Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:37,600 --> 00:00:39,100
That's peculiar.
3
00:00:46,110 --> 00:00:47,110
I say...
4
00:00:50,120 --> 00:00:51,620
I say...
5
00:00:53,120 --> 00:00:54,097
I say...
6
00:00:54,121 --> 00:00:56,120
Aaah!
7
00:01:01,630 --> 00:01:03,106
We've identified the man.
8
00:01:03,130 --> 00:01:06,106
One of the professional dancers
9
00:01:06,130 --> 00:01:08,616
at the hotel where
you're staying, Miss Vane.
10
00:01:08,640 --> 00:01:10,616
Did he leave a note anywhere?
11
00:01:10,640 --> 00:01:13,116
Well, if he did,
we've not found it.
12
00:01:13,140 --> 00:01:15,116
Nor the body, neither.
13
00:01:15,140 --> 00:01:17,616
I'm afraid they think
it was suicide.
14
00:01:17,640 --> 00:01:19,140
Oh, no.
15
00:01:19,650 --> 00:01:21,126
No! That's impossible.
I know it is.
16
00:01:21,150 --> 00:01:23,626
Mrs. Weldon,
I found the body.
17
00:01:23,650 --> 00:01:24,627
No, no, no.
18
00:01:24,651 --> 00:01:27,626
He would never have
killed himself
19
00:01:27,650 --> 00:01:29,650
when he was so happy.
20
00:01:32,160 --> 00:01:34,660
You see, Miss Vane...
21
00:01:36,660 --> 00:01:38,646
We were going to be married.
22
00:01:38,670 --> 00:01:41,646
Why should a man wear gloves
to cut his own throat?
23
00:01:41,670 --> 00:01:44,646
Yes, I wondered about that.
24
00:01:44,670 --> 00:01:47,646
And what's a man
with a full beard
25
00:01:47,670 --> 00:01:50,170
doing with a razor...
Anyway?
26
00:02:22,210 --> 00:02:24,686
I'm afraid I'm not
a very good dancer.
27
00:02:24,710 --> 00:02:26,230
You dance very correctly,
mademoiselle.
28
00:02:26,710 --> 00:02:28,710
But when the heart
dances with the feet,
29
00:02:29,220 --> 00:02:31,696
then it will be a merveille.
30
00:02:31,720 --> 00:02:33,696
Is that the kind of thing
you have to say
31
00:02:33,720 --> 00:02:35,696
to all these old ladies?
32
00:02:35,720 --> 00:02:37,696
One may say truthfully
to mademoiselle
33
00:02:37,720 --> 00:02:41,206
what in another case
might be mere politeness.
34
00:02:41,230 --> 00:02:42,730
You're very kind.
35
00:02:45,730 --> 00:02:47,206
But monsieur Antoine,
36
00:02:47,230 --> 00:02:49,230
I really must talk
to you about Alexis...
37
00:02:49,740 --> 00:02:50,740
and to cherie, too.
38
00:02:51,240 --> 00:02:53,216
That can be arranged.
39
00:02:53,240 --> 00:02:56,240
When we finish work, if
that would suit mademoiselle.
40
00:03:07,750 --> 00:03:09,736
Always wanted
to take the spotlight,
41
00:03:09,760 --> 00:03:11,736
Mr. Paul Alexis.
42
00:03:11,760 --> 00:03:14,736
You'd think he did the
floor a favour by dancing on it.
43
00:03:14,760 --> 00:03:16,736
And then the fairy prince
comes down
44
00:03:16,760 --> 00:03:19,746
to marrying an old woman
for her money. Now, Doris...
45
00:03:19,770 --> 00:03:22,246
well, I think that sort
of thing is disgusting.
46
00:03:22,270 --> 00:03:23,746
I feel sorry for her.
47
00:03:23,770 --> 00:03:25,246
You feel sorry for everyone!
48
00:03:25,270 --> 00:03:27,246
I beg your pardon, but
I've been calling you cherie.
49
00:03:27,270 --> 00:03:30,256
Cherie is my professional name.
50
00:03:30,280 --> 00:03:31,756
My friends call me Doris.
51
00:03:31,780 --> 00:03:34,256
Oh, I see.
What will you...
52
00:03:34,280 --> 00:03:35,257
creme-de-menthe?
53
00:03:35,281 --> 00:03:37,256
Thank you, George.
And you?
54
00:03:37,280 --> 00:03:38,266
Cognac, s'il vous plait.
55
00:03:38,290 --> 00:03:39,790
Two brandies, please.
56
00:03:40,290 --> 00:03:41,766
Certainly, madam.
57
00:03:41,790 --> 00:03:44,266
What I really need to know
from you two
58
00:03:44,290 --> 00:03:46,266
is whether you can think
of any reason
59
00:03:46,290 --> 00:03:48,290
why Paul Alexis
should commit suicide.
60
00:03:48,800 --> 00:03:50,776
Ah, truly, that
I do not understand.
61
00:03:50,800 --> 00:03:53,276
One does not cut one's
throat pour s'amuser.
62
00:03:53,300 --> 00:03:54,800
No. The minute
I heard about it...
63
00:03:55,300 --> 00:03:57,276
"That's not Mr. Alexis,"
I thought.
64
00:03:57,300 --> 00:04:00,300
"Well, he hadn't the nerve
to do a thing like that."
65
00:04:00,810 --> 00:04:02,286
You needn't look at me
like that, Antoine.
66
00:04:02,310 --> 00:04:04,310
You know it as well as I do...
67
00:04:04,810 --> 00:04:07,786
Alexis was
a regular namby pamby.
68
00:04:07,810 --> 00:04:09,210
If he'd have
wanted to kill himself,
69
00:04:09,320 --> 00:04:10,796
he'd have taken sleeping pills.
70
00:04:10,820 --> 00:04:13,296
Did he have anything
the matter with his skin?
71
00:04:13,320 --> 00:04:15,820
I mean... Did he
always wear gloves?
72
00:04:16,320 --> 00:04:17,796
No. The gigolo must not
have things
73
00:04:17,820 --> 00:04:19,806
the matter with his skin.
74
00:04:19,830 --> 00:04:22,306
That would not do at all.
The ladies would not like it.
75
00:04:22,330 --> 00:04:25,806
Yes. But he did say that
his skin was very sensitive.
76
00:04:25,830 --> 00:04:27,806
That was why he didn't shave.
77
00:04:27,830 --> 00:04:30,316
Thank you.
78
00:04:30,340 --> 00:04:31,816
That's room 223.
79
00:04:31,840 --> 00:04:32,840
Thank you, madam.
80
00:04:34,340 --> 00:04:35,316
Well, cheerio!
81
00:04:35,340 --> 00:04:36,317
Cheerio!
Salute!
82
00:04:36,341 --> 00:04:37,816
So, he always had a beard?
83
00:04:37,840 --> 00:04:39,826
Yes, but Doris is right.
84
00:04:39,850 --> 00:04:42,326
I remember when he first
came to ask for a job.
85
00:04:42,350 --> 00:04:44,826
The manager said,
"well, I'll take you on trial,
86
00:04:44,850 --> 00:04:46,326
"but you must shave the beard.
87
00:04:46,350 --> 00:04:47,850
The ladies will not like it."
88
00:04:48,360 --> 00:04:49,836
And Paul say he cannot shave.
89
00:04:49,860 --> 00:04:51,336
If he shave, he come out in...
90
00:04:51,360 --> 00:04:53,860
what do you call it?
A rash.
91
00:04:54,360 --> 00:04:56,040
C'est ca. So the manager
say, "you can stay
92
00:04:56,360 --> 00:04:57,836
until we find someone else."
93
00:04:57,860 --> 00:04:59,346
But the ladies,
they love the beard.
94
00:04:59,370 --> 00:05:01,370
It is so distinguished,
so romantic.
95
00:05:01,870 --> 00:05:04,346
So Paul stay,
and the beard stay, too.
96
00:05:04,370 --> 00:05:07,346
So it isn't likely
that he'd have a razor?
97
00:05:07,370 --> 00:05:09,370
That, I cannot tell.
Doris, do you know?
98
00:05:09,880 --> 00:05:12,356
Don't ask me.
He wasn't my fancy man!
99
00:05:12,380 --> 00:05:14,356
He was engaged
to Mrs. Weldon...
100
00:05:14,380 --> 00:05:16,356
if you can call it that.
101
00:05:16,380 --> 00:05:19,366
I suppose she represented
financial security.
102
00:05:19,390 --> 00:05:20,866
Yes...
103
00:05:20,890 --> 00:05:22,866
Yes, you are right,
mademoiselle.
104
00:05:22,890 --> 00:05:24,866
It is well enough
when one is young,
105
00:05:24,890 --> 00:05:26,366
as Doris is young, to say,
106
00:05:26,390 --> 00:05:27,367
"quelle horreur!"
107
00:05:27,391 --> 00:05:29,376
"A young man to marry
an older woman,"
108
00:05:29,400 --> 00:05:30,900
but one is not young forever.
109
00:05:31,400 --> 00:05:34,376
Soon the head grows bald,
and the joints become stiff,
110
00:05:34,400 --> 00:05:36,376
and then the manager says,
111
00:05:36,400 --> 00:05:38,886
"my clients prefer
a younger dancer."
112
00:05:38,910 --> 00:05:41,886
Yeah... I suppose
you're right.
113
00:05:41,910 --> 00:05:44,886
Oh, it's not easy for
us dancers, Miss Vane.
114
00:05:44,910 --> 00:05:46,910
Everyone treats us like dirt.
115
00:05:47,410 --> 00:05:48,410
I'm so sorry.
116
00:05:50,920 --> 00:05:52,896
But you still can't
think of a reason
117
00:05:52,920 --> 00:05:54,896
why Paul Alexis
should kill himself?
118
00:05:54,920 --> 00:05:56,420
No reason, mademoiselle.
119
00:05:56,920 --> 00:05:59,906
No reason at all.
120
00:05:59,930 --> 00:06:01,906
That's right, an Endicott razor,
121
00:06:01,930 --> 00:06:03,906
with a Nick in the ivory handle.
122
00:06:03,930 --> 00:06:05,406
Well! Would you
believe it?
123
00:06:05,430 --> 00:06:07,906
I sold that razor
only a few weeks ago.
124
00:06:07,930 --> 00:06:09,416
To a foreign chap with a beard?
125
00:06:09,440 --> 00:06:10,916
Oh, dear me, no, no.
126
00:06:10,940 --> 00:06:12,916
It was one of those
itinerant fellows
127
00:06:12,940 --> 00:06:14,416
came 'round here
looking for a job.
128
00:06:14,440 --> 00:06:15,417
Oh.
129
00:06:15,441 --> 00:06:18,426
I had no work for him,
and to tell you the truth,
130
00:06:18,450 --> 00:06:20,926
I wouldn't have
given it to him if I had.
131
00:06:20,950 --> 00:06:23,426
Didn't like the look of him, eh?
132
00:06:23,450 --> 00:06:25,926
You'd be surprised
the number of these men
133
00:06:25,950 --> 00:06:26,927
who come 'round here.
134
00:06:26,951 --> 00:06:28,936
And half of them are
no more skilled hairdressers
135
00:06:28,960 --> 00:06:30,436
than my Tom-cat.
136
00:06:30,460 --> 00:06:32,436
I generally give them
a few razors to set,
137
00:06:32,460 --> 00:06:33,437
and the way they go about it,
138
00:06:33,461 --> 00:06:35,436
you can tell,
nine times out of ten,
139
00:06:35,460 --> 00:06:37,436
they've never set a razor
in their life.
140
00:06:37,460 --> 00:06:38,946
And that's how it was
with this one?
141
00:06:38,970 --> 00:06:44,446
Mind you, he spoke very well...
very refined and quiet.
142
00:06:44,470 --> 00:06:46,470
Very well-kept hands.
143
00:06:46,970 --> 00:06:48,956
That's the first thing
I look for.
144
00:06:48,980 --> 00:06:51,956
Dirty or bitten nails... can't
do with that in this business.
145
00:06:51,980 --> 00:06:54,956
Anyway, I said
I didn't need him,
146
00:06:54,980 --> 00:06:58,980
and he said could I sell him
a secondhand razor?
147
00:06:59,490 --> 00:07:01,466
So I sold him this one
to get rid of him.
148
00:07:01,490 --> 00:07:02,966
Did he give a name,
Mr. Merryweather?
149
00:07:02,990 --> 00:07:06,966
He did, I'm sure.
150
00:07:06,990 --> 00:07:07,967
George!
151
00:07:07,991 --> 00:07:10,976
That sneaking little
sandy-haired fellow
152
00:07:11,000 --> 00:07:12,976
that came here the other day...
153
00:07:13,000 --> 00:07:14,476
what did he say his name was?
154
00:07:14,500 --> 00:07:16,476
The one that bought
the razor off me?
155
00:07:16,500 --> 00:07:18,986
Quite an ordinary name.
Brown, was it?
156
00:07:19,010 --> 00:07:21,486
"Brown"!
Weren't no such thing!
157
00:07:21,510 --> 00:07:24,486
You'll forget
your own name next!
158
00:07:24,510 --> 00:07:27,010
It did begin with a "b," though.
159
00:07:28,010 --> 00:07:29,996
Bright! That was it.
160
00:07:30,020 --> 00:07:32,020
Because don't you
remember me saying
161
00:07:32,520 --> 00:07:34,996
he didn't live up to his name
when it came to setting razors?
162
00:07:35,020 --> 00:07:37,496
Oh, yes, so you did,
Mr. Merryweather.
163
00:07:37,520 --> 00:07:40,020
Bright, that was it.
He said his name was bright.
164
00:07:42,530 --> 00:07:45,506
Ah, Bunter. You've come
most carefully upon your hour.
165
00:07:45,530 --> 00:07:47,850
I've just been telling Miss
Vane of our success in tracing
166
00:07:48,030 --> 00:07:49,516
what I'm sure
Sally Hardy will call...
167
00:07:49,540 --> 00:07:51,016
"the fatal weapon."
168
00:07:51,040 --> 00:07:52,017
Precisely.
169
00:07:52,041 --> 00:07:53,516
Lord Peter tells me
170
00:07:53,540 --> 00:07:56,016
you had a very good description
of the man who bought the razor.
171
00:07:56,040 --> 00:07:58,526
Yes, Miss. Medium
build, sandy-haired,
172
00:07:58,550 --> 00:08:00,526
dark eyes, smallish.
173
00:08:00,550 --> 00:08:02,526
He doesn't have a limp
or nothing like that,
174
00:08:02,550 --> 00:08:05,026
but he does have one shoulder
higher than the other.
175
00:08:05,050 --> 00:08:08,026
Good heavens, like Richard III.
176
00:08:08,050 --> 00:08:11,036
Now all we have to do is
discover how the razor passed
177
00:08:11,060 --> 00:08:14,036
from the possession of an
itinerant barber into the hands...
178
00:08:14,060 --> 00:08:17,036
the gloved hands...
of Paul Alexis.
179
00:08:17,060 --> 00:08:19,046
Unless that itinerant barber
came from the sea
180
00:08:19,070 --> 00:08:20,546
and cut Alexis' throat.
181
00:08:20,570 --> 00:08:22,046
From behind.
182
00:08:22,070 --> 00:08:24,046
Why from behind?
183
00:08:24,070 --> 00:08:26,046
Well... forgive me, Bunter...
184
00:08:26,070 --> 00:08:28,556
with that particular weapon...
185
00:08:28,580 --> 00:08:30,080
Aaah!
186
00:08:32,080 --> 00:08:33,057
Thank you, Bunter.
187
00:08:33,081 --> 00:08:35,556
I'll be with you
in the car in ten minutes.
188
00:08:35,580 --> 00:08:37,080
Very good, milord.
189
00:08:39,090 --> 00:08:40,566
I'm so sorry.
190
00:08:40,590 --> 00:08:42,066
Nonsense!
191
00:08:42,090 --> 00:08:45,066
It's... it's just that,
having seen him, I...
192
00:08:45,090 --> 00:08:47,590
no, no. I'm a brute, and
should be kicked from here to...
193
00:08:48,090 --> 00:08:48,590
Seahampton.
194
00:08:49,100 --> 00:08:50,077
And when time allows,
195
00:08:50,101 --> 00:08:51,576
I shall go down on my knees
and apologize,
196
00:08:51,600 --> 00:08:53,576
and probably propose to you
at the same time.
197
00:08:53,600 --> 00:08:57,076
Oh, Peter,
what an idiot you are.
198
00:08:57,100 --> 00:08:58,586
Aren't I, though?
199
00:08:58,610 --> 00:09:01,586
However, I have to go
in search of Sally Hardy,
200
00:09:01,610 --> 00:09:03,586
who is thirsting
for information.
201
00:09:03,610 --> 00:09:07,086
Why? I've told him
everything I know...
202
00:09:07,110 --> 00:09:09,096
at least everything
the police would allow.
203
00:09:09,120 --> 00:09:10,596
We don't owe him any favours.
204
00:09:10,620 --> 00:09:12,596
I think he owes us one,
though, don't you?
205
00:09:12,620 --> 00:09:13,620
You coming?
206
00:09:14,120 --> 00:09:15,620
No, no. I've got work to do.
207
00:09:16,120 --> 00:09:17,596
I've got a book to write.
208
00:09:17,620 --> 00:09:19,620
Of course,
your next best-seller.
209
00:09:22,630 --> 00:09:24,630
Sally, fancy finding you here.
210
00:09:25,130 --> 00:09:28,106
Abandoned by your
fellow scribes. That's good.
211
00:09:28,130 --> 00:09:31,116
They've gone to watch the
police rowing 'round the rocks.
212
00:09:31,140 --> 00:09:32,616
Ah, they think the body
213
00:09:32,640 --> 00:09:34,116
might have been lodged
under the grinders
214
00:09:34,140 --> 00:09:35,117
when the tide turned.
215
00:09:35,141 --> 00:09:37,140
But I had faith in you, Wimsey.
216
00:09:38,140 --> 00:09:39,626
Can I get you one?
217
00:09:39,650 --> 00:09:41,150
A bit early for me.
218
00:09:41,650 --> 00:09:43,626
You're treating me
damn badly, old man.
219
00:09:43,650 --> 00:09:45,626
You wouldn't be
hanging 'round here
220
00:09:45,650 --> 00:09:47,650
just for the suicide
of a foreign gigolo.
221
00:09:48,150 --> 00:09:49,636
I know you've got
something up your sleeve.
222
00:09:49,660 --> 00:09:53,160
Unless it's just the girl.
223
00:09:53,660 --> 00:09:55,636
For god's sake, Wimsey,
say it isn't the girl!
224
00:09:55,660 --> 00:09:59,146
You wouldn't play such a trick
on a hard-working journalist!
225
00:09:59,170 --> 00:10:01,146
Look here,
if there's nothing else,
226
00:10:01,170 --> 00:10:03,646
give me a story about
you and Harriet Vane.
227
00:10:03,670 --> 00:10:07,146
"Romantic engagement of
peer's son and crime novelist."
228
00:10:07,170 --> 00:10:08,147
Pull yourself together, Sally,
229
00:10:08,171 --> 00:10:10,170
and keep your inky paws
off my private affairs.
230
00:10:10,680 --> 00:10:12,656
Are you reasonably sober?
231
00:10:12,680 --> 00:10:15,200
Sober? When did you know me
not sober when there's a good story?
232
00:10:15,680 --> 00:10:17,656
Sit down. I've got
an exclusive for you.
233
00:10:17,680 --> 00:10:21,166
But you've got to get it
in tomorrow's first editions,
234
00:10:21,190 --> 00:10:24,166
and you've got to write it
exactly as I say.
235
00:10:24,190 --> 00:10:25,666
Oh, no, not again!
236
00:10:25,690 --> 00:10:27,666
My last story was practically
dictated by Miss Vane.
237
00:10:27,690 --> 00:10:30,676
Really? And I thought
your style was improving.
238
00:10:30,700 --> 00:10:32,176
Now, take this down.
239
00:10:32,200 --> 00:10:33,700
You can begin with your usual
240
00:10:34,200 --> 00:10:36,176
"horrible tragedy
at flat iron rock,"
241
00:10:36,200 --> 00:10:37,676
and then...
242
00:10:37,700 --> 00:10:39,686
Interviewed by
our special correspondent.
243
00:10:39,710 --> 00:10:42,686
"Lord Peter Wimsey explained,
244
00:10:42,710 --> 00:10:45,210
with his characteristically
modest smile..."
245
00:10:46,210 --> 00:10:47,710
Peter, really!
246
00:10:48,720 --> 00:10:50,696
"That he had himself
been at pains
247
00:10:50,720 --> 00:10:52,720
"to trace the previous
history of the razor.
248
00:10:53,220 --> 00:10:56,196
"'How did the razor get into
the hands of the dead man?'
249
00:10:56,220 --> 00:10:57,696
"demanded Lord Peter,
250
00:10:57,720 --> 00:11:00,220
"until and unless
that question is answered,
251
00:11:00,730 --> 00:11:04,230
"I shall hold that Paul Alexis
was foully and brutally murdered,
252
00:11:04,730 --> 00:11:06,206
"and I shall spare no effort
253
00:11:06,230 --> 00:11:08,230
to bring the murderer
to justice."
254
00:11:09,740 --> 00:11:11,216
Really, Peter.
255
00:11:11,240 --> 00:11:15,216
Sally Hardy's style is unique,
fortunately,
256
00:11:15,240 --> 00:11:17,716
but, as you'll see
if you can bear to read on,
257
00:11:17,740 --> 00:11:20,726
he did persuade his editor
to offer a 100-pound reward
258
00:11:20,750 --> 00:11:22,226
for information about the razor.
259
00:11:22,250 --> 00:11:23,726
So if we can discover
260
00:11:23,750 --> 00:11:26,726
how it came into the
possession of Paul Alexis...
261
00:11:26,750 --> 00:11:29,250
Then you'll be satisfied
that it was suicide?
262
00:11:29,760 --> 00:11:31,260
But would you?
263
00:11:32,260 --> 00:11:34,236
Of course not...
264
00:11:34,260 --> 00:11:36,760
But then I'm never satisfied.
265
00:11:52,780 --> 00:11:54,280
Hello.
266
00:11:56,780 --> 00:11:58,256
He's here.
267
00:11:58,280 --> 00:12:01,266
Well, I suppose I'd better
come and look the blighter over.
268
00:12:01,290 --> 00:12:02,267
Is he handsome?
269
00:12:02,291 --> 00:12:04,290
Yes, rather.
Shall we go?
270
00:12:04,790 --> 00:12:06,766
In that case, you'd better
tell him we're engaged,
271
00:12:06,790 --> 00:12:09,276
then I won't be obliged
to assassinate him.
272
00:12:09,300 --> 00:12:10,340
Would you?
That's splendid.
273
00:12:10,800 --> 00:12:11,800
Will you marry me?
274
00:12:12,300 --> 00:12:14,276
Certainly not.
It's twenty-five to nine.
275
00:12:14,300 --> 00:12:15,776
All right.
Come on.
276
00:12:15,800 --> 00:12:17,300
I hope your rabbit dies.
277
00:12:33,320 --> 00:12:37,296
Mrs. Weldon, may I
introduce Lord Peter Wimsey.
278
00:12:37,320 --> 00:12:39,806
Lord Peter, how
pleased I am to meet you.
279
00:12:39,830 --> 00:12:41,806
Dear Mrs. Weldon, if there's
anything I can do to help you
280
00:12:41,830 --> 00:12:43,330
at this unhappy time...
281
00:12:43,830 --> 00:12:46,806
Too kind. This is my son, Henry.
282
00:12:46,830 --> 00:12:49,316
Miss Harriet Vane,
Lord Peter Wimsey.
283
00:12:49,340 --> 00:12:51,316
Wimsey.
How do you do?
284
00:12:51,340 --> 00:12:52,317
Won't you sit down?
285
00:12:52,341 --> 00:12:53,840
Oh, thank you.
286
00:12:59,850 --> 00:13:02,826
Henry has most kindly
come to help me through this...
287
00:13:02,850 --> 00:13:03,827
this terrible time.
288
00:13:03,851 --> 00:13:05,826
Dashed good of him.
289
00:13:05,850 --> 00:13:07,826
Yes, well, you see, Henry knows
290
00:13:07,850 --> 00:13:10,336
how utterly devoted
Paul was to me,
291
00:13:10,360 --> 00:13:11,836
and that he never, never
292
00:13:11,860 --> 00:13:13,836
would have taken
his own life like that
293
00:13:13,860 --> 00:13:15,836
and left me without a word.
294
00:13:15,860 --> 00:13:20,346
It hurts me so when the
police suggest such a thing.
295
00:13:20,370 --> 00:13:22,846
Now, mother,
don't upset yourself.
296
00:13:22,870 --> 00:13:25,346
We know that
Alexis was all right...
297
00:13:25,370 --> 00:13:27,346
I mean... damned
fond of you and all that.
298
00:13:27,370 --> 00:13:29,356
Yes, dear, I'm so sorry.
299
00:13:29,380 --> 00:13:31,380
It's all been such a shock.
300
00:13:32,380 --> 00:13:34,856
But Miss Vane has been so kind.
301
00:13:34,880 --> 00:13:37,356
And now you and I
and Miss Vane and Lord Peter
302
00:13:37,380 --> 00:13:40,866
are all going to work together
to clear Paul's memory
303
00:13:40,890 --> 00:13:42,890
and discover who murdered him.
304
00:13:43,390 --> 00:13:44,890
Yes...
305
00:13:46,390 --> 00:13:48,366
Wimsey, would you like a drink?
306
00:13:48,390 --> 00:13:49,876
Oh, yes, dear, call the waiter.
307
00:13:49,900 --> 00:13:51,876
Oh, I thought we might
nip over to the bar...
308
00:13:51,900 --> 00:13:53,876
that is, unless Miss Vane...
309
00:13:53,900 --> 00:13:56,376
No, I'm quite happy
with coffee, thank you.
310
00:13:56,400 --> 00:13:58,400
Do excuse us.
311
00:14:04,410 --> 00:14:06,386
Isn't it beautiful
how kind everyone is
312
00:14:06,410 --> 00:14:07,910
when one is in trouble?
313
00:14:09,920 --> 00:14:12,896
Henry and I haven't
always been as...
314
00:14:12,920 --> 00:14:15,396
Close as a mother
and son ought to be,
315
00:14:15,420 --> 00:14:19,406
but when I wrote and
told him of Paul's murder,
316
00:14:19,430 --> 00:14:21,406
he came at once,
317
00:14:21,430 --> 00:14:23,906
although I know
how busy he must be.
318
00:14:23,930 --> 00:14:26,406
I'm sure that's
a great comfort to you.
319
00:14:26,430 --> 00:14:29,916
Oh, yes! Especially
since I did wonder
320
00:14:29,940 --> 00:14:32,416
whether he might...
321
00:14:32,440 --> 00:14:34,416
Well, resent Paul.
322
00:14:34,440 --> 00:14:38,416
It's such a comfort to know
that he, too, feels
323
00:14:38,440 --> 00:14:41,440
that Paul's murder
was a tragedy.
324
00:14:42,950 --> 00:14:46,426
It makes a chap look a fool
when his mother proposes
325
00:14:46,450 --> 00:14:49,936
to give him a 30-year-old
lounge lizard as a step-papa.
326
00:14:49,960 --> 00:14:51,436
All over now, anyway.
327
00:14:51,460 --> 00:14:53,436
Suppose the chap did himself in?
328
00:14:53,460 --> 00:14:54,936
It looks like it.
329
00:14:54,960 --> 00:14:56,936
Mmm. I saw
that piece of yours
330
00:14:56,960 --> 00:14:58,946
in the morning star
about the razor.
331
00:14:58,970 --> 00:14:59,970
Going a bit far.
332
00:15:00,470 --> 00:15:01,447
Oh, do you think so?
333
00:15:01,471 --> 00:15:04,946
You're a sound sort of chap...
brainy and all that...
334
00:15:04,970 --> 00:15:06,946
can't you put my mother
off this murder idea?
335
00:15:06,970 --> 00:15:07,947
She's taken a notion
336
00:15:07,971 --> 00:15:09,956
that you and that Vane girl
are encouraging her.
337
00:15:09,980 --> 00:15:11,956
I take it you mean Miss Vane?
338
00:15:11,980 --> 00:15:13,456
Of course, I see
your game all right.
339
00:15:13,480 --> 00:15:14,956
You're nuts about
this kind of thing,
340
00:15:14,980 --> 00:15:16,456
and it's all a darn good
advertisement,
341
00:15:16,480 --> 00:15:17,956
and it gives you
a jolly good excuse
342
00:15:17,980 --> 00:15:19,340
to go barging around
with the girl.
343
00:15:19,490 --> 00:15:21,466
But it's not quite the game
to go playing my mother up,
344
00:15:21,490 --> 00:15:22,966
if you see what I mean.
345
00:15:22,990 --> 00:15:25,466
I just thought
I'd give you a hint.
346
00:15:25,490 --> 00:15:26,966
You won't take offence.
347
00:15:26,990 --> 00:15:29,490
I'm quite ready to take
anything I'm offered.
348
00:15:30,000 --> 00:15:32,476
Ha! That's dashed good.
349
00:15:32,500 --> 00:15:34,476
Johnny, another
Martell three star.
350
00:15:34,500 --> 00:15:35,976
Glad we understand each other.
351
00:15:36,000 --> 00:15:37,976
No, no.
You misunderstand me,
352
00:15:38,000 --> 00:15:40,000
but I understand you perfectly.
353
00:15:40,510 --> 00:15:42,986
Perhaps we ought to go
and join the ladies?
354
00:15:43,010 --> 00:15:45,986
Ladies, eh?
You be careful, my boy.
355
00:15:46,010 --> 00:15:47,986
Getting to a dangerous age.
356
00:15:48,010 --> 00:15:49,996
If you ain't careful,
you'll find yourself
357
00:15:50,020 --> 00:15:51,520
getting hooked
one of these days.
358
00:15:52,020 --> 00:15:54,496
Oh, I think I shall manage to
keep my head out of the noose.
359
00:15:54,520 --> 00:15:55,996
Huh? Oh, yes.
Of course!
360
00:15:56,020 --> 00:15:57,020
Excuse me.
361
00:16:16,540 --> 00:16:18,016
Would you like to dance?
362
00:16:18,040 --> 00:16:21,040
Oh, Lord Peter, how kind
but no, thank you.
363
00:16:22,550 --> 00:16:25,526
Not so soon after...
in fact, never again.
364
00:16:25,550 --> 00:16:29,550
But I begged Miss Vane
to enjoy herself.
365
00:16:33,060 --> 00:16:35,036
Isn't it a delight
to see her looking so happy?
366
00:16:35,060 --> 00:16:36,560
Yes.
367
00:16:41,570 --> 00:16:42,570
There you are.
368
00:16:43,070 --> 00:16:44,047
Frivolling.
369
00:16:44,071 --> 00:16:45,546
I'm sure you don't approve.
370
00:16:45,570 --> 00:16:47,046
Oh, I don't know.
That all depends.
371
00:16:47,070 --> 00:16:48,546
What on?
372
00:16:48,570 --> 00:16:51,056
Who you frivol with.
Try doing it with me.
373
00:16:51,080 --> 00:16:52,580
Excuse us.
374
00:16:58,080 --> 00:17:00,066
Now that I've
got you to myself...
375
00:17:00,090 --> 00:17:01,067
Yes?
376
00:17:01,091 --> 00:17:03,066
What do you think
of Henry Weldon?
377
00:17:03,090 --> 00:17:05,090
Oh. Well...
I'm sorry.
378
00:17:05,590 --> 00:17:07,066
Please don't apologize.
379
00:17:07,090 --> 00:17:09,076
I'm a rotten dancer.
Can't we sit down?
380
00:17:09,100 --> 00:17:10,600
Darling, even if you danced
381
00:17:11,100 --> 00:17:13,076
like an elderly elephant
with arthritis...
382
00:17:13,100 --> 00:17:14,576
which I assure you you don't...
383
00:17:14,600 --> 00:17:17,076
I would still say that
I've waited all my life
384
00:17:17,100 --> 00:17:19,600
to dance with you...
In that frock.
385
00:17:24,610 --> 00:17:27,086
Qu'est que je vous
ai dit, mademoiselle?
386
00:17:27,110 --> 00:17:28,610
L'elan, c'est trouv.
387
00:17:32,620 --> 00:17:34,596
What did that blighter say?
388
00:17:34,620 --> 00:17:36,096
Oh, something about how
389
00:17:36,120 --> 00:17:38,620
I danced better with you
than with him.
390
00:17:39,630 --> 00:17:41,106
Infernal cheek!
391
00:17:41,130 --> 00:17:42,130
Yes, wasn't it?
392
00:17:43,630 --> 00:17:45,606
Shall we sit down anyway?
393
00:17:45,630 --> 00:17:48,130
We are here on business
after all.
394
00:17:52,140 --> 00:17:55,116
What about Henry Weldon?
395
00:17:55,140 --> 00:17:59,626
Well, in the first place,
what's he doing here?
396
00:17:59,650 --> 00:18:01,650
A sudden spasm
of filial affection?
397
00:18:02,150 --> 00:18:03,126
She thinks so.
398
00:18:03,150 --> 00:18:04,150
Oh... do you?
399
00:18:04,650 --> 00:18:06,626
No, not really.
400
00:18:06,650 --> 00:18:09,136
He's here to look after
the money, that's all.
401
00:18:09,160 --> 00:18:10,636
And warn me off.
402
00:18:10,660 --> 00:18:12,636
What?
Oh, yes.
403
00:18:12,660 --> 00:18:15,136
"This detecting business
must stop.
404
00:18:15,160 --> 00:18:18,660
"And Mrs. Weldon is to be dissuaded
from spending time and money
405
00:18:19,170 --> 00:18:20,646
on the pursuit of
a nonexistent murderer."
406
00:18:20,670 --> 00:18:21,670
He said that?
407
00:18:22,170 --> 00:18:23,646
In the most offensive manner.
408
00:18:23,670 --> 00:18:26,146
But if you were
to tell Mrs. Weldon that,
409
00:18:26,170 --> 00:18:27,170
she'd disinherit him.
410
00:18:27,670 --> 00:18:29,156
I knew he was stupid.
411
00:18:29,180 --> 00:18:32,156
Ah. That's what you think.
412
00:18:32,180 --> 00:18:36,156
Henry told me he didn't want
Paul Alexis as a step-papa,
413
00:18:36,180 --> 00:18:39,180
and now the banns have been
very effectively forbidden.
414
00:18:39,690 --> 00:18:41,166
Yes.
415
00:18:41,190 --> 00:18:43,690
But are you seriously casting
Henry Weldon for first murderer?
416
00:18:44,190 --> 00:18:48,666
I'd like to... But I can't.
417
00:18:48,690 --> 00:18:52,190
You see, if this is
murder and not suicide,
418
00:18:52,700 --> 00:18:54,176
it's an uncommonly clever one.
419
00:18:54,200 --> 00:18:55,676
And I agree with you.
420
00:18:55,700 --> 00:18:58,176
I don't think Henry Weldon
has the brains
421
00:18:58,200 --> 00:19:00,186
to have murdered Paul Alexis.
422
00:19:00,210 --> 00:19:01,686
But you do think someone did?
423
00:19:01,710 --> 00:19:03,186
In all seriousness,
424
00:19:03,210 --> 00:19:05,686
I must say that I do.
425
00:19:05,710 --> 00:19:08,186
The thing we must get right
426
00:19:08,210 --> 00:19:10,210
is the time of death.
427
00:19:10,720 --> 00:19:12,196
Now, that morning,
428
00:19:12,220 --> 00:19:15,196
Alexis travelled from
Wilvercombe by a train
429
00:19:15,220 --> 00:19:17,696
to Darley halt,
arriving at 10:15.
430
00:19:17,720 --> 00:19:19,706
The guard remembers him,
431
00:19:19,730 --> 00:19:21,206
and he bought a return ticket.
432
00:19:21,230 --> 00:19:25,206
A return ticket?
Would a suicide do that?
433
00:19:25,230 --> 00:19:27,070
The very question I put
to inspector Trethowan,
434
00:19:27,230 --> 00:19:29,216
who said that suicides,
435
00:19:29,240 --> 00:19:30,716
particularly foreign suicides,
436
00:19:30,740 --> 00:19:32,716
were that inconsistent there
was no accounting for them.
437
00:19:32,740 --> 00:19:34,216
All right.
438
00:19:34,240 --> 00:19:36,740
Let's suppose Alexis
hadn't quite made up his mind.
439
00:19:37,240 --> 00:19:39,226
Yeah. While he was
thinking about it,
440
00:19:39,250 --> 00:19:40,726
he travelled to Darley halt
441
00:19:40,750 --> 00:19:44,250
in order to walk 4 1/2
miles to flat iron rock,
442
00:19:44,750 --> 00:19:48,726
arriving at, say,
um... 11:45.
443
00:19:48,750 --> 00:19:50,236
And what about the tide?
444
00:19:50,260 --> 00:19:52,736
When I was there,
it was coming in.
445
00:19:52,760 --> 00:19:54,736
Not when he arrived,
it was still ebbing then.
446
00:19:54,760 --> 00:19:57,260
The tide didn't turn
until 1:15,
447
00:19:57,760 --> 00:20:00,246
so at 11:45, our friend
could have walked dry-shot
448
00:20:00,270 --> 00:20:02,746
to the rock and sat upon it.
449
00:20:02,770 --> 00:20:07,246
Some time later,
Miss Harriet Vane arrived.
450
00:20:07,270 --> 00:20:10,756
Sat down 'round the corner
of the cliffs with her picnic
451
00:20:10,780 --> 00:20:12,280
and dozed off.
452
00:20:20,790 --> 00:20:23,266
So you came 'round the cliffs
453
00:20:23,290 --> 00:20:25,766
and knew you'd found a corpse.
454
00:20:25,790 --> 00:20:27,766
No, not immediately.
455
00:20:27,790 --> 00:20:31,276
I was woken by the seagull.
456
00:20:31,300 --> 00:20:32,776
At 2:00?
457
00:20:32,800 --> 00:20:34,276
Yes. I looked at my watch,
458
00:20:34,300 --> 00:20:37,276
and I wanted to know if
I could get to Wilvercombe
459
00:20:37,300 --> 00:20:38,776
along the seashore,
460
00:20:38,800 --> 00:20:40,786
so I came 'round the corner,
461
00:20:40,810 --> 00:20:44,286
and... I thought
he was asleep at first
462
00:20:44,310 --> 00:20:46,786
and that he'd be
cut off by the tide.
463
00:20:46,810 --> 00:20:48,786
But when I went to wake him,
464
00:20:48,810 --> 00:20:50,810
there was all this blood
running down.
465
00:20:51,320 --> 00:20:54,296
Just a minute.
You said that before.
466
00:20:54,320 --> 00:20:56,820
Blood. Thick, red clots?
467
00:20:57,320 --> 00:20:58,796
No, no.
It was liquid.
468
00:20:58,820 --> 00:21:01,320
When I put my hand into it,
it was quite wet.
469
00:21:02,830 --> 00:21:05,306
But if the blood
was still liquid,
470
00:21:05,330 --> 00:21:07,806
Alexis could only have
been dead a few minutes...
471
00:21:07,830 --> 00:21:09,330
ten at the outside.
472
00:21:10,840 --> 00:21:13,340
Couldn't he have been slowly
bleeding to death for some time?
473
00:21:13,840 --> 00:21:16,316
No. Not with
a wound like that.
474
00:21:16,340 --> 00:21:18,020
Death would have been
almost instantaneous.
475
00:21:18,340 --> 00:21:20,340
Oh.
476
00:21:20,850 --> 00:21:23,326
Harriet, you do realize
what this means?
477
00:21:23,350 --> 00:21:25,826
I have staked my reputation
on murder.
478
00:21:25,850 --> 00:21:27,326
I shall have to
leave the country
479
00:21:27,350 --> 00:21:29,836
and shoot tigers
in fever-haunted jungles.
480
00:21:29,860 --> 00:21:31,336
Well, I am very sorry
to hear that,
481
00:21:31,360 --> 00:21:33,336
but, I, too, have my reputation.
482
00:21:33,360 --> 00:21:34,360
I cannot lie.
483
00:21:37,360 --> 00:21:39,846
You're absolutely certain that
when you came 'round the corner
484
00:21:39,870 --> 00:21:41,846
and saw the rock
for the first time,
485
00:21:41,870 --> 00:21:43,346
there was no one in sight?
486
00:21:43,370 --> 00:21:44,846
Absolutely no one.
487
00:21:44,870 --> 00:21:47,370
There was just a man
lying here dead.
488
00:21:48,870 --> 00:21:51,370
I approached from there.
489
00:21:51,880 --> 00:21:54,356
The tide was coming in then
490
00:21:54,380 --> 00:21:57,356
and just one
set of footprints... his.
491
00:21:57,380 --> 00:21:58,856
Peter?
492
00:21:58,880 --> 00:22:01,366
And the murderer lurking.
493
00:22:01,390 --> 00:22:03,366
Peter, where are you?
494
00:22:03,390 --> 00:22:06,866
Can you see me
from where you are?
495
00:22:06,890 --> 00:22:08,390
No. Where are you?
496
00:22:12,900 --> 00:22:14,876
Oh, Peter...
You don't think
497
00:22:14,900 --> 00:22:16,376
that while I was
examining the body,
498
00:22:16,400 --> 00:22:18,876
the murderer was...
499
00:22:18,900 --> 00:22:21,400
It is possible.
500
00:22:34,420 --> 00:22:36,396
Nice drop of ale, that.
501
00:22:36,420 --> 00:22:38,896
You don't get anything like
that in London, more's the pity.
502
00:22:38,920 --> 00:22:40,906
Summer visitor, are you?
503
00:22:40,930 --> 00:22:42,906
No, no, no.
I'm here on business.
504
00:22:42,930 --> 00:22:44,906
You get enough of them,
I daresay.
505
00:22:44,930 --> 00:22:46,406
Too many, I shouldn't wonder.
506
00:22:46,430 --> 00:22:49,416
Summer visitors. They
be 'round here like flies,
507
00:22:49,440 --> 00:22:50,916
pitching their tents,
508
00:22:50,940 --> 00:22:53,416
hiking up and down in
their little socks and shorts
509
00:22:53,440 --> 00:22:56,916
with packs on their backs,
getting themselves drowned...
510
00:22:56,940 --> 00:22:59,426
yeah. I met a fellow only
a couple of weeks ago
511
00:22:59,450 --> 00:23:02,426
who said he was thinking
of camping in this area.
512
00:23:02,450 --> 00:23:03,950
I'll think of his name
in a minute.
513
00:23:04,450 --> 00:23:07,426
Thick-set chap, ginger
hair, moustache, whiskers.
514
00:23:07,450 --> 00:23:08,427
Now, what was his name?
515
00:23:08,451 --> 00:23:11,436
Sounds like your camper, Tom.
516
00:23:11,460 --> 00:23:12,437
What?
517
00:23:12,461 --> 00:23:14,436
Gentleman here
asking about your camper.
518
00:23:14,460 --> 00:23:17,436
Had to wear dark glasses.
519
00:23:17,460 --> 00:23:18,936
Said there was something
the matter with his eyes.
520
00:23:18,960 --> 00:23:20,446
That's the one.
521
00:23:20,470 --> 00:23:21,946
Nice enough fellow,
though, apart from that.
522
00:23:21,970 --> 00:23:23,470
Martin, his name was.
523
00:23:24,470 --> 00:23:25,447
Martin!
524
00:23:25,471 --> 00:23:27,446
Mr. Haviland Martin.
525
00:23:27,470 --> 00:23:29,970
Martin. I knew
it began with an "m."
526
00:23:42,990 --> 00:23:43,967
I say!
527
00:23:43,991 --> 00:23:45,466
Yes?
528
00:23:45,490 --> 00:23:46,966
This is odd.
529
00:23:46,990 --> 00:23:47,967
What's odd?
530
00:23:47,991 --> 00:23:51,476
It's a ring... in the rock.
531
00:23:51,500 --> 00:23:52,500
Looks quite new,
532
00:23:53,000 --> 00:23:54,976
as though it's been
fixed quite recently.
533
00:23:55,000 --> 00:23:57,976
It's the sort of ring you'd
tie a boat to or possibly...
534
00:23:58,000 --> 00:23:59,486
There was a boat.
535
00:23:59,510 --> 00:24:01,486
A fishing boat, I think.
536
00:24:01,510 --> 00:24:04,486
I waved and shouted,
and they took no notice.
537
00:24:04,510 --> 00:24:06,986
Either they didn't see me, or...
538
00:24:07,010 --> 00:24:10,996
They thought I was doing
my health and beauty exercises.
539
00:24:11,020 --> 00:24:14,520
And not one of them wasted.
540
00:24:17,020 --> 00:24:18,520
Peter, I wish you wouldn't...
541
00:24:19,020 --> 00:24:21,006
admire you?
542
00:24:21,030 --> 00:24:23,506
Say silly things
you don't mean...
543
00:24:23,530 --> 00:24:27,006
or even if you do mean them,
I wish you wouldn't.
544
00:24:27,030 --> 00:24:30,516
You make it
very difficult for me.
545
00:24:30,540 --> 00:24:32,516
I can't help my feelings,
546
00:24:32,540 --> 00:24:38,050
but I will keep my tongue
firmly between my teeth.
547
00:24:40,050 --> 00:24:41,550
Peter...
548
00:24:44,050 --> 00:24:46,550
I feel we should continue
looking for clues.
549
00:24:54,560 --> 00:24:57,560
Now that the tide's been
in and out half a dozen times,
550
00:24:58,060 --> 00:25:01,046
it will be difficult to
distinguish between clues and...
551
00:25:01,070 --> 00:25:03,046
flotsam and jetsam.
552
00:25:03,070 --> 00:25:04,546
No, only jetsam.
553
00:25:04,570 --> 00:25:07,070
Flotsam is what is still
floating on the waves.
554
00:25:12,080 --> 00:25:14,056
This wouldn't float.
555
00:25:14,080 --> 00:25:17,580
Could it be jetsam,
do you think?
556
00:25:19,080 --> 00:25:20,066
Hardly.
557
00:25:20,090 --> 00:25:21,566
I wonder how it got here.
558
00:25:21,590 --> 00:25:24,066
Do people ride horses
down here as a rule?
559
00:25:24,090 --> 00:25:27,566
Too dangerous to get down,
I should have thought.
560
00:25:27,590 --> 00:25:31,576
I'd better get Bunter to check
with the local riding stables.
561
00:25:31,600 --> 00:25:34,076
And if not...
562
00:25:34,100 --> 00:25:38,100
Belongs to a nice little cob,
about 15 hands.
563
00:25:38,600 --> 00:25:41,586
Fairly well-bred, given
to kicking her shoes off
564
00:25:41,610 --> 00:25:43,086
and pecks a little
with the all-four.
565
00:25:43,110 --> 00:25:45,586
Very impressive, Holmes,
566
00:25:45,610 --> 00:25:47,586
but I simply don't believe
you can deduce all that
567
00:25:47,610 --> 00:25:49,086
from an old horseshoe.
568
00:25:49,110 --> 00:25:50,596
Not old. Quite new.
569
00:25:50,620 --> 00:25:52,596
You see,
it hasn't been worn thin
570
00:25:52,620 --> 00:25:55,620
from the 'ammer, 'ammer, 'ammer
on the 'ard 'igh road.
571
00:25:56,120 --> 00:25:58,596
It's a little rusty
from lying in the water,
572
00:25:58,620 --> 00:26:01,606
but it's hardly at all
rubbed by sand and stones,
573
00:26:01,630 --> 00:26:05,106
and not at all corroded,
so it hasn't been here long.
574
00:26:05,130 --> 00:26:06,606
All right.
I grant you that.
575
00:26:06,630 --> 00:26:08,106
But the actual horse?
576
00:26:08,130 --> 00:26:11,616
The size of the shoe
denotes the size of the nag.
577
00:26:11,640 --> 00:26:13,616
Oh, yes, well... I might
have thought of that.
578
00:26:13,640 --> 00:26:15,116
But well-bred?
579
00:26:15,140 --> 00:26:17,616
A nice little round,
well-bred hoof.
580
00:26:17,640 --> 00:26:20,126
It's a little worn down
on the inner front edge,
581
00:26:20,150 --> 00:26:22,626
which shows that the wearer
was disposed to peck.
582
00:26:22,650 --> 00:26:25,126
And the way the nails
are placed and clinched
583
00:26:25,150 --> 00:26:27,626
shows that the smith
wanted to make it extra secure,
584
00:26:27,650 --> 00:26:30,636
which is why I said
that a... A lost shoe
585
00:26:30,660 --> 00:26:33,136
was a common occurrence
with this particular gee.
586
00:26:33,160 --> 00:26:35,636
Well, well. I don't
suppose you could go on
587
00:26:35,660 --> 00:26:39,136
and tell me the sex and
colour while you're about it?
588
00:26:39,160 --> 00:26:41,646
I do have my limitations.
589
00:26:41,670 --> 00:26:42,670
Really?
590
00:26:46,170 --> 00:26:49,656
It's funny... I never thought
of you as a countryman.
591
00:26:49,680 --> 00:26:53,156
My dear girl, I've been
riding since I was three...
592
00:26:53,180 --> 00:26:54,656
on and off.
593
00:26:54,680 --> 00:26:56,656
I must say, finding this shoe
594
00:26:56,680 --> 00:26:59,156
was the most gorgeous
piece of luck.
595
00:26:59,180 --> 00:27:01,166
And observation.
596
00:27:01,190 --> 00:27:02,167
Quite right.
597
00:27:02,191 --> 00:27:03,666
I could kiss you for it.
598
00:27:03,690 --> 00:27:06,166
I think you are getting
a little intoxicated
599
00:27:06,190 --> 00:27:08,166
with the excitement
of the discovery.
600
00:27:08,190 --> 00:27:10,676
You need not shrink or tremble.
601
00:27:10,700 --> 00:27:13,700
When I kiss you, it will
be an important event,
602
00:27:14,200 --> 00:27:16,176
like one's first taste
of lychee,
603
00:27:16,200 --> 00:27:19,176
not a casual adjunct to a piece
of detective investigation.
604
00:27:19,200 --> 00:27:20,200
Certainly.
605
00:27:20,710 --> 00:27:23,186
Kisses, like wine, should
be allowed to mature,
606
00:27:23,210 --> 00:27:25,686
preferably over
a period of years.
607
00:27:25,710 --> 00:27:28,686
Hoist with my own petard.
608
00:27:28,710 --> 00:27:30,696
Your shoe, madam.
609
00:27:30,720 --> 00:27:33,196
Now all we have to do
610
00:27:33,220 --> 00:27:35,696
is to fit the shoe to the horse.
611
00:27:35,720 --> 00:27:39,196
Which may lead us
to the murderer.
612
00:27:39,220 --> 00:27:40,206
Peter!
613
00:27:40,230 --> 00:27:42,206
From a ring in the rock
614
00:27:42,230 --> 00:27:43,730
and a horseshoe on the beach?
615
00:27:44,230 --> 00:27:47,206
You don't seriously think
Alexis was murdered
616
00:27:47,230 --> 00:27:49,206
by a madman
riding out of the sea
617
00:27:49,230 --> 00:27:51,230
clutching a cut-throat razor?
618
00:27:52,740 --> 00:27:54,240
Do you?
619
00:27:56,240 --> 00:27:57,716
No...
620
00:27:57,740 --> 00:27:59,740
No. It's impossible.
621
00:28:02,250 --> 00:28:05,226
So Mr. Martin was in here
last Monday, was he?
622
00:28:05,250 --> 00:28:06,726
So he was, sir.
623
00:28:06,750 --> 00:28:08,726
He parked his Morgan outside.
624
00:28:08,750 --> 00:28:10,236
I didn't know he had a Morgan.
625
00:28:10,260 --> 00:28:12,236
He said he only rented it.
626
00:28:12,260 --> 00:28:14,736
I happened to remark on it
being an unusual make of car,
627
00:28:14,760 --> 00:28:17,236
and he said, the trouble
it was giving him,
628
00:28:17,260 --> 00:28:18,736
he wished they'd give him
another one.
629
00:28:18,760 --> 00:28:21,746
Anyhow, in he comes,
has half a pint,
630
00:28:21,770 --> 00:28:24,246
asks the way
to Tom Goodrich's farm.
631
00:28:24,270 --> 00:28:26,746
Said he wanted permission
to camp on his land.
632
00:28:26,770 --> 00:28:28,746
Asked if he could pitch
a tent in Hinks'' lane.
633
00:28:28,770 --> 00:28:31,756
Is that a regular
camping site, is it?
634
00:28:31,780 --> 00:28:36,290
No, I don't remember
anybody asking for it before.
635
00:28:36,780 --> 00:28:37,780
Your good health, sir.
636
00:28:38,280 --> 00:28:40,280
Oh, uh...
Have one yourself.
637
00:28:40,790 --> 00:28:42,290
Thank you very kindly, sir.
638
00:28:43,290 --> 00:28:47,266
Well, he was a quiet
sort of chap.
639
00:28:47,290 --> 00:28:50,276
I've no objection to some
poor devil who lives in a town
640
00:28:50,300 --> 00:28:53,776
helping himself to a mouthful
of fresh air and drink of water,
641
00:28:53,800 --> 00:28:56,300
so long as
he leaves the place tidy.
642
00:29:08,310 --> 00:29:11,796
So, Bunter, Miss Harriet
Vane's camper friend
643
00:29:11,820 --> 00:29:14,796
arrived two days
before Alexis' death
644
00:29:14,820 --> 00:29:17,796
and left the morning after.
645
00:29:17,820 --> 00:29:19,320
And here's a funny thing,
milord,
646
00:29:19,830 --> 00:29:21,806
Mr. Goodrich and the landlord
are both pretty certain
647
00:29:21,830 --> 00:29:23,806
they've never seen him
in the area before,
648
00:29:23,830 --> 00:29:25,806
and yet he asked
for Mr. Goodrich by name,
649
00:29:25,830 --> 00:29:27,806
and he seemed
to know this place,
650
00:29:27,830 --> 00:29:30,316
though it's not
a regular campsite.
651
00:29:30,340 --> 00:29:32,316
Curiouser and curiouser.
652
00:29:32,340 --> 00:29:34,816
And very handy for the beach.
653
00:29:34,840 --> 00:29:37,816
Tire marks here...
654
00:29:37,840 --> 00:29:39,316
A three-wheeler.
655
00:29:39,340 --> 00:29:40,826
The Morgan, milord.
656
00:29:40,850 --> 00:29:42,826
Little patch of oil.
657
00:29:42,850 --> 00:29:45,326
Yes. The landlord said he
was having a spot of trouble.
658
00:29:45,350 --> 00:29:47,326
I told you, he was
tinkering with the engine
659
00:29:47,350 --> 00:29:49,850
when I asked him
the way to Darley.
660
00:29:51,860 --> 00:29:53,860
This is where
he pitched his tent.
661
00:29:56,360 --> 00:29:56,860
Hello...
662
00:29:57,360 --> 00:29:59,860
What have we here?
663
00:30:02,870 --> 00:30:06,370
A nice little cob,
about 15 hands.
664
00:30:12,880 --> 00:30:15,356
And I should be very
much surprised if that gate
665
00:30:15,380 --> 00:30:18,380
doesn't lead onto a path
down to the beach.
666
00:30:21,890 --> 00:30:23,390
Oats!
667
00:30:25,390 --> 00:30:27,890
And on this side of the gate.
668
00:30:37,900 --> 00:30:39,886
Come on, boy.
669
00:30:39,910 --> 00:30:41,886
Up, boy, up.
670
00:30:41,910 --> 00:30:43,386
Ah.
671
00:30:43,410 --> 00:30:45,386
You need a new shoe, old boy.
672
00:30:45,410 --> 00:30:47,410
You seem to have
lost yours somewhere.
673
00:30:59,930 --> 00:31:02,930
Something here, milord.
674
00:31:05,430 --> 00:31:06,930
Ah, quite so.
675
00:31:08,430 --> 00:31:11,430
Odd that he should
try to burn it...
676
00:31:11,940 --> 00:31:13,416
Unless...
677
00:31:13,440 --> 00:31:15,916
You will have noticed,
my dear Holmes,
678
00:31:15,940 --> 00:31:18,916
the horse has a head-stall.
679
00:31:18,940 --> 00:31:21,926
With an experienced rider
and a bit of rope...
680
00:31:21,950 --> 00:31:25,950
I really think we ought
to speak to Mr. Martin.
681
00:31:29,450 --> 00:31:32,436
You're sure you can't remember
anything else about him?
682
00:31:32,460 --> 00:31:34,436
Quite honestly,
I was only concerned
683
00:31:34,460 --> 00:31:36,436
to get on to Darley
and report the death,
684
00:31:36,460 --> 00:31:39,960
so as soon as he pointed me
in the right direction...
685
00:31:41,470 --> 00:31:42,946
Are we anywhere near Darley?
686
00:31:42,970 --> 00:31:44,946
Yes. Ten minutes
down the road,
687
00:31:44,970 --> 00:31:47,446
first right, half a mile inland.
688
00:31:47,470 --> 00:31:48,946
Thank goodness.
689
00:31:48,970 --> 00:31:50,956
Is there anything the matter?
690
00:31:50,980 --> 00:31:53,956
Well, I've just found
a dead body on the beach.
691
00:31:53,980 --> 00:31:55,480
Good Lord.
692
00:32:00,990 --> 00:32:03,966
I think we have earned
a small, yet powerful drink.
693
00:32:03,990 --> 00:32:05,990
I absolutely agree.
694
00:32:07,490 --> 00:32:09,466
But first, I must
wash and tidy up.
695
00:32:09,490 --> 00:32:10,976
I must look a mess.
696
00:32:11,000 --> 00:32:12,476
Oh, I'm not allowed to comment,
697
00:32:12,500 --> 00:32:15,976
but I will meet you at 6:30
in the bar resplendent...
698
00:32:16,000 --> 00:32:18,500
I refer merely to the
name of your hotel.
699
00:32:29,010 --> 00:32:31,496
Oh, Miss Vane!
Is there any news?
700
00:32:31,520 --> 00:32:34,996
The hotel said
you'd taken a picnic lunch,
701
00:32:35,020 --> 00:32:37,996
and I wondered if you'd
gone to the place where...
702
00:32:38,020 --> 00:32:41,006
yes. Lord Peter thought
he ought to have a look at it.
703
00:32:41,030 --> 00:32:42,506
And did he discover anything?
704
00:32:42,530 --> 00:32:44,506
Anything that might lead him
to the murderer?
705
00:32:44,530 --> 00:32:46,006
Now, mother...
706
00:32:46,030 --> 00:32:49,006
I think I ought to
talk to the police first.
707
00:32:49,030 --> 00:32:51,516
Yes, of course.
I quite understand.
708
00:32:51,540 --> 00:32:53,516
I won't ask any more.
709
00:32:53,540 --> 00:32:57,040
I tell you what, there's
a jolly little pub I know
710
00:32:57,540 --> 00:33:00,026
just outside Seahampton
that does cream teas.
711
00:33:00,050 --> 00:33:01,526
If we arrange
to go there sometime,
712
00:33:01,550 --> 00:33:03,026
perhaps you'd like to join us.
713
00:33:03,050 --> 00:33:05,026
What do you say, mother?
714
00:33:05,050 --> 00:33:07,026
Oh, yes, my dear, would you?
715
00:33:07,050 --> 00:33:09,050
I should be delighted.
716
00:33:13,560 --> 00:33:15,560
What a kind thought,
Henry, dear!
717
00:33:25,570 --> 00:33:27,546
Wimsey! Glad to see you.
718
00:33:27,570 --> 00:33:29,546
There's a fellow
claiming the reward.
719
00:33:29,570 --> 00:33:31,570
Says he gave
the razor to Alexis.
720
00:33:32,080 --> 00:33:33,556
Good oh! Where is he?
721
00:33:33,580 --> 00:33:36,556
He'll be here
in about 45 minutes.
722
00:33:36,580 --> 00:33:38,100
He telephoned my paper
from Seahampton,
723
00:33:38,580 --> 00:33:40,066
and they put him on to me.
724
00:33:40,090 --> 00:33:42,066
But he says he won't talk
unless you're there.
725
00:33:42,090 --> 00:33:44,066
His name's bright.
726
00:33:44,090 --> 00:33:45,566
And he should have been here
five minutes ago.
727
00:33:45,590 --> 00:33:47,590
In here, Mr. Bright.
728
00:33:50,100 --> 00:33:52,576
This is the gentleman
you wanted to meet...
729
00:33:52,600 --> 00:33:53,600
Lord Peter Wimsey.
730
00:33:54,100 --> 00:33:55,576
How do you do?
How do you do?
731
00:33:55,600 --> 00:33:56,600
Miss Harriet Vane.
732
00:33:57,100 --> 00:33:58,077
How do you do?
How do you do?
733
00:33:58,101 --> 00:33:59,576
I've told him, Lord Peter,
734
00:33:59,600 --> 00:34:01,586
if he wants to claim
the morning star reward,
735
00:34:01,610 --> 00:34:03,586
he'll have to let me in
on the story.
736
00:34:03,610 --> 00:34:07,086
I suppose that's only fair.
I haven't done anything wrong.
737
00:34:07,110 --> 00:34:08,586
I'm sure if I'd known
what that poor gentleman
738
00:34:08,610 --> 00:34:10,096
meant to do with the razor...
739
00:34:10,120 --> 00:34:12,096
let's begin at the
beginning, shall we?
740
00:34:12,120 --> 00:34:13,596
Do sit down.
741
00:34:13,620 --> 00:34:15,596
You won't mind
Miss Vane being here?
742
00:34:15,620 --> 00:34:18,096
She discovered the body,
you know.
743
00:34:18,120 --> 00:34:20,106
Oh, no, my Lord, not at all.
744
00:34:20,130 --> 00:34:23,106
Do sit down.
Perhaps you'd like a drink?
745
00:34:23,130 --> 00:34:24,130
Um, Sally?
746
00:34:26,630 --> 00:34:28,130
Miss Vane?
No, thank you.
747
00:34:28,630 --> 00:34:29,130
Lord Peter?
748
00:34:29,630 --> 00:34:30,630
Uh, no, thanks.
749
00:34:33,140 --> 00:34:34,117
Well?
750
00:34:34,141 --> 00:34:38,116
Well, my Lord, I am,
as you might say,
751
00:34:38,140 --> 00:34:40,126
an itinerant hairdresser...
752
00:34:40,150 --> 00:34:41,626
thank you...
753
00:34:41,650 --> 00:34:43,626
I used to have my own
business in Manchester,
754
00:34:43,650 --> 00:34:45,626
but I lost it through...
755
00:34:45,650 --> 00:34:47,626
through misfortune.
756
00:34:47,650 --> 00:34:49,126
Whereabouts in Manchester?
757
00:34:49,150 --> 00:34:50,650
Massingbird street.
758
00:34:53,660 --> 00:34:55,660
It's all been pulled down now.
759
00:35:03,170 --> 00:35:05,146
When was your last job?
760
00:35:05,170 --> 00:35:08,670
Well, I... recently, I've
only had temporary posts.
761
00:35:09,170 --> 00:35:10,656
Work's been hard to come by.
762
00:35:10,680 --> 00:35:13,156
I did work for a week
at Leston hoe...
763
00:35:13,180 --> 00:35:15,156
what was the name of the shop?
764
00:35:15,180 --> 00:35:18,156
Ramage's, but...
I had to leave.
765
00:35:18,180 --> 00:35:19,656
Why was that?
766
00:35:19,680 --> 00:35:21,666
One of the customers...
767
00:35:21,690 --> 00:35:25,666
I had the misfortune
to cut him slightly and...
768
00:35:25,690 --> 00:35:27,690
drunk, were you?
No! No, I...
769
00:35:30,200 --> 00:35:31,700
it's true that
a glass of spirits
770
00:35:32,200 --> 00:35:34,040
does affect me more
than the ordinary person...
771
00:35:34,200 --> 00:35:35,676
nobody's trying
to criticize you.
772
00:35:35,700 --> 00:35:38,176
We're just trying
to get at the truth.
773
00:35:38,200 --> 00:35:39,200
The truth?
774
00:35:42,210 --> 00:35:46,210
The truth is, I was
at the end of my tether.
775
00:35:59,220 --> 00:36:00,220
Thank you.
776
00:36:02,730 --> 00:36:05,706
I'm sorry.
It's just that...
777
00:36:05,730 --> 00:36:08,706
no one knows how hard it is,
trying to get work,
778
00:36:08,730 --> 00:36:10,716
struggling against my old enemy,
779
00:36:10,740 --> 00:36:12,740
and nobody will
give you a hand up.
780
00:36:18,240 --> 00:36:19,716
Anyway...
781
00:36:19,740 --> 00:36:24,226
I bought this razor from old
merryweather in Seahampton.
782
00:36:24,250 --> 00:36:26,226
He wouldn't give me a job,
783
00:36:26,250 --> 00:36:28,726
but I thought
if I had my own razor,
784
00:36:28,750 --> 00:36:30,736
I might find it
easier to get work.
785
00:36:30,760 --> 00:36:32,736
Could you describe the razor?
786
00:36:32,760 --> 00:36:37,236
Oh, yes.
It had an ivory handle.
787
00:36:37,260 --> 00:36:39,736
I think it had
a slight crack in it.
788
00:36:39,760 --> 00:36:41,246
But it was a good razor,
789
00:36:41,270 --> 00:36:43,746
came from a place
in Jermyn street.
790
00:36:43,770 --> 00:36:45,246
How was the blade?
791
00:36:45,270 --> 00:36:47,246
Oh, quite all right.
792
00:36:47,270 --> 00:36:49,770
A bit worn, but perfectly sharp.
793
00:36:52,780 --> 00:36:55,256
So I came to Wilvercombe...
794
00:36:55,280 --> 00:36:57,756
that would be last Monday...
795
00:36:57,780 --> 00:36:59,780
and I tried for work
at Moreton's,
796
00:37:00,290 --> 00:37:02,766
but Mr. Moreton said
the season was over,
797
00:37:02,790 --> 00:37:04,766
and he didn't want
any extra help,
798
00:37:04,790 --> 00:37:06,766
and he didn't employ
casual labour.
799
00:37:06,790 --> 00:37:09,766
Very hurtful he was
in his manner, and...
800
00:37:09,790 --> 00:37:11,276
Well, to tell the truth,
801
00:37:11,300 --> 00:37:13,276
I was at the end
of my resources.
802
00:37:13,300 --> 00:37:16,800
I hadn't got enough left
for a cup of tea.
803
00:37:22,810 --> 00:37:24,310
Go on.
804
00:37:27,310 --> 00:37:29,786
I walked down to the sea,
805
00:37:29,810 --> 00:37:32,296
about midnight
it must have been,
806
00:37:32,320 --> 00:37:36,796
and I could hear the waves
breaking against the sea-wall,
807
00:37:36,820 --> 00:37:39,796
and they seemed to say,
"chuck it."
808
00:37:39,820 --> 00:37:41,806
"Why don't you chuck it?"
809
00:37:41,830 --> 00:37:44,306
I'll tell you no lie, my Lord,
810
00:37:44,330 --> 00:37:46,806
I did think of ending it all
there and then.
811
00:37:46,830 --> 00:37:49,830
I actually took the razor out
and opened it.
812
00:37:51,340 --> 00:37:54,316
And then I saw this young man,
813
00:37:54,340 --> 00:37:56,316
further along,
814
00:37:56,340 --> 00:37:58,816
and he moved towards me.
815
00:37:58,840 --> 00:38:02,826
He was in evening dress,
and he had a black beard.
816
00:38:02,850 --> 00:38:06,850
I remember that because
it is unusual in a young man,
817
00:38:07,350 --> 00:38:08,850
unless he's an artist.
818
00:38:10,360 --> 00:38:13,336
So he offered me a cigarette.
819
00:38:13,360 --> 00:38:17,336
He had a gold cigarette case...
I remember that.
820
00:38:17,360 --> 00:38:21,870
And it was one of those
Russian cigarettes.
821
00:38:24,370 --> 00:38:26,346
Sometimes you get talking
to a stranger
822
00:38:26,370 --> 00:38:28,370
when you wouldn't
to anyone else,
823
00:38:28,870 --> 00:38:31,356
so I told him my troubles,
and he said...
824
00:38:31,380 --> 00:38:33,856
I only wish my
difficulties could be solved
825
00:38:33,880 --> 00:38:35,356
as easily as yours.
826
00:38:35,380 --> 00:38:37,356
So he gave me some money...
827
00:38:37,380 --> 00:38:39,356
five pounds it was...
and he said,
828
00:38:39,380 --> 00:38:41,366
now, you give me the razor.
829
00:38:41,390 --> 00:38:44,866
I can't do that,
it's my livelihood.
830
00:38:44,890 --> 00:38:46,366
In the mood you're in,
831
00:38:46,390 --> 00:38:48,890
it's more likely to be
your deathlihood.
832
00:38:50,400 --> 00:38:52,876
A funny way he had of talking,
833
00:38:52,900 --> 00:38:55,400
quick and sort of poetic,
you know.
834
00:38:55,900 --> 00:38:58,876
So he put the razor in
his pocket, and he said,
835
00:38:58,900 --> 00:39:02,400
"funny we should meet tonight,
836
00:39:02,910 --> 00:39:05,386
two minds with
but a single thought."
837
00:39:05,410 --> 00:39:06,886
And then, off he went.
838
00:39:06,910 --> 00:39:09,886
He said that?
839
00:39:09,910 --> 00:39:10,896
He did.
840
00:39:10,920 --> 00:39:13,896
But if I'd guessed
that he really meant...
841
00:39:13,920 --> 00:39:16,896
well, I never would have
given him the razor.
842
00:39:16,920 --> 00:39:19,896
But he never actually
told you his name?
843
00:39:19,920 --> 00:39:21,406
He didn't, Miss.
844
00:39:21,430 --> 00:39:23,906
But he said he was
a dancing partner
845
00:39:23,930 --> 00:39:25,906
at one of the hotels,
846
00:39:25,930 --> 00:39:28,406
and wasn't it a hell
of a life for a man
847
00:39:28,430 --> 00:39:30,916
that ought to be a prince
in his own country,
848
00:39:30,940 --> 00:39:32,916
making love to ugly old women
849
00:39:32,940 --> 00:39:34,916
at tuppence ha'penny a time.
850
00:39:34,940 --> 00:39:37,916
Very bitter he sounded.
851
00:39:37,940 --> 00:39:40,926
You'll have to
let the police know.
852
00:39:40,950 --> 00:39:43,926
After all, you've done nothing
wrong, as you said yourself.
853
00:39:43,950 --> 00:39:46,450
Why don't you get it
over with right away?
854
00:39:46,950 --> 00:39:48,790
Go 'round to the police
station with Mr. Hardy,
855
00:39:48,950 --> 00:39:52,436
and perhaps you can
discuss the reward?
856
00:39:52,460 --> 00:39:54,436
It sounds okay to me,
857
00:39:54,460 --> 00:39:56,436
but we'll have to
check up on your story.
858
00:39:56,460 --> 00:39:58,460
But if it's all okay,
then there'll be
859
00:39:58,960 --> 00:39:59,937
a good fat check for you.
860
00:39:59,961 --> 00:40:01,946
That should keep you
going for sometime
861
00:40:01,970 --> 00:40:05,446
if you'll just steer clear of
that little weakness of yours.
862
00:40:05,470 --> 00:40:07,970
The great thing
about weaknesses is
863
00:40:08,470 --> 00:40:11,456
never to let them
interfere with business.
864
00:40:11,480 --> 00:40:13,956
Well, I'm very much
obliged to you.
865
00:40:13,980 --> 00:40:16,456
That seems to settle
things very nicely.
866
00:40:16,480 --> 00:40:18,456
Thank you, my Lord.
867
00:40:18,480 --> 00:40:19,457
Miss Vane.
868
00:40:19,481 --> 00:40:20,980
Good-bye,
Mr. Bright.
869
00:40:46,010 --> 00:40:48,010
That was rather horrid.
870
00:40:49,010 --> 00:40:50,496
Yes, it was.
871
00:40:50,520 --> 00:40:53,996
Still, if it got
the truth out of him.
872
00:40:54,020 --> 00:40:56,496
If it was the truth.
873
00:40:56,520 --> 00:40:59,496
Ah. You think it wasn't?
874
00:40:59,520 --> 00:41:03,006
It doesn't sound quite right
for Alexis somehow.
875
00:41:03,030 --> 00:41:04,530
And also...
876
00:41:05,030 --> 00:41:06,007
yes?
877
00:41:06,031 --> 00:41:08,506
Speaking as a novelist,
878
00:41:08,530 --> 00:41:11,016
if I were trying to think
of an explanation
879
00:41:11,040 --> 00:41:13,516
as to how that razor got
into the hands of Paul Alexis,
880
00:41:13,540 --> 00:41:16,016
that's exactly the sort
of story I'd come up with.
881
00:41:16,040 --> 00:41:18,040
Oh.
882
00:41:18,540 --> 00:41:20,016
Bunter?
883
00:41:20,040 --> 00:41:23,040
You had a reason for
melting into the mouldings?
884
00:41:23,550 --> 00:41:24,527
Yes, milord.
885
00:41:24,551 --> 00:41:26,311
I thought it advisable,
in case your lordship
886
00:41:26,550 --> 00:41:28,526
subsequently desiring
to have the person
887
00:41:28,550 --> 00:41:30,536
kept under surveillance.
888
00:41:30,560 --> 00:41:33,560
Your forethought is, as
ever, Bunter, remarkable.
889
00:41:35,060 --> 00:41:38,536
You wouldn't happen to have
a tide-table on you, would you?
890
00:41:38,560 --> 00:41:40,060
Certainly, milord.
891
00:41:41,070 --> 00:41:42,070
Oh, thank you.
892
00:41:42,570 --> 00:41:44,046
Well, I don't know.
893
00:41:44,070 --> 00:41:48,046
I find it all rather
evocative and convincing.
894
00:41:48,070 --> 00:41:50,570
The "waves breaking
against the sea-wall."
895
00:41:53,080 --> 00:41:54,556
Except that they weren't.
896
00:41:54,580 --> 00:41:57,556
Your instinct was
quite right, Harriet.
897
00:41:57,580 --> 00:41:59,556
At the time he mentioned,
898
00:41:59,580 --> 00:42:03,066
the tide was at the
extreme bottom of the ebb.
899
00:42:03,090 --> 00:42:05,566
No, I agree with you, milord.
900
00:42:05,590 --> 00:42:08,566
Mr. Bright's story
just doesn't hold water...
901
00:42:08,590 --> 00:42:10,576
if you'll forgive the pun!
902
00:42:10,600 --> 00:42:12,576
Still, you know what they say...
903
00:42:12,600 --> 00:42:15,576
truth is stranger than fiction.
904
00:42:15,600 --> 00:42:16,577
Oh, certainly.
905
00:42:16,601 --> 00:42:18,576
The most difficult thing
for a writer of fiction
906
00:42:18,600 --> 00:42:20,586
is to make the truth
sound convincing.
907
00:42:20,610 --> 00:42:23,086
Maybe that was
Mr. Bright's difficulty,
908
00:42:23,110 --> 00:42:26,586
maybe he just got carried away
by his imagination.
909
00:42:26,610 --> 00:42:29,586
Well, Sally Hardy has insisted
910
00:42:29,610 --> 00:42:32,096
on him collecting the reward
911
00:42:32,120 --> 00:42:33,620
from the offices
of the morning star.
912
00:42:34,120 --> 00:42:36,596
And they said they'll need time
to check on his story.
913
00:42:36,620 --> 00:42:38,596
So we're going to keep
in touch with Mr. Bright.
914
00:42:38,620 --> 00:42:40,096
And if he doesn't show up
for the reward?
915
00:42:40,120 --> 00:42:43,606
Then we'll know there's
something fishy about him.
916
00:42:43,630 --> 00:42:46,130
Report on
Mr. Haviland Martin, sir.
917
00:42:47,130 --> 00:42:49,130
Can the sort of man
who goes camping
918
00:42:49,630 --> 00:42:51,116
really be called
haviland Martin?
919
00:42:51,140 --> 00:42:54,116
They've traced the car.
MY-12.
920
00:42:54,140 --> 00:42:57,116
Tom Goodrich remembered it.
921
00:42:57,140 --> 00:42:59,616
Short and sweet,
eh, Percy? MY-12.
922
00:42:59,640 --> 00:43:03,626
"Haviland Martin rented the car
from a garage in London,
923
00:43:03,650 --> 00:43:07,126
"last Thursday week,
paid the deposit in cash,
924
00:43:07,150 --> 00:43:10,636
"and returned it
on Sunday night.
925
00:43:10,660 --> 00:43:12,636
"He gave, as reference,
a Cambridge banker,
926
00:43:12,660 --> 00:43:14,636
"and showed them
a driving license
927
00:43:14,660 --> 00:43:16,636
made out in the name
of 'Martin.'"
928
00:43:16,660 --> 00:43:18,136
hmm.
929
00:43:18,160 --> 00:43:19,660
Milord?
930
00:43:21,170 --> 00:43:23,646
What does your mystery-writer's
mind make of that?
931
00:43:23,670 --> 00:43:26,646
I think that if I were
trying to invent a way
932
00:43:26,670 --> 00:43:29,146
for a murderer
to reach an appointed spot
933
00:43:29,170 --> 00:43:30,656
and leave it again,
934
00:43:30,680 --> 00:43:32,156
complete with bag and baggage,
935
00:43:32,180 --> 00:43:34,156
leaving no traceable trail,
936
00:43:34,180 --> 00:43:38,156
I'd have him behave exactly
as Mr. Haviland Martin has.
937
00:43:38,180 --> 00:43:41,680
I'd have him open a bank
account in a false name,
938
00:43:42,190 --> 00:43:43,666
hire a car,
939
00:43:43,690 --> 00:43:46,666
giving the bank's address
to the garage as sole reference,
940
00:43:46,690 --> 00:43:50,676
pay cash, and then possibly
close the bank account again
941
00:43:50,700 --> 00:43:51,700
in the near future.
942
00:43:53,200 --> 00:43:54,700
Did they check on the bank?
943
00:43:57,200 --> 00:44:00,686
"Mr. Haviland Martin has been
a depositor for five years."
944
00:44:00,710 --> 00:44:03,686
I would agree with you, Harriet,
945
00:44:03,710 --> 00:44:06,186
but five years seems
rather a long time
946
00:44:06,210 --> 00:44:07,686
to premeditate a crime.
947
00:44:07,710 --> 00:44:11,196
Hmm.
Yes, Percy, what is it?
948
00:44:11,220 --> 00:44:12,696
I saw old pollock, sir.
949
00:44:12,720 --> 00:44:14,696
I told him to be here
by 11:00.
950
00:44:14,720 --> 00:44:16,196
Oh, no.
951
00:44:16,220 --> 00:44:18,720
All right.
I'll see him in a minute.
952
00:44:19,220 --> 00:44:20,197
Pollock's the old devil
953
00:44:20,221 --> 00:44:22,720
we think was fishing out there
that day, milord.
954
00:44:23,230 --> 00:44:25,206
I don't know if
you want to be present?
955
00:44:25,230 --> 00:44:26,207
Oh, thank you.
956
00:44:26,231 --> 00:44:28,206
Very decent of you, inspector.
957
00:44:28,230 --> 00:44:29,706
Would you mind, Miss?
958
00:44:29,730 --> 00:44:31,216
It's quite all right, inspector.
959
00:44:31,240 --> 00:44:32,716
I have to go anyway.
960
00:44:32,740 --> 00:44:35,716
I meant to tell you,
I'm changing my address.
961
00:44:35,740 --> 00:44:37,716
You needn't worry...
962
00:44:37,740 --> 00:44:40,216
I'm not going to leave town
or anything like that.
963
00:44:40,240 --> 00:44:43,226
You're quite right, inspector,
964
00:44:43,250 --> 00:44:46,226
the resplendens is rather
large and rather expensive,
965
00:44:46,250 --> 00:44:47,726
so I'm taking lodgings.
966
00:44:47,750 --> 00:44:48,750
Very wise, Miss.
967
00:44:49,250 --> 00:44:52,736
The address, by the way,
is 4, jubilee walk.
968
00:44:52,760 --> 00:44:54,236
Where, sir?
969
00:44:54,260 --> 00:44:56,260
That's where the dead man lived!
970
00:44:58,260 --> 00:45:00,260
What's she up to now, I wonder?
971
00:45:02,770 --> 00:45:04,246
Morning, Mrs. Lefranc.
972
00:45:04,270 --> 00:45:07,246
Oh, I'm sorry, love.
973
00:45:07,270 --> 00:45:10,246
You're earlier than I expected.
974
00:45:10,270 --> 00:45:12,770
I'll... I'll just finish this.
975
00:45:14,280 --> 00:45:18,256
I like the front to look nice.
976
00:45:18,280 --> 00:45:20,766
Oh, that's all right.
I'm in no hurry.
977
00:45:20,790 --> 00:45:23,790
Now, I never asked.
Are you in the business?
978
00:45:24,290 --> 00:45:25,766
What business?
979
00:45:25,790 --> 00:45:27,266
A theatrical.
980
00:45:27,290 --> 00:45:28,766
No. I write books.
981
00:45:28,790 --> 00:45:31,790
Oh... you're not one of
them journalists, are you?
982
00:45:32,300 --> 00:45:32,800
Oh, no.
983
00:45:33,300 --> 00:45:35,276
Worried to death
I've been with them,
984
00:45:35,300 --> 00:45:38,776
poking their long noses
into my private affairs,
985
00:45:38,800 --> 00:45:41,786
never a thought for my feelings.
986
00:45:41,810 --> 00:45:45,286
Poor Mr. Alexis
dead and gone,
987
00:45:45,310 --> 00:45:48,286
and me, like a mother to him.
988
00:45:48,310 --> 00:45:50,796
I can imagine how you
must feel, Mrs. Lefranc.
989
00:45:50,820 --> 00:45:54,296
As a matter of fact,
it was me who found him.
990
00:45:54,320 --> 00:45:58,830
Well... I never!
991
00:46:00,830 --> 00:46:03,306
Would you like to see the room?
992
00:46:03,330 --> 00:46:05,306
This is it,
993
00:46:05,330 --> 00:46:08,806
and I'm sure you won't
find better in Wilvercombe.
994
00:46:08,830 --> 00:46:10,306
It's nice and quiet,
995
00:46:10,330 --> 00:46:13,316
and you'll be able to do
your writing beautiful.
996
00:46:13,340 --> 00:46:14,816
I've had it all cleaned up,
997
00:46:14,840 --> 00:46:16,816
and his clothes
and things put away.
998
00:46:16,840 --> 00:46:19,840
But if you was to dislike the
books or bits and pieces about,
999
00:46:20,340 --> 00:46:22,326
then I could always
put them down in the cellar.
1000
00:46:22,350 --> 00:46:23,850
No! No, they're
no bother at all.
1001
00:46:24,350 --> 00:46:29,826
I mean, it's not as if he died
in this room, is it, poor love?
1002
00:46:29,850 --> 00:46:32,350
And anything infectious
there is not,
1003
00:46:32,860 --> 00:46:34,336
for he always
enjoyed good health,
1004
00:46:34,360 --> 00:46:36,336
barring the pain in his joints,
1005
00:46:36,360 --> 00:46:39,336
which used to play him up
from time to time,
1006
00:46:39,360 --> 00:46:42,346
and the agony he
went through was cruel.
1007
00:46:42,370 --> 00:46:46,346
My sister had the rheumatics,
so I know all about it.
1008
00:46:46,370 --> 00:46:49,370
A trapeze-artist she was.
1009
00:46:49,870 --> 00:46:51,856
I've got her photo
in my room, Miss Vane,
1010
00:46:51,880 --> 00:46:53,356
if you'd like to see it,
1011
00:46:53,380 --> 00:46:56,856
and the wreaths her old pals
sent to her funeral
1012
00:46:56,880 --> 00:46:58,856
was beautiful to see.
1013
00:46:58,880 --> 00:47:01,380
Now, how long would you
be wanting the room for?
1014
00:47:01,890 --> 00:47:03,366
Well, I don't really know.
1015
00:47:03,390 --> 00:47:04,866
It depends when
the inquest is held.
1016
00:47:04,890 --> 00:47:05,890
Oh, yes...
1017
00:47:06,390 --> 00:47:08,866
They have to find him first,
haven't they?
1018
00:47:08,890 --> 00:47:12,390
Poor lamb...
I can't sleep at nights
1019
00:47:12,900 --> 00:47:17,376
for thinking of him washing
about in all that nasty sea.
1020
00:47:17,400 --> 00:47:20,886
Would you be wanting 2 1/2
guineas per week, all found,
1021
00:47:20,910 --> 00:47:22,910
or 12 shillings
and find for yourself?
1022
00:47:23,410 --> 00:47:25,386
Can't a man take his own
boat out when he likes?
1023
00:47:25,410 --> 00:47:27,386
So you admit you were there?
1024
00:47:27,410 --> 00:47:30,386
Who said so?
They Baineses, I s'pose.
1025
00:47:30,410 --> 00:47:33,396
Nasty, peering, prying lot.
1026
00:47:33,420 --> 00:47:36,396
Now, then, Mr. Pollock,
think carefully.
1027
00:47:36,420 --> 00:47:40,906
What time did you
get to the flat-iron rock?
1028
00:47:40,930 --> 00:47:42,906
You better ask Tom Baines.
1029
00:47:42,930 --> 00:47:46,406
Poking and prying, like
one of they blood Bolsheviks.
1030
00:47:46,430 --> 00:47:48,406
Oh, never mind all that.
1031
00:47:48,430 --> 00:47:51,430
If you've nothing to hide,
just answer the question.
1032
00:47:51,940 --> 00:47:53,916
Were I off the flat-iron
Wednesday?
1033
00:47:53,940 --> 00:47:55,440
Right.
1034
00:47:59,940 --> 00:48:00,940
Yes, I were.
1035
00:48:02,450 --> 00:48:04,450
About what time?
1036
00:48:06,450 --> 00:48:09,450
One? Two?
1037
00:48:09,950 --> 00:48:11,936
Might be about then.
1038
00:48:11,960 --> 00:48:13,936
Did you see anyone on the shore?
1039
00:48:13,960 --> 00:48:16,436
I see a vule of a woman
capering about on the beach.
1040
00:48:16,460 --> 00:48:19,436
That's what I see...
going on as if she was loony.
1041
00:48:19,460 --> 00:48:21,946
I must tell Miss Vane.
She'd appreciate that.
1042
00:48:21,970 --> 00:48:24,446
Did you see anyone
on the flat-iron?
1043
00:48:24,470 --> 00:48:27,970
There were a chap lying down.
1044
00:48:30,980 --> 00:48:32,956
How long had he
been lying there?
1045
00:48:32,980 --> 00:48:33,957
Couldn't say.
1046
00:48:33,981 --> 00:48:35,480
She climbed up on the rock,
1047
00:48:35,980 --> 00:48:37,956
and then starts a-yowlin'
and wavin' her arms.
1048
00:48:37,980 --> 00:48:38,957
I didn't take no notice.
1049
00:48:38,981 --> 00:48:40,456
I never takes no notice
of females.
1050
00:48:40,480 --> 00:48:42,466
Now, pollock,
just answer me this...
1051
00:48:42,490 --> 00:48:44,966
did you see anyone else
on the shore that morning?
1052
00:48:44,990 --> 00:48:46,966
Couldn't say.
1053
00:48:46,990 --> 00:48:49,466
Were you in sight of
the shore all the time?
1054
00:48:49,490 --> 00:48:50,976
Yes, I were.
1055
00:48:51,000 --> 00:48:52,976
And you saw nobody apart from
the woman, and the man lying down?
1056
00:48:53,000 --> 00:48:54,976
Ain't I telling you?
I never looked.
1057
00:48:55,000 --> 00:48:58,000
What were you doing
off the grinders that day?
1058
00:49:02,010 --> 00:49:03,986
Was someone else with you
in the boat?
1059
00:49:04,010 --> 00:49:04,987
No, there weren't.
1060
00:49:05,011 --> 00:49:06,486
How about your grandson?
1061
00:49:06,510 --> 00:49:09,486
Oh, him? He was there.
Why shouldn't he be?
1062
00:49:09,510 --> 00:49:12,996
Mr. Pollock, can we get
one thing quite clear?
1063
00:49:13,020 --> 00:49:17,496
Did you see anybody walking
or riding along the shore
1064
00:49:17,520 --> 00:49:20,520
between 1:00
and 2:00?
1065
00:49:22,030 --> 00:49:23,506
Can't say.
Never noticed.
1066
00:49:23,530 --> 00:49:26,506
All right, then, pollock.
1067
00:49:26,530 --> 00:49:31,016
You can give your statement
to constable Ormonde outside.
1068
00:49:31,040 --> 00:49:33,516
And we shall want to
question your grandson.
1069
00:49:33,540 --> 00:49:34,517
Well, you can't, then.
1070
00:49:34,541 --> 00:49:36,516
He ain't here.
He's gone to Ireland.
1071
00:49:36,540 --> 00:49:37,516
Come on, pollock.
1072
00:49:37,540 --> 00:49:38,540
Pack of fools.
1073
00:49:39,040 --> 00:49:40,017
Police here, police there...
1074
00:49:40,041 --> 00:49:42,540
no blasted freedom
in this country!
1075
00:49:44,550 --> 00:49:47,550
Well, milord,
what do you make of that?
1076
00:49:48,050 --> 00:49:51,036
If he was in his boat,
off the grinders that day,
1077
00:49:51,060 --> 00:49:53,536
and he did see Miss Vane
and the body on the rock,
1078
00:49:53,560 --> 00:49:57,036
then he was bound to see
anybody else on the beach,
1079
00:49:57,060 --> 00:49:59,036
and yet he says he didn't.
1080
00:49:59,060 --> 00:50:02,560
So it has to be suicide.
1081
00:50:04,070 --> 00:50:06,046
Of course, he could be lying.
1082
00:50:06,070 --> 00:50:09,570
He is certainly lying,
inspector...
1083
00:50:11,080 --> 00:50:12,580
But about what, and why?
1084
00:50:14,080 --> 00:50:17,056
Excuse me, sir, but there's a
gentleman here from Seahampton,
1085
00:50:17,080 --> 00:50:19,056
a dealer in old coins.
1086
00:50:19,080 --> 00:50:21,566
He saw the picture
of Paul Alexis in the paper
1087
00:50:21,590 --> 00:50:23,066
and thought you
ought to know something.
1088
00:50:23,090 --> 00:50:24,566
Know what?
1089
00:50:24,590 --> 00:50:26,566
Well, the day before he died,
1090
00:50:26,590 --> 00:50:28,566
Alexis drew everything
out of his bank account
1091
00:50:28,590 --> 00:50:30,590
and bought 300 gold sovereigns.
1092
00:50:32,100 --> 00:50:34,076
Well, if this is suicide,
1093
00:50:34,100 --> 00:50:37,600
it's like no suicide
I ever heard of.
1094
00:50:38,305 --> 00:51:38,864
Please rate this subtitle at www.osdb.link/8wu24
Help other users to choose the best subtitles
80127
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.