All language subtitles for Sueurs (2002)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,780 --> 00:01:02,532 't Is niet waar ! Je hebt de radiator kapotgereden ! 2 00:01:02,740 --> 00:01:05,733 Dat zou ik nooit doen. - Direct al de radiator naar de kloten. 3 00:01:05,941 --> 00:01:09,013 Er is niks naar de kloten. Je radiator is intact ! 4 00:01:09,341 --> 00:01:11,775 Je hebt gelijk. Ondanks die 2 jeeps is hij ok�. 5 00:01:12,101 --> 00:01:13,899 Ik ben die radiator kotsbeu. 6 00:01:15,782 --> 00:01:19,775 Kon je die flikken niet ontwijken ? - Die versperring was niet voor ons. 7 00:01:20,782 --> 00:01:23,661 We moesten bijna op kamelen verder. - We hadden kunnen stoppen 8 00:01:23,863 --> 00:01:28,061 om onze papieren te tonen. Wil jij rijden ? - Lul niet ! 9 00:01:34,984 --> 00:01:39,183 Je speelt graag, h� ? Dat komt goed uit, ik ook. 10 00:01:41,985 --> 00:01:43,304 Hou op met die stommiteiten ! 11 00:01:47,546 --> 00:01:51,619 Ik betaal je niet om na te denken, maar om te rijden, zak. 12 00:02:09,669 --> 00:02:13,184 Je bent blijkbaar een goeie chauffeur. 13 00:02:14,549 --> 00:02:20,864 Heb je papieren ? De lading is 10 ton goud in zakken van 15 kg. 14 00:02:24,510 --> 00:02:25,785 En wie is hij ? 15 00:02:31,391 --> 00:02:33,826 Mijn smeerder. We vormen een team. 16 00:02:37,552 --> 00:02:39,508 Wie pakt de bemanning aan ? 17 00:05:17,252 --> 00:05:20,164 De radiator is intact ! - Hou op met je gezeik ! 18 00:05:24,133 --> 00:05:26,522 We zullen dat gat wel met iets kunnen dichten. 19 00:05:26,853 --> 00:05:30,005 O ja ? Zoals ? - Je smoel, knappe jongen. 20 00:05:30,334 --> 00:05:32,370 Mijn smoel ! - Ja, je smoel. 21 00:05:32,694 --> 00:05:36,482 Je toilet kan wachten. Kom me liever helpen. 22 00:05:37,255 --> 00:05:39,166 Dat staat niet in mijn contract. 23 00:05:44,575 --> 00:05:47,727 Vic, gaat het ? Hou je ogen dicht. Zoek propere doeken. 24 00:05:48,056 --> 00:05:50,616 Armani, hoor je ? Wat voer je uit ? 25 00:05:52,336 --> 00:05:54,293 Hier ! 26 00:06:07,458 --> 00:06:10,337 Wat is het ? - Geen idee. Maar ze zijn gehaast. 27 00:06:10,539 --> 00:06:12,894 Een hoop modder die naar het zuiden vliegt. 28 00:06:24,460 --> 00:06:27,055 Het kunnen ook flikken zijn. - De dag dat je flikken 29 00:06:27,261 --> 00:06:29,411 in een V6 turbocompressor ziet, roep je me maar. 30 00:06:29,741 --> 00:06:31,538 Vooruit. Vamonos. 31 00:06:56,544 --> 00:06:58,854 Gaat hij z'n smoel bijna houden ? 32 00:07:04,465 --> 00:07:06,855 Als Armani kalm gebleven was, zou dit niet voorgevallen zijn. 33 00:07:07,586 --> 00:07:09,895 Armani, dat ? Doe me niet lachen. 34 00:08:27,316 --> 00:08:29,352 We verliezen tijd. - Die halen we wel in. 35 00:08:43,558 --> 00:08:46,789 Verdomme ! MP's ! Waar komen die vandaan ? - Laat mij maar doen. 36 00:08:48,478 --> 00:08:49,548 Leef je uit, Simon ! 37 00:09:04,840 --> 00:09:08,470 Kies: Een bumper of een projector ? - Mik op de banden ! 38 00:09:08,801 --> 00:09:11,156 Er is geen haast bij ! Projector ! 39 00:09:13,402 --> 00:09:14,437 Hou jullie gedeisd. 40 00:09:18,322 --> 00:09:19,118 Ik ga ze aanpakken ! 41 00:09:20,762 --> 00:09:21,957 Zet jullie schrap ! 42 00:09:32,084 --> 00:09:34,882 Wat voer je daar uit ? Doe je in je broek ? Buk je ! 43 00:09:44,325 --> 00:09:45,759 Hier ! 44 00:09:56,567 --> 00:09:58,046 Ik zie verdomme niks ! 45 00:10:02,568 --> 00:10:03,444 De klootzak ! 46 00:10:05,648 --> 00:10:09,688 Verdomme ! Klotepistool ! 47 00:10:10,569 --> 00:10:13,208 Heb je in Tsjetsjeni� gevlogen ? - Hou op ! Kalmeer ! 48 00:10:13,409 --> 00:10:15,047 Kom hier ! - Uit de weg, ik zie niets ! 49 00:10:16,649 --> 00:10:19,244 Vooruit. Schiet, zeg ik je ! 50 00:10:20,490 --> 00:10:21,525 Schiet ! 51 00:10:25,091 --> 00:10:26,968 Mik op z'n kop. - Maar ik wil hem niet doden. 52 00:10:28,331 --> 00:10:29,684 Mik dan op z'n oor. 53 00:10:32,571 --> 00:10:36,042 Trek je weg. Vooruit. - Knal die smeerlappen neer. 54 00:10:36,372 --> 00:10:37,805 Hij is ervandoor, de rotzak. 55 00:11:38,700 --> 00:11:42,295 Ok�, goed. Hou die richting aan. H�. Niet te vlug. 56 00:11:42,500 --> 00:11:44,411 'T Is goed. Jaag me niet op. 57 00:11:44,780 --> 00:11:48,171 Je mag versnellen. Meneer is gehaast. 58 00:11:48,861 --> 00:11:52,980 Als je 't vermogen behoudt in de bochten, verhoog je de wegligging. De meeste lullen... 59 00:11:53,182 --> 00:11:56,333 ... remmen in de bochten. - Jullie kennen mekaar al lang. 60 00:11:56,662 --> 00:12:00,975 3 jaar. 2 hier en hoeveel rally's ? - Zeven. 61 00:12:02,023 --> 00:12:04,901 Als je hier alleen bent, ga je er aan. Je moet met z'n twee�n zijn. 62 00:12:05,103 --> 00:12:07,697 Is er nog water ? - Ja, voor de motor. Waarom ? 63 00:12:07,903 --> 00:12:10,816 Ik sterf van de dorst. - Je bent de enige niet. 64 00:12:46,828 --> 00:12:49,741 Helemaal niets 65 00:12:49,949 --> 00:12:54,739 Nee, ik heb nergens spijt van 66 00:12:55,069 --> 00:12:59,382 Het is betaald, weggeveegd 67 00:12:59,710 --> 00:13:01,940 Vergeten 68 00:13:02,590 --> 00:13:06,903 Het verleden kan me gestolen worden 69 00:13:07,791 --> 00:13:10,066 Met mijn herinneringen... 70 00:13:12,151 --> 00:13:14,712 Geef wat meer gas. We gaan niet vooruit. 71 00:13:15,032 --> 00:13:18,627 Ik heb een contract in Londen binnen 5 dagen. - Ik heb ze niet meer nodig... 72 00:13:18,952 --> 00:13:22,707 Je zal er zijn. - Ik hoop het. Dat zijn geen zeveraars. 73 00:13:23,033 --> 00:13:27,584 Met hun trillingen, weggeveegd voor altijd 74 00:13:28,113 --> 00:13:32,744 Ik begin weer met een schone lei... 75 00:13:35,074 --> 00:13:37,635 Waar heb je die kerels opgediept ? - Kalm aan. 76 00:13:39,755 --> 00:13:44,385 Nee, ik heb nergens spijt van 77 00:13:44,715 --> 00:13:49,153 Noch van het goed dat men mij deed... 78 00:13:49,476 --> 00:13:53,265 Is het naar mij dat je zo kijkt ? Lach met een ander. 79 00:13:58,237 --> 00:14:00,705 Je houdt van muziek ? Ok�. 80 00:14:01,038 --> 00:14:04,348 Dat komt goed uit. Ik heb goeie muziek. - H� ! Blijf daaraf ! 81 00:14:04,678 --> 00:14:06,748 Rij door ! Dat is pas muziek. 82 00:14:15,919 --> 00:14:16,908 Hoor je dat niet graag ? 83 00:14:22,440 --> 00:14:23,714 Staat het je aan ? 84 00:14:26,681 --> 00:14:28,353 Wat is er ? Ben je doof ? 85 00:14:50,764 --> 00:14:53,756 Ik ga je vermoorden ! - Kom dat ik op je smoel sla ! 86 00:14:54,084 --> 00:14:55,517 Hou op ! - Hoerenjong ! 87 00:15:00,325 --> 00:15:01,917 Ik ga je... - Bek toe ! 88 00:15:02,245 --> 00:15:03,598 Kloothannes ! - Smoel toe ! 89 00:15:03,925 --> 00:15:07,123 Arme klootzak ! - Wacht maar, jouw beurt komt nog. 90 00:15:33,129 --> 00:15:34,687 Vooruit. Jouw beurt. 91 00:15:54,652 --> 00:15:57,450 Is dat alles ? Daarmee zullen we niet ver geraken. 92 00:16:01,773 --> 00:16:04,526 Vooruit, Armani. Jouw beurt. 93 00:16:15,254 --> 00:16:18,247 Zie je iets ? - Niks dan stenen. 94 00:16:18,455 --> 00:16:20,013 Niks anders ? 95 00:16:28,176 --> 00:16:29,404 Sorry ! Ik had je niet gezien. 96 00:16:45,898 --> 00:16:47,217 Laat hem los ! 97 00:16:48,378 --> 00:16:50,017 Hou op. Doe iets ! 98 00:16:50,699 --> 00:16:52,291 Laat hem los ! 99 00:16:53,059 --> 00:16:54,412 Laat hem los, verdomme ! 100 00:17:03,500 --> 00:17:04,899 Hou hem tegen. Waarop wacht je ? 101 00:17:06,541 --> 00:17:08,259 Laat me los, debiel ! 102 00:17:08,581 --> 00:17:12,290 Wat zei je daar ? Debiel ? Maak je me uit voor debiel ? 103 00:17:13,822 --> 00:17:15,699 Je pist op mij ? Ok�. Laat maar. 104 00:17:20,662 --> 00:17:22,415 Onnozele klootzak. 105 00:17:25,903 --> 00:17:28,133 Heeft iedereen pipi gedaan ? Kunnen we vertrekken ? 106 00:17:32,384 --> 00:17:35,023 Ik wil jullie niet opjagen, maar straks komen we te laat. 107 00:17:38,025 --> 00:17:41,222 Bekijk me. Bekijk me ! 108 00:17:48,906 --> 00:17:50,339 Verdomd pistool. 109 00:18:18,750 --> 00:18:22,060 Straks heb je een zonnesteek. Je moet oppassen. 110 00:18:22,710 --> 00:18:24,826 Je kan zijn zonnecr�me gebruiken. 111 00:18:25,030 --> 00:18:28,740 We zaten toch te krap. Vic, we vertrekken. 112 00:19:45,281 --> 00:19:47,158 Vooruit ! Vooruit ! Ja ! 113 00:19:49,041 --> 00:19:50,599 Vooruit, doe maar. 114 00:19:50,801 --> 00:19:53,077 Rechtdoor ! Rechtdoor ! 115 00:19:54,722 --> 00:19:55,757 Ja, stop ! 116 00:20:04,323 --> 00:20:06,041 Perfect timing. 117 00:20:32,606 --> 00:20:34,484 Ok� ? Staat het niet te luid ? 118 00:20:38,287 --> 00:20:41,678 Wacht, ik zal het terug vanaf het begin opzetten. Zo. 119 00:20:45,408 --> 00:20:47,603 Je moet daarnaar luisteren met je ogen dicht. 120 00:21:50,376 --> 00:21:54,768 Waarom blijf je bij die vent ? Je verdient beter. 121 00:21:55,297 --> 00:21:59,768 Hoe staat het met de planning ? - Die is al lang om zeep. 122 00:22:00,737 --> 00:22:03,730 Dan moeten we gewoon harder rijden. 123 00:22:04,618 --> 00:22:07,496 We gaan doen zoals ik zeg. - O, ja ! Zoniet ? 124 00:22:12,779 --> 00:22:14,531 Misschien kunnen we er beter een punt achter zetten. 125 00:22:14,739 --> 00:22:17,777 De boel meteen verdelen. Leder 3 ton. Wat denk je, Vic ? 126 00:22:17,980 --> 00:22:21,017 Je zegt maar wat. - We verdelen niks. 127 00:22:21,620 --> 00:22:25,455 Ik moet jullie 50000 $. Dat krijgen jullie. Punt uit. 128 00:22:28,621 --> 00:22:32,375 Ok�, je mag alles houden. Vic, we gaan ervandoor. 129 00:22:32,901 --> 00:22:35,257 H�, niemand verroert nog ! 130 00:22:41,343 --> 00:22:42,822 Is de motor al opgewarmd ? 131 00:22:44,143 --> 00:22:45,019 Doe dat niet, jongen ! 132 00:22:48,063 --> 00:22:49,702 Geef hier ! - Je bent bijziend ! 133 00:22:49,984 --> 00:22:52,373 Geef hem terug, verdomme ! - Partners ? 134 00:22:52,584 --> 00:22:54,973 Nooit ! - Zoals je wil ! 135 00:22:55,744 --> 00:22:58,657 Godver ! Hou op, doe niet onnozel. 136 00:22:59,825 --> 00:23:02,498 Doe geen stommiteiten. Geef hier ! 137 00:23:06,146 --> 00:23:07,420 Goeie reis ! 138 00:23:14,987 --> 00:23:18,536 Verdomme ! - Ik herhaal vriendelijk mijn vraag. 139 00:23:19,387 --> 00:23:20,422 Partners ? 140 00:23:51,031 --> 00:23:55,344 Dat is minstens 15 kg. Hoeveel maakt dat ? - 15000 $ per zak. 141 00:23:55,552 --> 00:23:58,146 Dat zijn veel nieuwe trucks, h� ? - Ja. 142 00:24:46,118 --> 00:24:48,586 Het vuur ! Doof het vuur ! Vlug, vlug ! 143 00:24:48,918 --> 00:24:51,274 De helikopters zijn er al ! - Vlug ! 144 00:24:52,879 --> 00:24:55,632 De lampen ! Doe de koplichten uit ! 145 00:24:55,839 --> 00:24:57,512 Vlug ! Vlug ! 146 00:25:00,760 --> 00:25:01,795 Verdomme ! Verdomme ! 147 00:27:33,219 --> 00:27:35,608 Je zei me niet dat je beroemd was. 148 00:27:37,099 --> 00:27:39,295 Is dat echte plastic ? 149 00:27:40,100 --> 00:27:42,898 Drijf het niet te ver, of je kan te voet verder. 150 00:27:43,220 --> 00:27:47,499 En waar ga jij je 10 ton goud verkopen ? In de soeks ? 151 00:27:49,701 --> 00:27:51,771 Zo'n lading moet je kunnen verkopen. 152 00:27:51,981 --> 00:27:54,940 Dat goud is van mij. Knoop dat goed in je oren. 153 00:27:55,142 --> 00:27:57,372 Ik wed dat je niet eens weet naar waar we gaan. 154 00:27:57,702 --> 00:28:00,262 Komaan, voor de dag ermee. 155 00:28:01,223 --> 00:28:04,215 Wel, naar waar gaan we ? - Naar het strand. 156 00:28:04,423 --> 00:28:06,334 Nu sta je paf, h� ? 157 00:28:07,743 --> 00:28:11,623 Een boot komt het goud ophalen. We mogen het springtij niet missen. 158 00:28:11,824 --> 00:28:15,703 Waarom ? - Dichter bij het strand liggen veel mijnen. 159 00:28:16,024 --> 00:28:19,142 Het springtij is binnen 4 dagen. Dat halen we nooit ! 160 00:28:19,625 --> 00:28:22,503 Wat dan ? - Dan kunnen we de meeuwen tellen. 161 00:28:22,705 --> 00:28:24,058 Ik hou niet van meeuwen. 162 00:28:59,510 --> 00:29:03,185 Doe niet zo onnozel ! De rotzak ! 163 00:29:06,671 --> 00:29:10,186 Wacht op mij. Ik ben vastgereden. Ik zit vast ! 164 00:29:12,631 --> 00:29:15,908 Wacht op mij ! Verdomme ! 165 00:29:22,713 --> 00:29:26,865 Hij zal teleurgesteld zijn. Maar het vergemakkelijkt de afrekening. 166 00:29:27,193 --> 00:29:31,506 We kunnen 5050 doen. - Ja, hij moet zich maar weten te redden. 167 00:29:31,714 --> 00:29:34,990 Ik kan hem niet altijd bijstaan. - Jullie vormen toch een team ? 168 00:29:35,194 --> 00:29:39,268 Ik heb hem opgepikt op een duin tijdens een rally. Een echt wrak. 169 00:29:39,475 --> 00:29:42,945 Zijn motor ook. Sindsdien klampt hij zich vast. 170 00:29:43,155 --> 00:29:46,944 Laat hem daar. Dan zijn we ervan af. - Je hebt gelijk. 171 00:29:47,276 --> 00:29:49,995 Het wordt tijd dat ik wat aan mezelf denk. 172 00:30:00,237 --> 00:30:03,116 Komaan. Dat is de ideale plek om hem achter te laten. 173 00:30:06,358 --> 00:30:09,874 Je bent een rotzak. Dat is de beste smeerder die ik ooit had. 174 00:30:10,079 --> 00:30:13,389 Hij zou een goeie chauffeur zijn. In de woestijn mag je niet vastrijden. 175 00:30:14,279 --> 00:30:17,955 Als je bang wordt, ben je verloren. Het zal een les voor hem zijn. 176 00:30:18,160 --> 00:30:22,676 Maar ik zou jou hier 100 keer laten creperen voor ik hem zou achterlaten. 177 00:31:00,085 --> 00:31:03,680 Komaan, vlug wat. 178 00:31:04,285 --> 00:31:06,880 De flikken zijn stom, maar we moeten niet overdrijven. 179 00:31:07,566 --> 00:31:11,878 We kunnen de wagen beter achterlaten. - En als de motor van de Mack het begeeft ? 180 00:31:12,086 --> 00:31:14,203 Bel je dan een takelwagen ? - Help ons dan ! 181 00:31:14,407 --> 00:31:18,286 Maar ik rij. Ik moet rusten. - Lul. 182 00:31:25,168 --> 00:31:26,840 H�, klootzak ! 183 00:32:00,332 --> 00:32:01,368 Graaf. 184 00:32:09,694 --> 00:32:10,570 Koud ! 185 00:32:12,654 --> 00:32:14,372 Maar wat zit je, verdomme ? 186 00:32:17,775 --> 00:32:21,609 Vooruit... We gaan terug. 187 00:32:23,255 --> 00:32:27,249 Ja, dat is beter ! Nee. Zo raak je nergens. 188 00:32:29,896 --> 00:32:33,412 Kalm aan. Vooruit. Nee ! 189 00:32:33,617 --> 00:32:36,768 Daar beland je op het ijsveld. Nee, het wordt almaar kouder. 190 00:32:36,977 --> 00:32:38,376 Nee, zo komen we nergens. 191 00:32:41,898 --> 00:32:46,255 We hebben geen tijd om te spelen, lul. - Beleefd, of ik doe niet meer mee. 192 00:32:46,458 --> 00:32:48,892 Jullie zitten er ver af. 193 00:32:49,098 --> 00:32:53,297 Aha, het wordt toch wat warmer. 194 00:32:54,099 --> 00:32:58,218 Ja, jongens. Het wordt warmer. Het wordt zelfs heet ! 195 00:32:58,420 --> 00:33:00,695 Ja ! Wel ! 196 00:33:07,821 --> 00:33:10,381 Dat krijg je als je zandtaartjes bakt. 197 00:33:13,061 --> 00:33:15,292 Dan mis je het vieruurtje. 198 00:33:20,622 --> 00:33:23,774 Jullie gaan toch niet mokken ? 199 00:33:25,783 --> 00:33:28,013 Hij is zo knorrig ! 200 00:33:37,625 --> 00:33:40,856 Wat heb je hem gezegd ? - Ik ? Niets. 201 00:33:41,065 --> 00:33:44,455 Nee ? Hij zegt geen woord. Dat ligt niet in z'n aard. 202 00:33:44,665 --> 00:33:48,978 Hij is misschien veranderd. 10 ton goud, dat doet nadenken. 203 00:34:02,308 --> 00:34:04,503 Verdomme, wat nu weer ? 204 00:34:06,948 --> 00:34:08,347 Een auto volgt ons ! 205 00:34:13,709 --> 00:34:14,619 Godverdomme, de flikken ! 206 00:34:18,790 --> 00:34:20,508 Stop niet, Vic. Rij door. 207 00:34:37,992 --> 00:34:39,027 Die gaat opkijken. 208 00:34:47,833 --> 00:34:50,268 Goeienavond. - Wie is die nerveuze vent in de Nissan ? 209 00:34:50,594 --> 00:34:53,631 Wat ? Heb jij een Nissan gezien ? - Zit er nog iemand in de truck ? 210 00:34:53,834 --> 00:34:57,464 Nee. Enkel m'n partner. - Mag ik je papieren zien ? 211 00:34:57,795 --> 00:34:59,274 Ja, natuurlijk. 212 00:35:01,915 --> 00:35:02,745 Hier zijn ze. 213 00:35:18,557 --> 00:35:22,915 Wat vervoeren jullie ? - Niets. Hij is leeg. We laden morgen. 214 00:35:24,358 --> 00:35:27,748 Zoeken jullie iemand ? - Dat heb ik niet gezegd. 215 00:35:28,078 --> 00:35:31,071 We gaan de tank controleren. - Pas op dat je niet uitglijdt. 216 00:37:31,054 --> 00:37:33,773 Bezie me dat. Niet te geloven ! 217 00:38:05,418 --> 00:38:09,331 Gaat het ? - Ja. Hij is nog niet bijgekomen. 218 00:38:22,300 --> 00:38:25,850 Stomme flik. - Laat je hem in ons goud ploeteren ? 219 00:38:26,181 --> 00:38:27,170 Bang dat hij het gapt ? 220 00:38:29,141 --> 00:38:31,450 Hij gaat daar bakken. - Ja. Dat mag niet. 221 00:38:34,982 --> 00:38:38,019 Jezus ! - Dat bevalt me in jou. Je bent gevoelig. 222 00:38:51,504 --> 00:38:53,222 Wat je me toch allemaal doet doen ! 223 00:38:54,904 --> 00:38:56,735 Godver, wat een stank ! 224 00:38:58,825 --> 00:39:02,864 Jij ziet goed in 't donker, maak 't schoon. - Niks van. Victor, ga jij ! 225 00:39:03,185 --> 00:39:06,223 Ik ben je meid niet. - Wat krijg je nu ? 226 00:39:06,546 --> 00:39:08,457 Het wordt tijd dat ik aan mezelf denk. 227 00:39:14,467 --> 00:39:18,096 Wil je 't in braille horen ? Naar beneden ! - Vergeet het. 228 00:39:18,787 --> 00:39:20,584 Je begint op m'n zenuwen te werken. 229 00:39:31,149 --> 00:39:34,107 En nu ga je me zeggen naar waar we gaan. Ok� ? 230 00:39:41,830 --> 00:39:45,380 Ga de whisky halen. Steek dat weg. Vooruit ! 231 00:40:29,996 --> 00:40:32,988 Dat scheelde niet veel. - Ze zoeken 4 kerels in een Kaiser. 232 00:40:33,196 --> 00:40:35,711 Wat kunnen 3 sukkels in een gele Mack hun schelen ? 233 00:40:35,917 --> 00:40:39,990 Geen drie. Twee ! 234 00:41:03,320 --> 00:41:07,200 Dat hadden we niet mogen doen. - Je had geen keus. 235 00:41:07,521 --> 00:41:11,196 Hij heeft me aangenomen als smeerder. De enige die me geholpen heeft. 236 00:41:13,281 --> 00:41:17,116 We gingen samen aan de Dakar meedoen. - Maar hij wou je wel achterlaten. 237 00:41:17,442 --> 00:41:20,514 Ja, ik heb jullie op de radio gehoord. - O ja ? 238 00:41:25,723 --> 00:41:27,714 Vergeet die debiel en let op de weg. 239 00:41:28,043 --> 00:41:30,558 Hij een debiel ? Heb je jezelf al bekeken ? 240 00:41:34,604 --> 00:41:36,959 Al iemand ontmoet die je nooit verraadt ? 241 00:41:37,284 --> 00:41:39,401 Maak je geen zorgen om hem. Hij redt het wel. 242 00:41:46,726 --> 00:41:49,320 Volgens mij rij je even goed als hij. 243 00:41:49,526 --> 00:41:53,839 Zoals hij kunnen er niet veel sturen. - Noem je dat sturen ? 244 00:41:54,047 --> 00:41:57,244 Een piloot zoals ik, die moet kunnen sturen. 245 00:41:57,447 --> 00:42:00,280 Een C47, da's wat anders dan een vrachtwagen. 246 00:42:05,968 --> 00:42:08,277 We hadden hem kunnen meenemen. - Het was hij of ik en ik ken de weg. 247 00:42:10,649 --> 00:42:12,002 Hij zal geen dorst lijden. 248 00:42:15,249 --> 00:42:15,920 Godverdomme ! 249 00:42:23,010 --> 00:42:26,890 Shit ! Verdomme ! 250 00:42:33,852 --> 00:42:36,571 Wat doen we nu ? 251 00:42:36,892 --> 00:42:38,484 Ik weet het niet. 252 00:42:41,973 --> 00:42:43,565 Wacht, kom. We rijden achteruit. 253 00:42:43,893 --> 00:42:46,771 Maar jij ziet niets. Ga jij me leiden ? - Moet ik rijden ? 254 00:42:54,614 --> 00:42:56,491 Ok�. Doe maar ! Kom, kom ! 255 00:42:59,775 --> 00:43:03,688 Ja, kom maar ! En nu tegensturen, voorzichtig, voorzichtig ! 256 00:43:05,816 --> 00:43:06,692 Goed. Je kan omkeren. 257 00:43:10,056 --> 00:43:13,093 Stop, stop, stop ! Vooruit, verdomme ! 258 00:43:13,416 --> 00:43:16,489 Vooruit, vooruit ! 259 00:43:21,097 --> 00:43:25,728 Vooruit, Victor ! Stop ! 260 00:43:27,818 --> 00:43:32,449 Vooruit, Victor ! Verdomme, Victor ! 261 00:43:51,181 --> 00:43:54,174 Ik zal rijden, je bent uitgeput. - Nee, het gaat. 262 00:43:54,502 --> 00:43:57,141 Toch wel. Je moet rusten. 263 00:44:03,903 --> 00:44:08,294 Uit de weg of ik schiet. Vooruit. - We zaten bijna in het ravijn ! 264 00:44:12,184 --> 00:44:14,300 Je wou ervandoor gaan met mijn goud ! 265 00:45:20,072 --> 00:45:24,385 Wacht, laat zien. Verdomme. 266 00:45:26,313 --> 00:45:30,193 Vond je dat ik nog te goed zag ? - Ik wou je niet in het ravijn duwen. 267 00:45:30,394 --> 00:45:33,466 Ik had je gewoon niet gezien. - Wel ja. 268 00:45:35,834 --> 00:45:37,712 Wacht. Ik zal je vuur halen. 269 00:45:58,477 --> 00:46:00,274 Als je hier alleen bent, ga je er aan. 270 00:46:00,477 --> 00:46:03,231 Je moet met twee�n zijn om te overleven. 271 00:46:03,438 --> 00:46:07,317 Harvey. Harvey ! 272 00:48:38,457 --> 00:48:41,655 Die heb ik gewonnen. - Met al de poen die je gaat hebben, 273 00:48:41,858 --> 00:48:44,452 kan je er zoveel kopen als je wilt. 274 00:48:45,218 --> 00:48:48,369 Vier miljoen dollar ieder, dat is niet mis. 275 00:49:20,262 --> 00:49:22,493 M. Proper, kalm aan. 276 00:49:23,343 --> 00:49:24,617 Beni ! 277 00:49:24,943 --> 00:49:29,414 Harvey ! Heb je je truck van de hand gedaan ? 278 00:49:29,824 --> 00:49:31,462 Ga je nu op trektocht ? 279 00:49:32,944 --> 00:49:36,175 Je hebt gelijk. Je kan hier mooie wandelingen maken. 280 00:49:39,345 --> 00:49:43,418 Bang dat ze je jerrycan pikken ? - Beni... je moet me helpen. 281 00:49:43,745 --> 00:49:46,544 Dat is allemaal goed en wel, maar 282 00:49:46,746 --> 00:49:49,306 er is een reggae groep op 200 km van hier. 283 00:49:49,506 --> 00:49:53,135 Ik moet ze vinden voor ze de banden oproken. Ciao. 284 00:49:53,466 --> 00:49:57,301 Beni ! De luchthaven... - Sorry, ik ga die kant niet op. 285 00:49:57,627 --> 00:49:59,902 Nee, de kraak op de luchthaven... 286 00:50:02,348 --> 00:50:04,464 Ik wist dat we elkaar zouden verstaan. 287 00:50:06,148 --> 00:50:09,458 Hij is lief, h� ? - Ja, een echte schat. 288 00:50:09,869 --> 00:50:14,021 Hij lijkt aanhalig, maar 1 woord van mij en hij bijt je hoofdslagader over. 289 00:50:18,150 --> 00:50:20,903 Je materiaal is erop vooruitgegaan. 290 00:50:22,710 --> 00:50:25,987 Solider dan die motor die je me vorig jaar aansmeerde. 291 00:50:26,791 --> 00:50:28,463 Een explosiemotor, h� ? 292 00:50:30,191 --> 00:50:31,988 Heb je me daar niet wat bedot ? 293 00:50:37,552 --> 00:50:40,464 Beweeg niet, m'n hand beeft. - Beni, ik... 294 00:50:41,352 --> 00:50:42,706 Wacht. Wacht ! 295 00:50:54,154 --> 00:50:57,510 Wil je niet dat ik nog 's probeer ? - Nee, bedankt. 296 00:50:58,755 --> 00:51:00,347 Zoals je wilt. 297 00:51:05,876 --> 00:51:08,948 Je hebt gelijk. We kunnen beter zuinig zijn met de patronen. 298 00:51:09,276 --> 00:51:11,073 We zullen ze nog nodig hebben. 299 00:51:13,637 --> 00:51:16,868 Niet te geloven dat Victor het lef had je te belazeren. 300 00:51:17,197 --> 00:51:21,110 De jeugd van tegenwoordig respecteert niets meer. 301 00:51:21,317 --> 00:51:25,436 Reken jij met hem af. Ik neem de andere, hoe heet hij ook weer ? 302 00:51:27,918 --> 00:51:30,149 Z'n naam is eigenlijk van geen belang. 303 00:51:30,359 --> 00:51:33,271 Je kan iemand ook zo neerschieten. 304 00:51:35,079 --> 00:51:37,195 Ze weten niet met wie ze te maken hebben. 305 00:51:37,399 --> 00:51:40,198 Jij en ik gaan een goed team vormen. 306 00:51:41,560 --> 00:51:44,552 En nu zijn we wat ze noemen... partners, h� ? 307 00:51:44,880 --> 00:51:46,951 Partners ! 308 00:51:47,961 --> 00:51:49,394 Beni. - Wat ? 309 00:51:57,722 --> 00:51:59,997 Harvey, smerige hond ! 310 00:52:01,563 --> 00:52:02,916 Partners ! 311 00:52:05,203 --> 00:52:09,242 Harvey, klootzak ! M. Proper, vreet hem op ! 312 00:52:25,646 --> 00:52:27,318 Het is een mobiele versperring. 313 00:52:27,526 --> 00:52:30,324 Ja. Maar het is de enige weg. 314 00:52:31,046 --> 00:52:35,040 Anders verliezen we 3 dagen en komen we zeker te laat. 315 00:52:35,247 --> 00:52:38,000 Ze blijven nooit langer dan 24 uur op dezelfde plaats. 316 00:52:38,407 --> 00:52:41,285 We moeten gewoon wachten tot ze weggaan. 317 00:53:01,850 --> 00:53:04,444 En dan zijn er die twee gekken die zich vervelen. 318 00:53:04,650 --> 00:53:07,927 De ene stelt een spel voor en zegt: 319 00:53:08,251 --> 00:53:11,368 Kies een kleur tussen 1 en 10. De andere antwoordt: 320 00:53:11,571 --> 00:53:15,690 Maandag. Waarop de 1e zegt: Nee ! Maandag, dat is in Amerika ! 321 00:53:16,012 --> 00:53:19,368 Maandag, dat is waar ? - In Amerika. 322 00:53:20,332 --> 00:53:24,611 Dat is stom ! Maandag, dat is in Amerika. Wat betekent dat ? 323 00:53:26,333 --> 00:53:28,051 Ik kan niet volgen. 324 00:53:29,293 --> 00:53:31,489 Nee, het zijn twee gekken... 325 00:53:32,454 --> 00:53:34,410 Ze zijn weg. Komaan ! 326 00:54:08,858 --> 00:54:10,656 Verdomme ! 327 00:54:17,139 --> 00:54:21,418 Jezus ! Waar heb je die gevonden ? 328 00:54:27,741 --> 00:54:28,617 Verdomme ! 329 00:54:30,621 --> 00:54:32,896 Zie je iets ? - Nee ! Niet meer dan jij ! 330 00:54:34,782 --> 00:54:37,012 Maar wat is dat ? Ik zie niets ! 331 00:54:43,583 --> 00:54:47,098 Het is een rode vrachtwagen. - Het is Harvey ! 332 00:55:03,345 --> 00:55:06,144 Tegenstuur ! Hij is aan jouw kant. - Hou je mond ! 333 00:55:12,146 --> 00:55:13,944 Straks liggen we er ! 334 00:55:18,227 --> 00:55:21,583 Vlugger, verdomme ! - Je snapt niet dat hij rijdt als een god. 335 00:55:21,908 --> 00:55:22,658 Ik geloof niet in God. 336 00:55:36,909 --> 00:55:37,706 Ik zie niets. 337 00:55:44,030 --> 00:55:44,860 Zie jij hem ? 338 00:55:46,951 --> 00:55:48,907 Godver ! - Naar rechts ! 339 00:56:14,834 --> 00:56:17,793 Vlugger, vlugger ! Plankgas, we krijgen hem wel ! 340 00:56:31,156 --> 00:56:35,708 We hebben 10 ton goud aan boord, zorg dat je ze niet kwijtraakt. 341 00:56:56,159 --> 00:56:58,071 Rustig ! Hij is ver achter ons. 342 00:57:08,121 --> 00:57:12,478 Heb je gezien hoe hij die bocht nam ? - Nee, dat heb ik niet gezien. 343 00:57:34,364 --> 00:57:36,082 Bekakte klotetroep ! 344 00:57:47,166 --> 00:57:48,155 Stop, we zitten te hoog ! 345 00:57:53,807 --> 00:57:55,923 Waar zit hij, verdomme ? Vooruit, haast je ! 346 00:57:58,247 --> 00:57:58,963 We moeten de banden aflaten ! 347 00:57:59,287 --> 00:58:02,963 Nee, niets, helemaal niets 348 00:58:07,088 --> 00:58:08,919 Ik heb nergens spijt van 349 00:58:18,210 --> 00:58:21,805 Goed. Goed. Vooruit. Ja, het lukt ! 350 00:58:25,450 --> 00:58:26,725 Met hun trillingen 351 00:58:28,651 --> 00:58:30,642 Weggeveegd voor altijd... 352 00:58:35,332 --> 00:58:37,288 Ik begin weer met... 353 00:58:38,692 --> 00:58:41,570 ... een schone lei. Nee... 354 00:58:46,213 --> 00:58:48,090 Niets, helemaal niets... - Daar is hij al ! 355 00:58:50,094 --> 00:58:53,006 Wie we daar hebben ! 't Is Harvey ! - Verdomme, hij kan eronder. 356 00:58:58,255 --> 00:59:01,645 Hij zit vast. Kijk ! Vooruit. Vooruit ! 357 00:59:46,621 --> 00:59:48,577 H�, Victor ! 358 01:00:20,105 --> 01:00:21,538 Dit is geen selfservice. 359 01:00:24,865 --> 01:00:27,983 Ik wou je daarna betalen. - Me een cadeautje laten ? 360 01:00:28,186 --> 01:00:32,020 Een bos rozen of een leuke string ? Zie ik er idioot uit ? 361 01:00:33,266 --> 01:00:35,576 Niet alleen besteel je me, maar je moordt ook ! 362 01:00:37,827 --> 01:00:41,058 Meneer is bloeddorstig ? - Dat was een ongeluk. 363 01:00:41,387 --> 01:00:43,106 Tsjernobil ook. Is dat een excuus ? 364 01:00:49,749 --> 01:00:52,741 Familie is belangrijk voor mij. Dit kan ik niet vergeven. 365 01:00:56,669 --> 01:01:00,948 Hoeveel ? - Voor zo'n leed moet je... 366 01:01:01,150 --> 01:01:04,540 duizend of wat rekenen. - Duizend... dollar ? 367 01:01:04,870 --> 01:01:06,509 Nee, duizend trappen onder je achterste ! Wat denk je ? 368 01:01:06,831 --> 01:01:09,868 Wil je marchanderen met een rouwende vader ? 1000 per kip. 369 01:01:10,071 --> 01:01:13,222 En als je Jean-Pierre gedood hebt, is dat 5000. 370 01:01:13,431 --> 01:01:17,550 Jean-Pierre was m'n maat. Maar voor die prijs 371 01:01:17,752 --> 01:01:19,868 krijg je er de voorruit bij. 372 01:01:21,432 --> 01:01:24,664 Geef je geen krediet ? - Hangt ervan af. 373 01:01:26,873 --> 01:01:28,386 Vooruit, vlug wat. 374 01:01:41,835 --> 01:01:45,145 Jean-Pierre ! Je leeft nog. 375 01:01:46,716 --> 01:01:51,028 Steel maar m'n lucht, neuk m'n haan, pis in m'n pastis, ik verklap je niks ! 376 01:01:52,436 --> 01:01:53,836 Blijf daar, Jean-Pierre. 377 01:02:29,761 --> 01:02:31,274 Het is ok�. We vertrekken. 378 01:02:48,483 --> 01:02:51,476 Victor ! Victor ! 379 01:03:04,765 --> 01:03:07,280 Jij houdt ook van dieren, h� ? 380 01:03:51,731 --> 01:03:54,007 Daar moeten we toch niet door, h� ? 381 01:03:57,572 --> 01:04:00,211 We... we rijden eromheen. 382 01:04:05,053 --> 01:04:06,964 H�, ik praat tegen jou ! 383 01:04:09,253 --> 01:04:12,166 Je weet niet waar we zijn ? 384 01:04:13,214 --> 01:04:15,933 Verdomme ! Je weet niet eens waar we zijn ! 385 01:04:16,254 --> 01:04:19,133 Hoe wil je daardoor raken ? We maken geen kans ! 386 01:04:21,495 --> 01:04:24,692 We worden verwacht. Claxonneer. 387 01:04:25,015 --> 01:04:26,893 Vooruit, claxonneer. 388 01:05:07,661 --> 01:05:11,176 Er is ook die over twee kerels die in de woestijn 389 01:05:11,381 --> 01:05:14,738 rondlopen en opeens zien ze een slang die... 390 01:05:14,942 --> 01:05:18,412 Die zei dat je gaat sterven ! - je kent ze. 391 01:05:55,707 --> 01:05:57,937 Waar zat je ? Tijd nodig om je te schminken ? 392 01:05:59,347 --> 01:06:02,704 Hoor je me ? Victor, ga haar een zak halen. 393 01:06:14,149 --> 01:06:16,788 Weet je dat het goud is ? 394 01:06:31,991 --> 01:06:35,701 Maak je zakken leeg. Vlug wat ! 395 01:06:41,913 --> 01:06:45,872 H�, gaat het niet ? Kunnen we vertrekken ? Wat nu nog ? 396 01:06:47,113 --> 01:06:51,187 Nee ! Die heb ik gewonnen. - Victor, ze wil die ! 397 01:06:52,714 --> 01:06:56,753 Trek je liever alleen door dat mijnenveld ? Zij is onze gids. 398 01:06:57,074 --> 01:06:59,987 Geef je beker af en word toch eens volwassen. 399 01:07:00,555 --> 01:07:01,783 of wel gaan we verder met haar, 400 01:07:01,995 --> 01:07:05,067 of wel wachten we hier op de flikken, want zij komen niet verder. 401 01:07:05,555 --> 01:07:08,024 Die meisjes zijn zot. 402 01:07:08,236 --> 01:07:12,070 Straks wil ze hem niet eens meer. Geef hem haar. Straks krijg je hem weer. 403 01:07:15,237 --> 01:07:19,310 Klaar ? Kunnen we gaan ? Ok� ? 404 01:07:21,357 --> 01:07:22,871 Vooruit, rij ! 405 01:08:05,483 --> 01:08:07,792 H�, Vic, het laatste. 406 01:08:30,406 --> 01:08:31,316 Naar rechts ! Naar rechts ! 407 01:08:36,607 --> 01:08:39,167 Laat los ! Trek je weg ! Blijf van dat stuur ! 408 01:08:56,649 --> 01:08:58,766 Kom. Er is misschien water. 409 01:09:37,694 --> 01:09:39,572 Dank je. 410 01:09:42,695 --> 01:09:44,287 Hopelijk was hij niet verziend. 411 01:09:46,096 --> 01:09:47,415 Wel ? 412 01:09:47,856 --> 01:09:49,733 Daar moeten we op drinken. 413 01:10:05,218 --> 01:10:07,857 Komaan, Vic. Wat voer je uit ? 414 01:11:11,426 --> 01:11:12,859 "M�mekm�moilou" jijzelf. 415 01:11:16,347 --> 01:11:20,659 Noh ! Noh ! Hoor je me ? Antwoord ! 416 01:11:20,867 --> 01:11:22,506 Ja, F�lix, we zijn er, 417 01:11:22,828 --> 01:11:25,058 met al het nodige. - Is het meisje bij jullie ? 418 01:11:25,388 --> 01:11:29,267 Ja, ze was er. - Morgen 8 uur is de limiet voor het tij. 419 01:11:29,468 --> 01:11:31,937 We zullen er op tijd zijn. Tot later. 420 01:11:32,789 --> 01:11:35,940 Victor, je bent rijk nu. Begrijp je dat ? - Niet goed, nee. 421 01:11:36,549 --> 01:11:38,745 Vooruit ! We moeten het laagtij halen. 422 01:11:42,990 --> 01:11:44,139 Verdomme ! 423 01:12:02,033 --> 01:12:04,593 Vooruit. Rij door. Vooruit ! 424 01:12:04,873 --> 01:12:06,101 Komaan, komaan ! 425 01:12:10,034 --> 01:12:12,548 Vooruit ! Niet slecht. 426 01:12:17,995 --> 01:12:20,793 Ja ! Heel goed. 427 01:12:23,395 --> 01:12:24,510 Kalm aan nu. 428 01:12:34,957 --> 01:12:37,187 Ik ga kijken. Ik wil geen risico's nemen. 429 01:12:37,397 --> 01:12:39,592 Nee, niets, helemaal niets... 430 01:12:44,198 --> 01:12:46,553 Noch het goed, noch het kwaad... 431 01:12:48,878 --> 01:12:51,916 Profiteer ervan, meisje. Binnen enkele uren 432 01:12:52,119 --> 01:12:54,553 zal niemand me nog zo bekijken. 433 01:12:56,359 --> 01:12:57,189 Victor ! 434 01:12:59,360 --> 01:13:00,873 Ben je ok� ? 435 01:13:01,200 --> 01:13:04,397 Het is niets. Een klapband. - Verdomme ! 436 01:13:08,961 --> 01:13:11,521 Victor ! Victor ! 437 01:13:12,761 --> 01:13:15,879 Dacht je dat ik het zou opgeven ? 438 01:13:16,202 --> 01:13:20,434 Je kan nog van gedachten veranderen. Ik laat je me niet... 439 01:13:23,483 --> 01:13:26,919 Victor, kom me helpen ! - Victor ! Verdomme ! 440 01:13:59,807 --> 01:14:01,559 Klotezand. 441 01:14:06,288 --> 01:14:08,006 Jullie gaan niet ontkomen, rotzakken ! 442 01:14:18,890 --> 01:14:20,118 Klootzak ! 443 01:14:33,171 --> 01:14:37,085 Hij zal ons blijven volgen. - De storm zal onze sporen uitwissen. 444 01:14:44,293 --> 01:14:45,851 H�, geef me water. 445 01:14:48,573 --> 01:14:51,213 Bekijk haar. Denk je dat ze zou helpen ? 446 01:14:55,454 --> 01:14:56,170 Bedankt. 447 01:15:02,095 --> 01:15:04,450 Kreng. - Ben je gek ? Wat krijg je nu ? 448 01:16:36,747 --> 01:16:38,499 Wat doe je daar ? 449 01:16:39,227 --> 01:16:42,186 H�, wacht. Blijf daar liever af. 450 01:16:49,548 --> 01:16:51,141 Je snapt geen woord van wat ik zeg ? 451 01:16:52,749 --> 01:16:56,867 Dat is eigenlijk niet slecht, want ik ben geen goeie prater. 452 01:18:36,322 --> 01:18:39,394 Noch het goed, noch het kwaad 453 01:18:39,602 --> 01:18:42,515 Dat is me allemaal om het even 454 01:18:43,403 --> 01:18:46,395 Nee, niets, helemaal niets 455 01:18:46,603 --> 01:18:50,074 Nee, ik heb nergens spijt van 456 01:18:50,284 --> 01:18:52,798 Noch van het goed dat men mij deed 457 01:18:53,524 --> 01:18:56,800 Noch van het kwaad, dat is me allemaal om het even 458 01:18:57,004 --> 01:19:00,714 Nee, niets, helemaal niets 459 01:19:01,045 --> 01:19:04,082 Nee, ik heb nergens spijt van 460 01:19:04,285 --> 01:19:07,119 Noch van het goed dat men mij deed 461 01:19:07,446 --> 01:19:11,837 Noch van het kwaad, dat is me allemaal om het even 462 01:19:12,086 --> 01:19:15,602 Het is betaald, weggeveegd... 463 01:19:16,367 --> 01:19:20,042 Wel, Harvey ? Gaat het ? Kom, kom. 464 01:19:23,088 --> 01:19:26,125 Kom ! Ik heb er nog een voor jou. 465 01:19:28,528 --> 01:19:31,566 Vergeten, het verleden... 466 01:19:31,889 --> 01:19:34,801 ... kan me gestolen worden. - De klootzak ! 467 01:19:36,209 --> 01:19:37,278 We vertrekken. 468 01:20:44,778 --> 01:20:48,771 Slapen jullie ? Het is bijna laagtij. Haast jullie ! 469 01:20:48,978 --> 01:20:51,618 Ja, F�lix. We zullen er op tijd zijn. 470 01:21:10,381 --> 01:21:12,019 Ik kruip op de tank. Ik zie niets. 471 01:21:14,662 --> 01:21:16,971 Doe niet onnozel. Je gaat verongelukken. 472 01:21:48,466 --> 01:21:49,182 Verdomme. 473 01:21:54,347 --> 01:21:55,939 Stomme verziende. 474 01:22:07,708 --> 01:22:09,027 Maar wat voert hij uit ? 475 01:22:16,589 --> 01:22:19,502 Ga kijken wat hij doet. Ga kijken. Vooruit ! 476 01:24:03,723 --> 01:24:08,035 Jullie zijn te ver ! Jullie zijn te ver ! Noh, hoor je me ? 477 01:24:09,003 --> 01:24:11,040 Noh, antwoord ! 478 01:24:13,124 --> 01:24:17,276 Jullie zijn te ver. Als het vloed wordt, zien we de mijnen niet meer. 479 01:24:18,445 --> 01:24:22,358 Wat voer je uit ? Antwoord ! Noh ! 480 01:24:22,965 --> 01:24:26,754 Noh is dood. - En het meisje ? Het meisje ? 481 01:24:26,966 --> 01:24:28,797 Ze is hier. 482 01:24:43,968 --> 01:24:46,118 We kunnen nog met de zodiacs komen. 483 01:24:46,328 --> 01:24:48,523 Kom dichterbij. We hebben nog amper 2 uur om te laden. 484 01:25:27,493 --> 01:25:28,448 Verdomme. 485 01:28:01,072 --> 01:28:02,426 Vlug, vlug. Vooruit. 486 01:28:03,353 --> 01:28:06,265 Komaan. Doe voort ! 487 01:28:17,474 --> 01:28:19,545 Doe voort. Maar wat voer je uit ? 488 01:28:22,355 --> 01:28:24,823 Het wordt vloed. Help me. 489 01:28:34,237 --> 01:28:36,910 Maar wat doe je ? Snap je niet wat ik je zeg ? 490 01:28:49,638 --> 01:28:51,357 Heb je een probleem, Victor ? 491 01:28:54,479 --> 01:28:58,189 We zijn toch een team ? Zet je in achteruit. We rollen ze voorzichtig los. 492 01:29:06,881 --> 01:29:08,872 Vooruit, geef gas. 493 01:29:09,521 --> 01:29:11,398 Vooruit ! 494 01:29:14,322 --> 01:29:16,199 Ga voort. Nog ! 495 01:29:20,402 --> 01:29:23,520 Komaan ! Ga voort. 496 01:29:32,164 --> 01:29:34,758 Ok� ! Daar gaan we. 497 01:29:37,884 --> 01:29:38,556 Vic ! 498 01:29:45,325 --> 01:29:46,725 Help, Vic ! 499 01:29:53,046 --> 01:29:53,683 Ze sleurt me mee ! 500 01:30:11,889 --> 01:30:13,368 De mijn sleurt me mee ! 501 01:30:15,169 --> 01:30:17,603 Haal een tang om de ketting door te knijpen. 502 01:30:22,930 --> 01:30:24,158 H�, Vic. 503 01:30:25,250 --> 01:30:26,570 We vormen... 504 01:30:28,811 --> 01:30:30,039 We vormen een team, h� ? 505 01:30:35,452 --> 01:30:37,283 Ik kom terug. - Vic ! 506 01:31:42,740 --> 01:31:45,857 Ik dacht dat we er nooit zouden raken. 507 01:31:46,421 --> 01:31:49,094 We kunnen al die zakken niet meenemen. - Ga je klagen ? 508 01:31:49,421 --> 01:31:52,731 Vlugger. We zullen minstens 6 trips moeten maken. 509 01:31:53,461 --> 01:31:54,417 Vooruit ! Vlug ! 510 01:32:02,303 --> 01:32:03,895 Komaan, maak voort ! 511 01:32:04,223 --> 01:32:06,453 Binnen een uur vertrekken we, klaar of niet. 512 01:32:20,345 --> 01:32:21,494 En hij ? 513 01:32:23,545 --> 01:32:25,024 Wat doen we met hem ? 514 01:32:26,266 --> 01:32:27,619 Hij blijft hier. 515 01:33:38,355 --> 01:33:41,552 881... 82... 516 01:33:44,075 --> 01:33:46,351 883... 517 01:33:49,396 --> 01:33:51,466 884... 518 01:33:56,317 --> 01:34:00,674 885, 886, 887. 519 01:34:03,078 --> 01:34:06,866 88... nee. Dat is een aalscholver. 520 01:34:15,199 --> 01:34:18,111 Ik ben het beu meeuwen te tellen ! 521 01:34:22,200 --> 01:34:32,113 Nederlandse ondertiteling bewerkt door: Onbekend 39891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.