05:22,520
- Twelve minutes to five.
- Right, so then, in twelve minutes.
55
00:05:22,600 --> 00:05:25,400
- Andrew is coming here?
- Yes, we agreed he'd come here.
56
00:05:25,480 --> 00:05:29,520
I thought I'd stick around until 5,
and then he'll take me to dinner.
57
00:05:34,800 --> 00:05:37,320
Excuse me. I'm so sorry
about what's happened.
58
00:05:37,400 --> 00:05:41,040
- And I'd like to…
- Сould you come in a half-hour?
59
00:05:41,600 --> 00:05:44,400
Yes, of course. I just need a couple
of signatures, just a formality...
60
00:05:44,480 --> 00:05:45,880
In a half hour, if that's okay?
61
00:05:45,960 --> 00:05:46,880
Okay. I also wanted to say...
62
00:05:46,960 --> 00:05:50,240
May we please speak
alone here for another half an hour?
63
00:05:50,320 --> 00:05:51,840
I'll come back later.
64
00:05:51,920 --> 00:05:54,080
- A glass of water?
- No, thank you.
65
00:05:54,160 --> 00:05:57,400
- We need to talk.
- Excuse me.
66
00:06:02,760 --> 00:06:06,120
- You'll see each other again soon.
- This is so unexpected.
67
00:06:06,200 --> 00:06:08,720
- For how long haven't you seen him?
- For a year.
68
00:06:08,800 --> 00:06:11,360
We saw each other that one time,
in Kiev, when you were dancing.
69
00:06:11,440 --> 00:06:14,000
He'll be here in a few minutes.
70
00:06:16,640 --> 00:06:20,320
Not to poke my nose into your
private life, but I need to ask you...
71
00:06:20,400 --> 00:06:22,880
- Yes?
- He's in love with you, right?
72
00:06:22,960 --> 00:06:25,560
This isn't just courting,
but something serious?
73
00:06:25,640 --> 00:06:29,680
Oh, God no! What?!
Of course not. He's married.
74
00:06:29,760 --> 00:06:33,680
- It's not what you think.
- Andrew is married? Are you serious?
75
00:06:33,760 --> 00:06:36,720
And has children. Two, I think.
And a wonderful family.
76
00:06:36,800 --> 00:06:39,200
We have an entirely different
relationship.
77
00:06:39,280 --> 00:06:42,200
- You thought he and I were together?
- I was sure of it.
78
00:06:42,280 --> 00:06:46,080
Tell me honestly, you're just hiding,
just concealing yourself?
79
00:06:46,160 --> 00:06:47,600
I understand, he's married.
80
00:06:47,680 --> 00:06:50,600
Are you really that stupid? No!
81
00:06:50,680 --> 00:06:53,360
I'm sure. And right now,
you're behaving like this
82
00:06:53,440 --> 00:06:55,880
- because you're hiding it…
- You are a dummy.
83
00:06:55,960 --> 00:07:00,280
I don't buy your laughing. Now I see
that you are having an affair.
84
00:07:27,600 --> 00:07:29,560
Don't be surprised with my laughter.
85
00:07:29,640 --> 00:07:31,720
If you knew the reason you'd laugh too.
86
00:07:31,800 --> 00:07:34,240
- I can bring some water.
- Forget about it.
87
00:07:34,320 --> 00:07:38,800
I'm not hysterical,
on the contrary, I'm laughing.
88
00:07:43,600 --> 00:07:49,120
This isn't because my mom died
and I'm hysterical.
89
00:07:49,200 --> 00:07:52,880
It's because...
You know each other, do you remember?
90
00:07:52,960 --> 00:07:56,080
- Of course. You were in Kiev.
- We were remembering that just now.
91
00:07:56,160 --> 00:08:00,200
She decided you and I have an affair.
She thinks you and I are lovers.
92
00:08:01,160 --> 00:08:03,960
- Funny.
- Actually it's none of my business.
93
00:08:04,040 --> 00:08:07,240
- Actually, it's not true.
- It's just impossible.
94
00:08:07,320 --> 00:08:12,080
- Theoretically it's possible.
- You have kids. You love your wife.
95
00:08:12,160 --> 00:08:15,120
Well, yes.
That's pretty much true. Although...
96
00:08:16,640 --> 00:08:19,840
Although what is love?
That's a big question.
97
00:08:29,440 --> 00:08:32,600
What do you think love is?
Do you know something about this?
98
00:08:39,680 --> 00:08:43,920
I know what happened. Alina Pavlovna
passed away. They told me downstairs.
99
00:08:44,000 --> 00:08:46,760
My consolations.
I don't even know what to say.
100
00:08:46,840 --> 00:08:49,280
I'd like to help too, but how?
101
00:08:49,360 --> 00:08:54,320
Strange. Half an hour has gone by,
and I still don't feel anything tragic.
102
00:08:54,400 --> 00:08:57,400
I feel something perfectly different.
It's so strange.
103
00:08:57,480 --> 00:09:03,280
When I was laughing it was so funny.
And as I was laughing I thought,
104
00:09:03,360 --> 00:09:07,920
I look like a woman who's hysterical
because of her mother's death. No.
105
00:09:08,520 --> 00:09:11,920
I was laughing because of this joke.
She thought you and I had an affair.
106
00:09:12,000 --> 00:09:15,320
What a nonsense. Hilarious.
107
00:09:15,400 --> 00:09:18,720
Really, it's hilarious. And weird.
108
00:09:18,800 --> 00:09:22,840
Because I really love my mother.
We had this very earnest relationship,
109
00:09:22,920 --> 00:09:27,720
right up to yesterday, when she had
her attack. But I feel nothing.
110
00:09:27,800 --> 00:09:31,680
I was honestly laughing
because of a joke. Really.
111
00:09:31,760 --> 00:09:37,120
It's so funny! To think that Andrew
and I were having an affair? Affair?
112
00:09:37,200 --> 00:09:38,560
Oh my God.
113
00:09:40,160 --> 00:09:41,160
Hilarious.
114
00:09:51,880 --> 00:09:56,680
Back then in Kiev, I looked at him
and thought... God, that's him.
115
00:09:56,760 --> 00:09:59,560
I literally thought... "That's him."
116
00:09:59,640 --> 00:10:03,520
And when I started dancing,
I started to feel it.
117
00:10:03,600 --> 00:10:06,800
I started my dance simply, as usual.
For everybody, at first.
118
00:10:06,880 --> 00:10:08,960
And then I suddenly felt…
119
00:10:09,040 --> 00:10:14,720
If you believe me, if you accept
that I'm not exaggerating now...
120
00:10:14,800 --> 00:10:16,560
My heart suddenly said to me: "It's him!"
121
00:10:16,640 --> 00:10:21,280
The way you sometimes read in books,
"her heart whispered to her."
122
00:10:21,360 --> 00:10:25,480
It happened just like that.
The way it's described in books.
123
00:10:25,560 --> 00:10:28,120
My heart whispered to me as I was dancing.
124
00:10:28,200 --> 00:10:31,200
Dancing, you know, it's everything
for me. My dance is...
125
00:10:31,280 --> 00:10:34,160
It's my truth, my meaning.
And so as I was dancing,
126
00:10:34,240 --> 00:10:38,000
I heard my heart.
And my heart said: "It's him."
127
00:10:38,080 --> 00:10:40,960
It's you. I love you, Andrew.
128
00:10:41,040 --> 00:10:46,000
I wanted to say that to you today,
and there, I said it.
129
00:11:09,920 --> 00:11:13,000
Excuse me. I know that you're
experiencing a terrible loss.
130
00:11:13,080 --> 00:11:17,600
But we need to help you. And for that
you need to sign these papers.
131
00:11:17,680 --> 00:11:21,080
Saying that you don't want an autopsy,
and a few other documents.
132
00:11:21,160 --> 00:11:24,880
Only then can we take the body
to the morgue. This has to be done.
133
00:12:32,240 --> 00:12:35,400
FILM 2
134
00:12:37,240 --> 00:12:42,320
INSIDE THE DANCE
135
00:12:49,960 --> 00:12:54,640
You haven't answered anything. Sorry
but you should say something to me.
136
00:12:54,720 --> 00:12:58,360
Yes, of course. I just think
that this moment isn't very fitting.
137
00:12:58,440 --> 00:13:01,240
Andrew, it isn't easy for me
to explain this to you.
138
00:13:01,320 --> 00:13:03,920
I'm a woman,
and I am confessing my love to you.
139
00:13:04,000 --> 00:13:07,600
Do you want to talk right here and now
or shall we go have a drink, a dinner?
140
00:13:07,680 --> 00:13:09,160
Here and now.
141
00:13:12,040 --> 00:13:14,160
Okay then. However you want it,
that's how it'll be.
142
00:13:16,160 --> 00:13:19,640
- I see. You don't love me.
- Sorry.
143
00:13:20,600 --> 00:13:25,640
I'm in awe of your dance.
It enchants me. I watch you dancing,
144
00:13:25,720 --> 00:13:29,200
and I feel in a way alone with you,
with God, with nature, but…
145
00:13:29,280 --> 00:13:31,720
But it's not the same love
I feel for my wife.
146
00:13:31,800 --> 00:13:33,840
I love my wife.
147
00:13:34,600 --> 00:13:37,160
I want to be with her
till the end of my life.
148
00:13:37,240 --> 00:13:38,320
I'm very sorry.
149
00:13:40,560 --> 00:13:41,800
It hurts so much.
150
00:13:41,880 --> 00:13:44,400
- But what can I do?
- You can't do anything.
151
00:13:45,120 --> 00:13:48,760
It's all so stupid.
I was sure you felt the same.
152
00:13:48,840 --> 00:13:52,400
I had no doubt in you whatsoever,
and it turns out I was mistaken.
153
00:13:52,480 --> 00:13:55,400
And because of that mistake
I am now in unbearable pain.
154
00:13:56,640 --> 00:13:58,080
It hurts so much.
155
00:13:58,160 --> 00:14:00,280
- What can I do for you?
- Nothing.
156
00:14:00,360 --> 00:14:04,360
- We mustn't meet for some time.
- Of course. As you say.
157
00:14:04,440 --> 00:14:07,880
- I'm going to miss you and your dance.
- There's nothing you can do about it.
158
00:14:07,960 --> 00:14:12,120
You shouldn't come to my performances
for a while either.
159
00:14:12,200 --> 00:14:16,720
I'm sorry that I've caused you pain,
Kathy. This will all pass.
160
00:14:16,800 --> 00:14:20,440
Those are just feelings, after all.
And feelings come and go.
161
00:14:20,520 --> 00:14:24,160
You need time. Time will erase
this love from your heart.
162
00:14:24,240 --> 00:14:26,480
I guess you know nothing about the heart.
163
00:14:26,560 --> 00:14:29,920
Don't you know that your love
and your heart are the same thing?
164
00:14:30,000 --> 00:14:33,040
A person with no love is a person
with no heart. It's the same thing.
165
00:14:33,120 --> 00:14:35,600
It's one whole thing. Don't you know that?
166
00:14:35,680 --> 00:14:38,320
If you don't know that, I'm very sorry.
167
00:14:38,400 --> 00:14:42,640
I do have love, Kathy.
And my love is in my heart.
168
00:14:42,720 --> 00:14:46,320
But it's love for another woman.
I love another woman, Kathy.
169
00:14:46,920 --> 00:14:51,200
I'm sorry for having to say this.
You've forced me to say it yourself.
170
00:14:52,040 --> 00:14:55,080
I'm sorry. I'm very sorry for you.
Excuse me.
171
00:15:16,800 --> 00:15:20,320
Kathy, unfortunately I have
very bad news. Your mother died.
172
00:15:21,120 --> 00:15:24,040
Huh. What a strange feeling.
173
00:15:24,600 --> 00:15:26,080
I don't know how to react.
174
00:15:26,160 --> 00:15:28,080
I wanted to help you but how?
175
00:15:28,160 --> 00:15:30,680
I'm with you, you know that.
But what do you do?
176
00:15:30,760 --> 00:15:34,400
So weird. It's supposed to be
scary news, but I don't feel dread.
177
00:15:34,480 --> 00:15:38,600
I don't feel anything at all.
I hear what you're saying.
178
00:15:38,680 --> 00:15:42,160
I got the news: My mother is dead.
But what do I do?
179
00:15:42,240 --> 00:15:46,240
I don't know how to react. Probably
I should cry? But I don't want to.
180
00:15:46,320 --> 00:15:48,640
Strange. I don't feel anything.
181
00:15:48,720 --> 00:15:50,800
And I feel strange too.
182
00:15:50,880 --> 00:15:53,120
A terrible blow. How can I help you?
183
00:15:53,200 --> 00:15:54,920
I'm with you. But what can we do?
184
00:15:55,000 --> 00:15:57,200
I don't know. Such a strange feeling.
185
00:15:57,280 --> 00:16:01,920
Or rather on the contrary it's some
kind of anti-feeling. I feel nothing.
186
00:16:02,000 --> 00:16:05,120
I'm probably in shock, right?
What do you think, am I in shock?
187
00:16:05,200 --> 00:16:09,320
This bizarre inappropriate behavior
is probably what shock is.
188
00:16:09,400 --> 00:16:13,440
My mother is dead, and I feel nothing.
That's a strange reaction, right?
189
00:16:13,520 --> 00:16:16,960
I don't know. All I want
is to help you. But how? What can I do?
190
00:16:17,040 --> 00:16:21,960
I'm with you. Need a drink?
I've got a bottle of brandy with me.
191
00:16:22,040 --> 00:16:24,760
Have a couple swigs
and you'll feel a little better.
192
00:16:24,840 --> 00:16:29,000
I don't drink, especially brandy.
No, thank you, no need for that.
193
00:16:29,080 --> 00:16:32,440
- You'll feel better. Believe me.
- No, I don't need it.
194
00:16:32,520 --> 00:16:34,560
I don't feel bad. Strange, huh?
195
00:16:34,640 --> 00:16:39,440
I don't feel bad at all.
And I should feel very bad, right?
196
00:16:39,520 --> 00:16:43,720
The one who's found out their mother
has died should feel bad, right?
197
00:16:43,800 --> 00:16:47,640
And I feel nothing. I don't feel bad.
I feel absolutely nothing.
198
00:16:51,480 --> 00:16:54,720
Do you remember when we met Andrew
a year ago? In Kiev?
199
00:16:54,800 --> 00:16:57,360
Of course. I remember it very well.
200
00:16:57,440 --> 00:17:00,880
And that wonderful restaurant,
and how you danced for all of us.
201
00:17:00,960 --> 00:17:05,360
Andrew was so dear, so real.
He's very reliable, don't you think?
202
00:17:05,440 --> 00:17:07,840
True. He's very reliable, he's a saint.
203
00:17:07,920 --> 00:17:12,880
Well, not a saint of course,
but close. At any rate, he never lies.
204
00:17:12,960 --> 00:17:18,200
It's hard to believe, but it's true.
He is the one who never lies.
205
00:17:18,280 --> 00:17:22,280
Yes, he's quite amazing.
And the way he watched you dance.
206
00:17:22,360 --> 00:17:25,320
You know it's very important for me
the way a person watches dance.
207
00:17:25,400 --> 00:17:28,120
I've observed the way people watch
dance for many years.
208
00:17:28,200 --> 00:17:30,320
I go and watch
dance performances quite often.
209
00:17:30,400 --> 00:17:34,080
I can't help myself, I observe
the audience, the way people watch.
210
00:17:34,160 --> 00:17:36,360
And I have my own opinion on the subject.
211
00:17:36,440 --> 00:17:40,000
I'm quite sure that dance is something
not for watching, but for listening.
212
00:17:40,080 --> 00:17:42,720
Of course, not with your ears,
but with your entire being.
213
00:17:42,800 --> 00:17:46,840
You have to become one with the dancer,
214
00:17:46,920 --> 00:17:50,600
you have to let the dance fill you,
give yourself over to it,
215
00:17:50,680 --> 00:17:52,600
let it embrace you.
216
00:17:52,680 --> 00:17:55,480
And then you and the dancer
suddenly become whole,
217
00:17:55,560 --> 00:17:59,320
and everyone watching the dance
become whole, we become one dance.
218
00:17:59,400 --> 00:18:02,136
And then there's no one performing
the dance, there's no one watching it,
219
00:18:02,160 --> 00:18:04,920
there's just the dance and nothing else.
220
00:18:05,600 --> 00:18:08,280
But not everybody watches like that.
221
00:18:09,440 --> 00:18:11,560
That's exactly how he watched.
222
00:18:11,640 --> 00:18:14,760
Yes, he watched properly.
Well, he got occasionally distracted,
223
00:18:14,840 --> 00:18:18,120
but that was probably the result
of his powerful bewilderment.
224
00:18:24,640 --> 00:18:25,880
Drew.
225
00:18:27,120 --> 00:18:29,080
Of course I remember.
226
00:18:31,080 --> 00:18:33,080
Amazing you didn't run into each other.
227
00:18:33,160 --> 00:18:35,656
Run into each other? Where could we
have run into each other, Kathy?
228
00:18:35,680 --> 00:18:37,680
He was here literally just five
minutes ago.
229
00:18:37,760 --> 00:18:40,400
What? What are you talking about?
Drew? Where? Here?
230
00:18:40,480 --> 00:18:43,280
Yes. He came by. I asked him to.
231
00:18:43,360 --> 00:18:45,680
I needed to say something
very important to him,
232
00:18:45,760 --> 00:18:49,080
and I couldn't leave,
because Mother was feeling worse.
233
00:18:52,880 --> 00:18:54,616
Excuse me. I'm so sorry
about what's happened.
234
00:18:54,640 --> 00:18:57,600
- And I'd like to…
- Could you come in a half-hour?
235
00:18:57,680 --> 00:19:00,640
Yes, of course. I just need a couple
of signatures, just a formality...
236
00:19:00,720 --> 00:19:02,816
- In a half hour, if that's okay?
- I also wanted to say...
237
00:19:02,840 --> 00:19:06,600
May we please speak
alone here for another half an hour?
238
00:19:06,680 --> 00:19:08,080
I'll come back later.
239
00:19:08,160 --> 00:19:09,920
- A glass of water?
- No, thank you.
240
00:19:10,000 --> 00:19:12,800
- We need to talk.
- Excuse me.
241
00:19:22,320 --> 00:19:25,680
Your mother dreamed of becoming
a dancer in her childhood, Kathy.
242
00:19:25,760 --> 00:19:28,320
That's why she loved your dancing.
243
00:19:28,400 --> 00:19:30,760
Now she dances together with you,
244
00:19:30,840 --> 00:19:34,280
she dances in your heart. Now you both
perform one dance for two.
245
00:19:34,360 --> 00:19:37,480
That's probably true.
But I don't feel any of that yet.
246
00:19:37,560 --> 00:19:41,920
Maybe I just need time before
I can realize what's happened.
247
00:19:42,960 --> 00:19:46,000
Kathy, your mother was able
to pass on this amazing gift
248
00:19:46,080 --> 00:19:48,760
of being able to so deeply connect
with your own heart.
249
00:19:48,840 --> 00:19:54,000
That is what's most important. Because
your dance is born from your heart.
250
00:19:54,080 --> 00:19:57,840
And your heart is God, or nature.
It doesn't matter what it's called,
251
00:19:57,920 --> 00:19:59,760
it's the essence that matters.
252
00:20:22,680 --> 00:20:24,640
I know what happened.
Alina Pavlovna passed away.
253
00:20:24,720 --> 00:20:27,840
They told me downstairs,
and I decided to come back.
254
00:20:27,920 --> 00:20:30,000
My condolences.
I don't even know what to say.
255
00:20:30,080 --> 00:20:33,960
Hello, Drew. You and I met
at some point, do you remember?
256
00:20:34,040 --> 00:20:36,000
Of course, I remember you. We met in Kiev.
257
00:20:36,080 --> 00:20:38,840
Yes. Kathy danced,
and it was so beautiful!
258
00:20:38,920 --> 00:20:41,800
And I remember very well
how you watched her, Andrew.
259
00:20:41,880 --> 00:20:46,520
I lied to you, Kathy.
It was all lies. I just got scared.
260
00:20:46,600 --> 00:20:49,480
I was afraid of what would happen.
I was afraid of the responsibility.
261
00:20:49,560 --> 00:20:53,920
I'm used to assuming that everything
on this earth depends on me.
262
00:20:54,000 --> 00:20:55,800
I always feel like I control everything.
263
00:20:55,880 --> 00:20:59,000
I have a mania of greatness, Kathy,
and that's why I'm afraid.
264
00:20:59,080 --> 00:21:01,520
I deceived you, because I love you.
265
00:21:01,600 --> 00:21:05,000
You've been within me for a long time,
but I daren't tell myself that.
266
00:21:05,080 --> 00:21:06,840
My sense of responsibility stops me.
267
00:21:06,920 --> 00:21:10,320
I decided to lie to you, but then
I found out that your mother had died.
268
00:21:10,400 --> 00:21:14,040
I thought you must be experiencing
so much grief and not a drop of joy.
269
00:21:14,120 --> 00:21:17,880
I want to give you our joy,
the joy we have both earned.
270
00:21:17,960 --> 00:21:20,840
I can't go on living
only for the sake of my own ego
271
00:21:20,920 --> 00:21:22,800
and in fear of lying to myself
and to others.
272
00:21:22,880 --> 00:21:27,360
I am completely stained
by complexes and lies. I love you.
273
00:21:49,720 --> 00:21:52,760
Excuse me please. I know that you're
experiencing a terrible loss.
274
00:21:52,840 --> 00:21:57,200
But we need to help you. And for that
you need to sign these papers.
275
00:21:57,280 --> 00:22:00,640
Saying that you don't want an autopsy,
and a few other documents.
276
00:22:00,720 --> 00:22:05,280
Only then can we take the body
to the morgue. This has to be done.
277
00:22:39,480 --> 00:22:43,000
FILM 3
278
00:22:44,200 --> 00:22:46,840
SENSED BY YOU
279
00:22:47,920 --> 00:22:52,080
Mom. I had a serious conversation
with Andrew.
280
00:22:52,160 --> 00:22:55,880
I told him everything. I revealed my
feelings for him. Told him I love him.
281
00:22:59,440 --> 00:23:02,960
Yes. I had a feeling that would happen
soon. And what was his answer?
282
00:23:03,040 --> 00:23:04,240
He was quiet for a long time.
283
00:23:04,320 --> 00:23:07,120
Then he said
that he loves his wife and left.
284
00:23:07,200 --> 00:23:09,640
Oh! What a disaster.
You must be in terrible pain?
285
00:23:09,720 --> 00:23:12,960
The world just collapsed into hell
that second. I felt unbearable pain.
286
00:23:13,040 --> 00:23:17,160
My poor thing. I'm so sorry for you.
What can I do for you, my daughter?
287
00:23:17,240 --> 00:23:20,120
It's important that I talk to you now,
you hear me out and understand me.
288
00:23:20,160 --> 00:23:22,960
That's unfortunately all I can do now,
hear you out and understand you.
289
00:23:23,000 --> 00:23:24,560
And accept me, Mom.
290
00:23:24,640 --> 00:23:28,600
Accept all the events of my life just
as they are. This is very important.
291
00:23:28,680 --> 00:23:31,840
I've always tried to do that.
For all of our life together.
292
00:23:31,920 --> 00:23:36,280
I value this highly. It's important
for me to tell you what happened.
293
00:23:36,360 --> 00:23:38,960
This is the second most important
event of my life.
294
00:23:39,040 --> 00:23:42,000
The first thing that you had to accept
was my dancing.
295
00:23:42,080 --> 00:23:44,616
Although you didn't accept it at first.
You even got sick because of it.
296
00:23:44,640 --> 00:23:47,120
I did accept it and you don't have
to remind me about that.
297
00:23:47,200 --> 00:23:49,680
As far as your grief is concerned,
believe me,
298
00:23:49,760 --> 00:23:51,560
I not only accept it,
299
00:23:51,640 --> 00:23:56,200
I try with all my heart
to get through it with you.
300
00:23:56,280 --> 00:23:58,640
I wish it was as painful for me
as it is for you.
301
00:23:58,720 --> 00:24:00,640
I want to feel the same things
you are feeling.
302
00:24:00,720 --> 00:24:03,560
That's precisely why I decided
to tell you everything top to bottom.
303
00:24:03,640 --> 00:24:06,400
So that you'd understand
what I was going through.
304
00:24:10,200 --> 00:24:14,360
First, terrible pain. I felt the same
terrible pain I did in Delhi,
305
00:24:14,440 --> 00:24:16,720
when the dance was starting its life.
306
00:24:16,800 --> 00:24:20,440
It felt as if a piece of scalding metal
was being pressed against my heart.
307
00:24:20,520 --> 00:24:21,880
That's what I felt at first.
308
00:24:21,960 --> 00:24:25,040
- My god, I'm so sorry!
- But then Andrew came back.
309
00:24:26,080 --> 00:24:29,080
He said he had deceived me,
it had been a moment of weakness.
310
00:24:29,160 --> 00:24:32,720
He said he loved me.
He loves me, Mom. We're happy.
311
00:24:32,800 --> 00:24:37,840
I'm happy. Happy, just as I was
when my Delhi Dance came together.
312
00:24:37,920 --> 00:24:41,800
Everything is just like it was then.
At first, terrible pain,
313
00:24:41,880 --> 00:24:45,040
and then tremendous joy! There it is,
Mom. There's what happened to me.
314
00:24:45,120 --> 00:24:48,480
You know everything now.
I want you to accept this.
315
00:24:59,680 --> 00:25:01,520
Yes. Everything's just as it was then.
316
00:25:01,600 --> 00:25:03,560
- Everything's just as it was then!
- Yes.
317
00:25:05,520 --> 00:25:07,680
And just as I did then,
I want you to accept this.
318
00:25:07,760 --> 00:25:10,080
It's so important for me
that you accept this.
319
00:25:14,760 --> 00:25:18,000
This is an unhappy relationship.
Andrew is married, he has children.
320
00:25:18,080 --> 00:25:21,440
It's an unhappy story and unhappy love.
321
00:25:24,040 --> 00:25:27,360
And unhappy love can never be true love.
322
00:25:30,880 --> 00:25:35,920
Love can't be unhappy.
Unhappiness cannot be love.
323
00:25:43,600 --> 00:25:47,600
For some reason I was sure you'd react
this way. I was ready for this.
324
00:25:53,520 --> 00:25:57,560
I've always been not just a daughter
but a friend in unhappiness.
325
00:25:57,640 --> 00:26:00,080
You raised me as a friend
for your unhappiness.
326
00:26:00,160 --> 00:26:03,280
Two things you dreamed of in life
that never came true were
327
00:26:03,360 --> 00:26:07,000
"dance" and "love". These two things
made you unhappy.
328
00:26:07,080 --> 00:26:09,800
You dreamt of becoming a great dancer,
and didn't become one.
329
00:26:09,880 --> 00:26:11,720
You dreamt of having love,
and didn't have it.
330
00:26:11,800 --> 00:26:13,760
You wanted a friend in unhappiness
331
00:26:13,840 --> 00:26:15,840
and tried to make one
out of your daughter.
332
00:26:15,920 --> 00:26:19,040
A few years ago I first showed you
the Delhi dance,
333
00:26:19,120 --> 00:26:23,520
and in your eyes I saw not joy,
but madness. It was jealousy.
334
00:26:23,600 --> 00:26:27,280
That's what I thought at first,
but then when you accepted my dance
335
00:26:27,360 --> 00:26:32,800
I decided you had just had an unusual
reaction to my strange dance.
336
00:26:32,880 --> 00:26:36,400
But now I have absolutely no doubts
that it was jealousy.
337
00:26:36,480 --> 00:26:39,640
Because now everything has repeated
itself precisely as it was then.
338
00:26:39,720 --> 00:26:41,840
You can't accept my happiness.
339
00:26:41,920 --> 00:26:44,600
You don't need the truth about
happiness. You don't want to hear it,
340
00:26:44,680 --> 00:26:47,320
don't want to let it in, but it sounds
from everywhere nonetheless.
341
00:26:47,400 --> 00:26:50,600
So here's the truth once again, Mom.
Happiness exists!
342
00:26:50,680 --> 00:26:54,840
To dance your dance and to love
your beloved, that's what happiness is!
343
00:27:00,520 --> 00:27:02,480
Yes. Everything's just as it was.
344
00:27:02,560 --> 00:27:04,680
Everything's just as it was!
345
00:27:11,280 --> 00:27:13,280
I beg your pardon for interrupting.
346
00:27:13,360 --> 00:27:17,240
You need to go to the ward. The doctor
will come to see you in 5 minutes.
347
00:27:17,320 --> 00:27:21,560
I'm coming. We'll just finish talking.
Two more minutes, alright?
348
00:27:22,560 --> 00:27:24,000
I'll be waiting in your room.
349
00:27:31,400 --> 00:27:36,520
Now I'll tell you the truth. My truth
is just as brief as yours. Here it is.
350
00:27:48,440 --> 00:27:51,640
It's not your dance that bothers me,
but its content.
351
00:27:51,720 --> 00:27:54,240
You sing the praises of tragedy,
dirt and grief.
352
00:27:54,320 --> 00:27:57,400
You call grief happiness,
and are happy yourself because of it.
353
00:27:57,480 --> 00:27:59,800
You make happiness of grief
and so are happy yourself.
354
00:27:59,880 --> 00:28:04,440
Grief does not become happiness but you
become happy and that drives me mad.
355
00:28:04,520 --> 00:28:07,096
You confuse your wishes with reality.
You take lives of the wretched,
356
00:28:07,120 --> 00:28:11,040
the sick, ugly, ruined people of Delhi,
unhappy people,
357
00:28:11,120 --> 00:28:14,600
and from this you create a beautiful
dance, admired by all.
358
00:28:14,680 --> 00:28:17,400
You gain fame
singing out the woes of others.
359
00:28:17,480 --> 00:28:22,920
You dance, while those you dance
about die from poverty and disease.
360
00:28:23,000 --> 00:28:27,360
You get happy on the unhappiness of
others. That is what I do not accept.
361
00:28:28,440 --> 00:28:31,440
The same goes for Andrew.
You love a man who betrayed his family.
362
00:28:31,520 --> 00:28:33,720
A man who brought unhappiness to others.
363
00:28:33,800 --> 00:28:36,160
You are happy,
but his wife and his kids are not.
364
00:28:36,240 --> 00:28:39,240
Your happiness was obtained
for the price of others' unhappiness.
365
00:28:39,320 --> 00:28:43,040
That is the central trait of yours
that I stand against.
366
00:28:45,080 --> 00:28:47,240
And I am unhappy
not because you are happy.
367
00:28:47,320 --> 00:28:51,560
I am unhappy not because I have stomach
cancer. Although for that reason too.
368
00:28:51,640 --> 00:28:53,880
But I see my whole life
as nothing but grief.
369
00:28:55,000 --> 00:28:59,720
And indeed that's what it is. Life is
nothing but grief! I always thought so.
370
00:28:59,800 --> 00:29:02,560
I felt that way even before my diagnosis.
371
00:29:02,640 --> 00:29:05,480
You had a successful operation,
you don't have cancer anymore.
372
00:29:05,560 --> 00:29:07,520
You're blowing it all up again.
373
00:29:07,600 --> 00:29:10,320
You ought to quit drawing up illusions
regarding my life.
374
00:29:10,400 --> 00:29:14,680
My life can't become unhappier,
because it's unhappy already.
375
00:29:14,760 --> 00:29:18,000
Life is unhappy in and of itself,
not for some particular reason.
376
00:29:19,280 --> 00:29:22,760
But what gets to me the most
in this life is your position,
377
00:29:22,840 --> 00:29:27,720
by which your mother's disease enables
the possibility of your happiness.
378
00:29:27,800 --> 00:29:32,480
After my death you may come up
with a "My Mother's Unhappiness" Dance.
379
00:29:32,560 --> 00:29:36,480
That's how you're built, being happy
at the expense of others' unhappiness.
380
00:29:42,800 --> 00:29:45,320
And forgive me, but this I cannot accept.
381
00:29:46,360 --> 00:29:50,360
I ask you to consider our conversation
on this matter closed, forever.
382
00:29:54,920 --> 00:29:58,520
Happiness exists, Mom. I hope
you'll find that out yourself somehow.
383
00:30:00,520 --> 00:30:02,840
Life is suffering, child.
384
00:30:02,920 --> 00:30:05,520
I wish you a speedy realization
of that fact.
385
00:30:42,800 --> 00:30:45,080
Kathy, unfortunately I have very bad news.
386
00:30:45,160 --> 00:30:48,520
Andrew's wife Olga committed suicide.
She took some kind of medicine.
387
00:30:48,600 --> 00:30:50,440
The children were on a walk with Andrew.
388
00:30:50,520 --> 00:30:53,960
Andrew called me, he was in such
a state, he didn't explain much at all.
389
00:30:54,040 --> 00:30:56,960
He called you first, but your phone is off
390
00:30:57,040 --> 00:30:58,760
because you're at the hospital.
391
00:30:58,840 --> 00:31:01,960
So then I decided to come here.
Hang on, Kathy.
392
00:31:02,760 --> 00:31:05,760
Huh. What a strange feeling.
393
00:31:06,720 --> 00:31:08,360
I don't even know how to react.
394
00:31:38,920 --> 00:31:42,200
FILM 4
395
00:31:43,920 --> 00:31:46,760
CALM AND CAREFUL
396
00:31:56,040 --> 00:31:58,720
Unfortunately I have very bad news
for you. The patient is doomed.
397
00:31:58,800 --> 00:32:01,840
The doctor is trying his best,
but there's no hope.
398
00:32:02,640 --> 00:32:05,720
Well, and to be frank I'm probably
violating medical etiquette here,
399
00:32:05,800 --> 00:32:09,440
but she's already dead.
Death came to her 10 minutes ago.
400
00:32:09,520 --> 00:32:13,600
The doctors are completing the papers.
They'll tell you after lunch.
401
00:32:15,080 --> 00:32:18,360
Don't tell anyone. I did this
only because you've asked me to.
402
00:32:25,240 --> 00:32:26,480
I'm very sorry.
403
00:32:44,320 --> 00:32:45,600
Here you go, as promised.
404
00:32:45,680 --> 00:32:46,920
Thanks.
405
00:32:48,840 --> 00:32:50,440
You're welcome.
406
00:32:51,920 --> 00:32:53,720
Sit down please.
Stay with me a little bit.
407
00:32:55,680 --> 00:32:57,240
Okay, I guess I can.
408
00:33:03,880 --> 00:33:06,280
I'm sorry to mention it again but...
409
00:33:06,960 --> 00:33:09,800
If the doctor finds out that I told you
beforehand, they'll fire me.
410
00:33:09,880 --> 00:33:12,480
- If they know about the money…
- Nobody will find out, I promise.
411
00:33:12,520 --> 00:33:15,120
Can you sit with me a little while?
I don't want to be here alone.
412
00:33:15,160 --> 00:33:16,520
Okay, okay.
413
00:33:19,000 --> 00:33:20,400
Here I am.
414
00:33:22,840 --> 00:33:27,040
I'm sorry this happened. She was
a young woman. She was very pretty.
415
00:33:31,080 --> 00:33:33,840
Have you ever heard
of a dance called "Delhi"?
416
00:33:34,560 --> 00:33:36,560
Delhi? No.
417
00:33:36,640 --> 00:33:39,520
I think there's a city called Delhi.
I think it's the capital of India.
418
00:33:39,600 --> 00:33:41,920
Is it related to the dance
you're talking about?
419
00:33:42,000 --> 00:33:44,960
Directly so. It's her dance.
She invented it.
420
00:33:45,040 --> 00:33:47,840
Or, as she said to me once,
she "received it".
421
00:33:47,920 --> 00:33:50,440
She received this dance,
and then she became very famous.
422
00:33:50,520 --> 00:33:52,520
So she was a dancer?
423
00:33:52,600 --> 00:33:55,320
I am the dancer. I am the dance.
I am the end of the dance.
424
00:33:55,960 --> 00:33:58,760
- You're saying strange things.
- Her dance is strange too.
425
00:33:58,840 --> 00:34:03,440
It's something extraordinary. Something
so beautiful it becomes terrifying.
426
00:34:03,520 --> 00:34:06,520
When you understand what you're
looking at, you become frightened,
427
00:34:06,600 --> 00:34:10,200
and then you decide to surrender
yourself to this overwhelming feeling
428
00:34:10,280 --> 00:34:14,240
and then the whole world turns
upside-down!
429
00:34:14,320 --> 00:34:16,600
"You must lose the world
in order to obtain it".
430
00:34:16,680 --> 00:34:19,840
I can't remember who said that,
but it's about her dance.
431
00:34:19,920 --> 00:34:21,920
But why did she call it "Delhi"?
432
00:34:22,640 --> 00:34:27,640
One day she went to India on a tour
with her opera and ballet company,
433
00:34:27,720 --> 00:34:30,520
where she was in the corps-du-ballet.
And there in Delhi she wound up
434
00:34:30,600 --> 00:34:33,400
in this place called the Main Bazaar.
435
00:34:33,480 --> 00:34:35,880
This is the amalgamation of human tragedy.
436
00:34:35,960 --> 00:34:39,080
Mutilated beggars and vagrants, filth,
unsanitary living conditions,
437
00:34:39,160 --> 00:34:41,720
and yet everywhere they sell hot food,
438
00:34:41,800 --> 00:34:46,760
the carcasses of birds hang in 100F
heat, the stench is unbearable.
439
00:34:46,840 --> 00:34:50,440
Small boys slice open tourists' bags
with sharpened coins,
440
00:34:50,520 --> 00:34:54,280
people barter over clothes
and fake jewelry.
441
00:34:54,360 --> 00:34:58,520
She saw that the whole world
is full of slime and worms.
442
00:34:58,600 --> 00:35:02,520
Yelling and screaming, car horns
and cruel laughter everywhere.
443
00:35:02,600 --> 00:35:04,960
She found herself in hell.
444
00:35:05,640 --> 00:35:11,400
And then she suddenly felt a staggering
pain as if from a needle.
445
00:35:11,480 --> 00:35:16,520
She was literally bound with pain.
She herself became pain, pain embodied.
446
00:35:16,600 --> 00:35:20,880
And then a fried meat seller
appeared beside her.
447
00:35:20,960 --> 00:35:25,800
On his fiery red mound of coals
lay a scrap of metal.
448
00:35:25,880 --> 00:35:30,240
Probably a rake for moving the coals,
but Kathy calls it a piece of metal.
449
00:35:30,320 --> 00:35:31,816
And not really knowing what she was doing
450
00:35:31,840 --> 00:35:36,240
she grabbed that piece of metal
and pressed it up against her heart.
451
00:35:36,320 --> 00:35:39,800
She seared her chest leaving
an unbelievably deep burn.
452
00:35:39,880 --> 00:35:43,680
She lost consciousness and was taken
to a hospital. They treated her.
453
00:35:43,760 --> 00:35:47,120
She probably experienced shock,
not to mention the burn.
454
00:35:47,200 --> 00:35:49,800
She quit the theater.
She was healing for a long time.
455
00:35:49,880 --> 00:35:53,160
And then one night,
practically right at dawn
456
00:35:53,240 --> 00:35:58,840
she dreamt of a dance. She dreamt
of someone doing this dance.
457
00:35:58,920 --> 00:36:03,880
And then she realized
that this person and the dance itself
458
00:36:03,960 --> 00:36:07,640
are all one and the same.
And that it was herself.
459
00:36:08,160 --> 00:36:12,160
When she woke up she vividly remembered
many of the movements of the dance
460
00:36:12,240 --> 00:36:15,360
and she remembered
the name of the dance, "Delhi."
461
00:36:16,240 --> 00:36:21,080
And that very morning in her room Kathy
began to create her unrepeatable dance.
462
00:36:21,160 --> 00:36:26,080
In her imagination she saw
all the awful images from the market.
463
00:36:26,160 --> 00:36:29,560
Beggars, the red-hot iron,
disfigured faces, filth.
464
00:36:29,640 --> 00:36:33,640
But from this the movements of her
dance became all the more beautiful.
465
00:36:34,680 --> 00:36:37,640
That's what this dance was.
466
00:36:37,720 --> 00:36:42,200
It's a song of filth and horror.
A hymn to deformity and human tragedy.
467
00:36:42,280 --> 00:36:46,640
It's a dance that tells the world
that there is no horror and no pain.
468
00:36:46,720 --> 00:36:51,160
There is only the beauty of dance.
That everything is a dance.
469
00:36:54,400 --> 00:36:56,760
And Auschwitz is a dance, too?
470
00:36:56,840 --> 00:36:59,120
Why did you remember Auschwitz?
471
00:36:59,200 --> 00:37:02,120
That's where the Nazis killed
thousands of Jewish children.
472
00:37:02,200 --> 00:37:03,896
And what do Jewish children
have to do with this?
473
00:37:03,920 --> 00:37:06,120
According to you, that's a dance too.
474
00:37:06,200 --> 00:37:10,920
You reacted so quickly. I haven't
told you the rest of the story.
475
00:37:11,000 --> 00:37:12,840
Did your relatives die in Auschwitz?
476
00:37:12,920 --> 00:37:15,416
No. I was just giving an example,
the first thing that came to my mind.
477
00:37:15,440 --> 00:37:18,560
I wonder why Auschwitz was the first
thing that came to your mind…
478
00:37:18,640 --> 00:37:20,800
Forgive me if I said
something out of line.
479
00:37:20,880 --> 00:37:23,280
When you said that pain and horror are
a beautiful dance,
480
00:37:23,360 --> 00:37:26,200
Auschwitz was what I remembered
as a symbol of pain and horror.
481
00:37:26,280 --> 00:37:31,040
I can't describe to you the meaning and
essence of the Delhi Dance with words.
482
00:37:31,120 --> 00:37:33,016
You have to watch the dance
to understand it all.
483
00:37:33,040 --> 00:37:37,120
I can only tell you what I understood
when I saw it for the first time.
484
00:37:37,200 --> 00:37:39,400
It was in Kiev.
485
00:37:39,480 --> 00:37:43,200
I realized or rather
kind of sensed with my entire being…
486
00:37:44,840 --> 00:37:48,920
Well, how do I explain this…
That what's important is
487
00:37:49,520 --> 00:37:52,560
to letting everything be the way it is.
488
00:37:52,640 --> 00:37:55,080
What matters is letting everything
just be.
489
00:37:55,160 --> 00:37:57,640
What do you mean? It all exists anyway.
490
00:37:58,760 --> 00:38:01,000
I mean that everything is the way it is.
491
00:38:01,080 --> 00:38:04,120
And all of it should just be.
492
00:38:05,000 --> 00:38:09,920
You just have to allow all of it be,
with no limit.
493
00:38:10,000 --> 00:38:12,960
It's hard for me to find the right words.
494
00:38:13,040 --> 00:38:17,440
I don't mean there are no limits.
The limits should exist as well.
495
00:38:18,280 --> 00:38:23,280
In other words, from within
496
00:38:23,920 --> 00:38:29,480
you must allow everything around you
and everywhere else to be.
497
00:38:30,640 --> 00:38:32,840
Let everything be in place.
498
00:38:34,240 --> 00:38:38,440
- Let everything be just the way it is.
- What about Auschwitz?
499
00:38:39,440 --> 00:38:42,760
Let Auschwitz be in place.
500
00:38:42,840 --> 00:38:45,640
Let everything be where it is.
501
00:38:58,640 --> 00:39:01,800
Did your wife come up
with that dance recently?
502
00:39:07,640 --> 00:39:10,560
My wife? My wife didn't come up
with that dance.
503
00:39:10,640 --> 00:39:12,480
I'm talking about a different woman.
504
00:39:12,560 --> 00:39:16,640
I didn't get that. I thought we were
talking about your wife.
505
00:39:16,720 --> 00:39:19,720
Pardon me, but it's your wife lying
there, who's had…
506
00:39:19,800 --> 00:39:23,640
Yes. But I talked about a different
woman. About a great dancer.
507
00:39:23,720 --> 00:39:26,800
Her dance gives me the strength
to read this world, to live in it.
508
00:39:34,760 --> 00:39:38,720
- Then may I ask you a direct question?
- No.
509
00:39:41,400 --> 00:39:42,840
I don't know.
510
00:39:46,040 --> 00:39:47,600
Okay, sure.
511
00:39:49,080 --> 00:39:52,280
Please don't be angry.
512
00:39:52,360 --> 00:39:54,880
But the fact that your wife
committed suicide...
513
00:39:54,960 --> 00:39:59,400
You mean, that should be as it is, too?
514
00:39:59,480 --> 00:40:03,840
That should just be the way it is?
That's also the Delhi Dance?
515
00:40:13,520 --> 00:40:15,400
It's all my fault.
516
00:40:15,480 --> 00:40:18,200
- I shouldn't have asked.
- You asked, I answered.
517
00:40:18,280 --> 00:40:19,760
- I'm sorry.
- I'm guilty
518
00:40:19,840 --> 00:40:23,960
for what happened
to the Jewish children at Auschwitz.
519
00:40:24,040 --> 00:40:29,000
I erased them all to dust
and made soap from them.
520
00:40:30,120 --> 00:40:34,360
Heil Hitler!
Here is my dance! Heil Hitler!
521
00:40:34,440 --> 00:40:38,400
This is my dance! Heil Hitler! Heil!
522
00:40:38,480 --> 00:40:40,560
- Please stop.
- I'm to blame for everything.
523
00:40:40,640 --> 00:40:43,240
- Heil Hitler!
- You can't do that.
524
00:40:43,320 --> 00:40:46,080
This is my dance!
I'm to blame for everything.
525
00:40:46,160 --> 00:40:51,400
- Andrew, you need to calm down.
- I'm to blame for everything!
526
00:40:51,480 --> 00:40:53,600
Heil! Heil Hitler!
527
00:40:55,800 --> 00:40:56,920
Heil Hitler!
528
00:40:57,000 --> 00:40:59,800
- I am to blame for everything!
- You need to come down.
529
00:40:59,880 --> 00:41:03,160
- Heil Hitler! This is my dance.
- You need to calm down.
530
00:41:03,240 --> 00:41:04,640
I am to blame for everything.
531
00:41:04,720 --> 00:41:07,560
- Here is my dance.
- Calm down. I'm here with you.
532
00:41:07,640 --> 00:41:09,800
- Heil!
- I guess I just felt I needed to come.
533
00:41:09,880 --> 00:41:13,160
Hey, alright, calm down.
You need to be brave and patient.
534
00:41:13,240 --> 00:41:16,280
All of this will pass.
Would you mind leaving us alone?
535
00:41:16,360 --> 00:41:18,320
Yes, of course, excuse me.
536
00:41:44,840 --> 00:41:48,600
You have to let her go.
537
00:41:48,680 --> 00:41:51,400
I know this isn't easy for you,
but you have to.
538
00:41:51,480 --> 00:41:54,760
Open your heart,
give her a chance to fly away.
539
00:41:54,840 --> 00:41:57,880
Besides, she's not with you anymore.
It's not her anymore.
540
00:41:57,960 --> 00:42:00,160
She isn't the person you knew anymore.
541
00:42:00,240 --> 00:42:02,400
- She's dead.
- Yes, I know.
542
00:42:02,480 --> 00:42:06,680
- I'm to blame for everything.
- Stop looking for someone to blame.
543
00:42:06,760 --> 00:42:09,680
It's time to be a grownup.
It's time for all of us to grow up.
544
00:42:09,760 --> 00:42:15,440
Time for us to stop looking for who's
to blame. The first sign of growing up.
545
00:42:16,400 --> 00:42:19,080
- What about Auschwitz?
- What do you mean, Auschwitz?
546
00:42:19,160 --> 00:42:21,680
Where they made soap
out of Jewish children.
547
00:42:21,760 --> 00:42:23,496
What do Jewish children and soap
have to do with this?
548
00:42:23,520 --> 00:42:25,656
I'm just giving an example,
the first thing that came to mind.
549
00:42:25,680 --> 00:42:28,640
Why was that the first thing
that came to mind?
550
00:42:28,720 --> 00:42:30,640
Did you lose any relatives there?
551
00:42:30,720 --> 00:42:33,280
No. But somebody must be to blame
for what happened there.
552
00:42:33,360 --> 00:42:37,680
Who's to blame? I want to know...
Are there guilty people out there?
553
00:42:37,760 --> 00:42:40,720
That's the question. Are there guilty
people in the world?
554
00:42:40,800 --> 00:42:45,600
You've got to let it go, Andrew.
Just be brave and let it go.
555
00:42:45,680 --> 00:42:48,800
That's the real meaning of this.
That's what freeing yourself is.
556
00:42:48,880 --> 00:42:52,760
She doesn't belong to you anymore.
The woman you knew isn't here anymore.
557
00:42:52,840 --> 00:42:55,760
She's dead. Let her go
and everything will be alright.
558
00:42:55,840 --> 00:42:58,520
You and she and the Jewish children
will feel better.
559
00:42:58,600 --> 00:43:00,520
Tell me this.
Am I to be blamed for her death?
560
00:43:01,120 --> 00:43:05,080
You just need to stop being a baby.
You need to grow up.
561
00:43:05,160 --> 00:43:07,440
Do you remember how her dance begins?
562
00:43:07,520 --> 00:43:13,120
It begins with the unbearable pain
of all the suffering souls on earth.
563
00:43:13,200 --> 00:43:17,760
It's as if a scalding piece of
metal was laid against her heart.
564
00:43:17,840 --> 00:43:20,240
And then there is a long fragment
of acceptance.
565
00:43:20,320 --> 00:43:24,320
The general acceptance of pain,
and terror, and tragedy.
566
00:43:24,400 --> 00:43:27,160
And then the main part of the dance:
the beauty.
567
00:43:27,240 --> 00:43:30,560
All that is accepted, all our guilt
and blame is turned into beauty.
568
00:43:30,640 --> 00:43:35,480
Our guilt is turned into a divine
pattern. And then the finale.
569
00:43:36,040 --> 00:43:38,840
What a genius she is to come up
570
00:43:38,920 --> 00:43:42,200
with this beautiful and profound dance.
571
00:43:43,960 --> 00:43:46,360
I can only feel that
when I see her dancing.
572
00:43:46,440 --> 00:43:49,560
When I'm close to her I don't want
to ask that question "who's to blame."
573
00:43:49,640 --> 00:43:52,560
And when she's not around
I start to doubt everything again.
574
00:43:52,640 --> 00:43:55,400
And then that damn Auschwitz
pops back into my head.
575
00:43:55,480 --> 00:43:58,200
She's gone now. Let her go.
576
00:43:58,280 --> 00:44:01,560
You have your life, she has hers.
She made a choice herself.
577
00:44:01,640 --> 00:44:06,560
Nobody's to be blamed for that.
There's no one to blame. Let her go.
578
00:44:06,640 --> 00:44:11,040
Imagine that you're signing off
on extra vacation for your co-workers.
579
00:44:11,120 --> 00:44:14,920
Each of your signatures
is a vacation for a colleague.
580
00:44:15,440 --> 00:44:20,920
Sign her off. Let go of her, the Jewish
children, the scalding metal.
581
00:44:21,000 --> 00:44:25,520
Let it all go off on vacation.
Let it all fly away.
582
00:44:25,600 --> 00:44:27,320
Let it all fly.
583
00:44:32,360 --> 00:44:36,040
Please excuse me.
But these papers need to be signed.
584
00:44:36,120 --> 00:44:40,960
I know that it's hard for you but you
have to do it. Please sign here.
585
00:44:41,040 --> 00:44:44,160
You'll have to leave your signature
on the bottom of every page.
586
00:45:41,160 --> 00:45:44,920
FILM 5
587
00:45:46,720 --> 00:45:52,120
INSIDE AND OUTSIDE
588
00:46:57,520 --> 00:47:01,200
I came over to help you out. How are you?
589
00:47:01,280 --> 00:47:04,080
- To be honest, I'm feeling terrible.
- And how's Olga?
590
00:47:04,160 --> 00:47:06,600
She poisoned herself.
Took two bottles of sleeping pills.
591
00:47:10,520 --> 00:47:13,840
Kathy, I'm sorry. I can't be happy
after what happened.
592
00:47:13,920 --> 00:47:16,200
Happiness hardly depends
on circumstances, doesn't it?
593
00:47:16,280 --> 00:47:18,960
- What does it depend on?
- On the heart.
594
00:47:19,040 --> 00:47:21,400
Happiness is inside your heart.
595
00:47:21,480 --> 00:47:26,680
You ever get a feeling of a piece
of scalding iron pressed to your heart?
596
00:47:26,760 --> 00:47:28,720
I don't know.
I don't feel anything lately.
597
00:47:28,800 --> 00:47:32,200
It's impossible not to feel
that piercing pain.
598
00:47:32,280 --> 00:47:35,480
The heart turns red and becomes
a piece of scalding metal itself.
599
00:47:35,560 --> 00:47:39,120
The heart itself is a piece of
scalding metal. Happiness is there,
600
00:47:39,200 --> 00:47:42,720
deep in that flame,
in the very center of your heart.
601
00:47:42,800 --> 00:47:45,400
- Happiness is unbearable pain?
- No.
602
00:47:45,480 --> 00:47:47,320
Happiness is calmness and conciliation.
603
00:47:47,400 --> 00:47:51,280
If you stick a piece of scalding metal
in your heart, doesn't that hurt?
604
00:47:51,360 --> 00:47:53,480
Only the first few seconds.
605
00:47:53,560 --> 00:47:57,560
And then after that pain
comes bliss and calmness.
606
00:47:57,640 --> 00:48:01,680
And then from that calmness grow people
and cities, flowers and trees,
607
00:48:01,760 --> 00:48:03,240
the whole world grows out of it.
608
00:48:03,320 --> 00:48:07,400
This world is constructed
from patterns of calmness and beauty.
609
00:48:08,800 --> 00:48:11,560
Yeah. Everything you talk about
is in your dance.
610
00:48:11,640 --> 00:48:14,880
I can feel it when I watch you dance.
611
00:48:14,960 --> 00:48:18,200
But I don't dance. What can I do?
612
00:48:18,280 --> 00:48:21,000
My wife Olga isn't a dancer.
What could she have done?
613
00:48:21,080 --> 00:48:22,840
Live a life.
614
00:48:22,920 --> 00:48:26,440
To perform the dance you don't have
to be a professional dancer.
615
00:48:26,520 --> 00:48:31,280
We're born for dance, and our life is
a dance. Whether we want it or not.
616
00:48:31,360 --> 00:48:35,000
When you eat or go to work
or slaughter a pig
617
00:48:35,080 --> 00:48:38,360
or have sex or fix a car,
you're performing a dance.
618
00:48:38,440 --> 00:48:42,080
You're moving to music,
and that means you're dancing.
619
00:48:42,840 --> 00:48:45,720
What's this music you're talking about
that everything's moving to?
620
00:48:46,720 --> 00:48:49,920
Is there any music playing right now?
621
00:48:50,000 --> 00:48:53,720
The rhythm of your heart.
The beat of your heart is your music.
622
00:48:53,800 --> 00:48:57,400
Put your right hand on your heart,
close your eyes and listen.
623
00:49:09,280 --> 00:49:13,360
That's the music we dance to.
All people, with no exceptions.
624
00:49:13,440 --> 00:49:16,040
We're the dancers, we're the dance,
we're the end of the dance.
625
00:49:16,120 --> 00:49:20,200
All reasons and inquiries originate
from this music and come back to it.
626
00:49:20,280 --> 00:49:26,440
When the music is over, your world
goes to your heart, where it came from.
627
00:49:26,520 --> 00:49:29,880
Can you always hear the rhythm
of your heart? Every second?
628
00:49:29,960 --> 00:49:31,960
I can always hear it.
629
00:49:32,600 --> 00:49:34,400
But other people and I can't.
630
00:49:35,640 --> 00:49:39,640
We can't listen in on the rhythm
of our hearts every moment.
631
00:49:39,720 --> 00:49:42,680
We have to fix cars, have sex
and slaughter pigs.
632
00:49:42,760 --> 00:49:47,440
Why listen in? You just have to feel
that rhythm with your entire being.
633
00:49:48,840 --> 00:49:49,960
But I can't.
634
00:49:50,760 --> 00:49:52,720
My wife took two bottles of sleeping pills
635
00:49:52,800 --> 00:49:55,400
because I told her
that I love another woman,
636
00:49:55,480 --> 00:49:56,520
that I love you.
637
00:49:58,240 --> 00:49:59,640
Now we're in this hospital,
638
00:49:59,720 --> 00:50:02,880
where it smells like death, and here
between us is my miserable wife
639
00:50:02,960 --> 00:50:05,920
who poisoned herself because of us.
And I do feel the guilt.
640
00:50:07,960 --> 00:50:10,440
Do you not feel guilty
about what's happened?
641
00:50:11,360 --> 00:50:14,120
You think you have to find a guilty party?
642
00:50:14,200 --> 00:50:17,480
You think it's absolutely necessary
for someone to be guilty?
643
00:50:17,560 --> 00:50:20,480
There's got to be a way around it
without guilt, without the guilty.
644
00:50:20,560 --> 00:50:23,480
Empathy has to be an acceptable
substitute for search for the guilty.
645
00:50:23,560 --> 00:50:27,560
Empathizing is far more important
than finding someone to blame.
646
00:50:28,240 --> 00:50:30,480
- What about Auschwitz?
- What do you mean, Auschwitz?
647
00:50:30,560 --> 00:50:33,560
The very same Auschwitz where they
made soap from Jewish children.
648
00:50:33,640 --> 00:50:35,000
Wasn't someone guilty of that?
649
00:50:35,080 --> 00:50:38,120
Why Auschwitz?
Did someone close to you die there?
650
00:50:38,200 --> 00:50:41,200
I'm just giving an example,
the first thing that came to my mind.
651
00:50:41,280 --> 00:50:43,720
Strange that's the first thing
that comes to mind.
652
00:50:43,800 --> 00:50:45,240
But the question remains…
653
00:50:50,000 --> 00:50:51,160
Let it go.
654
00:51:01,040 --> 00:51:02,400
But I can't.
655
00:51:07,520 --> 00:51:09,000
I can't.
656
00:51:21,360 --> 00:51:23,920
Everything's gone over okay.
Your wife has come to.
657
00:51:24,000 --> 00:51:27,920
She's doing just fine. She's going
to live. You can take a breather.
658
00:51:28,000 --> 00:51:31,000
You can't go and visit her now.
Come back tomorrow morning.
659
00:51:31,080 --> 00:51:33,840
The doctor will also meet with you
tomorrow morning.
660
00:51:38,080 --> 00:51:40,160
May we please speak alone here?
661
00:51:40,240 --> 00:51:42,896
Yes, of course. I just need someone
to sign this, it's just a formality.
662
00:51:42,920 --> 00:51:45,080
Can we do that in half an hour?
663
00:51:45,160 --> 00:51:48,760
Okay. I'll come back later.
Maybe you need some valerian drops?
664
00:51:48,840 --> 00:51:51,520
- No, thank you.
- We need to talk.
665
00:51:53,360 --> 00:51:55,080
Excuse me.
666
00:52:02,000 --> 00:52:05,280
You know, it'd be easier for me
if she died.
667
00:52:05,360 --> 00:52:07,240
- Because you're afraid.
- Of what?
668
00:52:07,320 --> 00:52:09,680
Of everything. You're a coward, Andrew.
669
00:52:11,920 --> 00:52:15,240
You're afraid of yourself
and afraid of the world around you.
670
00:52:15,320 --> 00:52:17,320
The only thing of value you have
671
00:52:17,400 --> 00:52:19,560
is our love, but you don't believe in it.
672
00:52:19,640 --> 00:52:22,880
The ghost of the Auschwitz
in your head keeps getting in your way.
673
00:52:22,960 --> 00:52:25,480
You are a prisoner of this Auschwitz.
674
00:52:25,560 --> 00:52:27,680
You're a Jewish child
whom life turns into soap
675
00:52:27,760 --> 00:52:33,160
so that human rights activists can
wash hands before going to protests.
676
00:52:33,240 --> 00:52:36,400
Even now, as I speak these words,
you're scared,
677
00:52:36,480 --> 00:52:38,560
because in your heart
instead of true empathy
678
00:52:38,640 --> 00:52:41,200
there are only concepts.
The concept of kindness,
679
00:52:41,280 --> 00:52:44,080
the concept of fairness,
the concept of the Holocaust.
680
00:52:44,880 --> 00:52:48,000
He who empathizes eats his repast
with dirty hands,
681
00:52:48,080 --> 00:52:53,400
and he who soaps his hands before
eating heightens the demand for soap.
682
00:52:53,480 --> 00:52:57,760
Soap is produced in bigger quantities,
but our hands do not get cleaner.
683
00:52:59,280 --> 00:53:02,200
You think there are two cups on the scale.
684
00:53:02,280 --> 00:53:05,040
But in fact the scale has only one cup.
685
00:53:05,120 --> 00:53:08,640
And nothing is weighed in that
cup, from that cup people drink.
686
00:53:08,720 --> 00:53:11,400
People drink their life.
Each one drinks their own life.
687
00:53:11,480 --> 00:53:14,600
And you mustn't turn the Grail
into a storecounter scale.
688
00:53:14,680 --> 00:53:19,560
You love me and your wife poisoned
herself for different sets of reasons.
689
00:53:19,640 --> 00:53:21,720
There's nothing to weigh here.
690
00:53:22,280 --> 00:53:24,680
Only to drink.
691
00:53:44,480 --> 00:53:47,040
I sold my car
because of these traffic jams.
692
00:53:47,120 --> 00:53:51,040
It's impossible to move around.
It takes me 2 hours to get to work.
693
00:53:51,120 --> 00:53:54,440
In the subway it takes 30 minutes
to get to the door of the university.
694
00:53:55,000 --> 00:53:58,440
I ride the subway, I read
advertisements on the train windows.
695
00:53:58,520 --> 00:54:03,200
I find out there are new vacuum
cleaners and you can get home loans.
696
00:54:03,280 --> 00:54:07,760
I find out there are tourist countries.
There is Egypt, there is Turkey!
697
00:54:07,840 --> 00:54:11,000
There's Turkey! I haven't been there,
but I know it exists.
698
00:54:11,080 --> 00:54:14,320
There are cities, people, subways
and cars. There are traffic jams.
699
00:54:14,400 --> 00:54:17,160
All this exists.
This world exists. I see it.
700
00:54:17,240 --> 00:54:20,440
I ride the subway a lot. I go
underground, there's life there too.
701
00:54:20,520 --> 00:54:24,400
There's life underground. The tunnels
are dark, the lights are bright.
702
00:54:24,480 --> 00:54:26,480
There's electricity there…
703
00:54:26,560 --> 00:54:30,600
I go underground.
I myself chose this path.
704
00:54:30,680 --> 00:54:33,160
I sold my car because of traffic jams.
705
00:54:33,240 --> 00:54:36,120
I decided to go underground,
because it's faster that way.
706
00:54:36,200 --> 00:54:40,000
I go underground. I go underground.
707
00:54:41,640 --> 00:54:44,600
What was I just saying? I already forgot.
708
00:54:44,680 --> 00:54:46,560
What was I saying?
709
00:54:46,640 --> 00:54:51,080
I go underground. I already said that.
I don't remember what was next.
710
00:54:51,160 --> 00:54:54,360
Sorry, I don't feel very good.
I have to go.
711
00:54:54,960 --> 00:54:58,040
- We'll talk later.
- You're sick, I'll take you.
712
00:54:58,120 --> 00:55:01,360
No. I'm going home, the kids are there.
And I want to be alone.
713
00:55:02,240 --> 00:55:05,680
I'll take the subway, go underground.
714
00:55:05,760 --> 00:55:07,800
It's time for me to go.
715
00:55:21,120 --> 00:55:23,120
Goodbye.
716
00:56:06,360 --> 00:56:09,560
FILM 6
717
00:56:12,000 --> 00:56:15,760
IN THE BEGINNING AND IN THE END
718
00:56:22,560 --> 00:56:25,240
I have very bad news for you.
The patient is doomed.
719
00:56:25,320 --> 00:56:27,880
The doctor is trying his best,
but there's no hope.
720
00:56:27,960 --> 00:56:30,040
A massive heart attack.
Her heart's stopped.
721
00:56:30,120 --> 00:56:33,200
Well, and to be frank I'm probably
violating medical etiquette here,
722
00:56:33,280 --> 00:56:37,200
but she's already dead.
Death came to her 10 minutes ago.
723
00:56:37,280 --> 00:56:40,800
Doctors are completing the papers.
They'll tell you after lunch.
724
00:56:41,560 --> 00:56:44,800
Don't tell anyone. I did this
only because you've asked me to.
725
00:56:56,640 --> 00:56:58,000
I'm very sorry.
726
00:56:58,840 --> 00:57:00,160
Yes, by the way…
727
00:57:09,640 --> 00:57:12,760
Thank you very much for informing me
so promptly and honestly.
728
00:57:17,200 --> 00:57:20,000
Sit down please.
Stay with me a little bit.
729
00:57:21,040 --> 00:57:23,200
Okay, I guess I can.
730
00:57:27,760 --> 00:57:29,240
I'm sorry to mention it again but...
731
00:57:29,320 --> 00:57:32,240
If the doctor finds out that I told you
beforehand, they'll fire me.
732
00:57:32,320 --> 00:57:36,040
- If they know about the money…
- Nobody will find out, I promise.
733
00:57:36,120 --> 00:57:39,080
Can you sit with me a little while?
I don't want to be here alone.
734
00:57:39,160 --> 00:57:40,400
Okay, okay.
735
00:57:41,720 --> 00:57:43,080
Here I am.
736
00:57:44,320 --> 00:57:48,920
And I want to say that I'm very sorry.
And please accept my condolences.
737
00:57:52,840 --> 00:57:56,080
Have you ever heard of the Delhi Dance?
738
00:57:56,160 --> 00:58:01,000
Delhi? Delhi you mean like a sandwich
place or the capital of India?
739
00:58:01,080 --> 00:58:04,480
This dance was created in the capital
of India, in Delhi.
740
00:58:04,560 --> 00:58:07,240
At a place called the "Main Bazaar."
741
00:58:07,320 --> 00:58:12,880
In the midst of filth, human suffering,
poverty, spoiled meat, tourist stuff.
742
00:58:13,600 --> 00:58:17,960
It's one of the most beautiful dances
I've been lucky to see.
743
00:58:18,040 --> 00:58:21,760
And I've seen quite a few, because
I'm a professional dance critic.
744
00:58:21,840 --> 00:58:25,480
A beautiful dance in a miserable place.
That's very strange.
745
00:58:25,560 --> 00:58:27,840
You know, I've only worked here
for a half-year,
746
00:58:27,920 --> 00:58:30,160
and I've already seen so many dead people.
747
00:58:30,240 --> 00:58:32,920
- Dead people?
- Yeah, dead people. I mean corpses.
748
00:58:33,000 --> 00:58:37,440
- Why are you telling me this?
- I want to share my experience.
749
00:58:37,520 --> 00:58:41,520
Somebody dies just about every week.
750
00:58:41,600 --> 00:58:43,560
In the elevator I started thinking…
751
00:58:43,640 --> 00:58:46,320
I was riding the cargo elevator
with a dead woman on a stretcher.
752
00:58:46,400 --> 00:58:50,040
I am looking at her, and I realize
this young woman is exactly my age.
753
00:58:50,120 --> 00:58:53,760
And suddenly I very vividly
imagined myself in her place.
754
00:58:53,840 --> 00:58:56,760
It happened very clearly,
like some sort of a vision.
755
00:58:56,840 --> 00:59:00,360
And then I suddenly and clearly
realized that I too will someday die.
756
00:59:01,200 --> 00:59:03,000
You probably don't understand this.
757
00:59:03,080 --> 00:59:05,160
Why? I understand.
758
00:59:05,240 --> 00:59:07,640
No, you don't understand.
Nobody understands.
759
00:59:07,720 --> 00:59:11,480
No matter who I tell they listen and
say, "I understand", but they don't.
760
00:59:11,560 --> 00:59:15,240
We can't realize our mortality as long
as we live or don't have cancer.
761
00:59:15,320 --> 00:59:19,160
I pretty much thought about my death
before. And I've seen a lot of corpses
762
00:59:19,240 --> 00:59:21,280
and been to autopsies
when I was in college.
763
00:59:21,360 --> 00:59:24,040
But that time I understood it all
in a sort of special way.
764
00:59:24,120 --> 00:59:27,920
All of a sudden I truly understood
that I could die, and that I would die.
765
00:59:28,000 --> 00:59:32,320
I can't explain it to you. If you say
now "I'm going to die someday",
766
00:59:32,400 --> 00:59:37,200
even a hundred times, nothing happens,
you still won't understand anything.
767
00:59:37,280 --> 00:59:38,880
Even if you listen to me and think,
768
00:59:38,960 --> 00:59:42,160
"That's nothing new, I was thinking
the same thing!" That's not it.
769
00:59:42,240 --> 00:59:45,880
We don't understand that we'll die.
And that thought just struck me.
770
00:59:45,960 --> 00:59:50,640
We don't understand that we'll die.
You know that but you don't understand.
771
00:59:50,720 --> 00:59:53,920
Therein lies all your woe,
your whole problem. If you understood
772
00:59:54,000 --> 00:59:58,080
that you were going to die,
you would begin to live differently.
773
00:59:58,160 --> 01:00:00,880
What do you mean "differently"?
774
01:00:02,200 --> 01:00:04,080
You think I'm a bad person.
775
01:00:04,160 --> 01:00:07,880
I take money from you, I live off
of your woes. I think differently.
776
01:00:07,960 --> 01:00:09,480
You are an independent lady.
777
01:00:09,560 --> 01:00:15,000
You offer me money. You want to know
if your close friend is dead or not.
778
01:00:16,080 --> 01:00:18,680
I take your money because I know
I need that money very much.
779
01:00:18,760 --> 01:00:23,240
I need to save up for a trip.
I want to go to India. Forever maybe.
780
01:00:23,320 --> 01:00:25,840
I think I can study there
from some teacher
781
01:00:25,920 --> 01:00:29,120
how to approach death
and what awaits us beyond.
782
01:00:29,200 --> 01:00:31,680
I want to learn this
from a teacher, not from books.
783
01:00:31,760 --> 01:00:35,760
Is this all an utopia, or could there
be a point in going there?
784
01:00:37,280 --> 01:00:38,920
You know, there's a saying:
785
01:00:39,000 --> 01:00:42,800
"It's better to live your life poorly
than to live someone else's with success."
786
01:00:42,880 --> 01:00:46,360
How come?
Every person has only their own life.
787
01:00:46,440 --> 01:00:48,720
No. You see, I ended up
with someone else's.
788
01:00:48,800 --> 01:00:52,280
I lived a beautiful, seemingly happy,
but someone else's life.
789
01:00:52,360 --> 01:00:57,160
But we're not talking about me now.
I want you to remember the saying.
790
01:00:57,240 --> 01:01:02,680
In India, teachers do not sit under
every tree waiting for new students.
791
01:01:02,760 --> 01:01:06,680
On the other hand, you're going to
do things however you can manage to.
792
01:01:08,560 --> 01:01:10,560
It's too bad
you didn't see the Delhi Dance.
793
01:01:10,640 --> 01:01:14,920
It may have some effect on you,
since you have such a sensitive nature.
794
01:01:15,000 --> 01:01:18,640
Then tell me about the dance.
At least in general.
795
01:01:18,720 --> 01:01:21,200
How can you tell about a dance?
796
01:01:21,280 --> 01:01:24,200
You're a critic. Isn't that what you do?
797
01:01:26,280 --> 01:01:30,680
Heavens to Betsy…
Yes, that is exactly what I do.
798
01:01:30,760 --> 01:01:33,520
I told you it's better to live
a bad life of your own than to live
799
01:01:33,600 --> 01:01:35,616
someone's life successfully.
I lived someone's life.
800
01:01:35,640 --> 01:01:41,880
I talked about dance, but never learnt
to do a single satisfactory pas.
801
01:01:41,960 --> 01:01:43,960
So what is this Delhi Dance?
802
01:01:44,040 --> 01:01:48,080
When did it appear? Who is its author?
Or is it a folk dance?
803
01:01:54,440 --> 01:01:57,920
Have you ever seen
a pig being slaughtered?
804
01:01:58,000 --> 01:01:59,480
No, I haven't.
805
01:01:59,560 --> 01:02:02,440
But you can guess that it's not
the most pleasant thing to look at?
806
01:02:02,520 --> 01:02:05,000
No, I didn't guess that.
I mean, I haven't thought about it.
807
01:02:05,080 --> 01:02:07,840
- Do you eat pork?
- I do.
808
01:02:07,920 --> 01:02:11,240
So it's a nasty thing to behold,
slaughtering a pig.
809
01:02:11,320 --> 01:02:16,040
If you understood that too,
you'd never eat it.
810
01:02:16,120 --> 01:02:19,440
Butchers kill cows and pigs
and their blood is sprayed all around.
811
01:02:19,520 --> 01:02:24,320
The poor animals scream and their eyes
are filled with horror, and you eat them.
812
01:02:24,400 --> 01:02:28,000
I've been to a proper slaughterhouse
in America,
813
01:02:28,080 --> 01:02:29,920
I already didn't eat meat before that,
814
01:02:30,000 --> 01:02:34,200
but after visiting the place several
of my colleagues became vegetarians.
815
01:02:34,280 --> 01:02:36,920
What were you doing at the slaughterhouse?
816
01:02:37,000 --> 01:02:39,840
I was watching a show
by an American choreographer.
817
01:02:39,920 --> 01:02:44,440
He directed a show at a slaughterhouse,
to the delight of the American critics.
818
01:02:44,520 --> 01:02:48,640
It was a show against the war in Iraq.
Absolute nonsense.
819
01:02:48,720 --> 01:02:52,520
The show was worthless, the idea was
worthless, vulgarity and nothing else.
820
01:02:52,600 --> 01:02:54,160
But that's not the point.
821
01:02:55,880 --> 01:02:58,120
My parents were vegetarians
822
01:02:58,200 --> 01:03:02,680
and I had never eaten meat
until yesterday.
823
01:03:02,760 --> 01:03:05,800
But yesterday I bought a piece of pork
at the market.
824
01:03:05,880 --> 01:03:10,200
I came home, cut off a piece, put it
in my mouth, and started chewing.
825
01:03:10,280 --> 01:03:12,280
And swallowed it.
826
01:03:12,360 --> 01:03:16,760
I managed to chew
and swallow a piece of raw pork.
827
01:03:16,840 --> 01:03:21,840
That's how I'd like to begin
telling you about the Delhi Dance.
828
01:03:21,920 --> 01:03:23,200
I don't understand.
829
01:03:24,800 --> 01:03:30,120
My life is a fake. The a show against
the war in Iraq at a slaughterhouse!
830
01:03:30,200 --> 01:03:33,160
Everyone who admires
the Delhi Dance are liars.
831
01:03:33,240 --> 01:03:36,480
The Delhi Dance isn't reachable
by our understanding.
832
01:03:36,560 --> 01:03:41,320
In the end I vomited from the meat and
fell unconscious, that's what happened.
833
01:03:42,160 --> 01:03:45,200
To write about dancing
without being able to dance...
834
01:03:45,280 --> 01:03:48,720
This is someone else's life well-lived.
835
01:03:48,800 --> 01:03:51,640
Telling about a dance and the dance
itself are not the same thing.
836
01:03:51,720 --> 01:03:56,360
Admiring a dance and dancing it
are not the same thing.
837
01:03:56,440 --> 01:04:00,920
The Delhi Dance is the dance of a happy
vegetarian with pork in their mouth.
838
01:04:02,280 --> 01:04:06,320
Empathy, that's what was missing
from my life as a critic.
839
01:04:06,400 --> 01:04:08,240
And there's no place for it there.
840
01:04:08,320 --> 01:04:13,920
Empathy is the true measure of honesty,
of deeper understanding of the world.
841
01:04:14,000 --> 01:04:16,760
He who empathizes does not
go to the protests.
842
01:04:16,840 --> 01:04:21,120
He who truly empathizes does not write
articles about theatre,
843
01:04:21,200 --> 01:04:23,680
but is engaged in executing his role.
844
01:04:24,280 --> 01:04:27,360
Isn't giving a performance against
the war in Iraq a kind of empathy?
845
01:04:27,440 --> 01:04:30,200
It's an intellectual concept.
846
01:04:30,280 --> 01:04:32,800
But true empathy does not render concepts.
847
01:04:32,880 --> 01:04:36,200
Living another's life means precisely
living within a concept
848
01:04:36,280 --> 01:04:40,520
created by he who has no empathy
and no true understanding of things.
849
01:04:40,600 --> 01:04:45,080
I lived a nice life describing terrors
and marvels of the slaughterhouse.
850
01:04:45,160 --> 01:04:47,800
But the author of the Delhi Dance
was herself the cow
851
01:04:47,880 --> 01:04:50,960
who was skinned and hung on a hook.
852
01:04:51,040 --> 01:04:53,320
The author of the Delhi Dance is
a bloody bovine carcass,
853
01:04:53,400 --> 01:04:56,720
which suddenly began dancing
this magical dance of beauty.
854
01:04:56,800 --> 01:05:01,160
He who speaks of crap is crap.
But he who speaks of beauty is beauty.
855
01:05:01,240 --> 01:05:04,640
Your own miserable life is better
than someone else's wonderful life.
856
01:05:49,440 --> 01:05:50,720
Well?!
857
01:05:50,800 --> 01:05:54,200
Andrew, unfortunately I have
very bad news. She's dead.
858
01:05:55,520 --> 01:06:00,120
Huh. What a strange feeling.
I don't even know how to react.
859
01:06:02,840 --> 01:06:05,040
It's supposed to be
scary news, but I don't feel dread.
860
01:06:05,120 --> 01:06:07,240
I don't feel anything at all.
861
01:06:07,320 --> 01:06:10,280
I hear what you're saying,
I understand, yes.
862
01:06:10,360 --> 01:06:14,600
I got the news: the woman
I love is dead. But what do I do?
863
01:06:14,680 --> 01:06:19,960
I don't know how to react. Probably
I should cry? But I don't want to.
864
01:06:20,040 --> 01:06:22,560
Such a strange feeling.
I don't feel anything.
865
01:06:22,640 --> 01:06:27,320
I feel very strange too.
Such a disaster. But what can I do?
866
01:06:28,320 --> 01:06:31,080
Because you don't understand
that at the end there is death.
867
01:06:32,440 --> 01:06:33,240
What?
868
01:06:33,320 --> 01:06:34,880
False and meaningless feelings are born
869
01:06:34,960 --> 01:06:38,040
from your failure to see that at the end
of everything there is death.
870
01:06:38,120 --> 01:06:39,040
You're telling us?
871
01:06:39,120 --> 01:06:41,320
Telling everyone.
I came to understand this recently.
872
01:06:41,400 --> 01:06:43,400
What's she talking about?
I don't understand.
873
01:06:43,480 --> 01:06:44,680
Miss, are you speaking to us?
874
01:06:44,760 --> 01:06:46,800
She realized that she's going
to die someday,
875
01:06:46,880 --> 01:06:50,120
and you haven't realized what death is.
That's what she's saying.
876
01:06:50,200 --> 01:06:52,040
I don't know what death is?
877
01:06:52,800 --> 01:06:56,320
Who is she saying that to?
I haven't realized?
878
01:06:58,560 --> 01:07:02,360
Are you talking to me right now?
I don't know what death is?
879
01:07:02,440 --> 01:07:04,720
I don't know? Me?
880
01:07:04,800 --> 01:07:06,880
I am standing here right now because…
881
01:07:07,720 --> 01:07:11,560
Because of death. You know
that we're here because of death!
882
01:07:11,640 --> 01:07:13,560
- Not your death.
- What?!
883
01:07:13,640 --> 01:07:15,520
Excuse me, I have to go. Wait here.
884
01:07:15,600 --> 01:07:18,560
I'll be right back, I'll explain
what will need to be done.
885
01:07:27,000 --> 01:07:28,440
This is hardly someone else's death?
886
01:07:29,360 --> 01:07:30,920
It is not someone's death to me?
887
01:07:31,000 --> 01:07:34,320
She meant to say that even the death
of someone who is close to you,
888
01:07:34,400 --> 01:07:37,680
is still someone else's death.
It's not your death.
889
01:07:37,760 --> 01:07:40,320
What are these words?
I don't understand a single word.
890
01:07:40,920 --> 01:07:43,480
I don't understand
what you're saying to me here.
891
01:07:43,560 --> 01:07:46,320
I have lost someone very close to me.
I know what death is.
892
01:07:48,520 --> 01:07:52,360
That's what death is, right in front
of me, I see it. There it is.
893
01:08:20,680 --> 01:08:24,080
So many words.
You utter so many words, all the time.
894
01:08:24,160 --> 01:08:29,520
Talk, talk. One idea gives over
to another, and again. You talk, talk.
895
01:08:30,040 --> 01:08:32,920
So many words. So many words.
896
01:08:34,880 --> 01:08:39,280
There's the true advantage
that dance holds over us all.
897
01:08:40,240 --> 01:08:41,640
There is silence.
898
01:08:47,000 --> 01:08:48,760
In the beginning there was silence,
899
01:08:49,520 --> 01:08:53,520
and the silence was with God,
and the silence was God.
900
01:09:16,640 --> 01:09:18,760
I decided to come here.
I can't stand it at home.
901
01:09:18,840 --> 01:09:21,480
Sit down. They told us
to sit here and wait.
902
01:09:21,560 --> 01:09:23,560
What? I already know everything.
903
01:09:23,640 --> 01:09:27,720
The nurse called me right after
it happened. What else should I wait for?
904
01:09:27,800 --> 01:09:30,800
Probably the doctor,
and his closing words.
905
01:09:30,880 --> 01:09:33,600
I don't need any words.
I didn't come here for that.
906
01:09:33,680 --> 01:09:36,480
- I just want to be here, that's all.
- Go ahead and be here.
907
01:09:36,560 --> 01:09:38,840
Just shut up, for heaven's sake.
Be here, silently.
908
01:09:38,920 --> 01:09:43,200
Andrew finally understood that silence
is golden and shut up. You shut up too.
909
01:09:44,000 --> 01:09:45,520
Shut up! You hear me?
910
01:09:45,600 --> 01:09:47,640
I don't want to hear a word from you!
911
01:09:47,720 --> 01:09:51,680
I can't stand listening to you!
Not a word! Got it? Got it?
912
01:09:51,760 --> 01:09:52,760
Got it.
913
01:09:58,240 --> 01:10:00,400
I'm sorry. I lost my nerve. Excuse me.
914
01:10:04,040 --> 01:10:06,440
How's your wife, Andrew, how are the kids?
915
01:10:09,120 --> 01:10:12,280
They're all fine. My wife and kids are
at the cottage with her parents.
916
01:10:12,360 --> 01:10:14,680
I don't feel like talking.
Is it OK if I just keep quiet?
917
01:10:14,760 --> 01:10:18,680
Yes, of course. We must all obey
the commands of this strict lady.
918
01:10:18,760 --> 01:10:22,720
- Once again, please forgive me.
- No, but why? Continue commanding.
919
01:10:22,800 --> 01:10:28,320
You're an expert and a critic. You know
better what needs to be done. We obey.
920
01:10:28,400 --> 01:10:31,360
You've decided to show us all
how to keep a hold on yourself?
921
01:10:31,440 --> 01:10:34,640
I think you just don't really care.
922
01:10:37,360 --> 01:10:39,560
I've accepted all that a long time ago.
923
01:10:41,720 --> 01:10:44,600
You don't need to be a jerk, being a jerk
doesn't suit a famous critic.
924
01:10:45,120 --> 01:10:48,120
Only the beginners are jerks,
people like you should be lecturing.
925
01:10:48,200 --> 01:10:50,760
Go ahead and lecture if you want,
but don't be a jerk.
926
01:10:50,840 --> 01:10:53,040
It doesn't fit your age.
927
01:10:53,120 --> 01:10:57,080
- I know this is hardest part for you.
- No, it's not hard for me.
928
01:10:57,160 --> 01:11:01,680
I don't have a choice.
I'm still alive and I continue to live.
929
01:11:01,760 --> 01:11:05,560
I need to keep living. There's no other
choice but to accept all this.
930
01:11:06,760 --> 01:11:10,720
For my entire life that's all
I've ever done. I accept and accept.
931
01:11:11,720 --> 01:11:14,200
And now once again
I've accepted everything.
932
01:11:14,280 --> 01:11:18,200
The dancer, the dance,
the end of the dance.
933
01:11:18,280 --> 01:11:20,240
How did you do all that?
934
01:11:20,320 --> 01:11:21,880
Thanks to death.
935
01:11:22,840 --> 01:11:25,840
Everything we have of value
in this life is death.
936
01:11:26,680 --> 01:11:28,760
I myself have been
dying for several years.
937
01:11:28,840 --> 01:11:32,440
First it's cancer, then a successful
operation, then cancer again,
938
01:11:32,520 --> 01:11:34,600
then another successful operation.
939
01:11:34,680 --> 01:11:37,760
Lera, I suddenly realized
a very simple thing.
940
01:11:37,840 --> 01:11:40,520
We're all going to die.
941
01:11:41,720 --> 01:11:45,920
Death is the healthiest medicine.
Death cures us all.
942
01:11:47,520 --> 01:11:49,320
Cancer is our doctor.
943
01:11:50,920 --> 01:11:52,040
Our Zodiac doctor.
944
01:11:59,600 --> 01:12:01,840
Our doctor is a crab.
945
01:12:09,680 --> 01:12:12,160
It's a catastrophe, but it's funny.
Oh my god it's funny.
946
01:12:16,920 --> 01:12:20,000
Our doctor is cancer,
did you hear that, Lera?
947
01:12:20,080 --> 01:12:24,960
Cancer! Not the disease, but a crab.
Our doctor is cancer.
948
01:12:33,840 --> 01:12:35,680
Our doctor is cancer.
949
01:12:39,920 --> 01:12:42,320
Cancer…
950
01:12:42,400 --> 01:12:44,640
Yes.
951
01:12:52,320 --> 01:12:55,600
Excuse me, please. I know you are
in the midst of something terrible.
952
01:12:55,680 --> 01:13:00,160
But in order for us to help you,
you need to sign these papers.
953
01:13:00,240 --> 01:13:03,920
Saying that you're not going to do
an autopsy and a few other documents.
954
01:13:04,000 --> 01:13:06,680
Only then can we take the body
to the morgue.
955
01:13:07,520 --> 01:13:09,000
This has to be done.
956
01:14:32,120 --> 01:14:35,160
FILM 7
957
01:14:37,040 --> 01:14:41,000
ON THE BOTTOM AND THE TOP OF SLEEP
958
01:14:55,320 --> 01:14:57,880
I talked to the nurse,
and I know everything's okay.
959
01:14:57,960 --> 01:15:00,120
Thank God. What a stroke of luck. Whew!
960
01:15:01,600 --> 01:15:04,960
Mom, why did you come here?
You could find everything out by phone.
961
01:15:05,040 --> 01:15:09,440
I called, but the lady at the desk said
she had no new information.
962
01:15:09,520 --> 01:15:12,120
I thought it'd be better
if I came to the hospital.
963
01:15:12,200 --> 01:15:15,960
After all I can't sit still either.
I feel guilty too.
964
01:15:16,040 --> 01:15:17,880
I don't feel guilty, Mom.
965
01:15:17,960 --> 01:15:21,480
You're guilty, nonetheless. You and
Andrew drove the poor woman to suicide.
966
01:15:24,160 --> 01:15:25,520
Why did you come here, Mom?
967
01:15:44,000 --> 01:15:47,080
Do you remember
an old acquaintance of mine, Lera?
968
01:15:47,160 --> 01:15:51,080
You met her back in Kiev,
at the restaurant, when you danced.
969
01:15:51,160 --> 01:15:54,280
She's a typical intellectual
sort of a lady.
970
01:15:54,360 --> 01:15:55,640
I don't remember.
971
01:15:55,720 --> 01:15:59,560
She never visited us but we hung out
when we were younger.
972
01:15:59,640 --> 01:16:03,640
Right after I married your father
and moved to Moscow.
973
01:16:03,720 --> 01:16:07,920
And then we met up again back in Kiev
at the restaurant.
974
01:16:09,920 --> 01:16:14,160
You won't remember her. You've got
a lot of people humming around you.
975
01:16:14,240 --> 01:16:19,040
It's just today I found out
she's been dead for two years.
976
01:16:19,120 --> 01:16:22,320
So weird, two years have gone by,
and I knew nothing about it.
977
01:16:22,400 --> 01:16:25,960
- You and she were close?
- How should I put it? Not really.
978
01:16:26,040 --> 01:16:30,920
We used to be friends, and then
we saw each other less and less often.
979
01:16:31,000 --> 01:16:34,000
But I know she liked your dance very much.
980
01:16:34,080 --> 01:16:36,240
She was a ballet critic by profession.
981
01:16:36,320 --> 01:16:39,840
- What's her last name?
- I don't remember. It doesn't matter.
982
01:16:39,920 --> 01:16:45,600
She never wrote about you or your
dance. Because she was crazy about it.
983
01:16:45,680 --> 01:16:51,520
2 years ago I bumped into her
at a Polish cultural venue in Kiev.
984
01:16:51,600 --> 01:16:55,320
We talked through the intermission.
Talked about your dance the whole time.
985
01:16:55,400 --> 01:16:58,880
And she said she can't write
about your dance,
986
01:16:58,960 --> 01:17:02,240
because it's something extraordinary,
because it's a miracle,
987
01:17:02,320 --> 01:17:05,760
and a miracle can't be described
in words. This critic admitted
988
01:17:05,840 --> 01:17:09,120
that there were no words
to write a critic's article.
989
01:17:09,200 --> 01:17:12,360
I think that's a compliment for you.
990
01:17:15,800 --> 01:17:20,680
How can you not remember her,
a classic critic-intelligentsia-type?
991
01:17:20,760 --> 01:17:23,440
Her name was Lera. Valeria..
992
01:17:23,520 --> 01:17:27,840
I can't remember her middle name.
A woman with an aristocratic manner.
993
01:17:27,920 --> 01:17:31,920
Unfortunately I don't remember.
I'd like to know a critic like that.
994
01:17:32,000 --> 01:17:35,280
Too late now.
I accidentally found out just today
995
01:17:35,360 --> 01:17:38,560
that she's been dead for two years.
996
01:17:42,960 --> 01:17:47,800
We weren't close friends.
I don't even remember her last name.
997
01:17:47,880 --> 01:17:53,720
But still, I'm somehow sad she's dead.
998
01:17:54,640 --> 01:17:58,640
I'm very sad she's dead.
999
01:18:01,000 --> 01:18:02,440
Why did you come, Mom?
1000
01:18:05,920 --> 01:18:09,480
I wanted to see how woe
would break your heart.
1001
01:18:09,560 --> 01:18:12,160
I wanted to see that you suffer too,
1002
01:18:12,240 --> 01:18:15,120
that this world and everything
that happens in it touches you too.
1003
01:18:15,200 --> 01:18:19,640
I shouldn't have gotten my hopes up.
As always you're in your strange world
1004
01:18:19,720 --> 01:18:23,560
and don't want to stick your head out
to be a part of our suffering.
1005
01:18:23,640 --> 01:18:25,720
You've no business with us.
1006
01:18:25,800 --> 01:18:30,040
You came to see me suffer?
Then you haven't wasted your time.
1007
01:18:30,120 --> 01:18:34,080
I'm suffering, Mom. You can watch me
suffer. You haven't wasted your time.
1008
01:18:34,160 --> 01:18:36,120
Here, look at me. I'm suffering.
1009
01:18:36,200 --> 01:18:38,840
- I can't see that.
- Maybe you're not looking close enough?
1010
01:18:38,920 --> 01:18:41,400
I'm looking carefully, but I can't see it.
1011
01:18:41,480 --> 01:18:43,920
- You don't want to see it.
- I want to, I want to very much.
1012
01:18:44,000 --> 01:18:45,920
I'm looking carefully, but I don't see it.
1013
01:18:46,000 --> 01:18:48,400
- Where are you looking?
- You see where I'm looking.
1014
01:18:48,480 --> 01:18:49,800
- In you're eyes.
- And?
1015
01:18:49,880 --> 01:18:51,880
- I don't see anything there.
- Strange.
1016
01:18:51,960 --> 01:18:53,640
But I don't see anything. Strange.
1017
01:18:53,720 --> 01:18:56,080
Look closer, more carefully!
1018
01:18:56,160 --> 01:18:58,240
- I'm looking as hard as I can!
- And?
1019
01:18:58,320 --> 01:19:01,600
- Nope.
- Look Mom, look for real, no faking it.
1020
01:19:01,680 --> 01:19:05,320
I'm looking as good as I can.
I still can't see anything.
1021
01:19:05,400 --> 01:19:07,680
Look as hard and as carefully
as you possibly can.
1022
01:19:07,760 --> 01:19:09,720
I can't see. I don't see.
1023
01:19:09,800 --> 01:19:12,360
I don't see you suffer, my daughter.
1024
01:19:12,440 --> 01:19:15,280
I don't notice it.
I don't want to notice it.
1025
01:19:15,360 --> 01:19:19,920
I'm afraid of admitting it.
I can't think about your suffering.
1026
01:19:20,000 --> 01:19:24,400
I have enough of my own. I'm sorry.
Please, hear me, I am sorry!
1027
01:19:24,480 --> 01:19:29,040
My whole life I haven't seen
your suffering, I didn't want to.
1028
01:19:29,120 --> 01:19:33,320
I came here to tell you about it.
To ask you to forgive me.
1029
01:19:33,400 --> 01:19:37,800
Forgive me, please, I beg you, forgive me.
1030
01:19:51,040 --> 01:19:52,400
You are in the midst of a tragedy,
1031
01:19:52,480 --> 01:19:56,400
but I need the patient's spouse.
We need a signature for some papers.
1032
01:20:02,640 --> 01:20:07,000
He felt sick and left. He'll be here
tomorrow for sure and sign everything.
1033
01:20:07,080 --> 01:20:10,680
- Is she the victim's mother?
- No, she is my mother.
1034
01:20:10,760 --> 01:20:14,440
- What is your relation to the victim?
- She poisoned herself because of me.
1035
01:20:14,520 --> 01:20:16,960
I am her husband's lover.
1036
01:20:17,040 --> 01:20:19,720
I just wanted to know
if you were a relative or not.
1037
01:20:19,800 --> 01:20:22,400
You could sign the papers
in place of her husband.
1038
01:20:22,480 --> 01:20:25,520
- But you are not a relative.
- I just told you who I am.
1039
01:20:25,600 --> 01:20:26,880
Got it. That's clear then.
1040
01:20:26,960 --> 01:20:29,920
But why is your mother crying?
Nobody's dead.
1041
01:20:30,000 --> 01:20:33,360
She's been told about the death
of a friend. That's why she's crying.
1042
01:20:33,440 --> 01:20:36,040
I'm very sorry, my condolences.
1043
01:20:36,120 --> 01:20:39,080
Maybe you'd like some valerian drops?
I can bring them for you…
1044
01:20:39,160 --> 01:20:43,560
No, thank you. I'm okay now.
We need to go, honey, come on.
1045
01:20:43,640 --> 01:20:45,920
We're on our way out. Don't worry.
1046
01:20:51,480 --> 01:20:52,520
Goodbye.
1047
01:21:22,560 --> 01:21:25,320
EVERY MOVE INSIDE THE DANCE
1048
01:21:25,400 --> 01:21:28,120
SENSED BY YOU CALM AND CAREFUL
1049
01:21:28,200 --> 01:21:30,000
INSIDE AND OUTSIDE
1050
01:21:30,080 --> 01:21:32,760
IN THE BEGINNING AND IN THE END
1051
01:21:32,840 --> 01:21:35,520
ON THE BOTTOM AND THE TOP OF SLEEP
95723
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.