Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:37,600 --> 00:00:39,100
That's peculiar.
3
00:00:45,610 --> 00:00:47,610
I say!
4
00:00:50,120 --> 00:00:51,620
I say.
5
00:00:53,620 --> 00:00:54,620
I say. Aah!
6
00:01:01,130 --> 00:01:03,630
You saw nobody apart from
the woman and the man?
7
00:01:04,130 --> 00:01:06,106
Ain't I telling you?
I never looked.
8
00:01:06,130 --> 00:01:10,130
What were you doing
off the grinders that day?
9
00:01:10,640 --> 00:01:12,616
He is certainly
lying, inspector.
10
00:01:12,640 --> 00:01:15,140
But about what, and why?
11
00:01:16,640 --> 00:01:17,617
Excuse me, sir.
12
00:01:17,641 --> 00:01:19,626
There's a gentleman
here from Seahampton.
13
00:01:19,650 --> 00:01:21,126
A dealer in old coins.
14
00:01:21,150 --> 00:01:23,126
He saw the picture
of Paul Alexis in the paper
15
00:01:23,150 --> 00:01:26,150
and thought you ought
to know something.
16
00:01:39,670 --> 00:01:41,146
Alexis did what?
17
00:01:41,170 --> 00:01:44,146
He drew his last ยฃ300
out of his bank account
18
00:01:44,170 --> 00:01:46,670
and bought 300 gold sovereigns.
19
00:01:48,180 --> 00:01:50,656
What kind of man
spends his last savings
20
00:01:50,680 --> 00:01:52,656
on 300 gold sovereigns,
21
00:01:52,680 --> 00:01:54,680
buys a return ticket to Darley,
22
00:01:55,180 --> 00:01:57,180
walks to an isolated rock,
and cuts his throat?
23
00:01:57,680 --> 00:02:00,680
As Bunter would say,
"a very gratifying mystery."
24
00:02:01,190 --> 00:02:02,167
But look here.
25
00:02:02,191 --> 00:02:05,666
I say if he did have ยฃ300
in gold sovereigns on him,
26
00:02:05,690 --> 00:02:07,166
it does give someone
a motive for murder.
27
00:02:07,190 --> 00:02:10,176
Hmm. The inspector thinks
28
00:02:10,200 --> 00:02:12,176
that old Pollock
rowed in to the shore,
29
00:02:12,200 --> 00:02:14,176
stole the money,
and cut Alexis' throat.
30
00:02:14,200 --> 00:02:17,176
It would explain why
his grandson went to Ireland...
31
00:02:17,200 --> 00:02:19,686
to dispose of the gold.
32
00:02:19,710 --> 00:02:21,186
Personally, I think the gold
33
00:02:21,210 --> 00:02:23,210
might have a rather
different significance.
34
00:02:24,210 --> 00:02:27,686
I hope I'm not
intruding, Miss Vane,
35
00:02:27,710 --> 00:02:29,196
but I thought you and Lord Peter
36
00:02:29,220 --> 00:02:32,196
might like a nice cup of tea
and some fancies.
37
00:02:32,220 --> 00:02:34,196
That's very kind of you,
Mrs. Lefranc.
38
00:02:34,220 --> 00:02:36,196
Think nothing of it, my dear.
39
00:02:36,220 --> 00:02:37,720
I always say I'm not against
40
00:02:38,230 --> 00:02:40,706
my ladies seeing
their gentlemen friends,
41
00:02:40,730 --> 00:02:42,206
nor contrariwise,
42
00:02:42,230 --> 00:02:45,706
provided there's
no trouble caused.
43
00:02:45,730 --> 00:02:48,730
Mrs. Lefranc, according to
what Miss Vane has told me,
44
00:02:49,240 --> 00:02:51,216
you knew Paul Alexis
pretty well.
45
00:02:51,240 --> 00:02:52,716
Can you think of any reason
46
00:02:52,740 --> 00:02:54,216
why he might have wanted
to commit suicide?
47
00:02:54,240 --> 00:02:58,726
Indeed, my Lord, I cannot.
48
00:02:58,750 --> 00:03:01,726
And you could have
knocked me down with a feather.
49
00:03:01,750 --> 00:03:05,226
Why, only the night before,
he was in such spirits.
50
00:03:05,250 --> 00:03:09,236
Laughing and joking, he was,
and talking wild.
51
00:03:09,260 --> 00:03:11,736
He'd just had one
of them foreign letters.
52
00:03:11,760 --> 00:03:13,736
All stuck over
with foreign stamps
53
00:03:13,760 --> 00:03:16,236
and addressed
in funny handwriting.
54
00:03:16,260 --> 00:03:19,746
He used to get so excited
when one of them came.
55
00:03:19,770 --> 00:03:22,746
He was just like a little boy.
56
00:03:22,770 --> 00:03:26,246
"Ma," he used to say,
"when my ship comes in,
57
00:03:26,270 --> 00:03:29,756
"I'll give you a tiara
stuck full of diamonds
58
00:03:29,780 --> 00:03:32,256
and make you housekeeper
to royalty."
59
00:03:32,280 --> 00:03:33,257
Royalty?
60
00:03:33,281 --> 00:03:35,756
I think that was just
his way of talking.
61
00:03:35,780 --> 00:03:39,280
And one of these letters
arrived just this morning?
62
00:03:39,790 --> 00:03:41,266
It must have been a long one,
63
00:03:41,290 --> 00:03:45,266
for he was shut in this
very room that Tuesday night.
64
00:03:45,290 --> 00:03:50,300
Hours and hours he was,
poring over it.
65
00:03:59,810 --> 00:04:01,810
Oh, thank you, ma.
66
00:04:02,310 --> 00:04:04,786
You know, ma, one of these days
67
00:04:04,810 --> 00:04:10,296
you'll find that I've
spread my wings and flown away.
68
00:04:10,320 --> 00:04:12,320
Drink your tea.
69
00:04:17,320 --> 00:04:19,806
Poor boy.
I can see now
70
00:04:19,830 --> 00:04:22,306
that was just his way
of breaking it to me.
71
00:04:22,330 --> 00:04:24,330
But how could I guess?
72
00:04:24,830 --> 00:04:27,306
He was in such spirits,
73
00:04:27,330 --> 00:04:29,816
and that very morning
he gave me his week's money.
74
00:04:29,840 --> 00:04:32,316
"I know it's early," he said...
75
00:04:32,340 --> 00:04:34,840
because of course
it's not due until Saturday...
76
00:04:35,340 --> 00:04:38,840
"but if I give it
to you now, it'll be safe."
77
00:04:39,350 --> 00:04:44,326
And out he went,
and I never saw him again.
78
00:04:44,350 --> 00:04:47,326
Oh.
Here's your latchkey, dear.
79
00:04:47,350 --> 00:04:49,836
I had a new one cut
because poor Mr. Alexis
80
00:04:49,860 --> 00:04:53,836
took his away with him...
When he went.
81
00:04:53,860 --> 00:04:56,336
Well, drink your tea
while it's hot,
82
00:04:56,360 --> 00:04:57,836
and enjoy your fancies.
83
00:04:57,860 --> 00:04:59,360
Thank you.
84
00:05:01,370 --> 00:05:02,870
My Lord.
85
00:05:05,870 --> 00:05:07,346
High spirits.
86
00:05:07,370 --> 00:05:08,856
Took his latchkey,
87
00:05:08,880 --> 00:05:11,880
to say nothing
of buying a return ticket.
88
00:05:12,380 --> 00:05:14,356
But he did pay her
a week's lodgings
89
00:05:14,380 --> 00:05:16,356
before it was due,
which suggests to me
90
00:05:16,380 --> 00:05:18,366
that he knew
he wasn't coming back.
91
00:05:18,390 --> 00:05:21,866
I'm still putting
my shirt on murder.
92
00:05:21,890 --> 00:05:23,866
I've brought a little
list of suspects.
93
00:05:23,890 --> 00:05:25,866
I thought it might help
to go through them.
94
00:05:25,890 --> 00:05:27,866
By all means.
95
00:05:27,890 --> 00:05:32,876
Um, first of all, Perkins...
thank you... the hiker.
96
00:05:32,900 --> 00:05:35,376
That was his name, wasn't it?
97
00:05:35,400 --> 00:05:37,876
Oh, yes. The man
I met on the road
98
00:05:37,900 --> 00:05:40,386
who was so terrified
of encountering the murderer,
99
00:05:40,410 --> 00:05:42,410
he turned and walked back
with me to Darley.
100
00:05:42,910 --> 00:05:44,886
Unless he was the murderer
101
00:05:44,910 --> 00:05:46,886
and wanted
to keep an eye on you.
102
00:05:46,910 --> 00:05:49,396
I suppose that's possible.
103
00:05:49,420 --> 00:05:52,396
He did appear
rather unexpectedly,
104
00:05:52,420 --> 00:05:54,396
and then disappeared
as soon as I got to Darley
105
00:05:54,420 --> 00:05:55,896
to telephone the police.
106
00:05:55,920 --> 00:05:58,406
You don't think
that he and bright
107
00:05:58,430 --> 00:06:00,430
could be one and the same?
108
00:06:00,930 --> 00:06:02,906
Oh, no.
No, definitely not.
109
00:06:02,930 --> 00:06:06,406
Perkins was think and weedy,
but he was a different build.
110
00:06:06,430 --> 00:06:08,916
He didn't have one shoulder
higher than the other.
111
00:06:08,940 --> 00:06:11,916
Then number two is Mr. Bright,
the itinerant barber,
112
00:06:11,940 --> 00:06:14,916
in possession of the razor,
and gives an unconvincing story
113
00:06:14,940 --> 00:06:16,916
of conveying it to Alexis.
114
00:06:16,940 --> 00:06:19,440
A funny way he had of talking.
115
00:06:19,950 --> 00:06:23,926
Quick and sort of poetic,
you know.
116
00:06:23,950 --> 00:06:28,936
So he put the razor
in his pocket and he said,
117
00:06:28,960 --> 00:06:31,436
"funny we should meet tonight.
118
00:06:31,460 --> 00:06:34,436
Two minds
with but a single thought."
119
00:06:34,460 --> 00:06:37,436
And then off he went.
120
00:06:37,460 --> 00:06:39,446
Have a fancy.
121
00:06:39,470 --> 00:06:40,970
Oh. Um, no, thanks.
122
00:06:42,470 --> 00:06:43,447
Number three?
123
00:06:43,471 --> 00:06:45,446
Old Pollock, the fisherman.
124
00:06:45,470 --> 00:06:47,946
If his grandson ever
gets back from Ireland,
125
00:06:47,970 --> 00:06:50,470
we might found out what he
was doing off the grinders.
126
00:06:50,980 --> 00:06:52,456
You think that's important?
127
00:06:52,480 --> 00:06:55,956
Only if it prevented him
from speaking the truth
128
00:06:55,980 --> 00:06:57,956
about who was on the shore.
129
00:06:57,980 --> 00:07:00,480
Number four must be
Haviland Martin.
130
00:07:00,990 --> 00:07:03,466
Yes. Your mysterious camper.
131
00:07:03,490 --> 00:07:05,466
He arrived just before the death
132
00:07:05,490 --> 00:07:07,966
and left just after.
133
00:07:07,990 --> 00:07:09,476
Are we anywhere near Darley?
134
00:07:09,500 --> 00:07:11,976
Yes, ten minutes down the road.
135
00:07:12,000 --> 00:07:14,476
First right, half a mile inland.
136
00:07:14,500 --> 00:07:18,486
He deliberately chose
a campsite right by the sea.
137
00:07:18,510 --> 00:07:19,986
With access to a horse
138
00:07:20,010 --> 00:07:22,010
that could have conveyed him
to the flat-iron rock.
139
00:07:22,510 --> 00:07:24,986
Surely I'd have seen the horse
from down on the beach.
140
00:07:25,010 --> 00:07:27,510
Not if he'd slapped it
on the rump and sent it home.
141
00:07:28,010 --> 00:07:29,496
And then,
seeing you approaching,
142
00:07:29,520 --> 00:07:31,996
hid in the niche of the rock.
143
00:07:32,020 --> 00:07:34,520
Why didn't Pollock see him
from his fishing boat?
144
00:07:35,020 --> 00:07:37,520
Maybe he did see him
and he's lying.
145
00:07:38,530 --> 00:07:44,040
So, Haviland Martin
is our favourite so far.
146
00:07:50,540 --> 00:07:52,516
We've yet to establish a motive.
147
00:07:52,540 --> 00:07:55,016
The only person we know
to have had a perfect motive
148
00:07:55,040 --> 00:07:57,016
is Henry Weldon,
who was quite determined
149
00:07:57,040 --> 00:07:58,760
that his mother shouldn't
marry Paul Alexis.
150
00:07:59,050 --> 00:08:01,526
And as far as we know,
he was in Lincolnshire.
151
00:08:01,550 --> 00:08:04,526
However, Bunter,
at my suggestion,
152
00:08:04,550 --> 00:08:07,550
has taken the liberty of
checking up on our Mr. Weldon.
153
00:08:08,050 --> 00:08:09,536
I might beat him to it.
154
00:08:09,560 --> 00:08:11,536
I'm going to do a little
private-detecting myself.
155
00:08:11,560 --> 00:08:13,036
Oh?
156
00:08:13,060 --> 00:08:15,536
Henry Weldon has
invited me out tomorrow
157
00:08:15,560 --> 00:08:16,537
with his mother.
158
00:08:16,561 --> 00:08:19,046
I think he wants to pump me,
159
00:08:19,070 --> 00:08:21,046
but I shall pump him instead.
160
00:08:21,070 --> 00:08:23,070
I shall buy a big hat
and a flowery dress
161
00:08:23,570 --> 00:08:25,070
and high heel shoes
and vamp him.
162
00:08:25,570 --> 00:08:27,070
What an appalling idea.
163
00:08:27,570 --> 00:08:29,056
No, not really.
164
00:08:29,080 --> 00:08:31,056
It's in my interest to establish
165
00:08:31,080 --> 00:08:33,556
whether or not
he's a possible murderer.
166
00:08:33,580 --> 00:08:36,080
You've left out one suspect.
167
00:08:36,580 --> 00:08:37,580
Harriet Vane.
168
00:08:39,590 --> 00:08:41,566
Recently tried
for the murder of her lover
169
00:08:41,590 --> 00:08:43,566
and acquitted
by the skin of her teeth.
170
00:08:43,590 --> 00:08:46,566
Says she saw Alexis dead
at around 2:00
171
00:08:46,590 --> 00:08:49,576
but can bring no evidence
to prove she didn't kill him.
172
00:08:49,600 --> 00:08:53,076
Took three hours to walk
four and a half miles
173
00:08:53,100 --> 00:08:54,100
to telephone the police,
174
00:08:54,600 --> 00:08:57,576
by which time the body
had been washed away.
175
00:08:57,600 --> 00:09:00,086
Claims to have met
Perkins on the road
176
00:09:00,110 --> 00:09:01,586
but can neither produce him
177
00:09:01,610 --> 00:09:04,586
nor any evidence that he exists.
178
00:09:04,610 --> 00:09:06,610
The police suspected her
from the beginning
179
00:09:07,110 --> 00:09:08,087
and probably still do.
180
00:09:08,111 --> 00:09:10,110
I'm sure they don't.
181
00:09:10,620 --> 00:09:14,096
You do realize they searched
my room at the resplendent?
182
00:09:14,120 --> 00:09:17,120
Did they, by god?
I shall have something to say
183
00:09:17,620 --> 00:09:19,106
to inspector Trethowan
about that.
184
00:09:19,130 --> 00:09:22,606
Oh, for god's sake, Peter,
spare me your knight-errantry.
185
00:09:22,630 --> 00:09:26,106
Do you think I don't know why
you came galloping down here
186
00:09:26,130 --> 00:09:27,606
at five minutes' notice?
187
00:09:27,630 --> 00:09:30,116
Do you think it makes it
pleasant for me to know
188
00:09:30,140 --> 00:09:32,616
that it is only the patronage
of Lord Peter Wimsey
189
00:09:32,640 --> 00:09:36,116
that prevents Trethowan
from being openly hostile to me?
190
00:09:36,140 --> 00:09:39,126
I suppose you thought
I was being rather brazen,
191
00:09:39,150 --> 00:09:40,650
getting publicity
out of the thing.
192
00:09:41,150 --> 00:09:43,126
What did you expect me to do,
193
00:09:43,150 --> 00:09:45,650
wait for the newspapers
to drag the juicy bits
194
00:09:46,150 --> 00:09:48,636
out of the dustbins
for themselves?
195
00:09:48,660 --> 00:09:51,136
What did Salcombe Hardy say
when he telephoned you?
196
00:09:51,160 --> 00:09:53,136
"I say, Wimsey, that Vane woman
197
00:09:53,160 --> 00:09:55,136
has got herself mixed up
in another murder"?
198
00:09:55,160 --> 00:09:57,636
And what did you say to him?
199
00:09:57,660 --> 00:10:00,660
Threaten to kick his teeth in
if he didn't show me respect?
200
00:10:01,170 --> 00:10:04,170
No, not... not quite,
but pretty near.
201
00:10:05,670 --> 00:10:10,156
I wish you'd stop
meddling in my affairs.
202
00:10:10,180 --> 00:10:12,180
I know I'm supposed
to be grateful,
203
00:10:12,680 --> 00:10:14,760
and you think if you go on
protecting me long enough,
204
00:10:15,180 --> 00:10:17,156
I'll eventually be
softened and weakened and...
205
00:10:17,180 --> 00:10:19,180
Fall into my arms?
Oh, Harriet,
206
00:10:19,690 --> 00:10:21,666
do give me the credit
of a little intelligence.
207
00:10:21,690 --> 00:10:24,666
Do you think I don't know
I'd stand a better chance
208
00:10:24,690 --> 00:10:26,666
if I was deaf, blind,
maimed, and starving
209
00:10:26,690 --> 00:10:28,730
so that you could have
the fun of being magnanimous?
210
00:10:29,200 --> 00:10:31,176
That's a beastly
thing to say. Is it?
211
00:10:31,200 --> 00:10:34,176
Why do you think I treat
my own sincerest feelings
212
00:10:34,200 --> 00:10:35,676
like something
out of a comic opera
213
00:10:35,700 --> 00:10:38,200
if it isn't to save myself
from the humiliation
214
00:10:38,710 --> 00:10:41,186
of seeing you trying not
to be nauseated by them?
215
00:10:41,210 --> 00:10:43,686
Do me the justice of remembering
that you can hurt me
216
00:10:43,710 --> 00:10:46,186
a damn sight more
than I can hurt you.
217
00:10:46,210 --> 00:10:49,196
I'm sorry. I'm being
horribly ungrateful.
218
00:10:49,220 --> 00:10:51,696
Oh, hell! Am I never
to stop hearing the bleat
219
00:10:51,720 --> 00:10:53,720
of that filthy adjective?
I don't want gratitude.
220
00:10:54,220 --> 00:10:56,696
I don't want kindness.
I don't want sentimentality.
221
00:10:56,720 --> 00:10:58,196
I just want common honesty.
222
00:10:58,220 --> 00:11:00,706
But that's all I ever wanted.
223
00:11:00,730 --> 00:11:03,230
I don't think it's to be had.
224
00:11:13,240 --> 00:11:15,740
Harriet, I do understand.
225
00:11:17,240 --> 00:11:19,226
I know that you don't
want ever again
226
00:11:19,250 --> 00:11:21,726
to be dependent on another
person for your happiness.
227
00:11:21,750 --> 00:11:24,226
That's the truest thing
you've ever said.
228
00:11:24,250 --> 00:11:26,726
All right.
I can accept that.
229
00:11:26,750 --> 00:11:28,736
But you've got to play the game.
230
00:11:28,760 --> 00:11:31,236
Don't force
an emotional situation
231
00:11:31,260 --> 00:11:32,736
and then blame me for it.
232
00:11:32,760 --> 00:11:36,236
I don't want any situation.
I just want to be left in peace!
233
00:11:36,260 --> 00:11:38,236
But you're not
a peaceful person.
234
00:11:38,260 --> 00:11:40,746
You'll always make trouble.
Why not fight it out
235
00:11:40,770 --> 00:11:42,246
on equal terms and enjoy it?
236
00:11:42,270 --> 00:11:43,746
I'm a bonny fighter.
237
00:11:43,770 --> 00:11:45,746
Well, all right.
238
00:11:45,770 --> 00:11:49,756
But it all sounds so dreary
and exhausting.
239
00:11:49,780 --> 00:11:51,256
Harriet, don't say that.
240
00:11:51,280 --> 00:11:53,756
Harriet, darling,
beast, angel, vixen,
241
00:11:53,780 --> 00:11:55,256
don't say that.
242
00:11:55,280 --> 00:11:57,256
Call me anything you like,
but not dreary.
243
00:11:57,280 --> 00:11:59,280
Not like one of those things
you find in clubs.
244
00:11:59,790 --> 00:12:03,266
Here, take this one.
It's bigger and quite clean.
245
00:12:03,290 --> 00:12:07,266
Don't tell me I've been
boring you all this time.
246
00:12:07,290 --> 00:12:10,276
You once said
if anybody married me,
247
00:12:10,300 --> 00:12:12,776
it would be for the pleasure
of hearing me talk piffle.
248
00:12:12,800 --> 00:12:15,276
That sort of thing
palls after a while.
249
00:12:15,300 --> 00:12:16,800
I'm babbling.
I know I'm babbling.
250
00:12:17,300 --> 00:12:19,286
What on earth am I
to do about it?
251
00:12:19,310 --> 00:12:22,286
It's not fair.
252
00:12:22,310 --> 00:12:25,310
It's not fair.
You always make me laugh.
253
00:12:27,310 --> 00:12:31,296
I can't fight.
I'm too tired.
254
00:12:31,320 --> 00:12:33,320
You don't seem to know
what "tired" means.
255
00:12:35,320 --> 00:12:39,320
Stop. Let go.
I won't be bullied.
256
00:12:40,830 --> 00:12:43,830
Please go away, Peter.
Leave me alone.
257
00:12:46,830 --> 00:12:48,306
Do you really want that?
258
00:12:48,330 --> 00:12:50,330
Yes. Yes, I do.
259
00:13:25,870 --> 00:13:28,370
Here you are, then.
Come on, now.
260
00:13:33,380 --> 00:13:36,380
Here you are. Yeah.
Come on.
261
00:13:36,880 --> 00:13:40,866
Good morning.
Is Mr. Weldon about?
262
00:13:40,890 --> 00:13:43,366
You're from the bank, I suppose.
263
00:13:43,390 --> 00:13:45,366
No, I'm not,
as a matter of fact.
264
00:13:45,390 --> 00:13:46,866
Mrs. Weldon, is it?
265
00:13:46,890 --> 00:13:50,376
Mrs. Sterne.
Mr. Weldon isn't married.
266
00:13:50,400 --> 00:13:52,376
I'm his housekeeper.
Sorry.
267
00:13:52,400 --> 00:13:54,376
No, I just wanted
to chat with Mr. Weldon
268
00:13:54,400 --> 00:13:56,900
about his insurance.
269
00:13:58,400 --> 00:14:00,900
Well, he isn't here, I'm afraid.
270
00:14:07,410 --> 00:14:09,896
Was he expecting you?
271
00:14:09,920 --> 00:14:11,920
No, no. I had other
business in the area,
272
00:14:12,420 --> 00:14:14,420
so I took a chance.
273
00:14:14,920 --> 00:14:16,896
You don't know when
he'll be back, then?
274
00:14:16,920 --> 00:14:19,906
I really couldn't say.
275
00:14:19,930 --> 00:14:22,406
His mother had a bit of trouble.
276
00:14:22,430 --> 00:14:24,406
You might have read about it.
277
00:14:24,430 --> 00:14:28,916
A gentleman friend of hers
cut his throat on the beach.
278
00:14:28,940 --> 00:14:31,940
Oh, yes. I read about that
in the paper.
279
00:14:32,440 --> 00:14:35,416
So Mr. Weldon had to go
to Wilvercombe to be with her.
280
00:14:35,440 --> 00:14:37,416
Well, that would explain it.
281
00:14:37,440 --> 00:14:39,426
Farmers don't often
leave the place
282
00:14:39,450 --> 00:14:40,926
in my experience.
283
00:14:40,950 --> 00:14:43,426
Mr. Weldon gets away
two or three days
284
00:14:43,450 --> 00:14:44,926
most every month.
285
00:14:44,950 --> 00:14:47,926
Really?
Business or pleasure?
286
00:14:47,950 --> 00:14:50,436
I couldn't say.
287
00:14:50,460 --> 00:14:53,436
He's quite a sporting gentleman.
288
00:14:53,460 --> 00:14:55,436
He often goes to Newmarket,
289
00:14:55,460 --> 00:14:58,436
and he's very keen
on them point-to-points.
290
00:14:58,460 --> 00:14:59,946
Good rider, is he?
291
00:14:59,970 --> 00:15:02,446
My husband... he's cowman here...
292
00:15:02,470 --> 00:15:04,946
he says there ain't nothing
Mr. Weldon don't know
293
00:15:04,970 --> 00:15:06,446
about animals,
294
00:15:06,470 --> 00:15:09,456
but he don't know much
about farming.
295
00:15:09,480 --> 00:15:10,956
I shouldn't have said that.
296
00:15:10,980 --> 00:15:14,480
Not at all. We can't all
be good at everything.
297
00:15:14,980 --> 00:15:16,956
He leads quite
a social life, then?
298
00:15:16,980 --> 00:15:20,966
Oh, no. They do say he's
quite a one with the ladies,
299
00:15:20,990 --> 00:15:23,466
but I've never seen
any sign of it here.
300
00:15:23,490 --> 00:15:26,490
No, Mr. Weldon
lives very quiet.
301
00:15:26,990 --> 00:15:28,466
His mother used to visit,
302
00:15:28,490 --> 00:15:32,476
but she hasn't been here
in the last year or two.
303
00:15:32,500 --> 00:15:34,476
And there was
that bearded gentleman
304
00:15:34,500 --> 00:15:35,976
came to stay last June.
305
00:15:36,000 --> 00:15:37,476
Bearded, eh?
306
00:15:37,500 --> 00:15:39,986
I wonder if that might be
a colleague of mine.
307
00:15:40,010 --> 00:15:41,486
Tall, slim chap.
Foreign.
308
00:15:41,510 --> 00:15:43,486
Oh, dear me, no.
309
00:15:43,510 --> 00:15:46,486
Quite respectable,
Mr. Field was.
310
00:15:46,510 --> 00:15:48,996
Definitely not foreign.
311
00:15:49,020 --> 00:15:50,496
Wore a dark suit.
312
00:15:50,520 --> 00:15:52,496
More what you'd call
a city gent.
313
00:15:52,520 --> 00:15:53,996
Ah, well.
314
00:15:54,020 --> 00:15:56,496
Mustn't waste any more
of your time.
315
00:15:56,520 --> 00:15:58,496
Would you tell
Mr. Weldon I called?
316
00:15:58,520 --> 00:16:00,020
Certainly.
317
00:16:00,530 --> 00:16:01,507
Oh, uh,
318
00:16:01,531 --> 00:16:04,006
Mrs. Sterne.
319
00:16:04,030 --> 00:16:06,006
Just for my own record,
320
00:16:06,030 --> 00:16:10,016
I could try to contact
Mr. Weldon on... let's see-
321
00:16:10,040 --> 00:16:12,016
the 16th.
322
00:16:12,040 --> 00:16:15,516
That would have been the day
that Mrs. Weldon's friend
323
00:16:15,540 --> 00:16:17,016
was found on the beach.
324
00:16:17,040 --> 00:16:20,040
Oh, no. He was away
from home all that week.
325
00:16:20,550 --> 00:16:21,050
I remember.
326
00:16:21,550 --> 00:16:24,026
He got back here on a Thursday,
327
00:16:24,050 --> 00:16:26,526
then he had the letter
from his mother
328
00:16:26,550 --> 00:16:28,526
and he had to set off again.
329
00:16:28,550 --> 00:16:30,036
I see.
330
00:16:30,060 --> 00:16:33,036
Tragic business, that.
331
00:16:33,060 --> 00:16:34,060
Come along, Miss Vane.
332
00:16:34,560 --> 00:16:36,036
I know ladies like sweet things.
333
00:16:36,060 --> 00:16:37,536
Oh, no, I really shouldn't.
334
00:16:37,560 --> 00:16:40,560
David! Susan!
We're going now!
335
00:16:41,070 --> 00:16:42,546
Thank goodness for that.
336
00:16:42,570 --> 00:16:44,046
You are naughty.
337
00:16:44,070 --> 00:16:47,046
It was one lump of sugar,
wasn't it, Miss Vane?
338
00:16:47,070 --> 00:16:48,047
Oh, yes, thank you.
339
00:16:48,071 --> 00:16:49,556
Come on.
340
00:16:49,580 --> 00:16:51,056
Do it!
341
00:16:51,080 --> 00:16:53,580
I have to do it slowly.
342
00:16:58,080 --> 00:17:00,066
What a nice place this is.
343
00:17:00,090 --> 00:17:03,066
Henry, it really was very
clever of you to find it.
344
00:17:03,090 --> 00:17:04,566
So simple and charming.
345
00:17:04,590 --> 00:17:07,066
It's not the only thing
that's charming.
346
00:17:07,090 --> 00:17:08,590
Oh, Mr. Weldon.
347
00:17:09,100 --> 00:17:10,576
More tea, Henry, dear?
348
00:17:10,600 --> 00:17:11,600
Thanks.
349
00:17:13,100 --> 00:17:15,076
It's a bit quiet for my taste,
350
00:17:15,100 --> 00:17:16,576
though I wouldn't mind buying it
351
00:17:16,600 --> 00:17:19,086
and seeing if I could
make a go of it.
352
00:17:19,110 --> 00:17:21,086
Get a gaming license,
turn that room into a casino.
353
00:17:21,110 --> 00:17:23,086
Build a dance hall
where the stables are.
354
00:17:23,110 --> 00:17:25,086
I think that would
quite spoil the atmosphere.
355
00:17:25,110 --> 00:17:26,087
Don't you, Miss Vane?
356
00:17:26,111 --> 00:17:29,596
I don't really know.
I expect Mr. Weldon knows best.
357
00:17:29,620 --> 00:17:32,120
Gentlemen usually do,
don't they?
358
00:17:32,620 --> 00:17:35,596
You could set up
a riding stables.
359
00:17:35,620 --> 00:17:39,606
I suppose you'd have to know
a lot about horses for that.
360
00:17:39,630 --> 00:17:41,106
Henry knows all about horses.
361
00:17:41,130 --> 00:17:43,106
He wins races and everything.
362
00:17:43,130 --> 00:17:45,106
Goodness. Do you really?
363
00:17:45,130 --> 00:17:47,106
Only the odd
point-to-point, you know.
364
00:17:47,130 --> 00:17:49,116
Do you own a horse,
Mr. Weldon?
365
00:17:49,140 --> 00:17:50,616
No, I cant afford it,
worse luck.
366
00:17:50,640 --> 00:17:54,116
Henry, we're not going
to talk about money.
367
00:17:54,140 --> 00:17:56,116
Miss Vane, do have a jap-cake.
368
00:17:56,140 --> 00:17:57,616
They're just like
the ones they make
369
00:17:57,640 --> 00:17:59,126
in the warming pan
in Wilvercombe.
370
00:17:59,150 --> 00:18:00,626
I couldn't eat another bite.
371
00:18:00,650 --> 00:18:02,626
They don't actually
make them in a warming pan.
372
00:18:02,650 --> 00:18:04,150
Oh, Mr. Weldon.
373
00:18:04,650 --> 00:18:07,126
Oh, Henry, how absurd you are.
374
00:18:07,150 --> 00:18:09,636
You know perfectly well
the warming pan is a tea shop.
375
00:18:09,660 --> 00:18:11,660
He's such a tease, Miss Vane.
376
00:18:15,660 --> 00:18:18,660
Do you know, I believe that's
the first time I've laughed
377
00:18:19,170 --> 00:18:22,646
since poor Paul's death.
378
00:18:22,670 --> 00:18:26,146
I can never forget him,
even for a moment, but...
379
00:18:26,170 --> 00:18:30,170
The pain will get less.
I know it will.
380
00:18:30,680 --> 00:18:33,656
Especially if dear Lord Peter
can discover who murdered him.
381
00:18:33,680 --> 00:18:35,656
Yes, mother.
382
00:18:35,680 --> 00:18:38,656
Would you like a game
of ping-pong, Miss Vane?
383
00:18:38,680 --> 00:18:40,180
Mother will settle up,
won't you?
384
00:18:40,690 --> 00:18:42,166
Oh, no.
We can't leave Mrs...
385
00:18:42,190 --> 00:18:44,666
oh, nonsense. You young people
go and enjoy yourselves.
386
00:18:44,690 --> 00:18:45,690
Waitress.
387
00:18:51,200 --> 00:18:53,176
I think it's
perfectly splendid of you
388
00:18:53,200 --> 00:18:56,200
to stay with your mother
when she's in such trouble.
389
00:18:56,700 --> 00:18:58,676
It can't be easy
to leave a farm.
390
00:18:58,700 --> 00:19:02,186
No, it's a beastly nuisance,
as a matter of fact.
391
00:19:02,210 --> 00:19:04,186
Still, it makes
such a difference
392
00:19:04,210 --> 00:19:07,186
to have somebody kind
and sympathetic to talk to.
393
00:19:07,210 --> 00:19:09,210
I'm glad you
find me sympathetic.
394
00:19:09,720 --> 00:19:12,696
Mr. Weldon, I was
talking about your mother.
395
00:19:12,720 --> 00:19:15,720
Only Dukes and lords
for you, eh?
396
00:19:17,720 --> 00:19:20,206
I bet you find me
a bit different from Wimsey.
397
00:19:20,230 --> 00:19:22,706
Yes, rather.
398
00:19:22,730 --> 00:19:24,706
It's a dashed
awkward hat of yours.
399
00:19:24,730 --> 00:19:27,230
Don't you like it? Yes, topping.
Suits you down to the ground.
400
00:19:27,730 --> 00:19:29,216
It does keep a fellow
at a distance.
401
00:19:29,240 --> 00:19:31,216
So I should hope.
402
00:19:31,240 --> 00:19:34,716
We are supposed to be
playing ping-pong.
403
00:19:34,740 --> 00:19:36,216
Fine.
404
00:19:36,240 --> 00:19:38,740
Shall we have
a little practice first?
405
00:19:41,750 --> 00:19:43,250
Here goes.
406
00:19:45,250 --> 00:19:46,227
Sorry.
407
00:19:46,251 --> 00:19:48,226
I say, talking of Wimsey,
408
00:19:48,250 --> 00:19:50,236
I want you to
do something for me.
409
00:19:50,260 --> 00:19:51,736
Yes, anything I can.
410
00:19:51,760 --> 00:19:54,736
Well, do see if you can
persuade him to drop it.
411
00:19:54,760 --> 00:19:56,236
Drop it?
412
00:19:56,260 --> 00:19:59,246
Yes. All the time
my mother thinks
413
00:19:59,270 --> 00:20:01,746
there's anything in this idea
of Alexis being murdered,
414
00:20:01,770 --> 00:20:04,246
she'll hang on in Wilvercombe
like grim death.
415
00:20:04,270 --> 00:20:06,746
Besides, she's making
a complete ass of herself.
416
00:20:06,770 --> 00:20:09,270
I want her to put
the whole thing behind her.
417
00:20:09,780 --> 00:20:12,756
Yes, I do understand.
I'll do what I can.
418
00:20:12,780 --> 00:20:16,256
Though I doubt whether I'll be
able to persuade Lord Peter.
419
00:20:16,280 --> 00:20:19,280
You know what men are.
I'll bet you know, all right.
420
00:20:22,790 --> 00:20:25,266
I'm not very good.
I have to take my hat off.
421
00:20:25,290 --> 00:20:27,290
Good idea.
422
00:20:31,300 --> 00:20:35,810
You know, the truth is...
423
00:20:37,800 --> 00:20:40,286
I don't think you're
holding your back quite right.
424
00:20:40,310 --> 00:20:41,810
Let me show you.
425
00:20:43,310 --> 00:20:44,990
You know, you're
a dashed attractive woman.
426
00:20:46,310 --> 00:20:48,810
No, Mr. Weldon!
427
00:20:50,820 --> 00:20:52,796
Dash it, you might let a fellow!
428
00:20:52,820 --> 00:20:54,796
You see, that's what
I remembered
429
00:20:54,820 --> 00:20:56,796
about the camper, Martin.
430
00:20:56,820 --> 00:20:58,820
That he had a red and blue snake
431
00:20:59,330 --> 00:21:00,307
tattooed on his arm.
432
00:21:00,331 --> 00:21:03,306
Henry Weldon and Haviland Martin
433
00:21:03,330 --> 00:21:04,806
are one and the same.
434
00:21:04,830 --> 00:21:07,330
I've been kissed by a murderer.
435
00:21:09,840 --> 00:21:11,316
Did he know you'd spotted it?
436
00:21:11,340 --> 00:21:15,316
I don't think so.
He was trying to kiss me,
437
00:21:15,340 --> 00:21:18,816
so I screamed
and boxed his ears very hard.
438
00:21:18,840 --> 00:21:20,826
I'm delighted to hear that.
439
00:21:20,850 --> 00:21:22,826
And then we went back
to Mrs. Weldon.
440
00:21:22,850 --> 00:21:26,326
We said that the children
had lost the ping-pong ball.
441
00:21:26,350 --> 00:21:29,336
Then Henry drove us back
to Wilvercombe very badly.
442
00:21:29,360 --> 00:21:32,360
And then I dropped
the message at your hotel.
443
00:21:33,860 --> 00:21:35,360
I'm very glad you did.
444
00:21:38,360 --> 00:21:40,846
I'm sorry I provoked
that stupid quarrel.
445
00:21:40,870 --> 00:21:43,370
It was all my fault.
446
00:21:44,870 --> 00:21:46,370
You're in an awkward situation.
447
00:21:47,870 --> 00:21:50,356
I'm in an awkward situation.
448
00:21:50,380 --> 00:21:52,356
I'd like to make
a proposal to you.
449
00:21:52,380 --> 00:21:54,880
No, not that one.
450
00:21:55,380 --> 00:21:58,356
I'll try not to say
silly things,
451
00:21:58,380 --> 00:22:00,366
even if I think them.
And you...
452
00:22:00,390 --> 00:22:02,866
I'll try not to be
stupid and ungracious
453
00:22:02,890 --> 00:22:05,366
just because you want
to save me from the gallows.
454
00:22:05,390 --> 00:22:07,866
And together, in a free
and equal partnership,
455
00:22:07,890 --> 00:22:11,376
we will endeavour to solve this
singularly fascinating murder.
456
00:22:11,400 --> 00:22:12,400
That a bargain?
457
00:22:12,900 --> 00:22:14,876
Should I spit on my hand?
458
00:22:14,900 --> 00:22:16,876
If you've been
kissing Henry Weldon,
459
00:22:16,900 --> 00:22:17,900
I'd rather you didn't.
460
00:22:19,910 --> 00:22:22,886
But look here,
surely the murder's solved.
461
00:22:22,910 --> 00:22:24,886
We're agreed Henry Weldon
had the motive.
462
00:22:24,910 --> 00:22:27,886
He didn't want Alexis to get
hold of his mother's money.
463
00:22:27,910 --> 00:22:29,396
Now we discover
he's disguised himself
464
00:22:29,420 --> 00:22:30,896
as Haviland Martin.
465
00:22:30,920 --> 00:22:32,396
Planted himself on a campsite
466
00:22:32,420 --> 00:22:35,396
not far from
the scene of the crime.
467
00:22:35,420 --> 00:22:36,896
The case is solved.
468
00:22:36,920 --> 00:22:38,396
Shall I tell the police, or you?
469
00:22:38,420 --> 00:22:41,420
I think you should,
but not quite yet.
470
00:22:43,930 --> 00:22:45,930
I'd like to give Henry
a bit of a surprise.
471
00:22:46,430 --> 00:22:47,407
Are you feeling brave?
472
00:22:47,431 --> 00:22:48,930
Not very.
473
00:22:54,940 --> 00:22:57,416
Good evening, Weldon.
474
00:22:57,440 --> 00:22:59,426
Uh-huh.
475
00:22:59,450 --> 00:23:01,450
Would you mind joining us?
476
00:23:04,950 --> 00:23:07,426
You gave Miss Vane
quite a shock.
477
00:23:07,450 --> 00:23:08,950
What business is it of yours?
478
00:23:09,460 --> 00:23:12,460
You ought to have told us
you'd met Miss Vane before.
479
00:23:14,960 --> 00:23:16,040
What are you talking about?
480
00:23:16,460 --> 00:23:18,436
Last Wednesday, at Hink's Lane.
481
00:23:18,460 --> 00:23:20,946
If you wish to remain
incognito, Mr. Weldon,
482
00:23:20,970 --> 00:23:22,970
I suggest you get rid
of that tattoo.
483
00:23:25,970 --> 00:23:29,456
Well, I suppose
the cat's out of the bag.
484
00:23:29,480 --> 00:23:31,456
You're not denying that
you were in Wilvercombe
485
00:23:31,480 --> 00:23:32,956
the week of Alexis' death?
486
00:23:32,980 --> 00:23:34,956
Not much point, is there?
487
00:23:34,980 --> 00:23:39,466
So you came down here
in elaborate disguise
488
00:23:39,490 --> 00:23:42,966
to prevent your mother's
marriage to Paul Alexis?
489
00:23:42,990 --> 00:23:45,966
Not exactly in disguise.
490
00:23:45,990 --> 00:23:49,976
To be perfectly frank,
I've a lady friend in Cambridge.
491
00:23:50,000 --> 00:23:52,476
Miss Vane won't mind.
You're a woman of the world.
492
00:23:52,500 --> 00:23:53,500
Oh, certainly.
493
00:23:54,000 --> 00:23:56,976
Nice little woman,
devoted and all that.
494
00:23:57,000 --> 00:23:58,976
Husband won't divorce her.
Suits me all right,
495
00:23:59,000 --> 00:24:00,986
but if my mother
ever found out...
496
00:24:01,010 --> 00:24:04,986
So, whenever I want
to nip over for a spot of, uh,
497
00:24:05,010 --> 00:24:06,486
domestic bliss,
498
00:24:06,510 --> 00:24:08,486
we're Mr. and Mrs.
Haviland Martin,
499
00:24:08,510 --> 00:24:11,496
all perfectly respectable
and right as rain.
500
00:24:11,520 --> 00:24:13,496
Besides, it saves gossip
and so on.
501
00:24:13,520 --> 00:24:14,996
How very convenient.
Yes, isn't it?
502
00:24:15,020 --> 00:24:17,996
And it means that I could come
and snoop around here
503
00:24:18,020 --> 00:24:20,506
and see what I could find out
about this gigolo's plans
504
00:24:20,530 --> 00:24:22,006
without my mother knowing.
505
00:24:22,030 --> 00:24:24,006
Buy him off?
506
00:24:24,030 --> 00:24:26,030
Persuade him
it would be a good idea.
507
00:24:26,530 --> 00:24:28,530
And did you see him
in pursuance of this scheme?
508
00:24:29,030 --> 00:24:31,516
No. He cut his throat first.
509
00:24:31,540 --> 00:24:33,016
Bit of luck, that.
510
00:24:33,040 --> 00:24:35,016
So, first thing
Thursday morning,
511
00:24:35,040 --> 00:24:36,516
I packed up and left.
512
00:24:36,540 --> 00:24:38,016
First thing Thursday morning?
513
00:24:38,040 --> 00:24:40,526
How did you know
Alexis was dead?
514
00:24:40,550 --> 00:24:44,026
Oh, no, you don't catch me
as easy as that.
515
00:24:44,050 --> 00:24:46,026
I went into the feathers
on Wednesday night,
516
00:24:46,050 --> 00:24:49,536
and they were all full
of the dead man on the shore.
517
00:24:49,560 --> 00:24:51,536
Then the local Bobby came in
518
00:24:51,560 --> 00:24:53,536
and said they'd
identified him as Alexis.
519
00:24:53,560 --> 00:24:56,036
So I thought I'd better
nip off home
520
00:24:56,060 --> 00:24:58,536
in case my mother
wrote to me, which she did.
521
00:24:58,560 --> 00:25:01,060
Miss Vane, you won't
tell her all this, will you?
522
00:25:01,570 --> 00:25:02,547
That depends.
523
00:25:02,571 --> 00:25:04,046
The police will have to know.
524
00:25:04,070 --> 00:25:07,046
I have nothing
to hide from them.
525
00:25:07,070 --> 00:25:09,570
Johnny, where's that scotch?
526
00:25:10,580 --> 00:25:15,056
So, perhaps you wouldn't mind
527
00:25:15,080 --> 00:25:17,556
giving an account
of your movements
528
00:25:17,580 --> 00:25:20,566
on Wednesday last,
October the 16th.
529
00:25:20,590 --> 00:25:22,566
Oh, no, rather not.
530
00:25:22,590 --> 00:25:26,066
All the details, as they say
in the tec stories, eh?
531
00:25:26,090 --> 00:25:28,066
Well, let's see.
532
00:25:28,090 --> 00:25:30,576
I had breakfast
about 9:00.
533
00:25:30,600 --> 00:25:33,576
Eggs and bacon,
if you want to be particular.
534
00:25:33,600 --> 00:25:36,076
And then I thought I'd better
be getting into Wilvercombe.
535
00:25:36,100 --> 00:25:38,576
I couldn't get that nasty
little car to start again,
536
00:25:38,600 --> 00:25:40,586
so I thought
I'd better get a lift.
537
00:25:40,610 --> 00:25:42,610
Did you have any luck,
sir? Almost at once.
538
00:25:43,110 --> 00:25:45,150
Very decent sort of woman
in a big red open Bentley.
539
00:25:45,610 --> 00:25:47,586
Do you know her name,
sir? I never thought to ask.
540
00:25:47,610 --> 00:25:50,096
I do remember
the number of the car.
541
00:25:50,120 --> 00:25:51,596
Oh, really, sir?
542
00:25:51,620 --> 00:25:54,096
It was rather a funny one,
as a matter of fact.
543
00:25:54,120 --> 00:25:56,596
OI-O1-O1.
544
00:25:56,620 --> 00:25:58,596
I remember saying to this woman
545
00:25:58,620 --> 00:26:01,606
it was rather unlucky
to have a number like that.
546
00:26:01,630 --> 00:26:03,630
If you were wanting
to do a bit of speeding,
547
00:26:04,130 --> 00:26:06,106
it might stick
in a Bobby's mind...
548
00:26:06,130 --> 00:26:08,106
oy-oy-oy.
549
00:26:08,130 --> 00:26:10,616
We both laughed about that.
550
00:26:10,640 --> 00:26:12,116
Oy-oy-oy.
551
00:26:12,140 --> 00:26:14,116
Very amusing, sir.
552
00:26:14,140 --> 00:26:18,116
So you got to Wilvercombe
about what time?
553
00:26:18,140 --> 00:26:19,640
I flagged the lift
just after 10:00.
554
00:26:20,150 --> 00:26:22,126
The good lady dropped me
in the market square
555
00:26:22,150 --> 00:26:24,626
and asked if I'd like
to be taken back to Darley.
556
00:26:24,650 --> 00:26:26,126
That was very civil of her, sir.
557
00:26:26,150 --> 00:26:28,126
Well, we hit it off
pretty well, you know.
558
00:26:28,150 --> 00:26:30,636
Dashed fine-looking woman.
559
00:26:30,660 --> 00:26:33,636
Anyway, she said she had
to leave just before 1:00
560
00:26:33,660 --> 00:26:36,160
because she had a tennis party
to go to in Heathbury,
561
00:26:36,660 --> 00:26:39,160
so we arranged to meet
in the square at ten to 1:00.
562
00:26:39,670 --> 00:26:44,180
So you got to Wilvercombe
between 10:00 and 10:30?
563
00:26:44,670 --> 00:26:45,647
And then?
564
00:26:45,671 --> 00:26:47,146
I wandered down
to the winter gardens.
565
00:26:47,170 --> 00:26:49,656
I knew my mother was
in the habit of going
566
00:26:49,680 --> 00:26:51,656
to the concert,
and I wanted to make sure
567
00:26:51,680 --> 00:26:54,180
I'd be in the clear
up at the hotel with the gigolo.
568
00:26:54,680 --> 00:26:58,656
Sure enough, there she was,
so I dodged in the back row.
569
00:26:58,680 --> 00:27:02,666
Dodged? But you were
in disguise, sir.
570
00:27:02,690 --> 00:27:06,166
Ah, well, dark glasses
and a wig and a moustache
571
00:27:06,190 --> 00:27:08,166
might be all right
for other people,
572
00:27:08,190 --> 00:27:11,176
but I couldn't chance it
with the old mother-love.
573
00:27:11,200 --> 00:27:13,176
So you didn't stay
for the concert?
574
00:27:13,200 --> 00:27:15,676
Oh, yes. I stayed
for the first half.
575
00:27:15,700 --> 00:27:18,176
I bought a program.
I've got it somewhere.
576
00:27:18,200 --> 00:27:19,686
Won't do you any good.
577
00:27:19,710 --> 00:27:22,186
It's all that silly
classical nonsense.
578
00:27:22,210 --> 00:27:24,686
Just as the first half
is supposed to be finished,
579
00:27:24,710 --> 00:27:27,186
dashed if they didn't
play something extra.
580
00:27:27,210 --> 00:27:29,710
Bach's air for a "g" string
or something.
581
00:27:30,220 --> 00:27:32,696
Anyway, at half time I made sure
582
00:27:32,720 --> 00:27:34,696
my mother was going to stay on,
583
00:27:34,720 --> 00:27:37,696
and then I disappeared
off up to the resplendent
584
00:27:37,720 --> 00:27:40,706
to look for the gigolo.
585
00:27:40,730 --> 00:27:42,706
And did you see him, sir?
586
00:27:42,730 --> 00:27:44,206
No, he never showed.
587
00:27:44,230 --> 00:27:46,706
I waited for some time,
but he never made an appearance,
588
00:27:46,730 --> 00:27:48,706
so I decided to call it a day.
589
00:27:48,730 --> 00:27:50,716
And met the lady
with the big red Bentley.
590
00:27:50,740 --> 00:27:53,716
Right. I got there early,
so I bought some collars
591
00:27:53,740 --> 00:27:56,216
at a shop in the market square
592
00:27:56,240 --> 00:27:58,216
near the war memorial.
593
00:27:58,240 --> 00:28:01,226
Half a mo'.
I've got the receipt somewhere.
594
00:28:01,250 --> 00:28:04,226
You know how one
puts these things away.
595
00:28:04,250 --> 00:28:06,726
Ah, here it is.
Yes.
596
00:28:06,750 --> 00:28:08,726
"Gents outfitter,
Wilvercombe."
597
00:28:08,750 --> 00:28:11,750
It's even got the date on it.
598
00:28:17,760 --> 00:28:21,746
So, the lady drove you
back to Darley.
599
00:28:21,770 --> 00:28:24,270
You wouldn't know what time
you arrived there?
600
00:28:24,770 --> 00:28:26,246
As a matter of fact, I do.
601
00:28:26,270 --> 00:28:28,246
I remember the church clock
striking 1:00
602
00:28:28,270 --> 00:28:31,756
and saying that I hoped she
wouldn't miss her tennis party.
603
00:28:31,780 --> 00:28:32,780
Quick thinking, sir.
604
00:28:33,280 --> 00:28:34,756
So then I had lunch
at the feathers.
605
00:28:34,780 --> 00:28:37,256
I thought I'd better
get back to the campsite
606
00:28:37,280 --> 00:28:39,256
and have another go at the car,
607
00:28:39,280 --> 00:28:41,266
but I never got
a spark out of it,
608
00:28:41,290 --> 00:28:43,266
so I got hold of the garage man
609
00:28:43,290 --> 00:28:46,790
and he traced the trouble
to a fault in the h.t. lead.
610
00:28:47,290 --> 00:28:49,266
And what time would that be?
611
00:28:49,290 --> 00:28:51,276
Blessed if I know.
3:00, half past.
612
00:28:51,300 --> 00:28:52,776
The garage man can tell you.
613
00:28:52,800 --> 00:28:56,276
Yes, I'm sure
he probably could, sir.
614
00:28:56,300 --> 00:28:57,776
Thank you.
615
00:28:57,800 --> 00:28:59,276
Watertight, watertight.
616
00:28:59,300 --> 00:29:01,300
Damned suspiciously watertight.
617
00:29:01,810 --> 00:29:03,786
Do you know what
worries me? What?
618
00:29:03,810 --> 00:29:06,286
The woman who gave him the lift
619
00:29:06,310 --> 00:29:09,286
and, incidentally,
his entire alibi.
620
00:29:09,310 --> 00:29:10,796
Why should she have a car number
621
00:29:10,820 --> 00:29:12,796
that's so remarkably memorable.
622
00:29:12,820 --> 00:29:16,296
Who ever even notices
a car registration number?
623
00:29:16,320 --> 00:29:18,796
Oi-o1-o1.
I don't believe it.
624
00:29:18,820 --> 00:29:21,806
Nor did I,
but unfortunately it exists.
625
00:29:21,830 --> 00:29:23,330
Constable Ormonde recognized it.
626
00:29:23,830 --> 00:29:25,330
It belongs to Mrs. Morecambe.
627
00:29:25,830 --> 00:29:28,306
She owns a red Bentley
and comes here every year
628
00:29:28,330 --> 00:29:30,316
to visit the vicarage
at Heathbury.
629
00:29:30,340 --> 00:29:32,316
The vicarage?
Afraid so.
630
00:29:32,340 --> 00:29:33,816
Every year?
631
00:29:33,840 --> 00:29:35,816
School friend
of the vicar's wife.
632
00:29:35,840 --> 00:29:36,817
Oh, dear.
633
00:29:36,841 --> 00:29:38,316
Oh, dear, indeed.
634
00:29:38,340 --> 00:29:39,826
But I have had a notion
635
00:29:39,850 --> 00:29:42,326
for an identification
confrontation.
636
00:29:42,350 --> 00:29:46,326
When Mrs. Morecambe
picked him up, if she did,
637
00:29:46,350 --> 00:29:48,826
Henry Weldon was disguised
as Haviland Martin,
638
00:29:48,850 --> 00:29:50,350
with his ginger wig,
dark glasses,
639
00:29:50,860 --> 00:29:51,837
moustache, and so on.
640
00:29:51,861 --> 00:29:53,836
If I bring them together
unexpectedly
641
00:29:53,860 --> 00:29:55,836
and she recognizes him
without his disguise...
642
00:29:55,860 --> 00:29:57,836
even the faintest flicker
of a recognition...
643
00:29:57,860 --> 00:29:59,860
then you'll know
they were in cahoots.
644
00:30:00,370 --> 00:30:01,870
But do you think they were?
645
00:30:02,370 --> 00:30:04,346
Not really.
But we have to make sure.
646
00:30:04,370 --> 00:30:05,846
Do you think you could
647
00:30:05,870 --> 00:30:07,846
keep Mrs. Weldon
out of the way tomorrow?
648
00:30:07,870 --> 00:30:09,346
Oh, yes, certainly.
649
00:30:09,370 --> 00:30:11,856
She's suffered enough as it is.
650
00:30:11,880 --> 00:30:14,356
If Henry Weldon
really is the murderer,
651
00:30:14,380 --> 00:30:16,880
I'd rather not be there
when she finds out.
652
00:30:31,400 --> 00:30:33,876
You say that you and Lord Peter
653
00:30:33,900 --> 00:30:35,876
have discovered something.
654
00:30:35,900 --> 00:30:38,400
Can you tell me yet what it is?
655
00:30:39,400 --> 00:30:41,386
Yes.
656
00:30:41,410 --> 00:30:43,386
It hasn't yet
been publicly announced,
657
00:30:43,410 --> 00:30:45,886
but I don't see why
the police would mind.
658
00:30:45,910 --> 00:30:48,886
After all, we were engaged.
659
00:30:48,910 --> 00:30:49,910
Yes.
660
00:30:51,420 --> 00:30:53,396
It appears that poor Alexis
661
00:30:53,420 --> 00:30:56,896
had ยฃ300 in his bank account,
662
00:30:56,920 --> 00:30:59,396
and that just a few days
before his death,
663
00:30:59,420 --> 00:31:04,430
he drew it all out
and bought 300 gold sovereigns.
664
00:31:05,430 --> 00:31:07,406
Rather...
665
00:31:07,430 --> 00:31:09,930
Rather an extraordinary
thing to do.
666
00:31:11,440 --> 00:31:13,416
Of course.
667
00:31:13,440 --> 00:31:14,916
I see it all!
668
00:31:14,940 --> 00:31:16,416
Really?
669
00:31:16,440 --> 00:31:18,416
Oh, yes.
670
00:31:18,440 --> 00:31:20,926
My dear Paul was always
so conscious of the fact
671
00:31:20,950 --> 00:31:24,426
that I had more money
than he did.
672
00:31:24,450 --> 00:31:25,926
He was such a child.
673
00:31:25,950 --> 00:31:28,926
He drew out all his money
and bought that gold
674
00:31:28,950 --> 00:31:31,450
as a wedding present for me.
675
00:31:39,970 --> 00:31:41,446
That's why I wanted
to see you privately.
676
00:31:41,470 --> 00:31:43,946
I've had a word
with inspector Trethowan.
677
00:31:43,970 --> 00:31:46,446
He thinks there's no reason
why your mother
678
00:31:46,470 --> 00:31:48,446
should be told about
your little masquerade.
679
00:31:48,470 --> 00:31:50,956
You haven't done anything
against the law,
680
00:31:50,980 --> 00:31:53,456
and since you've never
actually met Alexis...
681
00:31:53,480 --> 00:31:55,956
Jolly decent of you, Wimsey.
I do appreciate it.
682
00:31:55,980 --> 00:31:59,456
We men must stick together, eh?
683
00:31:59,480 --> 00:32:01,466
Good Lord.
684
00:32:01,490 --> 00:32:02,990
What?
685
00:32:03,490 --> 00:32:07,490
I thought I recognized...
yes, it is.
686
00:32:08,990 --> 00:32:10,976
Good morning.
687
00:32:11,000 --> 00:32:12,476
Good morning.
688
00:32:12,500 --> 00:32:13,976
I dare say you've forgotten.
689
00:32:14,000 --> 00:32:16,476
You gave me a lift
the other day.
690
00:32:16,500 --> 00:32:17,976
Did I?
691
00:32:18,000 --> 00:32:20,486
Why, yes, I believe...
692
00:32:20,510 --> 00:32:22,986
you were wearing
dark glasses, weren't you?
693
00:32:23,010 --> 00:32:26,486
You looked different then.
Didn't you have a moustache?
694
00:32:26,510 --> 00:32:27,986
I shaved it off.
695
00:32:28,010 --> 00:32:30,996
Oh, well, that explains it.
696
00:32:31,020 --> 00:32:33,020
I hope the Morgan
has recovered itself.
697
00:32:33,520 --> 00:32:36,996
Yes. The garage people came
and they discovered the fault.
698
00:32:37,020 --> 00:32:40,506
Well, I'd better not delay.
The police want to see me.
699
00:32:40,530 --> 00:32:43,006
Something about fixing
the time of death
700
00:32:43,030 --> 00:32:45,006
of that poor man
who cut his throat.
701
00:32:45,030 --> 00:32:48,506
I had to be in Wilvercombe
this morning for some shopping.
702
00:32:48,530 --> 00:32:50,516
I go back to London tomorrow,
703
00:32:50,540 --> 00:32:53,016
so the inspector suggested
that we should meet here.
704
00:32:53,040 --> 00:32:55,040
Better than
the police station, eh?
705
00:32:55,540 --> 00:32:57,516
Oh, yes.
I was quite alarmed
706
00:32:57,540 --> 00:33:00,526
when this nice young constable
came to the vicarage.
707
00:33:00,550 --> 00:33:03,026
Afraid they were going
to have me up for speeding.
708
00:33:03,050 --> 00:33:04,027
Oy-oy-oy.
709
00:33:04,051 --> 00:33:07,026
Oh, yes.
710
00:33:07,050 --> 00:33:10,050
Oy-oy-oy.
Too silly.
711
00:33:11,560 --> 00:33:14,060
Well, good morning.
712
00:33:17,560 --> 00:33:20,046
What an extraordinary thing.
713
00:33:20,070 --> 00:33:22,046
Why didn't the police
tell me they'd found her?
714
00:33:22,070 --> 00:33:24,546
I expect they wanted
to speak to her first.
715
00:33:24,570 --> 00:33:26,070
Check on my alibi, eh?
716
00:33:26,570 --> 00:33:29,546
Oh, well, no trouble about that.
717
00:33:29,570 --> 00:33:31,570
Oh, no, inspector,
no doubt at all.
718
00:33:32,080 --> 00:33:35,056
That's the gentleman I gave
the lift to last Wednesday.
719
00:33:35,080 --> 00:33:37,056
He was wearing dark glasses then
720
00:33:37,080 --> 00:33:39,056
and he had whiskers,
721
00:33:39,080 --> 00:33:42,066
but as soon as I looked
at him more closely...
722
00:33:42,090 --> 00:33:44,566
And besides, he made
some silly joke
723
00:33:44,590 --> 00:33:47,090
about the number of my car
and we both laughed at it...
724
00:33:47,590 --> 00:33:48,567
you know how one does...
725
00:33:48,591 --> 00:33:51,076
and he mentioned it
again just now.
726
00:33:51,100 --> 00:33:54,076
No one else could have
known about that.
727
00:33:54,100 --> 00:33:58,576
Yes. And you picked him up
just outside Darley at...
728
00:33:58,600 --> 00:34:01,100
Must have been
about 10:00.
729
00:34:01,610 --> 00:34:03,086
And I dropped him in Wilvercombe
730
00:34:03,110 --> 00:34:05,586
and arranged to pick him up
again at a quarter to 1:00,
731
00:34:05,610 --> 00:34:07,086
which I did.
732
00:34:07,110 --> 00:34:09,086
And dropped him again
in Darley at...
733
00:34:09,110 --> 00:34:10,596
At 1:00.
734
00:34:10,620 --> 00:34:13,596
I know that because I was
going to a tennis party
735
00:34:13,620 --> 00:34:14,620
at colonel Cranton's,
736
00:34:15,120 --> 00:34:16,596
and I remember
I looked at my watch
737
00:34:16,620 --> 00:34:19,096
and decided that I had
just enough time
738
00:34:19,120 --> 00:34:22,120
to get back to Heathbury,
have luncheon, and change.
739
00:34:23,630 --> 00:34:26,606
Yes. Well...
740
00:34:26,630 --> 00:34:30,616
Thank you very much, madam,
for your assistance.
741
00:34:30,640 --> 00:34:32,616
Perhaps you wouldn't mind
742
00:34:32,640 --> 00:34:35,616
giving me your address
in London.
743
00:34:35,640 --> 00:34:37,616
No, of course not.
744
00:34:37,640 --> 00:34:42,626
It's 70 Park Grove, Kensington.
745
00:34:42,650 --> 00:34:46,650
Well, I suppose I'd better
get on with my shopping.
746
00:34:48,150 --> 00:34:52,136
You haven't found
that poor man's body yet?
747
00:34:52,160 --> 00:34:54,660
No, madam, not yet.
748
00:35:25,190 --> 00:35:27,690
The body was wedged
into a deep crevice
749
00:35:28,190 --> 00:35:30,676
at the far end
of the grinders rocks.
750
00:35:30,700 --> 00:35:32,676
Normally it would
have floated free,
751
00:35:32,700 --> 00:35:35,176
but it was heavily weighted down
752
00:35:35,200 --> 00:35:39,176
with a cash belt
containing ยฃ300 worth of gold.
753
00:35:39,200 --> 00:35:41,186
Was anything else
found on the body?
754
00:35:41,210 --> 00:35:44,686
There was a passport, sir,
recently visa'd for France.
755
00:35:44,710 --> 00:35:47,686
And in the breast pocket
of the deceased,
756
00:35:47,710 --> 00:35:51,210
there was a leather notecase
containing three ยฃ1 notes,
757
00:35:51,720 --> 00:35:53,196
the return half
of a railway ticket
758
00:35:53,220 --> 00:35:55,196
from Wilvercombe to Darley halt,
759
00:35:55,220 --> 00:35:56,300
and there was a photograph.
760
00:35:56,720 --> 00:35:59,196
Perhaps you would
describe the photograph.
761
00:35:59,220 --> 00:36:02,706
Yes, sir. It was
of a lady in evening dress,
762
00:36:02,730 --> 00:36:05,206
wearing diamonds and a tiara,
763
00:36:05,230 --> 00:36:08,206
and it was inscribed
764
00:36:08,230 --> 00:36:11,730
"with my love,
Feodora."
765
00:36:16,240 --> 00:36:18,740
You don't know
the identity of this lady?
766
00:36:19,240 --> 00:36:20,726
Enquiries are proceeding, sir.
767
00:36:20,750 --> 00:36:22,226
Quite.
768
00:36:22,250 --> 00:36:24,226
There was one other
document in the notecase...
769
00:36:24,250 --> 00:36:26,726
a single sheet of paper
770
00:36:26,750 --> 00:36:28,726
covered with writing
in purple ink.
771
00:36:28,750 --> 00:36:31,736
Purple? Hmm.
772
00:36:31,760 --> 00:36:35,236
It is badly stained
with blood and seawater
773
00:36:35,260 --> 00:36:37,236
and appears to be
written in code.
774
00:36:37,260 --> 00:36:39,736
Code. I see.
Thank you.
775
00:36:39,760 --> 00:36:42,246
I take it
you've not yet succeeded
776
00:36:42,270 --> 00:36:44,246
in deciphering this code.
777
00:36:44,270 --> 00:36:45,746
No, sir.
Quite.
778
00:36:45,770 --> 00:36:47,246
Thank you, sir.
779
00:36:47,270 --> 00:36:49,746
I gather we have a witness
to the original discovery
780
00:36:49,770 --> 00:36:51,756
of the body on the shore.
781
00:36:51,780 --> 00:36:54,756
You said that when
you examined the corpse,
782
00:36:54,780 --> 00:36:58,756
which was soon after 2 p.m.,
the blood was liquid.
783
00:36:58,780 --> 00:37:02,766
Yes. I handled the sleeves
and the front of the coat
784
00:37:02,790 --> 00:37:04,266
and the gloves,
785
00:37:04,290 --> 00:37:06,266
and they were soaked in blood.
786
00:37:06,290 --> 00:37:10,276
They felt limp and wet.
They weren't stiff at all.
787
00:37:10,300 --> 00:37:11,776
Were they sticky?
788
00:37:11,800 --> 00:37:16,810
No. They appeared to have been
soaked in fresh blood.
789
00:37:20,310 --> 00:37:21,786
In your opinion,
Dr. Fenchurch,
790
00:37:21,810 --> 00:37:23,310
what was the cause of death?
791
00:37:23,810 --> 00:37:24,787
Acute haemorrhage,
792
00:37:24,811 --> 00:37:28,310
coupled with the severance
of the respiratory tract.
793
00:37:28,810 --> 00:37:30,810
Now, you've heard
Miss Vane's account
794
00:37:31,320 --> 00:37:32,796
of her discovery of the body
795
00:37:32,820 --> 00:37:35,296
and her statement that
at ten minutes past 2:00,
796
00:37:35,320 --> 00:37:37,296
the blood was still liquid.
797
00:37:37,320 --> 00:37:40,306
What inference do you draw
as regards the time of death?
798
00:37:40,330 --> 00:37:42,306
It would have occurred
within a very few minutes
799
00:37:42,330 --> 00:37:43,806
before she found the body.
800
00:37:43,830 --> 00:37:47,806
Certainly not earlier
than 2:00 at the outside.
801
00:37:47,830 --> 00:37:50,816
In your opinion,
would it have been possible
802
00:37:50,840 --> 00:37:54,316
for the deceased to have
cut his own throat?
803
00:37:54,340 --> 00:37:56,816
Oh, yes.
804
00:37:56,840 --> 00:37:57,817
In my opinion,
805
00:37:57,841 --> 00:38:00,826
taking all the circumstances
into consideration,
806
00:38:00,850 --> 00:38:04,326
it would appear probable
the fatal injury
807
00:38:04,350 --> 00:38:05,826
was self-inflicted
808
00:38:05,850 --> 00:38:09,326
in spite of the absence
of prior surface cuts.
809
00:38:09,350 --> 00:38:12,336
It is rather rare
for a suicide by this method
810
00:38:12,360 --> 00:38:15,360
to be completely successful
at the first attempt,
811
00:38:15,860 --> 00:38:17,836
but it is by no means unknown.
812
00:38:17,860 --> 00:38:20,360
Thank you,
Dr. Fenchurch.
813
00:38:20,870 --> 00:38:21,870
Oh.
814
00:38:22,870 --> 00:38:25,346
It is unthinkable
that Mr. Alexis
815
00:38:25,370 --> 00:38:27,846
should have taken his own life.
816
00:38:27,870 --> 00:38:29,870
He and I were engaged
to be married.
817
00:38:30,380 --> 00:38:33,856
Can you... ahem...
can you tell us anything
818
00:38:33,880 --> 00:38:38,356
about the photograph
signed, uh, "Feodora"?
819
00:38:38,380 --> 00:38:41,866
No. But...
820
00:38:41,890 --> 00:38:46,366
I know that Mr. Alexis had
had a very unhappy early life,
821
00:38:46,390 --> 00:38:48,366
chiefly because
of the Russian revolution.
822
00:38:48,390 --> 00:38:54,876
This lady may have been
his sister, or...
823
00:38:54,900 --> 00:38:58,400
in my opinion, Mr. Alexis
was murdered by Bolsheviks.
824
00:39:00,910 --> 00:39:02,886
Have you any evidence
825
00:39:02,910 --> 00:39:05,386
to support that opinion, madam?
826
00:39:05,410 --> 00:39:08,386
I think that is for
the police to discover.
827
00:39:08,410 --> 00:39:10,410
Quite.
828
00:39:10,920 --> 00:39:12,420
Thank you.
829
00:39:14,920 --> 00:39:18,896
I let him take the razor
and put it in his pocket.
830
00:39:18,920 --> 00:39:23,430
I'm sure if I had known what use
he meant to make of it...
831
00:39:28,930 --> 00:39:31,416
You said this meeting
with the deceased
832
00:39:31,440 --> 00:39:33,416
took place at midnight
833
00:39:33,440 --> 00:39:37,416
with the water lapping
against the esplanade.
834
00:39:37,440 --> 00:39:38,417
Yes, sir.
835
00:39:38,441 --> 00:39:41,426
Would it surprise you
to know that at midnight
836
00:39:41,450 --> 00:39:43,426
on that particular night
it was low tide,
837
00:39:43,450 --> 00:39:45,426
and the water would
have been nowhere near
838
00:39:45,450 --> 00:39:46,950
the wall of the esplanade?
839
00:39:47,450 --> 00:39:48,950
I could have been mistaken.
840
00:39:49,450 --> 00:39:51,936
There. What did I say?
841
00:39:51,960 --> 00:39:54,436
I mean about the water,
the waves.
842
00:39:54,460 --> 00:39:56,936
I'd been there a long time.
843
00:39:56,960 --> 00:39:59,436
But everything else happened
just as I said.
844
00:39:59,460 --> 00:40:01,446
I gave the razor to the man
845
00:40:01,470 --> 00:40:03,946
I now know
to have been Mr. Alexis.
846
00:40:03,970 --> 00:40:06,970
I'm very sorry
to say it, but I did.
847
00:40:07,970 --> 00:40:11,470
Very well.
You may stand down.
848
00:40:16,480 --> 00:40:20,466
Members of the jury,
you have heard the evidence.
849
00:40:20,490 --> 00:40:23,466
I won't disguise from you
my own opinion
850
00:40:23,490 --> 00:40:25,966
that the deceased
took his own life.
851
00:40:25,990 --> 00:40:27,490
No. No!
852
00:40:27,990 --> 00:40:29,966
As to why
he should have done this,
853
00:40:29,990 --> 00:40:30,990
it is not your business,
854
00:40:31,500 --> 00:40:33,020
nor will it be
my purpose to speculate.
855
00:40:39,000 --> 00:40:40,486
Well done, inspector.
856
00:40:40,510 --> 00:40:42,486
I never saw an inquest
better handled.
857
00:40:42,510 --> 00:40:44,486
Such a tasteful combination
858
00:40:44,510 --> 00:40:46,486
of disclosure and suppression.
859
00:40:46,510 --> 00:40:48,986
I'm sure I don't know
what you mean, milord.
860
00:40:49,010 --> 00:40:51,496
No, our big problem now
861
00:40:51,520 --> 00:40:54,020
is keeping track
of that fellow bright.
862
00:40:54,520 --> 00:40:57,496
I'm putting my faith
in Salcombe Hardy for that.
863
00:40:57,520 --> 00:40:59,496
Ah, Mr. Bright,
864
00:40:59,520 --> 00:41:03,020
can you give me an address
where I can reach you?
865
00:41:04,530 --> 00:41:06,006
The reward, old man.
866
00:41:06,030 --> 00:41:08,506
Surely you'll want to claim
the reward my paper is offering.
867
00:41:08,530 --> 00:41:11,516
Oh, yes. Of course,
in my situation,
868
00:41:11,540 --> 00:41:14,016
the money would be very welcome.
869
00:41:14,040 --> 00:41:15,516
That's what I thought, old chap.
870
00:41:15,540 --> 00:41:17,016
So, where can I reach you?
871
00:41:17,040 --> 00:41:21,526
How could they bring in
a wicked verdict like that?
872
00:41:21,550 --> 00:41:22,527
How could they?
873
00:41:22,551 --> 00:41:24,026
I'm so sorry,
Mrs. Weldon.
874
00:41:24,050 --> 00:41:27,026
It's very upsetting, I know.
875
00:41:27,050 --> 00:41:29,026
I suppose you'll
be leaving Wilvercombe now.
876
00:41:29,050 --> 00:41:31,536
It'll always have
such distressing memories.
877
00:41:31,560 --> 00:41:33,536
Indeed, my dear,
I certainly shall not.
878
00:41:33,560 --> 00:41:36,036
Nothing in the world
could persuade me to leave
879
00:41:36,060 --> 00:41:40,060
until the cloud is lifted
from my dear Paul's memory.
880
00:41:41,070 --> 00:41:43,570
He did not commit suicide.
881
00:41:44,070 --> 00:41:46,046
He was murdered,
882
00:41:46,070 --> 00:41:50,046
and I know that you
and Lord Peter will prove it.
883
00:41:50,070 --> 00:41:52,056
Come along, mother.
884
00:41:52,080 --> 00:41:53,580
Thank you, Miss Vane.
885
00:42:01,090 --> 00:42:03,066
She can't know
that if we are to clear
886
00:42:03,090 --> 00:42:05,090
Alexis' name of suicide,
887
00:42:05,590 --> 00:42:07,090
we have to break
her son's alibi.
888
00:42:07,590 --> 00:42:10,576
No, poor woman.
Do you think we can?
889
00:42:10,600 --> 00:42:13,100
We'll do our damnedest.
890
00:42:15,100 --> 00:42:20,586
What I can't understand
is why Henry looked so surprised
891
00:42:20,610 --> 00:42:23,610
when the time of death
was given as 2:00.
892
00:42:46,130 --> 00:42:50,106
Mr. Lundy, I see you keep
your clock ten minutes fast.
893
00:42:50,130 --> 00:42:51,616
So we do, milord.
894
00:42:51,640 --> 00:42:54,116
All our clocks
are kept ten minutes fast,
895
00:42:54,140 --> 00:42:56,116
but we set them
by the wireless every day,
896
00:42:56,140 --> 00:42:58,116
so we always know
what the right time is.
897
00:42:58,140 --> 00:43:00,626
Excellent, because we were
just discussing the time
898
00:43:00,650 --> 00:43:02,126
that Mr. Alexis
killed himself.
899
00:43:02,150 --> 00:43:04,626
It's a shame about
that poor gentleman,
900
00:43:04,650 --> 00:43:07,126
but it has put Darley
on the map at last.
901
00:43:07,150 --> 00:43:10,636
Daisy! So it has, Mrs. Lundy.
902
00:43:10,660 --> 00:43:12,160
You had Mr. Martin
in here that day.
903
00:43:12,660 --> 00:43:14,136
Mr. Martin?
904
00:43:14,160 --> 00:43:16,636
Gentleman with the dark glasses
camped up in Hink's Lane.
905
00:43:16,660 --> 00:43:18,136
Oh, yes, so he was.
906
00:43:18,160 --> 00:43:20,646
He had a nice lunch
of boiled leg of mutton.
907
00:43:20,670 --> 00:43:22,646
I say, that does sound good.
908
00:43:22,670 --> 00:43:25,146
I don't suppose you remember
what time he arrived.
909
00:43:25,170 --> 00:43:26,147
Oh, no, miss, I wasn't...
910
00:43:26,171 --> 00:43:27,646
Mrs. Morecambe
dropped him off
911
00:43:27,670 --> 00:43:29,670
in that big red car
of hers at 1:00.
912
00:43:30,170 --> 00:43:31,656
You know Mrs. Morecambe?
913
00:43:31,680 --> 00:43:34,656
The wife's sister obliges
at the vicarage at Heathbury.
914
00:43:34,680 --> 00:43:35,680
Ah. Oh, really.
915
00:43:36,180 --> 00:43:38,656
And you don't remember
what time Mr. Martin left?
916
00:43:38,680 --> 00:43:40,666
He left about
half past 1:00.
917
00:43:40,690 --> 00:43:42,666
Well, as near
as makes no difference.
918
00:43:42,690 --> 00:43:45,666
I remember because I'd arranged
to meet my sister...
919
00:43:45,690 --> 00:43:47,166
so he hate his lunch
rather quickly.
920
00:43:47,190 --> 00:43:49,166
He had to get back
to Hink's Lane
921
00:43:49,190 --> 00:43:53,176
to have his car fixed.
So half past 1:00, off he went.
922
00:43:53,200 --> 00:43:54,676
Oh. Thank you, Mrs. Lundy.
923
00:43:54,700 --> 00:43:58,676
We must come and try some
of that boiled mutton one day.
924
00:43:58,700 --> 00:44:00,686
Thank you, my Lord.
Thank you, miss.
925
00:44:00,710 --> 00:44:03,210
And rename it humble pie.
926
00:44:03,710 --> 00:44:05,186
Unless the entire community,
927
00:44:05,210 --> 00:44:07,686
including the childhood
friend of the vicar's wife,
928
00:44:07,710 --> 00:44:10,696
is lying, Henry Weldon,
alias Haviland Martin,
929
00:44:10,720 --> 00:44:13,696
has a cast-iron alibi
from 10:00 to 1:30.
930
00:44:13,720 --> 00:44:16,696
You've always said you
mistrust a cast-iron alibi.
931
00:44:16,720 --> 00:44:18,220
I have, and so I do.
932
00:44:18,720 --> 00:44:20,720
If I could break this one,
I would, but I can't.
933
00:44:21,230 --> 00:44:23,706
There's still the half-hour
between when he left here
934
00:44:23,730 --> 00:44:25,706
and 2:00,
the time of the murder.
935
00:44:25,730 --> 00:44:28,206
Right. But is it enough?
936
00:44:28,230 --> 00:44:30,730
And would it give him time
to get to the flat-iron rock,
937
00:44:31,240 --> 00:44:33,716
commit the murder unseen,
and get away?
938
00:44:33,740 --> 00:44:36,216
Or hide in the niche
while I examine the body.
939
00:44:36,240 --> 00:44:38,716
An alarming,
yet encouraging thought.
940
00:44:38,740 --> 00:44:41,726
Now, means of transport...
horse or car?
941
00:44:41,750 --> 00:44:45,226
We only have his word for it
that the Morgan wouldn't start.
942
00:44:45,250 --> 00:44:48,226
Isn't that putting the car
before the horse?
943
00:44:48,250 --> 00:44:49,726
All right, let's say
944
00:44:49,750 --> 00:44:51,736
he dashed to the campsite
in Hink's Lane.
945
00:44:51,760 --> 00:44:54,736
Well, that's 15 minutes gone
to begin with.
946
00:44:54,760 --> 00:44:56,736
And let us suppose
he jumped into the Morgan
947
00:44:56,760 --> 00:45:00,236
and drove like mad
along the coast road,
948
00:45:00,260 --> 00:45:01,246
scrambled down the cliff,
949
00:45:01,270 --> 00:45:03,746
dashed along the beach
to the flat-iron rock...
950
00:45:03,770 --> 00:45:05,270
leaving no footprints
in the sand.
951
00:45:05,770 --> 00:45:08,246
Let's deal with one
impossibility at a time.
952
00:45:08,270 --> 00:45:11,270
There is that place where that
rivulet runs down the beach.
953
00:45:11,780 --> 00:45:14,256
Right. He tiptoed
down the rivulet,
954
00:45:14,280 --> 00:45:16,256
sploshed through the waves,
955
00:45:16,280 --> 00:45:18,256
and leapt onto
the flat-iron rock
956
00:45:18,280 --> 00:45:20,766
to keep his assignation
with Paul Alexis.
957
00:45:20,790 --> 00:45:22,766
All right,
so that's five minutes.
958
00:45:22,790 --> 00:45:24,766
So if he left here
at 1:30,
959
00:45:24,790 --> 00:45:26,266
and given the 15 minutes
it takes
960
00:45:26,290 --> 00:45:27,766
to get from here to Hink's Lane,
961
00:45:27,790 --> 00:45:29,766
he must have driven
from the campsite
962
00:45:29,790 --> 00:45:31,776
to the cliff top in ten minutes.
963
00:45:31,800 --> 00:45:34,300
A test-drive, milord?
964
00:45:55,320 --> 00:45:56,296
Ready, Bunter?
965
00:45:56,320 --> 00:45:57,297
Ready, milord.
966
00:45:57,321 --> 00:45:58,820
Go!
967
00:47:01,390 --> 00:47:03,366
Twelve minutes, twenty seconds.
968
00:47:03,390 --> 00:47:05,866
At an average speed
of about 30 miles an hour.
969
00:47:05,890 --> 00:47:07,866
Which is all very well
if you're in a Lagonda.
970
00:47:07,890 --> 00:47:10,876
Quite. That rules
the Morgan out.
971
00:47:10,900 --> 00:47:13,376
The coast road is hardly
the shortest distance
972
00:47:13,400 --> 00:47:14,876
between two points.
973
00:47:14,900 --> 00:47:17,876
But the direct route
across the sands.
974
00:47:17,900 --> 00:47:19,876
Yeah, but the wheels
would sink in.
975
00:47:19,900 --> 00:47:22,386
Which brings us back
to farmer Goodrich's horse.
976
00:47:22,410 --> 00:47:24,910
Fast becoming my firm favourite.
977
00:47:25,410 --> 00:47:27,410
Who will oblige?
Shall we toss for it?
978
00:47:27,910 --> 00:47:29,386
You'll have to
leave me out, I'm afraid.
979
00:47:29,410 --> 00:47:32,410
I could only manage
the falling-off bit.
980
00:47:32,920 --> 00:47:34,396
Head or tails, Bunter?
981
00:47:34,420 --> 00:47:36,396
Um, heads.
982
00:47:36,420 --> 00:47:37,896
Heads it is.
983
00:47:37,920 --> 00:47:39,396
And without a saddle.
984
00:47:39,420 --> 00:47:41,420
Very good, milord.
985
00:47:43,430 --> 00:47:44,906
All right, Mr. Bunter.
986
00:47:44,930 --> 00:47:46,406
Thank you, Mr. Goodrich.
987
00:47:46,430 --> 00:47:47,930
Come on, gee-up!
988
00:47:48,430 --> 00:47:49,930
Gee-up there!
989
00:48:06,450 --> 00:48:07,427
Can you see him?
990
00:48:07,451 --> 00:48:09,450
Not yet.
991
00:48:21,970 --> 00:48:22,947
Harriet.
992
00:48:22,971 --> 00:48:24,946
Yes?
993
00:48:24,970 --> 00:48:27,446
We know there is a flaw
in this theory.
994
00:48:27,470 --> 00:48:28,946
We do?
995
00:48:28,970 --> 00:48:32,470
On the fatal day
you arrived at 2:00-ish.
996
00:48:32,980 --> 00:48:33,957
Yes.
997
00:48:33,981 --> 00:48:36,456
And the tide was right out
and starting to come in.
998
00:48:36,480 --> 00:48:37,956
Yes.
999
00:48:37,980 --> 00:48:40,456
And you could see the dead man's
footprints on the sand.
1000
00:48:40,480 --> 00:48:41,980
Yes.
1001
00:48:44,490 --> 00:48:46,466
Hoof marks from the water's edge
1002
00:48:46,490 --> 00:48:48,966
to the bottom of the rock.
1003
00:48:48,990 --> 00:48:51,490
There weren't any, were there?
1004
00:48:56,000 --> 00:48:58,000
There he is!
1005
00:49:03,510 --> 00:49:07,010
Well done, Bunter.
Well done.
1006
00:49:11,520 --> 00:49:13,496
There rides the man
who fills my hot-water bottle
1007
00:49:13,520 --> 00:49:15,520
and cooks like Escoffier.
1008
00:49:55,060 --> 00:49:57,036
Whoa!
1009
00:49:57,060 --> 00:49:59,060
Whoa!
1010
00:50:02,570 --> 00:50:04,046
What happened?
1011
00:50:04,070 --> 00:50:05,546
I don't know, miss.
1012
00:50:05,570 --> 00:50:09,046
He just pulled up sudden
as we approached the rock.
1013
00:50:09,070 --> 00:50:10,570
Come on, boy.
1014
00:50:11,080 --> 00:50:12,580
Come on.
1015
00:50:14,080 --> 00:50:16,556
Come on, boy.
1016
00:50:16,580 --> 00:50:19,580
Don't. Please don't.
1017
00:50:21,090 --> 00:50:23,566
Ahh!
1018
00:50:23,590 --> 00:50:26,066
Please don't make him, Peter.
1019
00:50:26,090 --> 00:50:28,566
I won't. I won't.
1020
00:50:28,590 --> 00:50:32,076
Come on, boy.
Come on.
1021
00:50:32,100 --> 00:50:36,576
Well, hoof prints or not,
1022
00:50:36,600 --> 00:50:38,600
this horse witnessed the murder.
1023
00:50:39,305 --> 00:51:39,383
Please rate this subtitle at www.osdb.link/8wu23
Help other users to choose the best subtitles
76161
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.