All language subtitles for Seven Keys_1961_V_MPEG4ISOAVC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,759 --> 00:00:08,759 - Subtitles - Lu�s Filipe Bernardes 2 00:00:40,760 --> 00:00:44,075 Good night, honey. Drive carefully. 3 00:00:44,200 --> 00:00:46,100 I'll be thinking of you all the way home. 4 00:00:46,879 --> 00:00:50,500 Don't drink any more or one of these nights you'll have a terrible accident. 5 00:00:51,100 --> 00:00:52,300 See you, kid. 6 00:01:34,380 --> 00:01:36,150 - Dead? - Very. 7 00:01:36,300 --> 00:01:38,840 Group Captain James Jefferson. 8 00:01:39,950 --> 00:01:40,900 Great man. 9 00:01:40,905 --> 00:01:44,100 DSO, DFC. 10 00:01:45,100 --> 00:01:46,100 A pity. 11 00:01:46,105 --> 00:01:48,180 Do you want me to check up on his next of kin? 12 00:01:48,190 --> 00:01:50,465 No, I know where to find his father. 13 00:01:51,479 --> 00:01:52,450 All right. 14 00:01:57,960 --> 00:02:00,400 Give me the governor of Wilma Scrubs prison, will you? 15 00:02:14,440 --> 00:02:16,700 Good evening, sir. I mean, good morning, sir. 16 00:02:17,040 --> 00:02:19,430 - Which ward is Jefferson in? - Jefferson? 17 00:02:20,000 --> 00:02:22,515 His son's been killed. Is he well enough to be told? 18 00:02:22,525 --> 00:02:23,640 It's too late, sir. 19 00:02:23,879 --> 00:02:26,515 - What? - He died half an hour ago. 20 00:02:27,420 --> 00:02:28,500 Good heavens. 21 00:02:29,060 --> 00:02:32,200 - How extraordinary. - Is there anything I can do, sir? 22 00:02:32,450 --> 00:02:33,900 No. 23 00:02:34,280 --> 00:02:36,100 Extraordinary. 24 00:02:46,800 --> 00:02:48,280 What, is that all he had? 25 00:02:48,300 --> 00:02:49,500 That's all, sir. 26 00:02:49,920 --> 00:02:52,600 Not much for a man who got away with twenty thousand pounds. 27 00:02:52,850 --> 00:02:54,850 - Is there a will? - Yes, sir. 28 00:03:07,140 --> 00:03:09,300 He must have had a premonition. 29 00:03:09,900 --> 00:03:10,975 Listen. 30 00:03:11,200 --> 00:03:15,310 "In the event of my son being dead when this will is proved, 31 00:03:15,480 --> 00:03:19,965 I bequeath my key ring with attached seven keys... 32 00:03:19,985 --> 00:03:24,865 ...to prisoner number 7866 Frederick John Russell, in Wilma Scrubs, London. 33 00:03:25,319 --> 00:03:26,400 What's the idea? 34 00:03:27,599 --> 00:03:29,600 That's what I'd like to know. 35 00:04:51,540 --> 00:04:53,000 Governor wants to see you, Russell. 36 00:04:53,001 --> 00:04:54,100 What for? 37 00:04:54,160 --> 00:04:56,000 The governor doesn't take me into his confidence. 38 00:04:56,050 --> 00:04:57,100 Come on. 39 00:05:03,200 --> 00:05:04,710 Come on! 40 00:05:08,699 --> 00:05:11,000 I like to look my best when making social calls. 41 00:05:16,000 --> 00:05:17,200 Come in! 42 00:05:21,000 --> 00:05:22,380 Name and number to the governor. 43 00:05:25,919 --> 00:05:28,465 Russell, 7866, sir. 44 00:05:29,520 --> 00:05:31,385 Ever see these before, Russell? 45 00:05:33,600 --> 00:05:35,000 No, sir. 46 00:05:35,759 --> 00:05:37,570 How well did you know William Jefferson? 47 00:05:38,340 --> 00:05:40,200 - Who? - William Jefferson. 48 00:05:40,400 --> 00:05:43,110 He was doing three years for embezzlement. Died three days ago. 49 00:05:43,200 --> 00:05:44,500 Oh, the old accountant. 50 00:05:45,000 --> 00:05:46,415 Spoke to him a couple of times. 51 00:05:46,919 --> 00:05:50,100 Then why did he leave you these keys in his will? 52 00:05:51,180 --> 00:05:52,100 Me? 53 00:05:53,750 --> 00:05:55,350 Don't know. What are they for? 54 00:05:55,380 --> 00:05:56,900 Now, come off it, Russell. 55 00:05:56,915 --> 00:05:58,340 You know the answer. 56 00:05:59,500 --> 00:06:00,900 I don't know anything. 57 00:06:03,600 --> 00:06:04,915 All right, Russell. 58 00:06:05,000 --> 00:06:06,130 Get going! 59 00:06:09,780 --> 00:06:12,400 Twenty grand. That's what Jefferson stashed away. 60 00:06:13,199 --> 00:06:14,850 And that's where them keys lead to. 61 00:06:14,880 --> 00:06:16,200 That's it then. 62 00:06:17,580 --> 00:06:18,715 We find the locks... 63 00:06:19,199 --> 00:06:20,500 ...we find the marbles. 64 00:06:21,660 --> 00:06:22,815 We? 65 00:06:23,280 --> 00:06:24,500 Only a suggestion. 66 00:06:24,960 --> 00:06:27,120 - Thought you might need some help. - I don't. 67 00:06:27,130 --> 00:06:29,450 And I can't be of any assistance for another three years. 68 00:06:35,940 --> 00:06:37,730 Well, why me? Why leave the keys to me? 69 00:06:37,800 --> 00:06:41,575 - I hardly knew him. - You've got brains, that's why. 70 00:06:41,880 --> 00:06:43,600 That's right, you've got brains. 71 00:06:45,780 --> 00:06:49,719 When you get the keys, are you going to find the right locks? 72 00:06:49,939 --> 00:06:51,050 I don't know. 73 00:06:51,419 --> 00:06:53,450 But I've got another three months to figure it out. 74 00:06:57,120 --> 00:06:59,450 Russell. A diary, 75 00:06:59,840 --> 00:07:01,180 a wristwatch, 76 00:07:01,819 --> 00:07:06,255 a wallet containing 56 pounds in notes. 77 00:07:06,479 --> 00:07:09,500 - All dishonestly come by, I daresay. - That's right. 78 00:07:12,000 --> 00:07:15,180 - What about my small change? - Oh, four and six. 79 00:07:15,900 --> 00:07:17,815 What's the matter, don't you trust us? 80 00:07:17,900 --> 00:07:20,300 I don't trust anybody, especially guys like you. 81 00:07:20,699 --> 00:07:22,480 Well, we don't trust anybody either. 82 00:07:22,750 --> 00:07:24,940 Just sign that receipt, will you? There. 83 00:07:29,000 --> 00:07:30,600 Can you do better than that? 84 00:07:34,009 --> 00:07:35,245 Here we are. 85 00:07:38,280 --> 00:07:39,550 Right. 86 00:07:39,600 --> 00:07:41,000 What about those keys I was left? 87 00:07:41,015 --> 00:07:42,475 Oh, the governor will give them to you. 88 00:07:42,480 --> 00:07:44,400 Along with his goodbye lecture. 89 00:07:44,479 --> 00:07:47,150 Ah... do you mind? 90 00:07:47,200 --> 00:07:48,555 Just seeing how bright you are. 91 00:07:49,000 --> 00:07:50,360 - Everything here, sir? - Hm-hmm. 92 00:07:50,500 --> 00:07:54,300 - Prison record, health card, etc. - All right. 93 00:07:54,960 --> 00:07:56,200 And these. 94 00:07:58,259 --> 00:07:59,345 Send him in. 95 00:08:03,240 --> 00:08:04,700 Come in! 96 00:08:09,900 --> 00:08:11,180 Name and number to the governor. 97 00:08:11,200 --> 00:08:12,815 Russell, 7866, sir. 98 00:08:12,835 --> 00:08:15,430 - Well, you're due for discharge. - Yes, sir. 99 00:08:15,900 --> 00:08:17,720 How much money have you got in your property? 100 00:08:17,721 --> 00:08:19,521 Fifty-six pounds, four and six, sir. 101 00:08:21,000 --> 00:08:24,115 Well, you've been given 15 shillings by the prison commissioners. 102 00:08:24,140 --> 00:08:25,255 Very generous of them. 103 00:08:25,265 --> 00:08:27,000 That'll do, Russell. 104 00:08:27,300 --> 00:08:28,715 These are yours too. 105 00:08:30,240 --> 00:08:32,800 If you'll take my advice, you'll hand them over to the police. 106 00:08:34,440 --> 00:08:35,550 Anything else? 107 00:08:35,600 --> 00:08:38,300 - Sir! - Sir. 108 00:08:38,310 --> 00:08:40,340 Well, I hope we shan't see you here again, Russell. 109 00:08:41,399 --> 00:08:42,900 You've got a good brain. 110 00:08:43,260 --> 00:08:46,130 Why don't you try and use it... honestly? 111 00:08:46,150 --> 00:08:47,700 I'll bear it in mind. 112 00:08:49,080 --> 00:08:50,700 - That's all. - Get going. 113 00:08:51,839 --> 00:08:53,000 Good luck. 114 00:08:58,401 --> 00:08:59,999 Well... 115 00:09:00,500 --> 00:09:03,700 - Be seeing you, Russell. - I wouldn't if I were you. 116 00:09:15,300 --> 00:09:16,615 Nice to see you're out, Russell. 117 00:09:17,000 --> 00:09:18,200 Do you want a lift? 118 00:09:18,600 --> 00:09:19,600 Why not? 119 00:09:41,880 --> 00:09:43,790 Is that what you've been dreaming about? 120 00:09:46,100 --> 00:09:47,300 Beautiful! 121 00:10:00,060 --> 00:10:01,500 Well, what are you waiting for? 122 00:10:46,500 --> 00:10:48,035 All right, what do you want? 123 00:10:48,400 --> 00:10:50,300 Thought you might like to join my outfit. 124 00:10:51,839 --> 00:10:53,700 I work alone always. 125 00:10:55,979 --> 00:10:57,310 Okay. 126 00:10:57,600 --> 00:10:59,250 How much for the keys? 127 00:11:00,839 --> 00:11:02,015 I thought that was it. 128 00:11:06,100 --> 00:11:08,000 No sale. 129 00:11:08,040 --> 00:11:10,600 - Seven fifty. - I said no sale. 130 00:11:11,399 --> 00:11:12,915 A grand. 131 00:11:21,240 --> 00:11:22,500 Thanks for the breakfast. 132 00:11:25,320 --> 00:11:28,300 Oh, I'm being absent-minded. Going off with the cutlery. 133 00:12:18,240 --> 00:12:21,000 These are the ones. March, 1961. 134 00:12:47,000 --> 00:12:48,700 That's Miss Steele now. 135 00:12:50,800 --> 00:12:52,100 Thanks. 136 00:12:59,500 --> 00:13:02,240 - Miss Steele? - Yes, what do you want? 137 00:13:02,260 --> 00:13:04,160 You were William Jefferson's secretary. 138 00:13:04,300 --> 00:13:05,600 Are you from the police? 139 00:13:06,480 --> 00:13:07,700 Just a friend. 140 00:13:08,399 --> 00:13:10,900 - He left me these in his will. - So? 141 00:13:11,000 --> 00:13:12,300 What do they open? 142 00:13:13,800 --> 00:13:16,500 - Who are you? - My name's Russell. 143 00:13:16,550 --> 00:13:18,750 Recently prisoner number 7866. 144 00:13:18,760 --> 00:13:19,880 Go on. 145 00:13:19,900 --> 00:13:21,715 Jefferson got away with twenty grand. 146 00:13:22,260 --> 00:13:23,775 - These lead to it. - I doubt it. 147 00:13:23,790 --> 00:13:26,788 I don't. You tell me what they open and I'll cut you in. 148 00:13:26,875 --> 00:13:29,006 That won't be necessary. 149 00:13:29,300 --> 00:13:32,040 - You mean you won't help me? - I didn't say that. 150 00:13:32,110 --> 00:13:33,430 Shut the door. 151 00:13:49,800 --> 00:13:52,600 William Jefferson wasn't a crook, he was an honorable man. 152 00:13:53,700 --> 00:13:55,350 No one ever says that about me. 153 00:13:58,079 --> 00:14:01,145 That's what puzzles me. Why did he leave you the keys? 154 00:14:01,560 --> 00:14:02,700 Search me. 155 00:14:03,060 --> 00:14:04,585 Well, he must have had a reason. 156 00:14:04,600 --> 00:14:06,400 He always had a reason for everything. 157 00:14:08,339 --> 00:14:10,430 I know what five of those keys are for. 158 00:14:12,300 --> 00:14:13,615 You are going to help me. 159 00:14:13,630 --> 00:14:16,300 Not you, I'm helping William Jefferson. 160 00:14:26,540 --> 00:14:28,515 Must we have music? 161 00:14:28,550 --> 00:14:30,300 I don't like being overheard. 162 00:14:32,279 --> 00:14:33,410 This one. 163 00:14:33,430 --> 00:14:36,665 His house. It was sold lock, stock and furniture. 164 00:14:37,800 --> 00:14:38,910 This? 165 00:14:39,300 --> 00:14:40,465 His son's flat. 166 00:14:42,000 --> 00:14:43,330 - Car keys. - Hm-hmm. 167 00:14:47,880 --> 00:14:48,940 I don't know. 168 00:14:52,079 --> 00:14:53,640 His safe deposit box. 169 00:14:53,700 --> 00:14:55,180 Ah, now we're getting somewhere. 170 00:14:55,200 --> 00:14:58,160 Don't get excited. There's nothing in it except a newspaper cutting. 171 00:14:58,170 --> 00:14:59,900 I have a duplicate key. 172 00:14:59,940 --> 00:15:01,500 This is useless then? 173 00:15:02,880 --> 00:15:05,115 I don't think so. Let's go and get the cutting. 174 00:15:05,125 --> 00:15:07,000 - What for? - To read. 175 00:15:07,800 --> 00:15:09,115 What makes you think it'll help? 176 00:15:09,959 --> 00:15:13,600 I told you, Mr. Jefferson always did everything for a reason. 177 00:15:20,760 --> 00:15:23,400 I'm sorry, it's a little dusty, Miss Steele. 178 00:15:36,660 --> 00:15:38,700 It's an account of the second day of the trial. 179 00:15:39,000 --> 00:15:40,400 I've already read it. 180 00:15:41,339 --> 00:15:43,170 Was your copy marked like this one? 181 00:15:45,240 --> 00:15:47,025 It's a list of the dates when he stole the money. 182 00:15:47,339 --> 00:15:51,385 July 7, 5.000, July 22, 2.000, September 14, 6.000... 183 00:15:51,450 --> 00:15:52,705 You'd better make a note of this. 184 00:15:53,160 --> 00:15:55,890 November 4, 4.000, November 25, 3.000. 185 00:16:01,079 --> 00:16:02,200 What do you think they mean? 186 00:16:02,640 --> 00:16:04,315 That's for you to find out. 187 00:16:09,180 --> 00:16:11,040 That was his house, number 22. 188 00:16:11,760 --> 00:16:12,850 Thanks. 189 00:16:13,079 --> 00:16:15,040 - You're not going in. - I can try. 190 00:16:15,620 --> 00:16:17,740 But what do you hope to find? 191 00:16:18,420 --> 00:16:20,200 Locks to fit these. 192 00:16:40,220 --> 00:16:41,250 Yes? 193 00:16:41,270 --> 00:16:43,460 Good morning, mum. I've come about the locks. 194 00:16:43,461 --> 00:16:45,000 What locks? 195 00:16:45,180 --> 00:16:47,280 Well, I don't likely know, mum, the broken ones? 196 00:16:47,300 --> 00:16:48,860 Would it be your husband who phoned us? 197 00:16:48,870 --> 00:16:50,450 This is number 22, isn't it? 198 00:16:50,500 --> 00:16:51,525 Harold! 199 00:16:51,850 --> 00:16:52,940 Yes, dear? 200 00:16:52,960 --> 00:16:54,870 Did you phone anyone about the locks? 201 00:16:55,680 --> 00:16:56,680 No, dear. 202 00:16:57,420 --> 00:16:59,100 Wrong house. 203 00:17:14,500 --> 00:17:15,555 You couldn't get in? 204 00:17:15,556 --> 00:17:17,270 Not through the front door. I'll try again later. 205 00:17:17,275 --> 00:17:19,910 - You're not going to break in. - Why not, honey? 206 00:17:19,920 --> 00:17:21,700 That's my business. 207 00:18:32,500 --> 00:18:34,300 What's that? 208 00:18:35,800 --> 00:18:37,100 Harold! 209 00:18:37,400 --> 00:18:39,300 There's someone downstairs. 210 00:18:39,701 --> 00:18:40,901 Huh? 211 00:18:43,470 --> 00:18:45,340 Perhaps you were dreaming, dear. 212 00:18:55,640 --> 00:18:57,400 I told you! 213 00:18:57,990 --> 00:18:59,415 Do something! 214 00:20:58,000 --> 00:20:59,280 What do you want? 215 00:20:59,281 --> 00:21:00,281 I want to see you. 216 00:21:00,282 --> 00:21:01,700 Couldn't it wait till the morning? 217 00:21:01,701 --> 00:21:03,300 No. 218 00:21:04,080 --> 00:21:06,500 You've no right to come here at this time of the night. 219 00:21:08,640 --> 00:21:09,850 I didn't find anything. 220 00:21:09,870 --> 00:21:11,960 I told you you wouldn't. Is that all you came to tell me? 221 00:21:11,970 --> 00:21:13,720 - Sure, we're partners, aren't we? - We are not. 222 00:21:13,725 --> 00:21:16,800 I'm helping you because of Jefferson, that's all. Now get out. 223 00:21:17,200 --> 00:21:18,560 Not very sociable, are you? 224 00:21:18,570 --> 00:21:21,315 I'm a working girl, I need sleep even if you don't. 225 00:21:21,316 --> 00:21:22,450 I do. 226 00:21:23,100 --> 00:21:24,600 I suppose you have nowhere to go. 227 00:21:25,380 --> 00:21:26,800 Neither forward address. 228 00:21:37,559 --> 00:21:39,600 - You can sleep over there. - Thanks. 229 00:21:46,679 --> 00:21:48,600 Don't worry, you can always lock your door. 230 00:21:49,440 --> 00:21:50,700 I will. 231 00:22:01,919 --> 00:22:04,200 - Hi! - You're awake. 232 00:22:04,799 --> 00:22:07,040 You can make yourself tea or coffee if you want. 233 00:22:07,050 --> 00:22:08,400 Thanks. 234 00:22:11,220 --> 00:22:14,400 On the movies there'd have been breakfast laid out on the table. 235 00:22:15,120 --> 00:22:18,000 Orange juice, toast, coffee, bacon and eggs. 236 00:22:18,020 --> 00:22:19,015 Really? 237 00:22:19,380 --> 00:22:21,190 I'd like you to be out of here by 9 o'clock. 238 00:22:21,192 --> 00:22:23,730 I don't want my cleaner to get any funny ideas. 239 00:22:24,100 --> 00:22:26,000 Oh, okay. 240 00:22:26,820 --> 00:22:28,165 What are you going to do today? 241 00:22:28,980 --> 00:22:32,370 I thought I'd try, er... 242 00:22:33,380 --> 00:22:34,730 ...this one. 243 00:22:35,100 --> 00:22:37,280 - Jimmy's flat? - That's right. 244 00:22:37,282 --> 00:22:38,800 I'll let you know if I find anything. 245 00:22:38,810 --> 00:22:41,800 Do. But use the telephone this time. 246 00:22:42,000 --> 00:22:44,400 Um... I can't. 247 00:22:45,120 --> 00:22:46,800 You didn't give me your number. 248 00:24:48,000 --> 00:24:49,515 Shall I lead the way? 249 00:24:51,000 --> 00:24:52,900 It looks rather fun, doesn't it, Freddy? 250 00:24:52,901 --> 00:24:53,901 Not bad. 251 00:25:05,000 --> 00:25:06,700 Well, this is the living room. 252 00:25:06,701 --> 00:25:08,940 It's quite a good size, don't you think? 253 00:25:08,941 --> 00:25:11,215 I think it's darling, don't you, Freddy? 254 00:25:11,501 --> 00:25:12,400 Not bad. 255 00:25:12,426 --> 00:25:13,900 Is that the bedroom in there? Can I look? 256 00:25:13,901 --> 00:25:15,150 Yes, of course. 257 00:25:19,600 --> 00:25:22,250 Oh, it's a dear little room, isn't it, Freddy? 258 00:25:22,500 --> 00:25:23,650 Not bad. 259 00:25:23,660 --> 00:25:26,915 If we bought it, I mean, if we can raise the money and all that, 260 00:25:26,930 --> 00:25:28,500 can we move in right away? 261 00:25:29,640 --> 00:25:32,415 Actually, there's a bit of a snag about that. 262 00:25:32,416 --> 00:25:35,000 We can't complete until six months after his death. 263 00:25:35,025 --> 00:25:36,200 Why ever not? 264 00:25:36,779 --> 00:25:40,145 Well, the place belongs to this poor chap's father. 265 00:25:40,155 --> 00:25:42,140 The old boy made it a condition of his will. 266 00:25:42,150 --> 00:25:44,805 Oh, I wonder why. 267 00:25:48,419 --> 00:25:52,270 One of the unique features of this flat is that the bathroom's in the attic. 268 00:25:52,601 --> 00:25:54,700 - Would you care to see? - Rather! 269 00:26:00,900 --> 00:26:03,465 Oh, Freddy, isn't it a sweet bathroom? 270 00:26:03,500 --> 00:26:04,925 Not bad. 271 00:26:37,500 --> 00:26:39,000 Surprise! 272 00:26:39,779 --> 00:26:41,080 You've got a nerve! 273 00:26:41,100 --> 00:26:43,000 I've got more than that, honey. 274 00:26:44,520 --> 00:26:45,700 I got dinner. 275 00:26:47,460 --> 00:26:49,260 Working girl comes home, 276 00:26:49,280 --> 00:26:51,700 table laid, Romeo waiting. 277 00:26:52,440 --> 00:26:53,800 Just like the movies. 278 00:27:02,000 --> 00:27:03,400 How's that? 279 00:27:03,720 --> 00:27:05,700 - Can't you read? - Hm? 280 00:27:08,640 --> 00:27:09,700 Heat in oven... 281 00:27:09,900 --> 00:27:11,430 ...30 minutes before serving. 282 00:27:11,600 --> 00:27:13,600 You don't see enough movies. 283 00:27:19,740 --> 00:27:22,855 Her name's Natalie Worth, she's one of Jimmy's many girlfriends. 284 00:27:22,860 --> 00:27:24,260 I didn't think she was his mother. 285 00:27:24,300 --> 00:27:26,800 - How does she fit into this? - I don't know. 286 00:27:28,080 --> 00:27:29,270 Where can I find her? 287 00:27:29,300 --> 00:27:31,900 Well, that shouldn't be too difficult, she's a top model. 288 00:27:32,201 --> 00:27:33,901 Just a minute. 289 00:27:40,380 --> 00:27:42,500 That's her. The girl modeling furs. 290 00:27:46,440 --> 00:27:47,900 That still doesn't give me her address. 291 00:27:48,600 --> 00:27:50,990 Tony Stevenson took this picture, see? 292 00:27:51,000 --> 00:27:52,300 You could ask him. 293 00:27:52,320 --> 00:27:55,825 You should be a detective. Only you're too busy. 294 00:27:56,039 --> 00:27:58,000 You've got a chip on your shoulder about the police. 295 00:27:58,020 --> 00:28:01,900 I have cause to. I'm a criminal, remember? 296 00:28:02,039 --> 00:28:03,620 Do you really want to go on with this search? 297 00:28:03,621 --> 00:28:05,300 Why not, there's 20 grand at the end of the rainbow. 298 00:28:05,301 --> 00:28:07,760 Yes, but if you find it, it'll only get you into trouble. 299 00:28:10,260 --> 00:28:11,700 Are you trying to reform me? 300 00:28:12,539 --> 00:28:14,160 No, I don't care what you do. 301 00:28:14,400 --> 00:28:17,400 I just asked as a question that usually comes up when a girls starts falling for me. 302 00:28:18,059 --> 00:28:20,140 You've got a nerve to say a thing like that. 303 00:28:21,300 --> 00:28:24,460 As far as I'm concerned you can leave this flat right now and never come back. 304 00:28:24,461 --> 00:28:25,785 Just as you like. 305 00:28:25,800 --> 00:28:28,025 But don't you want to know if I get anywhere with Natalie? 306 00:28:28,440 --> 00:28:30,670 I told you. I don't care what you do. 307 00:28:30,900 --> 00:28:32,700 Not even if it helps the late Mr. Jefferson? 308 00:28:43,220 --> 00:28:45,715 Lovely. Now, if you take up that pose. 309 00:28:46,000 --> 00:28:48,900 Big smile, darling. Really love that fur. 310 00:28:49,000 --> 00:28:50,565 Your right hand a bit higher. 311 00:28:50,800 --> 00:28:52,200 Lovely. Hold it. 312 00:28:53,039 --> 00:28:54,700 Fine, just one more. 313 00:28:54,960 --> 00:28:56,900 Bring your right foot a bit further forward. 314 00:28:57,240 --> 00:28:58,900 That's great, big smile. 315 00:28:59,640 --> 00:29:00,700 Fine. 316 00:29:01,039 --> 00:29:04,000 Thank you very much, darling. That's all for this morning. 317 00:29:07,640 --> 00:29:11,240 - Mr. Stevenson? - Yes, do I know you? 318 00:29:11,300 --> 00:29:13,170 No, your receptionist said I'd find you here. 319 00:29:13,200 --> 00:29:14,900 I want to get in touch with Natalie Worth. 320 00:29:15,299 --> 00:29:16,515 So do a lot of men. 321 00:29:16,520 --> 00:29:19,650 I'm sorry, I don't give out the addresses or telephone numbers of my models. 322 00:29:19,680 --> 00:29:21,900 - This is your business. - Oh, yes? 323 00:29:22,080 --> 00:29:25,300 The usual line is to say you're a talent scout from a movie company. 324 00:29:25,410 --> 00:29:28,350 - Now why do you want her address? - Oh, purely a personal matter. 325 00:29:29,580 --> 00:29:31,000 You know Jimmy Jefferson? 326 00:29:31,679 --> 00:29:33,190 Yes, the name's familiar, who is he? 327 00:29:33,225 --> 00:29:35,300 He was a boyfriend of hers, he's dead. 328 00:29:35,700 --> 00:29:37,300 I have something of his I want to give her. 329 00:29:39,000 --> 00:29:40,900 All right. 330 00:29:41,000 --> 00:29:43,500 Sorry to be difficult, but you know how it is. 331 00:29:44,520 --> 00:29:48,400 She lives in Sutherndown Court, Sloane Street, 78, top floor. 332 00:29:48,500 --> 00:29:50,000 78, Sutherndown Court. Thanks. 333 00:29:55,020 --> 00:29:58,245 If I wasn't too busy, I'd ask her to do this for me. 334 00:30:23,500 --> 00:30:24,955 - Yes? - Miss Worth? 335 00:30:24,956 --> 00:30:25,900 Yes. 336 00:30:26,100 --> 00:30:28,040 May I talk to you for a moment? 337 00:30:28,041 --> 00:30:30,000 - Not if you're selling anything. - No, I'm not. 338 00:30:30,001 --> 00:30:31,940 - Jimmy was a friend of mine. - Which Jimmy? 339 00:30:31,941 --> 00:30:33,750 Jefferson, the group captain. 340 00:30:34,600 --> 00:30:36,615 Oh, won't you come in, please? 341 00:30:38,279 --> 00:30:39,500 - Excuse me. - Of course. 342 00:30:44,059 --> 00:30:46,650 Hello? Yes, Natalie speaking. 343 00:30:47,800 --> 00:30:49,000 Yes. 344 00:30:50,640 --> 00:30:51,600 Yes. 345 00:30:52,860 --> 00:30:55,810 I see. Thank you very much. Goodbye. 346 00:30:57,299 --> 00:30:59,165 What can I do for you, Mr... 347 00:30:59,460 --> 00:31:02,415 Russell, ex-flight sergeant Fred Russell. 348 00:31:02,760 --> 00:31:04,700 Jimmy was my squadron commander. 349 00:31:04,701 --> 00:31:07,300 Ah, yes. Won't you sir down? 350 00:31:12,360 --> 00:31:14,440 I've been away for a couple of years... 351 00:31:14,820 --> 00:31:16,700 I've only just heard about Jimmy. 352 00:31:17,399 --> 00:31:20,050 I wondered what happened and if there's anything I can do. 353 00:31:21,240 --> 00:31:23,380 Why come to me? I didn't know him that well. 354 00:31:23,500 --> 00:31:25,410 Oh, I'm sorry, I thought you were a great friend. 355 00:31:25,420 --> 00:31:26,700 No. 356 00:31:27,960 --> 00:31:30,150 I went out with him a couple of times that's all. 357 00:31:30,170 --> 00:31:32,700 I see, I see, I must have got things mixed up. 358 00:31:34,380 --> 00:31:37,100 What did you really come to see me for, Mr. Russell? 359 00:31:37,500 --> 00:31:38,800 What do you mean? 360 00:31:38,815 --> 00:31:41,160 That phone call just now came from Tony Stevenson. 361 00:31:41,300 --> 00:31:43,630 You told him you had something of Jimmy's for me. 362 00:31:44,279 --> 00:31:45,600 I see. 363 00:31:48,179 --> 00:31:50,420 Well, as you're being frank with me, I might as well be frank with you. 364 00:31:51,600 --> 00:31:53,000 I never met Jimmy Jefferson. 365 00:31:53,010 --> 00:31:54,950 I had a slight acquaintance with his father... 366 00:31:55,080 --> 00:31:56,500 ...in prison. 367 00:31:56,501 --> 00:31:57,750 How cozy. 368 00:31:58,380 --> 00:31:59,900 And what's this got to do with me? 369 00:32:01,919 --> 00:32:03,270 He left me these. 370 00:32:04,020 --> 00:32:05,800 Well, that was thoughtful of him. 371 00:32:05,810 --> 00:32:07,930 But I still don't understand why you've come to me. 372 00:32:08,279 --> 00:32:10,600 Jefferson senior got away with 20.000 pounds. 373 00:32:10,919 --> 00:32:13,450 Neither the police nor anyone else have been able to trace it. 374 00:32:13,480 --> 00:32:15,400 I believe these keys are the answer. 375 00:32:15,720 --> 00:32:16,740 And? 376 00:32:16,770 --> 00:32:19,000 If you could help me in any way, 377 00:32:19,050 --> 00:32:22,100 I'd show my gratitude financially. 378 00:32:22,120 --> 00:32:23,850 But that would be dishonest. 379 00:32:25,020 --> 00:32:27,800 If you find the money, you'd have to return it to the police. 380 00:32:30,360 --> 00:32:33,960 Aren't you being a bit dishonest about some things, Miss Nora Wiggins? 381 00:32:36,360 --> 00:32:38,780 There's nothing dishonest in changing one's name. 382 00:32:40,260 --> 00:32:42,525 Specially if you've been christened Nora Wiggins. 383 00:32:42,550 --> 00:32:44,100 I see what you mean. 384 00:32:45,419 --> 00:32:47,000 So you can't help me. 385 00:32:47,220 --> 00:32:49,600 No, Mr. Russell, I can't. 386 00:32:49,700 --> 00:32:51,500 And even if I could, I wouldn't. 387 00:32:51,520 --> 00:32:53,720 - Good morning. - That's all right. 388 00:33:01,020 --> 00:33:02,300 I might have known. 389 00:33:02,305 --> 00:33:04,100 I thought I'd take you out to lunch. 390 00:33:04,980 --> 00:33:06,915 Chicken. And it's cooked this time. 391 00:33:14,539 --> 00:33:17,000 Aren't you going to ask me about Natalie Worth? 392 00:33:18,000 --> 00:33:21,000 I'm not particularly interested unless you've found out something important. 393 00:33:21,002 --> 00:33:23,620 She's beautiful, the most gorgeous figure and a perfect complexion. 394 00:33:23,640 --> 00:33:24,800 How nice for you. 395 00:33:24,825 --> 00:33:27,325 And I suppose she's got big, blue innocent eyes as well. 396 00:33:27,330 --> 00:33:29,960 Not blue, and not innocent, she's far too sophisticated for that. 397 00:33:29,980 --> 00:33:32,870 Just give me the vital statistics and let's get to the point. 398 00:33:32,880 --> 00:33:36,400 Oh, I should say about 34-22-34, but that's only a guess, you understand. 399 00:33:36,401 --> 00:33:38,920 Take a tape measure next time, you might as well be accurate. 400 00:33:38,950 --> 00:33:40,700 Did you find out anything important? 401 00:33:41,580 --> 00:33:43,999 She has a nice flat. Milk? 402 00:33:44,050 --> 00:33:46,000 No, thank you, I've got some shopping to do. 403 00:33:46,015 --> 00:33:47,100 Too bad. 404 00:33:48,179 --> 00:33:50,050 Before you give me today's brush-off, 405 00:33:50,580 --> 00:33:52,300 where can I find Jefferson's car? 406 00:33:52,310 --> 00:33:55,250 I haven't the slightest idea. It was sold before he went to prison. 407 00:33:56,020 --> 00:33:57,150 Who to? 408 00:33:57,200 --> 00:33:59,800 Filkins e Salisbury, that was the garage he used. 409 00:34:00,299 --> 00:34:01,820 I'll trace it through them. 410 00:34:08,040 --> 00:34:10,000 Thanks for the use of the dining-car. 411 00:34:29,899 --> 00:34:32,315 Good afternoon, sir. Mr. Sidney Barber? 412 00:34:32,350 --> 00:34:34,300 That is so, what can I do for you? 413 00:34:34,305 --> 00:34:36,560 Are you the owner of car ORW120? 414 00:34:36,561 --> 00:34:38,100 Anything wrong? 415 00:34:38,879 --> 00:34:40,250 I'm a police officer, sir. 416 00:34:40,619 --> 00:34:43,100 I'm afraid your car has been reported as being in a dangerous condition. 417 00:34:43,110 --> 00:34:46,900 What absolute nonsense. My car is in immaculate condition both inside and out. 418 00:34:47,101 --> 00:34:50,400 - May I have a look, sir? - If you insist. This way. 419 00:35:02,119 --> 00:35:04,310 I was taking it out anyway. 420 00:35:18,800 --> 00:35:21,350 Call that in dangerous condition? 421 00:35:21,560 --> 00:35:25,000 Very nice, sir. But appearances can be deceptive. 422 00:35:34,800 --> 00:35:36,200 May I see the logbook. 423 00:35:36,960 --> 00:35:38,400 If you must. 424 00:35:38,940 --> 00:35:40,600 It's in my desk in the lounge. 425 00:36:01,740 --> 00:36:02,930 That was quick. 426 00:36:03,180 --> 00:36:05,940 Why, particularly I know exactly where to lay my hands on it. 427 00:36:05,960 --> 00:36:08,545 In the box file under L for logbook. 428 00:36:13,200 --> 00:36:16,125 I see you bought this car from a Mr. William Jefferson. 429 00:36:16,980 --> 00:36:18,130 Did you know him personally? 430 00:36:18,132 --> 00:36:20,370 I did not. I bought it through a garage. 431 00:36:20,375 --> 00:36:22,600 If he had tried to sell it to me personally, I should have said no. 432 00:36:22,631 --> 00:36:25,500 The fellow was a crook. He went to prison, you know. 433 00:36:26,150 --> 00:36:28,100 I can tell a crook at a glance. 434 00:36:29,040 --> 00:36:30,100 Thank you. 435 00:36:30,150 --> 00:36:32,000 Is there anything else you'd like to see, officer? 436 00:36:33,480 --> 00:36:36,430 Were there any of Jefferson's possessions in the car when you bought it? 437 00:36:36,450 --> 00:36:38,400 None, I'm glad to say. 438 00:36:41,940 --> 00:36:43,300 Very nice, sir. 439 00:36:43,680 --> 00:36:46,880 I've never seen a car in better condition considering its age. 440 00:36:48,780 --> 00:36:53,690 May I ask, officer, who reported my car as being in a dangerous condition? 441 00:36:53,800 --> 00:36:55,800 I'm afraid I'm not permitted to say, sir. 442 00:36:56,460 --> 00:37:00,915 Was it by any chance a Major Coates? 443 00:37:02,160 --> 00:37:03,400 Major Coates? 444 00:37:04,260 --> 00:37:06,300 You shouldn't have asked me that question, sir. 445 00:37:07,500 --> 00:37:09,325 Just as I thought. 446 00:37:11,880 --> 00:37:13,600 Oh, by the way, 447 00:37:13,740 --> 00:37:16,105 would you give me the name of the garage where you bought the car? 448 00:37:16,119 --> 00:37:17,920 Certainly, at Filkins and Salisbury on the bypass. 449 00:37:17,925 --> 00:37:19,485 I'm going that way, can I give you a lift? 450 00:37:19,490 --> 00:37:21,300 - Oh, that's very kind of you, sir. - Not at all. 451 00:37:24,720 --> 00:37:27,310 Very kind indeed, in the circumstances. 452 00:37:51,000 --> 00:37:53,000 Hello, sir. Any luck? 453 00:37:53,540 --> 00:37:56,960 - Luck? Oh, no, he didn't sell. - I didn't think he would. 454 00:37:56,970 --> 00:37:58,980 There's not a better-kept car in the district. 455 00:37:59,000 --> 00:38:02,400 Funny, old man Jefferson was just the same. Couldn't bear to see a mark on it. 456 00:38:03,119 --> 00:38:05,760 Did he ever leave anything in the glove compartments? 457 00:38:06,180 --> 00:38:09,380 No, sir, he was far too methodical for that sort of thing. 458 00:38:09,390 --> 00:38:12,215 You're sure there was nothing in the car when you sold it to Mr. Barber? 459 00:38:13,859 --> 00:38:15,115 Yes, quite sure. 460 00:38:15,130 --> 00:38:16,865 We had it in here for a week after the accident. 461 00:38:16,875 --> 00:38:19,270 We had to respray it twice before he was satisfied. 462 00:38:19,275 --> 00:38:21,500 That's when he asked us to sell it. 463 00:38:23,220 --> 00:38:24,400 Thanks. 464 00:38:32,099 --> 00:38:33,200 What accident? 465 00:38:33,250 --> 00:38:35,200 Oh, nothing very serious. 466 00:38:35,400 --> 00:38:37,280 Ran into his garden gate, something like that. 467 00:38:37,300 --> 00:38:38,915 Gave it a right proper bash. 468 00:38:39,000 --> 00:38:41,870 Funny, because Mr. Jefferson was usually a careful sort of driver. 469 00:38:41,900 --> 00:38:43,125 When did it happen? 470 00:38:43,140 --> 00:38:46,600 Oh, I can't remember, it was a couple of years ago anyway. 471 00:38:47,150 --> 00:38:48,380 Could you look up the date? 472 00:38:48,400 --> 00:38:50,500 Blimey, mate, I'm on a job here. 473 00:38:52,980 --> 00:38:54,315 Could you look up the date? 474 00:39:02,040 --> 00:39:03,720 Yeah, I can look up the date. 475 00:39:05,940 --> 00:39:07,425 It was towards the end of the year. 476 00:39:07,800 --> 00:39:09,400 October, November, I think. 477 00:39:09,900 --> 00:39:11,600 Yeah, it was towards the end of the year. 478 00:39:18,800 --> 00:39:21,140 Are you a private eye or something? 479 00:39:21,900 --> 00:39:23,200 Something like that. 480 00:39:24,780 --> 00:39:26,300 Here we are, Jefferson. 481 00:39:26,800 --> 00:39:30,180 Beat out a pair of sidewings, respray signalers, 482 00:39:30,200 --> 00:39:32,930 Rewire side light and provide new glass on door. 483 00:39:33,660 --> 00:39:37,315 - From the 10th. - Tenth of June. Thanks. 484 00:39:52,260 --> 00:39:54,540 Oh, Hello, sir. Can I help you? 485 00:39:54,600 --> 00:39:56,720 Back numbers for June, two years ago, please. 486 00:39:56,730 --> 00:39:58,000 Certainly. 487 00:40:40,830 --> 00:40:41,900 Thanks. 488 00:40:41,901 --> 00:40:43,320 Found what you wanted, sir? 489 00:40:43,321 --> 00:40:45,000 Could be, could be. 490 00:41:07,859 --> 00:41:10,350 - Have you got a license for that thing? - You're still the funny man, eh? 491 00:41:10,980 --> 00:41:13,000 - Alright, give. - Give what? 492 00:41:13,440 --> 00:41:14,845 The keys, what do you think? 493 00:41:15,000 --> 00:41:17,200 We aren't figuring to pay this time either. 494 00:41:20,760 --> 00:41:21,900 All right. 495 00:41:22,859 --> 00:41:24,485 And to save you the trouble. 496 00:41:24,900 --> 00:41:26,770 To Jefferson's house, 497 00:41:27,540 --> 00:41:29,400 his son's flat, 498 00:41:29,520 --> 00:41:31,200 cocktail cabinet, 499 00:41:31,740 --> 00:41:33,175 desk, 500 00:41:33,660 --> 00:41:35,525 safe deposit box... 501 00:41:36,420 --> 00:41:38,300 ...and car keys. 502 00:41:38,579 --> 00:41:40,825 Oh, and the key ring with my compliments. 503 00:41:41,220 --> 00:41:42,700 You can keep that as a memento. 504 00:41:43,800 --> 00:41:45,000 You find anything? 505 00:41:45,900 --> 00:41:48,215 If I had, I'd be sunning it in the South of France, 506 00:41:48,220 --> 00:41:50,230 not sitting here with mugs like you. 507 00:41:50,880 --> 00:41:52,580 This is where you get out. 508 00:41:52,920 --> 00:41:54,600 Go join the pigeons! 509 00:42:08,940 --> 00:42:10,800 Remember me, the man with the keys? 510 00:42:11,820 --> 00:42:13,300 Well, I haven't got them anymore.. 511 00:42:13,800 --> 00:42:16,325 - What happened? - Just imagine, I was robbed. 512 00:42:16,400 --> 00:42:17,900 Are you joking? 513 00:42:18,300 --> 00:42:20,370 Some former acquaintances relieved me of them. 514 00:42:20,390 --> 00:42:22,650 - I could do with a drink. - Help yourself, it's in the sideboard. 515 00:42:22,651 --> 00:42:23,750 Thanks. 516 00:42:24,740 --> 00:42:27,955 Did you know that Jefferson was in a car accident two years ago? 517 00:42:27,965 --> 00:42:29,970 He couldn't have been, he would have told me about it. 518 00:42:30,200 --> 00:42:32,215 On the fourth of June if my calculations are correct. 519 00:42:32,220 --> 00:42:35,600 They're not, he wasn't even in the country. He was abroad convalescing. 520 00:42:35,800 --> 00:42:38,025 I can give you the exact dates if you like. 521 00:42:43,920 --> 00:42:45,950 He got back from Majorca on the tenth... 522 00:42:46,560 --> 00:42:48,370 ...and returned to work the following day. 523 00:42:49,440 --> 00:42:51,240 Someone else must have smashed his car up for him. 524 00:42:51,260 --> 00:42:53,800 Oh, he was much too proud of it to let anyone else drive. 525 00:42:53,801 --> 00:42:54,785 Not even his son? 526 00:42:54,790 --> 00:42:57,605 Least of all his son. Jimmy was far too reckless. 527 00:42:57,625 --> 00:42:59,400 Besides, he'd lost his license. 528 00:42:59,660 --> 00:43:02,490 - Disqualified? - A year. Drunken driving. 529 00:43:02,500 --> 00:43:04,100 They managed to keep it out of the newspapers... 530 00:43:04,105 --> 00:43:05,460 ...because of his war record. 531 00:43:05,500 --> 00:43:09,000 - Hm, this is beginning to add up. - What do you mean? 532 00:43:09,420 --> 00:43:11,250 You're not the only one who makes notes. 533 00:43:16,980 --> 00:43:21,100 At 5 o'clock in the morning of the fourth of June, a road sweeper was killed... 534 00:43:21,420 --> 00:43:23,480 ...by a hit-and-run driver in Hampstead. 535 00:43:23,850 --> 00:43:25,100 I don't get the connection. 536 00:43:25,105 --> 00:43:28,430 Hampstead is midway between Jefferson's house and his son's flat in Mayfair. 537 00:43:28,740 --> 00:43:30,650 Are you suggesting Jimmy was responsible? 538 00:43:30,655 --> 00:43:33,360 Exactly, and Daddy covered up for his boy hero. 539 00:43:34,079 --> 00:43:36,425 He could have done that, too. Jimmy was his whole world. 540 00:43:38,940 --> 00:43:41,420 But it still doesn't account for the twenty thousand. 541 00:43:41,430 --> 00:43:43,300 - Blackmail would. - No, it wasn't blackmail. 542 00:43:43,301 --> 00:43:44,915 That was the first thing the police suggested. 543 00:43:44,916 --> 00:43:46,270 But he said no, and they believed him. 544 00:43:46,271 --> 00:43:49,170 Of course they believed him, he was respectable and honest. 545 00:43:49,180 --> 00:43:51,015 There was no reason to blackmail him. 546 00:43:51,130 --> 00:43:53,280 And no one suspected that the famous war ace... 547 00:43:53,281 --> 00:43:54,800 ...might have been a very naughty boy. 548 00:43:56,099 --> 00:43:58,250 Killing a man while disqualified from driving... 549 00:43:58,260 --> 00:43:59,850 ...and probably drunk at the same time. 550 00:43:59,875 --> 00:44:01,500 He'd have got ten years. 551 00:44:01,800 --> 00:44:03,950 All right, suppose Jefferson was blackmailed. 552 00:44:04,000 --> 00:44:05,500 Who by? 553 00:44:05,640 --> 00:44:08,000 I don't know, but I'm going to find out. 554 00:44:08,015 --> 00:44:10,600 And he's going to pay me every penny of that twenty grand. 555 00:44:15,319 --> 00:44:19,270 I'm beginning to understand now why Jefferson left you the keys. 556 00:44:19,350 --> 00:44:21,600 You're cold-blooded, ruthless and determined. 557 00:44:21,610 --> 00:44:23,480 You thought that it would lead you to the money. 558 00:44:23,495 --> 00:44:27,025 And so did he. But he also knew you'd find out the truth. 559 00:44:28,140 --> 00:44:30,140 It still doesn't give me the blackmailer's name. 560 00:44:30,180 --> 00:44:33,200 And if you find him, are you going to turn him over to the police? 561 00:44:34,079 --> 00:44:35,400 The police? 562 00:44:37,380 --> 00:44:39,375 Your Mr. Jefferson wouldn't like that. 563 00:44:39,400 --> 00:44:42,130 That's why he left me the keys, instead of a signed statement to the police. 564 00:44:42,250 --> 00:44:44,840 He didn't want the whole world to know that Group Captain Jimmy Jefferson... 565 00:44:44,841 --> 00:44:46,455 ...was a heel as well as a hero. 566 00:44:46,500 --> 00:44:48,100 But you must tell the police. 567 00:44:49,079 --> 00:44:50,425 Anyway, we've got to find him first. 568 00:44:50,435 --> 00:44:53,040 I don't know how you're going to do that now that you've lost the keys. 569 00:44:53,700 --> 00:44:55,530 They've told us everything they had to say. 570 00:44:55,980 --> 00:44:57,990 The car keys tell about the accident. 571 00:44:58,000 --> 00:45:00,600 And the key to Jimmy's flat show that he was a heavy drinker. 572 00:45:00,660 --> 00:45:01,600 How do you mean? 573 00:45:01,680 --> 00:45:03,880 Well, he was drunk in that photograph with the girl. 574 00:45:04,440 --> 00:45:06,845 And to prove it, his cabinet was full of booze. 575 00:45:06,850 --> 00:45:10,125 Yes, and what about the newspaper cutting in the safe deposit box? 576 00:45:10,140 --> 00:45:13,830 Why did he want you to know the exact dates on which he took the money? 577 00:45:13,840 --> 00:45:17,100 Because they were probably the dates he paid the proceeds to the blackmailer. 578 00:45:17,579 --> 00:45:19,990 - And the keys to his house? - I don't know. 579 00:45:19,995 --> 00:45:22,575 They probably got swept away when the new tenants moved in. 580 00:45:26,579 --> 00:45:28,120 Can I see that key ring? 581 00:45:28,980 --> 00:45:31,700 You won't learn anything from that. Even the compass is broken. 582 00:45:31,701 --> 00:45:33,150 Yes, well that's the whole point. 583 00:45:33,160 --> 00:45:36,425 Mr. Jefferson wasn't the sort of man to carry something around that doesn't work. 584 00:45:40,140 --> 00:45:42,710 The needle's deliberately stuck at northwest. 585 00:45:43,079 --> 00:45:44,625 I wonder if that could mean anything. 586 00:45:44,640 --> 00:45:46,625 It's the part of London he came from. 587 00:45:48,480 --> 00:45:51,130 Not northwest, honey. NW. 588 00:46:11,700 --> 00:46:13,100 Hello, Miss Wiggins. 589 00:46:14,420 --> 00:46:16,755 - What do you want? - A word in your ear. 590 00:46:17,400 --> 00:46:19,500 Excuse me a minute, darling, will you? 591 00:46:20,250 --> 00:46:22,000 How dare you barge in here. 592 00:46:22,200 --> 00:46:24,760 As far as I'm concerned, anything you've got to say will have to wait. 593 00:46:24,780 --> 00:46:27,025 Not as far as I'm concerned. 594 00:46:27,839 --> 00:46:29,525 Natalie, is this fellow annoying you? 595 00:46:29,530 --> 00:46:32,700 No, darling, I'll be with you in a minute. Promise. 596 00:46:35,001 --> 00:46:36,401 Well? 597 00:46:37,980 --> 00:46:39,500 Where can we talk privately? 598 00:46:43,750 --> 00:46:45,500 Nowhere. 599 00:46:45,700 --> 00:46:47,500 Unless you want to dance. 600 00:46:55,730 --> 00:46:57,100 Nice place you've got here. 601 00:46:57,200 --> 00:46:59,400 Elegant, tasteful, expensive. 602 00:46:59,401 --> 00:47:02,200 - Who pays the bills? - Just me. 603 00:47:02,300 --> 00:47:04,000 How about William Jefferson? 604 00:47:05,099 --> 00:47:06,500 What about him? 605 00:47:07,200 --> 00:47:10,060 - You got twenty thousand out of him. - Don't be ridiculous. 606 00:47:10,100 --> 00:47:11,800 Want to know the dates? 607 00:47:12,480 --> 00:47:14,300 Five thousand on July 7. 608 00:47:14,819 --> 00:47:16,600 Two on July 22. 609 00:47:16,700 --> 00:47:19,500 - Six thousand on September 14. - That's not true. 610 00:47:20,180 --> 00:47:22,000 Oh, yes it is, honey. 611 00:47:22,100 --> 00:47:24,900 And blackmail is the dirtiest crime in the calendar. 612 00:47:27,020 --> 00:47:29,025 It's not what you think. 613 00:47:29,400 --> 00:47:31,000 He was just a dear friend. 614 00:47:31,050 --> 00:47:32,160 He gave me the money. 615 00:47:32,180 --> 00:47:34,280 Look, honey, I wasn't born yesterday. 616 00:47:34,350 --> 00:47:37,530 You were with his son the night he knocked down the road sweeper and killed him. 617 00:47:37,930 --> 00:47:39,600 I don't know what you're talking about. 618 00:47:40,500 --> 00:47:43,300 The police will if I tell them. 619 00:47:43,750 --> 00:47:46,395 I didn't know you were on such friendly terms with the police. 620 00:47:46,405 --> 00:47:48,515 I'm not, but I have to think of my future. 621 00:47:48,950 --> 00:47:50,500 And yours. 622 00:47:55,040 --> 00:47:58,100 Did you blackmail the gallant group captain as well? 623 00:47:58,460 --> 00:48:01,800 - No, it wouldn't have worked. - Why, didn't he have any money? 624 00:48:03,119 --> 00:48:05,935 It wouldn't have been any use. They'd have killed me. 625 00:48:05,945 --> 00:48:07,285 I'm not surprised. 626 00:48:08,000 --> 00:48:10,840 So he didn't know you were squeezing the life right out of his father. 627 00:48:12,319 --> 00:48:14,800 Well, now you know all about me. 628 00:48:15,020 --> 00:48:17,100 What are you going to do about it? 629 00:48:17,839 --> 00:48:20,100 Any suggestions? 630 00:48:20,900 --> 00:48:22,500 I might have. 631 00:48:24,540 --> 00:48:27,140 I'll get you a drink. What would you like? 632 00:48:27,150 --> 00:48:29,500 I have expensive tastes. Champagne. 633 00:48:30,000 --> 00:48:32,470 With brandy? It's got an extra kick in it. 634 00:48:32,550 --> 00:48:34,500 With brandy. 635 00:48:37,500 --> 00:48:39,035 Do I know you? 636 00:48:39,599 --> 00:48:42,050 - No. - I'd like to. 637 00:48:45,000 --> 00:48:46,160 Blow. 638 00:49:00,850 --> 00:49:02,800 Never thought of going into partnership? 639 00:49:02,801 --> 00:49:04,125 Never. 640 00:49:04,200 --> 00:49:06,100 Sometimes it's the only way. 641 00:49:24,180 --> 00:49:27,160 You dance very well for a crook. 642 00:49:28,020 --> 00:49:29,400 You too. 643 00:49:29,880 --> 00:49:31,600 Are you enjoying yourself? 644 00:49:31,920 --> 00:49:33,300 What do you think? 645 00:49:33,839 --> 00:49:36,803 This is the first time I've held a woman in my arms for two and a half years. 646 00:49:41,160 --> 00:49:43,200 You find me attractive, don't you? 647 00:50:02,599 --> 00:50:04,800 Hadn't we better talk business? 648 00:50:08,099 --> 00:50:11,215 Let's sit down. Get it over with. 649 00:50:16,619 --> 00:50:19,000 How much of that twenty thousand have you left? 650 00:50:19,001 --> 00:50:20,900 None. 651 00:50:21,950 --> 00:50:24,200 I had it two years ago. 652 00:50:24,250 --> 00:50:26,165 You couldn't have spent it that quick. 653 00:50:26,180 --> 00:50:28,155 I have, darling. 654 00:50:34,260 --> 00:50:36,740 I also have expensive tastes. 655 00:50:36,820 --> 00:50:38,805 Not that expensive. 656 00:50:39,900 --> 00:50:41,700 Se for yourself. 657 00:50:49,500 --> 00:50:52,000 I'm in the red. 658 00:50:52,500 --> 00:50:56,160 Natalie Worth, 125 pounds overdrawn. 659 00:50:58,740 --> 00:51:01,100 How much has Nora Wiggins in her bank? 660 00:51:01,440 --> 00:51:04,090 She's the same person, darling, remember? 661 00:51:04,100 --> 00:51:06,900 If we're going to be partners, we might as well be honest with each other. 662 00:51:08,000 --> 00:51:09,700 All right. 663 00:51:14,220 --> 00:51:18,660 And Miss Nora Wiggins has a credit of only... 1.500? 664 00:51:18,670 --> 00:51:20,600 You see? I've spent it. 665 00:51:21,720 --> 00:51:23,300 Or invested it. 666 00:51:23,700 --> 00:51:26,200 We're going to see your bank manager in the morning, he'll know exactly where you stand. 667 00:51:27,000 --> 00:51:29,750 - How much do you want? - I haven't decided yet. 668 00:51:30,660 --> 00:51:32,220 Amusing situation, isn't it? 669 00:51:32,300 --> 00:51:34,250 Blackmailing a blackmailer. 670 00:51:34,300 --> 00:51:36,780 - How about 20.000 for a start? - Get out of here. 671 00:51:36,785 --> 00:51:38,100 You won't get one penny out of me. 672 00:51:38,115 --> 00:51:40,000 Mind if I use the phone? 673 00:51:41,001 --> 00:51:43,500 - Nine, nine... - No! 674 00:51:45,119 --> 00:51:47,070 You'll have 5.000 in the morning. 675 00:51:47,110 --> 00:51:49,100 As a first installment, okay. 676 00:51:49,859 --> 00:51:51,340 That'll give you time to settle your affairs. 677 00:51:51,341 --> 00:51:52,940 You should get 10.000 for this flat. 678 00:51:52,950 --> 00:51:55,400 I wouldn't like you to be late on your second installment. 679 00:51:56,420 --> 00:51:58,700 - Give... - I'll look after this. 680 00:51:59,040 --> 00:52:01,100 You won't be traveling anywhere for a while. 681 00:52:01,200 --> 00:52:03,370 I'll meet you at your bank 10:30 in the morning. 682 00:52:03,400 --> 00:52:07,370 Phone them and tell them we're coming. Then they can get the money counted. 683 00:52:08,220 --> 00:52:09,450 Thanks for the party. 684 00:52:17,819 --> 00:52:19,055 Hope you didn't wait up for me. 685 00:52:19,100 --> 00:52:21,700 I have better things to do. Sleep, for example. 686 00:52:21,710 --> 00:52:23,000 I've been working. 687 00:52:23,760 --> 00:52:25,570 Some of your work is still on your face. 688 00:52:30,960 --> 00:52:32,300 Did you find anything else? 689 00:52:32,640 --> 00:52:34,250 Jefferson can rest in peace. 690 00:52:34,980 --> 00:52:36,500 Natalie Worth. 691 00:52:38,040 --> 00:52:39,400 What are you going to do? 692 00:52:40,800 --> 00:52:43,015 She's going to pay back everything with interest... 693 00:52:43,500 --> 00:52:44,400 ...to me. 694 00:52:45,599 --> 00:52:47,850 I was hoping you wouldn't go through with that part. 695 00:52:48,359 --> 00:52:50,540 That's what Jefferson wanted. That's why he chose me, wasn't it? 696 00:52:52,319 --> 00:52:55,000 It's getting late. You can sleep on the divan if you want to. 697 00:52:55,100 --> 00:52:56,125 Thanks. 698 00:52:59,940 --> 00:53:02,310 I thought you'd be pleased everything turned out as he planned. 699 00:53:03,000 --> 00:53:04,900 It isn't as I planned. 700 00:53:14,059 --> 00:53:16,225 Wait here, I shan't be long. 701 00:53:25,140 --> 00:53:27,400 - Everything arranged? - Yes. 702 00:53:32,599 --> 00:53:34,580 Good morning, Miss Wiggins. 703 00:53:34,600 --> 00:53:37,800 We have your money for you, it will be debited to your deposit account. 704 00:53:37,801 --> 00:53:38,850 Thank you. 705 00:53:38,900 --> 00:53:41,000 You just have to write out a check and make it out to cash. 706 00:53:41,051 --> 00:53:42,501 Oh, yes. 707 00:53:49,380 --> 00:53:51,100 I'm Miss Wiggins' partner. 708 00:53:51,960 --> 00:53:53,500 Congratulations, sir. 709 00:53:54,599 --> 00:53:56,600 We ran into some unexpected expenses. 710 00:53:57,180 --> 00:53:58,485 Credit squeeze, eh? 711 00:53:59,000 --> 00:54:00,325 I quite understand, sir. 712 00:54:06,740 --> 00:54:09,360 I've had it made up all in fives. 713 00:54:09,600 --> 00:54:16,120 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10. 714 00:54:17,040 --> 00:54:18,070 Five thousand. 715 00:54:18,100 --> 00:54:20,700 It's been checked and rechecked, but if you'd like to count it yourself... 716 00:54:20,720 --> 00:54:22,000 That won't be necessary. 717 00:54:23,760 --> 00:54:24,900 Nora Wiggins? 718 00:54:25,619 --> 00:54:27,330 - Yes? - I'm a police officer. 719 00:54:27,370 --> 00:54:29,355 I have reason to believe that you can help us with inquiries we're making... 720 00:54:29,366 --> 00:54:31,500 ...concerning the late William Jefferson. 721 00:54:33,000 --> 00:54:34,910 You dirty little rat! 722 00:54:34,920 --> 00:54:37,600 Even guys like me don't like blackmailers. 723 00:54:37,980 --> 00:54:39,015 Thanks, Russell. 724 00:54:39,030 --> 00:54:40,855 You'll probably get a reward for this. 725 00:54:41,339 --> 00:54:43,720 Ha! That'll be the day. 726 00:54:55,880 --> 00:54:57,400 You surprise me. 727 00:54:57,401 --> 00:54:59,315 I thought you'd settle for the money. 728 00:54:59,400 --> 00:55:00,970 I surprise myself. 729 00:55:02,040 --> 00:55:04,300 I decided to settle for the girl instead. 730 00:55:26,901 --> 00:55:35,301 - Subtitles - Lu�s Filipe Bernardes54510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.