Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,759 --> 00:00:08,759
- Subtitles -
Lu�s Filipe Bernardes
2
00:00:40,760 --> 00:00:44,075
Good night, honey.
Drive carefully.
3
00:00:44,200 --> 00:00:46,100
I'll be thinking of you all the way home.
4
00:00:46,879 --> 00:00:50,500
Don't drink any more or one of these
nights you'll have a terrible accident.
5
00:00:51,100 --> 00:00:52,300
See you, kid.
6
00:01:34,380 --> 00:01:36,150
- Dead?
- Very.
7
00:01:36,300 --> 00:01:38,840
Group Captain James Jefferson.
8
00:01:39,950 --> 00:01:40,900
Great man.
9
00:01:40,905 --> 00:01:44,100
DSO, DFC.
10
00:01:45,100 --> 00:01:46,100
A pity.
11
00:01:46,105 --> 00:01:48,180
Do you want me to check up
on his next of kin?
12
00:01:48,190 --> 00:01:50,465
No, I know where to find his father.
13
00:01:51,479 --> 00:01:52,450
All right.
14
00:01:57,960 --> 00:02:00,400
Give me the governor
of Wilma Scrubs prison, will you?
15
00:02:14,440 --> 00:02:16,700
Good evening, sir.
I mean, good morning, sir.
16
00:02:17,040 --> 00:02:19,430
- Which ward is Jefferson in?
- Jefferson?
17
00:02:20,000 --> 00:02:22,515
His son's been killed.
Is he well enough to be told?
18
00:02:22,525 --> 00:02:23,640
It's too late, sir.
19
00:02:23,879 --> 00:02:26,515
- What?
- He died half an hour ago.
20
00:02:27,420 --> 00:02:28,500
Good heavens.
21
00:02:29,060 --> 00:02:32,200
- How extraordinary.
- Is there anything I can do, sir?
22
00:02:32,450 --> 00:02:33,900
No.
23
00:02:34,280 --> 00:02:36,100
Extraordinary.
24
00:02:46,800 --> 00:02:48,280
What, is that all he had?
25
00:02:48,300 --> 00:02:49,500
That's all, sir.
26
00:02:49,920 --> 00:02:52,600
Not much for a man who got away
with twenty thousand pounds.
27
00:02:52,850 --> 00:02:54,850
- Is there a will?
- Yes, sir.
28
00:03:07,140 --> 00:03:09,300
He must have had a premonition.
29
00:03:09,900 --> 00:03:10,975
Listen.
30
00:03:11,200 --> 00:03:15,310
"In the event of my son being dead
when this will is proved,
31
00:03:15,480 --> 00:03:19,965
I bequeath my key ring with
attached seven keys...
32
00:03:19,985 --> 00:03:24,865
...to prisoner number 7866 Frederick
John Russell, in Wilma Scrubs, London.
33
00:03:25,319 --> 00:03:26,400
What's the idea?
34
00:03:27,599 --> 00:03:29,600
That's what I'd like to know.
35
00:04:51,540 --> 00:04:53,000
Governor wants to see you, Russell.
36
00:04:53,001 --> 00:04:54,100
What for?
37
00:04:54,160 --> 00:04:56,000
The governor doesn't take me
into his confidence.
38
00:04:56,050 --> 00:04:57,100
Come on.
39
00:05:03,200 --> 00:05:04,710
Come on!
40
00:05:08,699 --> 00:05:11,000
I like to look my best when
making social calls.
41
00:05:16,000 --> 00:05:17,200
Come in!
42
00:05:21,000 --> 00:05:22,380
Name and number to the governor.
43
00:05:25,919 --> 00:05:28,465
Russell, 7866, sir.
44
00:05:29,520 --> 00:05:31,385
Ever see these before, Russell?
45
00:05:33,600 --> 00:05:35,000
No, sir.
46
00:05:35,759 --> 00:05:37,570
How well did you know William Jefferson?
47
00:05:38,340 --> 00:05:40,200
- Who?
- William Jefferson.
48
00:05:40,400 --> 00:05:43,110
He was doing three years for embezzlement.
Died three days ago.
49
00:05:43,200 --> 00:05:44,500
Oh, the old accountant.
50
00:05:45,000 --> 00:05:46,415
Spoke to him a couple of times.
51
00:05:46,919 --> 00:05:50,100
Then why did he leave you
these keys in his will?
52
00:05:51,180 --> 00:05:52,100
Me?
53
00:05:53,750 --> 00:05:55,350
Don't know. What are they for?
54
00:05:55,380 --> 00:05:56,900
Now, come off it, Russell.
55
00:05:56,915 --> 00:05:58,340
You know the answer.
56
00:05:59,500 --> 00:06:00,900
I don't know anything.
57
00:06:03,600 --> 00:06:04,915
All right, Russell.
58
00:06:05,000 --> 00:06:06,130
Get going!
59
00:06:09,780 --> 00:06:12,400
Twenty grand. That's what
Jefferson stashed away.
60
00:06:13,199 --> 00:06:14,850
And that's where them keys lead to.
61
00:06:14,880 --> 00:06:16,200
That's it then.
62
00:06:17,580 --> 00:06:18,715
We find the locks...
63
00:06:19,199 --> 00:06:20,500
...we find the marbles.
64
00:06:21,660 --> 00:06:22,815
We?
65
00:06:23,280 --> 00:06:24,500
Only a suggestion.
66
00:06:24,960 --> 00:06:27,120
- Thought you might need some help.
- I don't.
67
00:06:27,130 --> 00:06:29,450
And I can't be of any assistance
for another three years.
68
00:06:35,940 --> 00:06:37,730
Well, why me?
Why leave the keys to me?
69
00:06:37,800 --> 00:06:41,575
- I hardly knew him.
- You've got brains, that's why.
70
00:06:41,880 --> 00:06:43,600
That's right, you've got brains.
71
00:06:45,780 --> 00:06:49,719
When you get the keys,
are you going to find the right locks?
72
00:06:49,939 --> 00:06:51,050
I don't know.
73
00:06:51,419 --> 00:06:53,450
But I've got another
three months to figure it out.
74
00:06:57,120 --> 00:06:59,450
Russell.
A diary,
75
00:06:59,840 --> 00:07:01,180
a wristwatch,
76
00:07:01,819 --> 00:07:06,255
a wallet containing 56 pounds in notes.
77
00:07:06,479 --> 00:07:09,500
- All dishonestly come by, I daresay.
- That's right.
78
00:07:12,000 --> 00:07:15,180
- What about my small change?
- Oh, four and six.
79
00:07:15,900 --> 00:07:17,815
What's the matter,
don't you trust us?
80
00:07:17,900 --> 00:07:20,300
I don't trust anybody,
especially guys like you.
81
00:07:20,699 --> 00:07:22,480
Well, we don't trust anybody either.
82
00:07:22,750 --> 00:07:24,940
Just sign that receipt, will you?
There.
83
00:07:29,000 --> 00:07:30,600
Can you do better than that?
84
00:07:34,009 --> 00:07:35,245
Here we are.
85
00:07:38,280 --> 00:07:39,550
Right.
86
00:07:39,600 --> 00:07:41,000
What about those keys I was left?
87
00:07:41,015 --> 00:07:42,475
Oh, the governor will give
them to you.
88
00:07:42,480 --> 00:07:44,400
Along with his goodbye lecture.
89
00:07:44,479 --> 00:07:47,150
Ah... do you mind?
90
00:07:47,200 --> 00:07:48,555
Just seeing how bright you are.
91
00:07:49,000 --> 00:07:50,360
- Everything here, sir?
- Hm-hmm.
92
00:07:50,500 --> 00:07:54,300
- Prison record, health card, etc.
- All right.
93
00:07:54,960 --> 00:07:56,200
And these.
94
00:07:58,259 --> 00:07:59,345
Send him in.
95
00:08:03,240 --> 00:08:04,700
Come in!
96
00:08:09,900 --> 00:08:11,180
Name and number to the governor.
97
00:08:11,200 --> 00:08:12,815
Russell, 7866, sir.
98
00:08:12,835 --> 00:08:15,430
- Well, you're due for discharge.
- Yes, sir.
99
00:08:15,900 --> 00:08:17,720
How much money have you got
in your property?
100
00:08:17,721 --> 00:08:19,521
Fifty-six pounds, four and six, sir.
101
00:08:21,000 --> 00:08:24,115
Well, you've been given 15 shillings
by the prison commissioners.
102
00:08:24,140 --> 00:08:25,255
Very generous of them.
103
00:08:25,265 --> 00:08:27,000
That'll do, Russell.
104
00:08:27,300 --> 00:08:28,715
These are yours too.
105
00:08:30,240 --> 00:08:32,800
If you'll take my advice,
you'll hand them over to the police.
106
00:08:34,440 --> 00:08:35,550
Anything else?
107
00:08:35,600 --> 00:08:38,300
- Sir!
- Sir.
108
00:08:38,310 --> 00:08:40,340
Well, I hope we shan't see you
here again, Russell.
109
00:08:41,399 --> 00:08:42,900
You've got a good brain.
110
00:08:43,260 --> 00:08:46,130
Why don't you try and use it...
honestly?
111
00:08:46,150 --> 00:08:47,700
I'll bear it in mind.
112
00:08:49,080 --> 00:08:50,700
- That's all.
- Get going.
113
00:08:51,839 --> 00:08:53,000
Good luck.
114
00:08:58,401 --> 00:08:59,999
Well...
115
00:09:00,500 --> 00:09:03,700
- Be seeing you, Russell.
- I wouldn't if I were you.
116
00:09:15,300 --> 00:09:16,615
Nice to see you're out, Russell.
117
00:09:17,000 --> 00:09:18,200
Do you want a lift?
118
00:09:18,600 --> 00:09:19,600
Why not?
119
00:09:41,880 --> 00:09:43,790
Is that what you've been
dreaming about?
120
00:09:46,100 --> 00:09:47,300
Beautiful!
121
00:10:00,060 --> 00:10:01,500
Well, what are you waiting for?
122
00:10:46,500 --> 00:10:48,035
All right, what do you want?
123
00:10:48,400 --> 00:10:50,300
Thought you might like
to join my outfit.
124
00:10:51,839 --> 00:10:53,700
I work alone always.
125
00:10:55,979 --> 00:10:57,310
Okay.
126
00:10:57,600 --> 00:10:59,250
How much for the keys?
127
00:11:00,839 --> 00:11:02,015
I thought that was it.
128
00:11:06,100 --> 00:11:08,000
No sale.
129
00:11:08,040 --> 00:11:10,600
- Seven fifty.
- I said no sale.
130
00:11:11,399 --> 00:11:12,915
A grand.
131
00:11:21,240 --> 00:11:22,500
Thanks for the breakfast.
132
00:11:25,320 --> 00:11:28,300
Oh, I'm being absent-minded.
Going off with the cutlery.
133
00:12:18,240 --> 00:12:21,000
These are the ones. March, 1961.
134
00:12:47,000 --> 00:12:48,700
That's Miss Steele now.
135
00:12:50,800 --> 00:12:52,100
Thanks.
136
00:12:59,500 --> 00:13:02,240
- Miss Steele?
- Yes, what do you want?
137
00:13:02,260 --> 00:13:04,160
You were William Jefferson's secretary.
138
00:13:04,300 --> 00:13:05,600
Are you from the police?
139
00:13:06,480 --> 00:13:07,700
Just a friend.
140
00:13:08,399 --> 00:13:10,900
- He left me these in his will.
- So?
141
00:13:11,000 --> 00:13:12,300
What do they open?
142
00:13:13,800 --> 00:13:16,500
- Who are you?
- My name's Russell.
143
00:13:16,550 --> 00:13:18,750
Recently prisoner number 7866.
144
00:13:18,760 --> 00:13:19,880
Go on.
145
00:13:19,900 --> 00:13:21,715
Jefferson got away with twenty grand.
146
00:13:22,260 --> 00:13:23,775
- These lead to it.
- I doubt it.
147
00:13:23,790 --> 00:13:26,788
I don't. You tell me what
they open and I'll cut you in.
148
00:13:26,875 --> 00:13:29,006
That won't be necessary.
149
00:13:29,300 --> 00:13:32,040
- You mean you won't help me?
- I didn't say that.
150
00:13:32,110 --> 00:13:33,430
Shut the door.
151
00:13:49,800 --> 00:13:52,600
William Jefferson wasn't a crook,
he was an honorable man.
152
00:13:53,700 --> 00:13:55,350
No one ever says that about me.
153
00:13:58,079 --> 00:14:01,145
That's what puzzles me.
Why did he leave you the keys?
154
00:14:01,560 --> 00:14:02,700
Search me.
155
00:14:03,060 --> 00:14:04,585
Well, he must have had a reason.
156
00:14:04,600 --> 00:14:06,400
He always had a reason for everything.
157
00:14:08,339 --> 00:14:10,430
I know what five of those keys are for.
158
00:14:12,300 --> 00:14:13,615
You are going to help me.
159
00:14:13,630 --> 00:14:16,300
Not you, I'm helping William Jefferson.
160
00:14:26,540 --> 00:14:28,515
Must we have music?
161
00:14:28,550 --> 00:14:30,300
I don't like being overheard.
162
00:14:32,279 --> 00:14:33,410
This one.
163
00:14:33,430 --> 00:14:36,665
His house. It was sold lock,
stock and furniture.
164
00:14:37,800 --> 00:14:38,910
This?
165
00:14:39,300 --> 00:14:40,465
His son's flat.
166
00:14:42,000 --> 00:14:43,330
- Car keys.
- Hm-hmm.
167
00:14:47,880 --> 00:14:48,940
I don't know.
168
00:14:52,079 --> 00:14:53,640
His safe deposit box.
169
00:14:53,700 --> 00:14:55,180
Ah, now we're getting somewhere.
170
00:14:55,200 --> 00:14:58,160
Don't get excited. There's nothing in it
except a newspaper cutting.
171
00:14:58,170 --> 00:14:59,900
I have a duplicate key.
172
00:14:59,940 --> 00:15:01,500
This is useless then?
173
00:15:02,880 --> 00:15:05,115
I don't think so.
Let's go and get the cutting.
174
00:15:05,125 --> 00:15:07,000
- What for?
- To read.
175
00:15:07,800 --> 00:15:09,115
What makes you think it'll help?
176
00:15:09,959 --> 00:15:13,600
I told you, Mr. Jefferson always did
everything for a reason.
177
00:15:20,760 --> 00:15:23,400
I'm sorry, it's a little dusty,
Miss Steele.
178
00:15:36,660 --> 00:15:38,700
It's an account of the
second day of the trial.
179
00:15:39,000 --> 00:15:40,400
I've already read it.
180
00:15:41,339 --> 00:15:43,170
Was your copy marked like this one?
181
00:15:45,240 --> 00:15:47,025
It's a list of the dates
when he stole the money.
182
00:15:47,339 --> 00:15:51,385
July 7, 5.000, July 22, 2.000,
September 14, 6.000...
183
00:15:51,450 --> 00:15:52,705
You'd better make a note of this.
184
00:15:53,160 --> 00:15:55,890
November 4, 4.000,
November 25, 3.000.
185
00:16:01,079 --> 00:16:02,200
What do you think they mean?
186
00:16:02,640 --> 00:16:04,315
That's for you to find out.
187
00:16:09,180 --> 00:16:11,040
That was his house, number 22.
188
00:16:11,760 --> 00:16:12,850
Thanks.
189
00:16:13,079 --> 00:16:15,040
- You're not going in.
- I can try.
190
00:16:15,620 --> 00:16:17,740
But what do you hope to find?
191
00:16:18,420 --> 00:16:20,200
Locks to fit these.
192
00:16:40,220 --> 00:16:41,250
Yes?
193
00:16:41,270 --> 00:16:43,460
Good morning, mum.
I've come about the locks.
194
00:16:43,461 --> 00:16:45,000
What locks?
195
00:16:45,180 --> 00:16:47,280
Well, I don't likely know, mum,
the broken ones?
196
00:16:47,300 --> 00:16:48,860
Would it be your husband
who phoned us?
197
00:16:48,870 --> 00:16:50,450
This is number 22, isn't it?
198
00:16:50,500 --> 00:16:51,525
Harold!
199
00:16:51,850 --> 00:16:52,940
Yes, dear?
200
00:16:52,960 --> 00:16:54,870
Did you phone anyone
about the locks?
201
00:16:55,680 --> 00:16:56,680
No, dear.
202
00:16:57,420 --> 00:16:59,100
Wrong house.
203
00:17:14,500 --> 00:17:15,555
You couldn't get in?
204
00:17:15,556 --> 00:17:17,270
Not through the front door.
I'll try again later.
205
00:17:17,275 --> 00:17:19,910
- You're not going to break in.
- Why not, honey?
206
00:17:19,920 --> 00:17:21,700
That's my business.
207
00:18:32,500 --> 00:18:34,300
What's that?
208
00:18:35,800 --> 00:18:37,100
Harold!
209
00:18:37,400 --> 00:18:39,300
There's someone downstairs.
210
00:18:39,701 --> 00:18:40,901
Huh?
211
00:18:43,470 --> 00:18:45,340
Perhaps you were dreaming, dear.
212
00:18:55,640 --> 00:18:57,400
I told you!
213
00:18:57,990 --> 00:18:59,415
Do something!
214
00:20:58,000 --> 00:20:59,280
What do you want?
215
00:20:59,281 --> 00:21:00,281
I want to see you.
216
00:21:00,282 --> 00:21:01,700
Couldn't it wait till the morning?
217
00:21:01,701 --> 00:21:03,300
No.
218
00:21:04,080 --> 00:21:06,500
You've no right to come here
at this time of the night.
219
00:21:08,640 --> 00:21:09,850
I didn't find anything.
220
00:21:09,870 --> 00:21:11,960
I told you you wouldn't.
Is that all you came to tell me?
221
00:21:11,970 --> 00:21:13,720
- Sure, we're partners, aren't we?
- We are not.
222
00:21:13,725 --> 00:21:16,800
I'm helping you because of Jefferson,
that's all. Now get out.
223
00:21:17,200 --> 00:21:18,560
Not very sociable, are you?
224
00:21:18,570 --> 00:21:21,315
I'm a working girl,
I need sleep even if you don't.
225
00:21:21,316 --> 00:21:22,450
I do.
226
00:21:23,100 --> 00:21:24,600
I suppose you have nowhere to go.
227
00:21:25,380 --> 00:21:26,800
Neither forward address.
228
00:21:37,559 --> 00:21:39,600
- You can sleep over there.
- Thanks.
229
00:21:46,679 --> 00:21:48,600
Don't worry, you can always
lock your door.
230
00:21:49,440 --> 00:21:50,700
I will.
231
00:22:01,919 --> 00:22:04,200
- Hi!
- You're awake.
232
00:22:04,799 --> 00:22:07,040
You can make yourself tea
or coffee if you want.
233
00:22:07,050 --> 00:22:08,400
Thanks.
234
00:22:11,220 --> 00:22:14,400
On the movies there'd have been
breakfast laid out on the table.
235
00:22:15,120 --> 00:22:18,000
Orange juice, toast, coffee,
bacon and eggs.
236
00:22:18,020 --> 00:22:19,015
Really?
237
00:22:19,380 --> 00:22:21,190
I'd like you to be out of here
by 9 o'clock.
238
00:22:21,192 --> 00:22:23,730
I don't want my cleaner to get
any funny ideas.
239
00:22:24,100 --> 00:22:26,000
Oh, okay.
240
00:22:26,820 --> 00:22:28,165
What are you going to do today?
241
00:22:28,980 --> 00:22:32,370
I thought I'd try, er...
242
00:22:33,380 --> 00:22:34,730
...this one.
243
00:22:35,100 --> 00:22:37,280
- Jimmy's flat?
- That's right.
244
00:22:37,282 --> 00:22:38,800
I'll let you know if I find anything.
245
00:22:38,810 --> 00:22:41,800
Do. But use the telephone this time.
246
00:22:42,000 --> 00:22:44,400
Um... I can't.
247
00:22:45,120 --> 00:22:46,800
You didn't give me your number.
248
00:24:48,000 --> 00:24:49,515
Shall I lead the way?
249
00:24:51,000 --> 00:24:52,900
It looks rather fun, doesn't it, Freddy?
250
00:24:52,901 --> 00:24:53,901
Not bad.
251
00:25:05,000 --> 00:25:06,700
Well, this is the living room.
252
00:25:06,701 --> 00:25:08,940
It's quite a good size, don't you think?
253
00:25:08,941 --> 00:25:11,215
I think it's darling, don't you, Freddy?
254
00:25:11,501 --> 00:25:12,400
Not bad.
255
00:25:12,426 --> 00:25:13,900
Is that the bedroom in there?
Can I look?
256
00:25:13,901 --> 00:25:15,150
Yes, of course.
257
00:25:19,600 --> 00:25:22,250
Oh, it's a dear little room,
isn't it, Freddy?
258
00:25:22,500 --> 00:25:23,650
Not bad.
259
00:25:23,660 --> 00:25:26,915
If we bought it, I mean,
if we can raise the money and all that,
260
00:25:26,930 --> 00:25:28,500
can we move in right away?
261
00:25:29,640 --> 00:25:32,415
Actually, there's a bit of a snag
about that.
262
00:25:32,416 --> 00:25:35,000
We can't complete until
six months after his death.
263
00:25:35,025 --> 00:25:36,200
Why ever not?
264
00:25:36,779 --> 00:25:40,145
Well, the place belongs to this
poor chap's father.
265
00:25:40,155 --> 00:25:42,140
The old boy made it a condition
of his will.
266
00:25:42,150 --> 00:25:44,805
Oh, I wonder why.
267
00:25:48,419 --> 00:25:52,270
One of the unique features of this flat
is that the bathroom's in the attic.
268
00:25:52,601 --> 00:25:54,700
- Would you care to see?
- Rather!
269
00:26:00,900 --> 00:26:03,465
Oh, Freddy, isn't it a sweet bathroom?
270
00:26:03,500 --> 00:26:04,925
Not bad.
271
00:26:37,500 --> 00:26:39,000
Surprise!
272
00:26:39,779 --> 00:26:41,080
You've got a nerve!
273
00:26:41,100 --> 00:26:43,000
I've got more than that, honey.
274
00:26:44,520 --> 00:26:45,700
I got dinner.
275
00:26:47,460 --> 00:26:49,260
Working girl comes home,
276
00:26:49,280 --> 00:26:51,700
table laid, Romeo waiting.
277
00:26:52,440 --> 00:26:53,800
Just like the movies.
278
00:27:02,000 --> 00:27:03,400
How's that?
279
00:27:03,720 --> 00:27:05,700
- Can't you read?
- Hm?
280
00:27:08,640 --> 00:27:09,700
Heat in oven...
281
00:27:09,900 --> 00:27:11,430
...30 minutes before serving.
282
00:27:11,600 --> 00:27:13,600
You don't see enough movies.
283
00:27:19,740 --> 00:27:22,855
Her name's Natalie Worth,
she's one of Jimmy's many girlfriends.
284
00:27:22,860 --> 00:27:24,260
I didn't think she was his mother.
285
00:27:24,300 --> 00:27:26,800
- How does she fit into this?
- I don't know.
286
00:27:28,080 --> 00:27:29,270
Where can I find her?
287
00:27:29,300 --> 00:27:31,900
Well, that shouldn't be too difficult,
she's a top model.
288
00:27:32,201 --> 00:27:33,901
Just a minute.
289
00:27:40,380 --> 00:27:42,500
That's her. The girl modeling furs.
290
00:27:46,440 --> 00:27:47,900
That still doesn't give me her address.
291
00:27:48,600 --> 00:27:50,990
Tony Stevenson took this picture, see?
292
00:27:51,000 --> 00:27:52,300
You could ask him.
293
00:27:52,320 --> 00:27:55,825
You should be a detective.
Only you're too busy.
294
00:27:56,039 --> 00:27:58,000
You've got a chip on your shoulder
about the police.
295
00:27:58,020 --> 00:28:01,900
I have cause to.
I'm a criminal, remember?
296
00:28:02,039 --> 00:28:03,620
Do you really want to go on
with this search?
297
00:28:03,621 --> 00:28:05,300
Why not, there's 20 grand
at the end of the rainbow.
298
00:28:05,301 --> 00:28:07,760
Yes, but if you find it,
it'll only get you into trouble.
299
00:28:10,260 --> 00:28:11,700
Are you trying to reform me?
300
00:28:12,539 --> 00:28:14,160
No, I don't care what you do.
301
00:28:14,400 --> 00:28:17,400
I just asked as a question that usually
comes up when a girls starts falling for me.
302
00:28:18,059 --> 00:28:20,140
You've got a nerve to say
a thing like that.
303
00:28:21,300 --> 00:28:24,460
As far as I'm concerned you can leave
this flat right now and never come back.
304
00:28:24,461 --> 00:28:25,785
Just as you like.
305
00:28:25,800 --> 00:28:28,025
But don't you want to know
if I get anywhere with Natalie?
306
00:28:28,440 --> 00:28:30,670
I told you. I don't care what you do.
307
00:28:30,900 --> 00:28:32,700
Not even if it helps the late
Mr. Jefferson?
308
00:28:43,220 --> 00:28:45,715
Lovely. Now, if you take up
that pose.
309
00:28:46,000 --> 00:28:48,900
Big smile, darling.
Really love that fur.
310
00:28:49,000 --> 00:28:50,565
Your right hand a bit higher.
311
00:28:50,800 --> 00:28:52,200
Lovely. Hold it.
312
00:28:53,039 --> 00:28:54,700
Fine, just one more.
313
00:28:54,960 --> 00:28:56,900
Bring your right foot a bit
further forward.
314
00:28:57,240 --> 00:28:58,900
That's great, big smile.
315
00:28:59,640 --> 00:29:00,700
Fine.
316
00:29:01,039 --> 00:29:04,000
Thank you very much, darling.
That's all for this morning.
317
00:29:07,640 --> 00:29:11,240
- Mr. Stevenson?
- Yes, do I know you?
318
00:29:11,300 --> 00:29:13,170
No, your receptionist said
I'd find you here.
319
00:29:13,200 --> 00:29:14,900
I want to get in touch with
Natalie Worth.
320
00:29:15,299 --> 00:29:16,515
So do a lot of men.
321
00:29:16,520 --> 00:29:19,650
I'm sorry, I don't give out the addresses
or telephone numbers of my models.
322
00:29:19,680 --> 00:29:21,900
- This is your business.
- Oh, yes?
323
00:29:22,080 --> 00:29:25,300
The usual line is to say you're
a talent scout from a movie company.
324
00:29:25,410 --> 00:29:28,350
- Now why do you want her address?
- Oh, purely a personal matter.
325
00:29:29,580 --> 00:29:31,000
You know Jimmy Jefferson?
326
00:29:31,679 --> 00:29:33,190
Yes, the name's familiar, who is he?
327
00:29:33,225 --> 00:29:35,300
He was a boyfriend of hers,
he's dead.
328
00:29:35,700 --> 00:29:37,300
I have something of his
I want to give her.
329
00:29:39,000 --> 00:29:40,900
All right.
330
00:29:41,000 --> 00:29:43,500
Sorry to be difficult,
but you know how it is.
331
00:29:44,520 --> 00:29:48,400
She lives in Sutherndown Court,
Sloane Street, 78, top floor.
332
00:29:48,500 --> 00:29:50,000
78, Sutherndown Court.
Thanks.
333
00:29:55,020 --> 00:29:58,245
If I wasn't too busy, I'd ask
her to do this for me.
334
00:30:23,500 --> 00:30:24,955
- Yes?
- Miss Worth?
335
00:30:24,956 --> 00:30:25,900
Yes.
336
00:30:26,100 --> 00:30:28,040
May I talk to you for a moment?
337
00:30:28,041 --> 00:30:30,000
- Not if you're selling anything.
- No, I'm not.
338
00:30:30,001 --> 00:30:31,940
- Jimmy was a friend of mine.
- Which Jimmy?
339
00:30:31,941 --> 00:30:33,750
Jefferson, the group captain.
340
00:30:34,600 --> 00:30:36,615
Oh, won't you come in, please?
341
00:30:38,279 --> 00:30:39,500
- Excuse me.
- Of course.
342
00:30:44,059 --> 00:30:46,650
Hello?
Yes, Natalie speaking.
343
00:30:47,800 --> 00:30:49,000
Yes.
344
00:30:50,640 --> 00:30:51,600
Yes.
345
00:30:52,860 --> 00:30:55,810
I see. Thank you very much.
Goodbye.
346
00:30:57,299 --> 00:30:59,165
What can I do for you, Mr...
347
00:30:59,460 --> 00:31:02,415
Russell, ex-flight sergeant
Fred Russell.
348
00:31:02,760 --> 00:31:04,700
Jimmy was my squadron commander.
349
00:31:04,701 --> 00:31:07,300
Ah, yes.
Won't you sir down?
350
00:31:12,360 --> 00:31:14,440
I've been away for a couple of years...
351
00:31:14,820 --> 00:31:16,700
I've only just heard about Jimmy.
352
00:31:17,399 --> 00:31:20,050
I wondered what happened
and if there's anything I can do.
353
00:31:21,240 --> 00:31:23,380
Why come to me?
I didn't know him that well.
354
00:31:23,500 --> 00:31:25,410
Oh, I'm sorry, I thought you were
a great friend.
355
00:31:25,420 --> 00:31:26,700
No.
356
00:31:27,960 --> 00:31:30,150
I went out with him
a couple of times that's all.
357
00:31:30,170 --> 00:31:32,700
I see, I see, I must have
got things mixed up.
358
00:31:34,380 --> 00:31:37,100
What did you really come
to see me for, Mr. Russell?
359
00:31:37,500 --> 00:31:38,800
What do you mean?
360
00:31:38,815 --> 00:31:41,160
That phone call just now came
from Tony Stevenson.
361
00:31:41,300 --> 00:31:43,630
You told him you had something
of Jimmy's for me.
362
00:31:44,279 --> 00:31:45,600
I see.
363
00:31:48,179 --> 00:31:50,420
Well, as you're being frank with me,
I might as well be frank with you.
364
00:31:51,600 --> 00:31:53,000
I never met Jimmy Jefferson.
365
00:31:53,010 --> 00:31:54,950
I had a slight acquaintance
with his father...
366
00:31:55,080 --> 00:31:56,500
...in prison.
367
00:31:56,501 --> 00:31:57,750
How cozy.
368
00:31:58,380 --> 00:31:59,900
And what's this got to do with me?
369
00:32:01,919 --> 00:32:03,270
He left me these.
370
00:32:04,020 --> 00:32:05,800
Well, that was thoughtful of him.
371
00:32:05,810 --> 00:32:07,930
But I still don't understand
why you've come to me.
372
00:32:08,279 --> 00:32:10,600
Jefferson senior got away
with 20.000 pounds.
373
00:32:10,919 --> 00:32:13,450
Neither the police nor anyone else
have been able to trace it.
374
00:32:13,480 --> 00:32:15,400
I believe these keys are the answer.
375
00:32:15,720 --> 00:32:16,740
And?
376
00:32:16,770 --> 00:32:19,000
If you could help me in any way,
377
00:32:19,050 --> 00:32:22,100
I'd show my gratitude financially.
378
00:32:22,120 --> 00:32:23,850
But that would be dishonest.
379
00:32:25,020 --> 00:32:27,800
If you find the money,
you'd have to return it to the police.
380
00:32:30,360 --> 00:32:33,960
Aren't you being a bit dishonest
about some things, Miss Nora Wiggins?
381
00:32:36,360 --> 00:32:38,780
There's nothing dishonest
in changing one's name.
382
00:32:40,260 --> 00:32:42,525
Specially if you've been christened
Nora Wiggins.
383
00:32:42,550 --> 00:32:44,100
I see what you mean.
384
00:32:45,419 --> 00:32:47,000
So you can't help me.
385
00:32:47,220 --> 00:32:49,600
No, Mr. Russell, I can't.
386
00:32:49,700 --> 00:32:51,500
And even if I could, I wouldn't.
387
00:32:51,520 --> 00:32:53,720
- Good morning.
- That's all right.
388
00:33:01,020 --> 00:33:02,300
I might have known.
389
00:33:02,305 --> 00:33:04,100
I thought I'd take you out to lunch.
390
00:33:04,980 --> 00:33:06,915
Chicken. And it's cooked this time.
391
00:33:14,539 --> 00:33:17,000
Aren't you going to ask me
about Natalie Worth?
392
00:33:18,000 --> 00:33:21,000
I'm not particularly interested unless
you've found out something important.
393
00:33:21,002 --> 00:33:23,620
She's beautiful, the most gorgeous
figure and a perfect complexion.
394
00:33:23,640 --> 00:33:24,800
How nice for you.
395
00:33:24,825 --> 00:33:27,325
And I suppose she's got big,
blue innocent eyes as well.
396
00:33:27,330 --> 00:33:29,960
Not blue, and not innocent,
she's far too sophisticated for that.
397
00:33:29,980 --> 00:33:32,870
Just give me the vital statistics
and let's get to the point.
398
00:33:32,880 --> 00:33:36,400
Oh, I should say about 34-22-34,
but that's only a guess, you understand.
399
00:33:36,401 --> 00:33:38,920
Take a tape measure next time,
you might as well be accurate.
400
00:33:38,950 --> 00:33:40,700
Did you find out anything important?
401
00:33:41,580 --> 00:33:43,999
She has a nice flat.
Milk?
402
00:33:44,050 --> 00:33:46,000
No, thank you, I've got some
shopping to do.
403
00:33:46,015 --> 00:33:47,100
Too bad.
404
00:33:48,179 --> 00:33:50,050
Before you give me today's brush-off,
405
00:33:50,580 --> 00:33:52,300
where can I find Jefferson's car?
406
00:33:52,310 --> 00:33:55,250
I haven't the slightest idea.
It was sold before he went to prison.
407
00:33:56,020 --> 00:33:57,150
Who to?
408
00:33:57,200 --> 00:33:59,800
Filkins e Salisbury,
that was the garage he used.
409
00:34:00,299 --> 00:34:01,820
I'll trace it through them.
410
00:34:08,040 --> 00:34:10,000
Thanks for the use of the dining-car.
411
00:34:29,899 --> 00:34:32,315
Good afternoon, sir.
Mr. Sidney Barber?
412
00:34:32,350 --> 00:34:34,300
That is so, what can I do for you?
413
00:34:34,305 --> 00:34:36,560
Are you the owner of car ORW120?
414
00:34:36,561 --> 00:34:38,100
Anything wrong?
415
00:34:38,879 --> 00:34:40,250
I'm a police officer, sir.
416
00:34:40,619 --> 00:34:43,100
I'm afraid your car has been
reported as being in a dangerous condition.
417
00:34:43,110 --> 00:34:46,900
What absolute nonsense. My car is in
immaculate condition both inside and out.
418
00:34:47,101 --> 00:34:50,400
- May I have a look, sir?
- If you insist. This way.
419
00:35:02,119 --> 00:35:04,310
I was taking it out anyway.
420
00:35:18,800 --> 00:35:21,350
Call that in dangerous condition?
421
00:35:21,560 --> 00:35:25,000
Very nice, sir. But appearances
can be deceptive.
422
00:35:34,800 --> 00:35:36,200
May I see the logbook.
423
00:35:36,960 --> 00:35:38,400
If you must.
424
00:35:38,940 --> 00:35:40,600
It's in my desk in the lounge.
425
00:36:01,740 --> 00:36:02,930
That was quick.
426
00:36:03,180 --> 00:36:05,940
Why, particularly I know exactly
where to lay my hands on it.
427
00:36:05,960 --> 00:36:08,545
In the box file under L for logbook.
428
00:36:13,200 --> 00:36:16,125
I see you bought this car from
a Mr. William Jefferson.
429
00:36:16,980 --> 00:36:18,130
Did you know him personally?
430
00:36:18,132 --> 00:36:20,370
I did not. I bought it through a garage.
431
00:36:20,375 --> 00:36:22,600
If he had tried to sell it to me personally,
I should have said no.
432
00:36:22,631 --> 00:36:25,500
The fellow was a crook.
He went to prison, you know.
433
00:36:26,150 --> 00:36:28,100
I can tell a crook at a glance.
434
00:36:29,040 --> 00:36:30,100
Thank you.
435
00:36:30,150 --> 00:36:32,000
Is there anything else
you'd like to see, officer?
436
00:36:33,480 --> 00:36:36,430
Were there any of Jefferson's possessions
in the car when you bought it?
437
00:36:36,450 --> 00:36:38,400
None, I'm glad to say.
438
00:36:41,940 --> 00:36:43,300
Very nice, sir.
439
00:36:43,680 --> 00:36:46,880
I've never seen a car in better condition
considering its age.
440
00:36:48,780 --> 00:36:53,690
May I ask, officer, who reported my car
as being in a dangerous condition?
441
00:36:53,800 --> 00:36:55,800
I'm afraid I'm not permitted
to say, sir.
442
00:36:56,460 --> 00:37:00,915
Was it by any chance a Major Coates?
443
00:37:02,160 --> 00:37:03,400
Major Coates?
444
00:37:04,260 --> 00:37:06,300
You shouldn't have asked me
that question, sir.
445
00:37:07,500 --> 00:37:09,325
Just as I thought.
446
00:37:11,880 --> 00:37:13,600
Oh, by the way,
447
00:37:13,740 --> 00:37:16,105
would you give me the name
of the garage where you bought the car?
448
00:37:16,119 --> 00:37:17,920
Certainly, at Filkins and Salisbury
on the bypass.
449
00:37:17,925 --> 00:37:19,485
I'm going that way,
can I give you a lift?
450
00:37:19,490 --> 00:37:21,300
- Oh, that's very kind of you, sir.
- Not at all.
451
00:37:24,720 --> 00:37:27,310
Very kind indeed, in the circumstances.
452
00:37:51,000 --> 00:37:53,000
Hello, sir. Any luck?
453
00:37:53,540 --> 00:37:56,960
- Luck? Oh, no, he didn't sell.
- I didn't think he would.
454
00:37:56,970 --> 00:37:58,980
There's not a better-kept car
in the district.
455
00:37:59,000 --> 00:38:02,400
Funny, old man Jefferson was just the same.
Couldn't bear to see a mark on it.
456
00:38:03,119 --> 00:38:05,760
Did he ever leave anything
in the glove compartments?
457
00:38:06,180 --> 00:38:09,380
No, sir, he was far too methodical
for that sort of thing.
458
00:38:09,390 --> 00:38:12,215
You're sure there was nothing in the car
when you sold it to Mr. Barber?
459
00:38:13,859 --> 00:38:15,115
Yes, quite sure.
460
00:38:15,130 --> 00:38:16,865
We had it in here for a week
after the accident.
461
00:38:16,875 --> 00:38:19,270
We had to respray it twice
before he was satisfied.
462
00:38:19,275 --> 00:38:21,500
That's when he asked us to sell it.
463
00:38:23,220 --> 00:38:24,400
Thanks.
464
00:38:32,099 --> 00:38:33,200
What accident?
465
00:38:33,250 --> 00:38:35,200
Oh, nothing very serious.
466
00:38:35,400 --> 00:38:37,280
Ran into his garden gate,
something like that.
467
00:38:37,300 --> 00:38:38,915
Gave it a right proper bash.
468
00:38:39,000 --> 00:38:41,870
Funny, because Mr. Jefferson
was usually a careful sort of driver.
469
00:38:41,900 --> 00:38:43,125
When did it happen?
470
00:38:43,140 --> 00:38:46,600
Oh, I can't remember,
it was a couple of years ago anyway.
471
00:38:47,150 --> 00:38:48,380
Could you look up the date?
472
00:38:48,400 --> 00:38:50,500
Blimey, mate, I'm on a job here.
473
00:38:52,980 --> 00:38:54,315
Could you look up the date?
474
00:39:02,040 --> 00:39:03,720
Yeah, I can look up the date.
475
00:39:05,940 --> 00:39:07,425
It was towards the end of the year.
476
00:39:07,800 --> 00:39:09,400
October, November, I think.
477
00:39:09,900 --> 00:39:11,600
Yeah, it was towards the end
of the year.
478
00:39:18,800 --> 00:39:21,140
Are you a private eye or something?
479
00:39:21,900 --> 00:39:23,200
Something like that.
480
00:39:24,780 --> 00:39:26,300
Here we are, Jefferson.
481
00:39:26,800 --> 00:39:30,180
Beat out a pair of sidewings,
respray signalers,
482
00:39:30,200 --> 00:39:32,930
Rewire side light and provide
new glass on door.
483
00:39:33,660 --> 00:39:37,315
- From the 10th.
- Tenth of June. Thanks.
484
00:39:52,260 --> 00:39:54,540
Oh, Hello, sir. Can I help you?
485
00:39:54,600 --> 00:39:56,720
Back numbers for June,
two years ago, please.
486
00:39:56,730 --> 00:39:58,000
Certainly.
487
00:40:40,830 --> 00:40:41,900
Thanks.
488
00:40:41,901 --> 00:40:43,320
Found what you wanted, sir?
489
00:40:43,321 --> 00:40:45,000
Could be, could be.
490
00:41:07,859 --> 00:41:10,350
- Have you got a license for that thing?
- You're still the funny man, eh?
491
00:41:10,980 --> 00:41:13,000
- Alright, give.
- Give what?
492
00:41:13,440 --> 00:41:14,845
The keys, what do you think?
493
00:41:15,000 --> 00:41:17,200
We aren't figuring to pay
this time either.
494
00:41:20,760 --> 00:41:21,900
All right.
495
00:41:22,859 --> 00:41:24,485
And to save you the trouble.
496
00:41:24,900 --> 00:41:26,770
To Jefferson's house,
497
00:41:27,540 --> 00:41:29,400
his son's flat,
498
00:41:29,520 --> 00:41:31,200
cocktail cabinet,
499
00:41:31,740 --> 00:41:33,175
desk,
500
00:41:33,660 --> 00:41:35,525
safe deposit box...
501
00:41:36,420 --> 00:41:38,300
...and car keys.
502
00:41:38,579 --> 00:41:40,825
Oh, and the key ring with my compliments.
503
00:41:41,220 --> 00:41:42,700
You can keep that as a memento.
504
00:41:43,800 --> 00:41:45,000
You find anything?
505
00:41:45,900 --> 00:41:48,215
If I had, I'd be sunning it in the South
of France,
506
00:41:48,220 --> 00:41:50,230
not sitting here with mugs like you.
507
00:41:50,880 --> 00:41:52,580
This is where you get out.
508
00:41:52,920 --> 00:41:54,600
Go join the pigeons!
509
00:42:08,940 --> 00:42:10,800
Remember me, the man with the keys?
510
00:42:11,820 --> 00:42:13,300
Well, I haven't got them anymore..
511
00:42:13,800 --> 00:42:16,325
- What happened?
- Just imagine, I was robbed.
512
00:42:16,400 --> 00:42:17,900
Are you joking?
513
00:42:18,300 --> 00:42:20,370
Some former acquaintances
relieved me of them.
514
00:42:20,390 --> 00:42:22,650
- I could do with a drink.
- Help yourself, it's in the sideboard.
515
00:42:22,651 --> 00:42:23,750
Thanks.
516
00:42:24,740 --> 00:42:27,955
Did you know that Jefferson was in
a car accident two years ago?
517
00:42:27,965 --> 00:42:29,970
He couldn't have been,
he would have told me about it.
518
00:42:30,200 --> 00:42:32,215
On the fourth of June
if my calculations are correct.
519
00:42:32,220 --> 00:42:35,600
They're not, he wasn't even in the country.
He was abroad convalescing.
520
00:42:35,800 --> 00:42:38,025
I can give you the exact dates
if you like.
521
00:42:43,920 --> 00:42:45,950
He got back from Majorca
on the tenth...
522
00:42:46,560 --> 00:42:48,370
...and returned to work the following day.
523
00:42:49,440 --> 00:42:51,240
Someone else must have smashed
his car up for him.
524
00:42:51,260 --> 00:42:53,800
Oh, he was much too proud
of it to let anyone else drive.
525
00:42:53,801 --> 00:42:54,785
Not even his son?
526
00:42:54,790 --> 00:42:57,605
Least of all his son.
Jimmy was far too reckless.
527
00:42:57,625 --> 00:42:59,400
Besides, he'd lost his license.
528
00:42:59,660 --> 00:43:02,490
- Disqualified?
- A year. Drunken driving.
529
00:43:02,500 --> 00:43:04,100
They managed to keep it
out of the newspapers...
530
00:43:04,105 --> 00:43:05,460
...because of his war record.
531
00:43:05,500 --> 00:43:09,000
- Hm, this is beginning to add up.
- What do you mean?
532
00:43:09,420 --> 00:43:11,250
You're not the only one
who makes notes.
533
00:43:16,980 --> 00:43:21,100
At 5 o'clock in the morning of the fourth
of June, a road sweeper was killed...
534
00:43:21,420 --> 00:43:23,480
...by a hit-and-run driver
in Hampstead.
535
00:43:23,850 --> 00:43:25,100
I don't get the connection.
536
00:43:25,105 --> 00:43:28,430
Hampstead is midway between Jefferson's
house and his son's flat in Mayfair.
537
00:43:28,740 --> 00:43:30,650
Are you suggesting
Jimmy was responsible?
538
00:43:30,655 --> 00:43:33,360
Exactly, and Daddy covered up
for his boy hero.
539
00:43:34,079 --> 00:43:36,425
He could have done that, too.
Jimmy was his whole world.
540
00:43:38,940 --> 00:43:41,420
But it still doesn't account
for the twenty thousand.
541
00:43:41,430 --> 00:43:43,300
- Blackmail would.
- No, it wasn't blackmail.
542
00:43:43,301 --> 00:43:44,915
That was the first thing
the police suggested.
543
00:43:44,916 --> 00:43:46,270
But he said no, and they believed him.
544
00:43:46,271 --> 00:43:49,170
Of course they believed him,
he was respectable and honest.
545
00:43:49,180 --> 00:43:51,015
There was no reason to blackmail him.
546
00:43:51,130 --> 00:43:53,280
And no one suspected that
the famous war ace...
547
00:43:53,281 --> 00:43:54,800
...might have been a very naughty boy.
548
00:43:56,099 --> 00:43:58,250
Killing a man while disqualified
from driving...
549
00:43:58,260 --> 00:43:59,850
...and probably drunk at the same time.
550
00:43:59,875 --> 00:44:01,500
He'd have got ten years.
551
00:44:01,800 --> 00:44:03,950
All right, suppose Jefferson
was blackmailed.
552
00:44:04,000 --> 00:44:05,500
Who by?
553
00:44:05,640 --> 00:44:08,000
I don't know, but I'm going to find out.
554
00:44:08,015 --> 00:44:10,600
And he's going to pay me
every penny of that twenty grand.
555
00:44:15,319 --> 00:44:19,270
I'm beginning to understand now
why Jefferson left you the keys.
556
00:44:19,350 --> 00:44:21,600
You're cold-blooded,
ruthless and determined.
557
00:44:21,610 --> 00:44:23,480
You thought that it would
lead you to the money.
558
00:44:23,495 --> 00:44:27,025
And so did he. But he also knew
you'd find out the truth.
559
00:44:28,140 --> 00:44:30,140
It still doesn't give me
the blackmailer's name.
560
00:44:30,180 --> 00:44:33,200
And if you find him, are you going
to turn him over to the police?
561
00:44:34,079 --> 00:44:35,400
The police?
562
00:44:37,380 --> 00:44:39,375
Your Mr. Jefferson wouldn't like that.
563
00:44:39,400 --> 00:44:42,130
That's why he left me the keys,
instead of a signed statement to the police.
564
00:44:42,250 --> 00:44:44,840
He didn't want the whole world to know
that Group Captain Jimmy Jefferson...
565
00:44:44,841 --> 00:44:46,455
...was a heel as well as a hero.
566
00:44:46,500 --> 00:44:48,100
But you must tell the police.
567
00:44:49,079 --> 00:44:50,425
Anyway, we've got to find him first.
568
00:44:50,435 --> 00:44:53,040
I don't know how you're going
to do that now that you've lost the keys.
569
00:44:53,700 --> 00:44:55,530
They've told us everything
they had to say.
570
00:44:55,980 --> 00:44:57,990
The car keys tell about the accident.
571
00:44:58,000 --> 00:45:00,600
And the key to Jimmy's flat
show that he was a heavy drinker.
572
00:45:00,660 --> 00:45:01,600
How do you mean?
573
00:45:01,680 --> 00:45:03,880
Well, he was drunk in that
photograph with the girl.
574
00:45:04,440 --> 00:45:06,845
And to prove it, his cabinet
was full of booze.
575
00:45:06,850 --> 00:45:10,125
Yes, and what about the newspaper
cutting in the safe deposit box?
576
00:45:10,140 --> 00:45:13,830
Why did he want you to know the exact
dates on which he took the money?
577
00:45:13,840 --> 00:45:17,100
Because they were probably the dates
he paid the proceeds to the blackmailer.
578
00:45:17,579 --> 00:45:19,990
- And the keys to his house?
- I don't know.
579
00:45:19,995 --> 00:45:22,575
They probably got swept away
when the new tenants moved in.
580
00:45:26,579 --> 00:45:28,120
Can I see that key ring?
581
00:45:28,980 --> 00:45:31,700
You won't learn anything from that.
Even the compass is broken.
582
00:45:31,701 --> 00:45:33,150
Yes, well that's the whole point.
583
00:45:33,160 --> 00:45:36,425
Mr. Jefferson wasn't the sort of man
to carry something around that doesn't work.
584
00:45:40,140 --> 00:45:42,710
The needle's deliberately stuck
at northwest.
585
00:45:43,079 --> 00:45:44,625
I wonder if that could mean anything.
586
00:45:44,640 --> 00:45:46,625
It's the part of London he came from.
587
00:45:48,480 --> 00:45:51,130
Not northwest, honey. NW.
588
00:46:11,700 --> 00:46:13,100
Hello, Miss Wiggins.
589
00:46:14,420 --> 00:46:16,755
- What do you want?
- A word in your ear.
590
00:46:17,400 --> 00:46:19,500
Excuse me a minute, darling,
will you?
591
00:46:20,250 --> 00:46:22,000
How dare you barge in here.
592
00:46:22,200 --> 00:46:24,760
As far as I'm concerned, anything
you've got to say will have to wait.
593
00:46:24,780 --> 00:46:27,025
Not as far as I'm concerned.
594
00:46:27,839 --> 00:46:29,525
Natalie, is this fellow annoying you?
595
00:46:29,530 --> 00:46:32,700
No, darling, I'll be with you
in a minute. Promise.
596
00:46:35,001 --> 00:46:36,401
Well?
597
00:46:37,980 --> 00:46:39,500
Where can we talk privately?
598
00:46:43,750 --> 00:46:45,500
Nowhere.
599
00:46:45,700 --> 00:46:47,500
Unless you want to dance.
600
00:46:55,730 --> 00:46:57,100
Nice place you've got here.
601
00:46:57,200 --> 00:46:59,400
Elegant, tasteful, expensive.
602
00:46:59,401 --> 00:47:02,200
- Who pays the bills?
- Just me.
603
00:47:02,300 --> 00:47:04,000
How about William Jefferson?
604
00:47:05,099 --> 00:47:06,500
What about him?
605
00:47:07,200 --> 00:47:10,060
- You got twenty thousand out of him.
- Don't be ridiculous.
606
00:47:10,100 --> 00:47:11,800
Want to know the dates?
607
00:47:12,480 --> 00:47:14,300
Five thousand on July 7.
608
00:47:14,819 --> 00:47:16,600
Two on July 22.
609
00:47:16,700 --> 00:47:19,500
- Six thousand on September 14.
- That's not true.
610
00:47:20,180 --> 00:47:22,000
Oh, yes it is, honey.
611
00:47:22,100 --> 00:47:24,900
And blackmail is the dirtiest crime
in the calendar.
612
00:47:27,020 --> 00:47:29,025
It's not what you think.
613
00:47:29,400 --> 00:47:31,000
He was just a dear friend.
614
00:47:31,050 --> 00:47:32,160
He gave me the money.
615
00:47:32,180 --> 00:47:34,280
Look, honey, I wasn't born yesterday.
616
00:47:34,350 --> 00:47:37,530
You were with his son the night he knocked
down the road sweeper and killed him.
617
00:47:37,930 --> 00:47:39,600
I don't know what you're talking about.
618
00:47:40,500 --> 00:47:43,300
The police will if I tell them.
619
00:47:43,750 --> 00:47:46,395
I didn't know you were on such
friendly terms with the police.
620
00:47:46,405 --> 00:47:48,515
I'm not, but I have to think
of my future.
621
00:47:48,950 --> 00:47:50,500
And yours.
622
00:47:55,040 --> 00:47:58,100
Did you blackmail the gallant
group captain as well?
623
00:47:58,460 --> 00:48:01,800
- No, it wouldn't have worked.
- Why, didn't he have any money?
624
00:48:03,119 --> 00:48:05,935
It wouldn't have been any use.
They'd have killed me.
625
00:48:05,945 --> 00:48:07,285
I'm not surprised.
626
00:48:08,000 --> 00:48:10,840
So he didn't know you were squeezing
the life right out of his father.
627
00:48:12,319 --> 00:48:14,800
Well, now you know all about me.
628
00:48:15,020 --> 00:48:17,100
What are you going to do about it?
629
00:48:17,839 --> 00:48:20,100
Any suggestions?
630
00:48:20,900 --> 00:48:22,500
I might have.
631
00:48:24,540 --> 00:48:27,140
I'll get you a drink.
What would you like?
632
00:48:27,150 --> 00:48:29,500
I have expensive tastes.
Champagne.
633
00:48:30,000 --> 00:48:32,470
With brandy?
It's got an extra kick in it.
634
00:48:32,550 --> 00:48:34,500
With brandy.
635
00:48:37,500 --> 00:48:39,035
Do I know you?
636
00:48:39,599 --> 00:48:42,050
- No.
- I'd like to.
637
00:48:45,000 --> 00:48:46,160
Blow.
638
00:49:00,850 --> 00:49:02,800
Never thought of going into partnership?
639
00:49:02,801 --> 00:49:04,125
Never.
640
00:49:04,200 --> 00:49:06,100
Sometimes it's the only way.
641
00:49:24,180 --> 00:49:27,160
You dance very well for a crook.
642
00:49:28,020 --> 00:49:29,400
You too.
643
00:49:29,880 --> 00:49:31,600
Are you enjoying yourself?
644
00:49:31,920 --> 00:49:33,300
What do you think?
645
00:49:33,839 --> 00:49:36,803
This is the first time I've held a woman
in my arms for two and a half years.
646
00:49:41,160 --> 00:49:43,200
You find me attractive, don't you?
647
00:50:02,599 --> 00:50:04,800
Hadn't we better talk business?
648
00:50:08,099 --> 00:50:11,215
Let's sit down. Get it over with.
649
00:50:16,619 --> 00:50:19,000
How much of that twenty thousand
have you left?
650
00:50:19,001 --> 00:50:20,900
None.
651
00:50:21,950 --> 00:50:24,200
I had it two years ago.
652
00:50:24,250 --> 00:50:26,165
You couldn't have spent it that quick.
653
00:50:26,180 --> 00:50:28,155
I have, darling.
654
00:50:34,260 --> 00:50:36,740
I also have expensive tastes.
655
00:50:36,820 --> 00:50:38,805
Not that expensive.
656
00:50:39,900 --> 00:50:41,700
Se for yourself.
657
00:50:49,500 --> 00:50:52,000
I'm in the red.
658
00:50:52,500 --> 00:50:56,160
Natalie Worth, 125 pounds overdrawn.
659
00:50:58,740 --> 00:51:01,100
How much has Nora Wiggins in her bank?
660
00:51:01,440 --> 00:51:04,090
She's the same person, darling,
remember?
661
00:51:04,100 --> 00:51:06,900
If we're going to be partners, we might
as well be honest with each other.
662
00:51:08,000 --> 00:51:09,700
All right.
663
00:51:14,220 --> 00:51:18,660
And Miss Nora Wiggins has a credit
of only... 1.500?
664
00:51:18,670 --> 00:51:20,600
You see? I've spent it.
665
00:51:21,720 --> 00:51:23,300
Or invested it.
666
00:51:23,700 --> 00:51:26,200
We're going to see your bank manager in the
morning, he'll know exactly where you stand.
667
00:51:27,000 --> 00:51:29,750
- How much do you want?
- I haven't decided yet.
668
00:51:30,660 --> 00:51:32,220
Amusing situation, isn't it?
669
00:51:32,300 --> 00:51:34,250
Blackmailing a blackmailer.
670
00:51:34,300 --> 00:51:36,780
- How about 20.000 for a start?
- Get out of here.
671
00:51:36,785 --> 00:51:38,100
You won't get one penny out of me.
672
00:51:38,115 --> 00:51:40,000
Mind if I use the phone?
673
00:51:41,001 --> 00:51:43,500
- Nine, nine...
- No!
674
00:51:45,119 --> 00:51:47,070
You'll have 5.000 in the morning.
675
00:51:47,110 --> 00:51:49,100
As a first installment, okay.
676
00:51:49,859 --> 00:51:51,340
That'll give you time to settle
your affairs.
677
00:51:51,341 --> 00:51:52,940
You should get 10.000 for this flat.
678
00:51:52,950 --> 00:51:55,400
I wouldn't like you to be late
on your second installment.
679
00:51:56,420 --> 00:51:58,700
- Give...
- I'll look after this.
680
00:51:59,040 --> 00:52:01,100
You won't be traveling anywhere
for a while.
681
00:52:01,200 --> 00:52:03,370
I'll meet you at your bank 10:30
in the morning.
682
00:52:03,400 --> 00:52:07,370
Phone them and tell them we're coming.
Then they can get the money counted.
683
00:52:08,220 --> 00:52:09,450
Thanks for the party.
684
00:52:17,819 --> 00:52:19,055
Hope you didn't wait up for me.
685
00:52:19,100 --> 00:52:21,700
I have better things to do.
Sleep, for example.
686
00:52:21,710 --> 00:52:23,000
I've been working.
687
00:52:23,760 --> 00:52:25,570
Some of your work is still
on your face.
688
00:52:30,960 --> 00:52:32,300
Did you find anything else?
689
00:52:32,640 --> 00:52:34,250
Jefferson can rest in peace.
690
00:52:34,980 --> 00:52:36,500
Natalie Worth.
691
00:52:38,040 --> 00:52:39,400
What are you going to do?
692
00:52:40,800 --> 00:52:43,015
She's going to pay back
everything with interest...
693
00:52:43,500 --> 00:52:44,400
...to me.
694
00:52:45,599 --> 00:52:47,850
I was hoping you wouldn't
go through with that part.
695
00:52:48,359 --> 00:52:50,540
That's what Jefferson wanted.
That's why he chose me, wasn't it?
696
00:52:52,319 --> 00:52:55,000
It's getting late. You can sleep
on the divan if you want to.
697
00:52:55,100 --> 00:52:56,125
Thanks.
698
00:52:59,940 --> 00:53:02,310
I thought you'd be pleased
everything turned out as he planned.
699
00:53:03,000 --> 00:53:04,900
It isn't as I planned.
700
00:53:14,059 --> 00:53:16,225
Wait here, I shan't be long.
701
00:53:25,140 --> 00:53:27,400
- Everything arranged?
- Yes.
702
00:53:32,599 --> 00:53:34,580
Good morning, Miss Wiggins.
703
00:53:34,600 --> 00:53:37,800
We have your money for you, it will be
debited to your deposit account.
704
00:53:37,801 --> 00:53:38,850
Thank you.
705
00:53:38,900 --> 00:53:41,000
You just have to write out a check
and make it out to cash.
706
00:53:41,051 --> 00:53:42,501
Oh, yes.
707
00:53:49,380 --> 00:53:51,100
I'm Miss Wiggins' partner.
708
00:53:51,960 --> 00:53:53,500
Congratulations, sir.
709
00:53:54,599 --> 00:53:56,600
We ran into some unexpected expenses.
710
00:53:57,180 --> 00:53:58,485
Credit squeeze, eh?
711
00:53:59,000 --> 00:54:00,325
I quite understand, sir.
712
00:54:06,740 --> 00:54:09,360
I've had it made up
all in fives.
713
00:54:09,600 --> 00:54:16,120
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10.
714
00:54:17,040 --> 00:54:18,070
Five thousand.
715
00:54:18,100 --> 00:54:20,700
It's been checked and rechecked,
but if you'd like to count it yourself...
716
00:54:20,720 --> 00:54:22,000
That won't be necessary.
717
00:54:23,760 --> 00:54:24,900
Nora Wiggins?
718
00:54:25,619 --> 00:54:27,330
- Yes?
- I'm a police officer.
719
00:54:27,370 --> 00:54:29,355
I have reason to believe that you can
help us with inquiries we're making...
720
00:54:29,366 --> 00:54:31,500
...concerning the late William Jefferson.
721
00:54:33,000 --> 00:54:34,910
You dirty little rat!
722
00:54:34,920 --> 00:54:37,600
Even guys like me don't like
blackmailers.
723
00:54:37,980 --> 00:54:39,015
Thanks, Russell.
724
00:54:39,030 --> 00:54:40,855
You'll probably get a reward for this.
725
00:54:41,339 --> 00:54:43,720
Ha! That'll be the day.
726
00:54:55,880 --> 00:54:57,400
You surprise me.
727
00:54:57,401 --> 00:54:59,315
I thought you'd settle for the money.
728
00:54:59,400 --> 00:55:00,970
I surprise myself.
729
00:55:02,040 --> 00:55:04,300
I decided to settle for the girl instead.
730
00:55:26,901 --> 00:55:35,301
- Subtitles -
Lu�s Filipe Bernardes54510
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.