Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:33,099 --> 00:00:35,101
There he is!
3
00:01:00,627 --> 00:01:01,628
(Neighing)
4
00:01:01,628 --> 00:01:04,130
Whoa!
5
00:01:04,130 --> 00:01:05,631
Whoa!
6
00:01:05,632 --> 00:01:08,134
Calm down, boy.
Calm down.
7
00:01:08,134 --> 00:01:10,136
What happened?
8
00:01:10,136 --> 00:01:12,138
I don't know, Miss.
9
00:01:12,138 --> 00:01:14,640
He just pulled up sudden
as we approached the rock.
10
00:01:15,642 --> 00:01:17,644
Come on, boy.
11
00:01:17,644 --> 00:01:19,646
Come on.
12
00:01:20,647 --> 00:01:22,148
Harriet: Don't!
13
00:01:22,148 --> 00:01:23,649
Thataboy.
14
00:01:23,650 --> 00:01:25,652
Please don't make him,
Peter.
15
00:01:26,653 --> 00:01:29,155
Well, hoofprints or not...
16
00:01:30,657 --> 00:01:33,159
this horse
witnessed the murder.
17
00:01:47,173 --> 00:01:50,176
Bunter, you have earned
a foaming beaker.
18
00:01:50,176 --> 00:01:52,678
The ride from Aix to Ghent
was nothing to it.
19
00:01:52,679 --> 00:01:55,181
We've now proved
it would have been possible
20
00:01:55,181 --> 00:01:57,183
for Henry Weldon,
alias Haviland Martin,
21
00:01:57,183 --> 00:01:59,685
to ride from Hink's lane
to the Flat-iron rock,
22
00:01:59,686 --> 00:02:02,188
commit the murder,
and ride back again,
23
00:02:02,188 --> 00:02:04,190
and, had the tide
been right,
24
00:02:04,190 --> 00:02:06,192
leave no hoofprints
in the sand.
25
00:02:06,192 --> 00:02:08,694
He still remains our
most likely suspect.
26
00:02:08,695 --> 00:02:10,697
With a suspiciously
solid alibi
27
00:02:10,697 --> 00:02:12,198
for the morning.
28
00:02:12,198 --> 00:02:13,699
When he didn't need it.
29
00:02:13,700 --> 00:02:16,703
Yes. Odd, that.
30
00:02:16,703 --> 00:02:18,705
I was watching him
at the inquest,
31
00:02:18,705 --> 00:02:20,707
and I'll swear
he was surprised
32
00:02:20,707 --> 00:02:23,710
when the time of death
was given out as 2:00.
33
00:02:24,711 --> 00:02:26,212
Oh, thank you.
how much do I owe?
34
00:02:26,212 --> 00:02:28,714
Bunter, would you mind?
35
00:02:28,715 --> 00:02:30,717
A strong odor of fish
and prevarication
36
00:02:30,717 --> 00:02:32,719
has just roamed
through the door.
37
00:02:35,221 --> 00:02:36,722
Mr. Pollock,
38
00:02:36,723 --> 00:02:39,225
may I buy you
a glass of ale?
39
00:02:40,727 --> 00:02:43,229
Lucky we ran
into each other like this.
40
00:02:43,229 --> 00:02:45,231
I wanted to ask you
one or two questions.
41
00:02:45,231 --> 00:02:47,733
Oh, yeah? What about?
42
00:02:47,734 --> 00:02:49,736
About that chap
who was found dead
43
00:02:49,736 --> 00:02:51,738
on Flat-iron rock.
44
00:02:51,738 --> 00:02:53,239
What about him?
45
00:02:53,239 --> 00:02:54,740
He be dead, ain't he?
46
00:02:54,741 --> 00:02:56,242
Yes, poor chap.
47
00:02:56,242 --> 00:02:58,244
I was wondering,
when you first saw him,
48
00:02:58,244 --> 00:03:00,246
was he lying down?
49
00:03:00,246 --> 00:03:01,747
Yes, he were.
50
00:03:01,748 --> 00:03:02,749
About what time
would that be?
51
00:03:03,249 --> 00:03:04,250
Never you mind!
52
00:03:04,250 --> 00:03:06,252
I weren't taking particulars
for the police,
53
00:03:06,252 --> 00:03:08,754
I were sailing
the bloody boat!
54
00:03:08,755 --> 00:03:10,256
Yes, of course.
55
00:03:10,256 --> 00:03:13,759
What exactly were you doing
off the Grinders that day?
56
00:03:13,760 --> 00:03:15,261
Never you mind.
Why don't you keep
57
00:03:15,261 --> 00:03:18,264
your long nose
out of my business?
58
00:03:18,264 --> 00:03:19,765
Now, there,
Mr. Pollock.
59
00:03:19,766 --> 00:03:21,768
This is
Lord Peter Wimsey.
60
00:03:21,768 --> 00:03:23,770
I know who he is.
61
00:03:23,770 --> 00:03:26,272
Hand in foot
with the police, he is.
62
00:03:26,272 --> 00:03:28,274
Interfering busybody.
63
00:03:28,274 --> 00:03:30,776
It's all right.
I quite understand,
64
00:03:30,777 --> 00:03:33,780
but, after all, this is
a question of murder.
65
00:03:33,780 --> 00:03:34,781
Suicide.
66
00:03:34,781 --> 00:03:36,783
What makes you
say that?
67
00:03:42,288 --> 00:03:44,290
That's what they said
at the inquest.
68
00:03:44,290 --> 00:03:46,292
I was wondering
if you saw anything
69
00:03:46,292 --> 00:03:47,293
that might indicate...
70
00:03:47,293 --> 00:03:49,295
Never you mind
what I saw!
71
00:03:49,295 --> 00:03:51,797
I-I never saw nothing,
72
00:03:51,798 --> 00:03:54,801
and I never asked you
to buy me a drink.
73
00:03:54,801 --> 00:03:57,303
Next time I'll buy me own
and have peace and quiet.
74
00:03:58,805 --> 00:04:00,807
Mr. Pollock, I understand
your grandson Jem,
75
00:04:00,807 --> 00:04:02,809
who was with you
on the boat that day,
76
00:04:02,809 --> 00:04:04,811
has come back
from Ireland.
77
00:04:04,811 --> 00:04:06,312
Who told you that?
78
00:04:06,312 --> 00:04:09,315
Tom Baines, I suppose,
poking and prying.
79
00:04:09,315 --> 00:04:11,817
Would you mind telling him
I'd like a word with him?
80
00:04:11,818 --> 00:04:15,822
Long-nosed,
interferative foreigner.
81
00:04:21,327 --> 00:04:23,329
How did you know
82
00:04:23,329 --> 00:04:25,331
his grandson had
come back from Ireland?
83
00:04:25,331 --> 00:04:29,335
I didn't, but I thought
it was worth a try.
84
00:04:29,335 --> 00:04:31,337
Do you believe
that the Pollocks
85
00:04:31,337 --> 00:04:33,839
are hiding the fact
that they saw Henry Weldon
86
00:04:33,840 --> 00:04:35,341
riding towards
Flat-iron rock?
87
00:04:35,341 --> 00:04:38,344
They are hiding something,
I'm sure of that.
88
00:04:38,344 --> 00:04:41,347
Well, it's all down
to a question of time.
89
00:04:41,347 --> 00:04:45,351
We know that,
disguised as Haviland Martin,
90
00:04:45,351 --> 00:04:47,853
he left this pub
at 1:30.
91
00:04:47,854 --> 00:04:50,356
And that
sometime in the afternoon
92
00:04:50,356 --> 00:04:51,857
the Darley garage
93
00:04:51,858 --> 00:04:53,860
sent someone
to restart his car.
94
00:04:53,860 --> 00:04:55,862
Yes, but what time
did they get there?
95
00:04:55,862 --> 00:04:57,363
Constable Ormonde
96
00:04:57,363 --> 00:05:00,766
has been requested to check
on that very matter.
97
00:05:00,767 --> 00:05:02,869
(Bell tolls the hour)
98
00:05:07,373 --> 00:05:08,374
Right, Mr. Polwhistle,
99
00:05:08,374 --> 00:05:11,377
so this
Mr. Haviland Martin,
100
00:05:11,377 --> 00:05:13,879
he asked you to come
and look at his car?
101
00:05:13,880 --> 00:05:15,882
Mr. Martin? Oh, yeah.
102
00:05:15,882 --> 00:05:17,884
We saw him
on that Wednesday afternoon,
103
00:05:17,884 --> 00:05:20,386
didn't we, Tom?
That's right.
104
00:05:20,386 --> 00:05:22,888
Asked us to come and have
a look at his Morgan.
105
00:05:22,889 --> 00:05:24,891
Said it wouldn't start
for toffee,
106
00:05:24,891 --> 00:05:26,893
so we went
to Hink's lane,
107
00:05:26,893 --> 00:05:27,894
tried everything,
108
00:05:27,894 --> 00:05:29,896
and then we found the fault,
didn't we, Tom?
109
00:05:29,896 --> 00:05:31,898
That's right.
H.T. leads.
110
00:05:31,898 --> 00:05:33,900
Soon as we replaced them,
it went right as rain.
111
00:05:33,900 --> 00:05:35,902
And what time
would this be?
112
00:05:35,902 --> 00:05:37,904
You got
your time sheet, Tom?
113
00:05:37,904 --> 00:05:39,405
Tom will have put it
on his time sheet.
114
00:05:39,405 --> 00:05:41,407
We do that so we know
how long we spend
115
00:05:41,407 --> 00:05:43,409
on all these little jobs.
116
00:05:43,409 --> 00:05:45,411
Now, what time
did Mr. Martin call us out?
117
00:05:45,411 --> 00:05:48,414
Ah, that's right.
3:00 p.m. Till 4:00 p.m.
118
00:05:48,414 --> 00:05:50,416
And you're
quite sure of that?
119
00:05:50,416 --> 00:05:52,418
It's down here
in black and white.
120
00:05:52,418 --> 00:05:53,919
So there it is...
121
00:05:53,920 --> 00:05:56,422
A glorious gap in the middle
of Henry's alibi,
122
00:05:56,422 --> 00:05:58,424
right at the time
of the murder.
123
00:05:58,424 --> 00:06:00,426
Nothing between
1:30 and 3:00.
124
00:06:00,426 --> 00:06:02,428
I hate
to disappoint you,
125
00:06:02,428 --> 00:06:04,930
but you're forgetting
Mr. Perkins.
126
00:06:05,932 --> 00:06:07,934
The hiker I met
on the road...
127
00:06:07,934 --> 00:06:10,436
That is,
if you believe he exists.
128
00:06:10,436 --> 00:06:12,938
Of course
he exists.
129
00:06:12,939 --> 00:06:14,440
You saw him.
130
00:06:16,442 --> 00:06:19,445
He told me that
he'd spoken to Henry Weldon,
131
00:06:19,445 --> 00:06:21,947
alias Haviland Martin,in Hink's lane
132
00:06:21,948 --> 00:06:24,450
before he met meon the coast road,
133
00:06:24,450 --> 00:06:26,952
so that must have beensome time after 1:30,
134
00:06:26,953 --> 00:06:28,955
when Henryleft The Feathers,
135
00:06:28,955 --> 00:06:30,456
and before 3:00,
136
00:06:30,456 --> 00:06:32,958
when the Darley garagepeople saw him.
137
00:06:32,959 --> 00:06:34,961
Yes, but exactly when?
138
00:06:34,961 --> 00:06:37,463
And did it give Henry time
139
00:06:37,463 --> 00:06:39,965
to ride to Flat-iron rock,
commit the murder,
140
00:06:39,966 --> 00:06:41,968
and get
back to Hink's lane?
141
00:06:41,968 --> 00:06:44,470
And why hasn't
this man Perkins
142
00:06:44,470 --> 00:06:45,971
come forward
143
00:06:45,972 --> 00:06:48,975
if he has nothing
to hide?
144
00:07:00,486 --> 00:07:02,988
Come along, now,
Mr. Perkins.
145
00:07:02,989 --> 00:07:04,991
You've got to make
an effort, you know,
146
00:07:04,991 --> 00:07:06,993
or you'll
never get better.
147
00:07:06,993 --> 00:07:08,995
Why don't you read
for a little while?
148
00:07:08,995 --> 00:07:11,497
Have a look
at this newspaper.
149
00:07:11,497 --> 00:07:12,998
Here you are.
150
00:07:12,999 --> 00:07:14,500
Thank you, Sister.
151
00:07:26,012 --> 00:07:28,014
Oh, no!
152
00:07:28,014 --> 00:07:30,016
Is something wrong?
153
00:07:30,016 --> 00:07:32,018
No, no.
154
00:07:41,027 --> 00:07:43,529
"Inquest
on body on beach.
155
00:07:43,529 --> 00:07:46,031
"missing witness sought.
156
00:07:46,032 --> 00:07:49,035
Hiker gave name as Perkins."
157
00:07:49,035 --> 00:07:52,538
Yes, but I
didn't really see him.
158
00:07:52,538 --> 00:07:54,540
I didn't have anything
to do with it.
159
00:07:54,540 --> 00:07:57,042
In that case, much better
to get things cleared up.
160
00:07:57,043 --> 00:07:59,545
Would you like me
to ring the police for you?
161
00:08:04,050 --> 00:08:05,551
Right, Mr. Perkins.
162
00:08:05,551 --> 00:08:07,553
You say you met
the young lady, Miss Vane,
163
00:08:07,553 --> 00:08:09,054
and you turned
164
00:08:09,055 --> 00:08:11,057
and accompanied her
back to Darley.
165
00:08:11,057 --> 00:08:13,059
Now, I wonder
why you did that, sir?
166
00:08:13,059 --> 00:08:15,561
Well, I thought
I might be able to help.
167
00:08:17,063 --> 00:08:19,065
That is,
truth to tell,
168
00:08:19,065 --> 00:08:21,567
I didn't fancy
walking past where...
169
00:08:21,567 --> 00:08:25,070
I thought the murderer
might still be lurking there.
170
00:08:25,071 --> 00:08:27,073
Why did you think
it was a murder, sir?
171
00:08:27,073 --> 00:08:29,075
The young lady
had only told you
172
00:08:29,075 --> 00:08:31,077
that she'd found a body.
173
00:08:31,077 --> 00:08:32,578
Oh, well, I...
174
00:08:32,578 --> 00:08:36,081
where were you, sir,
at 2:00 that day?
175
00:08:36,082 --> 00:08:38,084
I hope you're not
going to be long, Constable.
176
00:08:38,084 --> 00:08:40,086
Take a sip of this
and try not to get upset.
177
00:08:40,086 --> 00:08:42,588
It's all right.
I know where I was.
178
00:08:42,588 --> 00:08:44,590
I'd walked over
from Wilvercombe,
179
00:08:44,590 --> 00:08:46,592
and I went
into the shop in Darley
180
00:08:46,592 --> 00:08:48,093
to buy a bottle
of lemonade.
181
00:08:48,094 --> 00:08:51,097
We had quite a chat. I'm sure
the shopkeeper would remember.
182
00:08:51,097 --> 00:08:53,099
And what time
would that be, sir?
183
00:08:53,099 --> 00:08:54,600
I'm not sure.
184
00:08:54,600 --> 00:08:56,602
When I looked at my watch
a bit later,
185
00:08:56,602 --> 00:08:58,103
it had stopped.
186
00:08:58,104 --> 00:09:02,108
But I asked the time
from a man, a camper,
187
00:09:02,108 --> 00:09:03,609
outside Darley.
188
00:09:03,609 --> 00:09:06,111
Oh, yes. Can you
describe this gentleman?
189
00:09:06,112 --> 00:09:08,114
I wouldn't call him
a gentleman...
190
00:09:08,114 --> 00:09:09,615
He was a red-faced man
191
00:09:09,615 --> 00:09:11,617
with ginger whiskers
and a mustache.
192
00:09:11,617 --> 00:09:13,619
He had a snake
tattooed on his arm,
193
00:09:13,619 --> 00:09:15,621
and he wore dark glasses.
194
00:09:15,621 --> 00:09:17,623
He was very rude to me.
195
00:09:17,623 --> 00:09:19,124
And what time did he
say it was, sir?
196
00:09:19,125 --> 00:09:21,127
Five minutes to 2:00.
197
00:09:21,127 --> 00:09:23,129
I know that was right
because I set my watch.
198
00:09:23,129 --> 00:09:25,131
When I got back to Darley,
199
00:09:25,131 --> 00:09:27,633
I checked it
by the Church clock.
200
00:09:27,633 --> 00:09:29,635
Perkins said he didn't want
to get involved
201
00:09:29,635 --> 00:09:31,136
in a murder inquiry,
202
00:09:31,137 --> 00:09:34,140
him being a London
County Council schoolteacher
203
00:09:34,140 --> 00:09:37,143
and having his reputation
to consider.
204
00:09:37,143 --> 00:09:39,145
So he takes the train
205
00:09:39,145 --> 00:09:41,147
from Darley Halt
to Seahampton,
206
00:09:41,147 --> 00:09:43,149
sets off walking again,
207
00:09:43,149 --> 00:09:45,651
and promptly got
knocked down by a lorry.
208
00:09:45,651 --> 00:09:47,653
Serve him right.
209
00:09:47,653 --> 00:09:49,655
But we did check up on him.
210
00:09:49,655 --> 00:09:51,657
Turns out he's a member
of the Soviet Club,
211
00:09:51,657 --> 00:09:54,159
reported to have
Communist sympathies.
212
00:09:54,160 --> 00:09:55,661
Good lord!
213
00:09:55,661 --> 00:09:57,663
Don't tell me
Mrs. Weldon's theory
214
00:09:57,663 --> 00:10:00,165
of a Bolshevik plot
is to come true!
215
00:10:00,166 --> 00:10:03,669
Inspector, do you think
I might borrow
216
00:10:03,669 --> 00:10:05,170
the police photograph
217
00:10:05,171 --> 00:10:07,173
of the letter
found on Paul Alexis?
218
00:10:07,173 --> 00:10:08,674
Certainly.
219
00:10:08,674 --> 00:10:11,677
Forensic did a good job
on this one.
220
00:10:11,677 --> 00:10:12,678
Hmm.
221
00:10:12,678 --> 00:10:14,179
Thanks to them,
222
00:10:14,180 --> 00:10:17,183
we can really see
what we're dealing with now.
223
00:10:18,184 --> 00:10:19,685
Oh, by the way,
224
00:10:19,685 --> 00:10:22,688
did you have any luck
in tracing that letter?
225
00:10:22,688 --> 00:10:24,189
Oh, I forgot to tell you.
226
00:10:24,190 --> 00:10:27,693
Yes, it's Olga Kohn,
professional model.
227
00:10:27,693 --> 00:10:31,697
Lives in Chelsea.
advertises corsets.
228
00:10:31,697 --> 00:10:33,699
Knows absolutely nothing.
229
00:10:33,699 --> 00:10:36,702
And we don't know
why it's signed "Feodora"?
230
00:10:36,702 --> 00:10:37,703
No.
231
00:10:37,703 --> 00:10:42,607
We're really going to
have to decode this letter.
232
00:10:42,608 --> 00:10:44,710
So Henry now has an alibi
233
00:10:44,710 --> 00:10:47,212
for the exact time
of the murder?
234
00:10:47,213 --> 00:10:49,215
Unless Perkins was lying.
235
00:10:49,715 --> 00:10:52,217
I still think Perkins
is an unlikely murderer.
236
00:10:52,218 --> 00:10:54,220
So was Crippen.
237
00:10:55,721 --> 00:10:57,723
Is this
your dictionary?
238
00:10:57,723 --> 00:11:00,225
No. I found it
in the bookshelf.
239
00:11:06,732 --> 00:11:08,233
Mrs. Lefranc,
240
00:11:08,234 --> 00:11:10,236
may I have
a word with you?
241
00:11:10,236 --> 00:11:11,737
Certainly, milord.
242
00:11:13,239 --> 00:11:14,740
Um, now,
243
00:11:14,740 --> 00:11:16,742
is this your dictionary?
244
00:11:16,742 --> 00:11:18,744
Funny you should
ask that, milord.
245
00:11:18,744 --> 00:11:20,245
No, it isn't.
246
00:11:20,246 --> 00:11:22,248
Poor Mr. Alexis asked me
247
00:11:22,248 --> 00:11:24,250
if I had
a Chambers Dictionary
248
00:11:24,250 --> 00:11:25,251
just after the first
249
00:11:25,251 --> 00:11:27,253
of them foreign letters
arrived.
250
00:11:27,253 --> 00:11:31,257
I suppose there was a word
he couldn't understand.
251
00:11:31,257 --> 00:11:33,759
"No, I haven't,
Mr. Alexis, dear," I said.
252
00:11:33,759 --> 00:11:37,262
"Not a Chambers Dictionary,
nor any other kind.
253
00:11:37,263 --> 00:11:40,266
My spelling has always
been excellent," I said,
254
00:11:40,266 --> 00:11:41,767
"ever since
I was a tiny tot."
255
00:11:42,268 --> 00:11:44,770
So out he went
and bought himself a new one.
256
00:11:45,271 --> 00:11:49,275
"why didn't you get
a secondhand one?" I said,
257
00:11:49,275 --> 00:11:52,278
but he said it had to be
the latest edition.
258
00:11:52,278 --> 00:11:55,281
Now, that was Mr. Alexis
all over...
259
00:11:55,281 --> 00:11:58,284
always had illusions
of grandeur.
260
00:11:58,284 --> 00:12:00,286
Thank you, Mrs. Lefranc.
261
00:12:00,286 --> 00:12:02,788
You are a mine
of information,
262
00:12:02,788 --> 00:12:04,790
and all of it useful.
263
00:12:04,790 --> 00:12:06,792
I don't know
about that, milord.
264
00:12:06,792 --> 00:12:08,794
I try to keep
my eyes open,
265
00:12:08,794 --> 00:12:10,796
but I never pry.
266
00:12:10,796 --> 00:12:13,298
โช Till I've made you
happy too โช
267
00:12:13,299 --> 00:12:16,802
Do you know, I think
she has made us rather happy.
268
00:12:16,802 --> 00:12:18,804
I didn't only come here
269
00:12:18,804 --> 00:12:21,306
for the pleasure
of your company...
270
00:12:22,308 --> 00:12:24,810
And to tell you
about Perkins.
271
00:12:24,810 --> 00:12:26,812
Ah! The coded letter.
272
00:12:26,812 --> 00:12:28,814
It's a police photograph
of it
273
00:12:28,814 --> 00:12:30,315
which cleverly enhances
274
00:12:30,316 --> 00:12:32,818
what the forensic laboratories
have managed to reveal.
275
00:12:32,818 --> 00:12:34,319
I thought your friend
from the foreign office
276
00:12:34,320 --> 00:12:36,322
was going to decode it.
277
00:12:36,322 --> 00:12:38,324
I'm afraid old Bungo's
let me down.
278
00:12:38,324 --> 00:12:40,326
He could have done it
with one eye shut,
279
00:12:40,326 --> 00:12:42,828
but when I telephoned
the club to tell him
280
00:12:42,828 --> 00:12:45,330
we now had something
legible to work from,
281
00:12:45,331 --> 00:12:47,333
they told me that he
was on his way to China
282
00:12:47,333 --> 00:12:49,335
and wouldn't be back
for four months.
283
00:12:49,335 --> 00:12:51,337
So I thought you and I...
284
00:12:51,337 --> 00:12:52,338
My dear Peter,
285
00:12:52,338 --> 00:12:54,340
I haven't got
the faintest idea
286
00:12:54,340 --> 00:12:56,342
about codes and ciphers.
287
00:12:56,342 --> 00:12:58,844
You worked for intelligence
during the war.
288
00:12:58,844 --> 00:13:00,345
Come to think of it,
289
00:13:00,346 --> 00:13:02,348
how would Alexis know
anything about codes?
290
00:13:02,348 --> 00:13:04,850
I suspect that
the first letter he received
291
00:13:04,850 --> 00:13:07,352
would be quite cryptic,
written in plain English.
292
00:13:07,353 --> 00:13:09,355
It would tell him
about the code
293
00:13:09,355 --> 00:13:11,857
and direct him to the key word
for the next letter,
294
00:13:12,358 --> 00:13:14,860
I suggest,
in Chambers Dictionary.
295
00:13:14,860 --> 00:13:17,362
Then it would tell him
to destroy the letter
296
00:13:17,363 --> 00:13:19,365
and all subsequent letters.
297
00:13:19,365 --> 00:13:21,867
Which he presumably did,
apart from this one.
298
00:13:21,867 --> 00:13:24,870
I think I know
the kind of code it is.
299
00:13:24,870 --> 00:13:27,372
It's not difficult to crack
if you know the key word,
300
00:13:27,373 --> 00:13:30,376
but without it,
it's pretty fiendish.
301
00:13:30,376 --> 00:13:33,379
We don't have the key word.
how are we going to find it?
302
00:13:33,379 --> 00:13:34,880
With the code
I have in mind,
303
00:13:34,880 --> 00:13:36,882
it never has less
than six letters,
304
00:13:37,383 --> 00:13:38,884
and in no case
is a letter repeated.
305
00:13:39,385 --> 00:13:41,887
You do realize I'm supposed
to be working on my novel.
306
00:13:41,887 --> 00:13:43,889
Yes. Yes, I do.
307
00:13:43,889 --> 00:13:46,892
But this will make
such a change from, um...
308
00:13:47,893 --> 00:13:49,895
doing crossword puzzles.
309
00:13:50,896 --> 00:13:52,397
Right!
310
00:14:00,406 --> 00:14:01,907
A railway timetable...
311
00:14:02,908 --> 00:14:04,910
Used as a bookmark.
312
00:14:06,412 --> 00:14:08,414
Darley Halt.
313
00:14:08,414 --> 00:14:10,416
Is it too much to hope
314
00:14:10,416 --> 00:14:12,418
that this is the page
he was working on?
315
00:14:13,919 --> 00:14:15,420
"Monarch."
316
00:14:15,421 --> 00:14:18,924
Mrs. Lefranc said he was
always talking about royalty.
317
00:14:18,924 --> 00:14:20,926
We know he was
always reading about it.
318
00:14:20,926 --> 00:14:23,929
Could this be anything?
I can't quite make it out.
319
00:14:30,436 --> 00:14:33,939
"10/583."
320
00:14:34,440 --> 00:14:36,442
I suggest this is
a reference to the 10th word
321
00:14:36,442 --> 00:14:38,444
on page 583
of Chambers Dictionary.
322
00:14:38,444 --> 00:14:40,446
It's the reference
Alexis needed
323
00:14:40,446 --> 00:14:42,448
for the key word
for the next letter,
324
00:14:42,448 --> 00:14:43,949
not this one.
325
00:14:43,949 --> 00:14:45,450
Why not?
326
00:14:45,451 --> 00:14:47,953
Because you always put
the key word reference
327
00:14:47,953 --> 00:14:50,455
on the previous letter,
which is then destroyed.
328
00:14:52,458 --> 00:14:53,959
Hang on.
329
00:14:54,460 --> 00:14:55,961
This is 583.
330
00:14:57,463 --> 00:15:00,466
And this is probably
the page he was working on.
331
00:15:00,466 --> 00:15:04,970
Ten...one, two, three,
four, five, six...
332
00:15:04,970 --> 00:15:06,471
Seven, eight, nine...
333
00:15:06,472 --> 00:15:07,973
"monarchy."
334
00:15:10,476 --> 00:15:13,479
Could they be rank amateurs?
335
00:15:13,479 --> 00:15:15,981
Could they have gone
and given us the key word?
336
00:15:15,981 --> 00:15:17,983
Let's keep very calm
and try.
337
00:15:17,983 --> 00:15:18,984
Now, may I?
338
00:15:18,984 --> 00:15:20,485
Yes, certainly.
339
00:15:20,486 --> 00:15:23,489
You draw a diagram...
340
00:15:24,490 --> 00:15:28,494
which has five squares
either way,
341
00:15:28,494 --> 00:15:31,497
and then you fill in
the key word
342
00:15:31,497 --> 00:15:32,998
in the top squares...
343
00:15:35,501 --> 00:15:37,002
And then you fill in
344
00:15:37,503 --> 00:15:39,004
the rest of the letters
from the alphabet,
345
00:15:39,004 --> 00:15:41,006
omitting the ones
you've already used
346
00:15:41,006 --> 00:15:42,507
and counting "i"
and "j" as one.
347
00:15:42,508 --> 00:15:47,012
So, it's "b,"
"d," "e"...
348
00:15:50,516 --> 00:15:52,518
Peter, do you think
it's possible
349
00:15:52,518 --> 00:15:54,520
that these letters
at the top right-hand corner
350
00:15:54,520 --> 00:15:56,522
represent the address
and date?
351
00:15:58,023 --> 00:16:01,026
If they are rank amateurs,
I think it's highly likely.
352
00:16:01,026 --> 00:16:03,528
Because if that is
the name of a town,
353
00:16:03,529 --> 00:16:06,532
it's got six letters,
and the last two
354
00:16:06,532 --> 00:16:09,034
are the same as
the first two reversed.
355
00:16:12,037 --> 00:16:13,538
Warsaw?
356
00:16:15,040 --> 00:16:16,541
You're brilliant.
357
00:16:16,542 --> 00:16:18,544
You've done
this sort of thing before.
358
00:16:18,544 --> 00:16:20,045
I knew one wordsmith
359
00:16:20,045 --> 00:16:22,047
was worth three
cipher experts.
360
00:16:22,047 --> 00:16:24,549
"xnatnx."
361
00:16:24,550 --> 00:16:26,552
No. "x-n-a-t-n-x."
362
00:16:28,053 --> 00:16:29,554
Right.
363
00:16:29,555 --> 00:16:32,558
Now, you divide this
into sets of two letters,
364
00:16:32,558 --> 00:16:34,560
and you'll find
365
00:16:34,560 --> 00:16:37,563
that they form the corners
of a rectangle,
366
00:16:37,563 --> 00:16:39,565
so you take
the opposite corners.
367
00:16:39,565 --> 00:16:42,067
"w." "a."
368
00:16:44,570 --> 00:16:46,572
"a." "t."
369
00:16:48,073 --> 00:16:49,074
"r." "s."
370
00:16:51,577 --> 00:16:54,079
And then our old friends
"x," "n" reversed
371
00:16:54,079 --> 00:16:55,080
gives us...
372
00:16:55,080 --> 00:16:57,082
Warsaw.
373
00:16:57,082 --> 00:16:59,084
I don't want to jump
to conclusions,
374
00:16:59,084 --> 00:17:01,086
but I think
we've cracked it!
375
00:17:11,597 --> 00:17:13,599
What next?
376
00:17:14,600 --> 00:17:16,101
"p." "r."
377
00:17:18,103 --> 00:17:19,604
"b." "f."
378
00:17:21,607 --> 00:17:23,108
"x." "a."
379
00:17:24,610 --> 00:17:26,111
"l." "I."
380
00:17:28,614 --> 00:17:30,115
"m." "k."
381
00:17:31,617 --> 00:17:33,118
"m." "g."
382
00:17:33,118 --> 00:17:35,120
"to his serene..."
383
00:17:35,120 --> 00:17:36,621
Highness?
384
00:17:36,622 --> 00:17:37,623
Let's see.
385
00:17:38,624 --> 00:17:40,125
"b." "f."
386
00:17:41,627 --> 00:17:43,629
"f." "y."
387
00:17:45,631 --> 00:17:47,132
"m." "g."
388
00:17:48,634 --> 00:17:49,635
"t." "s."
389
00:17:49,635 --> 00:17:51,136
"highness" it is.
390
00:17:51,637 --> 00:17:53,639
Oh, Harriet, am I
at my time of life
391
00:17:53,639 --> 00:17:56,141
to be reduced to hunting
for a gang of Bolsheviks?
392
00:17:56,141 --> 00:17:58,143
Let us read on.
393
00:17:58,143 --> 00:17:59,644
"q." "j."
394
00:18:02,648 --> 00:18:04,149
"m." "k."
395
00:18:05,150 --> 00:18:06,651
Yes.
396
00:18:06,652 --> 00:18:08,153
"g." "n."
397
00:18:10,656 --> 00:18:11,657
Yes.
398
00:18:23,669 --> 00:18:25,671
"To his serene highness,
399
00:18:25,671 --> 00:18:27,673
"Grand Duke
Pavlo Alexeivitch,
400
00:18:27,673 --> 00:18:29,675
"heir to the throne
of the Romanovs.
401
00:18:29,675 --> 00:18:32,177
"Marriage
of your illustrious ancestress
402
00:18:32,177 --> 00:18:34,179
"to Czar Nicholas I
403
00:18:34,179 --> 00:18:36,181
"proved beyond all doubt.
404
00:18:36,181 --> 00:18:39,184
"Restoration of Imperial rule
to Holy Russia
405
00:18:39,184 --> 00:18:40,685
"eagerly awaited.
406
00:18:40,686 --> 00:18:43,188
"photograph
of Grand Duchess Feodora,
407
00:18:43,188 --> 00:18:45,690
"your bride-to-be,
enclosed.
408
00:18:45,691 --> 00:18:47,693
"Your presence
alone needed.
409
00:18:47,693 --> 00:18:50,195
"On Wednesday,
16 october,
410
00:18:50,195 --> 00:18:53,198
"take train
reaching Darley Halt 10:15.
411
00:18:53,198 --> 00:18:55,700
Walk by coast road
to Flat-iron rock."
412
00:18:55,701 --> 00:18:57,703
He must have actually
believed the Pollocks
413
00:18:57,703 --> 00:19:00,205
were going to take him
to russia in a fishing boat.
414
00:19:00,205 --> 00:19:03,708
"There await
the rider from the sea."
415
00:19:04,209 --> 00:19:06,711
"The rider from the sea."
you were right.
416
00:19:06,712 --> 00:19:07,713
Yes.
417
00:19:09,214 --> 00:19:11,716
But was he friend
or enemy?
418
00:19:13,719 --> 00:19:16,221
We know Alexis
was killed at 2:00,
419
00:19:16,221 --> 00:19:18,223
so if the rider
from the sea
420
00:19:18,223 --> 00:19:21,226
was a friend
and arrived at 11:45,
421
00:19:21,226 --> 00:19:24,729
why did Paul Alexis wait
until 2:00 for the murderer?
422
00:19:24,730 --> 00:19:27,733
Maybe he was still
murdered for the gold.
423
00:19:27,733 --> 00:19:29,735
That doesn't come up
in the letter.
424
00:19:29,735 --> 00:19:32,237
I think that was
Alexis' romantic idea...
425
00:19:32,237 --> 00:19:34,239
taking gold coins
426
00:19:34,239 --> 00:19:36,241
that could
easily be translated
427
00:19:36,241 --> 00:19:38,243
into any currency.
428
00:19:38,243 --> 00:19:41,746
Besides, the gold
was found on his body.
429
00:19:43,248 --> 00:19:46,251
I must report
to Inspector Trethowan.
430
00:19:52,758 --> 00:19:55,260
(Whistling)
431
00:20:24,289 --> 00:20:25,290
Don't move.
432
00:20:25,290 --> 00:20:26,791
(Gasps)
433
00:20:28,293 --> 00:20:30,295
All right,
what's your game?
434
00:20:30,295 --> 00:20:32,297
Nothing. I just
wanted to talk to you.
435
00:20:32,297 --> 00:20:33,798
Who are you?
436
00:20:33,799 --> 00:20:36,802
Pollock, milord.
Jem Pollock.
437
00:20:37,803 --> 00:20:39,304
You know who I am?
438
00:20:39,304 --> 00:20:40,805
Yes, milord.
439
00:20:42,307 --> 00:20:44,809
Come and have a drink.
440
00:20:49,314 --> 00:20:50,815
Cheers.
441
00:20:54,820 --> 00:20:57,322
What were you doing
in Ireland?
442
00:21:00,826 --> 00:21:03,328
I've made it known
I wanted to see you,
443
00:21:03,328 --> 00:21:05,330
and you've gone
to the trouble
444
00:21:05,330 --> 00:21:07,332
of seeking me out.
445
00:21:07,332 --> 00:21:09,834
You must have something
to tell me.
446
00:21:11,336 --> 00:21:13,338
What were you doing
in Ireland?
447
00:21:13,839 --> 00:21:15,841
Selling the lobsters,
milord.
448
00:21:17,342 --> 00:21:19,344
Couldn't sell 'em
round here.
449
00:21:19,344 --> 00:21:20,845
Why on earth not?
450
00:21:20,846 --> 00:21:23,348
On account of they
were Tom Baines' lobsters.
451
00:21:23,849 --> 00:21:24,850
Ah.
452
00:21:24,850 --> 00:21:27,352
Tom Baines having damaged
grandad's nets.
453
00:21:27,352 --> 00:21:29,854
So that's
what you were doing
454
00:21:29,855 --> 00:21:31,857
off the Grinders
that day...
455
00:21:31,857 --> 00:21:33,859
Raiding Tom Baines'
lobster pots.
456
00:21:36,361 --> 00:21:38,863
No wonder your grandfather
was reticent.
457
00:21:38,864 --> 00:21:40,866
Don't tell him
I told you.
458
00:21:40,866 --> 00:21:42,367
I wouldn't dream of it.
459
00:21:42,367 --> 00:21:44,869
Now, Jem, you know
that this poor chap
460
00:21:44,870 --> 00:21:46,872
was killed
on the Flat-iron rock
461
00:21:46,872 --> 00:21:47,873
about 2:00 that day.
462
00:21:48,373 --> 00:21:49,374
I do, milord,
463
00:21:49,374 --> 00:21:51,376
and as sure
as I'm sitting here
464
00:21:51,376 --> 00:21:53,378
he must have
killed himself,
465
00:21:53,378 --> 00:21:55,380
for there was nobody
come nigh him,
466
00:21:55,380 --> 00:21:56,881
barring the young lady.
467
00:22:01,887 --> 00:22:04,389
But assuredly,
dear Mrs. Weldon,
468
00:22:04,389 --> 00:22:06,391
you will come back
and visit us again.
469
00:22:06,391 --> 00:22:09,394
Oh, yes, Monsieur Antoine,
I'm sure I shall.
470
00:22:09,394 --> 00:22:10,895
I rather doubt it.
471
00:22:11,897 --> 00:22:13,899
Unhappy memories
and all that.
472
00:22:13,899 --> 00:22:15,901
Of course.
I understand.
473
00:22:15,901 --> 00:22:18,904
But you will save
one last dance for me
474
00:22:18,904 --> 00:22:20,906
before you leave?
475
00:22:23,909 --> 00:22:25,410
Come along, mother.
476
00:22:31,416 --> 00:22:32,917
Wimsey! There you are.
477
00:22:32,918 --> 00:22:34,920
You got my message?
I'm just off.
478
00:22:34,920 --> 00:22:35,921
Oh? Where?
479
00:22:35,921 --> 00:22:37,923
You know
that fellow Bright
480
00:22:37,923 --> 00:22:39,424
who said he gave
that razor to Alexis?
481
00:22:39,424 --> 00:22:41,426
Don't be an idiot.
of course I know.
482
00:22:41,426 --> 00:22:43,428
Sober up and tell me
where you're off to.
483
00:22:43,428 --> 00:22:44,929
London, old son.
484
00:22:44,930 --> 00:22:46,932
Presentation of check
to Bright the barber.
485
00:22:46,932 --> 00:22:48,934
Hope to get a picture
486
00:22:48,934 --> 00:22:50,936
and a final bit of guff
about the Alexis death.
487
00:22:50,936 --> 00:22:52,437
Final?
488
00:22:52,437 --> 00:22:54,939
My editor thinks
we've squeezed it dry.
489
00:22:54,940 --> 00:22:57,943
Besides, they've just found
a headless torso
490
00:22:57,943 --> 00:22:59,444
in Berkhampstead.
491
00:22:59,444 --> 00:23:01,446
I must dash
or I'll Miss my train.
492
00:23:01,446 --> 00:23:03,948
Cheerio, Miss Vane!
Good luck with the novel!
493
00:23:03,949 --> 00:23:05,450
Thank you.
494
00:23:05,450 --> 00:23:07,452
So that's that?
495
00:23:07,452 --> 00:23:08,953
Almost.
496
00:23:08,954 --> 00:23:10,956
Not quite.
497
00:23:11,957 --> 00:23:14,960
We must telephone Bunter
in London.
498
00:23:15,961 --> 00:23:17,963
(Telephone rings)
499
00:23:18,964 --> 00:23:20,465
Look here, chief...
500
00:23:20,465 --> 00:23:22,467
Sally, what are you
doing here?
501
00:23:22,467 --> 00:23:24,469
I thought you were
going to Berkhampstead.
502
00:23:24,469 --> 00:23:26,471
You've got to present
the check to Bright first.
503
00:23:26,471 --> 00:23:27,972
Who?
504
00:23:27,973 --> 00:23:30,475
We offered a reward
to anyone who could explain
505
00:23:30,475 --> 00:23:32,977
how the razor got
into the hands of Alexis.
506
00:23:32,978 --> 00:23:34,479
Who's he?
507
00:23:34,479 --> 00:23:37,482
The body they found
on the rock at Wilvercombe.
508
00:23:37,482 --> 00:23:38,983
Oh, yes!
509
00:23:38,984 --> 00:23:41,486
Your friend Wimsey
talked us into it.
510
00:23:41,486 --> 00:23:43,488
I must have been
out of my mind.
511
00:23:43,488 --> 00:23:46,991
Well, where is this fellow
Mr. Bright, then?
512
00:23:46,992 --> 00:23:47,993
Wimsey thinks
513
00:23:47,993 --> 00:23:50,495
he may be involved
in murder.
514
00:23:50,495 --> 00:23:52,497
If so, he probably
won't turn up at all.
515
00:23:52,497 --> 00:23:53,998
So much the better.
516
00:23:53,999 --> 00:23:55,500
I thought the verdict
517
00:23:55,500 --> 00:23:57,502
was supposed to be
suicide, anyway.
518
00:23:57,502 --> 00:24:00,004
So it was.
But Wimsey thinks...
519
00:24:00,005 --> 00:24:03,508
He has turned up
after all.
520
00:24:03,508 --> 00:24:05,510
Hello, Mr. Bright!
521
00:24:05,510 --> 00:24:07,512
Thought for a moment
you weren't going to come.
522
00:24:07,512 --> 00:24:09,514
Didn't want to miss
the reward, eh?
523
00:24:09,514 --> 00:24:11,516
Oh, no.
Certainly not.
524
00:24:11,516 --> 00:24:14,018
Come in, come in.
Bring the camera, joe!
525
00:24:14,019 --> 00:24:16,521
In here, Mr. Bright.
thanks, Sid.
526
00:24:16,521 --> 00:24:18,523
This is our News Editor.
527
00:24:18,523 --> 00:24:20,024
Yes, yes.
Splendid.
528
00:24:20,025 --> 00:24:22,027
Mr. Bright,
nice to meet you.
529
00:24:22,027 --> 00:24:24,029
I've got your check
right here.
530
00:24:24,029 --> 00:24:26,031
I shan't keep you
a moment.
531
00:24:26,031 --> 00:24:28,033
Are you all ready, Joe?
532
00:24:28,033 --> 00:24:29,534
Come on, then, Sally.
let's get on with it.
533
00:24:30,035 --> 00:24:32,037
Just here, Mr. Bright.
534
00:24:39,544 --> 00:24:42,046
I have pleasure
in presenting you
535
00:24:42,047 --> 00:24:43,548
with this check...
536
00:24:43,548 --> 00:24:44,549
(Snaps fingers)
537
00:24:44,549 --> 00:24:46,050
Sorry.
538
00:24:46,051 --> 00:24:49,054
Yes, a check for ยฃ100
in appreciation
539
00:24:49,054 --> 00:24:51,056
of your public-spirited
behavior.
540
00:24:51,056 --> 00:24:53,558
The Morning Star
is always delighted
541
00:24:53,558 --> 00:24:55,560
to assist the police
in their inquiries.
542
00:24:55,560 --> 00:24:58,062
(Shutter clicks)
543
00:24:58,063 --> 00:24:59,564
Waste of time and money,
really.
544
00:24:59,564 --> 00:25:01,566
What line are you
going to take?
545
00:25:01,566 --> 00:25:05,069
"Morning Star assists police
with suicide riddle."
546
00:25:05,070 --> 00:25:06,571
"'I'll never forgive myself
547
00:25:06,571 --> 00:25:08,072
"for giving the razor
to Alexis,'
548
00:25:08,073 --> 00:25:09,574
Says itinerant barber."
549
00:25:09,574 --> 00:25:13,077
Get a quote about what he
intends to do with the money,
550
00:25:13,078 --> 00:25:14,579
and another photograph.
551
00:25:14,579 --> 00:25:16,581
He may have moved
in that last one.
552
00:25:17,082 --> 00:25:18,583
Where is he?
553
00:25:21,086 --> 00:25:23,088
Don't say he's gone.
554
00:25:23,088 --> 00:25:25,090
Well. Doesn't matter.
555
00:25:25,090 --> 00:25:27,092
The story's dead now,
anyway.
556
00:25:46,111 --> 00:25:48,113
Trouble with this case is,
557
00:25:48,113 --> 00:25:50,115
it's one step forward
and two back.
558
00:25:50,115 --> 00:25:51,116
This letter
559
00:25:51,116 --> 00:25:53,618
which you and Miss Vane
have decoded...
560
00:25:53,618 --> 00:25:55,620
and damned clever, too...
561
00:25:55,620 --> 00:25:57,622
it shows us that someone
lured Alexis
562
00:25:57,622 --> 00:25:59,624
to the Flat-iron rock
that day.
563
00:25:59,624 --> 00:26:01,125
But who, and why?
564
00:26:01,126 --> 00:26:03,128
Yes. Was it a trick
565
00:26:03,128 --> 00:26:05,130
to get him there
and murder him?
566
00:26:05,130 --> 00:26:07,132
The only person
with a motive
567
00:26:07,132 --> 00:26:09,634
is Henry Weldon,
and he has an alibi
568
00:26:09,634 --> 00:26:11,636
you couldn't break
with a pickaxe.
569
00:26:11,636 --> 00:26:14,138
Henry was very lucky
with his alibi,
570
00:26:14,139 --> 00:26:16,641
firstly that his car
broke down,
571
00:26:16,641 --> 00:26:19,143
and secondly that he got
a lift from Mrs. Morecambe,
572
00:26:19,144 --> 00:26:21,646
who was both conspicuous
and above suspicion.
573
00:26:21,646 --> 00:26:24,649
Well, we can't do
anything about that.
574
00:26:27,152 --> 00:26:28,653
By jove!
575
00:26:28,653 --> 00:26:30,154
I'm so sorry.
576
00:26:30,155 --> 00:26:32,157
That's all right,
milord.
577
00:26:32,157 --> 00:26:34,159
He's probably listening
at the door, anyway.
578
00:26:34,159 --> 00:26:35,160
Percy!
579
00:26:35,160 --> 00:26:38,163
Ormonde.
580
00:26:38,163 --> 00:26:41,166
The people that Henry Weldon
hired the car from...
581
00:26:41,166 --> 00:26:44,169
did they say whether he asked
particularly for a Morgan?
582
00:26:44,169 --> 00:26:45,170
Oh, yes, milord.
583
00:26:45,170 --> 00:26:47,172
They sent us
a copy of his letter.
584
00:26:47,172 --> 00:26:49,174
It said he wished to rent
a Morgan car
585
00:26:49,174 --> 00:26:51,176
from October 15
586
00:26:51,176 --> 00:26:53,178
And was signed
Haviland Martin,
587
00:26:53,178 --> 00:26:55,180
and gave as a reference
a bank in Cambridge.
588
00:26:55,180 --> 00:26:56,681
A Morgan car,
not just a car!
589
00:26:56,681 --> 00:27:01,185
Oh, frabjous day!
Callooh, callay!
590
00:27:01,186 --> 00:27:03,188
Miss Vane,
will you marry me?
591
00:27:03,188 --> 00:27:05,190
Or, failing that,
will you come with me
592
00:27:05,190 --> 00:27:08,693
to Darley garage and commune
with Mr. Polwhistle?
593
00:27:08,693 --> 00:27:09,694
I will.
594
00:27:09,694 --> 00:27:11,696
Let us begone.
595
00:27:11,696 --> 00:27:13,197
What?
The latter.
596
00:27:13,198 --> 00:27:16,201
I see the first glimpse
of light
597
00:27:16,201 --> 00:27:18,703
in the impenetrable gloom.
598
00:27:21,706 --> 00:27:24,208
What do you suppose
he meant by that?
599
00:27:25,210 --> 00:27:27,212
Well,
that a 2-cylinder car
600
00:27:27,212 --> 00:27:29,214
is easier
to put out of action
601
00:27:29,214 --> 00:27:31,216
than a 4-cylinder one,
sir.
602
00:27:31,216 --> 00:27:34,219
Yes, milord, the fault
was in the H.T. leads.
603
00:27:34,219 --> 00:27:36,221
We tried the mag,
and she was all right,
604
00:27:36,221 --> 00:27:38,723
and there wasn't nothing
wrong with the plugs,
605
00:27:38,723 --> 00:27:41,225
so young Tom here says,
"What about the leads?"
606
00:27:41,226 --> 00:27:42,727
Didn't you, Tom?
607
00:27:42,727 --> 00:27:44,729
So you took them out?
608
00:27:44,729 --> 00:27:46,230
Never got the chance.
609
00:27:46,231 --> 00:27:47,732
Mr. Martin, he says,
610
00:27:47,732 --> 00:27:49,233
"that'll be it!"
611
00:27:49,234 --> 00:27:51,736
And he whips the leads
out of the clip.
612
00:27:51,736 --> 00:27:54,238
I says, "let the boy
have a look at 'em,"
613
00:27:54,239 --> 00:27:55,740
and Mr. Martin says,
614
00:27:55,740 --> 00:27:57,742
"never mind looking
at the bloody things"...
615
00:27:57,742 --> 00:27:59,744
begging your pardon...
"shove a new pair in!"
616
00:27:59,744 --> 00:28:01,245
So you did?
617
00:28:01,246 --> 00:28:03,248
That's right, milord.
618
00:28:03,248 --> 00:28:06,751
Tom got a bit of H.T. wire
out of my tool bag there,
619
00:28:06,751 --> 00:28:09,253
and then me and Tom
fixes up a new bit of wire,
620
00:28:09,254 --> 00:28:11,756
connects it up, and she
starts up sweet as a nut.
621
00:28:11,756 --> 00:28:14,258
You don't happen
to remember
622
00:28:14,259 --> 00:28:16,261
what happened
to the defective leads?
623
00:28:16,261 --> 00:28:18,263
Funny
you should ask.
624
00:28:18,263 --> 00:28:20,765
Mr. Martin pushed them
into his pocket,
625
00:28:20,765 --> 00:28:22,767
but them leads falls out
onto the grass again.
626
00:28:22,767 --> 00:28:24,769
I expect
I've still got 'em.
627
00:28:24,769 --> 00:28:26,771
I thought,
"he won't want them again,
628
00:28:26,771 --> 00:28:29,273
but they'll come in useful
for a motorbike,"
629
00:28:29,274 --> 00:28:31,776
So I picked 'em up
and put 'em in my tools.
630
00:28:31,776 --> 00:28:33,277
Now. Ah.
631
00:28:33,278 --> 00:28:35,280
There we are.
632
00:28:37,782 --> 00:28:38,783
(Hisses)
633
00:28:42,287 --> 00:28:44,289
That's pretty sharp!
634
00:28:44,789 --> 00:28:46,290
What is it?
635
00:28:46,291 --> 00:28:48,793
I suspect the business end
of a sewing needle.
636
00:28:48,793 --> 00:28:51,295
So that was it!
637
00:28:51,296 --> 00:28:52,797
Well done, Tom.
638
00:28:55,300 --> 00:28:57,802
That was it.
639
00:28:58,803 --> 00:29:01,305
All right, then,
how did you know?
640
00:29:01,306 --> 00:29:02,307
I didn't,
641
00:29:02,307 --> 00:29:04,309
but I've seen it
done before.
642
00:29:04,309 --> 00:29:06,311
It's a very handy way
643
00:29:06,311 --> 00:29:08,313
of holding up
a motorcyclist
644
00:29:08,313 --> 00:29:10,315
at the beginning
of a race.
645
00:29:10,315 --> 00:29:12,317
I'm not sure
I entirely under...
646
00:29:12,317 --> 00:29:14,819
With a 4-cylinder car,
you can run on three,
647
00:29:14,819 --> 00:29:17,822
or, if it's a good engine,
even on two.
648
00:29:17,822 --> 00:29:18,823
But...
649
00:29:18,823 --> 00:29:20,825
with a 2-cylinder car
like the Morgan,
650
00:29:20,825 --> 00:29:22,827
you knock out one and...
651
00:29:22,827 --> 00:29:24,829
Precisely.
the car won't start,
652
00:29:24,829 --> 00:29:26,831
and you have to get a lift
into Wilvercombe.
653
00:29:26,831 --> 00:29:28,833
So Henry fabricated
his alibi?
654
00:29:28,833 --> 00:29:31,836
It may be fabricated,
but in cast iron.
655
00:29:31,836 --> 00:29:34,839
If only we had
an independent witness.
656
00:29:42,847 --> 00:29:44,348
Harriet,
657
00:29:44,349 --> 00:29:47,352
now, you know I find you
rather overwhelming,
658
00:29:47,352 --> 00:29:49,854
so wait in the car.
659
00:29:55,360 --> 00:29:56,361
Afternoon, sir.
660
00:29:58,363 --> 00:30:00,365
Mind if I join you?
661
00:30:02,367 --> 00:30:04,369
'tis a free country.
662
00:30:04,369 --> 00:30:05,870
So it is.
663
00:30:08,873 --> 00:30:11,375
I've noticed
you often sit here.
664
00:30:12,377 --> 00:30:14,379
Good spot for seeing
665
00:30:14,379 --> 00:30:16,381
what's going on
in the village.
666
00:30:16,381 --> 00:30:17,882
(Chuckles) Yes.
667
00:30:17,882 --> 00:30:20,384
More than people
might think, I daresay.
668
00:30:20,385 --> 00:30:22,887
(Chuckles)
You're right there!
669
00:30:24,389 --> 00:30:27,392
I don't suppose you remember
the Wednesday before last?
670
00:30:27,392 --> 00:30:29,394
I know it's a bit much
to ask...
671
00:30:29,394 --> 00:30:31,396
What? Of course
I remember!
672
00:30:31,396 --> 00:30:33,398
Ain't nothing wrong
with my memory.
673
00:30:33,398 --> 00:30:35,400
That was the day
the young man
674
00:30:35,400 --> 00:30:37,902
were found dead
on Flat-iron rock.
675
00:30:37,902 --> 00:30:43,908
Big, red car come throughthat day at 10:00,
676
00:30:43,908 --> 00:30:48,412
driven by Vicar'slady friend.
677
00:30:48,913 --> 00:30:50,915
Uh...his wife's friend?
678
00:30:50,915 --> 00:30:53,417
Ah. Mutton
dressed as lamb.
679
00:30:53,418 --> 00:30:55,920
They do say
she were an actress.
680
00:30:55,920 --> 00:30:57,421
Ah.
681
00:30:57,422 --> 00:30:59,424
She had a gentleman
682
00:30:59,424 --> 00:31:01,426
in the car with herthat day,
683
00:31:01,426 --> 00:31:05,430
gentlemanwith dark glasses.
684
00:31:06,431 --> 00:31:07,932
he was still sittingbeside her
685
00:31:07,932 --> 00:31:10,935
when she come backat 1:00.
686
00:31:12,937 --> 00:31:14,939
And the gentlemanwith dark glasses,
687
00:31:14,939 --> 00:31:18,943
he gets out of the carand goes into The Feathers,
688
00:31:18,943 --> 00:31:24,949
and she drives ontowards Heathbury.
689
00:31:24,949 --> 00:31:28,452
Did you see the gentleman
come out of The Feathers?
690
00:31:28,453 --> 00:31:29,954
Hey? What?
691
00:31:29,954 --> 00:31:32,456
Did you see the gentleman
come out of The Feathers?
692
00:31:32,457 --> 00:31:33,958
(Rather too loudly)
Yes! I did!
693
00:31:33,958 --> 00:31:38,963
Half-past 1:00 that were,by Church clock.
694
00:31:40,465 --> 00:31:42,967
Did you see anyone else,a stranger,
695
00:31:42,967 --> 00:31:45,469
Come through the village
about the same time?
696
00:31:45,470 --> 00:31:46,971
No need to shout!
697
00:31:46,971 --> 00:31:48,973
There's nothing wrong
with my hearing
698
00:31:48,973 --> 00:31:50,975
as long
as you speak up clear
699
00:31:50,975 --> 00:31:51,976
and don't mumble
700
00:31:51,976 --> 00:31:54,979
like so many young folk
do nowadays.
701
00:31:54,979 --> 00:31:55,980
I beg your pardon, sir.
702
00:31:55,980 --> 00:31:57,481
Yes.
703
00:31:57,482 --> 00:31:58,483
Yes.
704
00:31:59,984 --> 00:32:03,988
A rickety-looking,town-bred sort of chap
705
00:32:03,988 --> 00:32:05,489
with big glasses,
706
00:32:05,490 --> 00:32:07,492
a little pack on his back.
707
00:32:07,492 --> 00:32:11,496
In he goes to the shop,
708
00:32:11,496 --> 00:32:13,498
And I thinks to myself,
709
00:32:13,498 --> 00:32:17,001
if you wants the Post Office,
you'll be unlucky,
710
00:32:17,001 --> 00:32:20,504
'cause they shuts for lunch.
711
00:32:20,505 --> 00:32:23,007
but out he comes.
712
00:32:23,007 --> 00:32:25,509
"You'll be wanting to wetyour whistle, my lad,"
713
00:32:25,510 --> 00:32:27,512
I thinks, but on he goes,
714
00:32:27,512 --> 00:32:32,016
straight ontowards Hink's lane.
715
00:32:33,518 --> 00:32:35,019
Bah!
716
00:32:35,019 --> 00:32:40,024
"You'll be one of these
pussyfooting slop-swallowers,"
717
00:32:40,024 --> 00:32:41,525
I says to myself,
718
00:32:41,526 --> 00:32:45,530
"brought up
on fizzy lemonade...
719
00:32:45,530 --> 00:32:48,533
All belch and no body."
720
00:32:50,535 --> 00:32:53,037
Then I thinks to myself,
721
00:32:53,037 --> 00:32:57,041
"Just time
for a last pint,"
722
00:32:57,041 --> 00:32:59,543
I thinks to myself,
723
00:32:59,544 --> 00:33:02,046
and into The Feathers
I goes.
724
00:33:02,547 --> 00:33:05,049
You have
a remarkable memory.
725
00:33:05,049 --> 00:33:07,051
Perhaps today
you'd be good enough
726
00:33:07,051 --> 00:33:09,053
to have
your last pint on me.
727
00:33:09,053 --> 00:33:11,555
Oh, thank you, sir.
728
00:33:11,556 --> 00:33:13,558
Thank you.
729
00:33:21,566 --> 00:33:22,567
Get in.
730
00:33:28,573 --> 00:33:30,074
Well?
731
00:33:32,076 --> 00:33:34,078
It's too good.
732
00:33:34,078 --> 00:33:36,080
It's too damn good.
733
00:33:36,080 --> 00:33:38,082
Someone, somewhere...
734
00:33:39,584 --> 00:33:41,586
Is making fools of us.
735
00:33:43,087 --> 00:33:44,588
But who?
736
00:33:44,589 --> 00:33:46,591
And how?
737
00:35:29,193 --> 00:35:31,695
Man:
...just a matter of time.
738
00:35:36,701 --> 00:35:39,704
there's no time to wastewhen there's someone drowning.
739
00:35:39,704 --> 00:35:41,706
Saved!
740
00:35:41,706 --> 00:35:44,208
At Coral Gables, Florida,
741
00:35:44,208 --> 00:35:46,210
they take the sport of swimmingmore seriously.
742
00:35:46,210 --> 00:35:48,212
Here, we slow up the camera
743
00:35:48,212 --> 00:35:50,214
to show you the world'sprofessional diving champion,
744
00:35:50,214 --> 00:35:51,715
Sam Howard, in action.
745
00:35:51,716 --> 00:35:53,217
From the 30-foot board,
746
00:35:53,217 --> 00:35:55,219
he doesa full-gainer somersault.
747
00:35:57,221 --> 00:36:00,224
then, from 25 feet,a combination of swan dive
748
00:36:00,224 --> 00:36:01,725
and a one-and-a-half.
749
00:36:01,726 --> 00:36:04,228
If the swan saw this,he'd turn green with envy.
750
00:36:04,228 --> 00:36:06,230
And my grace! It's onlywith the aid of a camera lens
751
00:36:06,230 --> 00:36:08,232
that we can appreciateto the full
752
00:36:08,232 --> 00:36:10,734
the perfect artistryof the springboard.
753
00:36:17,241 --> 00:36:19,243
(Intermission music plays)
754
00:37:54,338 --> 00:37:55,839
Thank you, cabby.
755
00:37:55,840 --> 00:37:57,341
Keep the change.
756
00:38:18,863 --> 00:38:20,865
Excuse me a moment.
757
00:38:20,865 --> 00:38:22,867
The gentleman who went
into number 70...
758
00:38:22,867 --> 00:38:25,369
dark-haired,
wears a beard...
759
00:38:25,369 --> 00:38:27,371
I'm sure
I've met him before,
760
00:38:27,371 --> 00:38:29,373
but I can't
remember his name.
761
00:38:29,373 --> 00:38:31,875
Wouldn't happen
to know him, would you?
762
00:38:31,876 --> 00:38:33,377
His name is not Bright.
763
00:38:33,377 --> 00:38:36,380
He's a highly respected
businessman in the City,
764
00:38:36,380 --> 00:38:39,883
and his real name
is Mr. Morecambe.
765
00:38:39,884 --> 00:38:41,385
Morecambe!
766
00:38:41,385 --> 00:38:42,886
Well, I never.
767
00:38:43,387 --> 00:38:45,389
Here we are,
Miss Vane.
768
00:38:45,389 --> 00:38:46,890
There.
769
00:38:46,891 --> 00:38:48,893
I hope you've got
everything you need.
770
00:38:48,893 --> 00:38:49,894
Lovely.
771
00:38:49,894 --> 00:38:52,396
Goodness. Whoever
would have thought it...
772
00:38:52,396 --> 00:38:55,399
a famous lady novelist,
a lord, and the police,
773
00:38:55,399 --> 00:38:57,901
all taking tea
in my front room?
774
00:38:57,902 --> 00:38:59,904
I don't think
I've had such a thing
775
00:38:59,904 --> 00:39:01,405
since the Flying Santanas
776
00:39:01,405 --> 00:39:03,407
and Mr. Bickerstaff
and his performing seals
777
00:39:03,407 --> 00:39:05,409
was all staying
in my house together.
778
00:39:05,409 --> 00:39:08,412
I've put the crumpets
in the muffinier
779
00:39:08,412 --> 00:39:10,414
to keep them warm.
780
00:39:12,917 --> 00:39:15,920
Well, it's a turn-up
for the book, milord,
781
00:39:15,920 --> 00:39:18,923
and Mr. Bunter is much
to be congratulated,
782
00:39:18,923 --> 00:39:21,425
but I'm not sure
where it gets us.
783
00:39:21,425 --> 00:39:22,926
Bunter?
784
00:39:22,927 --> 00:39:25,429
Well, I would say,
Inspector,
785
00:39:25,429 --> 00:39:27,431
the only reason
for Mr. Morecambe
786
00:39:27,431 --> 00:39:29,433
to pretend to be
an itinerant barber
787
00:39:29,433 --> 00:39:31,435
was to fabricate
a convincing explanation
788
00:39:31,435 --> 00:39:33,437
of how the murder weapon
789
00:39:33,437 --> 00:39:35,439
came to be in the hands
of Paul Alexis.
790
00:39:35,439 --> 00:39:37,441
It also means
that Mrs. Morecambe
791
00:39:37,441 --> 00:39:39,443
was certainly
in on the plot.
792
00:39:39,443 --> 00:39:40,944
I wouldn't be surprised
793
00:39:40,945 --> 00:39:42,947
if she attended the concert
at the winter garden
794
00:39:42,947 --> 00:39:44,949
and obtained the receipts
for the collars that Henry
795
00:39:44,949 --> 00:39:47,952
was supposed to have bought
before lunchtime.
796
00:39:47,952 --> 00:39:50,955
We can check
on that.
797
00:39:50,955 --> 00:39:51,956
Percy?
798
00:39:53,457 --> 00:39:55,459
So Henry Weldon
never went
799
00:39:55,459 --> 00:39:57,461
near Wilvercombe
that morning?
800
00:39:57,461 --> 00:39:58,962
It's
a reasonable assumption.
801
00:39:58,963 --> 00:40:00,965
Mrs. Morecambe
could have dropped him
802
00:40:00,965 --> 00:40:02,466
just beyond Darley.
803
00:40:02,466 --> 00:40:03,967
And picked him up
on the way back.
804
00:40:03,968 --> 00:40:05,970
But what would be
the point of that?
805
00:40:05,970 --> 00:40:08,472
Even if we've broken
his earlier alibi,
806
00:40:08,472 --> 00:40:10,974
the 2:00 one,
thanks to Mr. Perkins,
807
00:40:10,975 --> 00:40:13,477
is as solid
as a rock.
808
00:40:13,477 --> 00:40:15,479
And 2:00 was the time
of the murder.
809
00:40:15,479 --> 00:40:17,481
if it was murder.
810
00:40:17,481 --> 00:40:18,982
Cup of tea, Inspector?
811
00:40:18,983 --> 00:40:20,484
Thank you, yes.
812
00:40:22,486 --> 00:40:24,988
I think Morecambe,
813
00:40:24,989 --> 00:40:25,990
alias Bright,
814
00:40:25,990 --> 00:40:27,992
was the brains
behind the operation.
815
00:40:27,992 --> 00:40:28,993
But why?
816
00:40:28,993 --> 00:40:30,995
He's a Commission Agent,
817
00:40:30,995 --> 00:40:33,497
and my friend
Freddy Arbuthnot tells me
818
00:40:33,497 --> 00:40:35,499
that he took a few
too many chances,
819
00:40:35,499 --> 00:40:37,501
and there's
a rumor in the city
820
00:40:37,501 --> 00:40:40,003
that without a large,
instant influx of cash,
821
00:40:40,004 --> 00:40:42,006
he could be bankrupt.
822
00:40:42,006 --> 00:40:44,008
So he and Henry Weldon
823
00:40:44,008 --> 00:40:45,509
agreed to save
Mrs. Weldon's fortune
824
00:40:45,509 --> 00:40:48,512
from falling into the hands
of Paul Alexis.
825
00:40:48,512 --> 00:40:50,013
And share it
instead.
826
00:40:50,014 --> 00:40:52,016
So Mr. Morecambe
would be the one
827
00:40:52,016 --> 00:40:54,518
who sent the coded letters
and photographs to Mr. Alexis.
828
00:40:54,518 --> 00:40:58,021
I imagine he had
a friend in Warsaw,
829
00:40:58,022 --> 00:41:00,024
a business friend,
who would post them for him.
830
00:41:00,024 --> 00:41:02,026
Seems a lot of trouble
to take
831
00:41:02,026 --> 00:41:05,529
just to get Mr. Alexis
to Flat-iron rock.
832
00:41:05,529 --> 00:41:07,030
Don't forget
833
00:41:07,031 --> 00:41:09,033
that the letters formed
a dual purpose...
834
00:41:11,035 --> 00:41:13,537
To distance Paul Alexis
from Mrs. Weldon.
835
00:41:13,537 --> 00:41:15,038
Even if the murder
didn't come off,
836
00:41:15,039 --> 00:41:16,540
Pavlo Alexeivitch,
837
00:41:16,540 --> 00:41:18,542
heir to the Imperial throne
of Russia,
838
00:41:18,542 --> 00:41:21,044
would hardly be likely to marry
an elderly English widow,
839
00:41:21,045 --> 00:41:22,046
however wealthy.
840
00:41:22,046 --> 00:41:25,049
Hence
Grand Duchess Feodora.
841
00:41:25,049 --> 00:41:27,051
The really upsetting thing
about it all
842
00:41:27,051 --> 00:41:29,053
is the sheer cruelty of it.
843
00:41:29,053 --> 00:41:32,056
To think of that poor man,
sitting in this very room,
844
00:41:32,056 --> 00:41:34,558
desperately trying to decode
those ridiculous letters,
845
00:41:34,558 --> 00:41:36,059
which were just designed
846
00:41:36,060 --> 00:41:39,063
to play on his pathetic
delusions of grandeur.
847
00:41:39,063 --> 00:41:41,565
And after all,
it was all meaningless!
848
00:41:41,565 --> 00:41:44,067
Even if there had been
a shred of truth in it,
849
00:41:44,068 --> 00:41:47,071
even if his great-grandmother
did marry Czar Nicholas I,
850
00:41:47,071 --> 00:41:50,574
even if he had 50 pints
of Imperial blood
851
00:41:50,574 --> 00:41:52,075
in his veins,
852
00:41:52,076 --> 00:41:54,578
it still wouldn't make him
heir to the Russian throne.
853
00:41:54,578 --> 00:41:57,080
Blood.
854
00:41:57,081 --> 00:41:58,582
Peter.
855
00:42:00,084 --> 00:42:02,086
No wonder it was so easy
to persuade him
856
00:42:02,086 --> 00:42:03,587
he was related
to the Imperial family.
857
00:42:03,587 --> 00:42:06,590
And Antoine said
his joints got stiff.
858
00:42:06,590 --> 00:42:08,592
And Mrs. Lefranc
said he had rheumatism,
859
00:42:08,592 --> 00:42:10,594
which could
have meant stiffness.
860
00:42:10,594 --> 00:42:12,596
And he never used
a cutthroat razor
861
00:42:12,596 --> 00:42:15,098
because
if he cut himself,
862
00:42:15,099 --> 00:42:16,600
his blood wouldn't clot!
863
00:42:16,600 --> 00:42:17,601
Of course!
864
00:42:17,601 --> 00:42:21,104
The poor man
was a haemophiliac!
865
00:42:21,105 --> 00:42:24,108
So the fact that
the blood was still liquid
866
00:42:24,108 --> 00:42:26,110
when Miss Vane
found the body...
867
00:42:26,110 --> 00:42:28,612
doesn't mean a thing.
He wasn't killed at 2:00.
868
00:42:28,612 --> 00:42:30,113
He was killed at 12:00,
869
00:42:30,114 --> 00:42:33,117
the very time for which Weldon
went to such pains
870
00:42:33,117 --> 00:42:35,119
to give himself
an unbreakable alibi,
871
00:42:35,119 --> 00:42:37,121
provided by the respectable
Mrs. Morecambe.
872
00:42:37,121 --> 00:42:38,622
Whose husband,
873
00:42:38,622 --> 00:42:41,124
disguised as Bright,
the itinerant barber,
874
00:42:41,125 --> 00:42:42,626
obtained the murder weapon
875
00:42:42,626 --> 00:42:45,629
and presumably gave it
not to Paul Alexis,
876
00:42:45,629 --> 00:42:48,632
but to Henry Weldon,
the rider from the sea.
877
00:42:48,632 --> 00:42:51,635
Well, I think
we might have a chat
878
00:42:51,635 --> 00:42:53,637
with Mr. And Mrs. Morecambe,
879
00:42:53,637 --> 00:42:55,138
friendly like.
880
00:42:55,639 --> 00:42:57,140
(Knock on door)
881
00:42:57,141 --> 00:42:59,143
Mrs. Morecambe.
882
00:42:59,143 --> 00:43:01,645
Very good of you to come,
madam, and help us out.
883
00:43:01,645 --> 00:43:02,646
Mr. Morecambe.
884
00:43:02,646 --> 00:43:05,649
Glad to be of assistance,
but I don't know
885
00:43:05,649 --> 00:43:07,651
why you asked me to come
all the way from London.
886
00:43:07,651 --> 00:43:09,152
I don't think
I can help.
887
00:43:09,153 --> 00:43:11,155
I wouldn't say that,
Mr. Morecambe...
888
00:43:11,155 --> 00:43:12,656
or should I say
Mr. Bright?
889
00:43:12,656 --> 00:43:16,159
(Chuckles)
Well done, Inspector.
890
00:43:16,160 --> 00:43:18,662
You want to know
why Alfred Morecambe,
891
00:43:18,662 --> 00:43:20,163
Commission Agent of London,
892
00:43:20,164 --> 00:43:22,166
was going about
at Wilvercombe
893
00:43:22,166 --> 00:43:23,667
disguised as William Bright,
894
00:43:23,667 --> 00:43:27,170
that seedy and unsatisfactory
tonsorial artist?
895
00:43:27,671 --> 00:43:29,673
Yes, that would be
helpful, sir, yes.
896
00:43:30,174 --> 00:43:32,676
I'm writing a play
for my wife.
897
00:43:32,676 --> 00:43:34,678
She's an actress,
you know.
898
00:43:34,678 --> 00:43:36,179
I've always taken
a keen interest
899
00:43:36,180 --> 00:43:37,181
in the theatre.
900
00:43:37,681 --> 00:43:38,682
Really, sir?
901
00:43:38,682 --> 00:43:40,684
No doubt it was useful
for makeup
902
00:43:40,684 --> 00:43:42,686
and that false beard
903
00:43:42,686 --> 00:43:44,688
while the real one
grew again?
904
00:43:44,688 --> 00:43:47,190
As you say, I shaved,
bleached my hair,
905
00:43:47,191 --> 00:43:48,692
and became Mr. Bright.
906
00:43:48,692 --> 00:43:50,193
I had this idea for a play
907
00:43:50,194 --> 00:43:53,197
about an itinerant
hairdresser,
908
00:43:53,197 --> 00:43:55,199
so I was doing
a bit of research.
909
00:43:55,199 --> 00:43:57,701
So you never saw Paul Alexis
the night before he died?
910
00:43:58,202 --> 00:44:00,204
Oh, yes, and gave him
the razor, just as I said,
911
00:44:00,204 --> 00:44:02,206
or rather
he took it from me.
912
00:44:02,206 --> 00:44:05,209
I was trying out
this speech about suicide.
913
00:44:05,209 --> 00:44:08,212
I'm afraid I got
rather carried away.
914
00:44:08,212 --> 00:44:10,214
I see.
915
00:44:12,716 --> 00:44:14,718
You don't know
a gentleman called...
916
00:44:14,718 --> 00:44:16,720
Mr. Henry Weldon, sir?
917
00:44:16,720 --> 00:44:18,221
Who?
918
00:44:18,222 --> 00:44:20,224
Your wife gave him
a lift in your car
919
00:44:20,224 --> 00:44:22,726
on the day
Paul Alexis died.
920
00:44:22,726 --> 00:44:24,728
I did tell you
about it, dear.
921
00:44:24,728 --> 00:44:27,230
Oh, yes. I don't think
you mentioned his name.
922
00:44:27,231 --> 00:44:30,234
Henry Spencer Weldon,
sir.
923
00:44:30,234 --> 00:44:32,236
He farms
in Lincolnshire.
924
00:44:32,236 --> 00:44:34,238
No. Sorry.
can't help you.
925
00:44:34,238 --> 00:44:36,240
Never heard of him.
926
00:44:38,242 --> 00:44:39,243
Oh.
927
00:44:40,244 --> 00:44:41,745
Mrs. Sterne,
928
00:44:41,745 --> 00:44:44,247
do you know
this gentleman?
929
00:44:44,248 --> 00:44:46,250
Oh, yes.
930
00:44:46,250 --> 00:44:49,253
He came to stay
with Mr. Weldon last June.
931
00:44:49,253 --> 00:44:52,756
I've never seen this woman
before in my life.
932
00:44:52,756 --> 00:44:56,259
Mr. Weldon's
housekeeper, sir.
933
00:44:56,260 --> 00:44:58,762
I don't know how
you can say that, sir.
934
00:44:58,762 --> 00:45:00,764
You stayed
more than a week.
935
00:45:02,266 --> 00:45:05,269
I didn't see much of him,
him and Mr. Weldon
936
00:45:05,269 --> 00:45:07,271
being shut up in the office
most of the time
937
00:45:07,271 --> 00:45:09,273
with their maps and papers.
938
00:45:09,273 --> 00:45:11,775
I don't know what
they were working on,
939
00:45:11,775 --> 00:45:14,277
but I know it was him,
940
00:45:14,278 --> 00:45:17,281
and my husband
would say the same.
941
00:45:17,281 --> 00:45:19,783
Thank you,
Mrs. Sterne.
942
00:45:23,287 --> 00:45:24,788
Mr. Weldon.
943
00:45:26,290 --> 00:45:28,792
I believe you know
Mrs. Morecambe
944
00:45:28,792 --> 00:45:30,794
and her husband
Mr. Morecambe,
945
00:45:30,794 --> 00:45:32,295
alias Mr. Bright.
946
00:45:35,299 --> 00:45:37,301
What are you doing here?
we agreed...
947
00:45:37,301 --> 00:45:38,302
Shut up!
948
00:45:38,302 --> 00:45:39,803
I arrest you
949
00:45:39,803 --> 00:45:42,806
for the murder
of Paul Alexis Goldschmidt.
950
00:45:42,806 --> 00:45:44,808
You are not obliged
to say anything,
951
00:45:44,808 --> 00:45:46,810
but anything you do say
952
00:45:46,810 --> 00:45:48,812
may be taken down
and given in evidence.
953
00:45:53,317 --> 00:45:55,319
(Tango music playing)
954
00:46:06,330 --> 00:46:08,332
Oh, dear, Antoine!
955
00:46:08,332 --> 00:46:10,834
I'm afraid I'm not
very good at the Tango.
956
00:46:10,834 --> 00:46:12,836
Flora, do not say
such a thing.
957
00:46:12,836 --> 00:46:14,838
The Tango, it is
the dance of passion,
958
00:46:14,838 --> 00:46:16,840
and with the right partner,
959
00:46:16,840 --> 00:46:19,342
it is the most natural
dance in the world.
960
00:46:19,343 --> 00:46:20,844
Oh, Antoine!
961
00:46:20,844 --> 00:46:22,345
Forgive me.
962
00:46:22,346 --> 00:46:24,848
When I'm with you,
I forget myself.
963
00:46:25,849 --> 00:46:27,350
Oh.
964
00:46:29,853 --> 00:46:31,354
Mrs. Weldon.
965
00:46:31,355 --> 00:46:32,856
Oh, Miss Vane.
966
00:46:32,856 --> 00:46:35,859
You know
Monsieur Antoine?
967
00:46:35,859 --> 00:46:37,861
Yes, I do.
968
00:46:37,861 --> 00:46:39,362
Mrs. Weldon,
969
00:46:39,363 --> 00:46:40,864
I'm afraid I've got
970
00:46:40,864 --> 00:46:42,866
some very bad news
for you,
971
00:46:42,866 --> 00:46:45,368
and I wanted to be
the one to tell you.
972
00:46:45,369 --> 00:46:47,371
It's about Paul Alexis.
973
00:46:49,373 --> 00:46:50,374
Oh.
974
00:46:50,374 --> 00:46:51,875
He was murdered,
975
00:46:51,875 --> 00:46:54,878
but I'm afraid
the police have arrested
976
00:46:54,878 --> 00:46:58,381
your son Henry.
977
00:46:58,382 --> 00:47:00,884
I knew it.
978
00:47:02,386 --> 00:47:05,389
I knew
it wasn't suicide!
979
00:47:05,389 --> 00:47:07,891
He loved me.
980
00:47:07,891 --> 00:47:09,893
He really loved me.
981
00:47:09,893 --> 00:47:10,894
Of course.
982
00:47:10,894 --> 00:47:13,396
How could anyone
help loving you?
983
00:47:16,900 --> 00:47:17,901
Henry!
984
00:47:21,405 --> 00:47:23,407
How...how could he
have done it?
985
00:47:23,407 --> 00:47:28,412
It's all going to be
quite dreadful, of course...
986
00:47:28,412 --> 00:47:30,414
but you will be brave.
987
00:47:31,915 --> 00:47:32,916
Yes...
988
00:47:33,917 --> 00:47:35,919
if you will help me.
989
00:47:37,921 --> 00:47:39,422
Waiter.
990
00:47:39,423 --> 00:47:41,425
Cognac, s'il vous plait.
991
00:47:41,425 --> 00:47:43,927
(Music begins)
992
00:48:28,472 --> 00:48:29,973
Oh, er...
993
00:48:29,973 --> 00:48:31,975
Excuse me, milord.
I took the liberty
994
00:48:31,975 --> 00:48:34,477
of canceling
your dinner engagement
995
00:48:34,478 --> 00:48:36,480
this evening
with the Antiquarian Society.
996
00:48:36,480 --> 00:48:38,482
Bunter, you anticipate
my every whim.
997
00:48:38,482 --> 00:48:41,485
One of these days
you're going to leave me
998
00:48:41,985 --> 00:48:43,486
and run a pub somewhere
or something.
999
00:48:43,487 --> 00:48:44,988
A pub?
1000
00:48:44,988 --> 00:48:47,490
I don't think so, milord.
1001
00:49:10,013 --> 00:49:12,015
The old fool
who wanted a lover,
1002
00:49:12,015 --> 00:49:14,517
the young fool
who wanted an empire.
1003
00:49:16,019 --> 00:49:18,521
One throat cut
and three people condemned.
1004
00:49:18,522 --> 00:49:21,525
What a damned awful,
bitter, bloody farce.
1005
00:49:23,026 --> 00:49:25,028
And Mrs. Weldon
would have been next.
1006
00:49:26,530 --> 00:49:28,532
You don't think that Henry
would have killed her?
1007
00:49:28,532 --> 00:49:30,033
Oh, yes.
1008
00:49:30,033 --> 00:49:32,535
After he and Morecambe
had gone to all that trouble,
1009
00:49:32,536 --> 00:49:35,539
I don't think they'd have
wanted to wait for the money.
1010
00:49:35,539 --> 00:49:37,541
So as soon as she
got back to Lincolnshire,
1011
00:49:37,541 --> 00:49:40,544
Henry would have
found some way...
1012
00:49:40,544 --> 00:49:42,546
sleeping pills
or something.
1013
00:49:42,546 --> 00:49:44,047
And they would have said
1014
00:49:44,047 --> 00:49:46,549
out of grief
for Alexis' death...
1015
00:49:46,550 --> 00:49:49,052
verdict, suicide.
1016
00:49:50,554 --> 00:49:53,557
Let's get away.
I do hate watery places.
1017
00:49:54,558 --> 00:49:56,560
We'll dine in picadilly.
1018
00:49:58,061 --> 00:49:59,562
Look out.
1019
00:49:59,563 --> 00:50:01,064
Thank you.
1020
00:50:04,067 --> 00:50:06,569
Harriet, I'm going to
break our agreement
1021
00:50:06,570 --> 00:50:08,572
and ask you something.
1022
00:50:10,574 --> 00:50:12,075
Please don't.
1023
00:50:12,075 --> 00:50:14,077
All right.
1024
00:50:15,579 --> 00:50:18,582
But the next time
you find yourself in trouble,
1025
00:50:18,582 --> 00:50:21,084
you might conquer
your independent spirit
1026
00:50:21,084 --> 00:50:23,086
and send for me.
1027
00:50:24,588 --> 00:50:26,089
I might.
1028
00:50:27,305 --> 00:51:27,337
Please rate this subtitle at www.osdb.link/8zu8
Help other users to choose the best subtitles
72278
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.