Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,100 --> 00:00:03,900
What's the idea?
2
00:00:04,280 --> 00:00:05,200
Get in there, Carver.
3
00:00:13,260 --> 00:00:14,020
Jack!
4
00:00:36,980 --> 00:00:37,800
I'll take the camera.
5
00:00:38,020 --> 00:00:38,980
Will you check it thoroughly, please?
6
00:00:39,260 --> 00:00:40,100
That's already been done.
7
00:00:40,640 --> 00:00:41,380
Oh, I'm terribly sorry,
8
00:00:41,500 --> 00:00:43,600
but it was knocked out of my hand after I'd taken one picture.
9
00:00:43,960 --> 00:00:44,620
Oh, that's different.
10
00:00:46,280 --> 00:00:47,940
Well, I'll look it over and have it delivered, Miss Kirby.
11
00:00:48,200 --> 00:00:48,600
Thank you.
12
00:00:50,440 --> 00:00:52,140
Oh, and don't forget the picture.
13
00:00:52,280 --> 00:00:52,760
I want that.
14
00:00:52,980 --> 00:00:53,300
Yes, ma 'am.
15
00:01:12,800 --> 00:01:13,200
Hello?
16
00:01:13,800 --> 00:01:14,460
Hello, Jack.
17
00:01:15,500 --> 00:01:17,100
What in the world happened to you?
18
00:01:18,700 --> 00:01:20,260
You better make the alibi good.
19
00:01:21,980 --> 00:01:25,340
I snapped a picture of you getting into a car with two men at the west side
20
00:01:25,340 --> 00:01:26,100
camera shop.
21
00:01:27,260 --> 00:01:28,400
Well, have you the picture with you?
22
00:01:28,840 --> 00:01:29,980
No, I had an accident with you.
23
00:01:29,980 --> 00:01:30,500
I'm not going with the camera,
24
00:01:30,800 --> 00:01:32,820
but it's going to be delivered to me with a picture.
25
00:01:33,220 --> 00:01:34,360
I'll stop by and pick it up.
26
00:01:35,480 --> 00:01:35,960
Right away.
27
00:01:36,620 --> 00:01:36,860
Thanks.
28
00:01:51,060 --> 00:01:54,860
Oh, hello.
29
00:01:55,200 --> 00:01:55,300
Hello.
30
00:01:55,700 --> 00:01:57,740
I'm the one who just phoned about Miss Kirby's camera.
31
00:01:58,020 --> 00:01:58,360
Is it ready?
32
00:01:58,360 --> 00:01:59,260
Yes, it's ready.
33
00:01:59,600 --> 00:01:59,720
Thanks.
34
00:02:04,420 --> 00:02:06,580
And you can tell Miss Corby there's nothing wrong with it.
35
00:02:06,800 --> 00:02:07,340
Oh, that's fine.
36
00:02:08,820 --> 00:02:10,280
Here's a print of the picture she took.
37
00:02:10,900 --> 00:02:11,280
It's perfect.
38
00:02:11,620 --> 00:02:12,200
Look at the detail.
39
00:02:12,720 --> 00:02:14,720
Can even read the license plate numbers without any trouble.
40
00:02:18,420 --> 00:02:18,860
2M1483.
41
00:02:22,320 --> 00:02:25,300
License 2M1483 was issued to Ed's Transportation Service.
42
00:02:26,100 --> 00:02:26,820
And the address?
43
00:02:27,540 --> 00:02:28,820
915 West 10th Street.
44
00:02:30,400 --> 00:02:30,800
Thanks.
45
00:02:43,660 --> 00:02:44,860
Something I can do for you?
46
00:02:45,060 --> 00:02:46,560
Yes, I'm looking for a car.
47
00:02:47,420 --> 00:02:47,960
There they are.
48
00:02:48,080 --> 00:02:48,560
Take your pick.
49
00:02:49,380 --> 00:02:49,680
Thanks.
50
00:03:06,760 --> 00:03:08,040
Find one you like?
51
00:03:16,840 --> 00:03:18,420
That's the one I'm looking for.
52
00:03:21,700 --> 00:03:22,280
Hold it.
53
00:03:22,940 --> 00:03:23,400
Spy's magic.
54
00:03:24,940 --> 00:03:27,000
I thought I left you and you made a mistake.
55
00:03:27,880 --> 00:03:30,000
Now you're going to tell me where you thought you took me.
56
00:04:18,860 --> 00:04:23,660
Aah!
57
00:04:24,580 --> 00:04:26,980
Aah!
58
00:04:28,160 --> 00:04:30,120
Where's the place you thought you took me?
59
00:04:31,280 --> 00:04:31,620
Answer me!
60
00:04:32,020 --> 00:04:33,080
But Union pipe works.
61
00:04:33,540 --> 00:04:34,020
Where is it?
62
00:04:34,480 --> 00:04:35,600
On Mount Canyon Road.
63
00:04:48,120 --> 00:04:51,260
Why don't you get smart and bitch a spy -smasher?
64
00:04:53,160 --> 00:04:54,220
Suppose I did.
65
00:04:55,100 --> 00:04:55,820
What then?
66
00:04:57,640 --> 00:04:58,400
Sign this confession.
67
00:04:59,000 --> 00:05:03,580
Stating your work under Corby's instructions and you open Martini that so
68
00:05:03,580 --> 00:05:04,540
that's the idea.
69
00:05:05,380 --> 00:05:12,240
Let me read No, no,
70
00:05:12,280 --> 00:05:16,420
let's make them a console the United States wanted war what if it does All
71
00:05:16,420 --> 00:05:31,460
right boys work them over again Well,
72
00:05:31,460 --> 00:05:34,440
you know this guy can take an awful lot of punishment or Hayes put the finger
73
00:05:34,440 --> 00:05:47,940
on the wrong man If you values your life you would sign that confession You're
74
00:05:47,940 --> 00:06:03,680
scaring me to death That would take too long Bring him here.
75
00:06:06,660 --> 00:06:10,280
Perhaps a little demonstration will cause you to change your mind.
76
00:06:29,960 --> 00:06:34,180
Which do you prefer, to sign the confession, or?
77
00:07:30,680 --> 00:07:53,980
I got it.
78
00:09:25,640 --> 00:09:28,260
Frankly Jack this isn't the first time this is happened.
79
00:09:29,980 --> 00:09:34,200
Our planes have got to reach their destination the very life of our country
80
00:09:34,200 --> 00:09:34,760
depends upon.
81
00:09:36,740 --> 00:09:40,720
I wish you'd stay for dinner Jack and we could talk the whole thing over well
82
00:09:40,720 --> 00:09:44,000
thank you have Macaulay but I think I still stay for dinner and we'll have no
83
00:09:44,000 --> 00:09:46,760
excuses we don't see enough of you these days thank you.
84
00:09:47,140 --> 00:09:49,920
Why don't you finish reading the paper while dad and I dressed for dinner.
85
00:09:50,960 --> 00:09:51,360
Come on dad.
86
00:10:10,260 --> 00:10:14,900
Hello hello Alan this is Jack another flight of bombers cracked up in the White
87
00:10:14,900 --> 00:10:19,440
Mountains today no no not one clue every plane was completely demolished
88
00:10:19,440 --> 00:10:22,080
mystery has Admiral Corby Franny.
89
00:10:23,520 --> 00:10:26,800
It's become so serious he's determined to cancel the flight schedule for ten in
90
00:10:26,800 --> 00:10:27,880
the morning you've got.
91
00:10:28,000 --> 00:10:31,060
persuade him not to cancel it something is happening to those planes in the air
92
00:10:31,060 --> 00:10:32,800
and it's up to us to find out what it is.
93
00:10:34,760 --> 00:10:38,220
Ask him to instruct the flight command a trailer we'll start ahead in your
94
00:10:38,220 --> 00:10:39,860
plane and if anything happened.
95
00:10:49,060 --> 00:10:52,040
Those are the mountains just ahead check on the bombers.
96
00:11:01,320 --> 00:11:03,220
I still find a ways behind this.
97
00:11:16,660 --> 00:11:21,260
What is it actually I measure to go out shortly before ten o 'clock.
98
00:11:22,580 --> 00:11:26,400
I am certain he intends to scout the mountains ahead of the box bomb.
99
00:11:28,000 --> 00:11:31,100
Or that you are meant to be at a lookout for a kind of place.
100
00:11:31,460 --> 00:11:32,280
At once, Excellency.
101
00:11:58,120 --> 00:11:59,220
Oh, yes, Lola.
102
00:12:02,200 --> 00:12:03,120
I've got it.
103
00:12:03,600 --> 00:12:04,460
Sure, right away.
104
00:12:06,960 --> 00:12:08,740
Get that power turned on.
105
00:12:15,700 --> 00:12:16,860
There's a cabin job.
106
00:12:17,140 --> 00:12:17,460
Get ready.
107
00:12:32,300 --> 00:12:34,040
A motor's been hit.
108
00:12:41,960 --> 00:12:43,660
When the bombers turn back, hurry.
109
00:12:47,640 --> 00:12:48,920
Calling Bomber Flight 3.
110
00:12:49,860 --> 00:12:50,580
Bomber Flight 3.
111
00:12:53,540 --> 00:12:55,000
Squadron leader, Flight 3.
112
00:12:55,620 --> 00:12:56,080
Come in, please.
113
00:12:56,580 --> 00:12:57,980
You're running into trouble over White Mountain.
114
00:12:58,620 --> 00:12:59,380
Turn back.
115
00:13:01,700 --> 00:13:02,020
Flight 3.
116
00:13:02,660 --> 00:13:03,080
Flight 3.
117
00:13:03,760 --> 00:13:06,020
All ships return to airport at once.
118
00:13:13,060 --> 00:13:14,100
That plane must have warned the bombers.
119
00:13:14,340 --> 00:13:14,840
They turned back.
120
00:13:15,780 --> 00:13:17,400
We'd better start moving this equipment out of here.
121
00:13:17,720 --> 00:13:19,220
I'll contact the mast for further instructions.
122
00:13:36,240 --> 00:13:37,140
It's the distributor.
123
00:13:40,720 --> 00:13:41,840
That wasn't a bullet.
124
00:13:43,240 --> 00:13:45,640
It smelt it as though by an electric torch.
125
00:13:46,880 --> 00:13:47,940
Electric ray would be a better guess.
126
00:13:49,240 --> 00:13:50,780
I've heard rumors about a new ray gun.
127
00:13:51,500 --> 00:13:53,620
Powerful enough to knock out plane motors in short ranges.
128
00:13:57,160 --> 00:14:00,360
Such a machine would have to be the source of strong electric power.
129
00:14:00,560 --> 00:14:02,200
There's a new power station at Bentonville.
130
00:14:02,840 --> 00:14:04,320
Perhaps we can check there for new installations.
131
00:14:05,000 --> 00:14:05,780
I'll take care of that.
132
00:14:06,060 --> 00:14:06,760
You get to Corby.
133
00:14:07,180 --> 00:14:09,400
Advise him to send all future flights over a different route.
134
00:14:09,700 --> 00:14:09,960
All right.
135
00:14:18,520 --> 00:14:22,260
The Atlas Lumber Company is the only one of our customers to order extra power
136
00:14:22,260 --> 00:14:22,540
lately.
137
00:14:22,960 --> 00:14:23,860
Where are they located?
138
00:14:24,780 --> 00:14:26,300
Our main office is just south of town.
139
00:14:26,600 --> 00:14:28,760
They'll be able to tell you there where the mills and plumbing plants are
140
00:14:28,760 --> 00:14:29,040
located.
141
00:14:30,140 --> 00:14:30,620
Thanks.
142
00:14:30,900 --> 00:14:32,000
I'll try it.
143
00:15:04,640 --> 00:15:07,000
Contact Lawler at the Atlas Lumber Company.
144
00:15:07,340 --> 00:15:07,780
Yes, Excellency.
145
00:15:11,240 --> 00:15:14,820
When the bombers turned back, they decided to move the equipment.
146
00:15:15,480 --> 00:15:20,700
As my operatives report that the farmers are to be routed through the upper
147
00:15:20,700 --> 00:15:25,980
pass, I order the machinery moved to our water tower on Highway 50.
148
00:15:27,520 --> 00:15:31,340
The flight should reach the upper pass at 4 o 'clock.
149
00:15:31,820 --> 00:15:35,120
Get up there and see that they go no further.
150
00:15:36,760 --> 00:15:37,360
Yes, Excellency.
151
00:15:37,980 --> 00:15:38,840
I'll take care of it.
152
00:18:03,200 --> 00:18:06,280
I don't want you to slow by radio it's our last chance.
153
00:18:11,020 --> 00:18:12,080
Now to calling J five.
154
00:18:16,240 --> 00:18:21,060
Now to calling J five come in J five out to calling J five out to calling J
155
00:18:21,060 --> 00:18:22,960
five come in J five.
156
00:18:23,620 --> 00:18:28,280
This is J five coming out to this is J five my smasher is heading for the tower
157
00:18:28,280 --> 00:18:33,120
you make it there before the bomber flight goes through take care of them those
158
00:18:33,120 --> 00:18:38,240
planes must be destroyed don't worry Lola we'll be ready take that rifle and
159
00:18:38,240 --> 00:18:40,440
keep your eyes open up with the ray gun together.
160
00:18:59,360 --> 00:19:04,940
Flight 4, flight 4,
entering upper pass close formation.
161
00:21:44,420 --> 00:21:47,800
Flight 4, mountains ahead.
Close in
162
00:22:32,440 --> 00:22:34,780
The electric ray gun was destroyed in the explosion,
163
00:22:35,280 --> 00:22:37,100
and the spicemasher got away.
164
00:22:39,200 --> 00:22:40,100
Once again,
165
00:22:40,600 --> 00:22:45,740
this mysterious spicemasher has come out of nowhere to own my plans.
166
00:22:46,220 --> 00:22:47,460
But, Excellency, this is serious.
167
00:22:47,850 --> 00:22:49,660
It'll take months to complete another ray gun.
168
00:22:51,540 --> 00:22:54,180
There are other ways to destroy those British bombers.
169
00:22:55,140 --> 00:22:57,160
We'll sink every ship to that garrison.
170
00:22:58,300 --> 00:22:59,340
Contact the U -78.
171
00:23:04,120 --> 00:23:06,060
M -1 calling U -78.
172
00:23:10,900 --> 00:23:13,480
M -1 calling U -78.
173
00:23:14,740 --> 00:23:15,760
This is the U -78.
174
00:23:16,420 --> 00:23:17,440
Go ahead, M -1.
175
00:23:18,420 --> 00:23:19,180
This is the mask.
176
00:23:19,960 --> 00:23:21,360
Proceed to south P -1.
177
00:23:21,400 --> 00:23:22,600
and lie offshore to receive floating mines.
178
00:23:23,380 --> 00:23:24,920
We'll be laying these mines in the harbor
and....
179
00:23:49,700 --> 00:23:52,500
Every one of these sinkings have occurred just outside our own minefield.
180
00:23:53,260 --> 00:23:55,880
We've had Navy divers go down and recover some of the mine fragments.
181
00:23:56,340 --> 00:23:57,020
This is one of them.
182
00:23:57,940 --> 00:24:00,560
We traced that serial number to the LePont Munitions Company.
183
00:24:01,380 --> 00:24:03,940
They have hundreds of these mines stored in their warehouses ready for shipment
184
00:24:03,940 --> 00:24:04,440
to England.
185
00:24:05,440 --> 00:24:07,360
The knock of these mines have been used against dollarships.
186
00:24:07,620 --> 00:24:08,580
That's what I want to know.
187
00:24:08,940 --> 00:24:10,700
I'm going to inspect that warehouse this afternoon.
188
00:24:11,960 --> 00:24:12,800
Do you mind if I go with you?
189
00:24:12,960 --> 00:24:13,320
Why, no.
190
00:24:13,920 --> 00:24:15,160
Suppose you meet me there at two o 'clock.
191
00:24:16,400 --> 00:24:17,080
Two o 'clock.
192
00:24:17,500 --> 00:24:17,840
Thank you, Admiral.
193
00:24:18,480 --> 00:24:18,720
Right.
194
00:24:39,920 --> 00:24:41,320
I'm here to inspect the warehouse.
195
00:24:45,040 --> 00:24:45,560
Yes, sir.
196
00:24:46,860 --> 00:24:47,760
There'll be two of us.
197
00:24:48,340 --> 00:24:49,480
Well, the party will be here in a minute.
198
00:24:51,900 --> 00:24:53,560
Then you better park your car inside, Admiral.
199
00:24:54,080 --> 00:24:54,300
All right.
200
00:24:56,680 --> 00:24:57,000
I'm here to inspect the warehouse.
201
00:25:00,320 --> 00:25:02,400
You know what to do now, Jack, when we reach the warehouse?
202
00:25:03,980 --> 00:25:04,440
Yes, Helen.
203
00:25:05,580 --> 00:25:07,420
Why is it necessary for you to take such chances?
204
00:25:07,920 --> 00:25:09,300
Because if the mask is behind this,
205
00:25:09,360 --> 00:25:11,760
it'd be smart enough to have his men cover up in front of Corby.
206
00:25:12,720 --> 00:25:14,640
If I can get in that warehouse without their knowledge,
207
00:25:15,540 --> 00:25:16,700
I might learn something.
208
00:25:17,760 --> 00:25:19,300
When we get there, you duck down out of sight.
209
00:25:21,040 --> 00:25:23,160
Give me ten minutes before you show up.
210
00:25:23,700 --> 00:25:24,200
All right.
211
00:25:29,480 --> 00:25:30,840
Oh, here's the other car now.
212
00:25:31,320 --> 00:25:32,880
Will it be all right for him to park inside?
213
00:25:33,280 --> 00:25:33,720
Why, certainly.
214
00:25:47,820 --> 00:25:49,180
You're right on time, Jack.
215
00:25:49,660 --> 00:25:49,860
Yes, sir.
216
00:25:57,760 --> 00:25:58,880
It's all right, Joe.
217
00:25:59,600 --> 00:25:59,940
Government inspector.
218
00:26:08,200 --> 00:26:09,340
These are the mines, Admiral.
219
00:26:09,640 --> 00:26:10,040
Ready for shipment.
220
00:26:21,720 --> 00:26:23,480
Would you open one of these cases please?
221
00:26:24,000 --> 00:26:26,640
Yes, sir.
222
00:26:38,820 --> 00:26:42,200
All the mines for England are packed with a fuse head installed so they can use
223
00:26:42,200 --> 00:26:43,280
them on the way if they have to.
224
00:26:44,200 --> 00:26:46,360
And if these mines fell into enemy hands,
225
00:26:46,500 --> 00:26:47,940
they'd be available for immediate use.
226
00:26:48,260 --> 00:26:48,960
That's right, sir.
227
00:26:49,740 --> 00:26:51,960
Of course, each mine is carefully checked.
228
00:26:52,520 --> 00:26:52,720
Yes, sir.
229
00:26:53,180 --> 00:26:54,600
The factory checks them out to us,
230
00:26:54,780 --> 00:26:57,020
and we in turn take a receipt from the individual ship.
231
00:26:58,620 --> 00:27:00,420
No chance of anyone breaking in.
232
00:27:00,980 --> 00:27:01,600
Oh, no, sir.
233
00:27:02,360 --> 00:27:04,300
There are always two of us on guard here day and night.
234
00:27:04,960 --> 00:27:05,340
Thank you.
235
00:27:08,020 --> 00:27:09,180
Where's the man who came with you?
236
00:27:09,780 --> 00:27:14,000
Well, Jack, he's probably outside somewhere.
237
00:27:21,860 --> 00:27:22,220
Joe.
238
00:27:24,480 --> 00:27:25,740
Did you see the other man come out?
239
00:27:27,200 --> 00:27:28,320
Go inside and search up the engine.
240
00:27:28,580 --> 00:27:29,220
I'll look around the yard.
241
00:27:37,620 --> 00:27:38,820
Where'd you disappear to, Jack?
242
00:27:39,160 --> 00:27:41,200
Oh, well, I just took a look around the yard.
243
00:27:42,640 --> 00:27:43,960
Everything seems all right here.
244
00:27:44,080 --> 00:27:45,800
We'll check directly with the manufacturing plant.
245
00:27:48,180 --> 00:27:49,560
Have you seen everything you want, Admiral?
246
00:27:50,000 --> 00:27:51,960
Yes, thank you.
247
00:28:05,420 --> 00:28:06,100
It's all right.
248
00:28:06,600 --> 00:28:07,900
That other guy was outside all the time.
249
00:28:18,040 --> 00:28:18,560
Hi, sir.
250
00:28:18,900 --> 00:28:19,120
Hiya.
251
00:28:19,400 --> 00:28:20,040
The mines are all ready.
252
00:28:20,260 --> 00:28:20,980
All you got to do is load them.
253
00:28:21,000 --> 00:29:06,700
Swell will back up to the door will give you a hand .
254
00:29:06,700 --> 00:29:10,220
Someone's hiding inside lock these doors.
255
00:29:19,000 --> 00:29:21,380
All these explosives that can crush him will blow up the whole place.
256
00:29:31,260 --> 00:29:31,860
Here he is!
257
00:31:02,060 --> 00:31:03,420
He's like a trap door.
258
00:31:14,280 --> 00:31:15,240
He's outside.
259
00:31:25,100 --> 00:31:28,040
You got away all right yes and if he gets to a telephone there'll be a waiting
260
00:31:28,040 --> 00:31:31,060
party here in five minutes get this load out of here you two get those boxes
261
00:31:31,060 --> 00:31:32,300
out of sight and drop that top.
262
00:31:35,960 --> 00:31:36,540
I take it away.
263
00:31:49,000 --> 00:31:55,000
I'm.
264
00:32:22,560 --> 00:32:25,380
This is the U -78 calling Lolo NEM -3.
265
00:32:26,480 --> 00:32:27,840
Come in, Lolo NEM -3.
266
00:32:29,420 --> 00:32:30,200
Don't answer that.
267
00:32:32,460 --> 00:32:34,320
I'll take over this boat from now on.
268
00:32:52,700 --> 00:32:53,720
Number one, two.
269
00:32:54,100 --> 00:32:54,200
Ready.
270
00:32:57,840 --> 00:32:58,300
Fire!
271
00:33:15,560 --> 00:33:16,680
Fire!
272
00:33:16,680 --> 00:33:17,100
Number two, two.
273
00:33:17,520 --> 00:33:17,620
Ready.
274
00:33:20,760 --> 00:33:21,320
Fire!
275
00:33:39,040 --> 00:33:41,200
Number three, two.
276
00:33:45,680 --> 00:33:46,160
Fire!
277
00:34:00,200 --> 00:34:01,620
Fire!
278
00:34:10,560 --> 00:34:15,440
I'm Paris Pope, semester 40 meters.
279
00:34:29,480 --> 00:34:32,840
Behind the explosion of a launch in the harbor today lies a story of foreign
280
00:34:32,840 --> 00:34:33,699
spy activities.
281
00:34:34,340 --> 00:34:36,739
This announcement was made by Admiral Corby of the Foreign Intelligence
282
00:34:36,739 --> 00:34:37,199
Department.
283
00:34:38,100 --> 00:34:39,520
Corby would not reveal the source of information,
284
00:34:40,080 --> 00:34:43,000
but he stated that there would be no more danger to coast -wise shipping from
285
00:34:43,000 --> 00:34:43,600
floating mines.
286
00:34:45,880 --> 00:34:47,540
That's a very interesting story, Father.
287
00:34:48,260 --> 00:34:50,199
What was the source of information you wouldn't reveal?
288
00:34:50,719 --> 00:34:52,300
An anonymous telephone call.
289
00:34:53,020 --> 00:34:54,800
Oh, that sounds like spy's measure.
290
00:34:55,199 --> 00:34:57,440
Perhaps you're right, but we won't discuss that now.
291
00:34:57,880 --> 00:34:58,840
I've got to talk to Jack.
292
00:35:10,220 --> 00:35:10,580
Hello?
293
00:35:12,020 --> 00:35:12,820
Oh, yes, Admiral Corby.
294
00:35:14,440 --> 00:35:14,800
Certainly.
295
00:35:15,020 --> 00:35:15,420
What is it?
296
00:35:15,620 --> 00:35:18,840
It's a shipment of gold from a foreign power to pay for military supplies.
297
00:35:19,620 --> 00:35:21,420
It's coming by armored truck from Eastport.
298
00:35:22,020 --> 00:35:23,520
I have a plane ready to take you there,
299
00:35:23,520 --> 00:35:25,340
and I want you to ride back here with the truck.
300
00:35:25,780 --> 00:35:26,280
All right, sir.
301
00:35:26,300 --> 00:35:26,880
I'll be right over.
302
00:35:29,340 --> 00:35:31,280
It's a big gold ship and coming from Eastport.
303
00:35:31,760 --> 00:35:33,260
I can fly there and ride guard on it.
304
00:35:33,320 --> 00:35:34,820
So they put the special deputy to work.
305
00:35:35,960 --> 00:35:38,740
Frankly, Jack, that's just the sort of thing the mask would be interested in.
306
00:35:39,860 --> 00:35:41,040
I wish I were going with you.
307
00:35:41,360 --> 00:35:43,080
I wish you could, but...
308
00:35:43,080 --> 00:35:44,400
Oh, I can't take you on the plane with me.
309
00:35:44,740 --> 00:35:44,960
No,
310
00:35:45,100 --> 00:35:48,220
but I can leave for Eastport on my motorcycle and meet you along the way somewhere.
311
00:35:48,800 --> 00:35:49,440
That's the idea.
312
00:35:58,940 --> 00:36:02,000
Corby's office thinks this gold ship from this is a secret.
313
00:36:03,420 --> 00:36:06,760
But Darlene has known about it ever since it left Moscow.
314
00:36:08,300 --> 00:36:13,020
Our job is to get it and see that it is used for the good of the family.
315
00:36:14,540 --> 00:36:16,480
You understand the plan I have outlined?
316
00:36:16,900 --> 00:36:17,300
Yes, sir.
317
00:36:17,600 --> 00:36:18,400
There won't be any slip -up.
318
00:36:18,820 --> 00:36:19,060
Good.
319
00:36:19,520 --> 00:36:20,060
Start advance.
320
00:36:46,140 --> 00:36:46,680
All right.
321
00:36:47,440 --> 00:36:48,780
You boys bail out at the underpass.
322
00:36:49,840 --> 00:36:51,180
I'll meet you at Big Rock Canyon later.
323
00:36:51,860 --> 00:36:52,180
You're right.
324
00:37:32,460 --> 00:37:33,060
Something's wrong.
325
00:37:33,520 --> 00:37:34,300
Instead of falling on the curb.
326
00:38:14,880 --> 00:38:15,740
He ran into the tunnel.
327
00:38:16,480 --> 00:38:17,900
We'll have to stop him before he gets to a telephone.
328
00:38:18,220 --> 00:38:18,440
Come on.
329
00:39:54,720 --> 00:39:56,160
Now, I got him what we wanted him.
330
00:39:56,160 --> 00:39:56,840
He's around the other side.
331
00:40:04,200 --> 00:40:05,840
Come on.
332
00:41:52,260 --> 00:41:53,140
It is just ahead.
333
00:42:25,320 --> 00:42:29,900
Jack what happened they hijacked our truck didn't you see it I know where they
334
00:42:29,900 --> 00:42:33,680
go the same way you came just a few minutes ago they probably turned off
335
00:42:33,680 --> 00:42:37,240
somewhere I don't see how they could there's no crossroad for 10 miles back I
336
00:42:37,240 --> 00:42:40,900
must have found one somewhere I want to the gas tank maybe we can trade it by
337
00:42:40,900 --> 00:42:43,740
that right get to a telephone.
338
00:43:20,020 --> 00:43:23,060
It looks like they turned off and went straight through that billboard.
339
00:43:23,720 --> 00:43:24,440
Yeah, maybe you're right.
340
00:43:24,960 --> 00:43:25,420
Just take a look.
341
00:43:33,760 --> 00:43:36,420
This is it all right, the common flies roll.
342
00:43:52,740 --> 00:43:53,800
That's all of them.
343
00:43:54,240 --> 00:43:54,360
Good.
344
00:43:54,820 --> 00:43:56,360
We'll go on ahead and you can...
345
00:43:57,400 --> 00:43:57,840
What's that?
346
00:43:58,960 --> 00:44:00,160
Sounds like a motorcycle company.
347
00:44:01,000 --> 00:44:02,300
Hold them off while we get this truck away.
348
00:44:36,560 --> 00:44:41,080
A good start by now we take the old valley road decoy them away.
349
00:44:56,520 --> 00:44:59,340
I want to transfer the gold of that car see which way they go.
350
00:45:54,100 --> 00:45:55,040
I guess we lost him.
351
00:46:09,080 --> 00:46:11,680
I'm all right
after them.
352
00:47:17,280 --> 00:47:18,300
Where did you come from?
353
00:47:18,660 --> 00:47:19,640
I had to walk over from the highway.
354
00:47:19,920 --> 00:47:21,120
We had trouble with the gold stickup.
355
00:47:21,520 --> 00:47:21,800
What happened?
356
00:47:22,480 --> 00:47:24,840
Spy -spicier got on our trail and I had to keep him away from the truck.
357
00:47:25,460 --> 00:47:26,540
Now I got to check up with Lawler.
358
00:47:26,880 --> 00:47:27,580
Can you take me to the plant?
359
00:47:27,900 --> 00:47:28,100
Sure.
360
00:47:28,360 --> 00:47:28,660
Hop in.
361
00:47:42,420 --> 00:47:43,220
Did they get away?
362
00:47:43,660 --> 00:47:44,080
One of them did.
363
00:47:44,860 --> 00:47:46,360
We got into a truck on that low road.
364
00:47:47,120 --> 00:47:47,560
Let me drive.
365
00:47:47,560 --> 00:48:17,540
We got into a truck on that low road.
366
00:48:17,560 --> 00:48:47,540
We got into a truck on that low road.
367
00:48:51,560 --> 00:48:52,440
Some plant.
368
00:48:52,960 --> 00:48:55,020
Do you suppose the man you're after works here?
369
00:48:55,480 --> 00:48:55,900
He might.
370
00:48:56,120 --> 00:48:57,080
He seems to know that truck driver.
371
00:48:57,900 --> 00:48:58,980
At least we better look the place over.
372
00:49:11,280 --> 00:49:12,180
There's the gold.
373
00:49:13,860 --> 00:49:14,720
You're cutting it up.
374
00:49:25,960 --> 00:49:26,720
How's it working?
375
00:49:27,300 --> 00:49:29,240
Well, look.
376
00:49:30,200 --> 00:49:32,820
There's the gold in the last place anybody would ever look for it.
377
00:49:32,900 --> 00:49:33,760
That's the swell system.
378
00:49:34,680 --> 00:49:34,980
When do we have to go?
379
00:49:35,540 --> 00:49:37,180
Soon as we get finished pressing these bricks.
380
00:49:37,980 --> 00:49:39,580
The ship will clear the minute we get this on board.
381
00:49:41,400 --> 00:49:42,520
They're making gold brick.
382
00:49:46,020 --> 00:49:47,100
That doesn't make sense.
383
00:49:50,580 --> 00:49:51,420
Maybe it does.
384
00:49:52,340 --> 00:49:53,880
The mass can't use that gold in America.
385
00:49:54,540 --> 00:49:58,620
But if he cuts it up and sends it to foreign countries, he can buy munitions.
386
00:50:00,100 --> 00:50:01,200
Well, that must be the idea.
387
00:50:02,160 --> 00:50:03,700
There are too many men in there for us to handle.
388
00:50:04,000 --> 00:50:05,440
We better get help from Admiral Corby.
389
00:50:06,080 --> 00:50:07,560
I'll ride over to Spring Valley and phone him.
390
00:50:08,420 --> 00:50:11,200
In the meantime, you keep an eye on him, and don't let him move that gold.
391
00:50:11,600 --> 00:50:11,900
Right.
392
00:51:02,920 --> 00:51:03,980
I'll ride over to Spring Valley and phone him.
393
00:51:03,980 --> 00:51:33,940
I'll ride over to Spring Valley and phone him.
394
00:51:33,940 --> 00:51:43,880
In the meantime, you keep an eye on him, and don't let him move.
395
00:51:49,620 --> 00:51:50,400
He's there.
396
00:51:52,280 --> 00:51:53,060
He's there.
397
00:51:59,700 --> 00:52:00,480
He's there.
398
00:52:01,220 --> 00:52:03,580
I'm afraid that wasn't much of a broadcast, Drake.
399
00:52:03,580 --> 00:52:03,660
Thank you.
400
00:52:04,000 --> 00:52:05,580
But it's all the news I can make in public now.
401
00:52:05,840 --> 00:52:09,400
Well, that's okay, Admiral Corby, perhaps, uh, pardon me.
402
00:52:09,660 --> 00:52:09,980
Of course.
403
00:52:11,500 --> 00:52:12,380
Yes, what is it?
404
00:52:15,040 --> 00:52:15,820
Just a moment, please.
405
00:52:17,160 --> 00:52:18,960
I'll have to ask you to step outside, Drake, for a moment.
406
00:52:19,380 --> 00:52:20,560
This is a confidential message.
407
00:52:21,160 --> 00:52:21,380
Certainly.
408
00:52:22,460 --> 00:52:22,920
Come on, Steve.
409
00:52:31,200 --> 00:52:34,160
All right, spy spasher, go ahead.
410
00:52:41,700 --> 00:52:43,040
Let's switch all the power.
411
00:52:45,300 --> 00:52:45,580
Okay.
412
00:52:48,160 --> 00:52:48,660
Calling M1.
413
00:52:49,500 --> 00:52:50,560
Drake calling M1.
414
00:52:51,780 --> 00:52:52,660
Come in, Dyke.
415
00:52:53,480 --> 00:52:55,020
Admiral Corby's getting an important message,
416
00:52:55,200 --> 00:52:56,820
and I left the television camera turned on him.
417
00:52:56,980 --> 00:52:58,880
If you tune in your special wave, you can pick up what he says.
418
00:52:59,540 --> 00:52:59,660
Good.
419
00:53:00,000 --> 00:53:00,540
I'll get him.
420
00:53:01,640 --> 00:53:02,120
All right.
421
00:53:02,460 --> 00:53:03,080
I'll be there immediately.
422
00:53:04,000 --> 00:53:05,760
But that spice measure, where is it?
423
00:53:06,040 --> 00:53:07,320
He's phoning from the Spring Valley Station.
424
00:53:07,920 --> 00:53:10,320
He's found the stolen gold hidden in the Everdure Pottery Plant.
425
00:53:10,940 --> 00:53:12,220
I'm going to rig that place immediately.
426
00:53:12,820 --> 00:53:14,320
Jack's going to hold him there until I arrive.
427
00:53:28,240 --> 00:53:28,640
Hello?
428
00:53:29,680 --> 00:53:30,060
Yes?
429
00:53:31,060 --> 00:53:31,700
Spice special knows.
430
00:53:31,880 --> 00:53:32,780
We have to go down there.
431
00:53:32,780 --> 00:53:33,540
What?
432
00:53:34,720 --> 00:53:35,480
Well, where is he now?
433
00:53:35,940 --> 00:53:37,520
He just phoned Corby from Spring Valley.
434
00:53:38,220 --> 00:53:40,500
And one of Corby's men is hiding in a plant.
435
00:53:41,240 --> 00:53:41,660
Don't worry.
436
00:53:41,780 --> 00:53:42,560
We'll get both of them.
437
00:53:43,300 --> 00:53:45,340
And we'll get that gold brick out of here before Corby arrives.
438
00:53:48,460 --> 00:53:48,680
Right.
439
00:53:52,200 --> 00:53:52,780
What's wrong?
440
00:53:53,060 --> 00:53:53,780
Head for Spring Valley.
441
00:53:53,900 --> 00:53:55,280
You'll meet Spice special along the road.
442
00:53:55,660 --> 00:53:55,920
Get him.
443
00:53:56,280 --> 00:53:56,920
Anywhere you can.
444
00:53:57,180 --> 00:53:57,400
Right.
445
00:53:58,680 --> 00:53:59,960
You two find Corby's man.
446
00:54:02,080 --> 00:54:03,360
Write the truck up to the main entrance.
447
00:54:03,840 --> 00:54:06,820
We've got to get that gold out of here as quick as possible.
448
00:57:55,660 --> 00:58:00,080
I we hold them off a few minutes more
Admiral Corby will be here with help hope he's
449
00:58:00,080 --> 00:58:03,060
Hope he is not too late
They're loading that gold on the truck and almost ready to take off
450
00:58:04,480 --> 00:58:05,540
Just keep them busy there a minute.
451
00:58:08,980 --> 00:58:12,100
Don't let them get to the truck.
452
00:59:43,720 --> 00:59:44,720
Nice work, Jack.
453
00:59:45,200 --> 00:59:45,720
Thanks, Admiral.
454
00:59:46,640 --> 00:59:47,340
There's your gold.
455
00:59:50,040 --> 00:59:50,260
Guard this.
456
00:59:51,060 --> 00:59:51,780
Let's search the plant.
457
00:59:51,960 --> 00:59:52,260
All right.
458
01:00:02,400 --> 01:00:05,400
While we have succeeded in capturing a number of the foreign agents,
459
01:00:05,700 --> 01:00:08,460
and prevented the stolen gold from being smuggled out of the country,
460
01:00:09,220 --> 01:00:11,700
the ringleader still remains at large.
461
01:00:13,160 --> 01:00:13,160
Therefore,
462
01:00:13,760 --> 01:00:17,780
I ask all citizens to be on the alert for indications of the subversive
463
01:00:17,780 --> 01:00:19,460
activities I have described.
464
01:00:20,320 --> 01:00:20,880
Thank you.
465
01:00:22,680 --> 01:00:23,520
You can relax now.
466
01:00:23,580 --> 01:00:23,860
I don't know.
467
01:00:23,940 --> 01:00:24,440
We're off the air.
468
01:00:26,040 --> 01:00:27,020
Very nice broadcast.
469
01:00:27,760 --> 01:00:28,120
Smoked great.
470
01:00:28,640 --> 01:00:29,240
Don't mind if I do.
471
01:00:30,880 --> 01:00:32,440
Sorry you've kept you waiting for him.
472
01:00:32,700 --> 01:00:33,640
That's perfectly all right.
473
01:00:34,140 --> 01:00:35,460
Having any luck breaking down the code book?
474
01:00:35,460 --> 01:00:36,040
No.
475
01:00:36,620 --> 01:00:38,900
This is one of the tightest foreign codes I've ever run up against.
476
01:00:39,460 --> 01:00:40,000
Where did you get it?
477
01:00:40,480 --> 01:00:43,460
We found it on one of the mast's men when we raided the pottery plant.
478
01:00:44,140 --> 01:00:46,720
Frank Perry in Washington is the only man I know who can break it down.
479
01:00:47,400 --> 01:00:48,780
Well, I'll get it to him on the next plane.
480
01:00:49,980 --> 01:00:50,760
Good evening, Miss Coby.
481
01:00:55,000 --> 01:00:56,200
a jack on the phone with you we.
482
01:00:58,240 --> 01:01:01,120
Guess I'll be running along I don't know if you wait a minute I'll go down with
483
01:01:01,120 --> 01:01:01,700
you but.
484
01:01:08,160 --> 01:01:09,200
All the lines visited.
485
01:01:11,020 --> 01:01:13,820
My memorandum to bury and tell them how important it is that we get prompt
486
01:01:13,820 --> 01:01:16,100
action on the code what do you want to tell Jack.
487
01:01:18,000 --> 01:01:20,900
Tell him it'll be necessary for him to take the nine forty five plane for
488
01:01:20,900 --> 01:01:24,000
Washington nine forty five plane for Washington.
489
01:01:26,060 --> 01:01:29,580
I'll make it I'll pick up the code book on the way to the airport or then we'll
490
01:01:29,580 --> 01:01:31,280
have time for by deed before you take off.
491
01:01:33,620 --> 01:01:35,300
All right I'll wait here for you I need.
492
01:01:36,560 --> 01:01:36,700
Bye.
493
01:01:57,540 --> 01:01:59,940
Don't move and keep your hands away from that telephone.
494
01:02:01,520 --> 01:02:03,040
I'll take that code book, Miss Corby.
495
01:02:05,860 --> 01:02:08,720
You won't get away with this, Mr.
496
01:02:08,960 --> 01:02:08,980
Drake.
497
01:02:11,060 --> 01:02:12,720
You see, I recognize your voice.
498
01:02:13,200 --> 01:02:14,600
That's unfortunate for you.
499
01:02:15,700 --> 01:02:17,100
It means you'll have to come with me.
500
01:02:22,840 --> 01:02:23,960
Don't let it.
501
01:02:25,060 --> 01:02:25,980
Come on.
502
01:02:35,180 --> 01:02:37,860
I warn you not to make the slightest sound as we leave.
503
01:02:45,280 --> 01:02:46,440
We're taking her along.
504
01:02:46,440 --> 01:02:47,100
Let's get rolling.
505
01:02:47,740 --> 01:02:48,080
Come on.
506
01:03:22,680 --> 01:03:22,920
Eve ?
Hello Eve.
507
01:03:50,960 --> 01:03:53,520
A -E -R?
508
01:03:54,000 --> 01:03:54,840
D.
509
01:03:54,920 --> 01:03:55,720
K.
510
01:03:57,720 --> 01:03:58,240
K.
511
01:03:58,820 --> 01:03:59,200
A.
512
01:03:59,200 --> 01:03:59,720
E.
513
01:03:59,860 --> 01:04:00,400
R.
514
01:04:00,860 --> 01:04:01,300
D.
515
01:04:03,700 --> 01:04:04,100
D.
516
01:04:04,380 --> 01:04:04,860
R.
517
01:04:05,220 --> 01:04:05,640
A.
518
01:04:07,180 --> 01:04:07,660
K.
519
01:04:08,500 --> 01:04:08,820
E.
520
01:04:13,400 --> 01:04:13,900
Drake.
521
01:04:25,080 --> 01:04:25,600
Hello.
522
01:04:26,480 --> 01:04:27,260
Oh, hello, Jack.
523
01:04:29,900 --> 01:04:30,400
What's that?
524
01:04:31,600 --> 01:04:32,180
He's gone.
525
01:04:32,760 --> 01:04:34,640
The five key attempt on the typewriter spelled Drake.
526
01:04:35,140 --> 01:04:35,280
Drake?
527
01:04:36,960 --> 01:04:37,560
Are you sure?
528
01:04:37,940 --> 01:04:38,180
Yes.
529
01:04:38,560 --> 01:04:40,800
The Transocean television truck pulled out just as I drove in.
530
01:04:42,840 --> 01:04:44,680
I'm going down there right now.
531
01:04:46,920 --> 01:04:47,440
Bang!
532
01:05:02,040 --> 01:05:03,460
This is a surprise Jack.
533
01:05:04,580 --> 01:05:05,380
What can I do for you?
534
01:05:05,700 --> 01:05:07,520
You can tell me where Eve Corby is.
535
01:05:10,340 --> 01:05:11,200
Eve Corby?
536
01:05:11,900 --> 01:05:12,800
That's what I said.
537
01:05:13,760 --> 01:05:14,420
We will outside.
538
01:05:14,720 --> 01:05:15,780
Oh you won't you stay right here.
539
01:06:27,300 --> 01:06:29,140
Come on ma 'am.
540
01:06:40,440 --> 01:06:41,720
That'll be too late to get them now.
541
01:06:42,160 --> 01:06:43,560
I'll call Corby and tell him about Eve.
542
01:06:43,960 --> 01:06:45,820
Ask him to send a squad of men here to take charge.
543
01:07:12,380 --> 01:07:12,740
And.
544
01:07:12,740 --> 01:07:14,940
How much longer do you expect to keep me here.
545
01:07:17,900 --> 01:07:18,740
That's hard to say.
546
01:07:20,500 --> 01:07:21,420
I want to talk to you.
547
01:07:28,000 --> 01:07:32,650
Hey you forget about that phone in there I haven't forgotten about it.
548
01:07:39,430 --> 01:07:40,390
And.
549
01:07:48,330 --> 01:07:53,070
Oh he could see pick up the extension.
550
01:07:55,520 --> 01:07:56,320
Where are you?
551
01:07:56,480 --> 01:07:56,900
I don't know.
552
01:07:57,060 --> 01:07:59,040
They blindfolded me when they brought me here.
553
01:08:01,160 --> 01:08:01,180
Jack!
554
01:08:03,280 --> 01:08:03,720
Jack!
555
01:08:04,180 --> 01:08:05,200
I'll do the rest of the talking.
556
01:08:05,920 --> 01:08:07,140
Get back in another room and watch her.
557
01:08:09,580 --> 01:08:09,860
Hello?
558
01:08:11,300 --> 01:08:12,540
You heard the girl's voice.
559
01:08:12,660 --> 01:08:13,320
You know she's here.
560
01:08:15,160 --> 01:08:15,580
Why?
561
01:08:16,240 --> 01:08:16,680
Why, yes.
562
01:08:18,180 --> 01:08:18,800
A trade?
563
01:08:19,580 --> 01:08:20,680
What kind of a trade?
564
01:08:20,680 --> 01:08:22,779
Spy Smasher for Eve Corby.
565
01:08:24,420 --> 01:08:25,200
I don't understand.
566
01:08:25,760 --> 01:08:26,800
We want Spy Smasher.
567
01:08:27,000 --> 01:08:27,819
You want Eve Corby.
568
01:08:28,760 --> 01:08:31,160
If Spy Smasher is here by midnight, we'll release the girl.
569
01:08:31,840 --> 01:08:33,060
How do I know you'll keep your word?
570
01:08:33,479 --> 01:08:34,760
You'll have to take my word for that.
571
01:08:36,100 --> 01:08:39,420
And remember, if you try to notify the police or set a trap,
572
01:08:39,520 --> 01:08:40,880
it'll be too bad for Eve Corby, understand?
573
01:08:41,580 --> 01:08:41,979
Perfectly.
574
01:08:42,819 --> 01:08:43,460
You come alone.
575
01:08:44,380 --> 01:08:45,080
What's the address?
576
01:08:47,479 --> 01:08:50,100
721 South Street at midnight?
577
01:08:56,180 --> 01:08:57,979
Helen, I'm going there.
578
01:08:58,920 --> 01:08:59,899
This is my job.
579
01:09:01,120 --> 01:09:02,220
They want Spy Smasher.
580
01:09:02,979 --> 01:09:03,520
They'll get him.
581
01:09:04,779 --> 01:09:06,080
But not in the way they expect.
582
01:09:07,160 --> 01:09:07,920
Don't worry, Jack.
583
01:09:22,380 --> 01:09:23,740
What are you so nervous about?
584
01:09:25,060 --> 01:09:27,180
I wouldn't be as much as anybody else but Spy Smasher.
585
01:09:27,680 --> 01:09:28,580
Well, stop worrying.
586
01:09:29,340 --> 01:09:31,180
You'll never get nearer than the door to this building.
587
01:11:02,820 --> 01:11:03,760
Where do you think you're.
588
01:11:07,280 --> 01:11:08,980
On the fire escape.
589
01:11:16,980 --> 01:11:17,820
Stand back.
590
01:12:31,320 --> 01:12:33,980
That finishes five but we've got to stop that girl.
591
01:12:39,360 --> 01:12:40,280
Drop that gun.
592
01:12:42,920 --> 01:12:43,420
I'll get going.
593
01:12:56,220 --> 01:13:00,380
Oh, Jack, Jack, you did this for me,
594
01:13:00,620 --> 01:13:02,620
why didn't you tell me you were a spy smasher?
595
01:13:06,960 --> 01:13:12,140
I'm not a spy smasher either, my brother Allen is.
596
01:13:18,000 --> 01:13:22,980
Thank you.
597
01:13:23,000 --> 01:13:27,080
You know, Alan, the perfect resemblance between you and Jack amazes me.
598
01:13:28,100 --> 01:13:29,580
Then you know we were identical twins.
599
01:13:30,600 --> 01:13:33,660
If I hadn't figured that out, I'd be a mighty poor intelligence chief.
600
01:13:34,800 --> 01:13:36,200
Well, no one can say that about you, sir.
601
01:13:37,520 --> 01:13:38,320
I'm not so sure.
602
01:13:39,640 --> 01:13:43,680
The mask received a great deal of my confidential information because Drake
603
01:13:43,680 --> 01:13:45,780
took advantage of pre -access to my office.
604
01:13:46,940 --> 01:13:48,600
That very fact will lead us to the mask.
605
01:13:49,920 --> 01:13:50,960
I'm afraid I don't understand.
606
01:13:54,000 --> 01:13:57,120
I have a plan that will force Drake to show his hand.
607
01:14:11,200 --> 01:14:12,420
What can I do for you, sir?
608
01:14:12,820 --> 01:14:13,880
I'm General Douglas, attorney.
609
01:14:14,580 --> 01:14:15,600
I've been retained as Mr.
610
01:14:15,780 --> 01:14:16,120
Drake's counsel.
611
01:14:16,520 --> 01:14:17,060
May I see him?
612
01:14:18,780 --> 01:14:19,240
Oh, darn.
613
01:14:26,580 --> 01:14:27,180
Yes, sir.
614
01:14:27,640 --> 01:14:28,940
Now, this is Drake's mouthpiece.
615
01:14:29,260 --> 01:14:29,740
Take him in.
616
01:14:39,080 --> 01:14:39,960
Well, there he is.
617
01:14:40,080 --> 01:14:41,220
I hope you can get him to talk.
618
01:14:41,400 --> 01:14:41,980
I know we care.
619
01:14:42,360 --> 01:14:43,580
In fact, I never saw a president.
620
01:14:43,600 --> 01:14:44,260
Oh, old gardener.
621
01:14:45,760 --> 01:14:47,160
The mask wants you to report to him immediately.
622
01:14:47,580 --> 01:14:49,240
Stay here until the cell block door is unlocked.
623
01:14:50,940 --> 01:14:52,700
If you let out a peep, I'll blast you.
624
01:14:53,300 --> 01:14:53,640
Go on.
625
01:15:02,620 --> 01:15:03,480
Stay where you are.
626
01:15:05,640 --> 01:15:06,340
All right, Drake.
627
01:15:10,240 --> 01:15:11,000
Out that door.
628
01:15:11,100 --> 01:15:11,720
There's a car in the alley.
629
01:15:11,880 --> 01:15:12,100
Hurry.
630
01:15:43,880 --> 01:15:45,440
What an actor you'd make, Joe.
631
01:15:46,480 --> 01:15:47,680
I did my best.
632
01:15:47,880 --> 01:15:49,000
The rest of us up to spice measure.
633
01:15:53,640 --> 01:15:53,940
We'll be right back.
634
01:16:04,600 --> 01:16:07,840
I will assume his previous information must correct,
635
01:16:08,800 --> 01:16:10,140
and attack the munitions terminal.
636
01:16:10,680 --> 01:16:11,340
Yes, Excellency.
637
01:16:11,760 --> 01:16:14,420
We shall destroy the entire terminal, if possible.
638
01:16:15,080 --> 01:16:19,220
But our particular target is a million gallons of fuel oil for Britain,
639
01:16:19,500 --> 01:16:21,880
and a line of tank boats tied at a pier.
640
01:16:22,640 --> 01:16:23,980
It will be a colossal victory.
641
01:16:24,720 --> 01:16:28,640
We shall destroy the English oil on terrorized Americans.
642
01:16:29,140 --> 01:16:29,720
Exactly.
643
01:16:31,940 --> 01:16:35,560
I shall wait another 45 minutes, and then we proceed without a report.
644
01:17:30,700 --> 01:17:31,060
Great.
645
01:17:31,580 --> 01:17:32,080
Calling M1.
646
01:17:33,060 --> 01:17:33,600
This is urgent.
647
01:17:33,860 --> 01:17:34,820
Come in, M1.
648
01:17:41,960 --> 01:17:44,060
But excellency, I saw this man Douglas Sharp.
649
01:17:44,940 --> 01:17:46,360
That must have been part of the plan.
650
01:17:47,340 --> 01:17:49,200
I tell you, I didn't even know you had been arrested.
651
01:17:50,480 --> 01:17:52,080
I can wait for you now, Drake.
652
01:17:52,760 --> 01:17:56,040
We are proceeding at once to destroy the oil store and munitions terminal.
653
01:17:56,400 --> 01:17:57,080
Wait where you are.
654
01:17:57,960 --> 01:18:00,860
When we have completed the destruction of the munitions terminal,
655
01:18:01,380 --> 01:18:04,460
then we will pick you up and break behind you.
656
01:18:12,500 --> 01:18:13,520
It's a nice measure.
657
01:18:13,780 --> 01:18:15,460
Court, Drake, talking over our way back.
658
01:18:16,100 --> 01:18:18,680
If he triangulates that bill, he can locate our position.
659
01:18:19,360 --> 01:18:20,820
You must strike our objective at once.
660
01:18:25,800 --> 01:18:26,320
Custer!
661
01:18:34,460 --> 01:18:43,520
Custer!
662
01:19:20,720 --> 01:19:23,980
We should be inside the park, we should be outside the park,
663
01:19:23,980 --> 01:19:25,320
we should be inside the park.
664
01:19:25,320 --> 01:19:26,300
We are here, Excellency.
665
01:19:27,040 --> 01:19:28,860
I come by the magicians terminal here.
666
01:19:37,240 --> 01:19:39,300
Everything depends upon you now, Air Captain.
667
01:19:40,840 --> 01:19:42,280
I stand by and I aid you home.
668
01:21:10,220 --> 01:21:16,360
Forward to the room before
report ? All tubes ready.
669
01:21:16,360 --> 01:21:18,160
Set all tubes on automatic firing device.
670
01:21:23,720 --> 01:21:24,320
Number one
ready..
671
01:21:28,520 --> 01:21:33,320
Fire.
672
01:21:41,780 --> 01:21:44,760
Number two tube.
Ready.
673
01:21:46,960 --> 01:21:47,960
Fire.
674
01:22:04,160 --> 01:22:07,160
Your execellentie look.
675
01:22:12,100 --> 01:22:14,640
Splendid
Reversing commit for another shot.
676
01:22:16,640 --> 01:22:16,700
Reverse engines.
677
01:22:57,220 --> 01:23:01,580
I can't see through it we have been rammed you can't stay this might be bad.
678
01:23:13,780 --> 01:23:16,480
The surface of the current.
679
01:23:33,840 --> 01:23:37,160
The heat will explode our torpedoes.
680
01:23:37,980 --> 01:23:43,720
Submerge immediately at those minds those minds we can't see blind we have no
681
01:23:43,720 --> 01:23:45,380
other choice set match.
682
01:24:21,180 --> 01:24:25,480
I specially like to represent the United States
I have the honor to confer upon you your country's highest
683
01:24:25,480 --> 01:24:28,180
award for valor because of your achievements.
684
01:24:28,780 --> 01:24:33,600
The United States defense effort will no longer suffer from the activities of
685
01:24:33,600 --> 01:24:34,880
the mask and his saboteur.
686
01:24:35,700 --> 01:24:39,920
Thank you Admiral Corby I only wish the Jack were here to know we did succeed.
687
01:24:41,000 --> 01:24:42,820
You must know it, Al, and I'm sure of that.
688
01:24:43,140 --> 01:24:44,260
I'm glad you feel that way, Eve.
689
01:24:45,280 --> 01:24:48,160
We both love Jack.
49362
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.