Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
-== [ www.OpenSubtitles.com ] ==-
2
00:00:44,110 --> 00:00:46,110
No! No!
3
00:00:48,120 --> 00:00:51,120
If a man will begin
with certainties,
4
00:00:51,620 --> 00:00:53,120
he shall end in doubts.
5
00:00:53,620 --> 00:00:57,096
But if he will be content
to begin with doubts,
6
00:00:57,120 --> 00:00:59,606
he shall end in certainties.
7
00:00:59,630 --> 00:01:03,606
Man that is born of a woman
hath but a short time to live
8
00:01:03,630 --> 00:01:05,606
and is full of misery.
9
00:01:05,630 --> 00:01:06,607
He cometh up
10
00:01:06,631 --> 00:01:09,116
and is cut down like a flower.
11
00:01:09,140 --> 00:01:11,140
He fleeth,
as it were, a shadow...
12
00:02:38,730 --> 00:02:40,706
Did you make the booking?
13
00:02:40,730 --> 00:02:42,230
They're expecting you, my Lord.
14
00:02:44,230 --> 00:02:46,206
Is there a difference
in the distinction?
15
00:02:46,230 --> 00:02:49,730
Morrie's fish parlour does not
take bookings, my Lord.
16
00:02:50,240 --> 00:02:52,716
No need to look
so sniffy, Bunter.
17
00:02:52,740 --> 00:02:54,716
The ambience is
more than made up for
18
00:02:54,740 --> 00:02:57,216
by the excellence
of its rai au beurre.
19
00:02:57,240 --> 00:02:59,240
Let us hope the lady
also esteems the skate
20
00:02:59,750 --> 00:03:00,750
above the surroundings.
21
00:03:01,250 --> 00:03:03,726
Must we have this again, Bunter?
22
00:03:03,750 --> 00:03:05,226
I supposed your lordship
23
00:03:05,250 --> 00:03:07,250
particularly partial
to the piece.
24
00:03:08,260 --> 00:03:12,770
Yes. But, uh,
three times in a row...
25
00:03:15,760 --> 00:03:17,736
Try the sherry, my Lord.
26
00:03:17,760 --> 00:03:20,260
Don't humour me, Bunter.
27
00:03:23,270 --> 00:03:25,746
This bow tie is a mess.
28
00:03:25,770 --> 00:03:29,270
Yes. Too perfect.
Quite like a made-up affair.
29
00:03:31,280 --> 00:03:32,280
Ah.
30
00:03:34,280 --> 00:03:36,756
Bunter, what does "ah" mean?
31
00:03:36,780 --> 00:03:38,766
I have remarked
that on the rare occasions
32
00:03:38,790 --> 00:03:40,766
when our sangfroid does slip,
33
00:03:40,790 --> 00:03:43,266
we have a rendezvous
with Miss Vane.
34
00:03:43,290 --> 00:03:47,800
Bunter, you have
a wonderful gift for impudence.
35
00:03:48,300 --> 00:03:49,300
Thank you, my Lord.
36
00:03:54,300 --> 00:03:56,776
Bunter.
37
00:03:56,800 --> 00:03:58,286
How's that?
38
00:03:58,310 --> 00:04:01,786
Perfect. That is to say,
slightly flawed.
39
00:04:01,810 --> 00:04:03,810
The sign of a true gentleman.
40
00:04:15,320 --> 00:04:17,796
How are the skate wings?
Delicious.
41
00:04:17,820 --> 00:04:20,306
Don't the capers
absolutely make it?
42
00:04:20,330 --> 00:04:21,806
Absolutely.
43
00:04:21,830 --> 00:04:23,306
How do you suppose it is
44
00:04:23,330 --> 00:04:25,806
that capers, liquefied butter,
and skate wings
45
00:04:25,830 --> 00:04:28,830
come together
in such magical combination?
46
00:04:30,340 --> 00:04:31,816
Talking of magical combinations,
47
00:04:31,840 --> 00:04:33,840
how about completing the evening
48
00:04:34,340 --> 00:04:36,816
and condescending to be my wife?
49
00:04:36,840 --> 00:04:39,340
That would be a caper
of quite a different sort.
50
00:04:41,350 --> 00:04:44,326
"We that are true lovers
run into strange capers."
51
00:04:44,350 --> 00:04:46,350
As you like it, act 2, scene 4.
52
00:04:47,850 --> 00:04:49,336
What if one doesn't like it?
53
00:04:49,360 --> 00:04:51,360
Ah, fie.
54
00:04:54,360 --> 00:04:56,336
I take it
that since I've been away,
55
00:04:56,360 --> 00:04:57,836
nothing has changed
56
00:04:57,860 --> 00:05:00,346
and you have no new answer
to give me.
57
00:05:00,370 --> 00:05:01,846
No, Peter, I'm sorry.
58
00:05:01,870 --> 00:05:04,346
I'm afraid I can't
say anything else.
59
00:05:04,370 --> 00:05:07,346
It's all right.
Don't worry.
60
00:05:07,370 --> 00:05:09,870
I shall try
not to be a nuisance.
61
00:05:10,880 --> 00:05:12,856
But if you could see your way
62
00:05:12,880 --> 00:05:14,856
to putting up with me
occasionally,
63
00:05:14,880 --> 00:05:16,480
as you're doing tonight,
I'd be grateful.
64
00:05:16,880 --> 00:05:20,366
I don't think that would
be very fair to you.
65
00:05:20,390 --> 00:05:23,366
If that's the only reason,
I'm the best judge of that.
66
00:05:23,390 --> 00:05:25,866
I will, however,
continue to propose to you
67
00:05:25,890 --> 00:05:27,866
at decently regulated
intervals...
68
00:05:27,890 --> 00:05:29,876
as a birthday treat,
on Guy Fawkes Night.
69
00:05:29,900 --> 00:05:31,376
Peter, this is foolish.
70
00:05:31,400 --> 00:05:32,876
And of course,
on the feast of all fools.
71
00:05:32,900 --> 00:05:35,376
But regard it
as a pure formality.
72
00:05:35,400 --> 00:05:37,376
It would be better that
you forgot the whole thing.
73
00:05:37,400 --> 00:05:38,886
I thought you had.
74
00:05:38,910 --> 00:05:41,410
I have the most
ill-regulated memory.
75
00:05:44,410 --> 00:05:46,410
When do you go to Oxford?
76
00:05:47,410 --> 00:05:49,410
The 14th, I think.
77
00:05:51,420 --> 00:05:54,396
I'm not sure I shall go, though.
78
00:05:54,420 --> 00:05:55,420
May I?
79
00:05:57,420 --> 00:05:59,406
"The warden and fellows
of Shrewsbury College, Oxford,
80
00:05:59,430 --> 00:06:01,906
"request the pleasure of
the company of Miss Harriet Vane
81
00:06:01,930 --> 00:06:03,906
at the college gaudy."
Hmm.
82
00:06:03,930 --> 00:06:05,906
Why deny them their pleasure?
83
00:06:05,930 --> 00:06:07,906
Besides, won't it be fun
84
00:06:07,930 --> 00:06:10,416
to see what's happened
to your old chums?
85
00:06:10,440 --> 00:06:12,416
I often find it hilarious.
86
00:06:12,440 --> 00:06:14,416
Not so hilarious to have to face
87
00:06:14,440 --> 00:06:16,940
their morbid curiosity
about my recent past.
88
00:06:18,950 --> 00:06:20,426
It's always there, isn't it?
89
00:06:20,450 --> 00:06:24,450
It isn't easy to forget
being on trial for murder.
90
00:06:26,450 --> 00:06:27,926
Being found innocent
91
00:06:27,950 --> 00:06:29,936
doesn't usually make one
persona non grata
92
00:06:29,960 --> 00:06:31,936
in a place
so civilized as Oxford.
93
00:06:31,960 --> 00:06:33,936
No, but in a less
civilized world,
94
00:06:33,960 --> 00:06:35,936
I'm still the subject
of newspaper articles
95
00:06:35,960 --> 00:06:39,460
and vile letters that slander
every area of my life.
96
00:06:41,470 --> 00:06:43,470
Particularly this one.
97
00:06:47,970 --> 00:06:50,956
I could hardly have hoped
that it would be otherwise.
98
00:06:50,980 --> 00:06:52,456
But you said nothing,
99
00:06:52,480 --> 00:06:54,956
so I allowed myself
to be selfish.
100
00:06:54,980 --> 00:06:57,956
You know, you'd have been
perfectly justified
101
00:06:57,980 --> 00:07:00,966
in telling me I was making life
difficult by hanging around.
102
00:07:00,990 --> 00:07:03,466
Would I? Did you
expect me to point out
103
00:07:03,490 --> 00:07:05,466
that you'd saved me
from the gallows
104
00:07:05,490 --> 00:07:06,990
but left me in the pillory?
105
00:07:11,500 --> 00:07:14,500
I shall admit defeat, then,
and say good-bye, shall I?
106
00:07:19,010 --> 00:07:22,486
I'm not being very consistent,
I'm afraid, Peter.
107
00:07:22,510 --> 00:07:24,986
I came here tonight
with the firm intention
108
00:07:25,010 --> 00:07:26,486
of telling you to chuck it.
109
00:07:26,510 --> 00:07:28,996
But I'm damned
if I'll have you wiped out
110
00:07:29,020 --> 00:07:30,496
by anonymous letter writers.
111
00:07:30,520 --> 00:07:32,520
You have got guts, Harriet.
112
00:07:33,020 --> 00:07:34,496
Give me your hand,
113
00:07:34,520 --> 00:07:36,996
and we'll fight the lot
until we drop.
114
00:07:37,020 --> 00:07:39,006
Courage, mon brave.
115
00:07:39,030 --> 00:07:40,506
Go to your gaudy.
116
00:07:40,530 --> 00:07:42,506
From the Latin for "joy"?
117
00:07:42,530 --> 00:07:44,006
A respectable derivation.
118
00:07:44,030 --> 00:07:46,006
So, once a year
you jump for joy.
119
00:07:46,030 --> 00:07:49,030
At an Oxford ladies' college?
120
00:08:04,550 --> 00:08:06,026
There are two fines
still unpaid?
121
00:08:06,050 --> 00:08:08,536
Oh, thank you, bursar.
122
00:08:08,560 --> 00:08:11,036
Yes, I think now I really
must contact the parents.
123
00:08:11,060 --> 00:08:13,036
There's another matter
outstanding,
124
00:08:13,060 --> 00:08:17,036
and I really don't think I can
overlook this matter any longer.
125
00:08:17,060 --> 00:08:18,546
Yes, of course.
126
00:08:18,570 --> 00:08:22,046
But, please, should you receive
payment within a couple of days,
127
00:08:22,070 --> 00:08:24,046
I'd be most obliged
if you'd let me know.
128
00:08:24,070 --> 00:08:26,070
Thank you so much.
Good-bye.
129
00:08:35,080 --> 00:08:37,056
That'll be all, then,
Miss Martin?
130
00:08:37,080 --> 00:08:38,580
Yes, thank you, Carrie.
131
00:08:40,590 --> 00:08:43,566
Oh, no.
I wonder, would you mind
132
00:08:43,590 --> 00:08:46,066
taking this accommodation list
for the gaudy
133
00:08:46,090 --> 00:08:48,066
over to Padgett in the lodge?
134
00:08:48,090 --> 00:08:49,090
Of course, ma'am.
135
00:09:07,110 --> 00:09:08,596
Oh!
136
00:09:08,620 --> 00:09:11,096
Ohh! Ohh!
137
00:09:11,120 --> 00:09:13,620
Ohh!
138
00:09:16,120 --> 00:09:17,596
And this was with it?
139
00:09:17,620 --> 00:09:22,106
"The blood is
on your hands, too.
140
00:09:22,130 --> 00:09:23,606
Guilty."
141
00:09:23,630 --> 00:09:25,606
This is ridiculous.
142
00:09:25,630 --> 00:09:28,106
I mean, to what could it
possibly refer?
143
00:09:28,130 --> 00:09:30,616
Of what are you
supposed to be guilty?
144
00:09:30,640 --> 00:09:32,116
Well, of course it's ridiculous.
145
00:09:32,140 --> 00:09:34,116
At least, it would be
if it weren't so revolting.
146
00:09:34,140 --> 00:09:36,616
It certainly cannot
be regarded as a joke.
147
00:09:36,640 --> 00:09:38,140
What is happening
to the college?
148
00:09:38,650 --> 00:09:39,627
There's Miss Hillyard,
Miss Lydgate,
149
00:09:39,651 --> 00:09:42,626
Miss Chilperic, Amy Burrows...
they've all had these things.
150
00:09:42,650 --> 00:09:46,126
Well, this sort of thing.
The police must be called.
151
00:09:46,150 --> 00:09:48,126
I'm sorry, but no.
152
00:09:48,150 --> 00:09:50,136
I haven't defended the good name
153
00:09:50,160 --> 00:09:52,636
of women's education
for 20 years
154
00:09:52,660 --> 00:09:55,160
to throw away the reputation
of my college by panicking now.
155
00:09:55,660 --> 00:09:58,160
I'm not panicking, warden.
I'm not.
156
00:09:58,670 --> 00:10:01,146
We must set up a committee
to deal with this
157
00:10:01,170 --> 00:10:02,147
amongst ourselves.
158
00:10:02,171 --> 00:10:04,146
Amongst ourselves?
But how, Dean?
159
00:10:04,170 --> 00:10:06,146
We are all of us
under suspicion.
160
00:10:06,170 --> 00:10:07,646
We?
Well, of course.
161
00:10:07,670 --> 00:10:09,156
Who has access?
162
00:10:09,180 --> 00:10:11,656
Certainly all the fellows
of the college have,
163
00:10:11,680 --> 00:10:13,180
never mind who else.
164
00:10:16,180 --> 00:10:18,156
The gaudy is on Saturday.
165
00:10:18,180 --> 00:10:20,666
The gaudy? What has that
to do with it?
166
00:10:20,690 --> 00:10:23,166
A member of the college
who was up some years ago,
167
00:10:23,190 --> 00:10:26,166
I notice in your guest list.
168
00:10:26,190 --> 00:10:29,690
Accustomed to dealing
in mysteries, as I understand.
169
00:10:30,700 --> 00:10:32,676
Mysteries?
170
00:10:32,700 --> 00:10:35,176
Mysteries?
171
00:10:35,200 --> 00:10:38,176
Oh, Harriet Vane, you mean?
172
00:10:38,200 --> 00:10:40,186
Yes, I remember her well.
173
00:10:40,210 --> 00:10:43,186
She's an interesting girl
with a very good mind...
174
00:10:43,210 --> 00:10:46,210
and upon whose tact
we might depend.
175
00:10:55,220 --> 00:10:57,220
"And methinks sometime or other
176
00:10:57,720 --> 00:10:59,706
"a benefactor should be found
177
00:10:59,730 --> 00:11:02,706
"to build a monastical college
178
00:11:02,730 --> 00:11:05,706
"for old, decayed, deformed,
179
00:11:05,730 --> 00:11:09,216
"or discontented maids
to live together in
180
00:11:09,240 --> 00:11:12,216
"that have lost their first love
181
00:11:12,240 --> 00:11:14,740
or otherwise miscarried."
182
00:11:17,740 --> 00:11:19,226
Harriet Vane?
183
00:11:19,250 --> 00:11:21,726
You don't approve?
Certainly not.
184
00:11:21,750 --> 00:11:23,226
Apart from her private life,
185
00:11:23,250 --> 00:11:25,226
about which I prefer
to say nothing,
186
00:11:25,250 --> 00:11:27,226
well, she writes trashy novels.
187
00:11:27,250 --> 00:11:29,736
Well, I must say I haven't
read enough of her work
188
00:11:29,760 --> 00:11:31,236
to form a sound opinion.
189
00:11:31,260 --> 00:11:33,736
I'm glad, Miss Burrows,
you feel morally secure enough
190
00:11:33,760 --> 00:11:35,736
to make an implied judgment.
191
00:11:35,760 --> 00:11:37,736
I don't care
if the Vane woman was living
192
00:11:37,760 --> 00:11:40,246
with the sultan of Baghdad,
if that's what you mean.
193
00:11:40,270 --> 00:11:42,246
The name of the college is
something that concerns me.
194
00:11:42,270 --> 00:11:44,746
What concerns me
is her qualifications
195
00:11:44,770 --> 00:11:46,246
for the job, if any.
196
00:11:46,270 --> 00:11:49,256
Which of her books
have you read, Miss Burrows?
197
00:11:49,280 --> 00:11:50,756
I don't read trash.
198
00:11:50,780 --> 00:11:54,256
A very scholarly approach,
I must say.
199
00:11:54,280 --> 00:11:56,256
You condemn her books
without having read them,
200
00:11:56,280 --> 00:11:58,766
and her morals without knowing
anything about her.
201
00:11:58,790 --> 00:12:00,266
By her own admission,
202
00:12:00,290 --> 00:12:02,766
she behaved in a thoroughly
disreputable fashion.
203
00:12:02,790 --> 00:12:04,766
Ladies, ladies!
204
00:12:04,790 --> 00:12:07,766
Miss Vane has already
been tried in public
205
00:12:07,790 --> 00:12:09,776
for a crime she didn't commit.
206
00:12:09,800 --> 00:12:11,276
We're surely not going
to conduct
207
00:12:11,300 --> 00:12:13,276
another trial in private,
are we?
208
00:12:13,300 --> 00:12:15,776
All right. I just put
my protest on record.
209
00:12:15,800 --> 00:12:18,276
And it is noted, Miss Burrows.
210
00:12:18,300 --> 00:12:19,300
Thank you, warden.
211
00:12:19,810 --> 00:12:20,787
I do not understand
212
00:12:20,811 --> 00:12:22,531
why we are so nervous
of this letter writer.
213
00:12:22,810 --> 00:12:25,286
Well, you know
it's not just letters.
214
00:12:25,310 --> 00:12:26,786
It's all those other things.
215
00:12:26,810 --> 00:12:28,796
They're obscene.
They are disgusting.
216
00:12:28,820 --> 00:12:31,820
I do agree. I myself
feel utterly soiled.
217
00:12:32,320 --> 00:12:33,820
Yes, well, thank you,
Miss Chilperic.
218
00:12:34,320 --> 00:12:37,296
My concern is this,
Miss Hillyard.
219
00:12:37,320 --> 00:12:41,320
Suppose the long-term aim
of this letter writer
220
00:12:41,830 --> 00:12:43,830
were to bring the college
into disrepute.
221
00:12:44,330 --> 00:12:46,306
Now, I need hardly remind you
222
00:12:46,330 --> 00:12:49,316
that we were amongst
the first generations of women
223
00:12:49,340 --> 00:12:51,816
to receive
a university education,
224
00:12:51,840 --> 00:12:55,316
and that there is still
enmity towards our aspirations.
225
00:12:55,340 --> 00:12:58,826
You all know the sort of thing
that is levelled at us...
226
00:12:58,850 --> 00:13:00,850
"suppressed impulses,
227
00:13:01,350 --> 00:13:03,826
soured virginity,
unwholesome atmosphere."
228
00:13:03,850 --> 00:13:05,326
I won't elaborate.
229
00:13:05,350 --> 00:13:06,826
Now, as you know,
230
00:13:06,850 --> 00:13:10,350
Shrewsbury College will be
very much in the public eye
231
00:13:10,860 --> 00:13:12,336
during the coming term.
232
00:13:12,360 --> 00:13:15,336
And it is perfectly possible
that we could be heading
233
00:13:15,360 --> 00:13:17,836
for a profoundly
injurious scandal.
234
00:13:17,860 --> 00:13:20,346
That, Miss Hillyard,
is why I am nervous.
235
00:13:20,370 --> 00:13:22,846
Well, then surely we should
call in the police.
236
00:13:22,870 --> 00:13:25,346
It could be someone
within this college.
237
00:13:25,370 --> 00:13:27,846
Yes. I fear
we have to assume
238
00:13:27,870 --> 00:13:29,856
a degree of inside knowledge.
239
00:13:29,880 --> 00:13:31,356
One of us?
240
00:13:31,380 --> 00:13:33,380
What an appalling thought.
241
00:13:33,880 --> 00:13:35,356
It could, perhaps,
be one of the staff.
242
00:13:35,380 --> 00:13:36,856
One of the scouts, maybe.
243
00:13:36,880 --> 00:13:38,356
The long vacation's
already started.
244
00:13:38,380 --> 00:13:39,866
At least the undergraduates
are ruled out.
245
00:13:39,890 --> 00:13:43,366
Except some of the third-years
working in the library.
246
00:13:43,390 --> 00:13:45,366
Oh, dear, it's all so upsetting.
247
00:13:45,390 --> 00:13:47,866
Who could do these things,
say these things?
248
00:13:47,890 --> 00:13:49,876
Surely they must
be mentally sick.
249
00:13:49,900 --> 00:13:51,376
That's as may be,
250
00:13:51,400 --> 00:13:53,376
but something has
got to be done.
251
00:13:53,400 --> 00:13:55,376
The atmosphere of the whole
college is being poisoned.
252
00:13:55,400 --> 00:13:57,876
Now, I am reluctant
to call in the police
253
00:13:57,900 --> 00:13:59,900
for the reasons I have given.
254
00:14:00,410 --> 00:14:03,386
Now, does anyone else want
to make any more points?
255
00:14:03,410 --> 00:14:04,410
Miss Devine?
256
00:14:06,910 --> 00:14:08,910
Now, do I have approval
in principle, then,
257
00:14:09,420 --> 00:14:10,920
to approach Miss Vane?
258
00:14:18,420 --> 00:14:21,920
"From women's eyes,
this doctrine I derive.
259
00:14:22,430 --> 00:14:25,906
"They sparkle still
the right Promethean fire.
260
00:14:25,930 --> 00:14:29,416
"They are the books,
the arts, the academes
261
00:14:29,440 --> 00:14:34,450
that show, contain,
and nourish all the world."
262
00:14:42,950 --> 00:14:45,426
Now, Miss Armstrong,
263
00:14:45,450 --> 00:14:47,926
you are in new quad.
What a shame.
264
00:14:47,950 --> 00:14:50,936
I did so hope it would
be my old rooms.
265
00:14:50,960 --> 00:14:52,936
Some of the undergraduates
are still in residence.
266
00:14:52,960 --> 00:14:54,436
Doing research
in the vacs, you see.
267
00:14:54,460 --> 00:14:55,936
Well, can't you chuck 'em out?
268
00:14:55,960 --> 00:14:58,436
New quad rooms are much nicer.
269
00:14:58,460 --> 00:15:01,446
I know when I'm being smarmed.
270
00:15:01,470 --> 00:15:03,946
Betty!
Betty Armstrong!
271
00:15:03,970 --> 00:15:05,446
Dorothy!
272
00:15:05,470 --> 00:15:07,470
Let me see you.
273
00:15:07,970 --> 00:15:09,456
You look in fine fettle.
274
00:15:09,480 --> 00:15:12,956
Oh, ta.
I missed you last time.
275
00:15:12,980 --> 00:15:14,480
Poor Machiavel
was desperately ill.
276
00:15:14,980 --> 00:15:17,456
Mach... oh, one of your
dogs. My champion corgi.
277
00:15:17,480 --> 00:15:19,466
Thought we'd lost him.
Couldn't leave him.
278
00:15:19,490 --> 00:15:20,966
And you?
How's the book shop?
279
00:15:20,990 --> 00:15:23,466
Oh, same as ever.
Going to the dogs.
280
00:15:23,490 --> 00:15:24,490
Ha!
281
00:15:39,010 --> 00:15:41,510
Hello, Padgett.
282
00:15:43,510 --> 00:15:44,510
Miss Vane!
283
00:15:45,010 --> 00:15:47,486
I had a bet with myself
you wouldn't remember.
284
00:15:47,510 --> 00:15:49,496
Well, you've lost, Miss, then,
haven't you?
285
00:15:49,520 --> 00:15:51,496
I have, Padgett, I have.
286
00:15:51,520 --> 00:15:54,496
And this is your first gaudy
since you went down.
287
00:15:54,520 --> 00:15:56,496
You're right.
I know I am.
288
00:15:56,520 --> 00:15:57,996
And I've read your books, too.
289
00:15:58,020 --> 00:16:00,506
Old quad, Miss Vane.
Haven't you got any luggage?
290
00:16:00,530 --> 00:16:03,006
It's in the car.
I'll give you a hand.
291
00:16:03,030 --> 00:16:04,007
There's no need.
292
00:16:04,031 --> 00:16:06,030
Very good, Miss.
293
00:16:06,530 --> 00:16:07,530
Oh, I nearly forgot!
294
00:16:08,030 --> 00:16:11,016
Miss Vane! The warden
has asked to see you
295
00:16:11,040 --> 00:16:13,016
as soon as you'd arrived.
296
00:16:13,040 --> 00:16:14,017
The warden?
297
00:16:14,041 --> 00:16:16,016
Yes. Dr. Baring, Miss.
298
00:16:16,040 --> 00:16:18,540
Well, she can't gate you now,
Miss, can she?
299
00:16:21,050 --> 00:16:24,026
I liked your latest book
extremely.
300
00:16:24,050 --> 00:16:28,026
I think it overtakes
sands of crime
301
00:16:28,050 --> 00:16:30,050
as my personal favourite.
302
00:16:30,560 --> 00:16:32,036
You're very kind, warden.
303
00:16:32,060 --> 00:16:34,536
Sugar?
No, thank you.
304
00:16:34,560 --> 00:16:37,536
As a matter of fact,
I rather like it myself,
305
00:16:37,560 --> 00:16:39,546
to tell you the truth.
306
00:16:39,570 --> 00:16:42,546
Had you, um, had you ever
thought to be an academic?
307
00:16:42,570 --> 00:16:45,046
You went down with a first,
as I recall.
308
00:16:45,070 --> 00:16:47,546
It has always had
its attractions,
309
00:16:47,570 --> 00:16:49,556
I must confess,
but I think I lack
310
00:16:49,580 --> 00:16:51,556
the necessary
intellectual rigor.
311
00:16:51,580 --> 00:16:53,080
Dean?
312
00:16:53,580 --> 00:16:54,580
Oh, thank you.
313
00:16:55,080 --> 00:16:57,056
I think you flatter us,
Miss Vane.
314
00:16:57,080 --> 00:17:00,566
I sometimes wonder
if it is not more the wish
315
00:17:00,590 --> 00:17:03,066
to escape from the real world
316
00:17:03,090 --> 00:17:06,566
than the imperative
of intellectual inquiry
317
00:17:06,590 --> 00:17:08,066
which guides our steps.
318
00:17:08,090 --> 00:17:09,576
Don't you sometimes
feel that, Dean?
319
00:17:09,600 --> 00:17:12,076
Oh, well, the cloister
certainly has its charm
320
00:17:12,100 --> 00:17:13,576
in an unquiet age.
321
00:17:13,600 --> 00:17:15,076
Absolutely.
322
00:17:15,100 --> 00:17:18,576
You haven't been to one
of our gaudies, I think,
323
00:17:18,600 --> 00:17:20,586
since you went down.
324
00:17:20,610 --> 00:17:21,610
No.
325
00:17:22,110 --> 00:17:23,586
Is it your absence
326
00:17:23,610 --> 00:17:27,110
or your presence
which is the more significant?
327
00:17:27,610 --> 00:17:31,096
Well, to use
your own words, warden,
328
00:17:31,120 --> 00:17:33,096
the real world is
a very demanding place.
329
00:17:33,120 --> 00:17:36,096
For a woman to make
her way in it as a writer,
330
00:17:36,120 --> 00:17:37,240
she has to dwell amongst it.
331
00:17:37,620 --> 00:17:39,606
Very diplomatically said,
332
00:17:39,630 --> 00:17:41,606
but that covers
only your absence.
333
00:17:41,630 --> 00:17:44,606
Well, let's just say
334
00:17:44,630 --> 00:17:47,606
that "the world
is too much with us..."
335
00:17:47,630 --> 00:17:51,616
"Getting and spending,
we lay waste our powers.
336
00:17:51,640 --> 00:17:55,616
"Little we see in nature
that is ours.
337
00:17:55,640 --> 00:18:00,626
We have given our hearts away,
a sordid boon..."
338
00:18:00,650 --> 00:18:04,150
"For this, for everything,
we are out of tune."
339
00:18:05,650 --> 00:18:08,150
Does that answer your question?
340
00:18:09,660 --> 00:18:12,660
Rather underrated
these days... Wordsworth.
341
00:18:15,660 --> 00:18:18,636
Naturally, we, um,
we follow the doings
342
00:18:18,660 --> 00:18:21,646
of our own graduates
with proprietorial interest.
343
00:18:21,670 --> 00:18:23,146
The senior common room
344
00:18:23,170 --> 00:18:26,146
are particularly keen
admirers of your books.
345
00:18:26,170 --> 00:18:29,656
Would it...
would it be an impertinence
346
00:18:29,680 --> 00:18:32,156
to inquire if you use real life
347
00:18:32,180 --> 00:18:34,156
as inspiration
for your mysteries?
348
00:18:34,180 --> 00:18:36,656
Not in terms of plots, no.
349
00:18:36,680 --> 00:18:38,656
But in terms of character, yes.
350
00:18:38,680 --> 00:18:41,666
I try to deduce behaviour
from my observations.
351
00:18:41,690 --> 00:18:44,166
Yes, I think that's
what makes them so real.
352
00:18:44,190 --> 00:18:46,166
I don't ask
in idle curiosity, Miss Vane.
353
00:18:46,190 --> 00:18:48,166
The fact is that we,
the college,
354
00:18:48,190 --> 00:18:50,176
has a particular problem.
355
00:18:50,200 --> 00:18:53,200
And you, with your particular
insights and skills,
356
00:18:53,700 --> 00:18:56,176
could very well help us.
357
00:18:56,200 --> 00:18:58,200
If you would.
358
00:19:00,710 --> 00:19:03,186
What... what is this problem?
359
00:19:03,210 --> 00:19:04,686
Well, we have a prankster
360
00:19:04,710 --> 00:19:06,210
of a disgusting turn of mind
361
00:19:06,710 --> 00:19:08,710
who also writes anonymous notes
362
00:19:09,220 --> 00:19:10,197
of a prurient nature.
363
00:19:10,221 --> 00:19:12,196
In short, a poison pen.
364
00:19:12,220 --> 00:19:16,696
Is that anything you should
take terribly seriously?
365
00:19:16,720 --> 00:19:18,220
Wouldn't it be better
to ignore it?
366
00:19:18,720 --> 00:19:19,706
One can't, I'm afraid.
367
00:19:19,730 --> 00:19:22,206
These are not just jokes
in bad taste.
368
00:19:22,230 --> 00:19:24,206
The things that are
written and drawn
369
00:19:24,230 --> 00:19:26,206
are sometimes wicked
and obscene,
370
00:19:26,230 --> 00:19:29,216
and they are creating
the most terrible atmosphere.
371
00:19:29,240 --> 00:19:31,216
I do not wish
to call in the police.
372
00:19:31,240 --> 00:19:33,716
No, I quite understand that.
373
00:19:33,740 --> 00:19:37,216
But, warden, I don't see
how I can help, you know.
374
00:19:37,240 --> 00:19:39,240
There must be plenty
of women in this college
375
00:19:39,750 --> 00:19:41,726
better equipped than I...
who know the people.
376
00:19:41,750 --> 00:19:44,726
Assuredly. But whom
amongst them shall I ask?
377
00:19:44,750 --> 00:19:46,726
No senior member
of the common room
378
00:19:46,750 --> 00:19:48,226
is free from suspicion.
379
00:19:48,250 --> 00:19:49,736
But surely the Dean here...
380
00:19:49,760 --> 00:19:51,736
no, not even Miss Martin.
381
00:19:51,760 --> 00:19:54,236
You see, we have discussed this.
382
00:19:54,260 --> 00:19:56,736
These things have happened
at a time
383
00:19:56,760 --> 00:19:58,260
when no one
can clearly establish
384
00:19:58,760 --> 00:20:00,246
a corroborated alibi.
385
00:20:00,270 --> 00:20:03,270
Well, then I think you should
get professional help.
386
00:20:04,770 --> 00:20:06,270
Who's there?
387
00:20:21,790 --> 00:20:23,290
It proves nothing.
388
00:20:23,790 --> 00:20:26,266
No, you're quite right.
It proves nothing.
389
00:20:26,290 --> 00:20:28,766
Only that there is
a loose floorboard
390
00:20:28,790 --> 00:20:29,776
and someone trod on it.
391
00:20:29,800 --> 00:20:32,276
But the place is
increasingly on edge.
392
00:20:32,300 --> 00:20:35,276
There is a rising note
of emotional strain,
393
00:20:35,300 --> 00:20:37,276
and I am very concerned
where it might lead.
394
00:20:37,300 --> 00:20:39,300
Will you help?
395
00:21:55,380 --> 00:21:57,380
Come in.
396
00:21:59,390 --> 00:22:00,866
The Dean's compliments, Miss,
397
00:22:00,890 --> 00:22:03,866
and will you join her for sherry
in the senior common room
398
00:22:03,890 --> 00:22:05,366
at a quarter to 7:00?
399
00:22:05,390 --> 00:22:06,866
I shall be delighted.
400
00:22:06,890 --> 00:22:08,866
You're Annie Wilson, aren't you?
401
00:22:08,890 --> 00:22:10,376
You were on the kitchen staff.
402
00:22:10,400 --> 00:22:12,376
I was, Miss, yes,
403
00:22:12,400 --> 00:22:14,376
but now I wait at hall
and senior common room.
404
00:22:14,400 --> 00:22:16,400
It's nice to see you.
How are your children?
405
00:22:16,900 --> 00:22:18,376
They're very well, thank you.
406
00:22:18,400 --> 00:22:20,386
I'd have thought
you'd have forgotten me.
407
00:22:20,410 --> 00:22:23,910
Oh, no. You used to leave
the buttery door unlocked.
408
00:22:24,410 --> 00:22:26,886
Young ladies do tend to have
good appetites, don't they?
409
00:22:26,910 --> 00:22:27,887
They do, yes.
410
00:22:27,911 --> 00:22:29,396
I'll tell the Dean, then.
411
00:22:29,420 --> 00:22:31,920
Yes, then, do. Thank you.
Fifteen minutes.
412
00:22:44,930 --> 00:22:46,406
Constance Firbright...
413
00:22:46,430 --> 00:22:48,906
Wasn't she up in '24 or '25?
414
00:22:48,930 --> 00:22:49,930
She's not coming, is she?
415
00:22:50,440 --> 00:22:51,520
Well, she's not on my list.
416
00:22:51,940 --> 00:22:53,916
I wondered,
had you read her Carlyle?
417
00:22:53,940 --> 00:22:56,416
Carlyle
and the protestant work ethic.
418
00:22:56,440 --> 00:22:58,416
Popularist scholarship.
419
00:22:58,440 --> 00:23:01,426
Little research and precious
little critical judgment.
420
00:23:01,450 --> 00:23:03,926
Slipshod, showy, and catchpenny.
421
00:23:03,950 --> 00:23:05,426
I am really ashamed of her.
422
00:23:05,450 --> 00:23:06,926
She was one of yours, was she?
423
00:23:06,950 --> 00:23:08,426
Yes, alas.
424
00:23:08,450 --> 00:23:10,950
But I do believe, poor dear,
she's very hard up.
425
00:23:16,960 --> 00:23:18,936
Oh, excuse me.
426
00:23:18,960 --> 00:23:22,946
My dear, do come
and meet people.
427
00:23:22,970 --> 00:23:23,947
Now let me see.
428
00:23:23,971 --> 00:23:26,446
I need hardly introduce you
to your old tutor.
429
00:23:26,470 --> 00:23:29,956
Though "former" tutor would
perhaps be more felicitous.
430
00:23:29,980 --> 00:23:32,956
Oh, no. "Old," warden.
Definitely "old."
431
00:23:32,980 --> 00:23:34,956
Miss Vane, how very nice
to see you again.
432
00:23:34,980 --> 00:23:36,456
And you, Miss Lydgate.
433
00:23:36,480 --> 00:23:38,956
You remember the Dean, of
course. Yes, we met earlier.
434
00:23:38,980 --> 00:23:40,966
And Miss Devine,
I don't think you do know.
435
00:23:40,990 --> 00:23:42,466
How do you do, Miss Devine?
436
00:23:42,490 --> 00:23:44,966
May I say your books have
given me hours of pleasure.
437
00:23:44,990 --> 00:23:45,967
Thank you very much.
438
00:23:45,991 --> 00:23:47,966
Sherry, ma'am?
439
00:23:47,990 --> 00:23:50,490
Miss Devine is the new
Barraclough fellow.
440
00:23:51,000 --> 00:23:52,476
Yes, I remember reading
the announcement.
441
00:23:52,500 --> 00:23:53,976
Wasn't the election
last Christmas?
442
00:23:54,000 --> 00:23:55,976
Ah, then you do
follow our affairs
443
00:23:56,000 --> 00:23:58,500
from the vantage
of the real world.
444
00:23:59,000 --> 00:24:02,486
Shrewsbury year book
is read even there.
445
00:24:02,510 --> 00:24:04,486
What is your research subject?
446
00:24:04,510 --> 00:24:06,486
National finance
under the Tudors.
447
00:24:06,510 --> 00:24:07,986
We are very honoured to have her.
448
00:24:08,010 --> 00:24:10,496
We stole her away
from Flamborough.
449
00:24:10,520 --> 00:24:11,996
You didn't have to
try very hard.
450
00:24:12,020 --> 00:24:13,996
I was the provost there
for three years.
451
00:24:14,020 --> 00:24:16,996
The prospect of a change
was too intoxicating to miss.
452
00:24:17,020 --> 00:24:18,996
Miss Hillyard, Miss Burrows.
453
00:24:19,020 --> 00:24:21,006
How do you do?
How do you do?
454
00:24:21,030 --> 00:24:23,530
Welcome back to Shrewsbury.
Thank you, Miss Hillyard.
455
00:24:24,030 --> 00:24:25,506
From what I read
in the newspapers,
456
00:24:25,530 --> 00:24:28,506
you have encountered fame
and fortune since leaving us.
457
00:24:28,530 --> 00:24:31,016
The latter being preferable
to the former.
458
00:24:31,040 --> 00:24:35,016
Unfortunately, the two
often go together, I observe.
459
00:24:35,040 --> 00:24:38,016
And did I not also read
460
00:24:38,040 --> 00:24:41,040
that you were involved
in a real murder case?
461
00:24:42,550 --> 00:24:46,026
The Wilvercombe murder, yes.
A sad business.
462
00:24:46,050 --> 00:24:49,026
A widow's chance of happiness
destroyed by her own son
463
00:24:49,050 --> 00:24:50,536
for the sake of her money.
464
00:24:50,560 --> 00:24:53,060
Did it give you satisfaction
that you were instrumental
465
00:24:53,560 --> 00:24:55,036
in sending a man to the gallows?
466
00:24:55,060 --> 00:24:57,536
Miss Barton.
How do you do?
467
00:24:57,560 --> 00:25:00,046
I think that's
a little unfair, Miss Barton.
468
00:25:00,070 --> 00:25:02,546
I found the body.
I didn't solve the case.
469
00:25:02,570 --> 00:25:05,046
Somebody else did that.
I see.
470
00:25:05,070 --> 00:25:06,546
Forgive me
for saying this, Miss Vane,
471
00:25:06,570 --> 00:25:09,556
but after your own
terrible experience,
472
00:25:09,580 --> 00:25:11,556
it interests me
that you care to write
473
00:25:11,580 --> 00:25:13,556
the kind of books you do at all.
474
00:25:13,580 --> 00:25:15,056
Maybe you're thinking
that anyone
475
00:25:15,080 --> 00:25:16,556
with proper sensitive feeling
476
00:25:16,580 --> 00:25:18,580
would rather scrub floors
for a living.
477
00:25:19,080 --> 00:25:20,566
Well, I should scrub floors
very badly,
478
00:25:20,590 --> 00:25:22,566
and I write detective stories
rather well.
479
00:25:22,590 --> 00:25:24,066
So I don't see
that proper feeling
480
00:25:24,090 --> 00:25:26,066
stops me doing my proper job.
481
00:25:26,090 --> 00:25:27,566
Quite right.
482
00:25:27,590 --> 00:25:31,590
Well, everyone,
I think dinner awaits.
483
00:25:56,120 --> 00:25:59,096
Gosh, I'd forgotten
what this row was like.
484
00:25:59,120 --> 00:26:01,606
I shall be hoarse
as a crow tomorrow.
485
00:26:01,630 --> 00:26:05,106
Anyway, apologies for bellowing.
486
00:26:05,130 --> 00:26:06,107
Not at all.
487
00:26:06,131 --> 00:26:10,116
Why did god give women
such shrill voices?
488
00:26:10,140 --> 00:26:13,616
Reminds me of a horde
of starlings.
489
00:26:13,640 --> 00:26:17,116
Mmm. The food's rather good,
though, don't you think?
490
00:26:17,140 --> 00:26:21,126
Not half. Always make
a special effort for the gaudy.
491
00:26:21,150 --> 00:26:23,126
My dear, she's gone
absolutely potty
492
00:26:23,150 --> 00:26:24,127
on some new religion.
493
00:26:24,151 --> 00:26:27,126
Even wrote a book...
the higher wisdom.
494
00:26:27,150 --> 00:26:30,136
Full of beautiful thoughts.
Full of bad syntax.
495
00:26:30,160 --> 00:26:31,636
Sounds dire.
496
00:26:31,660 --> 00:26:33,636
I can't think
why fancy religions
497
00:26:33,660 --> 00:26:36,136
should have such a debilitating
effect on one's grammar.
498
00:26:36,160 --> 00:26:38,136
It's a kind of intellectual rot
499
00:26:38,160 --> 00:26:40,146
that sets in, I imagine.
500
00:26:40,170 --> 00:26:42,146
What with Trummer's
mental healing,
501
00:26:42,170 --> 00:26:43,670
Henderson going nudist...
502
00:26:44,170 --> 00:26:45,147
ghastly thought!
503
00:26:45,171 --> 00:26:48,670
Fact. There she is
at the next table.
504
00:26:50,180 --> 00:26:52,156
That's why she's so brown.
505
00:26:52,180 --> 00:26:55,656
And her frock!
So badly cut.
506
00:26:55,680 --> 00:26:57,156
If you can't be naked,
507
00:26:57,180 --> 00:26:59,666
be as ill-dressed
as possible, I suppose.
508
00:26:59,690 --> 00:27:01,666
I sometimes wonder
whether a little normal,
509
00:27:01,690 --> 00:27:04,690
hearty wickedness wouldn't be
good for a great many of us.
510
00:27:05,190 --> 00:27:06,167
True.
511
00:27:06,191 --> 00:27:10,176
I'm afraid I've been
very, very tactless.
512
00:27:10,200 --> 00:27:12,176
My mother always said to me,
513
00:27:12,200 --> 00:27:14,176
"Sadie, you're the most
tactless girl
514
00:27:14,200 --> 00:27:16,176
I've ever had
the bad luck to meet."
515
00:27:16,200 --> 00:27:19,176
But I'm enthusiastic.
I get carried away.
516
00:27:19,200 --> 00:27:20,686
I don't stop and think.
517
00:27:20,710 --> 00:27:22,186
I don't consider
my own feelings.
518
00:27:22,210 --> 00:27:24,186
I don't consider
other people's feelings.
519
00:27:24,210 --> 00:27:26,186
I just wade in and...
oh, I'm so sorry.
520
00:27:26,210 --> 00:27:28,186
Rumour has it that Miss Vane
521
00:27:28,210 --> 00:27:30,696
has agreed to investigate
our poison pen.
522
00:27:30,720 --> 00:27:33,220
What do you think about that?
523
00:27:36,720 --> 00:27:39,220
First thing I've heard about it.
524
00:27:40,230 --> 00:27:42,730
Come on, Harriet,
you've got to tell us.
525
00:27:43,230 --> 00:27:44,207
Tell you what?
526
00:27:44,231 --> 00:27:45,706
You know.
527
00:27:45,730 --> 00:27:46,730
No, I don't.
528
00:27:47,230 --> 00:27:49,230
It's just vulgar curiosity.
Pay no heed.
529
00:27:49,740 --> 00:27:53,216
Shut up. What's he like,
for goodness sake?
530
00:27:53,240 --> 00:27:54,217
Who?
531
00:27:54,241 --> 00:27:56,716
Lord Peter Wimsey.
532
00:27:56,740 --> 00:28:00,226
Well, he's...
533
00:28:00,250 --> 00:28:02,250
I don't know.
534
00:28:02,750 --> 00:28:03,727
Intelligent, naturally.
535
00:28:03,751 --> 00:28:05,226
Why "naturally"?
536
00:28:05,250 --> 00:28:07,226
He did get a first-class
honours from Balliol,
537
00:28:07,250 --> 00:28:09,750
so he can't be
entirely stupid, can he?
538
00:28:10,260 --> 00:28:12,236
He's not much
to look at, I suppose.
539
00:28:12,260 --> 00:28:14,236
He got a dso during the war.
540
00:28:14,260 --> 00:28:17,236
He's musically knowledgeable,
reasonably kindly.
541
00:28:17,260 --> 00:28:18,736
Otherwise,
he's entirely intolerable.
542
00:28:18,760 --> 00:28:20,746
How's dog-breeding?
Booming!
543
00:28:20,770 --> 00:28:23,770
It's all a question
of genetic selection, my dear.
544
00:28:31,780 --> 00:28:34,756
Fellows, members of the college,
545
00:28:34,780 --> 00:28:37,780
as no mere annual ritual,
546
00:28:38,280 --> 00:28:41,780
but in genuine gratitude
and respect,
547
00:28:42,290 --> 00:28:45,790
I give you the founder.
548
00:28:48,790 --> 00:28:51,790
The founder!
549
00:28:55,800 --> 00:28:57,276
The loyal toast.
550
00:28:57,300 --> 00:28:58,800
The king!
551
00:29:07,310 --> 00:29:09,810
What are you staring at?
552
00:29:11,320 --> 00:29:13,296
The scouts.
553
00:29:13,320 --> 00:29:16,796
What they must think
of us all, god only knows.
554
00:29:16,820 --> 00:29:19,806
On behalf of all the fellows
and myself,
555
00:29:19,830 --> 00:29:22,830
I bid you welcome.
556
00:29:24,830 --> 00:29:29,816
I sometimes feel, as must
the parson in his pulpit,
557
00:29:29,840 --> 00:29:32,816
approaching dismay
at the annual obligation
558
00:29:32,840 --> 00:29:36,340
to produce words
of comfort and joy.
559
00:29:37,340 --> 00:29:41,326
Let me today speak of Oxford,
560
00:29:41,350 --> 00:29:45,326
which has been called
the home of lost causes.
561
00:29:45,350 --> 00:29:47,326
If the love of learning
for its own sake
562
00:29:47,350 --> 00:29:50,350
is a lost cause
everywhere else in the world,
563
00:29:50,860 --> 00:29:54,336
let us see to it
that here, at least,
564
00:29:54,360 --> 00:29:56,336
it finds its abiding home.
565
00:29:56,360 --> 00:29:57,360
Hear, hear!
566
00:30:05,870 --> 00:30:08,346
The last to leave.
Disgraceful.
567
00:30:08,370 --> 00:30:10,856
A bit like throwing-out time
at the pub.
568
00:30:10,880 --> 00:30:13,880
I must say, I rather
enjoyed our conversation.
569
00:30:17,880 --> 00:30:19,356
It must almost be term time.
570
00:30:19,380 --> 00:30:21,866
Yes, and if you were
to listen at those windows,
571
00:30:21,890 --> 00:30:24,366
you'd find it's the middle-aged
who are making all the noise.
572
00:30:24,390 --> 00:30:26,366
The old ones have gone to bed.
573
00:30:26,390 --> 00:30:28,866
The women of 40 are pretending
to be undergraduates again
574
00:30:28,890 --> 00:30:30,890
and finding it rather an effort.
575
00:30:32,400 --> 00:30:34,376
Miss Vane, I admired you
576
00:30:34,400 --> 00:30:36,876
for speaking as you did
earlier this evening.
577
00:30:36,900 --> 00:30:39,376
Detachment is a rare virtue,
578
00:30:39,400 --> 00:30:42,886
and very few people
find it lovable.
579
00:30:42,910 --> 00:30:46,386
If you ever find a person
who likes you in spite of it,
580
00:30:46,410 --> 00:30:48,886
or, still more, because of it,
581
00:30:48,910 --> 00:30:51,410
that liking has very great value
582
00:30:51,920 --> 00:30:54,420
because it is
particularly sincere,
583
00:30:54,920 --> 00:30:56,396
and because with that person
584
00:30:56,420 --> 00:30:59,906
you need never be anything
but sincere yourself.
585
00:30:59,930 --> 00:31:03,430
That's probably very true,
but what makes you say it?
586
00:31:03,930 --> 00:31:05,906
It's only that I imagine
you've come across
587
00:31:05,930 --> 00:31:08,906
a number of people
who are disconcerted
588
00:31:08,930 --> 00:31:10,916
by the difference
between what you do feel
589
00:31:10,940 --> 00:31:13,416
and what they fancy
you ought to feel.
590
00:31:13,440 --> 00:31:16,416
It is fatal to pay
the slightest attention to them.
591
00:31:16,440 --> 00:31:18,416
Yes, but I am
one of those people.
592
00:31:18,440 --> 00:31:20,426
I disconcert myself very much.
593
00:31:20,450 --> 00:31:22,426
I never know what I do feel.
594
00:31:22,450 --> 00:31:23,926
I don't think that matters,
595
00:31:23,950 --> 00:31:26,426
provided one doesn't try
to persuade oneself
596
00:31:26,450 --> 00:31:27,926
into "appropriate" feelings.
597
00:31:27,950 --> 00:31:30,936
Yes, but you have to make
some sort of a choice.
598
00:31:30,960 --> 00:31:32,460
And between one desire
and another,
599
00:31:32,960 --> 00:31:34,936
how is one to know
what things really are
600
00:31:34,960 --> 00:31:36,936
of overmastering importance?
601
00:31:36,960 --> 00:31:40,446
We can only know
when they have overmastered us.
602
00:31:40,470 --> 00:31:41,970
Good night.
603
00:31:42,970 --> 00:31:44,470
Good night.
604
00:32:50,540 --> 00:32:53,516
Detachment is a rare virtue,
605
00:32:53,540 --> 00:32:57,040
and very few people
find it lovable.
606
00:33:00,050 --> 00:33:03,026
I disconcert myself very much.
607
00:33:03,050 --> 00:33:05,050
I never know what I do feel.
608
00:35:29,690 --> 00:35:31,190
Damn!
609
00:35:33,700 --> 00:35:36,176
Nonsense.
You're doing beautifully.
610
00:35:36,200 --> 00:35:37,676
Light as a feather.
611
00:35:37,700 --> 00:35:39,676
Quite in the style of Fred
and Adele, I think.
612
00:35:39,700 --> 00:35:43,200
Your Fred, maybe.
My Adele, no.
613
00:36:27,750 --> 00:36:29,750
Have a cake.
No, thank you.
614
00:36:30,260 --> 00:36:31,760
I'd love some more tea, though.
615
00:36:32,260 --> 00:36:33,760
Needs more water.
616
00:36:37,260 --> 00:36:39,736
You know why I am so happy?
617
00:36:39,760 --> 00:36:40,746
Are you?
618
00:36:40,770 --> 00:36:41,747
Yes.
619
00:36:41,771 --> 00:36:43,746
Good.
620
00:36:43,770 --> 00:36:46,270
You know why?
No.
621
00:36:47,770 --> 00:36:49,746
Do you realize, Harriet...
622
00:36:49,770 --> 00:36:51,256
I may if you continue.
623
00:36:51,280 --> 00:36:53,780
Thank you.
624
00:36:54,280 --> 00:36:55,257
Well...
625
00:36:55,281 --> 00:36:57,780
Is it so difficult?
626
00:36:59,280 --> 00:37:00,266
Yes.
627
00:37:00,290 --> 00:37:02,266
You can't just start to say...
628
00:37:02,290 --> 00:37:03,790
do you realize...
you've said that.
629
00:37:05,790 --> 00:37:09,266
Today you had the impulse
to telephone me,
630
00:37:09,290 --> 00:37:12,276
which can only mean that you
felt relaxed and carefree
631
00:37:12,300 --> 00:37:14,276
and ready
for the wit and epigram
632
00:37:14,300 --> 00:37:16,300
that only I can provide.
633
00:37:16,800 --> 00:37:18,300
Tell me I'm right.
634
00:37:20,810 --> 00:37:24,310
I've presumed too much,
haven't I?
635
00:37:25,810 --> 00:37:27,810
Only half presumed.
636
00:37:32,820 --> 00:37:37,796
It would be nice if you could
dissemble occasionally.
637
00:37:37,820 --> 00:37:40,306
You're making me feel awful now.
638
00:37:40,330 --> 00:37:42,330
At least I've stirred you
to some emotion.
639
00:37:42,830 --> 00:37:45,306
That's not fair. I'm paying you
the compliment of having...
640
00:37:45,330 --> 00:37:46,806
yes, yes, yes, yes.
641
00:37:46,830 --> 00:37:49,830
My beastly spasm
is over. Honestly.
642
00:37:55,340 --> 00:37:59,316
Tell me, what's the matter?
643
00:37:59,340 --> 00:38:01,326
I'm not sure I should.
644
00:38:01,350 --> 00:38:03,326
Tell me or tango.
645
00:38:03,350 --> 00:38:04,826
You know I can't tango.
646
00:38:04,850 --> 00:38:06,850
Then you've no choice, have you?
647
00:38:11,360 --> 00:38:13,336
This is in
the strictest confidence.
648
00:38:13,360 --> 00:38:14,860
Of course.
649
00:38:15,860 --> 00:38:18,860
The gaudy... I didn't
tell you what happened.
650
00:38:19,360 --> 00:38:21,346
There have been
some nasty goings-on.
651
00:38:21,370 --> 00:38:22,846
Have there?
652
00:38:22,870 --> 00:38:25,346
Anonymous letters,
obscene drawings...
653
00:38:25,370 --> 00:38:26,846
that kind of nonsense.
654
00:38:26,870 --> 00:38:27,870
Directed against you?
655
00:38:28,370 --> 00:38:31,356
Only partly. It's been
going on for some months.
656
00:38:31,380 --> 00:38:34,356
And then this morning
when I woke up,
657
00:38:34,380 --> 00:38:36,880
I found this on my bed.
658
00:38:44,390 --> 00:38:46,366
God, what muck.
659
00:38:46,390 --> 00:38:48,866
The warden thinks that
because I write mystery novels,
660
00:38:48,890 --> 00:38:50,390
I can somehow
pinpoint the culprit.
661
00:38:50,900 --> 00:38:52,876
But I feel
dreadfully ill-equipped.
662
00:38:52,900 --> 00:38:54,900
After all, I'm no criminologist.
663
00:38:55,400 --> 00:38:58,876
So, you may in time have to
come to your wise old uncle.
664
00:38:58,900 --> 00:39:01,400
Yes, with great reluctance
I may.
665
00:39:03,410 --> 00:39:05,886
Happenings like this
at a ladies' college.
666
00:39:05,910 --> 00:39:07,410
It's hardly surprising, is it?
667
00:39:07,910 --> 00:39:09,886
Ladies' college?
What do you mean?
668
00:39:09,910 --> 00:39:13,410
Academic ladies
cloistered together,
669
00:39:13,920 --> 00:39:17,396
celibate, some
sexually ambivalent...
670
00:39:17,420 --> 00:39:18,920
bound to throw up
the odd hysteric.
671
00:39:19,420 --> 00:39:20,906
I don't believe
what I'm hearing.
672
00:39:20,930 --> 00:39:22,430
Harriet.
673
00:39:22,930 --> 00:39:25,906
No. This male...
this mighty male attitude.
674
00:39:25,930 --> 00:39:27,906
I knew I shouldn't
have told you.
675
00:39:27,930 --> 00:39:30,916
I express no male bias.
You know me better than that.
676
00:39:30,940 --> 00:39:33,916
I'd say the same
about public schools,
677
00:39:33,940 --> 00:39:35,940
monasteries, any closed society.
678
00:39:36,440 --> 00:39:39,416
I'm sorry. Maybe I'm
oversensitive on the subject.
679
00:39:39,440 --> 00:39:41,926
Of course, if it
comes to it, I'll help,
680
00:39:41,950 --> 00:39:44,926
though I do have to go away.
681
00:39:44,950 --> 00:39:45,927
Away?
682
00:39:45,951 --> 00:39:49,426
Day after tomorrow.
Paris, Rome.
683
00:39:49,450 --> 00:39:51,936
It's, uh, it's rather important.
684
00:39:51,960 --> 00:39:53,960
Is this the foreign office?
685
00:39:54,460 --> 00:39:55,936
Of course, if you need me,
686
00:39:55,960 --> 00:39:58,460
you can always get me
through the embassies.
687
00:40:11,980 --> 00:40:13,980
Now teach me to tango.
688
00:42:23,610 --> 00:42:25,110
Who's that?
689
00:42:29,110 --> 00:42:30,110
Who's there?
690
00:42:50,130 --> 00:42:52,616
I do hope I don't
disturb you, Miss Vane,
691
00:42:52,640 --> 00:42:57,150
but things have taken a turn
for the worse here, I'm afraid.
692
00:42:59,640 --> 00:43:01,140
Could you?
693
00:43:02,650 --> 00:43:08,126
I can't tell you how grateful
we would all be.
694
00:43:08,150 --> 00:43:11,136
Midday, then.
695
00:43:11,160 --> 00:43:12,160
Good-bye.
696
00:43:14,160 --> 00:43:15,636
She's motoring down.
697
00:43:15,660 --> 00:43:18,636
Oh, I do hope we are wise.
698
00:43:18,660 --> 00:43:20,646
It's either Harriet Vane
or the police.
699
00:43:20,670 --> 00:43:23,146
If this gets out, the place
will be thick with reporters.
700
00:43:23,170 --> 00:43:26,170
Do we really want that?
701
00:43:33,680 --> 00:43:36,156
Excuse me, my Lord.
Will you be requiring
702
00:43:36,180 --> 00:43:38,156
the correspondent shoes
in Paris?
703
00:43:38,180 --> 00:43:39,680
My Lord?
704
00:43:42,690 --> 00:43:46,166
You have a cough, Bunter.
I don't think so, my Lord.
705
00:43:46,190 --> 00:43:47,167
I distinctly heard it.
706
00:43:47,191 --> 00:43:49,666
Cab driver's linctus...
just the thing for it.
707
00:43:49,690 --> 00:43:52,176
I shall bear it in mind
should I ever get one.
708
00:43:52,200 --> 00:43:53,676
See it off in no time.
709
00:43:53,700 --> 00:43:58,210
The shoes, my Lord...
will you be requiring them?
710
00:44:00,710 --> 00:44:03,686
Bunter, I know that when
sorting out imbroglios abroad
711
00:44:03,710 --> 00:44:06,186
for the foreign office,
I am required
712
00:44:06,210 --> 00:44:08,186
to adopt the role
of professional funny man.
713
00:44:08,210 --> 00:44:11,196
But high comedy
is the required style.
714
00:44:11,220 --> 00:44:13,696
Funny footwear in this context
would be appropriate
715
00:44:13,720 --> 00:44:15,196
only for the end of the pier.
716
00:44:15,220 --> 00:44:18,196
Might we not be weekending
with the first secretary
717
00:44:18,220 --> 00:44:19,197
in Menton, my Lord?
718
00:44:19,221 --> 00:44:22,706
Does Menton have a pier?
719
00:44:22,730 --> 00:44:24,206
Be that as it may,
720
00:44:24,230 --> 00:44:27,206
I think, given the grim nature
of this particular assignment,
721
00:44:27,230 --> 00:44:31,716
it is highly unlikely that
we'll be weekending at all.
722
00:44:31,740 --> 00:44:34,716
However, let's be optimistic
723
00:44:34,740 --> 00:44:36,716
and reserve them
for the Oxford high.
724
00:44:36,740 --> 00:44:39,216
So we are going to Oxford
as well, my Lord?
725
00:44:39,240 --> 00:44:40,726
The thought occurs.
726
00:44:40,750 --> 00:44:43,726
Given a fair wind
and a following sea.
727
00:44:43,750 --> 00:44:45,226
Very good, my Lord.
728
00:44:45,250 --> 00:44:47,750
I shall remember to pack
the seasick pills.
729
00:44:48,750 --> 00:44:50,736
Bunter.
730
00:44:50,760 --> 00:44:53,760
That is bordering.
Bordering.
731
00:45:15,780 --> 00:45:17,256
Academic ladies,
732
00:45:17,280 --> 00:45:19,756
cloistered together,
733
00:45:19,780 --> 00:45:23,766
celibate,
some sexually ambivalent...
734
00:45:23,790 --> 00:45:26,766
bound to throw up
the odd hysteric.
735
00:45:26,790 --> 00:45:28,766
It's enormously disturbing.
736
00:45:28,790 --> 00:45:31,776
Well, at first one might
have dismissed such things
737
00:45:31,800 --> 00:45:33,776
as too trivial to be
much concerned about,
738
00:45:33,800 --> 00:45:36,776
but they've become
more audacious every time.
739
00:45:36,800 --> 00:45:38,776
Last night someone
could have been killed.
740
00:45:38,800 --> 00:45:41,786
And you still haven't
called in the police?
741
00:45:41,810 --> 00:45:43,786
No. Padgett extinguished
the flames,
742
00:45:43,810 --> 00:45:46,786
but, of course, the whole
college knows about it.
743
00:45:46,810 --> 00:45:49,286
I don't know how much longer
we can contain the matter.
744
00:45:49,310 --> 00:45:52,296
Or should, if matters
continue to get any worse.
745
00:45:52,320 --> 00:45:55,296
If we don't take action
now ourselves,
746
00:45:55,320 --> 00:45:57,296
soon it'll be
out of our control.
747
00:45:57,320 --> 00:45:59,320
You are asking
a lot of me, warden.
748
00:45:59,820 --> 00:46:00,806
I write detective stories.
749
00:46:00,830 --> 00:46:02,806
That doesn't make me
a criminologist.
750
00:46:02,830 --> 00:46:04,806
But you were at this college.
751
00:46:04,830 --> 00:46:07,806
You know some of the tutors
and some of the domestic staff.
752
00:46:07,830 --> 00:46:09,806
You're intelligent and observant
753
00:46:09,830 --> 00:46:11,330
and, well, you are a woman.
754
00:46:11,840 --> 00:46:14,816
You think it's a woman?
755
00:46:14,840 --> 00:46:17,816
Well, the circumstances seem
rather to exclude men
756
00:46:17,840 --> 00:46:19,340
from the inquiry.
757
00:46:19,840 --> 00:46:22,326
Men running about the college
at night... is it likely?
758
00:46:22,350 --> 00:46:25,826
I can't agree with you.
Just look at that book.
759
00:46:25,850 --> 00:46:27,826
It is sacrilegious to do that.
760
00:46:27,850 --> 00:46:29,826
Yes, I see your point, Dean.
761
00:46:29,850 --> 00:46:32,336
It is a distinguished polemic
against the accepted view
762
00:46:32,360 --> 00:46:34,336
of women in
a male-dominated society.
763
00:46:34,360 --> 00:46:36,336
And all the other things
that have happened...
764
00:46:36,360 --> 00:46:38,836
they all point
to masculine spite
765
00:46:38,860 --> 00:46:40,336
against the educated woman.
766
00:46:40,360 --> 00:46:42,846
Yes, but even so,
the difficulty remains.
767
00:46:42,870 --> 00:46:45,346
A man here... conspicuous.
768
00:46:45,370 --> 00:46:48,346
He could always
disguise himself as a woman.
769
00:46:48,370 --> 00:46:50,856
Yes, and he could easily
hide in the grounds
770
00:46:50,880 --> 00:46:52,856
before the main gate
was locked at night
771
00:46:52,880 --> 00:46:54,380
and get away in the morning.
772
00:46:54,880 --> 00:46:56,356
It has to be a possibility.
773
00:46:56,380 --> 00:46:59,380
But it doesn't quite
have the male touch.
774
00:46:59,880 --> 00:47:01,380
What do you mean by that?
775
00:47:01,890 --> 00:47:02,867
Well, there is a quality
776
00:47:02,891 --> 00:47:05,866
of what one might consider
feminine insight
777
00:47:05,890 --> 00:47:07,366
to these happenings.
778
00:47:07,390 --> 00:47:11,390
The female of the species
is more deadly than the male?
779
00:47:11,900 --> 00:47:14,376
Kipling had it nicely...
780
00:47:14,400 --> 00:47:17,900
"speech that drips,
corrodes, and poisons..."
781
00:47:18,400 --> 00:47:20,886
Even though he was
referring to a female cobra.
782
00:47:20,910 --> 00:47:23,386
Or do we disparage
our own sex, Dean?
783
00:47:23,410 --> 00:47:25,886
It's fair poetic comment,
I suppose.
784
00:47:25,910 --> 00:47:29,386
But what woman would want
to destroy a book like that?
785
00:47:29,410 --> 00:47:33,410
Unhappily,
all we have is questions.
786
00:47:35,920 --> 00:47:37,396
It occurs to me
787
00:47:37,420 --> 00:47:40,396
that if I were to be of any use
to you as an investigator,
788
00:47:40,420 --> 00:47:42,406
I should need
some plausible excuse
789
00:47:42,430 --> 00:47:43,906
for spending time here.
790
00:47:43,930 --> 00:47:46,406
Yes, of course.
791
00:47:46,430 --> 00:47:48,906
Oh, what about Miss Lydgate
and her book?
792
00:47:48,930 --> 00:47:50,406
A very plausible excuse.
793
00:47:50,430 --> 00:47:52,416
She's always in need
of editorial assistance.
794
00:47:52,440 --> 00:47:54,916
She's writing a book
on the metaphysical poets.
795
00:47:54,940 --> 00:47:57,940
That's a possibility.
796
00:47:58,940 --> 00:48:00,926
Well, thank goodness
it's the long vac,
797
00:48:00,950 --> 00:48:02,926
so there isn't much going on.
798
00:48:02,950 --> 00:48:04,950
Um, well...
799
00:48:05,450 --> 00:48:06,926
Yes, I'm afraid there will be.
800
00:48:06,950 --> 00:48:09,426
We have an event
fast approaching.
801
00:48:09,450 --> 00:48:11,450
My illustrious
predecessor's portrait
802
00:48:11,960 --> 00:48:13,936
is being unveiled
in the library.
803
00:48:13,960 --> 00:48:15,936
By the chancellor, no less.
804
00:48:15,960 --> 00:48:17,960
I see.
805
00:48:23,470 --> 00:48:28,480
Well, maybe I'd better start
asking questions.
806
00:48:29,305 --> 00:49:29,385
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
59389
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.